1 00:00:48,709 --> 00:00:49,626 Alicia! 2 00:00:53,334 --> 00:00:55,543 Nu face asta, Alicia, dragă! Stai! 3 00:00:55,626 --> 00:00:57,001 DON QUIJOTE 4 00:00:57,084 --> 00:00:58,584 Nu, te rog! 5 00:00:58,668 --> 00:01:01,626 BAZAT PE ROMANUL LUI CARLOS GARCÍA MIRANDA 6 00:01:07,584 --> 00:01:09,709 FATA DIN CARRIÓN 7 00:01:09,793 --> 00:01:15,793 GACY: EA ESTE CEA CARE VA MURI 8 00:01:22,543 --> 00:01:25,876 ȘASE ANI MAI TÂRZIU 9 00:01:26,751 --> 00:01:29,084 VIRGINIA: FIȚI ATENȚI LA ASTA! 10 00:01:29,168 --> 00:01:30,876 CELE MAI BUNE FARSE CU CLOVNI! 11 00:01:43,293 --> 00:01:44,418 Ești nebună? 12 00:01:45,459 --> 00:01:48,376 CLOVNII UCIGAȘI 13 00:02:05,251 --> 00:02:06,126 Bună! 14 00:02:06,626 --> 00:02:08,751 Romantic, romanul pe care m-ai pus să-l citesc. 15 00:02:09,501 --> 00:02:11,918 Rămâi peste noapte ca să nu-ți fie frică. 16 00:02:12,001 --> 00:02:12,918 Zău? 17 00:02:25,626 --> 00:02:28,334 Patru zile fără niciun WhatsApp. 18 00:02:28,418 --> 00:02:30,876 Sarita, n-am să mi-o mai pun cu tine. 19 00:02:30,959 --> 00:02:32,626 Te porți ca o iubită. 20 00:02:45,251 --> 00:02:47,959 Ăștia-s colegii mei de la clubul de lectură! 21 00:02:48,043 --> 00:02:51,418 Salutați-mi abonații, gașcă! Deja suntem la 11.502. 22 00:02:51,501 --> 00:02:54,584 Poate să vină cineva să-i ia odată virginitatea? 23 00:03:07,793 --> 00:03:08,709 Ciao! 24 00:03:09,584 --> 00:03:12,709 - Secția romantică? - Acolo, lângă prostul tău gust. 25 00:03:12,793 --> 00:03:13,876 RECICLEAZĂ-ȚI RAHATUL 26 00:03:20,043 --> 00:03:21,334 CLOVNII UCIGAȘI 27 00:03:28,918 --> 00:03:30,126 CLOVNII UCIGAȘI 28 00:03:47,584 --> 00:03:51,709 CLUBUL CRIMINAL DE LECTURĂ 29 00:03:53,709 --> 00:03:55,251 - Ce mai faci? - Salut! 30 00:03:55,334 --> 00:03:56,501 Cum merge? 31 00:03:57,501 --> 00:04:00,918 Îți place ce văgăună ne-a dat universitatea ca club de lectură? 32 00:04:01,001 --> 00:04:04,668 Chiar lângă cazan, dacă vrem să ne dăm foc. 33 00:04:04,751 --> 00:04:07,209 Începem a șaptea întâlnire a clubului? 34 00:04:08,459 --> 00:04:10,584 Clovnii ucigași de Miranda Duncan. 35 00:04:10,668 --> 00:04:12,001 Cine a ales rahatul ăsta? 36 00:04:12,084 --> 00:04:14,751 Rai, de ce vii aici? Doar nu citești cărțile. 37 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 Cine începe? Cel mai nou membru? 38 00:04:17,251 --> 00:04:19,918 Ce bine că te-ai putut înscrie fără să fii student aici! 39 00:04:20,584 --> 00:04:21,876 Bine. Încep eu. 40 00:04:21,959 --> 00:04:24,126 Mi s-a părut scris bine 41 00:04:24,209 --> 00:04:27,168 și clovnii ucigași au fost siniștri, dar cam atât. 42 00:04:27,251 --> 00:04:29,876 - E doar de groază. - Nu-ți place să te sperii? 43 00:04:29,959 --> 00:04:31,751 N-ai scris un roman horror? 44 00:04:31,834 --> 00:04:34,001 Ba da, dar când eram mică. 45 00:04:34,626 --> 00:04:37,584 Dar să revenim la oile noastre. 46 00:04:38,126 --> 00:04:41,126 În afara groazei, i-ar trebui și un fir narativ. 47 00:04:41,209 --> 00:04:44,418 Mi se pare că are. Tratează tema coulrofobiei. 48 00:04:44,501 --> 00:04:45,959 Ce e asta? 49 00:04:46,043 --> 00:04:47,918 Teama irațională de clovni. 50 00:04:48,001 --> 00:04:50,959 Vederea unuia îți poate declanșa un atac de panică. 51 00:04:51,459 --> 00:04:55,584 Ați văzut videoclipul cu clovnul ucigaș pe care l-am distribuit? 52 00:04:55,668 --> 00:04:57,043 - Faceți pe voi de… - Nu. 53 00:04:57,126 --> 00:04:59,834 Conturile clovnilor ucigași, alea-s de groază. 54 00:04:59,918 --> 00:05:02,459 Pun poze cu baloane și mutre de psihopați. 55 00:05:02,543 --> 00:05:06,043 Se inspiră după John Wayne Gacy, un ucigaș în serie îmbrăcat în clovn. 56 00:05:06,126 --> 00:05:08,459 A ucis copii și i-a îngropat în curtea lui. 57 00:05:08,543 --> 00:05:11,459 Și tu cum de știi toate detaliile astea scabroase? 58 00:05:11,543 --> 00:05:13,043 - Ești cam ciudat. - Uite! 59 00:05:13,126 --> 00:05:15,751 Am costumul de clovn ucigaș de la Halloween. 60 00:05:15,834 --> 00:05:17,293 - E bestial. - Vreți să mi-l pun? 61 00:05:17,376 --> 00:05:18,709 - De groază! - Nu. 62 00:05:18,793 --> 00:05:21,251 M-aș speria rău să văd unul ca ăsta. 63 00:05:21,834 --> 00:05:25,501 - Mai mult decât orice carte. - Și cititul te poate îngrozi. 64 00:05:25,584 --> 00:05:28,293 Necesită doar puțină imaginație. 65 00:05:28,376 --> 00:05:31,168 Spui că nu am imaginație pentru că sunt barman? 66 00:05:31,251 --> 00:05:34,043 - Nu am zis asta. - Asta ai insinuat. 67 00:05:35,084 --> 00:05:36,418 Nando, n-a zis asta. 68 00:05:39,584 --> 00:05:40,543 Super. 69 00:05:45,126 --> 00:05:46,251 Ne scuzați. 70 00:05:46,334 --> 00:05:47,626 Nu asta am spus. 71 00:05:48,876 --> 00:05:53,251 De ce trebuie să-l aperi pe tocilar? Nu vezi că e ofticat că sunt aici? 72 00:05:54,876 --> 00:05:57,293 Ce? Sebas e bucuros că ai intrat în club. 73 00:05:57,376 --> 00:05:59,834 Da. A acceptat fiindcă l-ai rugat tu. 74 00:05:59,918 --> 00:06:02,751 Ți-am spus să intri ca să fim mai mult împreună. Nu… 75 00:06:02,834 --> 00:06:04,751 Chiar nu vezi că te place? 76 00:06:04,834 --> 00:06:06,876 Îmi spui cu cine pot fi prietenă? 77 00:06:06,959 --> 00:06:09,584 Dacă e așa, ești cu fata greșită. 78 00:06:12,876 --> 00:06:15,918 Cruzado a spus că-ți citește materialul? E cel mai bun profesor. 79 00:06:16,418 --> 00:06:19,501 Atâta doar, că nu am ce să-i arăt. 80 00:06:20,251 --> 00:06:23,334 Sebas, am pană de inspirație. De șase ani o am. 81 00:06:23,418 --> 00:06:25,209 Ángela, ești scriitoare. 82 00:06:25,293 --> 00:06:26,876 Vei termina un al doilea roman. 83 00:06:27,376 --> 00:06:30,459 Dar nu prea mă văd ca scriitoare. 84 00:06:31,126 --> 00:06:33,709 Nando spune că de asta nu găsesc o poveste. 85 00:06:36,084 --> 00:06:39,418 Apropo, scuze pentru cum s-a purtat la clubul de lectură. 86 00:06:39,501 --> 00:06:40,584 Nu ai de ce. 87 00:06:42,001 --> 00:06:43,959 Reeditează Fata din Carrión. 88 00:06:44,043 --> 00:06:45,876 La librărie aproape s-au terminat. 89 00:06:45,959 --> 00:06:47,876 Personajul principal e bestial. 90 00:06:48,418 --> 00:06:50,834 Mama ei e înfricoșătoare. Și e ideea ta. 91 00:06:51,459 --> 00:06:53,918 Nu știu. Am scris-o de mult. 92 00:06:54,626 --> 00:06:56,668 Parcă simt că nici nu-mi aparține. 93 00:07:00,084 --> 00:07:02,168 Auzi, vrei să scriem împreună? 94 00:07:02,668 --> 00:07:06,751 - Pot să vin cu laptopul la căminul tău… - Vine Nando după ce se închide barul. 95 00:07:06,834 --> 00:07:08,793 Bine, nicio problemă. 96 00:07:08,876 --> 00:07:13,376 Adică, trebuie să deschid librăria mâine devreme, așa că… 97 00:07:14,668 --> 00:07:15,626 Fruntea sus! 98 00:07:16,334 --> 00:07:20,376 Sunt sigur că o să… scrii o a doua poveste. 99 00:07:21,043 --> 00:07:22,001 Să sperăm. 100 00:07:22,793 --> 00:07:23,709 Eu plec. 101 00:07:25,876 --> 00:07:27,418 - Pa! - Pa! 102 00:07:34,793 --> 00:07:35,834 STIMATE DLE PROFESOR, 103 00:07:35,918 --> 00:07:38,043 VĂ TRIMIT ROMANUL LA CARE AM LUCRAT. 104 00:07:38,126 --> 00:07:40,459 SUNT DOAR PRIMELE CÂTEVA CAPITOLE. 105 00:07:49,459 --> 00:07:51,168 CLOVNII UCIGAȘI 106 00:07:54,293 --> 00:07:55,626 ȘTERGERE 107 00:07:58,418 --> 00:07:59,751 COULROFOBIE 108 00:07:59,834 --> 00:08:02,793 CUM ȘTIU DACĂ SUFĂR DE COULROFOBIE? CE CAUZE ARE COULROFOBIA? 109 00:08:05,876 --> 00:08:09,001 CE ESTE COULROFOBIA? DESCOPERIȚI SIMPTOMELE 110 00:08:11,709 --> 00:08:13,709 FACEȚI TESTUL! 111 00:08:46,459 --> 00:08:49,584 Monștri, demoni, 112 00:08:49,668 --> 00:08:53,084 fantome, vrăjitoare… 113 00:08:54,876 --> 00:09:01,501 și alte reprezentări ale întunericului nu au fost niciodată bine primite de critici, 114 00:09:01,584 --> 00:09:04,084 în ciuda succesului lor comercial. 115 00:09:04,709 --> 00:09:07,168 Pentru mine, e un gen mediocru, sincer. 116 00:09:07,251 --> 00:09:11,293 Horrorul are un punct slab. Mereu îi lipsește ceva. 117 00:09:11,376 --> 00:09:12,543 Ce să fie? 118 00:09:13,043 --> 00:09:16,001 Poate că intrigii îi lipsește autenticitatea? 