1 00:00:07,501 --> 00:00:09,334 [efeito sonoro de tensão] 2 00:00:15,626 --> 00:00:17,626 [música intrigante] 3 00:00:30,168 --> 00:00:32,168 [líquido derramando] 4 00:00:32,251 --> 00:00:34,668 [mulher ofegando] 5 00:00:41,709 --> 00:00:44,251 [mulher ofegando, grunhindo] 6 00:00:44,334 --> 00:00:45,584 [suspiro de susto] 7 00:00:48,709 --> 00:00:49,626 Alicia! 8 00:00:49,709 --> 00:00:50,793 [música tensa] 9 00:00:51,626 --> 00:00:52,834 [geme, ofega] 10 00:00:53,334 --> 00:00:55,543 Não! Não faz isso, filha, para! 11 00:00:55,626 --> 00:00:57,001 DOM QUIXOTE 12 00:00:57,084 --> 00:00:58,584 Não, não, por favor! 13 00:01:00,918 --> 00:01:03,334 [berrando apavorada] 14 00:01:05,751 --> 00:01:07,501 [música continua] 15 00:01:07,584 --> 00:01:09,709 A GAROTA DE CARRIÓN 16 00:01:09,793 --> 00:01:15,793 ELA É QUE VAI MORRER 17 00:01:16,668 --> 00:01:18,543 [música diminui e para] 18 00:01:21,209 --> 00:01:22,459 [música pop descontraída] 19 00:01:22,543 --> 00:01:23,876 6 ANOS DEPOIS 20 00:01:23,959 --> 00:01:25,168 [notificação de celular] 21 00:01:26,751 --> 00:01:29,001 VEJAM ISSO! 22 00:01:29,084 --> 00:01:30,876 MELHORES PEGADINHAS DE PALHAÇO 23 00:01:34,001 --> 00:01:35,584 [pessoa grita no vídeo] 24 00:01:40,501 --> 00:01:41,459 [grito de espanto] 25 00:01:43,293 --> 00:01:44,168 Tá maluca? 26 00:01:45,459 --> 00:01:48,376 PALHAÇOS ASSASSINOS 27 00:01:48,501 --> 00:01:49,959 [música pop continua] 28 00:01:55,501 --> 00:01:56,334 [beijo] 29 00:02:05,084 --> 00:02:05,959 E aí? 30 00:02:06,668 --> 00:02:08,918 - Muito romântica a novela que me fez ler. - Hm? 31 00:02:09,501 --> 00:02:11,793 Vou ter que dormir com você hoje pra não ficar com medo? 32 00:02:11,876 --> 00:02:13,126 - É uma boa. - [ri] 33 00:02:14,168 --> 00:02:16,209 - [beijo] - [música pop continua] 34 00:02:20,376 --> 00:02:23,376 [motor ronca alto] 35 00:02:25,334 --> 00:02:28,043 Some por quatro dias e não responde nem mensagem. 36 00:02:28,543 --> 00:02:31,001 Ô Sara, eu vou parar de transar com você. 37 00:02:31,084 --> 00:02:32,584 Tá parecendo minha namorada. 38 00:02:36,668 --> 00:02:38,668 [música pop continua] 39 00:02:45,126 --> 00:02:45,959 [rapaz] Aí! 40 00:02:46,043 --> 00:02:48,001 Esses são meus colegas do clube de leitura. 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,918 Bora lá, galera, dá oi pra eles. Já são 11.502. 42 00:02:51,001 --> 00:02:54,584 Por favor, por favor… Alguém tira a virgindade dele. 43 00:03:00,501 --> 00:03:02,501 [música pop continua] 44 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 [garota] Tchau. 45 00:03:09,584 --> 00:03:12,543 - A seção de romance? - Ali, juntinho com o seu mau gosto. 46 00:03:13,043 --> 00:03:14,126 RECICLE SEU LIXO 47 00:03:14,626 --> 00:03:16,751 [música pop continua] 48 00:03:20,043 --> 00:03:21,334 PALHAÇOS ASSASSINOS 49 00:03:28,918 --> 00:03:30,126 PALHAÇOS ASSASSINOS 50 00:03:35,126 --> 00:03:37,126 [música pop continua] 51 00:03:43,626 --> 00:03:45,626 [ruído de ferramentas] 52 00:03:46,793 --> 00:03:47,626 [música cessa] 53 00:03:47,709 --> 00:03:51,709 O CLUBE DE LEITORES ASSASSINOS 54 00:03:51,793 --> 00:03:53,626 [música pop continua no rádio] 55 00:03:53,709 --> 00:03:54,834 [Sebas] E aí? 56 00:03:54,918 --> 00:03:56,001 - Fala. - Tudo bem? 57 00:03:57,501 --> 00:04:01,001 E aí? Gostou do quartinho que deixaram pro clube da leitura? 58 00:04:01,084 --> 00:04:04,251 Do ladinho da caldeira, caso a gente resolva se incinerar. 59 00:04:04,751 --> 00:04:07,209 Vamos começar a sétima reunião do clube de leitura? 60 00:04:08,459 --> 00:04:12,001 Palhaços Assassinos de Miranda Dunkan. Quem escolheu essa merda? 61 00:04:12,084 --> 00:04:14,751 Rai, pra que você vem se não lê os livros? 62 00:04:14,834 --> 00:04:15,668 Quem vai começar? 63 00:04:16,168 --> 00:04:19,334 O novo integrante? Que bom que pôde se inscrever mesmo não sendo aluno. 64 00:04:19,418 --> 00:04:20,543 [Nando ri] 65 00:04:20,626 --> 00:04:21,876 Tá bom, tá. Eu começo. 66 00:04:21,959 --> 00:04:23,918 Eu achei que foi bem escrito e tal. 67 00:04:24,001 --> 00:04:27,168 Os palhaços assassinos são bem inquietantes. Mas é isso. 68 00:04:27,251 --> 00:04:29,876 - Sustos e só. - Não gosta de sentir medo? 69 00:04:29,959 --> 00:04:31,751 Publicou um livro de terror, não foi? 70 00:04:31,834 --> 00:04:33,834 É, mas quando eu era pirralha. 71 00:04:34,668 --> 00:04:37,543 Tá, mas a gente tá falando desse livro, né? 72 00:04:38,043 --> 00:04:41,126 [rindo] E, além de assustar, acho que tinha que contar uma história. 73 00:04:41,209 --> 00:04:42,376 Pra mim ele conta. 74 00:04:43,168 --> 00:04:45,709 - Entra direto na coulrofobia. - O que é isso? 75 00:04:46,209 --> 00:04:47,959 É o medo irracional de palhaços. 76 00:04:48,043 --> 00:04:50,751 Só de ver, você tem um ataque de pânico. 77 00:04:51,501 --> 00:04:55,084 Vocês viram o vídeo do palhaço assassino que eu coloquei no grupo? 78 00:04:55,668 --> 00:04:57,084 - É de morrer de medo. - Não. 79 00:04:57,168 --> 00:04:59,793 As contas de palhaços assassinos. Essas me assustam. 80 00:04:59,876 --> 00:05:02,543 Tiram fotos com balões e cara de psicopata. [grunhe] 81 00:05:02,626 --> 00:05:04,584 É. Se inspiraram no John Wayne Gacy, 82 00:05:04,668 --> 00:05:06,626 um assassino em série que se disfarçava de palhaço, 83 00:05:06,709 --> 00:05:09,168 matava as crianças e enterrava no jardim da casa dele. 84 00:05:09,251 --> 00:05:11,543 E por que você tem todos esses dados escabrosos? 85 00:05:11,626 --> 00:05:13,084 - Me dá um pouquinho de medo. - Olha. 86 00:05:13,168 --> 00:05:15,668 [Koldo] Tenho uma fantasia de palhaço assassino de Halloween. 87 00:05:15,751 --> 00:05:17,251 - [Rai] Assustador. - Se quiserem, eu ponho. 88 00:05:17,334 --> 00:05:18,876 - [Nando] Que porra é essa? - [Sara] Não. 89 00:05:19,376 --> 00:05:20,834 Encontrar um desses é de dar medo. 90 00:05:21,334 --> 00:05:22,626 Mais do que qualquer livro. 91 00:05:22,709 --> 00:05:25,126 Cara, eu acho que ler também pode ser assustador. 92 00:05:25,626 --> 00:05:28,334 - Só tem que ter, sei lá, imaginação. - [Nando ri] 93 00:05:28,418 --> 00:05:32,543 - Não tenho imaginação porque sou garçom? - Eu não disse isso, Nando. 94 00:05:32,626 --> 00:05:34,043 Você insinuou, Sebas. 95 00:05:34,126 --> 00:05:35,001 [Koldo assovia] 96 00:05:35,084 --> 00:05:36,209 Nando, ele não falou isso. 97 00:05:38,876 --> 00:05:40,501 [sarcástico] Hum, tudo bem. 98 00:05:42,834 --> 00:05:43,709 [Ángela bufa] 99 00:05:45,168 --> 00:05:46,334 Licença. 100 00:05:46,418 --> 00:05:47,751 [Sebas] Eu não falei isso. 101 00:05:49,043 --> 00:05:51,043 Por que defendeu esse coleguinha nerd? 102 00:05:51,959 --> 00:05:53,834 Não viu que ele tá irritado porque eu tô aqui? 103 00:05:54,918 --> 00:05:57,293 Nada a ver, Nando. O Sebas tá curtindo você estar no clube. 104 00:05:57,376 --> 00:05:59,834 [riso sarcástico] Porque você pediu, Ángela. 105 00:05:59,918 --> 00:06:02,751 Disse pra você vir pro clube pra gente passar mais tempo juntos. 106 00:06:02,834 --> 00:06:05,251 - Não pra… - Não sacou que ele tá a fim de você? 107 00:06:05,334 --> 00:06:08,709 Vai me dizer de quem eu posso ser amiga? Se for assim, se enganou de namorada. 108 00:06:08,793 --> 00:06:10,376 - Fala sério. - [Nando suspira] 109 00:06:12,834 --> 00:06:16,001 Ele se ofereceu pra ler? Pra mim o Cruzado é o melhor professor. 110 00:06:16,084 --> 00:06:19,126 [riso sarcástico] Acontece que tenho zero páginas escritas. 111 00:06:20,334 --> 00:06:23,334 Sebas, tô bloqueada. Tô há seis anos bloqueada. 112 00:06:23,418 --> 00:06:25,209 Ángela, você é escritora. 113 00:06:25,293 --> 00:06:27,043 Vai conseguir escrever uma segunda novela. 114 00:06:27,543 --> 00:06:30,459 Isso de eu ser escritora… Eu não acredito muito. 115 00:06:31,209 --> 00:06:33,626 O Nando diz que é por isso que não sai nenhuma história. 116 00:06:36,084 --> 00:06:38,959 Me desculpa pela reação do Nando no clube de leitura. 117 00:06:39,501 --> 00:06:40,418 Ah, relaxa. 118 00:06:41,959 --> 00:06:43,959 Não sei por que não quer reeditar A Garota de Carrión. 119 00:06:44,043 --> 00:06:47,626 Não tem quase exemplares na livraria. A personagem principal é demais. 120 00:06:48,459 --> 00:06:50,834 E a mãe é assustadora. E foi ideia sua. 121 00:06:51,501 --> 00:06:53,376 É uma história que escrevi há muito tempo. 122 00:06:54,668 --> 00:06:56,418 Meio que sinto que não me pertence. 123 00:06:57,376 --> 00:06:58,876 [música serena] 124 00:07:00,084 --> 00:07:01,959 Você topa a gente se juntar pra escrever? 125 00:07:02,668 --> 00:07:06,709 - Posso levar o laptop pro seu quarto e… - O Nando vem pra cá quando o bar fechar. 126 00:07:06,793 --> 00:07:08,793 Ah, saquei. De boa. 127 00:07:08,876 --> 00:07:11,584 Quer dizer, amanhã eu abro cedo a livraria. 128 00:07:11,668 --> 00:07:13,543 - Uhum. - Então é isso. 129 00:07:14,668 --> 00:07:15,501 Ânimo! 130 00:07:16,293 --> 00:07:20,126 Não sei, tenho certeza que… vai conseguir uma segunda história. 131 00:07:20,959 --> 00:07:21,876 Tomara. 132 00:07:22,793 --> 00:07:23,626 Vou nessa. 133 00:07:26,001 --> 00:07:27,209 - Tchau. - Tchau. 134 00:07:28,376 --> 00:07:29,751 [coruja arrulhando] 135 00:07:30,834 --> 00:07:31,834 [teclando] 136 00:07:34,793 --> 00:07:38,043 PREZADO PROFESSOR, SEGUE A HISTÓRIA QUE ESTOU ESCREVENDO. 137 00:07:38,126 --> 00:07:40,459 SÃO SÓ OS PRIMEIROS CAPÍTULOS. 138 00:07:45,668 --> 00:07:47,668 [música misteriosa] 139 00:07:49,459 --> 00:07:51,168 PALHAÇOS ASSASSINOS 140 00:07:54,293 --> 00:07:55,626 DESCARTAR 141 00:07:59,834 --> 00:08:02,793 COMO SEI SE TENHO COULROFOBIA? O QUE CAUSA COULROFOBIA? 142 00:08:05,876 --> 00:08:09,001 O QUE É COULROFOBIA? CONHEÇA OS SINTOMAS 143 00:08:09,084 --> 00:08:11,084 [música intrigante continua] 144 00:08:11,709 --> 00:08:13,709 FAÇA O TESTE! 145 00:08:14,793 --> 00:08:17,001 [riso infantil em vídeo] 146 00:08:19,501 --> 00:08:21,084 [riso perturbador] 147 00:08:21,168 --> 00:08:22,668 [som de interferência] 148 00:08:22,751 --> 00:08:23,876 [gritos no vídeo] 149 00:08:23,959 --> 00:08:25,543 [música fica inquietante] 150 00:08:26,251 --> 00:08:27,293 [homem grita] 151 00:08:28,209 --> 00:08:29,668 [pessoa ofegando] 152 00:08:29,751 --> 00:08:31,876 [gritos no vídeo] 153 00:08:31,959 --> 00:08:33,751 [música inquietante continua] 154 00:08:35,918 --> 00:08:38,793 [gritos distorcendo] 155 00:08:38,876 --> 00:08:41,418 - [riso de palhaço distorcido] - [música cessa] 156 00:08:46,459 --> 00:08:49,584 [homem] Monstros, diabos, 157 00:08:49,668 --> 00:08:52,876 fantasmas, bruxas… 158 00:08:54,876 --> 00:08:57,084 e outras representações da escuridão 159 00:08:57,584 --> 00:09:00,709 é o tipo de coisa que não têm boa reputação entre críticos, 160 00:09:01,626 --> 00:09:04,084 apesar do indubitável sucesso comercial. 161 00:09:04,751 --> 00:09:07,209 Pra mim, é um gênero menor, na verdade. 162 00:09:07,293 --> 00:09:09,084 O terror tem uma carência, 163 00:09:09,584 --> 00:09:11,293 uma grande fraqueza. 164 00:09:11,376 --> 00:09:12,209 Qual? 165 00:09:13,043 --> 00:09:16,001 Seria porque essas histórias são muito artificiais? 166 00:09:16,084 --> 00:09:17,043 Exato. 167 00:09:17,751 --> 00:09:22,418 O terror, com tanta névoa e tantas portas que se fecham sozinhas, 168 00:09:22,918 --> 00:09:25,834 carece do ingrediente mágico pra que uma história funcione: 169 00:09:26,334 --> 00:09:27,168 verdade. 170 00:09:27,668 --> 00:09:30,918 Agora os escritores reescrevem os sonhos de outros. 171 00:09:31,001 --> 00:09:35,126 Eu tô repleto de trabalhos de alunos, e não vou dizer o nome deles, 172 00:09:35,209 --> 00:09:38,043 mas tudo que fazem é plagiar seus autores favoritos. 173 00:09:38,126 --> 00:09:40,251 Não é plágio, é fan fiction. 174 00:09:40,834 --> 00:09:43,001 Você pega uma história que já existe e reescreve. 175 00:09:43,626 --> 00:09:46,334 Aí publica na internet, e seus seguidores vão lendo. 176 00:09:47,418 --> 00:09:50,001 - É maneiro. - É o que chamamos de roubar histórias. 