1 00:00:48,709 --> 00:00:49,626 알리시아 2 00:00:53,334 --> 00:00:55,084 알리시아, 엄마야, 그러면 안 돼! 3 00:00:55,626 --> 00:00:57,001 "돈키호테" 4 00:00:57,084 --> 00:00:58,584 제발 그러지 마! 5 00:00:58,668 --> 00:01:01,418 "원작: 카를로스 가르시아 미란다" 6 00:01:07,584 --> 00:01:09,709 "카리온의 소녀" 7 00:01:09,793 --> 00:01:15,793 "게이시: 걔가 죽어야지" 8 00:01:22,543 --> 00:01:25,876 "6년 후" 9 00:01:26,751 --> 00:01:29,084 "비르히니아: 이것 좀 봐!" 10 00:01:29,168 --> 00:01:30,876 "최고의 광대 장난!" 11 00:01:43,293 --> 00:01:44,209 좀 보고 다녀 12 00:01:45,459 --> 00:01:47,834 "살인 광대" 13 00:01:48,459 --> 00:01:50,793 "앙헬라" 14 00:01:54,584 --> 00:01:56,334 "사라" 15 00:02:05,251 --> 00:02:06,126 안녕 16 00:02:06,626 --> 00:02:08,626 네가 읽으라고 한 책 꽤 로맨틱하더라 17 00:02:09,501 --> 00:02:11,876 밤에 무서울 텐데 기숙사에서 자고 가야겠네 18 00:02:11,959 --> 00:02:12,793 정말? 19 00:02:16,376 --> 00:02:19,293 "난도" 20 00:02:25,626 --> 00:02:27,918 왓츠앱 메시지를 4일이나 씹냐? 21 00:02:28,418 --> 00:02:30,959 사라, 이제 너랑 떡 그만 쳐야겠다 22 00:02:31,043 --> 00:02:32,293 여친처럼 굴잖아 23 00:02:35,001 --> 00:02:36,584 "라이" 24 00:02:45,251 --> 00:02:47,959 여기 봐, 우리 북클럽 멤버들이야 25 00:02:48,043 --> 00:02:51,418 내 팔로워들한테 인사해 벌써 11,502명 찍었어 26 00:02:51,501 --> 00:02:52,376 부탁 하나 할게 27 00:02:52,876 --> 00:02:54,293 누가 얘 총각 딱지 좀 떼 줘 28 00:02:57,668 --> 00:03:00,418 "콜도" 29 00:03:07,793 --> 00:03:08,626 이따 봐 30 00:03:09,584 --> 00:03:12,293 - 로맨스 섹션 어디야? - 후진 취향 섹션은 저기 31 00:03:12,793 --> 00:03:13,876 "재활용 쓰레기" 32 00:03:17,334 --> 00:03:19,959 "에바" 33 00:03:20,043 --> 00:03:21,334 "살인 광대" 34 00:03:28,918 --> 00:03:30,126 "살인 광대" 35 00:03:33,043 --> 00:03:35,043 "비르히니아" 36 00:03:37,834 --> 00:03:43,543 "세바스" 37 00:03:47,584 --> 00:03:51,709 "킬러 북클럽" 38 00:03:53,709 --> 00:03:55,251 - 안녕 - 왔어? 39 00:03:55,334 --> 00:03:56,168 안녕 40 00:03:57,501 --> 00:04:00,918 학교에서 이런 돼지우리를 북클럽 하라고 줬네 41 00:04:01,001 --> 00:04:04,251 타 죽고 싶을까 봐 보일러 바로 옆에 배정해 줬어 42 00:04:04,751 --> 00:04:07,209 그럼 7회 모임 시작할까? 43 00:04:08,459 --> 00:04:10,584 미란다 둥칸의 '살인 광대' 44 00:04:10,668 --> 00:04:12,001 누가 이런 쓰레기를 골랐어? 45 00:04:12,084 --> 00:04:14,751 라이, 넌 왜 와? 책도 안 읽으면서 46 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 누가 먼저 할래? 