119 00:09:16,084 --> 00:09:17,126 Întocmai! 120 00:09:17,626 --> 00:09:22,709 Horrorul poate să aibă ceață și uși care se închid singure, 121 00:09:22,793 --> 00:09:25,709 dar îi lipsește ingredientul esențial al unei intrigi bune. 122 00:09:26,251 --> 00:09:27,584 Adevărul. 123 00:09:27,668 --> 00:09:30,918 Astăzi, scriitorii rescriu viziunile altora. 124 00:09:31,001 --> 00:09:34,918 Și eu primesc vrafuri de eseuri, și nu voi da nume, 125 00:09:35,001 --> 00:09:38,043 în care studenții își plagiază autorii preferați. 126 00:09:38,126 --> 00:09:40,668 Nu e plagiat. E fan fiction. 127 00:09:40,751 --> 00:09:43,001 Iei o poveste existentă și o rescrii. 128 00:09:43,626 --> 00:09:46,334 Apoi o postezi online să ți-o citească fanii. 129 00:09:47,376 --> 00:09:50,001 - E marfă. - Asta e definiția furtului. 130 00:09:50,084 --> 00:09:52,168 De ce sunteți aici? 131 00:09:54,293 --> 00:09:56,501 Vreți să fiți scriitori, nu? 132 00:09:57,001 --> 00:09:58,918 Cheia e să trăiți. 133 00:09:59,001 --> 00:10:02,251 Să nu mai furați povești, să le trăiți pe ale voastre. 134 00:10:02,334 --> 00:10:03,709 Acestea vor fi bune. 135 00:10:03,793 --> 00:10:06,668 Așa da! Am viitorul asigurat ca scriitor porno. 136 00:10:06,751 --> 00:10:08,793 Da. Vor fi niște schițe. 137 00:10:11,793 --> 00:10:12,751 Ángela. 138 00:10:14,626 --> 00:10:16,793 Ți-am primit e-mailul. 139 00:10:17,418 --> 00:10:21,543 Da? Iertați-mă. Aș fi jurat că nu l-am trimis. 140 00:10:22,251 --> 00:10:25,793 Înțeleg. Ce-ar fi să vorbim în biroul meu, cum ai sugerat? 141 00:10:25,876 --> 00:10:26,918 Păi, da. 142 00:10:29,126 --> 00:10:30,251 Mai ești aici? 143 00:10:30,959 --> 00:10:32,959 Stagiara stă aici mai mult decât mine. 144 00:10:33,043 --> 00:10:36,751 Trebuie să semnezi formularele de donare. 145 00:10:37,251 --> 00:10:38,709 Exact. 146 00:10:40,168 --> 00:10:41,793 Nu arăt așa de bătrân, nu? 147 00:10:42,293 --> 00:10:46,251 E ca să-mi donez corpul științei. Pare-se că au nevoie de cadavre. 148 00:10:46,334 --> 00:10:48,043 Ia loc! Fă-te comodă. 149 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 - Poftim. - Mersi. 150 00:10:53,459 --> 00:10:54,543 Pe mâine! 151 00:11:02,751 --> 00:11:06,126 Bun, acum putem fi liniștiți. 152 00:11:09,584 --> 00:11:12,584 Spune-mi, te rog, că nu scrii un roman horror. 153 00:11:12,668 --> 00:11:15,376 Nu. De fapt, nu e genul meu. 154 00:11:15,459 --> 00:11:17,043 Slavă Domnului! 155 00:11:19,584 --> 00:11:20,918 Micul nostru secret. 156 00:11:21,959 --> 00:11:24,793 Trec printr-o perioadă dificilă. 157 00:11:24,876 --> 00:11:28,126 Presupun că ai auzit, nu? 158 00:11:28,626 --> 00:11:30,084 Soția m-a… 159 00:11:30,793 --> 00:11:32,293 În fine, divorțăm. 160 00:11:32,376 --> 00:11:33,751 Îmi pare rău. 161 00:11:36,668 --> 00:11:39,001 Dar voiați să vorbim despre… 162 00:11:40,543 --> 00:11:44,126 Da, desigur. Ți-am primit e-mailul. 163 00:11:45,834 --> 00:11:48,668 Și… m-a surprins. Mult. 164 00:11:49,168 --> 00:11:54,376 De fapt, credeam că nu l-am trimis. Mă simt puțin stânjenită. 165 00:11:54,459 --> 00:11:56,751 Nu, nu e cazul. 166 00:11:56,834 --> 00:11:59,959 Nu e terminat. Cred că m-am grăbit trimițându-l. 167 00:12:00,043 --> 00:12:01,876 Ai procedat bine. 168 00:12:01,959 --> 00:12:03,168 E doar o ciornă. 169 00:12:03,251 --> 00:12:08,668 Îți apreciez ajutorul, dar nu cred că va ieși un roman. 170 00:12:09,376 --> 00:12:10,668 Cum un roman? 171 00:12:13,251 --> 00:12:16,126 Ce ți-am trimis. Primele capitole. 172 00:12:19,501 --> 00:12:20,334 Nu. 173 00:12:23,751 --> 00:12:26,043 Pesemne că am înțeles greșit. 174 00:12:26,126 --> 00:12:30,084 Dar sigur, sunt aici ca să te ajut. 175 00:12:30,168 --> 00:12:31,001 Da? 176 00:12:32,501 --> 00:12:34,251 Sunt numai al tău. 177 00:12:36,168 --> 00:12:37,668 În plus, e o idee bună. 178 00:12:38,209 --> 00:12:41,126 Putem să petrecem un timp împreună. 179 00:12:46,834 --> 00:12:47,876 Ángela… 180 00:12:52,543 --> 00:12:53,626 Te plac mult. 181 00:12:54,376 --> 00:12:55,584 Te plac mult. 182 00:12:57,209 --> 00:12:59,584 Nu sunt sigură că înțeleg. 183 00:13:00,668 --> 00:13:03,251 Cred că înțelegi perfect. 184 00:13:11,126 --> 00:13:11,959 Deschide ușa! 185 00:13:12,043 --> 00:13:14,168 Ángela, liniștește-te. 186 00:13:14,668 --> 00:13:16,418 Uită-te la mine! 187 00:13:17,001 --> 00:13:18,959 Nu se întâmplă nimic. Bine? 188 00:13:19,459 --> 00:13:21,459 Totul e bine, da? 189 00:13:23,543 --> 00:13:25,751 Sau poate îți place să fiu dur? 190 00:13:26,543 --> 00:13:28,584 Îți place? Da? 191 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 Mie, da. 192 00:13:40,751 --> 00:13:43,251 Dă-te de pe mine! 193 00:13:46,584 --> 00:13:47,918 Ce ai? 194 00:13:48,418 --> 00:13:49,584 Târfă nebună! 195 00:13:51,584 --> 00:13:53,793 - Doamne! - Deschide ușa sau țip. 196 00:13:53,876 --> 00:13:55,668 Dar tu ești cea care… 197 00:13:56,168 --> 00:13:57,793 - Deschide! - Târfă nebună! 198 00:13:57,876 --> 00:13:59,418 - Deschide! - Târfă nebună! 199 00:14:00,251 --> 00:14:02,834 Pleacă de aici. Du-te! Afară! 200 00:14:06,043 --> 00:14:08,834 Marș afară! Du-te! 201 00:14:08,918 --> 00:14:10,626 Ascultă-mă! 202 00:14:11,126 --> 00:14:13,626 Dacă sufli o vorbă, te termin. Ai înțeles? 203 00:14:13,709 --> 00:14:17,293 Uită-te la mine! Nicio vorbă, că te termin. 204 00:14:17,793 --> 00:14:19,834 Cariera ta scriitoricească va fi terminată. 205 00:14:20,334 --> 00:14:21,418 Ai înțeles? 206 00:14:23,918 --> 00:14:25,168 Târfa dracului! 207 00:14:37,251 --> 00:14:38,584 Te schimb eu. 208 00:14:48,001 --> 00:14:50,043 Știu că nu vrei să vorbești. 209 00:14:51,251 --> 00:14:52,251 Așa că… 210 00:14:55,584 --> 00:14:57,793 poate te-ar ajuta dacă ai scrie. 211 00:15:19,418 --> 00:15:21,626 Nu înțeleg de ce nu-l denunță. 212 00:15:22,876 --> 00:15:24,126 Fiindcă ești bărbat. 213 00:15:25,043 --> 00:15:28,959 Toată lumea îl vede pe Cruzado ca pe un profesor respectabil, 214 00:15:29,459 --> 00:15:31,668 iar ea ar fi văzută ca o oportunistă. 215 00:15:34,293 --> 00:15:35,334 Ai grijă de ea. 216 00:15:36,001 --> 00:15:37,001 Pe curând! 217 00:15:40,793 --> 00:15:41,668 Bună! 218 00:15:49,918 --> 00:15:53,376 Dacă aveți întrebări similare, 219 00:15:53,459 --> 00:15:55,834 descărcați planul tematic… 220 00:15:55,918 --> 00:15:56,918 Ce s-a întâmplat? 221 00:15:57,959 --> 00:16:00,376 Când Ángela a intrat ieri în biroul lui… 222 00:16:02,293 --> 00:16:03,501 Ce? 223 00:16:03,584 --> 00:16:07,501 Agenda actualizată e disponibilă pe platforma campusului virtual. 224 00:16:07,584 --> 00:16:11,959 Conține datele examenelor și temele pentru restul anului. 225 00:16:12,459 --> 00:16:13,334 Nu mai e mult timp. 226 00:16:13,418 --> 00:16:16,876 Referitor la examene, avem unul în 8 iunie la Literatură I 227 00:16:16,959 --> 00:16:18,834 și altul în 10 iunie la Literatură II. 228 00:16:18,918 --> 00:16:21,293 Vor constitui 40% din nota finală. 229 00:16:25,584 --> 00:16:28,959 RAI A TRIMIS UN MESAJ CĂTRE CLUB 230 00:16:32,959 --> 00:16:35,918 RAI: ANGELITA, AM AUZIT CE ȚI-A FĂCUT CRUZADO 231 00:16:36,001 --> 00:16:37,168 SARA: TE VOM AJUTA 232 00:16:37,251 --> 00:16:39,626 AVEM CEVA CE ÎL VA ÎNVĂȚA MINTE 233 00:16:39,709 --> 00:16:41,376 KOLDO: TREBUIE SĂ-I DĂM O LECȚIE 234 00:16:41,459 --> 00:16:45,459 RAI: ÎI VOM FACE O FARSĂ CU CLOVNI UCIGAȘI 235 00:16:45,543 --> 00:16:47,793 ÁNGELA: NU ȘTIU DACĂ E O IDEE BUNĂ 236 00:16:47,876 --> 00:16:49,668 NANDO: MAI SLĂBIȚI-O… 237 00:16:50,584 --> 00:16:54,376 SARA: PRECIS NU EȘTI PRIMA CĂREIA I-A FĂCUT-O. SĂ-L PRINDEM! 238 00:16:55,501 --> 00:16:58,334 ÁNGELA: CONTAȚI PE MINE 239 00:16:59,501 --> 00:17:04,793 RAI: SUPER, DAR NU-I SPUNEȚI MUCOASEI. O SĂ NE TOARNE! 