177 00:09:50,626 --> 00:09:52,043 Por que vocês estão aqui? 178 00:09:52,918 --> 00:09:54,209 - Hein? - [música suave] 179 00:09:54,293 --> 00:09:56,334 Querem ser escritores, não é? 180 00:09:57,043 --> 00:09:58,918 Pois a chave é viver. 181 00:09:59,001 --> 00:10:02,293 Parem de roubar histórias. Vivam as de vocês. 182 00:10:02,376 --> 00:10:03,751 Essas serão boas. 183 00:10:03,834 --> 00:10:06,543 Boa, eu tô feito. Futuro assegurado como escritor pornô. 184 00:10:06,626 --> 00:10:08,793 - É, de micro-histórias. - [todos riem] 185 00:10:08,876 --> 00:10:10,126 [sinal toca] 186 00:10:11,751 --> 00:10:12,668 Ángela. 187 00:10:14,543 --> 00:10:16,501 Eu recebi seu e-mail. 188 00:10:17,459 --> 00:10:21,209 Ah, é? Desculpa, pensei que não tivesse enviado. 189 00:10:22,251 --> 00:10:25,376 É. Vamos conversar na minha sala, como sugeriu? 190 00:10:25,876 --> 00:10:26,834 …normal. 191 00:10:29,168 --> 00:10:30,126 [Cruzado] Ainda aqui? 192 00:10:30,918 --> 00:10:33,209 É estagiária e passa mais horas aqui do que eu. [ri] 193 00:10:33,293 --> 00:10:36,584 Só precisa assinar os documentos da doação. 194 00:10:36,668 --> 00:10:38,668 [suspira] Ah, a doação… 195 00:10:39,168 --> 00:10:40,084 Ah… 196 00:10:40,168 --> 00:10:41,918 Pareço tão velho assim? Não, né? 197 00:10:42,418 --> 00:10:46,293 Isso é pra doar meu corpo pra ciência. Andam desesperados por cadáveres. 198 00:10:46,376 --> 00:10:48,126 - Senta. Fica à vontade. - Tá. 199 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 - Prontinho. - Obrigada. 200 00:10:53,501 --> 00:10:54,459 Até amanhã. 201 00:10:54,543 --> 00:10:56,209 [molho de chaves tilintando] 202 00:10:59,376 --> 00:11:01,084 [tranca a porta] 203 00:11:02,751 --> 00:11:05,834 Bom, agora estamos mais tranquilos, 204 00:11:06,751 --> 00:11:07,584 né? 205 00:11:09,626 --> 00:11:12,584 Me fala, por favor, que não é história de terror. 206 00:11:12,668 --> 00:11:15,168 Não, imagina. Eu não gosto do gênero. 207 00:11:15,668 --> 00:11:16,626 Melhor, melhor. 208 00:11:17,126 --> 00:11:18,543 [saca rolha] 209 00:11:19,584 --> 00:11:21,959 - Guarda segredo, hein? - [bebida despejando] 210 00:11:22,043 --> 00:11:24,793 Não tô passando pelo meu melhor momento. 211 00:11:24,876 --> 00:11:27,793 Imagino que já tenha sabido da fofoca, né? 212 00:11:28,668 --> 00:11:30,001 A minha mulher me… 213 00:11:30,834 --> 00:11:33,543 - Bom, estamos nos divorciando. - Que pena. 214 00:11:35,584 --> 00:11:36,709 [ri nervosa] 215 00:11:36,793 --> 00:11:38,668 Bom, queria falar sobre… 216 00:11:40,543 --> 00:11:42,043 Sim. Bom, é… 217 00:11:43,084 --> 00:11:44,126 Recebi seu e-mail. 218 00:11:45,876 --> 00:11:49,126 E me surpreendi. Muito. 219 00:11:49,209 --> 00:11:52,209 Eu pensei que não tivesse enviado, na verdade. 220 00:11:53,126 --> 00:11:55,543 - Não sei, tô um pouco sem jeito. - Não, não… 221 00:11:55,626 --> 00:11:56,751 Não fica, não fica. 222 00:11:56,834 --> 00:12:00,043 Não tinha terminado e acho que me precipitei enviando. 223 00:12:00,126 --> 00:12:01,459 Você fez bem em mandar. 224 00:12:01,959 --> 00:12:03,209 É só um rascunho. 225 00:12:03,293 --> 00:12:05,584 Muito obrigada por querer ajudar, mas… 226 00:12:06,418 --> 00:12:08,626 não acho que possa chegar a ser uma novela. 227 00:12:08,709 --> 00:12:10,668 [ri] Como assim, "novela"? 228 00:12:12,293 --> 00:12:13,209 [hesita] 229 00:12:13,293 --> 00:12:15,543 Não, é… O que enviei. Os primeiros capítulos. 230 00:12:16,876 --> 00:12:18,293 Ah, é… 231 00:12:18,918 --> 00:12:20,209 [ri] Não… 232 00:12:21,293 --> 00:12:22,834 - Mm. - [copo repousa na mesa] 233 00:12:23,793 --> 00:12:26,043 [hesitando] Talvez não tenha entendido. 234 00:12:26,126 --> 00:12:29,793 Mas, bom, tô aqui agora pra te ajudar. 235 00:12:30,293 --> 00:12:31,959 - Aham. - [riso discreto] 236 00:12:32,459 --> 00:12:34,084 À sua inteira disposição. 237 00:12:36,126 --> 00:12:38,084 Além do mais, eu acho uma boa ideia. 238 00:12:38,168 --> 00:12:40,709 Podemos passar tempo juntos… 239 00:12:44,334 --> 00:12:46,126 [música inquietante suave] 240 00:12:46,876 --> 00:12:47,709 Ángela… 241 00:12:50,459 --> 00:12:51,543 [expira] 242 00:12:52,168 --> 00:12:55,168 - [Ángela respirando trêmula] - [sussurra] Eu gosto de você. E muito. 243 00:12:57,293 --> 00:12:59,418 Acho que não tô entendendo direito. 244 00:13:00,543 --> 00:13:02,793 Acho que tá entendendo perfeitamente. 245 00:13:02,876 --> 00:13:05,251 - [música inquietante aumenta] - [Ángela ofega] 246 00:13:06,251 --> 00:13:07,418 Ei, ei, ei, ei! 247 00:13:08,043 --> 00:13:09,584 [tranca range] 248 00:13:11,126 --> 00:13:14,084 - [voz trêmula] Abre essa porta. - Ángela, relaxa. 249 00:13:14,668 --> 00:13:16,293 Olha pra mim, olha pra mim. 250 00:13:16,876 --> 00:13:18,793 Não tem problema, tá? 251 00:13:19,376 --> 00:13:21,251 Tá tudo bem, tá? 252 00:13:23,459 --> 00:13:25,584 Ou você curte essa coisa de à força? 253 00:13:26,543 --> 00:13:28,376 Te deixa excitada? É? 254 00:13:28,459 --> 00:13:29,834 [Cruzado ofega] 255 00:13:29,918 --> 00:13:31,251 [baque seco] 256 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 Eu fico. 257 00:13:32,376 --> 00:13:34,043 [Cruzado ofegando] 258 00:13:35,626 --> 00:13:37,918 [Ángela geme com repulsa] 259 00:13:40,668 --> 00:13:41,751 [chorando] Me solta. 260 00:13:42,251 --> 00:13:43,084 Me solta! 261 00:13:43,751 --> 00:13:45,793 [gemido de dor] 262 00:13:45,876 --> 00:13:48,001 - [respira trêmula] - O que tá fazendo? 263 00:13:48,584 --> 00:13:49,501 Sua louca. 264 00:13:50,043 --> 00:13:51,584 - [geme] - [tranca range] 265 00:13:51,668 --> 00:13:53,876 - Meu Deus! - Abre a porta, ou eu grito. 266 00:13:53,959 --> 00:13:55,668 Mas foi você que veio e me… 267 00:13:56,293 --> 00:13:57,918 - Abre. - Sua louca. 268 00:13:58,001 --> 00:13:59,501 - Abre. - Sua louca. 269 00:14:00,209 --> 00:14:01,209 Sai daqui, anda. 270 00:14:01,834 --> 00:14:02,668 Sai daqui. 271 00:14:07,668 --> 00:14:09,668 - Sai. Aí, escuta. - [Ángela ofegando] 272 00:14:09,751 --> 00:14:12,876 Escuta. Nenhuma palavra, ou eu te ferro. 273 00:14:12,959 --> 00:14:15,209 Ouviu? Olha pra mim, olha pra mim! 274 00:14:15,709 --> 00:14:17,251 Nem uma palavra, ou eu te ferro. 275 00:14:17,834 --> 00:14:20,918 A sua carreira de escritora vai pro cacete. Entendeu? 276 00:14:23,918 --> 00:14:26,043 Filha da puta. [bufa] 277 00:14:28,043 --> 00:14:30,126 [música serena] 278 00:14:35,001 --> 00:14:36,376 [batidas à porta] 279 00:14:37,293 --> 00:14:38,418 [Sara] Troca de turno. 280 00:14:48,001 --> 00:14:50,001 Eu sei que não quer falar sobre o que rolou. 281 00:14:51,209 --> 00:14:52,126 Por isso… 282 00:14:55,626 --> 00:14:57,418 pensei que escrever te ajudaria. 283 00:15:07,876 --> 00:15:08,709 [beijo] 284 00:15:13,376 --> 00:15:14,793 [Nando expira profundamente] 285 00:15:19,418 --> 00:15:21,376 Não entendo por que não quer denunciar. 286 00:15:22,751 --> 00:15:23,876 Porque você é homem. 287 00:15:24,918 --> 00:15:28,668 Senão saberia que, pro mundo, o Cruzado é um professor exemplar 288 00:15:29,168 --> 00:15:31,418 e a Ángela é só uma aluna ambiciosa. 289 00:15:34,209 --> 00:15:35,418 - Cuida dela, tá? - Uhum. 290 00:15:36,001 --> 00:15:37,001 Tchau. 291 00:15:40,793 --> 00:15:41,626 E aí? 292 00:15:46,001 --> 00:15:47,709 [beijos] 293 00:15:50,043 --> 00:15:53,418 [Cruzado] Então, se alguém tiver alguma outra dúvida desse tipo, 294 00:15:53,501 --> 00:15:54,793 só tem que baixar o plano… 295 00:15:54,876 --> 00:15:56,626 [Rai] Psiu! O que rolou? 296 00:15:57,959 --> 00:16:01,293 Quando ela foi à sala dele ontem, ele foi pra cima dela. 297 00:16:02,251 --> 00:16:03,168 O quê? 298 00:16:03,251 --> 00:16:07,376 [Cruzado] …podem acessar no campus virtual a versão mais atualizada do calendário, 299 00:16:07,459 --> 00:16:09,251 com as datas das provas 300 00:16:09,334 --> 00:16:12,376 e as entregas que restam até o final do curso. 301 00:16:12,459 --> 00:16:14,334 Só falta pouquinho. Na verdade, quanto às provas, 302 00:16:14,418 --> 00:16:16,793 temos, no dia 8 de junho, a de Literatura I 303 00:16:16,876 --> 00:16:18,584 e, no dia 10, a de Literatura II. 304 00:16:18,668 --> 00:16:21,293 [continua ininteligivelmente] 305 00:16:21,376 --> 00:16:22,543 [música intrigante] 306 00:16:24,084 --> 00:16:25,084 [estala língua] 307 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 [celular vibra] 308 00:16:26,501 --> 00:16:28,959 RAI ENVIOU UMA MENSAGEM PARA O CLUBE 309 00:16:29,043 --> 00:16:31,418 [electro rock tocando] 310 00:16:32,959 --> 00:16:35,918 ANGELITA, EU SOUBE O QUE ELE FEZ COM VOCÊ 311 00:16:36,001 --> 00:16:37,168 VAMOS TE AJUDAR 312 00:16:37,251 --> 00:16:39,626 TEMOS UMA IDEIA PRA ELE APRENDER 313 00:16:39,709 --> 00:16:41,376 VAMOS DAR UMA LIÇÃO NELE 314 00:16:41,459 --> 00:16:45,459 VAMOS FAZER UMA PEGADINHA DE PALHAÇO ASSASSINO 315 00:16:45,543 --> 00:16:46,834 NÃO SEI SE É UMA BOA IDEIA… 316 00:16:46,918 --> 00:16:47,793 [música aumenta] 317 00:16:47,876 --> 00:16:49,668 GENTE, DEIXA ELA… 318 00:16:50,584 --> 00:16:54,376 VOCÊ NÃO DEVE SER A PRIMEIRA VÍTIMA. VAMOS ACABAR COM ELE! 319 00:16:55,501 --> 00:16:58,334 EU TOPO 320 00:16:59,501 --> 00:17:04,793 BOA, MAS NÃO CONTEM PRA PIRRALHA. ELA VAI NOS DEDURAR! 321 00:17:09,501 --> 00:17:11,501 [música continua] 322 00:17:11,584 --> 00:17:13,376 ASSUNTO: OUTRA OPORTUNIDADE 323 00:17:16,918 --> 00:17:20,626 QUERO QUE ME BEIJE DE NOVO. 324 00:17:35,293 --> 00:17:36,918 [música para] 325 00:17:37,001 --> 00:17:39,584 - Koldo, tem que postar isso. - Pra saberem que fui eu? 326 00:17:39,668 --> 00:17:41,918 - Vai ser incrível. - A gente publica de conta anônima. 327 00:17:42,001 --> 00:17:43,334 Escuta, não tem ninguém, né? 328 00:17:43,418 --> 00:17:46,251 A única luz acesa é a da sala do Cruzado, tá? 329 00:17:46,334 --> 00:17:47,584 [Rai] Vamos repassar o plano. 330 00:17:47,668 --> 00:17:50,043 Eu começo na sala dele e depois a Sara 331 00:17:50,126 --> 00:17:52,209 no corredor com o Koldo e a Eva. 332 00:17:52,709 --> 00:17:54,959 Nando, depois você e o Sebas. 333 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 Ángela, você vai estar no pátio e de lá… 334 00:17:57,584 --> 00:17:58,834 [baque na porta] 335 00:17:58,918 --> 00:17:59,793 [Sara] Cuidado, Sebas! 336 00:18:01,043 --> 00:18:02,793 - [forçando maçaneta] - [sussurra] Quem é? 337 00:18:02,876 --> 00:18:04,751 Eu juro que a biblioteca estava vazia. 338 00:18:04,834 --> 00:18:06,126 [forçando maçaneta] 339 00:18:06,876 --> 00:18:07,793 Ángela, toma. 340 00:18:08,751 --> 00:18:09,793 [forçando maçaneta] 341 00:18:11,293 --> 00:18:12,751 [Eva destranca porta] 342 00:18:13,626 --> 00:18:14,876 Você me deixou trancada aqui. 343 00:18:18,293 --> 00:18:20,918 - Por que tá vestida assim? - Vou a uma festa à fantasia. 344 00:18:21,001 --> 00:18:24,418 Caraca, Eva. Só tinha que garantir que a faculdade estaria vazia. 345 00:18:25,376 --> 00:18:27,584 Quer saber por que estamos vestidos de palhaços? 346 00:18:28,084 --> 00:18:29,668 Deixa, Rai, ela tá assustada. 347 00:18:29,751 --> 00:18:33,168 - Não tá vendo que ela pode dedurar? - Não! Virginia, não pode falar nada. 348 00:18:33,251 --> 00:18:36,918 Chega de papo! Não vai dizer nada porque vai participar. 349 00:18:37,001 --> 00:18:39,793 - O que vão fazer? - Isso é o que a gente vai fazer. 350 00:18:43,126 --> 00:18:46,084 [música clássica no rádio] 351 00:18:49,418 --> 00:18:51,168 [batidas à porta] 352 00:18:52,293 --> 00:18:53,418 Entra, tá aberta. 353 00:18:59,501 --> 00:19:00,709 [rindo] Que que é isso? 354 00:19:00,793 --> 00:19:02,709 É um aluno indignadinho? 355 00:19:03,209 --> 00:19:05,084 Hein? Cai fora daqui. 356 00:19:06,043 --> 00:19:07,251 Anda, se manda. 357 00:19:07,334 --> 00:19:08,793 [objetos quebram] 358 00:19:08,876 --> 00:19:12,501 [grita] Não, não, ei! Para aí! Para, para, para. Por favor. 359 00:19:12,584 --> 00:19:14,043 [música tensa] 360 00:19:15,584 --> 00:19:17,584 - [grunhe] - [copo quebra] 361 00:19:17,668 --> 00:19:19,126 [música tensa aumenta] 362 00:19:19,209 --> 00:19:20,751 Para, para! [ofega] 363 00:19:24,293 --> 00:19:25,584 Ah! Socorro! 