1 00:00:48,709 --> 00:00:49,626 Alicia. 2 00:00:53,334 --> 00:00:55,543 Ikke gjør dette, Alicia, kjære! 3 00:00:57,084 --> 00:00:58,584 Vær så snill! 4 00:01:07,584 --> 00:01:09,709 JENTA FRA CARRIÓN 5 00:01:09,793 --> 00:01:15,793 DET ER HUN SOM SKAL DØ 6 00:01:22,543 --> 00:01:25,876 SEKS ÅR SENERE 7 00:01:26,751 --> 00:01:29,084 SE PÅ DETTE! 8 00:01:29,168 --> 00:01:30,876 DE BESTE SPØKENE! 9 00:01:43,293 --> 00:01:44,418 Pass deg. 10 00:01:45,459 --> 00:01:48,376 DRAPSKLOVENE 11 00:02:05,251 --> 00:02:06,126 Hei. 12 00:02:06,626 --> 00:02:09,418 Boka du ba meg lese, var ganske romantisk. 13 00:02:09,501 --> 00:02:13,293 -Du bør overnatte så du ikke blir redd. -Jaså? 14 00:02:25,626 --> 00:02:28,334 Fire dager uten en eneste WhatsApp. 15 00:02:28,418 --> 00:02:32,626 Sarita, vi må slutte å ligge sammen. Du sender ut kjæresteenergi. 16 00:02:45,251 --> 00:02:47,959 Dette er bokklubbvennene mine. 17 00:02:48,043 --> 00:02:51,418 Hils på følgerne mine. Vi er allerede på 11 502. 18 00:02:51,501 --> 00:02:54,584 Kan noen komme og ta jomfrudommen hans? 19 00:03:07,793 --> 00:03:08,709 Vi ses. 20 00:03:09,584 --> 00:03:12,709 -Kjærlighetsavdelingen? -Der. Ved siden av smaken din. 21 00:03:12,793 --> 00:03:13,876 RESIRKULER 22 00:03:20,043 --> 00:03:21,334 DRAPSKLOVENE 23 00:03:28,918 --> 00:03:30,126 DRAPSKLOVENE 24 00:03:47,584 --> 00:03:51,709 BOKKLUBBMORDREN 25 00:03:53,709 --> 00:03:55,251 -Hva skjer? -Hei. 26 00:03:55,334 --> 00:03:56,501 Hvordan går det? 27 00:03:57,501 --> 00:04:00,918 Hva synes du om drittstedet vi fikk til bokklubben? 28 00:04:01,001 --> 00:04:04,668 Ved siden av ovnen, i tilfelle vi vil sette fyr på oss selv. 29 00:04:04,751 --> 00:04:07,209 Er alle klare til det syvende møtet? 30 00:04:08,459 --> 00:04:12,001 Drapsklovnene av Miranda Duncan. Hvem valgte denne? 31 00:04:12,084 --> 00:04:14,751 Rai, hvorfor er du her? Du leser ikke bøkene. 32 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 Hvem vil begynne? Vårt nyeste medlem? 33 00:04:17,251 --> 00:04:20,501 Utrolig at man kan bli med uten å være student her. 34 00:04:20,584 --> 00:04:21,876 Greit. Jeg begynner. 35 00:04:21,959 --> 00:04:27,168 Jeg syntes den var godt skrevet, og drapsklovnene var skumle. 36 00:04:27,251 --> 00:04:29,876 -Den er skummel. -Liker du ikke å bli skremt? 37 00:04:29,959 --> 00:04:31,751 Skrev ikke du en skrekkroman? 38 00:04:31,834 --> 00:04:34,001 Jo, men det var da jeg var ung. 39 00:04:34,626 --> 00:04:37,584 Tilbake til boka. 40 00:04:38,126 --> 00:04:41,126 Jeg synes også at den bør fortelle en historie. 41 00:04:41,209 --> 00:04:44,418 Det gjør den. Den handler om coulrofobi. 42 00:04:44,501 --> 00:04:47,918 -Hva er det? -Irrasjonell frykt for klovner. 43 00:04:48,001 --> 00:04:50,959 Man får panikk av å tenke på dem. 44 00:04:51,459 --> 00:04:55,501 Så dere videoen av drapsklovnen jeg delte? 45 00:04:55,584 --> 00:04:57,084 -Den skremmer… -Nei. 46 00:04:57,168 --> 00:05:02,334 Kontoer om drapsklovner er skumle. Ekle bilder der de holder ballonger. 47 00:05:02,418 --> 00:05:06,043 Inspirert av John Wayne Gacy, en seriemorder utkledd som klovn. 48 00:05:06,126 --> 00:05:11,459 -Han drepte barn og begravde dem i hagen. -Hvorfor vet du så mye om det? 49 00:05:11,543 --> 00:05:13,043 -Det er skummelt. -Se. 50 00:05:13,126 --> 00:05:15,668 Jeg har klovnekostymet fra halloweenfesten. 51 00:05:15,751 --> 00:05:17,293 -Sykt. -Skal jeg ta det på? 52 00:05:17,376 --> 00:05:18,709 -Så skummelt. -Ja, nei. 53 00:05:18,793 --> 00:05:21,251 Jeg ville blitt redd om jeg så en. 54 00:05:21,834 --> 00:05:25,501 -Mer enn noen bok. -Det kan være skummelt å lese. 55 00:05:25,584 --> 00:05:28,293 Det krever bare litt fantasi. 56 00:05:28,376 --> 00:05:31,168 Sier du at jeg ikke har fantasi som bartender? 57 00:05:31,251 --> 00:05:34,043 -Det var ikke det jeg sa. -Du antydet det. 58 00:05:35,084 --> 00:05:36,501 Nando, han sa ikke det. 59 00:05:39,584 --> 00:05:40,543 Kult. 60 00:05:45,126 --> 00:05:46,251 Unnskyld oss. 61 00:05:46,334 --> 00:05:47,751 Det var ikke det jeg sa. 62 00:05:48,876 --> 00:05:53,251 Hvorfor må du forsvare den nerden? Han er sint fordi jeg er her. 63 00:05:54,876 --> 00:05:57,293 Sebas er glad for at du ble med i klubben. 64 00:05:57,376 --> 00:05:59,834 Han sa ja fordi du spurte ham. 65 00:05:59,918 --> 00:06:02,751 Jeg ba deg bli med for å få mer tid sammen. 66 00:06:02,834 --> 00:06:04,751 Ser du ikke at han liker deg? 67 00:06:04,834 --> 00:06:09,584 Avgjør du hvem jeg kan være venner med? I så fall er du med feil jente. 68 00:06:12,876 --> 00:06:16,334 Ba Cruzado deg om noe å lese? Han er vår beste lærer. 69 00:06:16,418 --> 00:06:19,501 Men jeg har ingenting å vise ham. 70 00:06:20,251 --> 00:06:23,334 Jeg har skrivesperre. Jeg har hatt det i seks år. 71 00:06:23,418 --> 00:06:26,876 Ángela, du er forfatter. Du fullfører en ny roman. 72 00:06:27,376 --> 00:06:30,459 Men jeg ser ikke på meg selv som forfatter. 73 00:06:31,126 --> 00:06:33,918 Nando sier det er derfor jeg ikke kommer på noe. 74 00:06:36,084 --> 00:06:40,584 -Beklager oppførselen hans i bokklubben. -Det er ikke så farlig. 75 00:06:41,876 --> 00:06:45,876 Lag en ny utgave av Jenta fra Carrión. Bokhandelen er nesten utsolgt. 76 00:06:45,959 --> 00:06:50,834 Hovedpersonen er fascinerende. Moren hennes er så kul. Du skrev alt. 77 00:06:51,459 --> 00:06:54,001 Jeg vet ikke. Jeg skrev det for lenge siden. 78 00:06:54,626 --> 00:06:56,876 Det føles ikke som om det kom fra meg. 79 00:07:00,084 --> 00:07:02,168 Vil du skrive litt sammen? 80 00:07:02,668 --> 00:07:06,751 -Jeg kan ta med laptopen til deg… -Nando kommer når baren stenger. 81 00:07:06,834 --> 00:07:08,793 Det går bra. 82 00:07:08,876 --> 00:07:13,376 Jeg må åpne bokhandelen tidlig i morgen uansett. 83 00:07:14,668 --> 00:07:15,626 Du klarer det. 84 00:07:16,334 --> 00:07:20,376 Jeg er sikker på at du finner på en ny historie. 85 00:07:21,043 --> 00:07:22,001 Vi får håpe det. 86 00:07:22,793 --> 00:07:23,709 Jeg drar. 87 00:07:25,876 --> 00:07:27,418 -Ha det. -Ha det. 88 00:07:34,793 --> 00:07:38,043 KJÆRE PROF. CRUZADO, JEG LEGGER VED ROMANEN JEG JOBBER MED 89 00:07:38,126 --> 00:07:40,459 DET ER BARE DE FØRSTE KAPITLENE. 90 00:07:49,459 --> 00:07:51,168 DRAPSKLOVENE 91 00:07:54,293 --> 00:07:55,626 SLETT 92 00:07:58,418 --> 00:07:59,751 COULROFOBI 93 00:07:59,834 --> 00:08:02,793 HVORDAN VET JEG AT JEG HAR COULROFOBI? 94 00:08:05,876 --> 00:08:09,001 HVA ER COULROFOBI? LES OM SYMPTOMENE 95 00:08:11,709 --> 00:08:13,709 TA TESTEN! 96 00:08:46,459 --> 00:08:53,084 Monstre, demoner, spøkelser, hekser… 97 00:08:54,876 --> 00:09:01,501 …og andre representasjoner av mørket har aldri blitt godt mottatt av kritikere, 98 00:09:01,584 --> 00:09:04,084 til tross for deres kommersielle suksess. 99 00:09:04,668 --> 00:09:07,168 Jeg mener skrekk er en middelmådig sjanger. 100 00:09:07,251 --> 00:09:11,293 Den har en stor svakhet. Den mangler alltid noe. 101 00:09:11,376 --> 00:09:12,543 Hva kan det være? 102 00:09:13,043 --> 00:09:16,001 Kanskje historiene mangler noe ekte? 103 00:09:16,084 --> 00:09:17,126 Nemlig. 104 00:09:17,626 --> 00:09:22,709 Skrekk kan ha tåke og dører som lukker seg selv, 105 00:09:22,793 --> 00:09:25,709 men mangler hovedingrediensen i en god historie. 106 00:09:26,251 --> 00:09:27,584 Sannhet. 