240 00:17:11,584 --> 00:17:13,376 CĂTRE: LUIS CRUZADO ÎNCĂ O ȘANSĂ 241 00:17:16,918 --> 00:17:20,626 VREAU SĂ MĂ SĂRUȚI DIN NOU. 242 00:17:37,001 --> 00:17:39,626 Koldito, pune asta pe paginile tale. Va fi bestial. 243 00:17:39,709 --> 00:17:42,168 Și să fiu prins? Nici vorbă! Vom folosi un cont fals. 244 00:17:42,251 --> 00:17:45,668 - Sigur nu e nimeni? - E lumină doar la biroul lui Cruzado. 245 00:17:45,751 --> 00:17:47,584 Să revedem planul! 246 00:17:47,668 --> 00:17:48,959 Eu încep în birou. 247 00:17:49,043 --> 00:17:52,126 Sara, vei fi pe hol cu Koldo și Eva. 248 00:17:52,626 --> 00:17:54,959 Nando, te duci după el. Apoi, Sebas. 249 00:17:55,043 --> 00:17:58,001 Și apoi, Ángela, îl vei prinde în pasaj… 250 00:17:58,084 --> 00:17:59,793 Dar-ar dracii! 251 00:18:01,543 --> 00:18:02,793 Cine e? 252 00:18:02,876 --> 00:18:04,751 Jur că biblioteca era goală. 253 00:18:04,834 --> 00:18:06,126 BIBILIOTECĂ 254 00:18:07,001 --> 00:18:08,209 Ángela, ține. 255 00:18:13,668 --> 00:18:14,876 M-ați încuiat aici. 256 00:18:18,334 --> 00:18:19,459 Ce e cu costumul? 257 00:18:19,543 --> 00:18:22,043 - Merg la o petrecere. - Rahat, Eva! 258 00:18:22,126 --> 00:18:24,751 Trebuia doar să vezi dacă e goală clădirea. 259 00:18:25,459 --> 00:18:28,001 Acum vrei să știi de ce suntem îmbrăcați în clovni. 260 00:18:28,084 --> 00:18:29,584 Ajunge, Rai. E speriată. 261 00:18:29,668 --> 00:18:33,043 - Știi că ne poate reclama? - Virginia, nu o vei face, nu? 262 00:18:33,126 --> 00:18:37,168 Destul! Nu va spune nimic fiindcă va fi băgată și ea. 263 00:18:37,251 --> 00:18:39,751 - Ce o să faceți? - Asta. 264 00:18:52,293 --> 00:18:53,834 Intră! E deschis. 265 00:18:59,501 --> 00:19:01,209 Ce e asta? 266 00:19:01,293 --> 00:19:04,251 Cine ești? Alt student indignat? 267 00:19:04,334 --> 00:19:06,959 Hai, pleacă de-aici. Fă pași! 268 00:19:08,751 --> 00:19:09,876 Nu! 269 00:19:09,959 --> 00:19:12,501 Oprește-te! Te rog. 270 00:19:19,626 --> 00:19:20,501 Oprește-te! 271 00:19:24,168 --> 00:19:26,126 Nu! Ajutor! 272 00:19:27,126 --> 00:19:28,543 Ajutor! 273 00:19:29,751 --> 00:19:31,751 Ce faceți? Nu! 274 00:19:32,334 --> 00:19:33,293 Stați! 275 00:19:33,376 --> 00:19:35,084 Nu, vă rog. 276 00:19:35,168 --> 00:19:37,084 Vă rog! Nu! 277 00:19:40,834 --> 00:19:41,751 Nu! 278 00:19:45,334 --> 00:19:46,751 Ajutor! 279 00:19:52,793 --> 00:19:54,126 Nu! 280 00:19:58,293 --> 00:19:59,543 Nu! 281 00:19:59,626 --> 00:20:01,168 Ajutor! 282 00:20:01,751 --> 00:20:02,876 Doamne! 283 00:20:04,334 --> 00:20:05,501 Nu! 284 00:20:07,918 --> 00:20:09,251 Rahat! 285 00:20:18,168 --> 00:20:19,251 Ajutor! 286 00:20:19,334 --> 00:20:20,459 Ajutor! 287 00:20:20,959 --> 00:20:22,168 Ce faci? 288 00:20:28,751 --> 00:20:29,918 Nu! 289 00:20:38,251 --> 00:20:39,126 Fir-ar mă-sa! 290 00:20:55,418 --> 00:20:56,668 Ángela! 291 00:20:57,168 --> 00:20:58,501 - Ce ai făcut? - Ángela! 292 00:20:58,584 --> 00:21:00,418 - De ce l-ai împins? - Nu l-am împins. 293 00:21:00,501 --> 00:21:02,751 - A căzut singur. - Ce s-a întâmplat? 294 00:21:02,834 --> 00:21:04,501 A venit cu fața însângerată. 295 00:21:04,584 --> 00:21:07,293 - E mort ? - Nu! Ce dracu' ai făcut? 296 00:21:07,376 --> 00:21:09,834 - Băga-mi-aș! - Rahat! 297 00:21:09,918 --> 00:21:10,959 L-ai ucis! 298 00:21:11,043 --> 00:21:12,459 - Calmează-te. - Nu. 299 00:21:12,543 --> 00:21:15,626 - Toți am contribuit. - Nu, eu nu am făcut nimic. 300 00:21:15,709 --> 00:21:17,584 Nu pleacă nimeni naiba de-aici! 301 00:21:18,251 --> 00:21:19,251 Da? 302 00:21:19,334 --> 00:21:21,334 - Nu pleacă nimeni. - Să chemăm poliția. 303 00:21:21,418 --> 00:21:22,959 Să ne aresteze pentru crimă? 304 00:21:23,043 --> 00:21:24,459 - Trebuie făcut ceva! - Drace! 305 00:21:24,543 --> 00:21:27,293 Cruzado a căzut. A fost un accident. 306 00:21:27,376 --> 00:21:30,001 Nu chemăm pe nimeni. Mai ales poliția. 307 00:21:30,084 --> 00:21:32,251 Tipul era singur aici, da? 308 00:21:32,334 --> 00:21:34,876 N-a văzut nimeni. Va părea un accident. 309 00:21:35,376 --> 00:21:37,668 - Hai! - A zis că l-a părăsit soția. 310 00:21:37,751 --> 00:21:39,959 - Poate părea sinucidere. - Da. 311 00:21:40,043 --> 00:21:42,334 - Trebuie să anunțăm. - Nu, Ángela. 312 00:21:42,418 --> 00:21:44,959 - Vrei s-ajungi la închisoare? - Să mergem. 313 00:21:45,043 --> 00:21:48,168 Știu că e nasol, dar e și mai nasol dacă anunțăm. 314 00:21:49,251 --> 00:21:50,918 Ești nebun? 315 00:21:51,001 --> 00:21:54,626 Nu înrăutăți situația, Ángela. Tu ai stârnit tot rahatul. 316 00:22:13,959 --> 00:22:15,959 Chestia asta nu s-a întâmplat. 317 00:22:17,168 --> 00:22:18,876 Nu vom mai vorbi despre asta. 318 00:22:18,959 --> 00:22:20,459 Hai să jurăm! 319 00:22:23,084 --> 00:22:24,126 Jur. 320 00:22:28,126 --> 00:22:29,043 Jur. 321 00:22:32,959 --> 00:22:33,834 Jur. 322 00:22:36,251 --> 00:22:37,251 Bine. 323 00:22:38,668 --> 00:22:40,084 Jur. 324 00:22:43,251 --> 00:22:44,251 Jur. 325 00:22:54,793 --> 00:22:56,084 Jur. 326 00:23:11,834 --> 00:23:12,834 Jur. 327 00:23:32,084 --> 00:23:34,918 Fraților, au găsit un prof mort în campus. 328 00:23:36,834 --> 00:23:39,418 - CE S-A ÎNTÂMPLAT ÎN CAMPUSUL MEU? - INCREDIBIL! 329 00:23:45,209 --> 00:23:46,084 E CRUZADO! 330 00:23:56,126 --> 00:23:58,834 ULTIMA ORĂ PROFESOR GĂSIT MORT LA MCSU 331 00:23:58,918 --> 00:24:01,793 ACCIDENT MORTAL LA MCSU 332 00:24:04,793 --> 00:24:07,418 ÁNGELA: CREDEAM CĂ MĂ AJUȚI ȘI NU AI FĂCUT-O 333 00:24:07,501 --> 00:24:09,084 NU MĂ MAI SUNA 334 00:24:09,168 --> 00:24:10,918 DECESUL TRAGIC AL LUI LUIS CRUZADO REY 335 00:24:19,668 --> 00:24:22,626 UN PROFESOR MORT LA UNIVERSITATE 336 00:24:22,709 --> 00:24:24,459 PORFESOR DE LA MCSU MORT ÎN ACCIDENT 337 00:24:24,543 --> 00:24:26,376 DIVORȚ ȘI PROBLEME CU ALCOOLUL 338 00:24:26,459 --> 00:24:28,376 ACCIDENT SAU SINUCIDERE 339 00:24:45,376 --> 00:24:48,334 NANDO: MI-E DOR DE TINE IGNORÂNDU-MĂ NU SCHIMBI CE AM FĂCUT 340 00:24:49,959 --> 00:24:53,418 Ai văzut știrile? Se crede că a fost sinucidere. 341 00:24:54,584 --> 00:24:57,334 Ascultă, putem să stăm liniștiți. 342 00:24:58,793 --> 00:25:01,376 Ángela, îmi pare rău de toată situația. 343 00:25:01,459 --> 00:25:03,959 Dacă anunțam, ne distrugeam toți viața. 344 00:25:07,501 --> 00:25:10,126 Sebas, ne-am distrus-o deja. 345 00:25:11,751 --> 00:25:15,043 Știu ce am făcut. Ce ați făcut toți. Din cauza mea. 346 00:25:22,959 --> 00:25:24,751 În regulă, toată lumea. 347 00:25:26,209 --> 00:25:28,001 Luați loc. 348 00:25:29,209 --> 00:25:30,376 Aș face-o din nou. 349 00:25:30,459 --> 00:25:31,959 Mai repede, vă rog! 350 00:25:32,793 --> 00:25:33,793 Pentru tine. 351 00:25:38,751 --> 00:25:41,793 Bun, astăzi vom schimba subiectele. 352 00:25:41,876 --> 00:25:45,376 Vom discuta despre literatura eului, 353 00:25:46,084 --> 00:25:47,709 numită autoficțiune, 354 00:25:48,293 --> 00:25:53,543 care este o combinație de evenimente reale din viața autorului 355 00:25:53,626 --> 00:25:54,668 și elemente fictive. 356 00:25:54,751 --> 00:25:56,876 CLOVNULNEBUN ESTE ADMINISTRATOR AL GRUPULUI 357 00:25:56,959 --> 00:26:02,251 Numele personajelor și locurilor pot fi modificate. 358 00:26:03,084 --> 00:26:08,459 E un exercițiu literar în care autorul se joacă cu mintea cititorilor, 359 00:26:08,543 --> 00:26:13,293 încercând să-i câștige prin intermediul confuziei. 360 00:26:14,918 --> 00:26:19,626 „Evenimentele descrise chiar au avut loc?” 361 00:26:20,584 --> 00:26:24,126 Poate fi o provocare fascinantă pentru cititori 362 00:26:24,209 --> 00:26:27,834 pentru că îi forțează să analizeze textul și să caute indicii, 363 00:26:27,918 --> 00:26:32,376 căutând realitatea din spatele intrigii. 364 00:26:33,001 --> 00:26:34,168 De exemplu… 365 00:26:36,084 --> 00:26:37,168 Verifică-ți telefonul! 366 00:26:43,584 --> 00:26:46,293 CLOVNULNEBUN CAPITOLUL UNU 367 00:26:46,376 --> 00:26:48,168 MOARTEA PROFESORULUI 368 00:26:50,959 --> 00:26:54,126 „Capitolul Unu. Moartea profesorului. 