신입 멤버부터 할까? 47 00:04:17,251 --> 00:04:19,334 우리 학교 학생도 아닌데 클럽에 들어오다니 좋네 48 00:04:20,584 --> 00:04:21,876 좋아, 나부터 할게 49 00:04:21,959 --> 00:04:24,126 잘 쓴 책인 것 같고 50 00:04:24,209 --> 00:04:27,168 살인 광대도 무서웠어 근데 별건 없더라 51 00:04:27,251 --> 00:04:29,168 - 그냥 무섭기만 해 - 무서운 거 안 좋아해? 52 00:04:29,959 --> 00:04:31,751 너 공포 소설 쓰지 않았어? 53 00:04:31,834 --> 00:04:33,751 썼지, 어릴 때 54 00:04:34,626 --> 00:04:37,584 다시 책 얘기로 돌아가서 55 00:04:38,126 --> 00:04:41,126 난 무서운 거 말고도 스토리가 있어야 한다고 생각해 56 00:04:41,209 --> 00:04:42,334 스토리는 있지 않아? 57 00:04:43,126 --> 00:04:44,418 광대 공포증이 주제잖아 58 00:04:44,501 --> 00:04:45,459 그게 뭔데? 59 00:04:46,084 --> 00:04:47,918 광대에 대한 비이성적인 공포 60 00:04:48,001 --> 00:04:50,834 보기만 해도 공황 발작을 일으켜 61 00:04:51,459 --> 00:04:55,084 참, 내가 공유한 살인 광대 영상 봤어? 62 00:04:55,668 --> 00:04:57,043 - 엄청 무섭… - 아니 63 00:04:57,126 --> 00:04:59,501 살인 광대 계정에 올라오는 피드가 진짜 무서워 64 00:05:00,001 --> 00:05:02,459 풍선 들고 사이코처럼 서 있는 사진들인데… 65 00:05:02,543 --> 00:05:06,043 광대 분장을 한 연쇄 살인마 존 웨인 게이시가 모티프야 66 00:05:06,126 --> 00:05:08,459 애들을 죽여서 마당에 묻었대 67 00:05:08,543 --> 00:05:11,459 넌 왜 그렇게 자세히 알고 있는데? 68 00:05:11,543 --> 00:05:13,043 - 좀 소름 끼친다 - 이것 봐 69 00:05:13,126 --> 00:05:15,751 핼러윈 파티 때 입었던 살인 광대 의상 있는데 70 00:05:15,834 --> 00:05:17,293 - 장난 아니지 - 입고 올까? 71 00:05:17,376 --> 00:05:18,709 - 진짜 오싹해 - 아니, 됐어 72 00:05:18,793 --> 00:05:20,834 실제로 보면 멘탈 털릴 거야 73 00:05:21,334 --> 00:05:25,084 - 어떤 책보다도 무서워 - 책도 무서울 수 있어 74 00:05:25,584 --> 00:05:28,293 상상력만 좀 발휘하면 75 00:05:28,376 --> 00:05:30,959 내가 바텐더라서 상상력이 없다는 거야? 76 00:05:31,043 --> 00:05:32,543 그런 말 안 했어 77 00:05:32,626 --> 00:05:34,043 그런 뜻으로 한 말이잖아 78 00:05:35,084 --> 00:05:36,043 난도, 그런 말 안 했어 79 00:05:39,584 --> 00:05:40,418 그렇다 쳐 80 00:05:45,126 --> 00:05:47,459 - 잠시만 - 그런 말 안 했어 81 00:05:48,918 --> 00:05:51,084 왜 저 범생이 편을 들어? 82 00:05:52,043 --> 00:05:53,251 내가 온 걸 대놓고 싫어해 83 00:05:54,876 --> 00:05:57,876 뭐래? 네가 왔다고 세바스가 얼마나 좋아하는데 84 00:05:57,959 --> 00:05:59,834 웃기네 네가 받아 달래서 받아 준 거야 85 00:05:59,918 --> 00:06:02,751 너랑 같이 있고 싶어서 가입하라고 한 건데 이렇게… 86 00:06:02,834 --> 00:06:04,751 쟤가 너 좋아하는 거 모르겠어? 87 00:06:04,834 --> 00:06:06,876 친구들 만나는 것까지 네 허락을 받아야 해? 88 00:06:06,959 --> 00:06:09,376 그런 거라면 우린 안 맞네 89 00:06:12,876 --> 00:06:15,709 네 글을 읽어 보시겠대? 