107 00:09:27,668 --> 00:09:30,918 I dag skriver forfattere om andres visjoner. 108 00:09:31,001 --> 00:09:34,918 Selv får jeg masse essayer, og jeg nevner ikke navn, 109 00:09:35,001 --> 00:09:38,043 der elevene plagierer favorittforfatterne sine. 110 00:09:38,126 --> 00:09:43,001 Det er ikke plagiat. Det er fanfiction. Man skriver om en fortelling. 111 00:09:43,626 --> 00:09:46,334 Så legger man den ut på nett så andre kan lese. 112 00:09:47,293 --> 00:09:50,001 -Det er rått. -Det er definisjonen på å stjele. 113 00:09:50,084 --> 00:09:52,168 Hva gjør dere her? 114 00:09:54,293 --> 00:09:58,918 Dere vil bli forfattere, ikke sant? Nøkkelen til å bli forfatter er å leve. 115 00:09:59,001 --> 00:10:02,251 Slutt å stjele historier, og lev deres egne. 116 00:10:02,334 --> 00:10:03,709 De blir bra. 117 00:10:03,793 --> 00:10:06,668 Fremtiden min som pornoforfatter ser lys ut. 118 00:10:06,751 --> 00:10:08,793 Ja. Det blir noen korte noveller. 119 00:10:11,793 --> 00:10:12,751 Ángela. 120 00:10:14,626 --> 00:10:16,793 Jeg fikk e-posten din. 121 00:10:17,418 --> 00:10:21,543 Gjorde du det? Beklager. Jeg trodde jeg ikke sendte den. 122 00:10:22,251 --> 00:10:25,793 Skal vi snakke på kontoret mitt, som du foreslo? 123 00:10:25,876 --> 00:10:26,918 Vel, ja. 124 00:10:29,126 --> 00:10:32,959 Er du her fortsatt? Praktikanten er her mer enn meg. 125 00:10:33,043 --> 00:10:36,751 Du må signere donasjonsskjemaene. 126 00:10:37,251 --> 00:10:38,709 Det stemmer. 127 00:10:40,168 --> 00:10:42,209 Jeg ser vel ikke så gammel ut? 128 00:10:42,293 --> 00:10:46,251 Det er for å donere kroppen til vitenskap. De trenger visst lik. 129 00:10:46,334 --> 00:10:48,043 Sett deg. Føl deg som hjemme. 130 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 -Der er du. -Takk. 131 00:10:53,459 --> 00:10:54,543 Vi ses i morgen. 132 00:11:02,751 --> 00:11:06,126 Endelig har vi tid alene. 133 00:11:09,584 --> 00:11:12,584 Si at du ikke skriver en skrekkroman. 134 00:11:12,668 --> 00:11:17,043 -Nei. Det er faktisk ikke min sjanger. -Takk og lov. 135 00:11:19,584 --> 00:11:20,918 Vår lille hemmelighet? 136 00:11:21,959 --> 00:11:28,126 Jeg har det vanskelig nå. Du har sikkert hørt det. 137 00:11:28,626 --> 00:11:30,084 Kona mi… 138 00:11:30,793 --> 00:11:33,751 -Vi skal skilles. -Det var leit å høre. 139 00:11:36,668 --> 00:11:39,001 Men er vi ikke her for å snakke om… 140 00:11:40,543 --> 00:11:44,126 Jo, selvfølgelig. Jeg fikk e-posten din. 141 00:11:45,834 --> 00:11:48,668 Jeg ble veldig overrasket. 142 00:11:49,168 --> 00:11:54,376 Jeg trodde ikke jeg sendte den. Jeg er litt flau. 143 00:11:54,459 --> 00:11:56,751 Nei, ikke vær det. 144 00:11:56,834 --> 00:11:59,959 Den er ikke ferdig. Jeg burde ikke ha sendt den ennå. 145 00:12:00,043 --> 00:12:03,168 -Du gjorde det rette. -Det er bare et utkast. 146 00:12:03,251 --> 00:12:08,668 Jeg setter pris på hjelpen din, men jeg tror ikke det er romanmateriale. 147 00:12:09,376 --> 00:12:10,668 Hvilken roman? 148 00:12:13,251 --> 00:12:16,126 Jeg sendte deg de første kapitlene. 149 00:12:19,501 --> 00:12:20,334 Nei. 150 00:12:23,751 --> 00:12:26,043 Jeg misforsto vel. 151 00:12:26,126 --> 00:12:31,001 Men jeg er her for å hjelpe. 152 00:12:32,501 --> 00:12:34,251 Jeg står til tjeneste. 153 00:12:36,168 --> 00:12:41,126 Dessuten er det en god idé. Vi kan tilbringe litt tid sammen. 154 00:12:46,834 --> 00:12:47,876 Ángela. 155 00:12:52,543 --> 00:12:56,168 Jeg liker deg. Jeg liker deg virkelig. 156 00:12:57,209 --> 00:12:59,584 Jeg forstår ikke. 157 00:13:00,668 --> 00:13:03,251 Jeg tror du forstår det godt. 158 00:13:11,126 --> 00:13:14,168 -Åpne døra. -Ángela, slapp av. 159 00:13:14,668 --> 00:13:18,959 Se på meg. Det går bra. Ok? 160 00:13:19,459 --> 00:13:21,459 Det går fint. 161 00:13:23,543 --> 00:13:25,751 Eller kanskje du liker det røft? 162 00:13:26,543 --> 00:13:28,584 Gjør du det? 163 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 Det gjør jeg. 164 00:13:40,751 --> 00:13:43,251 Kom deg vekk! 165 00:13:46,584 --> 00:13:49,584 Hva er problemet ditt? Din sprø kjerring. 166 00:13:51,584 --> 00:13:53,793 -Gud. -Åpne døra, ellers skriker jeg. 167 00:13:53,876 --> 00:13:55,668 Men det var du som… 168 00:13:56,168 --> 00:13:57,876 -Åpne den. -Din sprø kjerring. 169 00:13:57,959 --> 00:13:59,501 -Åpne den. -Gale hurpe. 170 00:14:00,251 --> 00:14:02,834 Kom deg ut herfra. 171 00:14:06,043 --> 00:14:08,834 Kom deg ut. 172 00:14:08,918 --> 00:14:10,626 Hør på meg. 173 00:14:11,126 --> 00:14:13,626 Ikke si noe, ellers er du ferdig 174 00:14:13,709 --> 00:14:17,293 Se på meg! Ikke et eneste ord, ellers er du ferdig. 175 00:14:17,793 --> 00:14:21,418 Skrivekarrieren din er over. Skjønner du? 176 00:14:23,918 --> 00:14:25,168 Jævla hurpe. 177 00:14:37,251 --> 00:14:38,584 Jeg tar over. 178 00:14:48,001 --> 00:14:50,043 Jeg vet du ikke vil snakke om det. 179 00:14:51,251 --> 00:14:52,251 Så… 180 00:14:55,584 --> 00:14:57,918 …kanskje det ville hjulpet om du skrev. 181 00:15:19,418 --> 00:15:22,043 Jeg forstår ikke at hun ikke rapporterer det. 182 00:15:22,876 --> 00:15:24,334 Det er fordi du er mann. 183 00:15:25,043 --> 00:15:28,959 Alle ser på Cruzado som en respektert professor, 184 00:15:29,459 --> 00:15:32,418 mens hun blir sett på som en student som utnytter. 185 00:15:34,293 --> 00:15:35,334 Ta vare på henne. 186 00:15:36,001 --> 00:15:37,001 Vi ses. 187 00:15:40,793 --> 00:15:41,668 Hei. 188 00:15:49,918 --> 00:15:55,834 Hvis noen har lignende spørsmål, må dere bare laste ned pensum… 189 00:15:55,918 --> 00:15:56,876 Hva skjedde? 190 00:15:57,959 --> 00:16:00,376 Da Ángela gikk inn på kontoret hans i går… 191 00:16:02,293 --> 00:16:03,501 Hva? 192 00:16:03,584 --> 00:16:07,501 Den oppdaterte kalenderen er på den virtuelle plattformen. 193 00:16:07,584 --> 00:16:11,959 Den har datoene for eksamen og oppgaver for resten av året. 194 00:16:12,459 --> 00:16:13,376 Lite tid igjen. 195 00:16:13,459 --> 00:16:18,834 Vi har litteratureksamen 8. juni og en til den 10. juni. 196 00:16:18,918 --> 00:16:21,293 Disse teller 40% av karakteren deres. 197 00:16:25,584 --> 00:16:28,959 RAI HAR SENDT EN MELDING TIL KLUBBEN 198 00:16:32,959 --> 00:16:35,918 JEG HØRTE HVA DEN JÆVELEN CRUZADO GJORDE MOT DEG 199 00:16:36,001 --> 00:16:37,168 VI HJELPER DEG 200 00:16:37,251 --> 00:16:39,626 VI SKAL FÅ HAM TIL Å ANGRE 201 00:16:39,709 --> 00:16:41,376 VI SKAL LÆRE HAM EN LEKSE 202 00:16:41,459 --> 00:16:45,459 VI SKREMMER HAM MED EN DRAPSKLOVN 203 00:16:45,543 --> 00:16:47,793 JEG TROR IKKE DET ER SÅ LURT 204 00:16:47,876 --> 00:16:49,668 LA HENNE VÆRE 205 00:16:50,584 --> 00:16:54,376 DU ER IKKE DEN FØRSTE HAN HAR BEHANDLET SLIK. VI TAR HAM! 206 00:16:55,501 --> 00:16:58,334 JEG ER MED 207 00:16:59,501 --> 00:17:04,793 MEN IKKE SI NOE TIL DRITTUNGEN. HUN TYSTER. 208 00:17:11,584 --> 00:17:13,376 EN NY SJANSE 209 00:17:16,918 --> 00:17:20,626 JEG VIL AT DU SKAL KYSSE MEG IGJEN. 210 00:17:37,001 --> 00:17:39,626 Legg dette på sosiale medier. Det blir sykt. 211 00:17:39,709 --> 00:17:42,168 Og bli tatt? Vi bruker en falsk konto. 212 00:17:42,251 --> 00:17:45,668 -Sikker på at det er tomt? -Det er lyst på Cruzados kontor. 213 00:17:45,751 --> 00:17:47,584 Vi går over planen igjen. 