364 00:19:27,251 --> 00:19:28,084 Socorro! 365 00:19:28,626 --> 00:19:30,168 [música tensa continua] 366 00:19:30,251 --> 00:19:31,751 O que estão fazendo? Não! 367 00:19:32,876 --> 00:19:35,168 Para! Não, por favor! 368 00:19:35,251 --> 00:19:37,501 Por favor. Não. Não! 369 00:19:37,584 --> 00:19:39,584 [música tensa continua] 370 00:19:40,876 --> 00:19:41,918 [gemido apavorado] 371 00:19:44,293 --> 00:19:45,751 [risada perturbadora] 372 00:19:45,834 --> 00:19:46,834 [Cruzado] Socorro! 373 00:19:46,918 --> 00:19:48,584 [música tensa aumenta] 374 00:19:51,334 --> 00:19:52,251 [Cruzado] Ei! 375 00:19:52,918 --> 00:19:54,668 Não, não. Não. 376 00:19:54,751 --> 00:19:56,084 [ofegando] 377 00:19:58,459 --> 00:19:59,668 Não! 378 00:19:59,751 --> 00:20:01,959 Socorro! Socorro! 379 00:20:02,043 --> 00:20:02,876 Não! 380 00:20:04,418 --> 00:20:05,501 Não! 381 00:20:06,084 --> 00:20:06,918 Ei! 382 00:20:08,418 --> 00:20:09,251 Merda. 383 00:20:09,751 --> 00:20:11,376 [música tensa aumenta] 384 00:20:13,543 --> 00:20:15,251 [golpe seco] 385 00:20:15,334 --> 00:20:17,834 [Cruzado geme e ofega] Não! 386 00:20:18,334 --> 00:20:19,251 Socorro! 387 00:20:19,334 --> 00:20:20,168 Socorro! 388 00:20:21,126 --> 00:20:22,168 O que tá fazendo? 389 00:20:22,251 --> 00:20:23,793 [soluçando desesperado] 390 00:20:25,334 --> 00:20:26,584 [suspiro assustado] 391 00:20:26,668 --> 00:20:27,584 [martelo corta o ar] 392 00:20:27,668 --> 00:20:29,168 [Cruzado gritando] 393 00:20:30,334 --> 00:20:31,501 [golpe seco, carne rasgando] 394 00:20:31,584 --> 00:20:32,459 [sangue jorrando] 395 00:20:32,543 --> 00:20:34,209 - [Cruzado ofegando] - [Ángela geme] 396 00:20:34,293 --> 00:20:35,959 [sangue gotejando] 397 00:20:38,584 --> 00:20:39,709 Puta que pariu. 398 00:20:39,793 --> 00:20:40,626 [suspira] 399 00:20:40,709 --> 00:20:42,626 [respiração pesada] 400 00:20:48,543 --> 00:20:50,418 [música sinistra] 401 00:20:50,501 --> 00:20:52,668 [ofega intensamente] 402 00:20:55,543 --> 00:20:56,459 [Eva] Ángela! 403 00:20:57,168 --> 00:20:58,543 - [Koldo] O que você fez? - Ángela! 404 00:20:58,626 --> 00:21:00,543 - Por que empurrou ele? - Eu não fiz nada. 405 00:21:00,626 --> 00:21:02,751 - O Cruzado caiu sozinho. - O que aconteceu? 406 00:21:02,834 --> 00:21:04,501 Quando chegou, ele já tava com o rosto coberto de sangue. 407 00:21:04,584 --> 00:21:08,126 - [Sara] Tá morto? - [Rai] Não… Que que você fez, cacete? 408 00:21:08,209 --> 00:21:10,001 Matou ele, garota? Que merda! 409 00:21:10,084 --> 00:21:12,376 - [Sebas] Calma, Rai. Pega leve. - Não, não… 410 00:21:12,459 --> 00:21:13,709 Não, a gente tá juntos nessa. 411 00:21:13,793 --> 00:21:16,126 Não, não, não. Eu não fiz nada, gente. 412 00:21:16,209 --> 00:21:17,584 Ninguém vai sair daqui. 413 00:21:18,418 --> 00:21:21,334 - Tá? Ninguém sai daqui. - A gente tem que chamar a polícia. 414 00:21:21,418 --> 00:21:22,959 Pra nos prenderem por homicídio? 415 00:21:23,043 --> 00:21:25,043 - [Koldo] Temos que fazer alguma coisa! - [Rai] Que merda! 416 00:21:25,126 --> 00:21:27,293 O Cruzado caiu sozinho. Isso foi um acidente. 417 00:21:27,376 --> 00:21:28,959 [Rai] Não vamos chamar ninguém. 418 00:21:29,043 --> 00:21:31,834 Muito menos a polícia. Esse cara tava sozinho na faculdade. 419 00:21:32,334 --> 00:21:33,584 - Ninguém viu ele. - Quê? 420 00:21:33,668 --> 00:21:34,834 Vai parecer um acidente. 421 00:21:35,334 --> 00:21:36,293 - Vamos logo. - [Sara] Ángela. 422 00:21:36,376 --> 00:21:39,043 Ele falou que a mulher tinha largado ele. Pode parecer que foi suicídio. 423 00:21:39,126 --> 00:21:41,084 - Exatamente. - A gente tem que contar. 424 00:21:41,168 --> 00:21:43,959 Não, não. Ángela. Por favor. Quer ir presa? 425 00:21:44,043 --> 00:21:45,043 [Sebas] Gente, temos que ir. 426 00:21:45,126 --> 00:21:48,168 Eu sei que isso é uma merda, mas contar vai piorar tudo. 427 00:21:49,293 --> 00:21:50,918 Você perdeu o juízo? 428 00:21:51,001 --> 00:21:52,501 [Rai] Não ferra mais a gente, Ángela. 429 00:21:53,001 --> 00:21:54,376 Você começou essa merda. 430 00:21:54,876 --> 00:21:56,959 [música melancólica] 431 00:22:13,959 --> 00:22:15,668 [Rai] Isso não aconteceu. 432 00:22:15,751 --> 00:22:17,126 [música intrigante suave] 433 00:22:17,209 --> 00:22:18,876 Ninguém mais fala sobre isso. 434 00:22:18,959 --> 00:22:20,209 Vamos jurar. 435 00:22:21,293 --> 00:22:22,293 [joga máscara] 436 00:22:23,084 --> 00:22:23,918 Eu juro. 437 00:22:28,168 --> 00:22:29,043 Eu juro. 438 00:22:30,251 --> 00:22:32,001 [música intrigante continua] 439 00:22:32,959 --> 00:22:34,251 [voz trêmula] Eu juro. 440 00:22:36,209 --> 00:22:37,043 Tá bom. 441 00:22:39,168 --> 00:22:40,084 Eu juro. 442 00:22:43,376 --> 00:22:44,251 Eu juro. 443 00:22:51,459 --> 00:22:52,459 [Nando joga máscara] 444 00:22:54,793 --> 00:22:55,793 Eu juro. 445 00:23:08,834 --> 00:23:09,959 [joga máscara] 446 00:23:11,793 --> 00:23:12,834 Eu juro. 447 00:23:14,418 --> 00:23:15,334 [abre isqueiro] 448 00:23:16,418 --> 00:23:17,418 [acende chama] 449 00:23:27,668 --> 00:23:30,501 [cover acústico de "It's A Sin", de Pet Shop Boys] 450 00:23:31,876 --> 00:23:34,751 [rapaz] Gente, acharam um professor morto na universidade! 451 00:23:36,834 --> 00:23:39,418 - O QUE ROLOU NA FACULDADE? - NÃO PODE SER! 452 00:23:45,209 --> 00:23:46,251 É O CRUZADO! 453 00:23:47,584 --> 00:23:48,959 [música continua] 454 00:23:52,418 --> 00:23:56,418 [repórter na TV] Hoje pela manhã, o campus da UMCS foi tomado de surpresa 455 00:23:56,501 --> 00:24:00,043 quando encontraram o corpo de um dos professores de literatura. 456 00:24:00,126 --> 00:24:02,751 - Ainda não se sabe as causas… - [notificação de celular] 457 00:24:02,834 --> 00:24:06,001 …mas especula-se que foi um acidente trágico ou um suicídio. 458 00:24:06,084 --> 00:24:08,168 ACHEI QUE ME VOCÊ ME APOIARIA, MAS NÃO APOIOU 459 00:24:08,251 --> 00:24:09,084 NÃO ME LIGA MAIS 460 00:24:09,168 --> 00:24:10,918 A MORTE TRÁGICA DE LUIS CRUZADO REY 461 00:24:19,668 --> 00:24:22,626 PROFESSOR ENCONTRADO MORTO NA UNIVERSIDADE 462 00:24:22,709 --> 00:24:24,459 PROFESSOR DA UMCS MORRE EM ACIDENTE 463 00:24:24,543 --> 00:24:26,376 DIVÓRCIO E ALCOOLISMO 464 00:24:26,459 --> 00:24:28,376 ACIDENTE OU SUICÍDIO 465 00:24:31,001 --> 00:24:32,543 [música continua] 466 00:24:32,626 --> 00:24:34,251 [vozerio] 467 00:24:41,876 --> 00:24:42,793 [celular vibra] 468 00:24:45,376 --> 00:24:48,334 ESTOU COM SAUDADE ME IGNORAR NÃO MUDA O QUE FIZEMOS 469 00:24:48,418 --> 00:24:49,918 [música diminui e para] 470 00:24:50,001 --> 00:24:51,209 Viu as notícias? 471 00:24:52,334 --> 00:24:53,418 Acham que foi suicídio. 472 00:24:54,626 --> 00:24:56,793 Olha, podemos ficar tranquilos. 473 00:24:58,834 --> 00:25:01,376 Ángela, é horrível essa confusão, 474 00:25:01,459 --> 00:25:03,626 mas, se contássemos, todo mundo se ferraria. 475 00:25:04,918 --> 00:25:05,834 [estala língua] 476 00:25:07,501 --> 00:25:09,918 Sebas, já nos ferramos. 477 00:25:11,668 --> 00:25:14,876 Eu sei o que fiz. Vocês fizeram. Por minha culpa. 478 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 [professora] Vamos lá, pessoal. 479 00:25:26,376 --> 00:25:27,543 Sentem-se. 480 00:25:29,293 --> 00:25:30,543 Eu voltaria a fazer. 481 00:25:30,626 --> 00:25:32,209 [professora] Depressa, por favor. 482 00:25:32,709 --> 00:25:33,626 Por você. 483 00:25:38,876 --> 00:25:42,001 Bom, hoje mudamos totalmente de ciclo 484 00:25:42,084 --> 00:25:45,376 e vamos entrar na literatura do "eu", 485 00:25:46,084 --> 00:25:47,584 ou autoficção, 486 00:25:48,334 --> 00:25:50,459 que é uma combinação… 487 00:25:50,543 --> 00:25:52,334 O PALHAÇOLOUCO É ADMINISTRADOR DO GRUPO 488 00:25:52,418 --> 00:25:54,876 …entre a vida do autor e uma experiência fictícia. 489 00:25:54,959 --> 00:25:56,876 O PALHAÇOLOUCO CAPÍTULO UM 490 00:25:56,959 --> 00:26:01,876 [professora] Os nomes dos personagens ou os lugares podem ser modificados. 491 00:26:01,959 --> 00:26:03,459 [música sinistra] 492 00:26:03,543 --> 00:26:08,459 É um exercício literário onde se brinca com a mente do leitor, 493 00:26:08,543 --> 00:26:12,793 procurando sua cumplicidade através da confusão. 494 00:26:14,959 --> 00:26:19,709 O que estou lendo é realmente o que aconteceu? 495 00:26:20,918 --> 00:26:24,459 Bom, pode ser um jogo fascinante pro leitor, 496 00:26:24,543 --> 00:26:28,543 porque ele analisa o texto e procura pistas, 497 00:26:29,834 --> 00:26:32,459 buscando encontrar a veracidade dos fatos. 498 00:26:33,376 --> 00:26:34,209 Psst! 499 00:26:34,293 --> 00:26:36,001 [música angustiante] 500 00:26:36,084 --> 00:26:37,293 [sussurra] Olha o celular! 501 00:26:37,376 --> 00:26:39,376 [professora continua indistintamente] 502 00:26:41,501 --> 00:26:43,501 [música angustiante aumenta] 503 00:26:43,584 --> 00:26:46,293 O PALHAÇOLOUCO CAPÍTULO UM 504 00:26:46,376 --> 00:26:48,168 A MORTE DO PROFESSOR 505 00:26:48,251 --> 00:26:50,251 [música cessa] 506 00:26:50,918 --> 00:26:53,834 [Ángela] "Capítulo Um: A Morte do Professor. 507 00:26:55,001 --> 00:26:57,793 E foi assim que a protagonista, o pirado, 508 00:26:57,876 --> 00:27:01,293 o emo, a gatinha, a pirralha, 509 00:27:01,376 --> 00:27:04,834 o influencer, a bibliotecária e o paga-pau 510 00:27:04,918 --> 00:27:06,334 assassinaram o professor. 511 00:27:06,834 --> 00:27:09,876 Se transformaram no clube dos leitores assassinos 512 00:27:10,668 --> 00:27:12,334 e merecem morrer pelo que fizeram, 513 00:27:12,418 --> 00:27:16,043 por isso vão perder a vida, um a um, em cada capítulo deste livro." 514 00:27:18,251 --> 00:27:19,709 E depois um "continua…" 515 00:27:19,793 --> 00:27:23,751 - Ele publicou onde essa merda? - No Escrileo, um site de novela online. 516 00:27:24,918 --> 00:27:27,043 Quase tudo é fanfic mal escrita por adolescentes. 517 00:27:27,126 --> 00:27:29,418 Se sabe quem a gente é, por que não nos denuncia? 518 00:27:29,501 --> 00:27:32,959 Não colocou nossos nomes verdadeiros porque não quer contar. 519 00:27:33,043 --> 00:27:34,668 Ele tá jogando com a gente, merda! 520 00:27:34,751 --> 00:27:38,709 Não, não, não, não, não. Quem escreveu isso tinha que estar lá. 521 00:27:39,459 --> 00:27:41,168 Tem que ser um de nós. 522 00:27:41,668 --> 00:27:43,501 Peraí, peraí. Como um de nós? 523 00:27:45,043 --> 00:27:47,293 - Quem ia querer escrever isso? - Quem? A sua namorada. 524 00:27:47,376 --> 00:27:49,543 A protagonista. Ela não queria jurar. 525 00:27:49,626 --> 00:27:51,626 Ou você, que sabia o que era esse site. 526 00:27:52,501 --> 00:27:54,876 Todo aspirante a escritor conhece esse site. 527 00:27:54,959 --> 00:27:57,126 - É o que a gente é, né? - Eu não. Eu não escrevo. 528 00:27:57,209 --> 00:27:58,709 Excusatio non petita. Hum? 529 00:27:58,793 --> 00:28:00,126 Ai, para com isso! 530 00:28:00,709 --> 00:28:03,168 Somos amigos, né? Não queremos matar uns aos outros. 531 00:28:03,668 --> 00:28:04,918 A gente não pirou. 532 00:28:07,668 --> 00:28:11,376 Você gosta muito de escrever, né? Tá sempre com o caderninho. 533 00:28:11,459 --> 00:28:12,334 Rai, deixa ela. 534 00:28:12,959 --> 00:28:14,043 Deixa ela! 535 00:28:17,459 --> 00:28:19,001 "Ele engole suas próprias vísceras 536 00:28:19,084 --> 00:28:21,209 até que o sangue cai pela sua cavidade…" 537 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 Acho que alguns estão um pouquinho pior do que outros. 538 00:28:25,668 --> 00:28:26,793 Acabou o palhaço. 539 00:28:26,876 --> 00:28:28,084 Você é um babaca, cara. 540 00:28:28,793 --> 00:28:29,709 - Ah, é? - É! 541 00:28:29,793 --> 00:28:31,959 E quem descobriu sobre o palhaço? Hein? 542 00:28:40,751 --> 00:28:41,751 [Ángela suspira] 543 00:28:41,834 --> 00:28:43,834 [secador roncando alto] 544 00:28:52,209 --> 00:28:53,126 [secador desliga] 545 00:28:57,668 --> 00:28:59,626 [respiração abafada] 546 00:29:02,459 --> 00:29:04,251 [conversa abafada] 547 00:29:04,334 --> 00:29:05,751 [música inquietante] 548 00:29:10,584 --> 00:29:11,709 [sussurra] Não é real. 549 00:29:12,876 --> 00:29:13,709 Não é real. 550 00:29:15,543 --> 00:29:18,543 - [grunhido salvagem] - [berra] 551 00:29:19,376 --> 00:29:21,584 - [ducha aberta] - [Ángela ofegando] 552 00:29:21,668 --> 00:29:22,501 Você tá bem? 553 00:29:23,084 --> 00:29:24,876 [ofegando] 554 00:29:30,084 --> 00:29:31,543 [burburinho ao fundo] 555 00:29:34,668 --> 00:29:35,543 Ángela. 