369 00:26:55,001 --> 00:26:57,793 Și așa, Protagonista, Nebunul, 370 00:26:57,876 --> 00:27:01,293 Înfocatul, Senzuala, Mucoasa, 371 00:27:01,376 --> 00:27:03,293 Influencerul, Bibliotecara 372 00:27:03,376 --> 00:27:06,751 și Libidinosul l-au ucis pe profesor. 373 00:27:06,834 --> 00:27:12,334 Au devenit Clubul criminal de lectură. Merită să moară pentru ce au făcut. 374 00:27:12,418 --> 00:27:16,251 De aceea vor plăti cu viața, unul câte unul, în fiecare capitol. 375 00:27:18,251 --> 00:27:19,709 Va urma.” 376 00:27:19,793 --> 00:27:21,084 Unde a apărut asta? 377 00:27:21,168 --> 00:27:23,959 Pe Escrileo. Unde lumea își publică scrierile. 378 00:27:25,043 --> 00:27:27,043 Ficțiune proastă de adolescenți. 379 00:27:27,126 --> 00:27:29,334 Dacă știu cine suntem, de ce nu merg la poliție? 380 00:27:29,418 --> 00:27:33,001 Nu ne-au folosit numele reale fiindcă nu vor să știe nimeni. 381 00:27:33,084 --> 00:27:34,543 Se joacă cu noi. 382 00:27:34,626 --> 00:27:36,293 Nu. 383 00:27:36,793 --> 00:27:38,918 Autorul trebuie să fi fost acolo. 384 00:27:39,418 --> 00:27:41,168 Deci e unul dintre noi. 385 00:27:41,668 --> 00:27:43,959 Stai. Cum adică „unul dintre noi”? 386 00:27:45,043 --> 00:27:46,793 - Cine ar scrie asta? - Cine? 387 00:27:46,876 --> 00:27:49,459 Iubita ta, Protagonista. N-a vrut să jure. 388 00:27:49,543 --> 00:27:51,709 Sau tu. Știai de site-ul web. 389 00:27:52,209 --> 00:27:54,876 Orice scriitor aspirant știe. 390 00:27:54,959 --> 00:27:57,126 - Asta suntem, nu? - Eu nu. Nu scriu. 391 00:27:57,209 --> 00:27:58,668 „Excusatio non petita.” 392 00:27:58,751 --> 00:28:00,126 Terminați odată! 393 00:28:00,209 --> 00:28:03,209 Suntem prieteni, nu? Nu vrem să ne omorâm între noi. 394 00:28:03,709 --> 00:28:04,918 Nu suntem nebuni. 395 00:28:07,668 --> 00:28:09,626 Îți place mult să scrii, nu? 396 00:28:09,709 --> 00:28:11,376 Tot timpul notezi ceva… 397 00:28:11,459 --> 00:28:12,584 Rai, las-o! 398 00:28:13,459 --> 00:28:14,376 Înapoi! 399 00:28:17,459 --> 00:28:21,043 „Mănâncă din propriile măruntaie până ce sângele curge din…” 400 00:28:22,709 --> 00:28:25,418 Poate una din noi e mai nebună ca alții. 401 00:28:25,501 --> 00:28:26,793 Gata cu clovnul. 402 00:28:26,876 --> 00:28:28,584 Ești un mare imbecil. 403 00:28:28,668 --> 00:28:29,709 - Zău? - Da. 404 00:28:29,793 --> 00:28:31,376 Cine a demascat clovnul? 405 00:29:10,501 --> 00:29:11,668 Nu e real. 406 00:29:12,834 --> 00:29:14,001 Nu e real. 407 00:29:21,626 --> 00:29:22,626 Te simți bine? 408 00:29:34,668 --> 00:29:38,918 Ángela, clovnul tocmai a postat capitolul doi. 409 00:29:41,584 --> 00:29:42,834 „Capitolul doi. 410 00:29:43,793 --> 00:29:44,918 Moartea Mucoasei. 411 00:29:51,918 --> 00:29:55,001 Mucoasa grupului nu a suportat frica. 412 00:29:55,084 --> 00:29:56,168 A vrut să dispară. 413 00:29:56,251 --> 00:29:59,043 Să fugă acasă la mama ca să nu o prindă clovnul. 414 00:29:59,126 --> 00:30:02,793 Ca și cum fuga era o opțiune. Era ca și moartă deja.” 415 00:30:08,209 --> 00:30:09,168 Unde e Virginia? 416 00:30:09,668 --> 00:30:11,959 Nu știu. N-a venit acasă azi-noapte. 417 00:30:13,251 --> 00:30:14,251 Mersi. 418 00:30:14,334 --> 00:30:16,126 „A ajuns în stația de autobuz. 419 00:30:16,626 --> 00:30:20,126 Strada întunecoasă era perfectă pentru eviscerare. 420 00:30:20,668 --> 00:30:22,126 O merita. 421 00:30:22,626 --> 00:30:26,376 Era o criminală. La fel ca toți prietenii ei. 422 00:31:14,834 --> 00:31:17,001 Mucoasa nu voia să moară. 423 00:31:17,084 --> 00:31:19,668 A început să alerge, scăpându-și borseta.” 424 00:31:22,876 --> 00:31:24,459 Sebas, nu e nimic aici. 425 00:31:24,543 --> 00:31:25,543 Pe aici! 426 00:31:25,626 --> 00:31:28,084 „S-a furișat în căminul părăsit.” 427 00:31:50,459 --> 00:31:51,709 Cum a intrat? 428 00:31:53,751 --> 00:31:54,751 Uite! Acolo! 429 00:31:57,876 --> 00:32:00,959 „Holurile trebuie să i se fi părut nesfârșite în timp ce o alergam, 430 00:32:01,543 --> 00:32:03,459 amenințând-o cu ciocanul.” 431 00:32:07,626 --> 00:32:08,584 Pe aici! 432 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 Nu! 433 00:32:41,626 --> 00:32:45,209 „Îngrozită, m-a privit în ochi, paralizată de durere. 434 00:32:45,293 --> 00:32:48,376 M-a implorat să nu o ucid, dar nu m-am înduplecat. 435 00:32:48,459 --> 00:32:49,626 O merita. 436 00:32:58,126 --> 00:33:00,584 Toți sunt vinovați, și vor plăti. 437 00:33:00,668 --> 00:33:04,293 Le voi descrie morțile în cel mai de groază roman din istorie.” 438 00:33:04,376 --> 00:33:07,668 Dacă s-a întâmplat aievea, ar trebui să fie sânge și un cadavru. 439 00:33:08,418 --> 00:33:11,168 Dacă e doar un nebun care scrie un roman? 440 00:33:11,251 --> 00:33:12,626 Ángela. 441 00:33:20,668 --> 00:33:23,959 VA URMA… 442 00:33:24,543 --> 00:33:25,668 Gașcă! 443 00:33:25,751 --> 00:33:27,251 Nu e nimic aici. 444 00:33:27,751 --> 00:33:29,001 Însă 445 00:33:29,626 --> 00:33:31,293 știu cum demascăm clovnul. 446 00:33:40,876 --> 00:33:44,876 Bun, poate că unul dintre noi e un scriitor nebun. 447 00:33:44,959 --> 00:33:48,084 Dar mi-ar plăcea să cred 448 00:33:48,168 --> 00:33:51,751 că clovnul e un scriitor nebun 449 00:33:51,834 --> 00:33:55,543 care ne cunoaște de la școală. 450 00:33:56,293 --> 00:33:58,584 Sau o scriitoare. Poate fi o fată. 451 00:33:58,668 --> 00:34:01,959 Nu se poate. Clovnul e prea brutal. 452 00:34:02,043 --> 00:34:05,668 Într-o poveste horror, ticălosul nu poate fi o fată. Sigur. 453 00:34:05,751 --> 00:34:07,001 E vorba de forță. 454 00:34:08,626 --> 00:34:10,959 - Și-s feminist. - Ce aliat! Îmi dai voie? 455 00:34:11,043 --> 00:34:12,334 Sigur. Mă scuzați. 456 00:34:12,418 --> 00:34:17,834 Colegul sau colega care scrie romanul acesta horror 457 00:34:17,918 --> 00:34:21,084 e cineva care cunoaște bine teroarea. 458 00:34:22,126 --> 00:34:23,418 Morți lente. 459 00:34:23,501 --> 00:34:25,876 Personaje-clișeu. 460 00:34:25,959 --> 00:34:31,334 Persoana aceasta cunoaște toate convențiile genului. 461 00:34:31,418 --> 00:34:34,668 Dacă e cineva de aici, a împrumutat multe romane horror. 462 00:34:34,751 --> 00:34:36,459 - Nu? - Exact. 463 00:34:36,543 --> 00:34:38,209 - Bine. - Priviți! 464 00:34:42,751 --> 00:34:46,418 Și ce facem? Îi luăm la rost? Întrebăm dacă vor să ne ucidă? 465 00:34:46,501 --> 00:34:50,668 Ucigașul s-a inspirat după cartea cu clovnul de la club. 466 00:34:51,251 --> 00:34:52,709 Știm cine a propus-o. 467 00:34:54,418 --> 00:34:55,668 O clipă, calmați-vă. 468 00:34:56,251 --> 00:34:59,501 Editura mi-a trimis cartea fiindcă am mulți abonați. 469 00:34:59,584 --> 00:35:00,876 Bine. 470 00:35:00,959 --> 00:35:04,584 Acuzându-ne reciproc nu o vom găsi pe această persoană. 471 00:35:04,668 --> 00:35:07,293 Și cei care lipsesc? Ca Nando. 472 00:35:07,793 --> 00:35:09,501 Nando e la serviciu. 473 00:35:09,584 --> 00:35:11,543 Așa devreme? La bar? 474 00:35:11,626 --> 00:35:14,418 O repet încă o dată. 475 00:35:14,959 --> 00:35:17,668 Suntem prieteni. Sau cel puțin eram. 476 00:35:18,168 --> 00:35:21,043 E valabil și pentru Virginia. Nu vrem să ne ucidem. 477 00:35:21,126 --> 00:35:24,959 De asta zic să facem o listă cu fanii horrorului din școală 478 00:35:25,543 --> 00:35:27,293 să-i urmărim în social media. 479 00:35:27,376 --> 00:35:30,459 Se va evidenția cine e nebun. 480 00:35:36,001 --> 00:35:38,584 Sau stăm cu mâinile-n sân până ne ucide. 481 00:35:38,668 --> 00:35:39,959 Cum preferați. 482 00:35:40,459 --> 00:35:44,793 Îmi pare rău, dar e ridicol. 483 00:35:45,459 --> 00:35:48,376 Dacă e așa, unde e cadavrul Virginiei? L-a mâncat clovnul? 484 00:35:48,459 --> 00:35:51,793 Da, luați drept adevărate cuvintele unui nebun. 485 00:35:51,876 --> 00:35:54,376 Virginia nici nu e moartă, probabil. 486 00:35:54,459 --> 00:35:56,876 Poate e o poveste. Dar unde e Virginia? 