214 00:17:47,668 --> 00:17:52,126 Jeg begynner på kontoret. Sara, du er i gangen med Koldo og Eva. 215 00:17:52,626 --> 00:17:54,959 Nando går etter ham. Så Sebas. 216 00:17:55,043 --> 00:17:59,793 -Ángela stopper ham i korsgangen… -Fy faen. 217 00:18:01,543 --> 00:18:04,751 -Hvem er det? -Jeg trodde biblioteket var tomt. 218 00:18:04,834 --> 00:18:06,126 BIBLIOTEK 219 00:18:07,001 --> 00:18:08,209 Ángela, her. 220 00:18:13,668 --> 00:18:14,876 Du låste meg inne. 221 00:18:18,251 --> 00:18:19,459 Hva er kostymet? 222 00:18:19,543 --> 00:18:22,043 -Det er til en fest. -Faen, Eva. 223 00:18:22,126 --> 00:18:24,751 Du skulle passe på at bygningen var tom. 224 00:18:25,459 --> 00:18:28,001 Du vil vite hvorfor vi er kledd som klovner. 225 00:18:28,084 --> 00:18:29,584 Slutt, Rai. Hun er redd. 226 00:18:29,668 --> 00:18:33,043 -Hun kan anmelde oss. -Det gjør du ikke, Virginia? 227 00:18:33,126 --> 00:18:37,168 Hun vil ikke si noe, for da blir hun involvert. 228 00:18:37,251 --> 00:18:39,751 -Hva skal dere gjøre? -Dette. 229 00:18:52,293 --> 00:18:53,834 Kom inn. Det er åpent. 230 00:18:59,501 --> 00:19:01,209 Hva er dette? 231 00:19:01,293 --> 00:19:04,251 Hvem er du? Enda en selvgod student? 232 00:19:04,334 --> 00:19:06,959 Stikk nå. Kom igjen. 233 00:19:08,751 --> 00:19:09,876 Nei! 234 00:19:09,959 --> 00:19:12,501 Slutt. Vær så snill. 235 00:19:19,626 --> 00:19:20,501 Slutt! 236 00:19:24,168 --> 00:19:26,126 Nei! Hjelp! 237 00:19:27,126 --> 00:19:28,543 Hjelp! 238 00:19:29,751 --> 00:19:31,751 Hva gjør dere? Nei! 239 00:19:32,334 --> 00:19:33,293 Slutt! 240 00:19:33,376 --> 00:19:37,084 Nei, vær så snill. 241 00:19:40,834 --> 00:19:41,751 Nei! 242 00:19:45,334 --> 00:19:46,751 Hjelp! 243 00:19:52,793 --> 00:19:54,126 Nei! 244 00:19:58,293 --> 00:19:59,543 Nei! 245 00:19:59,626 --> 00:20:01,168 Hjelp! 246 00:20:01,751 --> 00:20:02,876 Herregud! 247 00:20:04,334 --> 00:20:05,501 Nei! 248 00:20:07,918 --> 00:20:09,251 Faen. 249 00:20:18,168 --> 00:20:20,459 Hjelp! 250 00:20:20,959 --> 00:20:22,168 Hva gjør dere? 251 00:20:28,751 --> 00:20:29,918 Nei! 252 00:20:38,209 --> 00:20:39,126 Faen i helvete. 253 00:20:55,376 --> 00:20:56,626 Ángela. 254 00:20:57,126 --> 00:20:58,501 -Hva gjorde du? -Angela! 255 00:20:58,584 --> 00:21:00,418 -Dyttet du ham? -Nei. 256 00:21:00,501 --> 00:21:02,751 -Han falt bare. -Hva skjedde? 257 00:21:02,834 --> 00:21:04,501 Han løp opp, dekket av blod. 258 00:21:04,584 --> 00:21:07,293 -Er han død? -Nei! Hva gjorde du? 259 00:21:07,376 --> 00:21:09,834 -Faen. -Pokker. 260 00:21:09,918 --> 00:21:10,959 Du drepte ham! 261 00:21:11,043 --> 00:21:12,459 -Slapp av. -Nei. 262 00:21:12,543 --> 00:21:15,626 -Det var alle sammen. -Nei, jeg gjorde ingenting. 263 00:21:15,709 --> 00:21:17,584 Ingen drar. 264 00:21:19,334 --> 00:21:21,334 -Ingen drar. -Vi må ringe politiet. 265 00:21:21,418 --> 00:21:22,959 Og bli arrestert for drap? 266 00:21:23,043 --> 00:21:24,459 -Vi må gjøre noe. -Faen. 267 00:21:24,543 --> 00:21:27,293 Cruzado falt. Det var en ulykke. 268 00:21:27,376 --> 00:21:32,251 Vi ringer ingen. Spesielt ikke politiet. Fyren var her alene, ikke sant? 269 00:21:32,334 --> 00:21:34,876 Ingen så noe. Det ser ut som en ulykke. 270 00:21:35,376 --> 00:21:37,668 -Vi drar. -Han sa at kona forlot ham. 271 00:21:37,751 --> 00:21:39,959 -Det kan se ut som et selvmord. -Ja. 272 00:21:40,043 --> 00:21:42,334 -Vi må si det til politiet. -Nei. 273 00:21:42,418 --> 00:21:44,959 -Kom igjen. Vil du i fengsel? -Vi må dra. 274 00:21:45,043 --> 00:21:48,168 Det blir bare verre om vi rapporterer det. 275 00:21:49,251 --> 00:21:50,918 Er du gal? 276 00:21:51,001 --> 00:21:54,626 Ikke gjør dette verre, Ángela. Du startet dette. 277 00:22:13,959 --> 00:22:15,959 Dette skjedde aldri. 278 00:22:17,084 --> 00:22:18,876 Vi snakker aldri om det igjen. 279 00:22:18,959 --> 00:22:20,459 La oss sverge. 280 00:22:23,084 --> 00:22:24,126 Jeg sverger. 281 00:22:28,126 --> 00:22:29,043 Jeg sverger. 282 00:22:32,959 --> 00:22:33,834 Jeg sverger. 283 00:22:36,251 --> 00:22:37,251 Greit. 284 00:22:38,668 --> 00:22:40,084 Jeg sverger. 285 00:22:43,251 --> 00:22:44,251 Jeg sverger. 286 00:22:54,793 --> 00:22:56,084 Jeg sverger. 287 00:23:11,834 --> 00:23:12,834 Jeg sverger. 288 00:23:32,084 --> 00:23:34,918 En professor ble funnet død på skolen. 289 00:23:36,834 --> 00:23:39,418 -HVA SKJEDDE PÅ SKOLEN? -UTROLIG! 290 00:23:45,209 --> 00:23:46,126 DET ER CRUZADO! 291 00:23:56,126 --> 00:23:58,834 PROFESSOR FUNNET DØD VED MCSU 292 00:23:58,918 --> 00:24:01,793 DØDSULYKKE VED MCSU 293 00:24:04,793 --> 00:24:07,418 JEG TRODDE DU STØTTET MEG 294 00:24:07,501 --> 00:24:09,084 IKKE RING MEG IGJEN 295 00:24:09,168 --> 00:24:10,918 TRAGISK DØDSFALL 296 00:24:19,668 --> 00:24:22,626 UNIVERSITETSPROFESSOR FUNNET DØD 297 00:24:22,709 --> 00:24:24,459 PROFESSOR DØD I ULYKKE 298 00:24:24,543 --> 00:24:26,376 SKILSMISSE OG ALKOHOLPROBLEMER 299 00:24:26,459 --> 00:24:28,376 ULYKKE ELLER SELVMORD 300 00:24:45,376 --> 00:24:48,334 JEG SAVNER DEG DET HJELPER IKKE Å IGNORERE MEG 301 00:24:49,959 --> 00:24:53,418 Så du nyhetene? De tror det var selvmord. 302 00:24:54,584 --> 00:24:57,334 Vi har ingenting å bekymre oss for. 303 00:24:58,793 --> 00:25:01,376 Jeg beklager alt dette. 304 00:25:01,459 --> 00:25:04,584 Men livene våre ville vært over om vi rapporterte det. 305 00:25:07,501 --> 00:25:10,126 Livene våre er over uansett. 306 00:25:11,751 --> 00:25:15,043 Jeg vet hva jeg gjorde. Hva dere gjorde. 307 00:25:22,959 --> 00:25:24,751 Greit, alle sammen. 308 00:25:26,209 --> 00:25:28,001 Sett dere. 309 00:25:29,209 --> 00:25:31,959 -Jeg ville gjort det igjen. -Skynd dere. 310 00:25:32,793 --> 00:25:33,793 For deg. 311 00:25:38,751 --> 00:25:41,793 I dag skal vi bytte tema. 312 00:25:41,876 --> 00:25:47,709 Vi skal snakke om selvbiografisk fiksjon, også kjent som autofiksjon, 313 00:25:48,293 --> 00:25:54,668 som er en blanding av sanne hendelser fra forfatterens liv og fiktive elementer. 314 00:25:54,751 --> 00:25:56,876 THEMADCLOWN ER NÅ LEDER I GRUPPEN 315 00:25:56,959 --> 00:26:02,251 Navnene på folk og steder kan endres. 316 00:26:03,084 --> 00:26:08,459 Det er en litterær øvelse der forfatteren leker med leseren 317 00:26:08,543 --> 00:26:13,293 og prøver å vinne dem gjennom forvirring. 318 00:26:14,918 --> 00:26:19,626 "Er hendelsene beskrevet det som faktisk skjedde?" 319 00:26:20,584 --> 00:26:24,126 Det kan være en fascinerende utfordring for leseren 320 00:26:24,209 --> 00:26:27,876 fordi det tvinger dem til å analysere teksten og se etter spor, 321 00:26:27,959 --> 00:26:32,376 og se etter sannheten bak historien. 322 00:26:33,001 --> 00:26:34,168 For eksempel… 323 00:26:36,084 --> 00:26:37,168 Sjekk mobilen din. 324 00:26:43,584 --> 00:26:46,293 KAPITTEL ÉN 325 00:26:46,376 --> 00:26:48,168 PROFESSORENS DØD 326 00:26:50,959 --> 00:26:54,126 "Kapittel én. Professorens død. 327 00:26:55,001 --> 00:26:57,793 Og slik var det heltinnen, villmannen, 328 00:26:57,876 --> 00:27:03,293 emoen, baben, drittungen, influenceren, bibliotekaren 329 00:27:03,376 --> 00:27:06,751 og nerden drepte professoren. 330 00:27:06,834 --> 00:27:12,334 De ble Drapsbokklubben. De fortjener å dø for det de gjorde." 331 00:27:12,418 --> 00:27:16,376 Det er derfor de betaler med livet, én etter én, i hvert kapittel. 