556 00:29:36,418 --> 00:29:38,959 Já tem um segundo capítulo. O palhaço acaba de publicar. 557 00:29:41,584 --> 00:29:42,418 "Capítulo Dois: 558 00:29:43,793 --> 00:29:44,918 A Morte da Pirralha." 559 00:29:49,751 --> 00:29:50,626 [expira] 560 00:29:51,918 --> 00:29:55,001 "A pirralha do grupo não foi capaz de suportar o medo. 561 00:29:55,084 --> 00:29:56,126 Queria desaparecer, 562 00:29:56,209 --> 00:29:59,126 fugir pra casa da sua mãezinha pro palhaço não encontrá-la. 563 00:29:59,209 --> 00:30:02,376 Como se pudesse evitar… Ela já estava morta." 564 00:30:02,459 --> 00:30:03,584 [música tensa] 565 00:30:03,668 --> 00:30:04,751 [batidas à porta] 566 00:30:08,293 --> 00:30:09,543 Cadê a Virgínia? 567 00:30:09,626 --> 00:30:12,251 [garota] Não faço ideia. Ela não dormiu aqui ontem à noite. 568 00:30:13,209 --> 00:30:14,043 Valeu. 569 00:30:14,543 --> 00:30:16,126 "Chegou até o ponto de ônibus. 570 00:30:16,626 --> 00:30:19,751 A rua escura era perfeita pra arrancar as suas tripas. 571 00:30:20,751 --> 00:30:21,793 Ela merecia. 572 00:30:22,709 --> 00:30:26,084 Era uma assassina. Assim como todos os seus amigos." 573 00:30:29,626 --> 00:30:32,043 [coruja arrulhando e insetos cricrilando] 574 00:30:36,459 --> 00:30:37,709 [eletricidade falhando] 575 00:30:44,043 --> 00:30:46,043 [música onírica de propaganda] 576 00:30:49,334 --> 00:30:51,543 COMA O QUANTO QUISER 577 00:30:56,543 --> 00:30:58,834 [eletricidade falhando] 578 00:30:58,918 --> 00:31:01,209 [respiração abafada] 579 00:31:02,959 --> 00:31:04,793 [música tensa] 580 00:31:05,834 --> 00:31:07,043 [eletricidade falhando] 581 00:31:08,376 --> 00:31:09,751 [respiração abafada] 582 00:31:09,834 --> 00:31:10,876 [berra] 583 00:31:14,876 --> 00:31:17,084 [Ángela] "A pirralha se recusava a morrer. 584 00:31:17,168 --> 00:31:19,334 Saiu correndo largando a mala pra trás." 585 00:31:19,418 --> 00:31:21,293 [música intrigante suave] 586 00:31:21,376 --> 00:31:22,751 [Ángela ofega] 587 00:31:22,834 --> 00:31:24,126 Sebas, não tem nada aqui. 588 00:31:24,626 --> 00:31:25,584 Por aqui. 589 00:31:25,668 --> 00:31:27,751 [Ángela] "Ela entrou no hall abandonado dos alunos." 590 00:31:27,834 --> 00:31:29,751 [música intrigante se intensifica] 591 00:31:29,834 --> 00:31:31,834 [ofegando e gemendo apavorada] 592 00:31:35,418 --> 00:31:36,501 [palhaço ofega] 593 00:31:37,126 --> 00:31:39,876 [Virginia berra] 594 00:31:39,959 --> 00:31:41,959 [música tensa continua] 595 00:31:45,876 --> 00:31:47,668 [ambos ofegando] 596 00:31:47,751 --> 00:31:49,209 [música tensa diminui] 597 00:31:50,543 --> 00:31:51,959 [Sebas] Por onde ela entrou? 598 00:31:53,543 --> 00:31:54,418 Olha ali! 599 00:31:56,293 --> 00:31:57,543 [música tensa aumenta] 600 00:31:57,626 --> 00:32:00,043 [Ángela] "Os corredores devem ter parecido enormes 601 00:32:00,126 --> 00:32:03,126 enquanto eu a perseguia e ameaçava com o meu martelo." 602 00:32:05,209 --> 00:32:06,668 [música tensa diminui] 603 00:32:07,668 --> 00:32:08,501 Por aqui. 604 00:32:10,709 --> 00:32:12,168 - [música aumenta] - [Virginia berra] 605 00:32:12,918 --> 00:32:14,709 [berra e respira com dificuldade] 606 00:32:14,793 --> 00:32:16,793 [ofegando] 607 00:32:20,709 --> 00:32:21,959 [berra] 608 00:32:23,293 --> 00:32:24,751 [música cessa] 609 00:32:24,834 --> 00:32:26,209 [música tensa continua] 610 00:32:28,668 --> 00:32:29,834 [geme] 611 00:32:30,751 --> 00:32:32,376 [ofegando] 612 00:32:32,959 --> 00:32:33,834 Não! 613 00:32:34,626 --> 00:32:36,668 - Não! - [respiração abafada] 614 00:32:36,751 --> 00:32:38,584 [soluçando e gemendo] 615 00:32:41,626 --> 00:32:44,126 [Ángela] "Apavorada, sem poder se mexer com a dor, 616 00:32:44,209 --> 00:32:46,584 olhou nos meus olhos e pediu de novo pra que eu não fizesse, 617 00:32:46,668 --> 00:32:49,209 mas não tive piedade. Ela merecia." 618 00:32:50,668 --> 00:32:51,918 [grito agudo] 619 00:32:53,418 --> 00:32:54,501 [música cessa] 620 00:32:54,584 --> 00:32:57,001 [carne rasgando e sangue jorrando] 621 00:32:58,084 --> 00:33:00,626 [Ángela] "Todos fizeram. E vão pagar por isso. 622 00:33:00,709 --> 00:33:04,293 Eu vou escrever sobre suas mortes na novela mais apavorante da história." 623 00:33:04,376 --> 00:33:07,501 Se fosse real, haveria rastros de sangue, né? E um cadáver. 624 00:33:08,501 --> 00:33:11,168 Ángela, e se for um maluco escrevendo a novela e só isso? 625 00:33:11,793 --> 00:33:12,626 Ángela! 626 00:33:12,709 --> 00:33:13,709 [música inquietante] 627 00:33:20,668 --> 00:33:23,959 CONTINUA… 628 00:33:24,543 --> 00:33:25,668 [Eva] Gente! 629 00:33:25,751 --> 00:33:26,876 Não tem nada aqui. 630 00:33:27,793 --> 00:33:31,293 Mas eu sei como descobrir quem é o palhaço. 631 00:33:36,959 --> 00:33:38,209 [carrinho range] 632 00:33:38,293 --> 00:33:39,543 [música intrigante suave] 633 00:33:41,001 --> 00:33:44,459 Tá bom. Pode ser que um de nós seja um escritor pirado ou sei lá. 634 00:33:45,459 --> 00:33:47,709 Mas eu prefiro pensar 635 00:33:48,209 --> 00:33:51,793 que o palhaço pode ser um escritor pirado 636 00:33:51,876 --> 00:33:55,584 que estuda com a gente na universidade e conhece a gente. 637 00:33:56,376 --> 00:33:58,584 Ou até escritora, porque também pode ser mulher. 638 00:33:58,668 --> 00:34:00,251 [rindo] Que mulher, o quê? 639 00:34:00,334 --> 00:34:01,959 - É monstruoso demais. - Shh! 640 00:34:02,043 --> 00:34:05,668 Porque, numa história de terror, o vilão não pode ser uma garota. Claro… 641 00:34:05,751 --> 00:34:06,876 É questão de força. 642 00:34:08,543 --> 00:34:10,959 - Mas sou feminista. - Companheiro, posso continuar? 643 00:34:11,043 --> 00:34:12,334 Tá. Desculpa, desculpa. 644 00:34:12,418 --> 00:34:15,001 O colega, ou a colega, 645 00:34:15,084 --> 00:34:17,834 que está escrevendo uma novela de terror com tudo isso 646 00:34:17,918 --> 00:34:20,668 é alguém que conhece terror. 647 00:34:21,168 --> 00:34:22,168 Né? 648 00:34:22,251 --> 00:34:25,876 Mortes prolongadas, personagens que parecem clichês. 649 00:34:26,501 --> 00:34:31,334 Essa pessoa conhece todas as características do gênero! 650 00:34:31,418 --> 00:34:34,668 Se for da universidade, pegou os livros de terror da biblioteca. 651 00:34:34,751 --> 00:34:36,501 - Né? - [Eva] Exatamente. 652 00:34:36,584 --> 00:34:37,918 - Tá bom. - [Eva] Olha. 653 00:34:38,959 --> 00:34:40,376 [música intrigante continua] 654 00:34:41,043 --> 00:34:41,959 [fecha livro] 655 00:34:42,793 --> 00:34:44,751 A gente faz o quê? Vamos falar com cada um? 656 00:34:44,834 --> 00:34:46,418 Perguntar se querem matar a gente? 657 00:34:46,501 --> 00:34:50,709 Gente, o livro que serve de inspiração é o dos palhaços assassinos do clube. 658 00:34:51,209 --> 00:34:52,709 E já sabemos quem sugeriu. 659 00:34:54,209 --> 00:34:55,668 [rindo] Peraí, não surta. 660 00:34:55,751 --> 00:34:59,501 A editora me mandou sem eu ter pedido. Me mandam por causa dos meus seguidores. 661 00:34:59,584 --> 00:35:00,501 Tá bom, tá bom. 662 00:35:01,001 --> 00:35:04,584 Gente, acusar quem tá aqui não vai ajudar a chegar num nome. 663 00:35:04,668 --> 00:35:05,834 E os que não estão? 664 00:35:06,626 --> 00:35:07,668 O Nando não tá. 665 00:35:07,751 --> 00:35:09,501 Porque o Nando tá trabalhando. 666 00:35:09,584 --> 00:35:11,543 De manhã? Num bar noturno? 667 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 - [Koldo ri] - Olha só… 668 00:35:13,376 --> 00:35:14,501 Eu vou dizer de novo. 669 00:35:15,001 --> 00:35:16,084 Somos amigos. 670 00:35:16,751 --> 00:35:17,668 Ou éramos. 671 00:35:18,168 --> 00:35:21,084 A Virginia também. Não queremos nos matar, né? 672 00:35:21,168 --> 00:35:23,001 Por isso tô dizendo pra conseguirmos uma lista 673 00:35:23,084 --> 00:35:24,959 dos maiores fãs de terror da universidade 674 00:35:25,043 --> 00:35:27,293 e vamos seguir eles nas redes. 675 00:35:27,376 --> 00:35:30,459 Eu imagino que deve dar pra notar se o cara tá pirado. 676 00:35:30,543 --> 00:35:32,543 [música intrigante continua] 677 00:35:33,334 --> 00:35:34,251 Hum? 678 00:35:36,001 --> 00:35:38,668 Ou também podemos esperar que matem a gente. 679 00:35:38,751 --> 00:35:40,376 Podem escolher, hum? 680 00:35:40,459 --> 00:35:44,543 [Rai] Vocês me desculpem, tá? Mas isso é uma bobagem. [ri] 681 00:35:45,334 --> 00:35:48,251 Se é assim, onde tá o cadáver da Virginia? O palhaço comeu? 682 00:35:48,334 --> 00:35:51,751 [Sara] A gente tá encarando como verdade o que um homem maluco escreveu. 683 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 [Koldo] É bem provável que a Virginia não esteja morta nem nada. 684 00:35:54,418 --> 00:35:56,918 [Sebas] Talvez seja só literatura. Mas cadê a Virgínia? 685 00:35:57,001 --> 00:35:58,834 [Ángela] No mínimo, tá desaparecida. 686 00:35:59,626 --> 00:36:01,251 Vamos tentar encontrar ela. 687 00:36:02,626 --> 00:36:04,126 [Rai] Quero ver no que isso vai dar… 688 00:36:05,209 --> 00:36:06,668 Ninguém merece. 689 00:36:06,751 --> 00:36:08,001 ESTUDA NA UMCS 690 00:36:08,084 --> 00:36:10,334 [Sara] Que que foi? Tá entediado? 691 00:36:11,293 --> 00:36:13,251 É o que acontece quando não sabe ler. 692 00:36:16,668 --> 00:36:18,668 [música intrigante suave continua] 693 00:36:22,043 --> 00:36:23,418 Bora uma rapidinha? 694 00:36:23,501 --> 00:36:24,876 Ah, como sempre, né? 695 00:36:26,418 --> 00:36:27,459 [beija] 696 00:36:34,168 --> 00:36:36,543 Dá pra ver como estão com medo de serem os próximos. 697 00:36:37,209 --> 00:36:41,168 Aqui. Esta é a lista de estudantes que tirou mais livros de: 698 00:36:42,418 --> 00:36:47,126 ação, terror psicológico, slashers, fantasmas, vampiros, zumbis, gore, etc. 699 00:36:47,209 --> 00:36:48,168 Os nomes: 700 00:36:49,209 --> 00:36:53,584 Koldo Abuc, Virginia Rubio, Sebastián Hoyos, Sara Pons, 701 00:36:53,668 --> 00:36:57,751 Eva Yáñez, Rai García e Ángela Kuntz. 702 00:36:58,251 --> 00:37:00,501 Quer dizer, todos nós. 703 00:37:00,584 --> 00:37:02,126 A turma do clube. Hum? 704 00:37:02,918 --> 00:37:07,001 Isso significa que não só somos os mais nerds de terror da faculdade, 705 00:37:07,751 --> 00:37:10,043 mas também provavelmente somos os que mais temos chances 706 00:37:10,126 --> 00:37:11,876 de ser o assassino ou a assassina. 707 00:37:12,376 --> 00:37:13,251 É o que diz aqui. 708 00:37:13,334 --> 00:37:15,543 Gente, vou tomar um café. Vocês querem? 709 00:37:15,626 --> 00:37:17,459 Sem cianureto, por favor. [estala língua] 710 00:37:20,168 --> 00:37:21,459 [Eva suspira] 711 00:37:21,543 --> 00:37:22,668 [música cessa] 712 00:37:25,209 --> 00:37:27,584 [Nando] Eu tô muito enrolado, e vocês estão levando muito a sério. 713 00:37:27,668 --> 00:37:30,376 A Virgínia escreveu. É ela. Me liga, tá? 714 00:37:36,668 --> 00:37:38,001 [notificação no celular] 715 00:37:40,376 --> 00:37:43,209 PROCURANDO UM LIVRO? OS DE TERROR NÃO FICAM AÍ 716 00:37:48,793 --> 00:37:51,501 ESTÁ ME OBSERVANDO? 717 00:37:51,584 --> 00:37:52,626 SIM 718 00:38:03,043 --> 00:38:04,709 O QUE ESTOU FAZENDO? 719 00:38:06,709 --> 00:38:08,376 [música inquietante suave] 720 00:38:32,293 --> 00:38:33,584 [efeito sonoro de tensão] 721 00:38:35,918 --> 00:38:37,918 [música tensa] 722 00:38:39,584 --> 00:38:41,584 [música aumenta] 723 00:38:49,001 --> 00:38:50,043 [música cessa] 724 00:38:50,626 --> 00:38:51,876 [música de tensão suave] 725 00:38:51,959 --> 00:38:53,084 [respiração trêmula] 726 00:38:58,501 --> 00:39:00,501 [ofegando levemente] 727 00:39:01,668 --> 00:39:02,918 [piso rangendo] 728 00:39:03,834 --> 00:39:04,668 [passo] 729 00:39:06,376 --> 00:39:07,251 [passo] 730 00:39:09,084 --> 00:39:10,501 [ofegando levemente] 731 00:39:12,418 --> 00:39:13,834 [efeito sonoro de tensão] 732 00:39:15,418 --> 00:39:17,418 [música tensa aumenta] 733 00:39:21,126 --> 00:39:22,001 [grita] 734 00:39:22,084 --> 00:39:24,293 - Ángela, calma! Tudo bem. - Nando, o palhaço! 