487 00:35:56,959 --> 00:36:01,543 Cel puțin e dispărută. Trebuie să o căutăm, nu? 488 00:36:02,501 --> 00:36:06,668 Ești foarte seducătoare așa. 489 00:36:08,001 --> 00:36:10,626 Ce e? Te plictisești? 490 00:36:11,293 --> 00:36:13,251 Pesemne fiindcă nu știi să citești. 491 00:36:22,043 --> 00:36:23,459 Ce zici de una scurtă? 492 00:36:23,543 --> 00:36:25,126 Ca de obicei, adică? 493 00:36:34,126 --> 00:36:36,793 Pesemne nu se tem că ei vor urma. 494 00:36:37,293 --> 00:36:41,418 Iată studenții care au împrumutat cele mai multe cărți din genurile: 495 00:36:42,418 --> 00:36:44,418 thrillere, thrillere psihologice, de groază, 496 00:36:44,501 --> 00:36:47,126 povești cu fantome, vampiri, zombi, sânge etc. 497 00:36:47,209 --> 00:36:48,501 Și voi continua. 498 00:36:49,251 --> 00:36:53,584 Koldo Abouk, Virginia Rubio, Sebastián Hoyos, Sara Pons, 499 00:36:53,668 --> 00:36:57,751 Eva Yáñez, Rai García și Ángela Kuntz. 500 00:36:58,251 --> 00:37:00,501 Cu alte cuvinte, noi. 501 00:37:00,584 --> 00:37:01,834 Cei din club. 502 00:37:02,918 --> 00:37:07,001 Rezultă nu numai că suntem cei mai mari fani ai horrorului din școală. 503 00:37:07,709 --> 00:37:13,251 Ci și că suntem suspecții principali. Cel puțin conform listei. 504 00:37:13,334 --> 00:37:15,543 Merg să iau o cafea. Vreți ceva? 505 00:37:15,626 --> 00:37:17,043 Fără cianură, te rog. 506 00:37:25,043 --> 00:37:27,126 Eram ocupat. Vă agitați degeaba. 507 00:37:27,209 --> 00:37:30,459 Precis a scris-o Virginia. Ea a fost. Sună-mă, bine? 508 00:37:40,376 --> 00:37:43,209 CAUȚI O CARTE? ACEASTA NU ESTE SECȚIA HORROR 509 00:37:48,793 --> 00:37:51,501 MĂ PRIVEȘTI? 510 00:37:51,584 --> 00:37:52,626 DA 511 00:38:03,209 --> 00:38:04,709 CE FAC ACUM? 512 00:39:22,168 --> 00:39:24,334 - Ángela, ușurel. - Nando, clovnul! 513 00:39:24,418 --> 00:39:26,209 - E aici. - Încet. Calmează-te. 514 00:39:26,709 --> 00:39:27,751 Ce este? 515 00:39:29,168 --> 00:39:31,001 Tocmai am găsit-o. Nu e a mea. 516 00:39:34,501 --> 00:39:38,043 - Ieși naibii de-aici! - Ce faceți? Nu-s eu criminalul. 517 00:39:38,126 --> 00:39:40,543 - Care e treaba? - Vrea să fie scriitor. 518 00:39:40,626 --> 00:39:42,834 - Taci, tocilarule! - Unde erai? 519 00:39:42,918 --> 00:39:46,793 Ángela, ai o clipă? Nici ei nu erau aici când a scris clovnul. 520 00:39:46,876 --> 00:39:48,834 - Nici Sebas. - Nu te acuz. 521 00:39:48,918 --> 00:39:51,501 Ángela, toți vor să crezi că sunt eu. 522 00:39:51,584 --> 00:39:54,126 - Putem vorbi? - Mai bine fă pași, vere. 523 00:40:13,293 --> 00:40:14,209 Mulțumesc. 524 00:40:15,668 --> 00:40:16,668 Ți-e mai bine? 525 00:40:17,751 --> 00:40:22,126 Nu are nicio noimă. De ce ar face Nando așa ceva? 526 00:40:23,001 --> 00:40:25,001 Poate asta va clarifica. 527 00:40:25,584 --> 00:40:29,543 Nu poți ști dacă cineva e psihopat doar privindu-i social media. 528 00:40:30,584 --> 00:40:34,418 Așa că am urmărit singura persoană pe care o știm sigur nebună. 529 00:40:35,293 --> 00:40:37,709 CLOVNULNEBUN CAPITOLUL UNU 530 00:40:37,793 --> 00:40:38,709 Clovnul scriitor. 531 00:40:39,376 --> 00:40:44,209 Uite-i profilul de pe pagina unde își difuzează capitolele. 532 00:40:44,293 --> 00:40:47,543 Se pare că vrea să-i citească cineva scrierile. 533 00:40:48,876 --> 00:40:50,876 - Și a împărtășit-o. - Cu mine? 534 00:40:52,084 --> 00:40:55,459 - Nu m-am conectat de peste șase ani. - Știu. 535 00:40:56,209 --> 00:40:58,918 E același site unde ai scris Fata din Carrión. 536 00:41:01,126 --> 00:41:02,959 Îți spune ceva chestia asta? 537 00:41:06,251 --> 00:41:09,501 De asta sigur e Nando. Mereu e cel mai puțin suspect. 538 00:41:09,584 --> 00:41:13,126 Nu mereu. Uneori e cel mai evident. 539 00:41:13,209 --> 00:41:16,209 Cel mai bun prieten îndrăgostit în secret de Protagonista? 540 00:41:16,293 --> 00:41:17,751 Și eu am zis așa, dar… 541 00:41:17,834 --> 00:41:22,251 Înclinam spre amatorul de horror. Koldo, tocilar și criminal. 542 00:41:22,334 --> 00:41:24,876 Ai putea fi tu, romanciera feministă. 543 00:41:26,376 --> 00:41:27,793 Sau iubitul tău cocainoman. 544 00:41:27,876 --> 00:41:30,084 Clovnule! Trei gin tonic. Imediat! 545 00:41:31,709 --> 00:41:34,418 Psihopatule! N-auzi ? Băuturile. Acum! 546 00:41:34,501 --> 00:41:36,209 De ce mă faci psihopat? 547 00:41:36,293 --> 00:41:40,084 Voi sunteți scriitorii. Cine a venit cu farsa cu clovnul? 548 00:41:43,876 --> 00:41:47,043 - Termină! - Scutește-mă! 549 00:41:54,043 --> 00:41:54,918 Dixit. 550 00:42:08,168 --> 00:42:09,959 CLOVNULNEBUN A TRIMIS UN MESAJ 551 00:42:13,168 --> 00:42:16,168 „Capitolul trei. Moartea Nebunului. 552 00:42:17,584 --> 00:42:21,918 Nimic nu mă excită mai mult decât să ucid pe cineva care se crede etern. 553 00:42:22,001 --> 00:42:24,584 A fost cazul Nebunului din grup. 554 00:42:25,709 --> 00:42:28,459 Folosesc trecutul pentru că acum e un cadavru.” 555 00:42:44,001 --> 00:42:46,168 Scoate-ți masca! Arată-ți fața! 556 00:42:50,584 --> 00:42:51,543 Ce? 557 00:43:02,043 --> 00:43:03,751 E o afurisită de glumă? 558 00:43:24,626 --> 00:43:28,334 „Mi-a văzut surâsul în timp ce l-am eviscerat. 559 00:43:28,418 --> 00:43:30,751 Am stat să se înece cu propriul sânge. 560 00:43:30,834 --> 00:43:34,668 Apoi, i-am târât trupul neînsuflețit până la piscina unde clubul 561 00:43:34,751 --> 00:43:36,168 și-a calcinat secretul. 562 00:43:36,251 --> 00:43:39,501 Voi continua să-i ucid, pe rând, până nu va mai rămâne niciunul.” 563 00:43:39,584 --> 00:43:40,543 Rai! 564 00:43:42,959 --> 00:43:45,793 A ieșit valvârtej din bar aseară. Nu-mi răspunde la telefon. 565 00:43:45,876 --> 00:43:48,501 Sara, Rai mereu dispare așa. 566 00:43:51,126 --> 00:43:52,918 De ce nu mergem la poliție? 567 00:43:53,001 --> 00:43:55,168 Le spunem că ne urmărește un maniac. 568 00:43:55,251 --> 00:43:59,084 Nu e orice nebun maniac! Rai avea dreptate. E cineva din club. 569 00:44:00,751 --> 00:44:02,543 Nando a lucrat azi-noapte, da? 570 00:44:02,626 --> 00:44:04,959 Da. Și s-a certat cu Rai. 571 00:44:05,043 --> 00:44:08,293 Clovnul a descris cum l-a ars pe Rai în bazin, nu? 572 00:44:08,793 --> 00:44:12,209 Dar Rai nu e aici. Cu sau fără viscere. 573 00:44:12,293 --> 00:44:15,668 - Nu e nimic aici. - Și ce-ai făcut azi-noapte, Eva? 574 00:44:15,751 --> 00:44:17,834 Ești singura care nu a fost cu noi. 575 00:44:17,918 --> 00:44:20,668 Bine. Deci eu sunt suspecta acum? 576 00:44:21,168 --> 00:44:24,751 Baftă cu căutarea iubitului tău Nebunul! 577 00:44:25,251 --> 00:44:26,459 Pupici, frumoaso! 578 00:44:29,126 --> 00:44:30,043 Ascultați! 579 00:44:31,376 --> 00:44:32,543 E ceva aici. 580 00:44:55,543 --> 00:44:57,501 VA URMA… 581 00:44:57,584 --> 00:45:00,334 Salutare, bibliofililor! Vă prezint un video 582 00:45:00,418 --> 00:45:03,001 în care vă zic ce să citiți… și să ieșiți cu mine. 583 00:45:03,084 --> 00:45:06,126 Azi vă recomand o carte care nu e în librării. 584 00:45:06,209 --> 00:45:08,459 Se publică online, capitol cu capitol. 585 00:45:08,543 --> 00:45:11,418 E un horror cu un clovn ucigaș. 586 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 Și partea cea mai bună? El scrie povestea. 587 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 Cadrul e campusul meu universitar. Subiectul? 588 00:45:16,959 --> 00:45:21,668 Un profesor de literatură e găsit mort, străpuns de lancea lui Don Quijote. 589 00:45:21,751 --> 00:45:22,709 Sună cunoscut? 590 00:45:22,793 --> 00:45:24,918 Dacă l-a ucis un grup de studenți 591 00:45:25,001 --> 00:45:27,376 și un clovn ucigaș caută răzbunare? 592 00:45:27,459 --> 00:45:30,376 Asta scrie acest geniu în romanul său online. 593 00:45:30,459 --> 00:45:31,376 Îmi place! 594 00:45:31,459 --> 00:45:35,043 Partea bună e că e interactiv. Noi decidem ce se întâmplă. 595 00:45:35,126 --> 00:45:39,501 Putem vota online cine urmează să moară. Tipul e nebun de legat. 596 00:45:39,584 --> 00:45:42,543 A anunțat în ultima sa postare. Bum! Nebun! 