332 00:27:18,251 --> 00:27:19,709 Fortsettelse følger." 333 00:27:19,793 --> 00:27:21,084 Hvor ble det lagt ut? 334 00:27:21,168 --> 00:27:23,959 Escrileo. Et sted der folk deler skriving. 335 00:27:25,043 --> 00:27:27,043 Det er mest tenåringsfanfiction. 336 00:27:27,126 --> 00:27:29,334 Hvorfor går de ikke til politiet? 337 00:27:29,418 --> 00:27:34,543 De brukte falske navn så ingen vet noe. De vil bare plage oss. 338 00:27:34,626 --> 00:27:41,168 Nei. Den som skrev dette, må ha vært der. Så det må være en av oss. 339 00:27:41,668 --> 00:27:44,084 Vent litt. Hva mener du med "en av oss"? 340 00:27:45,001 --> 00:27:46,793 -Hvem ville skrevet det? -Hvem? 341 00:27:46,876 --> 00:27:49,459 Kjæresten din, heltinnen, ville ikke sverge. 342 00:27:49,543 --> 00:27:51,709 Eller du. Du visste om siden. 343 00:27:52,209 --> 00:27:54,876 Det gjør alle aspirerende forfattere. 344 00:27:54,959 --> 00:27:57,126 -Det er det vi er. -Jeg skriver ikke. 345 00:27:57,209 --> 00:27:58,668 Excusatio non petita. 346 00:27:58,751 --> 00:28:00,126 Kutt ut, folkens. 347 00:28:00,209 --> 00:28:03,209 Vi er venner. Vi vil ikke drepe hverandre. 348 00:28:03,709 --> 00:28:04,918 Vi er ikke gale. 349 00:28:07,668 --> 00:28:11,376 Liker du å skrive? Skriver alltid… 350 00:28:11,459 --> 00:28:12,584 Rai, kutt ut. 351 00:28:13,459 --> 00:28:14,376 Slutt. 352 00:28:17,459 --> 00:28:21,043 "Hun spiser av seg selv til blodet renner fra…" 353 00:28:22,709 --> 00:28:25,418 Kanskje noen av oss er sprøere enn de andre. 354 00:28:25,501 --> 00:28:26,793 Klovnen er ferdig. 355 00:28:26,876 --> 00:28:28,584 Du er en drittsekk. 356 00:28:28,668 --> 00:28:29,709 -Er jeg det? -Ja. 357 00:28:29,793 --> 00:28:31,376 Hvem avslørte klovnen? 358 00:29:10,501 --> 00:29:11,668 Det er ikke ekte. 359 00:29:12,834 --> 00:29:14,001 Det er ikke ekte. 360 00:29:21,626 --> 00:29:22,626 Går det bra? 361 00:29:34,668 --> 00:29:38,918 Ángela, klovnen postet nettopp det andre kapittelet. 362 00:29:41,584 --> 00:29:42,834 "Kapittel to. 363 00:29:43,793 --> 00:29:44,918 Drittungens død." 364 00:29:51,918 --> 00:29:55,001 "Klubbens drittunge holdt ikke ut frykten. 365 00:29:55,084 --> 00:29:56,168 Hun ville rømme. 366 00:29:56,251 --> 00:29:59,043 Løpe hjem til mamma så klovnen ikke tok henne. 367 00:29:59,126 --> 00:30:02,793 Å rømme var et alternativ. Hun var allerede så godt som død." 368 00:30:08,209 --> 00:30:09,584 Hvor er Virginia? 369 00:30:09,668 --> 00:30:12,126 Jeg aner ikke. Hun kom ikke hjem i går. 370 00:30:13,251 --> 00:30:14,251 Takk. 371 00:30:14,334 --> 00:30:16,543 "Hun kom seg til bussholdeplassen. 372 00:30:16,626 --> 00:30:20,126 Den mørke veien var perfekt for lemlestelse. 373 00:30:20,668 --> 00:30:22,126 Hun fortjente det. 374 00:30:22,626 --> 00:30:26,376 Hun var en morder. Akkurat som vennene sine." 375 00:31:14,834 --> 00:31:19,668 "Drittungen ville ikke dø. Hun begynte å løpe og slapp veska si." 376 00:31:22,834 --> 00:31:24,501 Det er ingenting her, Sebas. 377 00:31:24,584 --> 00:31:25,543 Denne veien. 378 00:31:25,626 --> 00:31:29,001 "Hun snek seg inn i den forlatte studentblokka." 379 00:31:50,459 --> 00:31:51,918 Hvordan kom hun seg inn? 380 00:31:53,751 --> 00:31:54,751 Se! Der! 381 00:31:57,876 --> 00:32:00,959 "Gangene må ha føltes uendelige da jeg jaget henne 382 00:32:01,543 --> 00:32:03,543 og truet henne med hammeren min." 383 00:32:07,626 --> 00:32:08,584 Der. 384 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 Nei! 385 00:32:41,626 --> 00:32:45,209 "Livredd så hun opp på meg, lammet av smerte. 386 00:32:45,293 --> 00:32:48,376 Hun ba meg ikke gjøre det, men jeg viste ingen nåde. 387 00:32:48,459 --> 00:32:49,626 Hun fortjente det. 388 00:32:58,126 --> 00:33:00,584 De er alle skyldige, og de vil betale. 389 00:33:00,668 --> 00:33:04,293 Jeg skal skrive deres dødsfall i den mest skremmende romanen." 390 00:33:04,376 --> 00:33:07,668 Hvis det virkelig skjedde, må det være blod og et lik. 391 00:33:08,418 --> 00:33:11,168 Hva om det er en galning som skriver en roman? 392 00:33:11,251 --> 00:33:12,626 Ángela. 393 00:33:20,668 --> 00:33:23,959 FORTSETTELSE FØLGER… 394 00:33:24,543 --> 00:33:25,668 Dere! 395 00:33:25,751 --> 00:33:27,251 Det er ingenting her. 396 00:33:27,751 --> 00:33:31,293 Men jeg kan avsløre klovnen. 397 00:33:40,876 --> 00:33:44,876 Kanskje en av oss er en gal forfatter. 398 00:33:44,959 --> 00:33:51,751 Men jeg vil tro at klovnen er en gal fyr 399 00:33:51,834 --> 00:33:55,543 som kjenner oss fra skolen. 400 00:33:56,293 --> 00:33:58,584 Eller en gal kvinne. 401 00:33:58,668 --> 00:34:01,959 Det er ikke mulig. Klovnen er for brutal. 402 00:34:02,043 --> 00:34:05,668 For en jente kan ikke være skurken i en skrekkhistorie. 403 00:34:05,751 --> 00:34:07,084 Det handler om styrke. 404 00:34:08,626 --> 00:34:10,959 -Jeg sier det som feminist. -Får jeg? 405 00:34:11,043 --> 00:34:12,334 Ja. Unnskyld meg. 406 00:34:12,418 --> 00:34:17,834 De som skriver denne skrekkromanen, 407 00:34:17,918 --> 00:34:21,084 må kjenne til skrekk. 408 00:34:22,126 --> 00:34:25,876 Uttrukne dødsfall. Klisjéfigurer. 409 00:34:25,959 --> 00:34:31,334 Denne personen kjenner alle konvensjonene i sjangeren. 410 00:34:31,418 --> 00:34:34,668 Om de går her, har de nok lånt mange skrekkromaner. 411 00:34:34,751 --> 00:34:36,459 -Ikke sant? -Akkurat. 412 00:34:36,543 --> 00:34:38,209 -Ok. -Ta en titt. 413 00:34:42,751 --> 00:34:46,418 Så hva skal vi gjøre? Avhøre dem? Spørre om de vil drepe oss? 414 00:34:46,501 --> 00:34:50,668 Morderen ble inspirert av klovneboka vi leste i klubben. 415 00:34:51,251 --> 00:34:55,668 -Vi vet hvem som foreslo den. -Vent litt. Slapp av. 416 00:34:56,251 --> 00:34:59,501 Forlaget sendte meg boken på grunn av følgerne mine. 417 00:34:59,584 --> 00:35:04,584 Vi finner ikke denne personen ved å skylde på hverandre. 418 00:35:04,668 --> 00:35:07,709 Hva om det er noen som ikke er her? Som Nando. 419 00:35:07,793 --> 00:35:09,501 Nando er på jobb. 420 00:35:09,584 --> 00:35:11,543 Så tidlig? På en bar? 421 00:35:11,626 --> 00:35:17,668 Jeg skal si det igjen. Vi er venner. Eller pleide å være det. 422 00:35:18,168 --> 00:35:21,043 Virginia også. Vi vil ikke drepe hverandre. 423 00:35:21,126 --> 00:35:24,959 Derfor bør vi lage en liste over de som liker skrekk 424 00:35:25,543 --> 00:35:30,459 og forfølge dem på sosiale medier. Den gale vil skille seg ut. 425 00:35:33,251 --> 00:35:34,251 Hva? 426 00:35:36,043 --> 00:35:39,959 Eller vi kan vente til de dreper oss. Hva enn dere foretrekker. 427 00:35:40,459 --> 00:35:44,793 Beklager, men dette er latterlig. 428 00:35:45,459 --> 00:35:48,376 Hvor er Virginias lik? Spiste klovnen det? 429 00:35:48,459 --> 00:35:51,793 Dere behandler ordene til en galning som om de er sanne. 430 00:35:51,876 --> 00:35:54,376 Virginia er nok ikke død engang. 431 00:35:54,459 --> 00:35:56,876 Kanskje ikke. Men hvor er Virginia? 432 00:35:56,959 --> 00:36:01,543 Hun er i det minste savnet. Vi må finne henne. 433 00:36:02,501 --> 00:36:06,668 Du er så sexy. 434 00:36:06,751 --> 00:36:07,918 STUDERER PÅ MCSU 435 00:36:08,001 --> 00:36:10,626 Hva er galt? Kjeder du deg? 436 00:36:11,293 --> 00:36:13,251 Fordi du ikke kan lese. 437 00:36:22,043 --> 00:36:25,126 -Hva med en kjapp  en? -Som alltid? 438 00:36:34,126 --> 00:36:36,793 De er ikke redde for å bli neste offer. 