735 00:39:24,376 --> 00:39:25,626 - O palhaço tá aqui! - Relaxa. 736 00:39:26,709 --> 00:39:28,793 - Que que houve? - [Ángela ofegando] 737 00:39:28,876 --> 00:39:30,334 Acabei de encontrar. Não é minha. 738 00:39:31,001 --> 00:39:32,001 [Ángela ofegando] 739 00:39:34,501 --> 00:39:35,751 Cai fora daqui! 740 00:39:35,834 --> 00:39:38,126 O que tá fazendo? Que merda é essa? Não sou eu! 741 00:39:38,209 --> 00:39:39,876 - O que rolou? - O namorado da protagonista. 742 00:39:39,959 --> 00:39:41,918 - Sonha em ser escritor. - Cala a boca, seu freak! 743 00:39:42,001 --> 00:39:42,834 - Droga… - Onde você tava? 744 00:39:42,918 --> 00:39:46,793 Vamos conversar. Eles também não estavam quando o palhaço escreveu. 745 00:39:46,876 --> 00:39:48,834 - Nem o Sebas. - Eu não tô te acusando, tá? 746 00:39:48,918 --> 00:39:52,168 Ángela, tudo que esses caras querem é que você pense que sou eu. 747 00:39:52,251 --> 00:39:53,876 - Vamos conversar. - Mete o pé, cara. 748 00:39:53,959 --> 00:39:55,376 [música melancólica suave] 749 00:40:01,459 --> 00:40:02,959 [Ángela funga] 750 00:40:07,376 --> 00:40:09,376 [música melancólica continua] 751 00:40:13,251 --> 00:40:14,168 [sussurra] Valeu. 752 00:40:15,751 --> 00:40:16,751 Tá melhor? 753 00:40:16,834 --> 00:40:17,668 [suspira] 754 00:40:17,751 --> 00:40:19,668 Na boa, não faz sentido. 755 00:40:20,584 --> 00:40:23,001 Por que o Nando ia fazer uma coisa dessas? 756 00:40:23,084 --> 00:40:25,001 Talvez isso esclareça. 757 00:40:25,668 --> 00:40:29,334 É impossível saber se alguém é psicopata olhando as redes sociais. Né? 758 00:40:30,626 --> 00:40:34,251 Então eu stalkeei a única pessoa que a gente tem certeza que tá maluca. 759 00:40:35,293 --> 00:40:36,376 O PALHAÇOLOUCO CAPÍTULO 1 760 00:40:36,459 --> 00:40:37,709 [música intrigante] 761 00:40:37,793 --> 00:40:38,876 O palhaço escritor. 762 00:40:39,376 --> 00:40:44,209 Esse é o perfil dele na página de fan fiction onde a novela é publicada. 763 00:40:44,293 --> 00:40:47,959 Acontece que ele quer que alguém leia o que ele tá escrevendo. 764 00:40:48,834 --> 00:40:50,459 - Ele compartilhou… - Comigo. 765 00:40:52,168 --> 00:40:54,626 Tem mais de seis anos que não entro nessa página. 766 00:40:54,709 --> 00:40:55,626 Não sei. 767 00:40:56,251 --> 00:40:58,793 Foi aí que você escreveu A Garota de Carrión. 768 00:40:59,418 --> 00:41:00,543 [efeito sonoro de tensão] 769 00:41:01,126 --> 00:41:02,793 Isso te diz alguma coisa? 770 00:41:04,543 --> 00:41:06,168 [música techno abafada] 771 00:41:06,251 --> 00:41:09,501 Por isso é o Nando. Nessas histórias, é sempre o que não se encaixa. 772 00:41:09,584 --> 00:41:12,376 Ou não. Às vezes, não surpreendem e são mais óbvias. 773 00:41:13,376 --> 00:41:16,209 O melhor amigo apaixonado em segredo pela protagonista? 774 00:41:16,293 --> 00:41:17,626 Tá, eu também pensei nisso, mas… 775 00:41:17,709 --> 00:41:20,209 Eu tava pensando no que é mais fã de terror, sabe? 776 00:41:20,293 --> 00:41:22,251 Koldo, freak e assassino. 777 00:41:22,334 --> 00:41:24,584 Também poderia ser você, a novelista feminista. 778 00:41:24,668 --> 00:41:26,334 [música techno tocando alto] 779 00:41:26,418 --> 00:41:27,793 Ou o viciado do namorado. 780 00:41:27,876 --> 00:41:30,084 Palhaço! Três gins tônicas, rapidinho. 781 00:41:31,626 --> 00:41:34,418 Psicopata, tá surdo, é isso? Serve a gente! 782 00:41:34,501 --> 00:41:36,209 Qual é? O que tá fazendo? "Psicopata"? 783 00:41:36,293 --> 00:41:40,084 Não tô nem aí pra esse lance de escrever. Quem teve a ideia da brincadeira? 784 00:41:42,418 --> 00:41:44,376 - [vidro quebra] - Ei! Para! 785 00:41:44,459 --> 00:41:46,709 Olha, não enche minha paciência, valeu? Não enche! 786 00:41:48,584 --> 00:41:50,584 [música techno continua] 787 00:41:54,084 --> 00:41:54,918 Dixit. 788 00:41:55,584 --> 00:41:57,084 [música continua abafada] 789 00:42:02,334 --> 00:42:03,668 [efeito sonoro de tensão] 790 00:42:03,751 --> 00:42:05,334 - [notificação] - [suspiro de espanto] 791 00:42:05,418 --> 00:42:06,251 [ofega] 792 00:42:07,209 --> 00:42:08,084 [expira] 793 00:42:08,168 --> 00:42:09,959 O PALHAÇOLOUCO MANDOU UMA MENSAGEM 794 00:42:10,043 --> 00:42:11,334 [música inquietante suave] 795 00:42:13,168 --> 00:42:15,626 "Capítulo Três: A Morte do Pirado. 796 00:42:17,584 --> 00:42:19,209 Não há nada que me excite mais 797 00:42:19,293 --> 00:42:21,459 do que assassinar alguém que se acha imortal. 798 00:42:21,959 --> 00:42:23,918 Isso era o que pensava o pirado do grupo. 799 00:42:25,709 --> 00:42:28,334 Falo dele no passado, porque agora já é um cadáver." 800 00:42:30,334 --> 00:42:32,084 [aspira] 801 00:42:35,793 --> 00:42:37,876 [música techno abafada ao fundo] 802 00:42:39,709 --> 00:42:40,626 [Rai ri] 803 00:42:40,709 --> 00:42:43,126 - [música sinistra] - [respiração abafada] 804 00:42:43,959 --> 00:42:45,918 Tira a máscara. Quero ver a tua cara. 805 00:42:50,584 --> 00:42:51,418 Qual é? 806 00:42:54,501 --> 00:42:55,543 [gemido abafado] 807 00:42:56,751 --> 00:42:58,418 [respiração abafada] 808 00:43:02,084 --> 00:43:03,751 Tá de sacanagem? 809 00:43:03,834 --> 00:43:04,959 [ri] 810 00:43:06,043 --> 00:43:06,918 [geme] 811 00:43:08,418 --> 00:43:10,126 [música tensa aumenta] 812 00:43:24,668 --> 00:43:28,084 "Pôde ver meu sorriso de felicidade enquanto saíam suas tripas. 813 00:43:28,584 --> 00:43:30,793 Deixei que se afogasse com seu próprio sangue 814 00:43:30,876 --> 00:43:33,293 e depois o arrastei até a piscina abandonada, 815 00:43:33,376 --> 00:43:36,001 onde os membros do clube queimaram seu segredo. 816 00:43:36,084 --> 00:43:39,418 E vou continuar assassinando um a um, até não restar mais clube." 817 00:43:39,501 --> 00:43:40,376 [Sara] Rai! 818 00:43:42,876 --> 00:43:45,751 Ontem a gente tava bebendo, ele saiu irritado e não respondeu mais. 819 00:43:45,834 --> 00:43:48,376 Sara, o Rai sempre desaparece sem avisar. 820 00:43:51,084 --> 00:43:53,043 Por que a gente não vai à polícia? 821 00:43:53,126 --> 00:43:55,209 Dá tempo de contar que tem um louco atrás da gente. 822 00:43:55,293 --> 00:43:58,834 Não é um louco, Ángela! O Rai tem razão, é alguém do clube. 823 00:44:00,793 --> 00:44:02,626 O Nando tava trabalhando ontem, não tava? 824 00:44:02,709 --> 00:44:05,126 É, ele tava. Discutindo com o Rai. 825 00:44:05,209 --> 00:44:08,209 Olha só, o palhaço escreveu que queimou o Rai na piscina, né? 826 00:44:08,876 --> 00:44:12,209 Mas o Rai não tá aqui. Nem com as tripas fora, nem dentro. 827 00:44:12,293 --> 00:44:14,168 Aqui não tem nada, gente. Nada. 828 00:44:14,251 --> 00:44:17,334 [Sara] E você, Eva? O que fez ontem? Porque foi a única que ficou sozinha. 829 00:44:17,418 --> 00:44:21,126 Ai, tá bom, tá bom. Então agora eu sou a suspeita, né? Hum! 830 00:44:21,209 --> 00:44:24,418 Olha, boa sorte procurando o pirado do teu namorado, tá? 831 00:44:25,251 --> 00:44:26,626 Um beijinho no ombro, gata. 832 00:44:29,168 --> 00:44:30,084 Gente. 833 00:44:31,459 --> 00:44:32,459 Tem alguma coisa aqui. 834 00:44:33,168 --> 00:44:35,501 [música intrigante] 835 00:44:36,293 --> 00:44:38,334 [folhas farfalhando] 836 00:44:55,543 --> 00:44:57,418 CONTINUA… 837 00:44:57,501 --> 00:45:00,376 E aí, bibliófilos. Bem-vindos a um novo vídeo do meu canal, 838 00:45:00,459 --> 00:45:03,001 onde recomendo livros e também que saiam comigo. [ri] 839 00:45:03,084 --> 00:45:06,251 Hoje eu vim recomendar um livro que não vão encontrar nas livrarias. 840 00:45:06,334 --> 00:45:08,543 Está sendo publicado online, capítulo a capítulo. 841 00:45:08,626 --> 00:45:11,459 É assustador, com um palhaço assassino de protagonista. 842 00:45:11,543 --> 00:45:14,084 E o melhor é que ele mesmo escreve a história. 843 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 Se passa na minha universidade. É sobre o quê? 844 00:45:16,959 --> 00:45:21,668 Um professor de literatura aparece morto, atravessado pela lança de Don Quixote. 845 00:45:21,751 --> 00:45:22,876 Reconheceram? 846 00:45:22,959 --> 00:45:24,959 E se um grupo de alunas tivesse matado ele 847 00:45:25,043 --> 00:45:27,376 e agora um palhaço assassino estivesse se vingando? 848 00:45:27,459 --> 00:45:30,376 Isso é o que conta o gênio que tá escrevendo essa novela online. 849 00:45:30,459 --> 00:45:31,418 Eu adoro! 850 00:45:31,501 --> 00:45:35,043 O melhor de tudo é a interatividade. A gente decide o que vai acontecer. 851 00:45:35,126 --> 00:45:38,126 Quer dizer, a gente pode votar nas redes quem vai ser o próximo a morrer. 852 00:45:38,209 --> 00:45:39,501 Cara, é muito doido! 853 00:45:39,584 --> 00:45:42,543 Ele anunciou na última publicação. Bum! Loucura. 854 00:45:43,168 --> 00:45:44,959 Claro que tenho meus favoritos. 855 00:45:45,043 --> 00:45:47,501 Tenho carinho pelo influencer, esse eu não mataria. 856 00:45:48,293 --> 00:45:51,168 O emo? Ah, não confio nele. 857 00:45:51,751 --> 00:45:54,959 O paga-pau me dá preguiça, e a bibliotecária é esperta demais. 858 00:45:55,043 --> 00:45:56,376 O PALHAÇOLOUCO QUEM SERÁ O PRÓXIMO? 859 00:45:56,459 --> 00:45:59,001 Na real, eu mataria a protagonista, não vou mentir. 860 00:45:59,084 --> 00:46:01,293 Foi ela que botou todo mundo nesse rolo, né? 861 00:46:01,376 --> 00:46:03,293 [palma] Galera, termino aqui o vídeo de hoje. 862 00:46:03,376 --> 00:46:05,334 Lembrem-se de dar uma curtida, se inscrevam 863 00:46:05,418 --> 00:46:07,168 e a gente se vê no próximo vídeo. 864 00:46:07,251 --> 00:46:08,376 Memento vivere. 865 00:46:08,459 --> 00:46:09,793 MATE A PROTAGONISTA! 866 00:46:11,876 --> 00:46:13,209 Alea jacta est. 867 00:46:13,793 --> 00:46:15,043 Qual é a tua, cara? 868 00:46:15,126 --> 00:46:17,168 Tá todo mundo contra a Ángela por sua culpa. 869 00:46:17,251 --> 00:46:19,168 - Só tô evitando de ser o mais votado. - Nando, para! 870 00:46:19,751 --> 00:46:20,834 Você é um babaca, cara! 871 00:46:20,918 --> 00:46:23,209 Relaxa, cara. Tá falando como se fosse um assassino. 872 00:46:23,293 --> 00:46:25,376 Nando, por favor. Vem que estão olhando. 873 00:46:26,209 --> 00:46:27,876 - Chega, relaxa. Chega. - [Nando bufa] 874 00:46:27,959 --> 00:46:29,959 Cadê a Ángela? Eu tô ligando, e ela não me atende. 875 00:46:30,043 --> 00:46:32,709 - Ela me bloqueou, Sara. - Se bloqueou, deve ser alguma coisa. 876 00:46:32,793 --> 00:46:35,376 Nando, por favor, vai embora. Tá criando confusão. 877 00:46:35,459 --> 00:46:36,626 Me fala onde ela tá. 878 00:46:36,709 --> 00:46:39,376 Escondida. O palhaço disse que ela é a próxima. 879 00:46:40,251 --> 00:46:43,293 A Ángela não confia em você. E eu também não. 880 00:46:44,459 --> 00:46:45,334 [riso sarcástico] 881 00:46:47,126 --> 00:46:48,001 Falou. 882 00:46:48,751 --> 00:46:50,043 [música serena] 883 00:46:52,251 --> 00:46:53,668 Koldo, quem é esse maluco? 884 00:46:53,751 --> 00:46:56,501 [suspira] É um doido que acha que tô pegando a namorada. 885 00:46:57,376 --> 00:46:58,418 Aposta ou não? 886 00:46:59,001 --> 00:47:01,168 Aqui nenhum palhaço vai te encontrar. 887 00:47:02,126 --> 00:47:03,043 Estamos seguros. 888 00:47:04,668 --> 00:47:05,959 Sebas, obrigada. 889 00:47:08,126 --> 00:47:10,709 Acho que tem vinho na geladeira. Vou olhar. 890 00:47:13,709 --> 00:47:15,709 [música serena] 891 00:47:30,543 --> 00:47:32,418 [respiração abafada] 892 00:47:37,668 --> 00:47:39,168 [respiração abafada] 893 00:47:39,251 --> 00:47:40,959 [Ángela ofegando] 894 00:47:41,043 --> 00:47:42,834 Não é real. [ofega] 895 00:47:42,918 --> 00:47:44,793 [respiração abafada] 896 00:47:44,876 --> 00:47:45,793 [Sebas] Ángela. 897 00:47:45,876 --> 00:47:46,793 [silêncio] 898 00:47:50,793 --> 00:47:52,334 Vem, quero te mostrar uma coisa. 