597 00:45:42,626 --> 00:45:44,959 Normal, am favoriții mei. 598 00:45:45,043 --> 00:45:47,751 Sunt fanul Influencerului. Nu l-aș mătrăși. 599 00:45:48,251 --> 00:45:51,168 Înfocatul? Nu am încredere în el. 600 00:45:51,251 --> 00:45:55,584 Libidinosul e plictisitor, iar Bibliotecara e deșteapta lu' pește. 601 00:45:56,459 --> 00:45:59,001 Aș omorî Protagonista, sincer. 602 00:45:59,084 --> 00:46:01,293 Ea i-a băgat pe toți în belea. 603 00:46:01,376 --> 00:46:03,293 Gata, prieteni. Ajunge pe azi. 604 00:46:03,376 --> 00:46:07,168 Nu uitați să apreciați și să vă abonați. Până la videoul următor! 605 00:46:07,251 --> 00:46:08,376 Memento vivere. 606 00:46:08,459 --> 00:46:09,793 URMEAZĂ PROTAGONISTA! 607 00:46:11,876 --> 00:46:13,418 Alea iacta est. 608 00:46:14,001 --> 00:46:17,126 Ce ai, cretinule? Toată lumea o vizează pe Ángela. 609 00:46:17,209 --> 00:46:19,168 - Ce? Doar m-am apărat. - Ajunge! 610 00:46:19,251 --> 00:46:20,793 Taci dracului! 611 00:46:20,876 --> 00:46:23,293 Potolește-te. Te porți ca un criminal. 612 00:46:23,376 --> 00:46:25,626 Nando, te rog. Toată lumea se uită. 613 00:46:26,293 --> 00:46:27,793 Liniștește-te. Ajunge. 614 00:46:27,876 --> 00:46:30,709 Unde e Ángela? Nu-mi răspunde. M-a blocat. 615 00:46:30,793 --> 00:46:35,251 Sigur are motivele ei. Pleacă, te rog. Înrăutățești lucrurile. 616 00:46:35,334 --> 00:46:36,626 Spune-mi unde e! 617 00:46:36,709 --> 00:46:39,793 Se ascunde. Clovnul a spus că ea urmează. 618 00:46:40,418 --> 00:46:43,543 Ángela nu are încredere în tine, iar eu nici atât. 619 00:46:47,126 --> 00:46:48,001 Minunat. 620 00:46:52,126 --> 00:46:54,126 Koldo, cine era ăla? 621 00:46:54,209 --> 00:46:56,626 Un țăcănit care crede că-s cu iubita lui. 622 00:46:57,459 --> 00:46:58,418 Jucăm sau nu? 623 00:46:59,001 --> 00:47:01,543 Aici nu te va găsi niciun clovn. 624 00:47:02,084 --> 00:47:03,334 Suntem în siguranță. 625 00:47:04,626 --> 00:47:06,418 Mulțumesc, Sebas. 626 00:47:08,084 --> 00:47:11,043 Cred că e puțin vin în frigider. Mă duc să văd. 627 00:47:41,001 --> 00:47:42,334 Nu e real. 628 00:47:44,793 --> 00:47:45,793 Ángela. 629 00:47:50,876 --> 00:47:52,334 Hai să-ți arăt ceva! 630 00:47:57,876 --> 00:48:01,543 Am învățat pe de rost toate conturile sociale ale clovnului. 631 00:48:02,584 --> 00:48:06,751 Și există o persoană pe care o urmărește. 632 00:48:07,959 --> 00:48:09,168 O fată, Alicia. 633 00:48:10,959 --> 00:48:14,459 La profil apare că e scriitoare, dar nu a publicat nimic de… 634 00:48:14,543 --> 00:48:15,418 Șase ani. 635 00:48:16,543 --> 00:48:17,418 O cunoști? 636 00:48:21,959 --> 00:48:23,501 E protagonista romanului meu. 637 00:48:25,626 --> 00:48:26,626 Fata din Carrión. 638 00:48:28,168 --> 00:48:29,834 Am cunoscut-o pe acest site. 639 00:48:31,126 --> 00:48:34,501 M-a considerat drept cea mai bună prietenă a ei online. 640 00:48:36,584 --> 00:48:39,209 A spus că trăiește într-un oraș izolat cu mama ei, 641 00:48:40,293 --> 00:48:42,834 care era obsedată de literatură. 642 00:48:44,126 --> 00:48:47,126 O obliga pe Alicia să petreacă ore întregi citind… 643 00:48:49,376 --> 00:48:50,751 și scriind. 644 00:48:53,126 --> 00:48:55,459 Dacă se oprea, mama ei o bătea. 645 00:48:57,126 --> 00:48:59,251 Parcă era dintr-un roman horror. 646 00:49:02,834 --> 00:49:07,043 Voiam să fiu scriitoare… dar nu-mi venea nicio idee. 647 00:49:07,126 --> 00:49:08,668 Povestea Aliciei era grozavă. 648 00:49:10,418 --> 00:49:12,251 Așa că am schimbat numele. 649 00:49:13,251 --> 00:49:15,543 Nu m-am gândit că se va publica. 650 00:49:15,626 --> 00:49:17,293 Dar a mers așa bine încât… 651 00:49:17,793 --> 00:49:20,043 Era visul meu. Nu puteam să refuz. 652 00:49:21,501 --> 00:49:22,834 Înțelegi? 653 00:49:29,209 --> 00:49:32,001 Alicia a aflat înainte să apuc să-i explic. 654 00:49:33,709 --> 00:49:35,293 A jurat că va scrie ceva 655 00:49:35,376 --> 00:49:37,501 care mă va răni mai rău decât o rănisem eu. 656 00:49:39,709 --> 00:49:40,668 Înseamnă că… 657 00:49:42,334 --> 00:49:43,501 Alicia e clovnul? 658 00:49:46,876 --> 00:49:48,251 Alicia e moartă. 659 00:49:48,334 --> 00:49:49,543 Poftim? 660 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 Uite! 661 00:49:58,626 --> 00:50:00,209 FIICA ÎȘI UCIDE MAMA ÎN CARRIÓN 662 00:50:02,418 --> 00:50:05,334 MAMA ȘI FIICA MOR ÎN INCENDIU ÎN CARRIÓN 663 00:50:05,418 --> 00:50:06,543 Și-a incendiat mama. 664 00:50:09,376 --> 00:50:10,584 După care… 665 00:50:13,376 --> 00:50:17,501 Se spune că a murit în incendiu, dar cred că Alicia s-a sinucis. 666 00:50:17,584 --> 00:50:19,251 Din cauza a ce am scris. 667 00:50:19,334 --> 00:50:21,876 - De asta sunt Protagonista. - Ascultă! 668 00:50:23,043 --> 00:50:25,084 Nu poate fi doar asta. 669 00:50:27,709 --> 00:50:30,626 Dacă Alicia e moartă, cine e clovnul? Și Cruzado? 670 00:50:30,709 --> 00:50:32,584 Nu știu, Sebas. 671 00:50:32,668 --> 00:50:34,959 Dar îmi mor prietenii și e vina mea. 672 00:50:35,043 --> 00:50:37,709 Ce vrea? Să-mi facă rău? S-o facă odată! 673 00:50:42,793 --> 00:50:43,918 Nu spune asta! 674 00:50:44,793 --> 00:50:45,709 Bine? 675 00:51:01,168 --> 00:51:02,168 Îmi pare rău. 676 00:51:05,834 --> 00:51:07,376 Sunt îndrăgostit de tine. 677 00:51:09,001 --> 00:51:10,334 Tot timpul am fost. 678 00:51:23,334 --> 00:51:24,876 VREI SĂ SALVEZI PROTAGONISTA? 679 00:51:27,959 --> 00:51:30,043 FACULTATEA DE MEDICINĂ MCSU 680 00:51:31,793 --> 00:51:34,293 - Nu trebuia să spun nimic. - Nu, Sebas… 681 00:51:38,001 --> 00:51:39,876 Acum nu pot gândi limpede. 682 00:51:40,668 --> 00:51:41,626 Înțeleg. 683 00:51:44,709 --> 00:51:46,043 Voiam doar să știi. 684 00:52:25,209 --> 00:52:26,876 Virați la stânga. 685 00:52:33,668 --> 00:52:36,668 CONTINUAȚI DREPT 686 00:52:38,751 --> 00:52:39,709 Ángela? 687 00:53:04,501 --> 00:53:06,418 Ați ajuns la destinație. 688 00:55:18,459 --> 00:55:20,709 CLOVNULNEBUN ȚI-A TRIMIS UN MESAJ 689 00:55:22,751 --> 00:55:24,293 LECTURĂ PLĂCUTĂ! 690 00:55:24,376 --> 00:55:27,709 CAPITOLUL PATRU MOARTEA ÎNFOCATULUI 691 00:55:30,209 --> 00:55:34,293 SPITAL - URGENȚE 692 00:55:40,793 --> 00:55:41,834 Sebas. 693 00:55:43,293 --> 00:55:44,918 Prefer s-o fac singură. 694 00:55:47,959 --> 00:55:49,918 - Îmi pare rău dacă… - Înțeleg. 695 00:56:01,959 --> 00:56:05,459 Nando, îmi pare rău. Eram speriată rău și Sebas… 696 00:56:07,251 --> 00:56:08,293 Mie-mi pare rău. 697 00:56:11,626 --> 00:56:12,918 Ești bine? 698 00:56:13,834 --> 00:56:17,709 Clovnul a încărcat un capitol care descrie ce s-a întâmplat. 699 00:56:18,876 --> 00:56:21,668 A scris că te-a lăsat mort pe podea. 700 00:56:22,876 --> 00:56:24,918 Cum ai reușit…? 701 00:56:25,001 --> 00:56:26,209 Eram doar leșinat. 702 00:56:27,501 --> 00:56:30,668 Preferai să mă ucidă? Așa ai ști că nu sunt clovnul. 703 00:56:30,751 --> 00:56:33,543 Nu. Sigur că nu. 704 00:56:33,626 --> 00:56:35,543 - Să-mi bag… - Nu e asta, Nando. 705 00:56:40,043 --> 00:56:41,751 Din cauza mea a murit o fată. 706 00:56:43,334 --> 00:56:46,209 Cineva a aflat și de asta scrie romanul acesta. 707 00:56:46,959 --> 00:56:48,209 Ce vrei să spui? 708 00:56:51,501 --> 00:56:55,834 Stai liniștită. Mă ocup eu. Găsesc eu ceva să le spun. 709 00:56:56,793 --> 00:56:59,043 Du-te! Pleacă de aici! 710 00:57:00,709 --> 00:57:02,918 - Fernando Aguado? - Da. 711 00:57:03,001 --> 00:57:05,626 Ni s-a spus că ați fost găsit în campus… 712 00:57:09,209 --> 00:57:11,668 CLOVNULNEBUN: SALUT, CLUB! ÎMI PUBLIC ROMANUL! 713 00:57:11,751 --> 00:57:12,876 KOLDO BIBLIOFILUL 714 00:57:14,876 --> 00:57:16,126 Salut, bibliofililor! 715 00:57:17,584 --> 00:57:20,626 Am un mesaj nou de la clovnul ucigaș. 716 00:57:22,001 --> 00:57:24,668 Și-a publicat romanul pe suport de hârtie 717 00:57:25,168 --> 00:57:29,126 și va semna exemplarele la târgul de cărți horror. Bine? 718 00:57:30,584 --> 00:57:33,959 Clovnul vrea să vă îmbrăcați toți în clovni ucigași. 