439 00:36:37,293 --> 00:36:41,418 Her er elevene som har lånt flest bøker i følgende sjangre. 440 00:36:42,418 --> 00:36:47,126 Thrillere, psykologiske thrillere, om spøkelser, vampyrer, zombier, osv. 441 00:36:47,209 --> 00:36:48,501 Jeg begynner. 442 00:36:49,251 --> 00:36:53,584 Koldo Abouk, Virginia Rubio, Sebastián Hoyos, Sara Pons, 443 00:36:53,668 --> 00:36:57,751 Eva Yáñez, Rai García og Ángela Kuntz. 444 00:36:58,251 --> 00:37:00,501 Med andre ord, oss. 445 00:37:00,584 --> 00:37:01,834 Klubben. 446 00:37:02,918 --> 00:37:07,001 Det gjør oss ikke bare til de største skrekkleserne på skolen. 447 00:37:07,709 --> 00:37:13,251 Det betyr også at vi er hovedmistenkte. I hvert fall ifølge dette. 448 00:37:13,334 --> 00:37:15,543 Jeg henter en kaffe. Vil dere ha noe? 449 00:37:15,626 --> 00:37:17,043 Jeg tar min uten cyanid. 450 00:37:25,043 --> 00:37:27,126 Jeg var opptatt. Dere friker ut. 451 00:37:27,209 --> 00:37:30,459 Virginia skrev det sikkert. Det var henne. Ring meg, ok? 452 00:37:40,376 --> 00:37:43,209 SER DU ETTER EN BOK? DET ER IKKE SKREKKAVDELINGEN 453 00:37:48,793 --> 00:37:51,501 SER DU MEG? 454 00:37:51,584 --> 00:37:52,626 JA 455 00:38:03,209 --> 00:38:04,709 HVA GJØR JEG NÅ? 456 00:39:22,168 --> 00:39:24,334 -Angela. Rolig. -Nando, klovnen. 457 00:39:24,418 --> 00:39:26,209 -Han er her. -Ta det med ro. 458 00:39:26,709 --> 00:39:27,751 Hva er galt? 459 00:39:29,168 --> 00:39:31,459 Jeg fant den nettopp. Den er ikke min. 460 00:39:34,501 --> 00:39:38,043 -Kom deg ut! -Hva gjør dere? Det er ikke meg. 461 00:39:38,126 --> 00:39:40,543 -Hva skjer? -Han vil bli forfatter. 462 00:39:40,626 --> 00:39:42,834 -Hold kjeft, nerd! -Hvor var du? 463 00:39:42,918 --> 00:39:46,793 Kan jeg snakke med deg? De var ikke her da klovnen sendte melding. 464 00:39:46,876 --> 00:39:48,834 -Eller Sebas. -Jeg anklager deg ikke. 465 00:39:48,918 --> 00:39:51,501 Ángela, alle vil du skal tro det er meg. 466 00:39:51,584 --> 00:39:54,126 -Kan vi snakke? -Du bør stikke. 467 00:40:13,293 --> 00:40:14,209 Takk. 468 00:40:15,668 --> 00:40:16,918 Føler du deg bedre? 469 00:40:17,751 --> 00:40:22,126 Det gir ikke mening. Hvorfor skulle Nando gjøre noe sånt? 470 00:40:23,001 --> 00:40:25,001 Kanskje dette vil forklare ting. 471 00:40:25,584 --> 00:40:29,543 Det er umulig å si om noen er gale gjennom sosiale medier. 472 00:40:30,584 --> 00:40:34,418 Så jeg har forfulgt den ene personen vi vet er gal. 473 00:40:35,293 --> 00:40:37,709 KAPITTEL 1 474 00:40:37,793 --> 00:40:39,293 Klovneforfatteren. 475 00:40:39,376 --> 00:40:44,209 Her er profilen hans på fanfic-siden der han legger ut kapitlene. 476 00:40:44,293 --> 00:40:47,543 Det ser ut som han vil at noen skal lese tingene hans. 477 00:40:48,876 --> 00:40:50,876 -Og han delte det. -Med meg? 478 00:40:52,084 --> 00:40:55,459 -Jeg har ikke logget inn på seks år. -Jeg vet det. 479 00:40:56,209 --> 00:40:59,334 Det er samme sted som du skrev Jenta fra Carrión. 480 00:41:01,126 --> 00:41:02,959 Sier det deg noe? 481 00:41:06,251 --> 00:41:09,626 Det må være Nando. Det er alltid den man tror er uskyldig. 482 00:41:09,709 --> 00:41:13,126 Ikke alltid. Noen ganger er det den åpenbare. 483 00:41:13,209 --> 00:41:16,209 Mener du bestevennen som er forelsket i heltinnen? 484 00:41:16,293 --> 00:41:17,751 Jeg trodde det, men… 485 00:41:17,834 --> 00:41:22,251 Jeg lente meg mer mot skrekkfansen. Koldo, nerd og morder. 486 00:41:22,334 --> 00:41:24,876 Det kan være deg, feministen. 487 00:41:26,376 --> 00:41:27,793 Eller dopkjæresten din. 488 00:41:27,876 --> 00:41:30,084 Hei, klovn! Tre gin og tonic. Nå. 489 00:41:31,709 --> 00:41:34,418 Hei, galning! Er du døv? Drikke. Nå. 490 00:41:34,501 --> 00:41:36,209 Hvorfor kaller du meg gal? 491 00:41:36,293 --> 00:41:40,084 Dere er forfatterne. Og hvem fant på klovnespøken? 492 00:41:43,876 --> 00:41:47,043 -Slutt! -Ikke begynn. 493 00:41:54,043 --> 00:41:54,918 Dixit. 494 00:42:08,168 --> 00:42:09,959 MELDING FRA THEMADCLOWN 495 00:42:13,168 --> 00:42:16,168 "Kapittel tre. Villmannens død. 496 00:42:17,584 --> 00:42:21,918 Ingenting gleder meg mer enn å drepe noen som tror de er uovervinnelige. 497 00:42:22,001 --> 00:42:24,584 Som var tilfellet med klubbens villmann. 498 00:42:25,709 --> 00:42:28,459 Jeg bruker fortid, for nå er han bare et lik." 499 00:42:44,001 --> 00:42:46,168 Ta av masken. Vis ansiktet ditt. 500 00:42:50,584 --> 00:42:51,543 Hva? 501 00:43:24,626 --> 00:43:30,751 "Han så smilet mitt da jeg traff ham. Jeg ventet mens han kvaltes i eget blod. 502 00:43:30,834 --> 00:43:34,668 Så dro jeg den livløse kroppen hans til bassenget der klubben 503 00:43:34,751 --> 00:43:39,501 gjorde hemmeligheten til aske. Jeg fortsetter å drepe dem, én av gangen." 504 00:43:39,584 --> 00:43:40,543 Rai! 505 00:43:42,834 --> 00:43:45,918 Han stormet ut av baren i går kveld. Han svarer ikke. 506 00:43:46,001 --> 00:43:48,626 Sara, Rai forsvinner alltid slik. 507 00:43:51,126 --> 00:43:55,168 Skal vi gå til politiet? Vi kan si at vi blir forfulgt. 508 00:43:55,251 --> 00:43:59,084 Men det er ikke tilfeldig! Rai hadde rett. Det er noen i klubben. 509 00:44:00,793 --> 00:44:04,959 -Nando jobbet i går, ikke sant? -Ja. Og han kranglet med Rai. 510 00:44:05,043 --> 00:44:08,293 Klovnen beskrev at han brente Rai i bassenget. 511 00:44:08,793 --> 00:44:12,209 Men Rai er ikke her. Med eller uten innvoller. 512 00:44:12,293 --> 00:44:15,668 -Det er ingenting her. -Hva gjorde du i går kveld, Eva? 513 00:44:15,751 --> 00:44:20,668 -Du er den eneste som ikke var med oss. -Så nå er jeg mistenkt? 514 00:44:21,168 --> 00:44:24,751 Lykke til med å finne villmannkjæresten din. 515 00:44:25,251 --> 00:44:26,459 Jeg er ikke med. 516 00:44:29,126 --> 00:44:30,043 Hei. 517 00:44:31,376 --> 00:44:32,543 Det er noe her. 518 00:44:55,543 --> 00:44:57,501 FORTSETTELSE FØLGER 519 00:44:57,584 --> 00:45:03,043 Velkommen til en ny video på kanalen min, hvor jeg ber dere lese og date meg. 520 00:45:03,126 --> 00:45:06,126 I dag vil jeg anbefale noe som ikke kan kjøpes. 521 00:45:06,209 --> 00:45:11,418 Den publiseres på nett. Det er en creepypasta med en morderklovn. 522 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 Det beste? Det er han som skriver historien. 523 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 Den skjer på universitetet mitt. Hva skjer? 524 00:45:16,959 --> 00:45:21,668 En professor blir funnet død, spiddet på Don Quijotes lanse. 525 00:45:21,751 --> 00:45:22,709 Høres kjent ut? 526 00:45:22,793 --> 00:45:27,376 Men hva om studenter drepte ham, og en morderklovn vil straffe dem? 527 00:45:27,459 --> 00:45:30,376 Det er det geniet skriver om i denne romanen. 528 00:45:30,459 --> 00:45:31,376 Jeg elsker det. 529 00:45:31,459 --> 00:45:35,043 Og den er interaktiv. Vi bestemmer hva som skjer. 530 00:45:35,126 --> 00:45:39,501 Vi kan stemme om hvem som skal dø. Han er fullstendig gal. 531 00:45:39,584 --> 00:45:42,543 Han sa det i sitt siste innlegg. Sprøtt. 532 00:45:42,626 --> 00:45:44,959 Selvfølgelig har jeg favoritter. 533 00:45:45,043 --> 00:45:48,168 Jeg liker influenceren. Jeg ville ikke drept ham. 534 00:45:48,251 --> 00:45:51,168 Emoen? Jeg stoler ikke på ham. 535 00:45:51,251 --> 00:45:55,043 Nerden er kjedelig, og Bibliotekaren er smart. 