899 00:47:54,626 --> 00:47:55,709 [música serena] 900 00:47:57,876 --> 00:48:01,126 Eu memorizei todas as contas do palhaço em rede social. 901 00:48:02,501 --> 00:48:04,793 E tem uma pessoa 902 00:48:05,709 --> 00:48:06,876 que ele segue. 903 00:48:07,959 --> 00:48:09,001 Uma tal de Alicia. 904 00:48:11,043 --> 00:48:14,459 Na descrição, ela diz ser escritora, mas que não tem publicado nada… 905 00:48:14,543 --> 00:48:15,418 Há seis anos. 906 00:48:16,459 --> 00:48:17,418 Conhece ela? 907 00:48:18,751 --> 00:48:20,751 [música intrigante] 908 00:48:21,959 --> 00:48:23,501 É a protagonista da minha novela. 909 00:48:25,626 --> 00:48:26,626 A Garota de Carrión. 910 00:48:28,126 --> 00:48:29,543 Conheci a Alicia nesse site. 911 00:48:31,126 --> 00:48:34,251 Ela me considerava sua melhor amiga virtual. 912 00:48:35,209 --> 00:48:36,043 [suspira] 913 00:48:36,543 --> 00:48:39,168 Me contou que vivia numa cidadezinha isolada com a mãe, 914 00:48:40,084 --> 00:48:42,459 que era obcecada por literatura. 915 00:48:44,126 --> 00:48:47,126 Obrigava a filha a passar horas e horas lendo… 916 00:48:47,959 --> 00:48:49,293 [ofegando] 917 00:48:49,376 --> 00:48:50,334 …escrevendo… 918 00:48:53,001 --> 00:48:55,459 e, se parasse de fazer, castigava dando surras nela. 919 00:48:57,126 --> 00:48:58,709 Parecia uma novela de terror. 920 00:49:00,709 --> 00:49:02,126 [música intrigante continua] 921 00:49:02,876 --> 00:49:04,876 Eu já sonhava ser escritora e… [suspira] 922 00:49:05,751 --> 00:49:08,376 …não tinha nenhuma boa história. A da Alicia era boa. 923 00:49:10,418 --> 00:49:12,084 Aí eu mudei os nomes 924 00:49:13,293 --> 00:49:15,543 e não pensei que ninguém fosse publicar, mas… 925 00:49:15,626 --> 00:49:17,251 funcionou tão bem que… 926 00:49:17,751 --> 00:49:19,918 Sebas, era o meu sonho. Eu não podia dizer "não". 927 00:49:21,501 --> 00:49:22,501 Entende? 928 00:49:29,209 --> 00:49:31,876 A Alicia descobriu antes que eu pudesse explicar. 929 00:49:33,751 --> 00:49:35,043 Disse que escreveria algo 930 00:49:35,126 --> 00:49:37,501 que me prejudicaria muito mais do que prejudiquei ela. 931 00:49:39,834 --> 00:49:40,668 Então… 932 00:49:42,251 --> 00:49:43,918 a Alicia é o palhaço? 933 00:49:46,876 --> 00:49:48,251 A Alicia tá morta. 934 00:49:48,334 --> 00:49:49,293 [surpreso] Quê? 935 00:49:53,793 --> 00:49:54,751 Olha. 936 00:49:58,626 --> 00:50:00,209 FILHA MATA MÃE EM CARRIÓN 937 00:50:02,418 --> 00:50:04,834 MÃE E FILHA MORREM EM INCÊNDIO EM CARRIÓN 938 00:50:04,918 --> 00:50:06,209 Queimou a mãe viva. 939 00:50:09,376 --> 00:50:10,584 E depois… 940 00:50:11,334 --> 00:50:13,293 [berra] 941 00:50:13,376 --> 00:50:17,334 …supostamente morreu no incêndio, mas eu acho que ela se suicidou, Sebas. 942 00:50:17,418 --> 00:50:20,418 Mas foi minha culpa, pelo que escrevi. Por isso eu sou a protagonista. 943 00:50:20,501 --> 00:50:22,209 - Eu que comecei… - Não, não, para com isso! 944 00:50:23,084 --> 00:50:24,834 Não pode ter sido só por isso. Tá bom? 945 00:50:27,709 --> 00:50:30,668 E, se a Alícia tá morta, quem é o palhaço? E o Cruzado? 946 00:50:30,751 --> 00:50:32,418 Não sei, Sebas, não sei! 947 00:50:32,501 --> 00:50:35,209 Só o que eu sei é que por minha causa que meus amigos estão morrendo. 948 00:50:35,293 --> 00:50:37,793 O que ele quer? Me machucar? Tomara que acabe logo. 949 00:50:42,709 --> 00:50:43,668 Não fala isso. 950 00:50:44,751 --> 00:50:45,668 Tá bom? 951 00:50:57,584 --> 00:50:59,584 [música melancólica] 952 00:51:01,168 --> 00:51:02,001 Desculpa. 953 00:51:05,834 --> 00:51:07,168 Eu tô apaixonado por você. 954 00:51:09,001 --> 00:51:10,334 Sempre estive. 955 00:51:17,793 --> 00:51:19,793 [música techno tocando alto] 956 00:51:23,334 --> 00:51:24,876 QUER SALVAR A PROTAGONISTA? 957 00:51:27,959 --> 00:51:30,043 FACULDADE DE MEDICINA UMCS 958 00:51:31,876 --> 00:51:34,043 - Não tinha que ter dito nada. - Não, não, Sebas… 959 00:51:36,084 --> 00:51:37,001 [suspira] 960 00:51:38,001 --> 00:51:39,584 Não consigo pensar agora. 961 00:51:40,668 --> 00:51:41,501 Eu entendo. 962 00:51:44,709 --> 00:51:46,043 Só queria que soubesse. 963 00:51:54,209 --> 00:51:56,209 [música alentadora] 964 00:52:11,793 --> 00:52:13,168 [porta tranca] 965 00:52:25,501 --> 00:52:26,751 [GPS] Virar à esquerda. 966 00:52:38,751 --> 00:52:39,626 Ángela? 967 00:53:04,543 --> 00:53:05,834 [GPS] Chegou ao seu destino. 968 00:53:10,209 --> 00:53:12,209 [música inquietante suave] 969 00:53:18,668 --> 00:53:20,959 [música sinistra] 970 00:53:21,043 --> 00:53:23,251 [música alentadora] 971 00:53:39,959 --> 00:53:41,251 [música sinistra] 972 00:53:41,334 --> 00:53:42,334 [expira enojado] 973 00:53:46,251 --> 00:53:48,209 [efeito sonoro de tensão] 974 00:53:52,126 --> 00:53:54,626 [música tensa suave] 975 00:53:54,709 --> 00:53:56,709 [música se intensifica] 976 00:53:59,751 --> 00:54:01,293 [música aumenta] 977 00:54:01,376 --> 00:54:02,751 [Nando ofegando] 978 00:54:05,751 --> 00:54:07,168 [respiração abafada] 979 00:54:07,251 --> 00:54:09,251 [música tensa continua] 980 00:54:09,334 --> 00:54:10,584 [ofegando] 981 00:54:10,668 --> 00:54:12,418 [respiração abafada] 982 00:54:17,584 --> 00:54:18,584 [música cessa] 983 00:54:18,668 --> 00:54:20,668 [respiração abafada] 984 00:54:23,918 --> 00:54:25,209 [música intrigante] 985 00:54:25,293 --> 00:54:28,043 [ambos ofegando] 986 00:54:30,126 --> 00:54:32,209 [suspiros de prazer] 987 00:54:32,793 --> 00:54:34,293 [respiração abafada] 988 00:54:35,376 --> 00:54:37,043 [música intrigante continua] 989 00:54:37,126 --> 00:54:38,959 - [Nando grunhe] - [palhaço geme] 990 00:54:40,418 --> 00:54:42,001 [ambos ofegam] 991 00:54:45,668 --> 00:54:48,501 [gemidos de orgasmo] 992 00:54:48,584 --> 00:54:49,584 [música aumenta] 993 00:54:54,793 --> 00:54:56,043 - [Ángela geme] - [música cessa] 994 00:54:56,126 --> 00:54:58,793 [ambos ofegam] 995 00:55:05,084 --> 00:55:07,001 [música tranquila] 996 00:55:16,959 --> 00:55:18,376 [notificação de celular] 997 00:55:18,459 --> 00:55:20,709 O PALHAÇOLOUCO ENVIOU UMA MENSAGEM 998 00:55:22,751 --> 00:55:24,293 BOA LEITURA! 999 00:55:24,376 --> 00:55:27,709 CAPÍTULO 4: A MORTE DO EMO 1000 00:55:29,501 --> 00:55:30,876 [efeito sonoro de tensão] 1001 00:55:30,959 --> 00:55:33,043 EMERGÊNCIAS 1002 00:55:33,126 --> 00:55:34,293 [sirene de ambulância ressoa] 1003 00:55:34,376 --> 00:55:36,376 [respiração ofegante] 1004 00:55:40,834 --> 00:55:41,668 Sebas… 1005 00:55:43,376 --> 00:55:44,709 Eu prefiro ir sozinha. 1006 00:55:47,834 --> 00:55:49,584 - Sinto muito se… - Eu entendo. 1007 00:56:01,959 --> 00:56:05,168 Nando, sinto muito. Eu tava assustada e o Sebas… 1008 00:56:05,251 --> 00:56:06,168 [Nando] Shh. 1009 00:56:07,293 --> 00:56:08,293 Eu que sinto. 1010 00:56:11,626 --> 00:56:12,834 Você tá bem? 1011 00:56:14,334 --> 00:56:17,709 O palhaço publicou o capítulo com o que aconteceu na faculdade 1012 00:56:18,918 --> 00:56:21,668 e escreveu que tinha deixado você morto no chão. 1013 00:56:22,751 --> 00:56:24,418 Como… Como você conseguiu? 1014 00:56:24,501 --> 00:56:26,126 Só fiquei inconsciente. 1015 00:56:27,501 --> 00:56:31,168 Preferia que eu estivesse morto? Assim ia descartar que não sou o palhaço? 1016 00:56:32,084 --> 00:56:33,543 Não, não, não. Claro que não. 1017 00:56:33,626 --> 00:56:35,376 - Merda… - Nando, não é isso. 1018 00:56:39,959 --> 00:56:42,168 Uma garota morreu por minha culpa. 1019 00:56:43,334 --> 00:56:46,043 Alguém sabe, e é por isso tá escrevendo essa novela. 1020 00:56:46,959 --> 00:56:48,001 Como assim? 1021 00:56:49,209 --> 00:56:50,501 [suspira nervosa] 1022 00:56:51,543 --> 00:56:52,834 Calma, calma, calma. 1023 00:56:53,751 --> 00:56:55,668 Eu resolvo, tá? Invento alguma coisa. 1024 00:56:56,793 --> 00:56:58,668 Vai embora, tá? Vai logo, vai. 1025 00:57:00,709 --> 00:57:03,293 - [policial] Fernando Aguado, não é? - É, sou eu. 1026 00:57:03,376 --> 00:57:05,126 [policial] Disseram que foi encontrado… 1027 00:57:05,209 --> 00:57:06,334 [notificação de celular] 1028 00:57:07,793 --> 00:57:09,126 [música intrigante] 1029 00:57:09,209 --> 00:57:11,668 O PALHAÇOLOUCO: OI, CLUBE! VOU PUBLICAR A NOVELA! 1030 00:57:14,876 --> 00:57:16,126 E aí, bibliófilos! 1031 00:57:17,584 --> 00:57:20,126 Tenho uma nova mensagem. Mensagem do palhaço assassino. 1032 00:57:22,001 --> 00:57:24,501 Ele publicou a novela impressa. 1033 00:57:25,168 --> 00:57:29,001 E vai dar autógrafos na feira do livro de terror, falou? 1034 00:57:29,626 --> 00:57:30,501 [vozerio] 1035 00:57:30,584 --> 00:57:33,876 [Koldo] O palhaço quer que todo mundo vá vestido de palhaço assassino. 1036 00:57:34,459 --> 00:57:37,043 Eu vou deixar na descrição o horário, a fantasia 1037 00:57:37,126 --> 00:57:39,001 e o estande onde ele vai autografar. 1038 00:57:39,084 --> 00:57:42,751 Lembrem-se de curtir, se inscrever e memento vivere. 1039 00:57:43,418 --> 00:57:45,334 [aplausos] 1040 00:57:45,418 --> 00:57:47,418 - [música intrigante] - [vozerio] 1041 00:57:57,876 --> 00:58:01,209 Pedir pros seguidores virem fantasiados… Que cara doente. 1042 00:58:03,459 --> 00:58:05,459 - [música continua] - [vozerio] 1043 00:58:10,793 --> 00:58:12,876 Nando, fico feliz que esteja bem. 1044 00:58:14,084 --> 00:58:15,043 Sério. 1045 00:58:16,209 --> 00:58:18,668 Tá, e aí? Continuamos sem confiar uns nos outros? 1046 00:58:19,918 --> 00:58:21,709 Podem me explicar o que estamos fazendo aqui? 1047 00:58:21,793 --> 00:58:25,334 Suponho que quem não apareça seja o palhaço que tá dando os autógrafos. 1048 00:58:25,418 --> 00:58:26,584 O Rai não veio. 1049 00:58:26,668 --> 00:58:30,251 Na real, não sei se prefiro que ele seja esse maluco ou que esteja morto. 1050 00:58:30,334 --> 00:58:32,459 - O Koldo não tá aqui. - Tá claro quem é ele, né? 1051 00:58:32,543 --> 00:58:35,459 Peraí, como o Koldo vai ser o assassino? É só um coitado de um influencer. 1052 00:58:35,543 --> 00:58:40,001 [mulher] Por favor! Eu não convidei nenhum palhaço pra autografar. 1053 00:58:40,084 --> 00:58:42,543 Parem de ofender o escritor, por favor! 1054 00:58:43,126 --> 00:58:46,043 O Koldo bibliófilo que inventou isso pra ganhar mais seguidores. 1055 00:58:46,126 --> 00:58:48,376 O mesmo sobre votar na próxima vítima e no final morrer outra. 1056 00:58:48,459 --> 00:58:49,376 [notificação de celular] 1057 00:58:51,126 --> 00:58:53,459 O PALHAÇOLOUCO ESTÁ AO VIVO 1058 00:58:53,959 --> 00:58:55,626 Tem autógrafos do palhaço, sim. 1059 00:58:56,959 --> 00:58:58,126 Mas só pra gente. 1060 00:59:04,168 --> 00:59:05,334 [música tensa] 1061 00:59:05,418 --> 00:59:06,668 AO VIVO 1062 00:59:13,834 --> 00:59:17,459 - Qual é a tua, cara? - Tá maluco? Devolve meu celular, cara! 1063 00:59:17,543 --> 00:59:19,376 Foi mal, foi mal. Eu me enganei, foi mal. 1064 00:59:19,459 --> 00:59:20,501 Imbecil! 1065 00:59:20,584 --> 00:59:21,959 [música tensa continua] 1066 00:59:26,918 --> 00:59:27,751 [Ángela] Nando. 1067 00:59:28,751 --> 00:59:30,084 Tem que estar por ali. 1068 00:59:32,043 --> 00:59:32,876 Ali. 1069 00:59:34,126 --> 00:59:36,126 [música tensa aumenta] 1070 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 Me dá. 1071 00:59:40,543 --> 00:59:43,084 - [moça] Que é isso? Tá maluca, garota? - Desculpa aí. 1072 00:59:47,001 --> 00:59:48,459 Ei, me dá o celular! 1073 00:59:49,251 --> 00:59:50,668 - Qual é a tua? - [Sebas] Não! 1074 00:59:51,501 --> 00:59:52,709 É um 5G, porra! 1075 00:59:52,793 --> 00:59:54,126 Agora tá em cinco partes. 1076 00:59:54,209 --> 00:59:55,251 Aqueles ali? 1077 00:59:55,918 --> 00:59:57,959 Tá maluca? A gente conserta, eu prometo. 1078 00:59:58,043 --> 00:59:59,668 [guarda] Parado aí! O que tá fazendo? 1079 00:59:59,751 --> 01:00:01,543 Aí! Essa garota quebrou meu celular! 1080 01:00:01,626 --> 01:00:02,709 Ei, volta aqui! 1081 01:00:02,793 --> 01:00:04,793 [música continua] 1082 01:00:05,668 --> 01:00:07,459 Eu conserto. Eu não fiz nada. 1083 01:00:08,251 --> 01:00:09,084 É por ali. 1084 01:00:14,334 --> 01:00:15,168 Nando! 