719 00:57:34,459 --> 00:57:38,584 Vă las în descriere programul, linkul pentru costume și numărul boxei. 720 00:57:39,084 --> 00:57:42,793 Nu uitați să apreciați și să vă abonați. Ca de obicei, memento vivere! 721 00:57:58,168 --> 00:58:01,209 Să le ceri să se îmbrace în clovni? Cât de pervers! 722 00:58:10,793 --> 00:58:13,251 Nando, mă bucur că ești bine, tipule. 723 00:58:14,043 --> 00:58:15,043 Zău așa. 724 00:58:16,209 --> 00:58:18,668 Și acum? Tot nu ne încredem unii în ceilalți? 725 00:58:19,918 --> 00:58:21,709 Îmi spuneți ce faceți aici? 726 00:58:21,793 --> 00:58:25,418 Dacă clovnul semnează cărți, înseamnă că cine nu apare e el. 727 00:58:25,501 --> 00:58:26,501 Lipsește Rai. 728 00:58:26,584 --> 00:58:30,251 Și nu știu dacă aș prefera să fie psihopatul acela sau mort. 729 00:58:30,334 --> 00:58:32,459 - Lipsește Koldo. - E clar cine e. 730 00:58:32,543 --> 00:58:35,459 Cum să fie Koldo criminalul? E doar un influencer. 731 00:58:35,543 --> 00:58:40,001 Vă rog! Nu am invitat niciun clovn să semneze cărți azi. 732 00:58:40,084 --> 00:58:42,626 Nu-l mai jigniți pe acest scriitor, vă rog! 733 00:58:43,126 --> 00:58:46,001 E mâna lui Koldo Bibliofilul ca să câștige fani. 734 00:58:46,084 --> 00:58:48,751 Nici n-au ucis persoana pe care am votat-o. 735 00:58:51,126 --> 00:58:53,626 CLOVNULNEBUN TRANSMITE LIVE 736 00:58:53,709 --> 00:58:55,793 Pare-se că e aici clovnul. 737 00:58:57,001 --> 00:58:58,584 Dar doar pentru noi. 738 00:59:04,168 --> 00:59:06,668 LIVE 739 00:59:13,834 --> 00:59:16,501 - Ce faci? - Ce faci tu? Dă-mi telefonul! 740 00:59:16,584 --> 00:59:18,584 - Dă-mi-l înapoi! - Scuze. 741 00:59:18,668 --> 00:59:20,459 - Greșeala mea. - Cretinule! 742 00:59:26,918 --> 00:59:27,959 Nando. 743 00:59:28,751 --> 00:59:30,084 Cred că e acolo. 744 00:59:32,001 --> 00:59:32,918 Acolo! 745 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 - Dă-mi-l! - Măi! 746 00:59:41,126 --> 00:59:42,668 - Ce te-a apucat? - Scuze. 747 00:59:47,001 --> 00:59:48,459 Dă-mi înapoi telefonul! 748 00:59:49,251 --> 00:59:50,668 - Ce faci? - Nu! 749 00:59:51,501 --> 00:59:52,709 E 5G, ce naiba! 750 00:59:52,793 --> 00:59:54,126 Acum e în cinci bucăți. 751 00:59:54,209 --> 00:59:55,293 Cei de acolo? 752 00:59:55,918 --> 00:59:57,876 Ești nebună. Jur că-l reparăm. 753 00:59:57,959 --> 00:59:59,959 - Stai! Ce faci? - Ce naiba? 754 01:00:00,043 --> 01:00:02,709 - Fata aia mi-a distrus telefonul! - Tu! Stai! 755 01:00:05,668 --> 01:00:07,543 O să-l repar. Nu eu am fost. 756 01:00:08,251 --> 01:00:09,459 Acolo. 757 01:00:14,376 --> 01:00:15,418 Nando! 758 01:00:53,959 --> 01:00:55,376 Să-mi fut una! 759 01:02:06,293 --> 01:02:07,418 Nando! 760 01:02:10,334 --> 01:02:11,501 Sebas! 761 01:02:52,043 --> 01:02:53,001 Nu! 762 01:02:53,084 --> 01:02:54,084 Sara! 763 01:02:56,668 --> 01:02:58,834 - Sara! - Ángela, ajută-mă! 764 01:02:58,918 --> 01:03:01,126 Atenție, Sara! În spatele tău! 765 01:04:13,251 --> 01:04:14,543 Nando! 766 01:04:16,459 --> 01:04:17,834 Sebas! 767 01:04:46,793 --> 01:04:47,793 Ce a pățit? 768 01:05:18,668 --> 01:05:19,876 N-am fost eu. 769 01:05:22,168 --> 01:05:23,584 L-am luat de la clovn. 770 01:05:44,668 --> 01:05:46,959 Ángela. 771 01:06:13,293 --> 01:06:14,501 Te simți mai bine? 772 01:06:17,209 --> 01:06:18,376 Ai leșinat. 773 01:06:20,043 --> 01:06:21,626 Uite ce a trimis clovnul! 774 01:06:21,709 --> 01:06:25,251 PROTAGONISTO, VINO SINGURĂ 775 01:06:26,793 --> 01:06:29,293 E Eva. Trebuie să spunem poliției, Ángela. 776 01:06:30,501 --> 01:06:32,793 Nando, dacă o facem, moare Sebas. 777 01:06:33,834 --> 01:06:35,709 Nu mai moare nimeni. Plec. 778 01:06:37,126 --> 01:06:39,459 - Ce? Ești nebună? - M-am săturat! 779 01:06:39,959 --> 01:06:42,918 E problema mea. Și nu mai las pe nimeni să moară. 780 01:06:43,001 --> 01:06:45,959 - În schimb vrei să mori tu? - Dă-mi drumul! 781 01:06:46,709 --> 01:06:50,043 Chiar te duci după prietenul tău? Eu nu o voi face. 782 01:06:51,293 --> 01:06:52,293 Da, mă duc. 783 01:06:57,293 --> 01:06:58,626 Dumnezeii mă-sii! 784 01:07:54,751 --> 01:07:55,668 Eva. 785 01:07:59,918 --> 01:08:00,834 Eva. 786 01:08:02,334 --> 01:08:03,251 Eva. 787 01:08:05,834 --> 01:08:07,293 Ángela… 788 01:08:09,293 --> 01:08:10,376 Nu eu am fost. 789 01:08:11,418 --> 01:08:13,876 Încetișor. Nu vorbi. 790 01:08:14,876 --> 01:08:16,834 Clovnul… 791 01:08:17,793 --> 01:08:19,126 clovnii… 792 01:09:10,168 --> 01:09:11,293 Sebas. 793 01:09:17,543 --> 01:09:19,876 Sebas. Ascultă! 794 01:09:21,834 --> 01:09:22,668 Ángela. 795 01:09:23,626 --> 01:09:24,834 Ajutor. Dezleagă-mă. 796 01:09:24,918 --> 01:09:26,668 - Ajută-mă, Ángela! - Încet. 797 01:09:26,751 --> 01:09:28,626 - Dezleagă-mă, te rog. - Calm. 798 01:09:31,709 --> 01:09:32,626 El e. 799 01:09:33,126 --> 01:09:34,043 Clovnul. 800 01:09:35,834 --> 01:09:37,293 M-a adus aici. E nebun. 801 01:09:37,376 --> 01:09:39,834 Ángela, stai! Nu e adevărat. E obsedat de tine. 802 01:09:39,918 --> 01:09:42,084 Nu. Uită-te la mine! Nu e adevărat! 803 01:09:42,168 --> 01:09:44,001 - Crede-mă! - A fost Nando. 804 01:09:44,084 --> 01:09:46,376 - Uite! Ascultă! - Te iubesc. 805 01:09:47,834 --> 01:09:49,043 Și tu mă iubești. 806 01:09:49,543 --> 01:09:50,543 Ne iubim. 807 01:09:50,626 --> 01:09:53,209 - Taci! - De asta te-ai culcat cu mine. 808 01:09:55,168 --> 01:09:56,084 Nu. 809 01:09:57,001 --> 01:09:58,126 Nu… 810 01:09:58,209 --> 01:09:59,668 Nenorocitule! 811 01:10:00,459 --> 01:10:02,168 - Nando. - Omoară-l! 812 01:10:03,209 --> 01:10:05,209 - Omoară-l! - Nu. Nando… 813 01:10:05,293 --> 01:10:07,334 Nando, te rog… 814 01:10:15,001 --> 01:10:16,793 Nando! Nu. 815 01:10:37,709 --> 01:10:38,668 Rahat. 816 01:10:40,001 --> 01:10:42,501 Ar fi fost perfect dacă l-ai fi ucis tu. 817 01:10:45,001 --> 01:10:45,918 Eu sunt. 818 01:10:49,209 --> 01:10:50,126 Clovnul. 819 01:10:50,209 --> 01:10:51,293 - Nu. - Ba da. 820 01:10:51,376 --> 01:10:53,251 Nu. Nu se poate. 821 01:10:54,126 --> 01:10:55,334 Ba sigur că da. 822 01:10:57,168 --> 01:10:58,876 Pentru tine am făcut totul. 823 01:11:01,001 --> 01:11:02,501 De ce, Sebas? 824 01:11:07,251 --> 01:11:08,126 Pe bune? 825 01:11:09,126 --> 01:11:10,043 Serios? 826 01:11:16,543 --> 01:11:17,668 Vreau să zic… 827 01:11:18,793 --> 01:11:21,626 Mi se pare dezamăgitor când criminalul își expune motivele. 828 01:11:23,209 --> 01:11:26,043 Dar bine. Voi încerca să fiu la înălțime. 829 01:11:27,584 --> 01:11:28,709 Știi, 830 01:11:29,209 --> 01:11:31,043 unii sunt scriitori de busolă. 831 01:11:31,751 --> 01:11:33,918 Trăiesc clipa. 832 01:11:35,501 --> 01:11:38,918 Alții sunt scriitori de hartă, care planifică totul. 833 01:11:48,334 --> 01:11:49,168 Ca mine. 834 01:11:52,793 --> 01:11:55,334 Așa am făcut. Am planificat totul. 835 01:11:55,834 --> 01:11:57,043 N-a fost nimic neprevăzut. 836 01:11:59,459 --> 01:12:00,459 Personajele. 837 01:12:00,543 --> 01:12:04,376 „Și așa, Protagonista, Nebunul, Înfocatul, 838 01:12:04,459 --> 01:12:07,876 Senzuala, Mucoasa, Influencerul…” 839 01:12:07,959 --> 01:12:09,459 Agresiunea lui Cruzado. 840 01:12:10,376 --> 01:12:12,751 - Ți-am primit e-mailul. - Da? 841 01:12:13,251 --> 01:12:15,376 Iertați-mă. Aș fi jurat că nu l-am trimis. 842 01:12:16,126 --> 01:12:17,459 Farsa cu clovnul ucigaș. 843 01:12:17,543 --> 01:12:19,876 Trebuie să-i facem asta lui Cruzado. 844 01:12:19,959 --> 01:12:21,126 Și moartea i-am scris-o. 845 01:12:22,001 --> 01:12:24,001 A fost un capitol minunat, apropo. 846 01:12:25,501 --> 01:12:26,376 Ajutor! 847 01:12:26,459 --> 01:12:27,543 Ce s-a întâmplat? 848 01:12:27,626 --> 01:12:29,459 A venit cu fața însângerată. 849 01:12:30,418 --> 01:12:31,459 Nu! 850 01:12:32,834 --> 01:12:34,334 Am scris totul. 851 01:12:34,834 --> 01:12:37,418 Te-am făcut protagonista 852 01:12:37,501 --> 01:12:40,084 celui mai de groază roman din istorie. 