536 00:45:55,126 --> 00:45:56,376 HVEM BLIR NESTE? 537 00:45:56,459 --> 00:46:01,293 Jeg ville drept heltinnen. Det var hun som startet dette. 538 00:46:01,376 --> 00:46:03,293 Det var alt for i dag. 539 00:46:03,376 --> 00:46:07,168 Husk å like og abonnere. Vi ses i neste video. 540 00:46:07,251 --> 00:46:08,376 Memento vivere. 541 00:46:08,459 --> 00:46:09,793 HELTINNEN NESTE! 542 00:46:11,876 --> 00:46:13,418 Alea iacta est. 543 00:46:14,001 --> 00:46:17,126 Hva skjer med deg, drittsekk? Nå hater alle Ángela. 544 00:46:17,209 --> 00:46:19,168 -Jeg forsvarte meg selv. -Nok. 545 00:46:19,251 --> 00:46:20,793 Hold kjeft, for faen! 546 00:46:20,876 --> 00:46:23,293 Slapp av. Du oppfører deg som en morder. 547 00:46:23,376 --> 00:46:25,626 Nando, kom igjen. Alle stirrer. 548 00:46:26,293 --> 00:46:27,751 Slapp av. Det holder. 549 00:46:27,834 --> 00:46:30,793 Hvor er Ángela? Hun svarer ikke. Hun blokkerte meg. 550 00:46:30,876 --> 00:46:35,251 Hun har sikkert sine grunner. Du gjør det bare verre! 551 00:46:35,334 --> 00:46:36,626 Si hvor hun er. 552 00:46:36,709 --> 00:46:39,793 Hun ligger lavt. Klovnen sa hun var nestemann. 553 00:46:40,418 --> 00:46:43,543 Ángela stoler ikke på deg, og ikke jeg heller. 554 00:46:47,126 --> 00:46:48,001 Flott. 555 00:46:52,126 --> 00:46:54,126 Koldo, hvem var den fyren? 556 00:46:54,209 --> 00:46:56,834 En som tror jeg er sammen med kjæresten hans. 557 00:46:57,459 --> 00:46:58,418 Skal vi spille? 558 00:46:58,501 --> 00:47:01,543 Klovnen finner deg ikke her. 559 00:47:02,084 --> 00:47:03,334 Vi er trygge. 560 00:47:04,626 --> 00:47:06,418 Takk, Sebas. 561 00:47:08,084 --> 00:47:11,043 Jeg tror det er vin i kjøleskapet. Jeg sjekker. 562 00:47:41,001 --> 00:47:42,334 Det er ikke ekte. 563 00:47:44,793 --> 00:47:45,793 Ángela. 564 00:47:50,876 --> 00:47:52,334 Jeg vil vise deg noe. 565 00:47:57,876 --> 00:48:01,543 Jeg har sjekket klovnens sosiale medier. 566 00:48:02,584 --> 00:48:06,751 Og det er noen han følger. 567 00:48:07,959 --> 00:48:09,168 Ei som heter Alicia. 568 00:48:10,959 --> 00:48:14,459 Det står hun er forfatter, men hun har ikke publisert noe… 569 00:48:14,543 --> 00:48:15,418 På seks år. 570 00:48:16,418 --> 00:48:17,418 Kjenner du henne? 571 00:48:21,959 --> 00:48:26,626 Hun er hovedpersonen i romanen min. Jenta fra Carrión. 572 00:48:28,168 --> 00:48:29,793 Vi møttes på den siden. 573 00:48:31,126 --> 00:48:34,501 Hun så på meg som nettbestevenn. 574 00:48:36,584 --> 00:48:40,209 Hun sa at hun bodde i en avsidesliggende by med moren sin, 575 00:48:40,293 --> 00:48:42,834 som var besatt av litteratur. 576 00:48:44,126 --> 00:48:47,126 Hun tvang Alicia til å lese i timevis… 577 00:48:49,376 --> 00:48:50,751 …og skrive. 578 00:48:53,126 --> 00:48:55,459 Om hun stoppet, ble hun slått. 579 00:48:57,126 --> 00:48:59,251 Det var som en skrekkroman. 580 00:49:02,834 --> 00:49:07,043 Jeg ville bli forfatter, men jeg hadde ingen ideer. 581 00:49:07,126 --> 00:49:08,793 Alicias historie var flott. 582 00:49:10,418 --> 00:49:12,251 Så jeg byttet navn. 583 00:49:13,251 --> 00:49:17,293 Jeg trodde aldri det ville bli publisert. Men det fungerte så bra at… 584 00:49:17,793 --> 00:49:20,376 Det var drømmen min. Jeg kunne ikke si nei. 585 00:49:21,501 --> 00:49:22,834 Forstår du? 586 00:49:29,209 --> 00:49:32,001 Alicia fant det ut før jeg kunne si det. 587 00:49:33,709 --> 00:49:37,501 Hun sverget å skrive noe som ville skade meg enda mer. 588 00:49:39,709 --> 00:49:43,918 Så da er Alicia er klovnen? 589 00:49:46,876 --> 00:49:48,251 Alicia er død. 590 00:49:48,334 --> 00:49:49,543 Hva? 591 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 Se. 592 00:49:58,626 --> 00:50:00,209 DATTER DREPER MOR I CARRIÓN 593 00:50:02,418 --> 00:50:05,334 MOR OG DATTER DØR I BRANN I CARRIÓN 594 00:50:05,418 --> 00:50:06,959 Hun brente moren levende. 595 00:50:09,376 --> 00:50:10,584 Og så… 596 00:50:13,376 --> 00:50:17,501 De sier hun døde i brannen, men jeg tror Alicia begikk selvmord. 597 00:50:17,584 --> 00:50:19,251 På grunn av det jeg skrev. 598 00:50:19,334 --> 00:50:21,876 -Det er derfor jeg er heltinnen. -Hør her. 599 00:50:23,043 --> 00:50:25,084 Det må være mer enn det. 600 00:50:27,668 --> 00:50:30,626 Om Alicia er død, hvem er klovnen? Hva med Cruzado? 601 00:50:30,709 --> 00:50:34,959 Jeg vet ikke. Men vennene mine dør, og det er min feil. 602 00:50:35,043 --> 00:50:37,918 Hva vil klovnen? Skade meg? Da bør han gjøre det. 603 00:50:42,793 --> 00:50:43,918 Ikke si sånt. 604 00:50:44,793 --> 00:50:45,709 Ok? 605 00:51:01,168 --> 00:51:02,168 Unnskyld. 606 00:51:05,834 --> 00:51:07,376 Jeg er forelsket i deg. 607 00:51:09,001 --> 00:51:10,501 Jeg har alltid vært det. 608 00:51:23,334 --> 00:51:24,876 VIL DU REDDE HELTINNEN? 609 00:51:27,959 --> 00:51:30,043 MEDISINSK INSTITUTT 610 00:51:31,793 --> 00:51:34,293 -Jeg burde ikke ha sagt noe. -Nei, Sebas… 611 00:51:38,001 --> 00:51:39,876 Jeg kan ikke tenke klart. 612 00:51:40,668 --> 00:51:41,626 Jeg forstår det. 613 00:51:44,709 --> 00:51:46,043 Jeg ville bare si det. 614 00:52:25,209 --> 00:52:26,876 Ta til venstre. 615 00:52:33,668 --> 00:52:36,668 FORTSETT I ETT MINUTT 616 00:52:38,751 --> 00:52:39,709 Ángela? 617 00:53:04,501 --> 00:53:06,418 Du har ankommet målet. 618 00:55:18,459 --> 00:55:20,709 MELDING FRA THEMADCLOWN 619 00:55:22,751 --> 00:55:24,293 NYT LESINGEN! 620 00:55:24,376 --> 00:55:27,709 KAPITTEL 4 EMOENS DØD 621 00:55:30,209 --> 00:55:34,293 AKUTTMOTTAK 622 00:55:40,793 --> 00:55:41,834 Sebas. 623 00:55:43,293 --> 00:55:44,918 Jeg vil gjøre det alene. 624 00:55:47,959 --> 00:55:49,918 -Beklager om… -Jeg skjønner. 625 00:56:01,959 --> 00:56:05,459 Nando, jeg beklager. Jeg var redd, og Sebas… 626 00:56:07,251 --> 00:56:08,293 Jeg beklager. 627 00:56:11,626 --> 00:56:12,918 Går det bra? 628 00:56:13,834 --> 00:56:17,709 Klovnen lastet opp et kapittel som beskriver det som skjedde. 629 00:56:18,876 --> 00:56:21,668 Han sa at han etterlot deg død på gulvet. 630 00:56:22,876 --> 00:56:24,918 Hvordan klarte du deg? 631 00:56:25,001 --> 00:56:26,209 Jeg ble slått ut. 632 00:56:27,459 --> 00:56:30,793 Ville du at jeg skulle dø? Du vet at jeg ikke er klovnen. 633 00:56:30,876 --> 00:56:33,543 Nei. Så klart ikke. 634 00:56:33,626 --> 00:56:35,543 -Herregud. -Det er ikke sånn. 635 00:56:40,084 --> 00:56:42,168 En jente døde på grunn av meg. 636 00:56:43,334 --> 00:56:46,876 Noen fant det ut, og det er derfor de skriver denne romanen. 637 00:56:46,959 --> 00:56:48,209 Hva mener du? 638 00:56:51,501 --> 00:56:55,834 Ikke vær redd. Jeg ordner det. Jeg finner på noe å si. 639 00:56:56,793 --> 00:56:59,043 Kom deg ut. 640 00:57:00,709 --> 00:57:02,918 -Fernando Aguado? -Ja. 641 00:57:03,001 --> 00:57:05,834 Vi fikk en rapport om at du ble funnet på skolen… 642 00:57:09,209 --> 00:57:11,668 HEI, KLUBB! JEG PUBLISERER ROMANEN! 643 00:57:11,751 --> 00:57:12,876 BOKELSKEREN KOLDO 644 00:57:14,876 --> 00:57:16,126 Hei, bokelskere. 645 00:57:17,584 --> 00:57:20,626 Jeg har en ny melding fra morderklovnen. 646 00:57:22,001 --> 00:57:24,668 Han laget noen kopier av romanen sin, 647 00:57:25,168 --> 00:57:29,126 og han signerer dem på skrekkbokmessen. 648 00:57:30,584 --> 00:57:33,959 Han ber alle om å gå kledd som morderklovner. 