1085 01:00:16,251 --> 01:00:17,543 [música tensa continua] 1086 01:00:21,126 --> 01:00:21,959 [geme] 1087 01:00:24,668 --> 01:00:25,543 [ofega] 1088 01:00:25,626 --> 01:00:27,293 [conversa indistinta no rádio da polícia] 1089 01:00:32,334 --> 01:00:34,501 [ofegando] 1090 01:00:44,209 --> 01:00:45,209 [notificação de celular] 1091 01:00:46,751 --> 01:00:49,876 [respiração abafada] 1092 01:00:51,334 --> 01:00:53,376 [efeito sonoro de tensão] 1093 01:00:53,959 --> 01:00:54,834 Puta merda. 1094 01:01:00,001 --> 01:01:01,959 [música tensa] 1095 01:01:12,584 --> 01:01:14,126 [respiração abafada] 1096 01:01:26,751 --> 01:01:28,334 [geme] 1097 01:01:30,043 --> 01:01:32,334 [suspira e ofega] 1098 01:01:32,418 --> 01:01:34,084 [música tensa] 1099 01:01:35,876 --> 01:01:37,293 [Sara grunhe] 1100 01:01:40,793 --> 01:01:42,793 [ofegando] 1101 01:01:46,626 --> 01:01:48,043 - [música cessa] - [ofegando] 1102 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 [efeito sonoro de apreensão] 1103 01:01:54,626 --> 01:01:56,626 [música tensa recomeça] 1104 01:01:58,876 --> 01:01:59,918 [palhaço grunhe] 1105 01:02:00,876 --> 01:02:02,751 [música tensa diminui] 1106 01:02:02,834 --> 01:02:03,793 [vozerio] 1107 01:02:06,251 --> 01:02:07,084 Nando! 1108 01:02:10,376 --> 01:02:11,209 Sebas! 1109 01:02:13,668 --> 01:02:14,751 [música tensa] 1110 01:02:14,834 --> 01:02:16,126 - [ofega] - [martelo corta o ar] 1111 01:02:16,209 --> 01:02:18,043 [ofegando] 1112 01:02:20,376 --> 01:02:21,251 [geme] 1113 01:02:22,168 --> 01:02:24,168 [música tensa aumenta] 1114 01:02:25,626 --> 01:02:27,834 - [gemendo assustada] - [respiração abafada] 1115 01:02:33,418 --> 01:02:34,834 [música diminui e para] 1116 01:02:35,668 --> 01:02:36,959 [música tensa suave] 1117 01:02:39,168 --> 01:02:40,793 [ofegando] 1118 01:02:44,126 --> 01:02:45,293 [música suave] 1119 01:02:52,043 --> 01:02:53,001 Não! 1120 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Sara! 1121 01:02:54,001 --> 01:02:56,001 [música tensa aumenta] 1122 01:02:56,668 --> 01:02:58,001 - Sara! - Ángela, me ajuda! 1123 01:02:59,168 --> 01:03:00,626 [Ángela] Cuidado, Sara! Atrás! 1124 01:03:01,626 --> 01:03:03,459 [efeito sonoro de tensão] 1125 01:03:06,126 --> 01:03:07,959 [música tensa] 1126 01:03:15,543 --> 01:03:17,043 [grita] 1127 01:03:20,918 --> 01:03:22,501 [regurgitando] 1128 01:03:23,584 --> 01:03:25,626 [música tensa continua] 1129 01:03:32,334 --> 01:03:34,418 [respira com dificuldade] 1130 01:03:34,918 --> 01:03:36,418 [respiração abafada] 1131 01:03:52,168 --> 01:03:53,418 [ofegando] 1132 01:03:57,168 --> 01:03:59,168 [música tensa continua] 1133 01:04:04,376 --> 01:04:06,376 [ofegando] 1134 01:04:08,251 --> 01:04:09,209 [música cessa] 1135 01:04:09,293 --> 01:04:10,418 [vozerio] 1136 01:04:10,501 --> 01:04:11,668 [ofegando] 1137 01:04:13,251 --> 01:04:14,334 [voz chorosa] Nando! 1138 01:04:16,543 --> 01:04:17,376 Sebas! 1139 01:04:18,793 --> 01:04:20,793 [ofegando] 1140 01:04:24,168 --> 01:04:25,334 [geme] 1141 01:04:26,626 --> 01:04:28,293 [respiração abafada] 1142 01:04:28,376 --> 01:04:30,376 [som ambiente distorcido] 1143 01:04:33,876 --> 01:04:34,959 [som normal] 1144 01:04:35,584 --> 01:04:36,626 [Ángela ofegando] 1145 01:04:38,959 --> 01:04:40,209 [palhaço regurgitando] 1146 01:04:46,626 --> 01:04:47,793 [mulher em espanhol] O que ele tem? 1147 01:04:48,959 --> 01:04:50,959 - [regurgitando] - [gritaria] 1148 01:04:55,793 --> 01:04:56,834 [Koldo se afogando] 1149 01:05:03,501 --> 01:05:05,668 [gritaria] 1150 01:05:05,751 --> 01:05:06,876 [música sinistra] 1151 01:05:06,959 --> 01:05:08,459 [gritaria e choro] 1152 01:05:11,584 --> 01:05:12,834 [ofega] 1153 01:05:18,668 --> 01:05:19,876 Peraí, não fui eu. 1154 01:05:22,126 --> 01:05:23,584 Eu peguei do palhaço. 1155 01:05:24,376 --> 01:05:25,626 [Ángela ofega] 1156 01:05:25,709 --> 01:05:29,043 - [som ambiente distorcido] - [zumbido] 1157 01:05:34,334 --> 01:05:36,334 [silêncio] 1158 01:05:39,501 --> 01:05:41,959 [zumbido baixo] 1159 01:05:57,793 --> 01:05:59,793 [silêncio] 1160 01:06:02,209 --> 01:06:04,209 [vozerio distante] 1161 01:06:08,626 --> 01:06:10,626 [vozerio] 1162 01:06:10,709 --> 01:06:13,168 [policial no rádio] Central, por favor, enviar reforços. 1163 01:06:13,251 --> 01:06:14,501 Tá melhor? 1164 01:06:17,209 --> 01:06:18,084 Você desmaiou. 1165 01:06:20,084 --> 01:06:22,626 - Olha o que palhaço enviou. - [palhaço rindo] 1166 01:06:22,709 --> 01:06:25,251 PROTAGONISTA, VENHA SOZINHA 1167 01:06:26,834 --> 01:06:28,959 É a Eva. A gente tem que contar pra polícia, Ángela. 1168 01:06:30,584 --> 01:06:32,418 Se contarmos, ela vai matar o Sebas. 1169 01:06:33,793 --> 01:06:36,293 Não vou permitir que mais ninguém morra. Tenho que ir. 1170 01:06:37,126 --> 01:06:39,043 - O que tá dizendo? Tá louca? - Acabou, Nando! 1171 01:06:39,126 --> 01:06:40,376 [música apreensiva] 1172 01:06:40,459 --> 01:06:42,959 Isso é coisa minha. Ninguém mais vai morrer por isso. 1173 01:06:43,043 --> 01:06:44,376 Ah, e você pode morrer? 1174 01:06:45,001 --> 01:06:45,834 Me solta. 1175 01:06:46,668 --> 01:06:49,626 Sério que vai se arriscar por ele? Não vou entrar nessa, Ángela. 1176 01:06:51,334 --> 01:06:52,168 Eu vou. 1177 01:06:52,251 --> 01:06:53,668 [música apreensiva continua] 1178 01:06:54,459 --> 01:06:55,793 [Nando ri sarcasticamente] 1179 01:06:56,918 --> 01:06:58,168 [sussurra] Mas que merda! 1180 01:07:03,459 --> 01:07:05,459 [música apreensiva se intensifica] 1181 01:07:16,709 --> 01:07:18,709 [música fica épica] 1182 01:07:37,043 --> 01:07:38,001 [música cessa] 1183 01:07:40,126 --> 01:07:41,626 [pessoa respirando acelerado] 1184 01:07:51,209 --> 01:07:52,709 [martelo cai no chão] 1185 01:07:54,751 --> 01:07:55,584 [Ángela] Eva. 1186 01:07:59,876 --> 01:08:00,709 Eva… 1187 01:08:00,793 --> 01:08:02,251 [Eva geme] 1188 01:08:02,334 --> 01:08:03,168 Eva… 1189 01:08:04,001 --> 01:08:05,001 [se afoga] 1190 01:08:05,668 --> 01:08:07,126 [pausadamente] Ángela… 1191 01:08:09,251 --> 01:08:10,376 Não fui eu. 1192 01:08:10,459 --> 01:08:12,584 Shh. Calma. 1193 01:08:12,668 --> 01:08:13,709 Não fala. 1194 01:08:14,876 --> 01:08:15,709 [Eva geme] 1195 01:08:15,793 --> 01:08:16,626 [se afoga] 1196 01:08:17,793 --> 01:08:18,876 O palhaço… 1197 01:08:20,126 --> 01:08:21,209 [espasmos] 1198 01:08:22,584 --> 01:08:24,584 [Ángela chorando] 1199 01:08:28,126 --> 01:08:29,376 [ofega] 1200 01:08:32,126 --> 01:08:33,543 [música inquietante suave] 1201 01:08:52,209 --> 01:08:54,209 [música inquietante aumenta] 1202 01:09:01,709 --> 01:09:02,626 [música diminui] 1203 01:09:04,084 --> 01:09:05,334 [palhaço rindo em vídeo] 1204 01:09:10,209 --> 01:09:11,043 Sebas. 1205 01:09:13,459 --> 01:09:14,959 [palhaço rindo em vídeo] 1206 01:09:17,584 --> 01:09:19,543 Sebas. Ei… 1207 01:09:21,043 --> 01:09:22,668 [suspira] 1208 01:09:23,626 --> 01:09:24,459 - Me solta. - Shh. 1209 01:09:24,543 --> 01:09:26,418 - Me solta, Ángela. - Shh. Calma. 1210 01:09:26,501 --> 01:09:28,209 - Tô aqui. Calma, Sebas. - Por favor. 1211 01:09:28,293 --> 01:09:29,376 Ángela! 1212 01:09:31,668 --> 01:09:32,584 É ele. 1213 01:09:33,126 --> 01:09:33,959 O palhaço. 1214 01:09:35,834 --> 01:09:37,876 Me trouxe aqui e foi atrás de você. Ele pirou. 1215 01:09:37,959 --> 01:09:39,834 Ángela, para. Não é verdade. Ele tá obcecado. 1216 01:09:39,918 --> 01:09:42,084 Não, não, não. Olha pra mim. Não é verdade. 1217 01:09:42,168 --> 01:09:44,001 - Confia em mim. - [Sebas] Sempre foi o Nando. 1218 01:09:44,084 --> 01:09:45,959 - Olha, me escuta, por favor. - Eu te amo. 1219 01:09:46,459 --> 01:09:47,751 [música tensa] 1220 01:09:47,834 --> 01:09:48,918 E você me ama. 1221 01:09:49,543 --> 01:09:51,251 - Nos amamos, Ángela. - Cala a boca! 1222 01:09:51,334 --> 01:09:52,834 Por isso transou comigo. 1223 01:09:53,709 --> 01:09:54,584 [música cessa] 1224 01:09:55,084 --> 01:09:56,084 [Ángela] Não… 1225 01:09:56,834 --> 01:09:57,709 Nando… 1226 01:09:58,209 --> 01:09:59,251 Que filho da puta. 1227 01:10:00,501 --> 01:10:02,168 - [Ángela] Nando… - Mata ele. 1228 01:10:03,334 --> 01:10:05,293 - Mata ele. - Não, Nando… 1229 01:10:05,376 --> 01:10:06,918 Nando, não, por favor… 1230 01:10:07,418 --> 01:10:09,126 [música tensa] 1231 01:10:11,751 --> 01:10:12,626 [geme] 1232 01:10:12,709 --> 01:10:13,793 [Ángela grita] 1233 01:10:14,876 --> 01:10:16,084 Nando! 1234 01:10:16,168 --> 01:10:17,709 [Ángela ofegando desesperada] 1235 01:10:17,793 --> 01:10:19,418 [Nando cai] 1236 01:10:21,834 --> 01:10:23,709 [palhaço rindo em vídeo] 1237 01:10:26,709 --> 01:10:29,293 [Nando ofegando] 1238 01:10:31,334 --> 01:10:33,043 [música sinistra] 1239 01:10:37,668 --> 01:10:38,584 [sussurra] Merda. 1240 01:10:40,043 --> 01:10:42,626 Teria sido um final ótimo se tivesse matado ele. 1241 01:10:42,709 --> 01:10:44,168 [gritos em vídeo] 1242 01:10:45,043 --> 01:10:45,959 Sou eu. 1243 01:10:49,084 --> 01:10:50,168 O palhaço. 1244 01:10:50,251 --> 01:10:51,293 - Não… - Sim. 1245 01:10:51,376 --> 01:10:53,251 Não, não pode ser. 1246 01:10:54,126 --> 01:10:55,126 Claro que pode ser. 1247 01:10:57,209 --> 01:10:58,709 E criei tudo por você. 1248 01:11:01,001 --> 01:11:02,459 Por quê, Sebas? 1249 01:11:07,293 --> 01:11:08,126 Como assim? 1250 01:11:09,168 --> 01:11:10,001 Sério? 1251 01:11:11,126 --> 01:11:12,626 [ofegando] 1252 01:11:13,668 --> 01:11:15,459 [música se intensifica e cessa] 1253 01:11:16,459 --> 01:11:17,751 Sei lá, é que acho… 1254 01:11:18,834 --> 01:11:21,459 um pouco decepcionante quando o assassino explica os motivos. 1255 01:11:23,251 --> 01:11:25,751 Mas beleza. Vou tentar ficar à altura. 1256 01:11:27,376 --> 01:11:28,459 Existem… 1257 01:11:29,209 --> 01:11:30,793 escritores de bússola, 1258 01:11:31,709 --> 01:11:33,668 que se deixam levar… 1259 01:11:34,376 --> 01:11:35,418 [corda cai] 1260 01:11:35,501 --> 01:11:36,626 …e escritores de mapa, 1261 01:11:37,584 --> 01:11:38,626 que planejam tudo. 1262 01:11:38,709 --> 01:11:40,126 [palhaço rindo em vídeo] 1263 01:11:47,209 --> 01:11:48,251 [música intrigante] 1264 01:11:48,334 --> 01:11:49,168 Como eu. 1265 01:11:50,168 --> 01:11:52,168 [palhaço rindo em vídeo] 1266 01:11:52,751 --> 01:11:54,793 E assim foi. Eu planejei tudo. 1267 01:11:55,751 --> 01:11:57,001 Sem casualidades. 1268 01:11:59,418 --> 01:12:00,459 Eu criei as personagens. 1269 01:12:00,543 --> 01:12:03,668 [voz de Ángela] "Foi assim que a protagonista, o pirado, 1270 01:12:03,751 --> 01:12:06,334 o emo, a gatinha, a pirralha…" 1271 01:12:06,418 --> 01:12:07,876 [continua indistintamente] 1272 01:12:07,959 --> 01:12:09,459 O assédio do Cruzado. 1273 01:12:09,543 --> 01:12:11,084 O QUE EU SINTO É ATRAÇÃO 1274 01:12:11,168 --> 01:12:12,251 [Cruzado] Recebi seu e-mail. 1275 01:12:13,251 --> 01:12:15,376 Desculpa, eu pensei que não tivesse enviado. 1276 01:12:15,459 --> 01:12:17,459 Uh, a brincadeira dos palhaços assassinos! 1277 01:12:17,543 --> 01:12:19,876 A gente tem que fazer isso com o Cruzado. 1278 01:12:19,959 --> 01:12:22,459 - Escrevi até a morte dele. - [grita] 1279 01:12:22,543 --> 01:12:24,418 [Sebas] Aliás, foi um capítulo espetacular. 1280 01:12:25,626 --> 01:12:27,584 - [Cruzado] Socorro! - [Eva] O que aconteceu? 1281 01:12:27,668 --> 01:12:29,459 [Ángela] Já tava com o rosto coberto de sangue! 1282 01:12:29,543 --> 01:12:31,459 - [grita] - [carne rasgando] 1283 01:12:32,834 --> 01:12:34,168 Eu escrevi tudo. 1284 01:12:34,834 --> 01:12:37,376 Te transformei na protagonista 1285 01:12:37,459 --> 01:12:40,126 da novela mais aterrorizante da história da literatura. 1286 01:12:40,209 --> 01:12:44,626 E, claro, ela sofre de verdade vendo como todos seus amigos morrem. 1287 01:12:45,959 --> 01:12:49,001 [Eva] O palhaço escreveu que queimou o Rai na piscina, né? 1288 01:12:49,751 --> 01:12:51,418 Mas o Rai não tá aqui. 1289 01:12:51,501 --> 01:12:53,459 Nem com as tripas fora, nem com as tripas dentro. 1290 01:12:55,001 --> 01:12:56,293 [chama acende] 1291 01:12:57,834 --> 01:12:59,251 [música inquietante] 1292 01:12:59,334 --> 01:13:00,751 E desconfiando do namorado. 