853 01:12:40,168 --> 01:12:44,959 Și, firește, ea suferă, văzând cum îi mor toți prietenii… 854 01:12:46,084 --> 01:12:49,168 Clovnul a descris cum l-a ars pe Rai în bazin, nu? 855 01:12:49,668 --> 01:12:53,418 Dar Rai nu e aici. Cu sau fără viscere. 856 01:12:59,293 --> 01:13:01,001 …și suspectându-și iubitul. 857 01:13:02,793 --> 01:13:04,251 Uită-te la el, săracul! 858 01:13:05,918 --> 01:13:10,626 Dar există un lucru pe care nu credeam că-l voi scrie. 859 01:13:12,251 --> 01:13:13,334 Știi care? 860 01:13:18,334 --> 01:13:19,876 Că ucigașul ți-o va trage. 861 01:13:23,293 --> 01:13:24,918 E capitolul meu preferat. 862 01:13:26,626 --> 01:13:27,626 Privește-mă! 863 01:13:29,293 --> 01:13:30,501 Privește-mă, am zis! 864 01:13:37,584 --> 01:13:39,209 Căci l-am scris împreună. 865 01:13:40,959 --> 01:13:42,584 Ești nebun. 866 01:13:43,918 --> 01:13:46,251 Da. E ceva adevăr în asta. 867 01:13:53,793 --> 01:13:55,334 Ca tine, am vrut să fiu scriitor. 868 01:13:58,334 --> 01:14:01,668 Și am fost și eu pe site-ul unde ai cunoscut-o pe Alicia. 869 01:14:05,209 --> 01:14:06,168 Alicia? 870 01:14:06,251 --> 01:14:07,668 Cred că Alicia s-a sinucis. 871 01:14:07,751 --> 01:14:11,043 Din cauza a ce am scris. De asta sunt Protagonista. 872 01:14:12,043 --> 01:14:13,084 Alicia. 873 01:14:14,084 --> 01:14:15,709 Te-ai îndrăgostit vreodată online? 874 01:14:15,793 --> 01:14:19,501 ALI: CEA MAI BUNĂ PRIETENĂ A SCRIS UN ROMAN DESPRE MINE. VREAU SĂ MOR 875 01:14:19,584 --> 01:14:21,168 Eu și ea, da. 876 01:14:24,668 --> 01:14:26,209 Și te-ai folosit de ea. 877 01:14:26,918 --> 01:14:28,293 Da, așa ai făcut. 878 01:14:28,918 --> 01:14:32,084 GACY: EA ESTE CEA CARE VA MURI 879 01:14:32,168 --> 01:14:35,418 Ai făcut-o pe iubita mea să-și piardă mințile. 880 01:14:35,501 --> 01:14:37,501 Ai făcut-o să vrea să moară. 881 01:14:38,501 --> 01:14:39,959 Și să-și ucidă mama. 882 01:14:41,668 --> 01:14:43,459 De asta, Ángela… 883 01:14:45,918 --> 01:14:47,543 scriu romanul acesta. 884 01:14:49,084 --> 01:14:53,043 Am motivul cel mai clasic din istoria literaturii. 885 01:14:56,834 --> 01:14:57,751 Răzbunarea. 886 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Nando. 887 01:15:10,209 --> 01:15:11,168 Iartă-mă! 888 01:15:11,251 --> 01:15:12,418 Mă duc după ajutor. 889 01:15:21,543 --> 01:15:22,918 Ángela! 890 01:15:53,834 --> 01:15:55,168 Surpriză! 891 01:15:55,251 --> 01:15:56,584 Virginia? 892 01:16:01,501 --> 01:16:03,793 Virginia e un personaj creat de noi. 893 01:16:04,418 --> 01:16:05,501 Mă numesc Alicia. 894 01:16:05,584 --> 01:16:07,751 Și ești prietena mea cea mai bună. 895 01:16:08,668 --> 01:16:11,334 Nu. Nu se poate. 896 01:16:12,459 --> 01:16:15,001 Alicia, ești moartă. 897 01:16:16,626 --> 01:16:19,209 Te-ai sinucis în incendiul acela. 898 01:16:20,543 --> 01:16:22,626 Nu. Nu s-a întâmplat așa ceva. 899 01:16:22,709 --> 01:16:26,584 Am uitat să-ți spun că acest roman e scris la patru mâini. 900 01:16:27,084 --> 01:16:30,834 Mai știi că ți-am promis că voi scrie un roman care te va răni? 901 01:16:31,876 --> 01:16:33,209 Cum îți place? 902 01:16:33,293 --> 01:16:35,209 Trebuie să auzi cum se termină. 903 01:16:35,709 --> 01:16:36,959 O să-ți placă. 904 01:16:37,043 --> 01:16:41,209 Din cauza tuturor clovnilor ucigași, Ángela dezvoltă coulrofobie. 905 01:16:41,709 --> 01:16:43,793 O înnebunește 906 01:16:44,293 --> 01:16:46,959 și îi ucide pe toți prietenii care au pus-o să promită 907 01:16:47,043 --> 01:16:49,251 să nu spună nimic despre Cruzado. 908 01:16:49,334 --> 01:16:52,959 Cu excepția lui Sebas, prietenul ei cel mai bun. 909 01:16:53,459 --> 01:16:56,084 El scrie un roman care devine bestseller. 910 01:16:56,168 --> 01:16:59,334 Apoi e ecranizat într-un film. Apoi, în partea a doua. 911 01:17:00,751 --> 01:17:02,251 Ne vom căpătui. 912 01:17:03,709 --> 01:17:04,709 „Ne”? 913 01:17:05,418 --> 01:17:06,668 N-aș prea crede. 914 01:17:07,668 --> 01:17:11,543 Nu poți să semnezi, Alicia. Toată lumea te crede moartă. 915 01:17:12,126 --> 01:17:15,626 Îi cedezi intriga asta iubitului tău? 916 01:17:16,876 --> 01:17:19,251 Vrei să fii scriitoare, dar va fi el. 917 01:17:19,334 --> 01:17:22,376 Taci, Ángela! 918 01:17:22,459 --> 01:17:24,293 Știu ce încerci să faci. 919 01:17:24,376 --> 01:17:27,168 Vom folosi un pseudonim. Astea se vând mai bine. 920 01:17:27,709 --> 01:17:30,001 - E un plan perfect. - Sau poate că nu. 921 01:17:31,543 --> 01:17:33,543 Ați neglijat un mic detaliu. 922 01:17:34,418 --> 01:17:35,418 Înfocatul? 923 01:17:35,918 --> 01:17:37,168 Nu e mort. 924 01:17:37,251 --> 01:17:38,584 Scrie asta, mișelule! 925 01:17:38,668 --> 01:17:39,959 Sebas! 926 01:17:43,501 --> 01:17:44,626 Nu! 927 01:17:45,709 --> 01:17:47,418 Să mergem! Fugi! 928 01:17:53,834 --> 01:17:55,334 Vino înapoi! 929 01:17:58,918 --> 01:18:00,293 Ángela! 930 01:18:04,626 --> 01:18:05,709 Vino încoace! 931 01:19:00,001 --> 01:19:00,959 Ángela! 932 01:19:01,043 --> 01:19:02,668 PERICOL ÎNALTĂ TENSIUNE 933 01:19:02,751 --> 01:19:04,459 Nu vrei să fii Protagonista? 934 01:19:06,459 --> 01:19:08,043 Unde ești? 935 01:19:10,334 --> 01:19:11,709 Unde te-ai dus? 936 01:19:14,709 --> 01:19:17,334 Finalul e scris deja. Nu-ți amintești? 937 01:19:19,709 --> 01:19:21,418 Și mori. 938 01:19:23,584 --> 01:19:25,251 Ángela. Haide! Să scriem! 939 01:19:31,084 --> 01:19:33,793 Nu! 940 01:19:45,668 --> 01:19:46,834 Sfârșitul. 941 01:20:25,584 --> 01:20:26,626 Nando. 942 01:20:28,459 --> 01:20:29,376 Nando. 943 01:20:30,126 --> 01:20:31,209 Ascultă… 944 01:20:34,084 --> 01:20:35,251 Te iubesc. 945 01:20:36,834 --> 01:20:37,751 Nespus de mult. 946 01:20:38,334 --> 01:20:40,876 Merg cu el. Bine? 947 01:20:42,126 --> 01:20:43,084 Mulțumesc. 948 01:21:05,709 --> 01:21:06,668 Urmări. 949 01:21:06,751 --> 01:21:07,626 DUPĂ UN AN 950 01:21:07,709 --> 01:21:12,501 Continuări ale unei intrigi desfășurate în același univers, dar mai târziu. 951 01:21:12,584 --> 01:21:15,459 Au aceleași personaje, aceeași acțiune… 952 01:21:16,001 --> 01:21:19,293 E o tendință devenită normă în literatură. 953 01:21:19,376 --> 01:21:22,001 Nu există bestseller fără o urmare. 954 01:21:22,084 --> 01:21:23,959 Evident. Aveți deja public. 955 01:21:24,043 --> 01:21:26,084 Le dați același lucru și gata. 956 01:21:26,168 --> 01:21:27,626 Nu pare prea interesant. 957 01:21:27,709 --> 01:21:30,001 „A funcționat, deci o voi tot repeta.” 958 01:21:30,084 --> 01:21:34,001 Atunci, dacă un roman are succes, trebuie să fie autonom? 959 01:21:34,084 --> 01:21:37,334 E logic să scrii o urmare dacă ai lucruri nerezolvate. 960 01:21:37,418 --> 01:21:40,793 Dacă acțiunea e încheiată, continuarea de obicei nu merge. 961 01:21:40,876 --> 01:21:43,459 Exact. Problema cu urmările… 962 01:21:43,543 --> 01:21:47,084 Bravo! Ai devenit tocilara clasei. 963 01:21:47,168 --> 01:21:48,209 Nu mă pot abține. 964 01:21:48,293 --> 01:21:51,459 …vom analiza urmări reușite și nereușite. 965 01:21:51,543 --> 01:21:53,834 Da? Puteți începe să căutați exemple. 966 01:21:53,918 --> 01:21:56,168 Bine. Pe săptămâna viitoare! 967 01:21:56,834 --> 01:22:01,543 Acum e un seminar de literatură gotică la sala 237. 968 01:22:01,626 --> 01:22:04,293 - Mergem? - Nu trebuie să mergi la toate. 969 01:22:04,376 --> 01:22:06,418 Ce boboc! 970 01:22:06,918 --> 01:22:08,793 Ba trebuie, dacă vreau să te ajung. 971 01:22:08,876 --> 01:22:11,001 Bine, atunci. Nu, du-te. 972 01:22:11,501 --> 01:22:13,084 Eu o să scriu puțin. 973 01:22:13,168 --> 01:22:16,209 M-a sunat editura. Vor să vadă ce am scris. 974 01:22:16,293 --> 01:22:17,918 Crimele de la universitate? 975 01:22:18,751 --> 01:22:22,126 - De data asta, am un presentiment bun. - Păi, da. E povestea ta. 976 01:22:25,293 --> 01:22:26,293 Pe curând! 977 01:23:28,001 --> 01:23:31,959 CLUBUL CRIMINAL DE LECTURĂ 978 01:27:24,418 --> 01:27:29,418 Subtitrarea: Andrei Albu