649 00:57:34,459 --> 00:57:38,584 Jeg legger ut tidspunkt, kostymelink og båsnummer i beskrivelsen. 650 00:57:39,084 --> 00:57:42,793 Husk å like og abonnere. Og som alltid, memento vivere. 651 00:57:58,168 --> 00:58:01,209 Å be følgerne kle seg som klovner? Hvor sykt er det? 652 00:58:10,793 --> 00:58:13,251 Nando, så fint at det går bra med deg. 653 00:58:14,043 --> 00:58:15,043 Seriøst. 654 00:58:16,209 --> 00:58:18,668 Stoler vi fortsatt ikke på hverandre? 655 00:58:19,918 --> 00:58:21,709 Kan dere si hva vi gjør her? 656 00:58:21,793 --> 00:58:25,418 Hvis klovnen signerer bøker, må den som ikke kommer, være ham. 657 00:58:25,501 --> 00:58:26,501 Rai er ikke her. 658 00:58:26,584 --> 00:58:30,251 Jeg vet ikke om jeg vil at han skal være gal eller død. 659 00:58:30,334 --> 00:58:32,459 -Koldo er ikke her. -Da er det ham. 660 00:58:32,543 --> 00:58:35,459 Hvordan kan det være Koldo? Han er influencer. 661 00:58:35,543 --> 00:58:40,001 Vær så snill! Jeg inviterte ikke en klovn for å signere bøker i dag. 662 00:58:40,084 --> 00:58:42,626 Så slutt å fornærme denne forfatteren. 663 00:58:43,126 --> 00:58:46,001 Bokelskeren Koldo gjorde det for å få følgere. 664 00:58:46,084 --> 00:58:48,751 De drepte ikke engang den vi stemte på. 665 00:58:51,126 --> 00:58:53,626 THEMADCLOWN ER LIVE 666 00:58:53,709 --> 00:58:55,793 Klovnen er visst her. 667 00:58:57,001 --> 00:58:58,584 Men bare for oss. 668 00:59:13,834 --> 00:59:16,501 -Hva gjør du? -Gi meg mobilen min. 669 00:59:16,584 --> 00:59:18,584 -Gi den tilbake! -Unnskyld. 670 00:59:18,668 --> 00:59:20,459 -Beklager. -Idiot. 671 00:59:26,918 --> 00:59:27,959 Nando. 672 00:59:28,751 --> 00:59:30,084 Han må være der borte. 673 00:59:32,001 --> 00:59:32,918 Der. 674 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 -Gi meg den. -Hei. 675 00:59:41,126 --> 00:59:43,084 -Hva skjer med deg? -Unnskyld. 676 00:59:47,001 --> 00:59:48,459 Hei. Gi meg mobilen min. 677 00:59:49,251 --> 00:59:50,668 -Hva gjør du? -Nei! 678 00:59:51,501 --> 00:59:54,126 -Det er 5G! -Nå er den i fem deler. 679 00:59:54,209 --> 00:59:55,293 De der borte? 680 00:59:55,918 --> 00:59:57,876 Du er gal. Jeg fikser den. 681 00:59:57,959 --> 01:00:00,001 -Stopp! Hva gjør du? -Hva faen? 682 01:00:00,084 --> 01:00:02,709 -Den jenta ødela mobilen min! -Stopp! 683 01:00:05,668 --> 01:00:07,626 Jeg fikser den. Det var ikke meg. 684 01:00:08,251 --> 01:00:09,459 Der borte. 685 01:00:14,376 --> 01:00:15,418 Nando! 686 01:00:53,959 --> 01:00:55,376 Fy faen. 687 01:02:06,293 --> 01:02:07,418 Nando! 688 01:02:10,334 --> 01:02:11,501 Sebas! 689 01:02:52,043 --> 01:02:53,001 Nei! 690 01:02:53,084 --> 01:02:54,084 Sara! 691 01:02:56,668 --> 01:02:58,834 -Sara! -Angela, hjelp meg! 692 01:02:58,918 --> 01:03:01,126 Forsiktig, Sara! Bak deg! 693 01:04:13,251 --> 01:04:14,543 Nando! 694 01:04:16,459 --> 01:04:17,834 Sebas! 695 01:04:46,793 --> 01:04:47,793 Hva er galt? 696 01:05:18,668 --> 01:05:19,876 Det var ikke meg. 697 01:05:22,168 --> 01:05:23,584 Jeg tok den fra klovnen. 698 01:05:44,668 --> 01:05:46,959 Ángela. 699 01:06:13,293 --> 01:06:14,501 Føler du deg bedre? 700 01:06:17,209 --> 01:06:18,376 Du besvimte. 701 01:06:20,043 --> 01:06:21,626 Se hva klovnen sendte. 702 01:06:21,709 --> 01:06:25,251 HELTINNE, KOM ALENE 703 01:06:26,793 --> 01:06:29,501 Det er Eva. Vi må si det til politiet. 704 01:06:30,501 --> 01:06:32,793 Hvis vi gjør det, dør Sebas. 705 01:06:33,834 --> 01:06:35,709 Ingen andre dør. Jeg må dra. 706 01:06:37,126 --> 01:06:39,459 -Er du gal? -Jeg har fått nok. 707 01:06:39,959 --> 01:06:42,918 Det er mitt problem. Ingen andre får dø. 708 01:06:43,001 --> 01:06:45,959 -Skal du blir drept isteden? -La meg dra. 709 01:06:46,709 --> 01:06:50,043 Skal du følge vennen din? For det vil ikke jeg. 710 01:06:51,293 --> 01:06:52,293 Ja. 711 01:06:57,293 --> 01:06:58,626 Herregud. 712 01:07:54,751 --> 01:07:55,668 Eva. 713 01:07:59,918 --> 01:08:00,834 Eva. 714 01:08:05,834 --> 01:08:07,293 Ángela. 715 01:08:09,293 --> 01:08:10,376 Det var ikke meg. 716 01:08:11,418 --> 01:08:13,876 Rolig. Ikke snakk. 717 01:08:14,876 --> 01:08:19,126 Klovnen. 718 01:09:10,168 --> 01:09:11,293 Sebas. 719 01:09:17,543 --> 01:09:19,876 Sebas. 720 01:09:21,834 --> 01:09:22,668 Ángela. 721 01:09:23,626 --> 01:09:24,876 Hjelp. Få meg løs. 722 01:09:24,959 --> 01:09:26,668 -Hjelp meg. -Rolig. 723 01:09:26,751 --> 01:09:28,626 -Få meg løs. -Slapp av. 724 01:09:31,709 --> 01:09:32,626 Det er ham. 725 01:09:33,126 --> 01:09:34,043 Klovnen. 726 01:09:35,834 --> 01:09:37,293 Han tok meg med hit. 727 01:09:37,376 --> 01:09:39,834 Det er ikke sant. Han er besatt av deg. 728 01:09:39,918 --> 01:09:42,084 Nei. Se på meg. Det er ikke sant. 729 01:09:42,168 --> 01:09:44,001 -Stol på meg. -Det var Nando. 730 01:09:44,084 --> 01:09:46,376 -Hør på meg. -Jeg elsker deg. 731 01:09:47,834 --> 01:09:50,543 Og du elsker meg. Vi elsker hverandre. 732 01:09:50,626 --> 01:09:53,209 -Hold kjeft! -Det var derfor du lå med meg. 733 01:09:55,168 --> 01:09:56,084 Nei. 734 01:09:58,209 --> 01:09:59,668 Din jævel. 735 01:10:00,459 --> 01:10:02,168 -Nando. -Drep ham. 736 01:10:03,209 --> 01:10:05,209 -Drep ham. -Nei. Nando. 737 01:10:05,293 --> 01:10:07,334 Vær så snill. 738 01:10:37,709 --> 01:10:38,668 Faen. 739 01:10:40,001 --> 01:10:42,626 Det hadde vært perfekt om du hadde drept ham. 740 01:10:45,001 --> 01:10:45,918 Det er meg. 741 01:10:49,209 --> 01:10:50,126 Klovnen. 742 01:10:50,209 --> 01:10:51,293 -Nei. -Jo. 743 01:10:51,376 --> 01:10:53,251 Nei. Det er ikke mulig. 744 01:10:54,126 --> 01:10:55,334 Jo, det er det. 745 01:10:57,168 --> 01:10:58,876 Jeg gjorde alt for deg. 746 01:11:01,001 --> 01:11:02,501 Hvorfor? 747 01:11:07,251 --> 01:11:10,043 Er du seriøs? 748 01:11:16,543 --> 01:11:21,626 Jeg synes det er skuffende når morderen forklarer grunnen. 749 01:11:23,209 --> 01:11:26,043 Men greit, jeg skal gjøre mitt beste. 750 01:11:27,584 --> 01:11:33,918 Noen er kompassforfattere. De følger bare strømmen. 751 01:11:35,501 --> 01:11:38,918 Og så er det kartforfattere som liker å planlegge alt. 752 01:11:48,334 --> 01:11:49,168 Det er meg. 753 01:11:52,793 --> 01:11:57,043 Så jeg planla alt på forhånd. Jeg overlot ikke noe til tilfeldighetene. 754 01:11:59,459 --> 01:12:00,459 Karakterene. 755 01:12:00,543 --> 01:12:04,376 "Og slik var det heltinnen, villmannen, emoen 756 01:12:04,459 --> 01:12:07,876 baben, drittungen, influenceren…" 757 01:12:07,959 --> 01:12:09,459 Cruzado angrep deg. 758 01:12:09,543 --> 01:12:11,084 JEG FØLER TILTREKNING 759 01:12:11,168 --> 01:12:13,168 -Jeg fikk e-posten. -Gjorde du det? 760 01:12:13,251 --> 01:12:15,376 Jeg trodde ikke jeg sendte den. 761 01:12:16,126 --> 01:12:17,459 Drapsklovnspøken. 762 01:12:17,543 --> 01:12:19,876 Vi må gjøre dette mot Cruzado. 763 01:12:19,959 --> 01:12:21,918 Jeg skrev til og med hans død. 764 01:12:22,001 --> 01:12:24,418 Det var et flott kapittel, forresten. 765 01:12:25,501 --> 01:12:26,376 Hjelp! 766 01:12:26,459 --> 01:12:27,543 Hva skjedde? 767 01:12:27,626 --> 01:12:29,459 Han løp opp, dekket av blod. 768 01:12:30,418 --> 01:12:31,459 Nei! 769 01:12:32,834 --> 01:12:34,334 Jeg skrev alt. 770 01:12:34,834 --> 01:12:40,084 Jeg gjorde deg til heltinnen i tidenes mest grusomme roman. 