1293 01:13:01,793 --> 01:13:04,376 [suspirando] Olha pra ele, coitado… 1294 01:13:05,918 --> 01:13:10,293 Mas tem uma coisa que eu nunca pensei que fosse escrever. 1295 01:13:11,126 --> 01:13:12,209 [música continua] 1296 01:13:12,293 --> 01:13:13,126 Sabe o que é? 1297 01:13:18,334 --> 01:13:19,668 Que o assassino te comesse. 1298 01:13:19,751 --> 01:13:21,334 [efeito sonoro de tensão] 1299 01:13:23,293 --> 01:13:24,501 É o meu capítulo favorito. 1300 01:13:26,626 --> 01:13:27,793 [sussurra] Olha pra mim. 1301 01:13:29,251 --> 01:13:30,376 [grita] Olha pra mim! 1302 01:13:31,834 --> 01:13:32,709 [Ángela funga] 1303 01:13:37,584 --> 01:13:39,001 Porque a gente escreveu junto. 1304 01:13:41,001 --> 01:13:42,168 Você tá louco. 1305 01:13:42,668 --> 01:13:43,834 [Sebas estala língua] 1306 01:13:43,918 --> 01:13:45,709 É. Tem um pouco disso. 1307 01:13:48,126 --> 01:13:49,418 [ri] 1308 01:13:53,793 --> 01:13:55,209 Eu também queria ser escritor. 1309 01:13:56,501 --> 01:13:58,376 [música inquietante] 1310 01:13:58,459 --> 01:14:01,293 E também estava no site onde conheceu a Alicia. 1311 01:14:05,251 --> 01:14:06,168 A Alicia? 1312 01:14:06,251 --> 01:14:07,668 Acho mesmo que a Alicia se suicidou. 1313 01:14:07,751 --> 01:14:11,043 Por minha culpa, pelo que escrevi. Por isso eu sou a protagonista. 1314 01:14:12,043 --> 01:14:12,876 Alicia. 1315 01:14:14,084 --> 01:14:15,709 Nunca teve amor virtual? 1316 01:14:15,793 --> 01:14:16,709 Não? 1317 01:14:16,793 --> 01:14:19,501 MINHA MELHOR AMIGA ESCREVEU UMA NOVELA SOBRE MIM. QUERO MORRER. 1318 01:14:19,584 --> 01:14:20,709 A gente, sim. 1319 01:14:20,793 --> 01:14:22,293 [música inquietante continua] 1320 01:14:24,626 --> 01:14:26,084 E você se aproveitou dela. 1321 01:14:26,918 --> 01:14:28,293 [sussurra] Sim, sim, sim. 1322 01:14:28,376 --> 01:14:32,084 ELA É QUE VAI MORRER 1323 01:14:32,168 --> 01:14:35,418 Você fez a minha namorada ficar maluca. 1324 01:14:35,501 --> 01:14:37,209 Fez com que ela cometesse suicídio. 1325 01:14:38,501 --> 01:14:39,959 [Sebas] Que matasse a própria mãe. 1326 01:14:41,501 --> 01:14:42,959 E por isso, Ángela… 1327 01:14:45,793 --> 01:14:47,209 eu tô escrevendo essa novela. 1328 01:14:49,168 --> 01:14:52,876 Porque tenho o motivo mais clássico da história da literatura. 1329 01:14:53,543 --> 01:14:55,334 [música cessa] 1330 01:14:56,918 --> 01:14:57,751 [sussurra] Vingança. 1331 01:14:57,834 --> 01:14:59,418 - [carne dilacerando] - [grita] 1332 01:14:59,501 --> 01:15:00,793 [se afogando] 1333 01:15:00,876 --> 01:15:01,876 [grita] 1334 01:15:01,959 --> 01:15:03,584 [música tensa] 1335 01:15:04,459 --> 01:15:05,501 [Ángela] Nando… 1336 01:15:05,584 --> 01:15:06,959 [ofegando] 1337 01:15:07,751 --> 01:15:09,543 [grita e geme] 1338 01:15:10,209 --> 01:15:12,209 Desculpa. Eu vou pedir ajuda. 1339 01:15:12,918 --> 01:15:14,918 [música tensa aumenta] 1340 01:15:17,043 --> 01:15:18,626 [ofegando] 1341 01:15:21,543 --> 01:15:22,876 Ángela! 1342 01:15:22,959 --> 01:15:24,959 [ofegando] 1343 01:15:25,709 --> 01:15:27,334 [música tensa continua] 1344 01:15:36,918 --> 01:15:38,459 [gemendo e ofegando] 1345 01:15:44,751 --> 01:15:46,793 - [efeito sonoro de tensão] - [música cessa] 1346 01:15:46,876 --> 01:15:47,959 [ofega] 1347 01:15:49,001 --> 01:15:50,959 [respiração abafada] 1348 01:15:52,459 --> 01:15:53,793 [Ángela suspira espantada] 1349 01:15:53,876 --> 01:15:55,168 Surpresa! 1350 01:15:55,251 --> 01:15:56,084 Virginia? 1351 01:15:57,626 --> 01:15:58,918 [máscara cai] 1352 01:15:59,001 --> 01:16:00,251 [música tensa suave] 1353 01:16:01,501 --> 01:16:03,918 A Virgínia é só uma personagem que a gente criou. 1354 01:16:04,418 --> 01:16:05,501 O meu nome é Alicia. 1355 01:16:06,084 --> 01:16:07,918 E você é minha melhor amiga. 1356 01:16:08,709 --> 01:16:09,543 [hesitando] Não… 1357 01:16:10,584 --> 01:16:11,751 Não pode ser. 1358 01:16:12,501 --> 01:16:14,626 [Ángela] Alicia, você morreu. 1359 01:16:16,626 --> 01:16:18,751 Se suicidou naquele incêndio. 1360 01:16:19,251 --> 01:16:20,918 [ri] Não… 1361 01:16:21,543 --> 01:16:22,626 Isso nunca aconteceu. 1362 01:16:22,709 --> 01:16:26,584 Esqueci de contar que essa novela foi escrita a quatro mãos. 1363 01:16:27,084 --> 01:16:30,751 Lembra que eu prometi que escreveria uma novela que ia te prejudicar muito? 1364 01:16:31,834 --> 01:16:35,043 - Tá gostando? - Tem que escutar o final do livro. 1365 01:16:35,543 --> 01:16:37,001 Você vai adorar. 1366 01:16:37,084 --> 01:16:41,543 Com tantos palhaços assassinos, Ángela acaba desenvolvendo coulrofobia, 1367 01:16:41,626 --> 01:16:43,668 uma doença que faz ela perder a cabeça 1368 01:16:44,293 --> 01:16:46,959 e matar todos os amigos que a obrigaram a prometer 1369 01:16:47,043 --> 01:16:49,251 que ela nunca contaria nada sobre o Cruzado. 1370 01:16:49,334 --> 01:16:52,834 Menos o Sebas, seu melhor amigo. 1371 01:16:53,418 --> 01:16:55,918 E ele escreve uma novela que se torna um best-seller, 1372 01:16:56,001 --> 01:16:58,793 e depois lançam um filme e uma segunda parte. 1373 01:16:58,876 --> 01:17:00,168 [Alicia ri] 1374 01:17:00,251 --> 01:17:02,043 A gente vai ficar rico! 1375 01:17:03,668 --> 01:17:04,876 - Vamos? - [Alicia ri] 1376 01:17:05,418 --> 01:17:07,084 Eu tô achando que não. 1377 01:17:07,709 --> 01:17:09,001 Você não vai autografar. 1378 01:17:09,709 --> 01:17:11,084 Alicia, você tá morta. 1379 01:17:11,168 --> 01:17:12,043 [música tensa] 1380 01:17:12,126 --> 01:17:15,168 Essa história você vai dar pro seu namorado. 1381 01:17:16,876 --> 01:17:19,251 Você quer ser escritora, mas no final ele que vai. 1382 01:17:19,334 --> 01:17:22,209 Cala a boca. Cala a boca, Ángela. 1383 01:17:22,293 --> 01:17:24,209 Cala a boca, porque sei o que tá tentando. 1384 01:17:24,293 --> 01:17:25,668 Vamos assinar com um pseudônimo. 1385 01:17:25,751 --> 01:17:26,876 Isso sempre vende mais. 1386 01:17:27,709 --> 01:17:30,001 - É um plano perfeito. - Talvez não seja tão perfeito. 1387 01:17:31,543 --> 01:17:33,376 Vocês esqueceram uma coisinha. 1388 01:17:34,418 --> 01:17:35,251 O Emo 1389 01:17:35,918 --> 01:17:37,168 não tá morto. 1390 01:17:37,251 --> 01:17:38,584 [Nando] Escreve isso, babaca! 1391 01:17:38,668 --> 01:17:40,876 [Sebas grita] 1392 01:17:41,418 --> 01:17:42,584 [carne dilacerando] 1393 01:17:43,668 --> 01:17:44,626 [Alicia berra] 1394 01:17:45,543 --> 01:17:46,626 - [grita] - Corre, Ángela! 1395 01:17:46,709 --> 01:17:48,251 - [baque metálico] - [Nando cai] 1396 01:17:48,334 --> 01:17:49,334 [berra] 1397 01:17:51,543 --> 01:17:53,751 - [música tensa] - [ofegando] 1398 01:17:53,834 --> 01:17:55,126 [Alicia] Volta aqui! 1399 01:17:59,001 --> 01:17:59,834 Ángela! 1400 01:18:04,626 --> 01:18:05,709 Vem aqui! 1401 01:18:07,126 --> 01:18:09,126 [música tensa continua] 1402 01:18:11,376 --> 01:18:12,584 [eletricidade falhando] 1403 01:18:12,668 --> 01:18:14,459 [Alicia gemendo e ofegando] 1404 01:18:14,543 --> 01:18:16,543 [música diminui] 1405 01:18:29,709 --> 01:18:31,584 [música sinistra] 1406 01:18:38,334 --> 01:18:39,251 [tropeça] 1407 01:18:47,834 --> 01:18:51,584 [água correndo na tubulação] 1408 01:18:51,668 --> 01:18:53,376 [Alicia assovia] 1409 01:18:53,459 --> 01:18:55,126 [assoviando] 1410 01:18:57,168 --> 01:18:58,626 - [Ángela geme] - [água correndo] 1411 01:18:58,709 --> 01:18:59,959 [Ángela geme] 1412 01:19:00,043 --> 01:19:00,959 Ángela! 1413 01:19:01,043 --> 01:19:02,751 PERIGO ALTA TENSÃO 1414 01:19:02,834 --> 01:19:04,334 Não quer mais ser a protagonista? 1415 01:19:04,418 --> 01:19:06,126 [água escorrendo] 1416 01:19:06,959 --> 01:19:07,959 [Alicia] Cadê você? 1417 01:19:10,251 --> 01:19:11,376 Cadê você? 1418 01:19:14,709 --> 01:19:16,876 O final já tá escrito, Ángela, não se lembra? 1419 01:19:19,793 --> 01:19:20,876 E você morre. 1420 01:19:23,084 --> 01:19:25,251 Ángela! Vem, vamos continuar. 1421 01:19:25,334 --> 01:19:27,168 - [Ángela grunhe] - [estrondo metálico] 1422 01:19:31,793 --> 01:19:33,751 [Alicia] Não! Não, não, não! 1423 01:19:33,834 --> 01:19:35,084 Não! [grita] 1424 01:19:35,168 --> 01:19:37,168 [gritando apavorada] 1425 01:19:37,251 --> 01:19:39,251 [música inquietante épica] 1426 01:19:39,334 --> 01:19:41,334 [berrando] 1427 01:19:45,918 --> 01:19:46,834 Fim. 1428 01:19:46,918 --> 01:19:47,959 [música acaba] 1429 01:19:51,918 --> 01:19:53,876 [música sinistra] 1430 01:19:53,959 --> 01:19:55,459 [som ambiente abafado] 1431 01:19:55,543 --> 01:19:57,834 [falas indistintas no rádio da polícia] 1432 01:20:21,543 --> 01:20:23,293 - [bipes de rádio] - [som normaliza] 1433 01:20:25,584 --> 01:20:26,418 [Ángela] Nando. 1434 01:20:28,459 --> 01:20:29,293 Nando. 1435 01:20:30,126 --> 01:20:30,959 Oi. 1436 01:20:31,043 --> 01:20:32,668 [música esperançosa] 1437 01:20:34,168 --> 01:20:35,001 Te amo. 1438 01:20:36,834 --> 01:20:37,668 Muito. 1439 01:20:38,376 --> 01:20:39,293 Eu vou com ele. 1440 01:20:40,126 --> 01:20:40,959 Tá bom? 1441 01:20:42,126 --> 01:20:43,126 Obrigada. 1442 01:20:45,376 --> 01:20:47,376 [música esperançosa aumenta] 1443 01:21:02,751 --> 01:21:04,501 [música diminui e cessa] 1444 01:21:05,709 --> 01:21:06,668 [mulher] Sequências. 1445 01:21:06,751 --> 01:21:07,751 UM ANO DEPOIS 1446 01:21:07,834 --> 01:21:10,501 Continuações que desenvolvem um mesmo universo, 1447 01:21:10,584 --> 01:21:12,043 mas num momento posterior. 1448 01:21:12,543 --> 01:21:15,418 Repetem personagens, repetem tramas… 1449 01:21:15,918 --> 01:21:19,293 Uma moda que se tornou norma na literatura. 1450 01:21:19,376 --> 01:21:22,043 Não existe best-seller sem segunda parte. 1451 01:21:22,126 --> 01:21:23,918 Claro. O público você já tem. 1452 01:21:24,001 --> 01:21:26,084 Dá o que eles querem e pronto. 1453 01:21:26,168 --> 01:21:30,001 Eu acho tão pouco arriscado. Funcionou, aí eu repito até cansar. 1454 01:21:30,084 --> 01:21:32,626 [professora] Então, se uma novela é um sucesso, 1455 01:21:32,709 --> 01:21:34,001 não deveria ter continuação? 1456 01:21:34,084 --> 01:21:37,209 Bom, as sequências fazem sentindo quando deixam fios soltos. 1457 01:21:37,293 --> 01:21:40,793 Mas, se as tramas foram encerradas, tentar abri-las pode dar errado. 1458 01:21:40,876 --> 01:21:43,543 [professora] Exato! O problema das segundas partes… 1459 01:21:43,626 --> 01:21:46,584 Muito bem. Ganhou fama de sabe-tudo. 1460 01:21:47,209 --> 01:21:48,834 Eu não consigo evitar. 1461 01:21:48,918 --> 01:21:52,251 …vamos analisar sucessos e fracassos dessas segundas partes. Entendido? 1462 01:21:52,334 --> 01:21:53,751 Podem ir procurando exemplos. 1463 01:21:53,834 --> 01:21:55,751 - [sinal toca] - Bom, até semana que vem. 1464 01:21:56,834 --> 01:22:01,584 Agora tem um seminário de Literatura Gótica na sala 237. 1465 01:22:01,668 --> 01:22:04,376 - Vamos lá? - Sabe que não precisa assistir tudo, né? 1466 01:22:04,459 --> 01:22:06,084 Universitário novato. 1467 01:22:06,959 --> 01:22:10,834 - É o único jeito de ficar à sua altura. - Nossa! Vai você. 1468 01:22:11,418 --> 01:22:13,001 Eu vou aproveitar pra escrever um pouco, 1469 01:22:13,084 --> 01:22:16,293 porque me ligaram da editora e querem ler o que eu tô escrevendo. 1470 01:22:16,376 --> 01:22:18,001 - Os Crimes da Universidade? - Uhum. 1471 01:22:18,751 --> 01:22:21,709 - Dessa vez tenho um bom pressentimento. - É claro, é a sua história. 1472 01:22:25,418 --> 01:22:26,251 Te vejo depois. 1473 01:22:29,459 --> 01:22:31,459 [vozerio] 1474 01:22:42,209 --> 01:22:45,293 [efeito musical de tensão] 1475 01:22:51,126 --> 01:22:53,126 [som ambiente distorcido] 1476 01:22:57,043 --> 01:22:59,043 [música tensa suave] 1477 01:23:11,668 --> 01:23:13,959 [respiração abafada] 1478 01:23:19,126 --> 01:23:20,126 [efeito sonoro de tensão] 1479 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 [berra] 1480 01:23:27,959 --> 01:23:31,959 O CLUBE DE LEITORES ASSASSINOS 1481 01:23:32,793 --> 01:23:35,251 [música indie animada toca]