771 01:12:40,168 --> 01:12:44,959 Og selvfølgelig lider hun av å se alle vennene sine dø… 772 01:12:46,084 --> 01:12:49,584 Så klovnen beskrev hvordan han brente Rai i bassenget. 773 01:12:49,668 --> 01:12:53,418 Men Rai er ikke her. Med eller uten innvoller. 774 01:12:59,293 --> 01:13:01,001 …og mistenker kjæresten. 775 01:13:02,793 --> 01:13:04,251 Se på ham, stakkar. 776 01:13:05,918 --> 01:13:10,626 Men det er én ting jeg aldri trodde jeg skulle skrive. 777 01:13:12,251 --> 01:13:13,334 Vet du hva det er? 778 01:13:18,334 --> 01:13:20,418 At morderen skulle knulle deg. 779 01:13:23,293 --> 01:13:25,126 Det er favorittkapittelet mitt. 780 01:13:26,626 --> 01:13:27,626 Se på meg. 781 01:13:29,293 --> 01:13:30,501 Se på meg, sa jeg! 782 01:13:37,584 --> 01:13:39,209 Vi skrev den sammen. 783 01:13:40,959 --> 01:13:42,584 Du er gal. 784 01:13:43,918 --> 01:13:46,251 Ja. Det er noe sannhet i det. 785 01:13:53,793 --> 01:13:55,543 Jeg ville også bli forfatter. 786 01:13:58,334 --> 01:14:01,668 Jeg var på siden der du møtte Alicia. 787 01:14:05,209 --> 01:14:07,668 -Alicia? -Jeg tror Alicia begikk selvmord. 788 01:14:07,751 --> 01:14:11,043 Da var på grunn av meg. Det er derfor jeg er heltinnen. 789 01:14:12,043 --> 01:14:15,709 Alicia. Har du blitt forelsket på nettet? 790 01:14:15,793 --> 01:14:19,501 BESTEVENNEN MIN SKREV EN ROMAN OM MEG. JEG VIL DØ. 791 01:14:19,584 --> 01:14:21,168 Det gjorde hun og jeg. 792 01:14:24,668 --> 01:14:26,209 Og du brukte henne. 793 01:14:26,918 --> 01:14:28,293 Ja, det gjorde du. 794 01:14:28,918 --> 01:14:32,084 HUN SKAL DØ 795 01:14:32,168 --> 01:14:35,418 Du fikk kjæresten min til å bli gal. 796 01:14:35,501 --> 01:14:37,501 Du fikk henne til å ville dø. 797 01:14:38,501 --> 01:14:39,959 Og drepe sin egen mor. 798 01:14:41,668 --> 01:14:43,459 Så det er derfor, Ángela… 799 01:14:45,918 --> 01:14:47,543 …jeg skriver denne romanen. 800 01:14:49,084 --> 01:14:53,043 Fordi jeg har det mest klassiske motivet i all litteratur. 801 01:14:56,834 --> 01:14:57,751 Hevn. 802 01:15:04,459 --> 01:15:05,459 Nando. 803 01:15:10,209 --> 01:15:11,168 Unnskyld. 804 01:15:11,251 --> 01:15:12,418 Jeg skaffer hjelp. 805 01:15:21,543 --> 01:15:22,918 Ángela! 806 01:15:53,834 --> 01:15:55,168 Overraskelse. 807 01:15:55,251 --> 01:15:56,584 Virginia? 808 01:16:01,501 --> 01:16:05,501 Virginia var en karakter vi skapte. Jeg heter Alicia. 809 01:16:05,584 --> 01:16:07,751 Og du er bestevennen min. 810 01:16:08,668 --> 01:16:11,334 Nei. Det er ikke mulig. 811 01:16:12,459 --> 01:16:15,001 Alicia, du er død. 812 01:16:16,626 --> 01:16:19,209 Du tok selvmord i brannen. 813 01:16:20,543 --> 01:16:22,626 Nei. Det skjedde aldri. 814 01:16:22,709 --> 01:16:26,584 Jeg glemte å si at denne romanen har to forfattere. 815 01:16:27,084 --> 01:16:30,834 Husker du da jeg lovte å skrive en roman som ville skade deg? 816 01:16:31,876 --> 01:16:33,209 Hva synes du om den? 817 01:16:33,293 --> 01:16:36,959 Du må høre hvordan den ender. Du kommer til å elske det. 818 01:16:37,043 --> 01:16:41,209 Takket være alle drapsklovnene utvikler Ángela coulrofobi. 819 01:16:41,709 --> 01:16:46,959 Det gjør henne gal, og hun dreper alle vennene som lovte 820 01:16:47,043 --> 01:16:49,251 å ikke si noe om Cruzado. 821 01:16:49,334 --> 01:16:52,959 Bortsett fra Sebas, bestevennen hennes. 822 01:16:53,459 --> 01:16:56,084 Han skriver en roman som blir en bestselger. 823 01:16:56,168 --> 01:16:59,334 Og så blir det en film. Så en oppfølger. 824 01:17:00,751 --> 01:17:02,251 Den kommer til å drepe. 825 01:17:03,709 --> 01:17:04,709 "Vi"? 826 01:17:05,418 --> 01:17:06,668 Jeg tror ikke det. 827 01:17:07,668 --> 01:17:11,543 Du kan ikke bruke navnet ditt, Alicia. Alle tror du er død. 828 01:17:12,126 --> 01:17:15,626 Gir du denne historien til kjæresten din? 829 01:17:16,876 --> 01:17:19,251 Du vil bli forfatter, men han tar æren. 830 01:17:19,334 --> 01:17:24,293 Hold kjeft. Jeg vet hva du prøver på. 831 01:17:24,376 --> 01:17:27,626 Vi bruker pseudonym. De selger alltid mer uansett. 832 01:17:27,709 --> 01:17:30,001 -Det passer perfekt. -Kanskje ikke. 833 01:17:31,543 --> 01:17:33,543 Dere overså en liten detalj. 834 01:17:34,418 --> 01:17:35,418 Emoen? 835 01:17:35,918 --> 01:17:37,168 Han er ikke død. 836 01:17:37,251 --> 01:17:39,959 -Skriv dette, din dritt! -Sebas! 837 01:17:43,501 --> 01:17:44,626 Nei! 838 01:17:45,709 --> 01:17:47,418 Kom igjen! Løp! 839 01:17:53,834 --> 01:17:55,334 Kom tilbake! 840 01:17:58,918 --> 01:18:00,293 Ángela! 841 01:18:04,626 --> 01:18:05,709 Kom hit! 842 01:19:00,001 --> 01:19:00,959 Ángela! 843 01:19:01,043 --> 01:19:02,668 HØYSPENNING LIVSFARE 844 01:19:02,751 --> 01:19:04,459 Vil du ikke være heltinnen? 845 01:19:06,459 --> 01:19:08,043 Hvor er du? 846 01:19:10,334 --> 01:19:11,709 Hvor ble du av? 847 01:19:14,709 --> 01:19:17,543 Slutten er allerede skrevet. Husker du ikke det? 848 01:19:19,709 --> 01:19:21,418 Og du dør. 849 01:19:23,584 --> 01:19:25,251 Kom igjen. Nå skriver vi. 850 01:19:31,084 --> 01:19:33,793 Nei! 851 01:19:45,668 --> 01:19:46,834 Slutt. 852 01:20:25,584 --> 01:20:26,626 Nando. 853 01:20:34,084 --> 01:20:35,251 Jeg elsker deg. 854 01:20:36,834 --> 01:20:37,751 Så mye. 855 01:20:38,334 --> 01:20:40,876 Jeg blir med ham. 856 01:20:42,126 --> 01:20:43,084 Takk. 857 01:21:05,709 --> 01:21:06,668 Oppfølgere. 858 01:21:06,751 --> 01:21:07,626 ETT ÅR SENERE 859 01:21:07,709 --> 01:21:12,501 En fortsettelse av en historie som foregår i samme univers på et senere tidspunkt. 860 01:21:12,584 --> 01:21:15,918 De involverer de samme karakterene, de samme historiene… 861 01:21:16,001 --> 01:21:19,293 Det er en trend som har blitt normen i litterature. 862 01:21:19,376 --> 01:21:22,043 Det finnes ingen bestselger uten en oppfølger. 863 01:21:22,126 --> 01:21:26,084 Man har jo en følgerskare. Man gir dem mer av det samme. 864 01:21:26,168 --> 01:21:30,001 Det er trygt. "Det virket én gang, så jeg fortsetter." 865 01:21:30,084 --> 01:21:33,959 Så hvis en roman lykkes, bør den være frittstående? 866 01:21:34,043 --> 01:21:37,418 Det er logisk å skrive en oppfølger om det er løse tråder. 867 01:21:37,501 --> 01:21:40,793 Men om historien er slutt, funker det ofte ikke. 868 01:21:40,876 --> 01:21:43,459 Akkurat. Problemet med oppfølgere… 869 01:21:43,543 --> 01:21:48,209 -Du er klassens nerd alt. -Jeg kan ikke noe for det. 870 01:21:48,293 --> 01:21:51,459 …analyserer vi vellykkede og mislykkede oppfølgere. 871 01:21:51,543 --> 01:21:53,834 Dere kan finne eksempler. 872 01:21:53,918 --> 01:21:56,168 Greit. Vi ses neste uke. 873 01:21:56,834 --> 01:22:01,543 Nå er det et seminar om gotisk litteratur på rom 237. 874 01:22:01,626 --> 01:22:04,293 -Skal vi dra? -Du trenger ikke å gjøre alt. 875 01:22:04,376 --> 01:22:06,418 Litt av en førsteårsstudent. 876 01:22:06,918 --> 01:22:11,001 -Jeg må det om jeg vil ta igjen deg. -Greit, sett i gang. 877 01:22:11,501 --> 01:22:13,084 Jeg skal skrive litt. 878 01:22:13,168 --> 01:22:16,209 Forlaget ringte. De vil se hva jeg har så langt. 879 01:22:16,293 --> 01:22:17,918 Universitetsforbrytelsene? 880 01:22:18,751 --> 01:22:22,126 -Jeg har en god følelse. -Selvsagt. Det er din historie. 881 01:22:25,293 --> 01:22:26,293 Ses senere. 882 01:23:28,001 --> 01:23:31,959 BOKKLUBBMORDEREN 883 01:27:24,418 --> 01:27:29,418 Tekst: Trine Friis