크루사도 교수님 최고잖아 90 00:06:16,418 --> 00:06:19,209 근데 보여 드릴 게 없어 91 00:06:20,251 --> 00:06:23,334 세바스, 난 슬럼프야 6년이나 글을 못 썼어 92 00:06:23,418 --> 00:06:25,209 앙헬라, 넌 작가잖아 93 00:06:25,293 --> 00:06:26,876 두 번째 소설도 쓸 수 있어 94 00:06:27,376 --> 00:06:30,168 난 내가 작가라는 느낌이 안 들어 95 00:06:31,126 --> 00:06:33,376 난도는 그래서 내가 스토리를 못 떠올리는 거래 96 00:06:36,084 --> 00:06:39,001 참, 북클럽에서 난도가 그렇게 한 거 미안해 97 00:06:39,501 --> 00:06:40,376 괜찮아 98 00:06:42,001 --> 00:06:43,959 '카리온의 소녀' 신판을 내는 건 어때? 99 00:06:44,043 --> 00:06:45,876 서점에 재고 거의 떨어졌어 100 00:06:45,959 --> 00:06:47,584 주인공 흡인력 쩔던데 101 00:06:48,418 --> 00:06:50,834 엄마는 진짜 무섭더라 그런 걸 구상하다니 대단해 102 00:06:51,459 --> 00:06:53,543 오래전에 쓴 거라 잘 모르겠어 103 00:06:54,626 --> 00:06:56,293 내 작품처럼 느껴지지 않아 104 00:07:00,084 --> 00:07:02,084 나랑 같이 글 쓸래? 105 00:07:02,668 --> 00:07:06,376 - 네 기숙사로 노트북 가져가서… - 영업 끝나고 난도가 오기로 했어 106 00:07:07,668 --> 00:07:08,793 괜찮아 107 00:07:08,876 --> 00:07:13,043 어차피 나도 내일 아침 일찍 서점 문 열어야 해서… 108 00:07:14,626 --> 00:07:15,459 자신감을 가져 109 00:07:16,334 --> 00:07:17,709 난 믿어 110 00:07:18,584 --> 00:07:20,084 곧 두 번째 작품을 완성할 수 있을 거야 111 00:07:21,001 --> 00:07:21,876 그럼 좋겠어 112 00:07:22,751 --> 00:07:23,584 갈게 113 00:07:25,876 --> 00:07:27,209 - 안녕 - 안녕 114 00:07:34,793 --> 00:07:35,834 "크루사도 교수님께" 115 00:07:35,918 --> 00:07:38,043 "제가 쓰고 있는 소설을 첨부합니다" 116 00:07:38,126 --> 00:07:40,459 "아직 몇 장밖에 쓰지 못했습니다" 117 00:07:49,459 --> 00:07:51,168 "살인 광대" 118 00:07:54,293 --> 00:07:55,626 "삭제" 119 00:07:58,418 --> 00:07:59,751 "광대 공포증" 120 00:07:59,834 --> 00:08:01,459 "자기가 광대 공포증인지 어떻게 아나요?" 121 00:08:01,543 --> 00:08:02,793 "광대 공포증의 원인은?" 122 00:08:05,876 --> 00:08:09,001 "광대 공포증이란? 광대 공포증의 증상" 123 00:08:11,709 --> 00:08:13,709 "테스트하기!" 124 00:08:46,459 --> 00:08:49,584 괴물, 악마 125 00:08:49,668 --> 00:08:52,834 유령, 마녀 등등 126 00:08:54,876 --> 00:08:57,043 어둠을 상징하는 존재들은 127 00:08:57,543 --> 00:09:00,709 비평가들에게 늘 혹평을 받았지 128 00:09:01,584 --> 00:09:04,084 상업적으로는 성공했지만 말이야 129 00:09:04,709 --> 00:09:06,668 나도 공포물은 하급 장르라고 생각한다 130 00:09:07,251 --> 00:09:09,001 큰 결점이 있거든 131 00:09:09,501 --> 00:09:11,876 늘 뭔가가 결여돼 있어 그게 뭘까? 132 00:09:13,043 --> 00:09:16,001 스토리의 진실성이 떨어진다는 거요? 133 00:09:16,084 --> 00:09:17,126 바로 그거야 134 00:09:17,709 --> 00:09:22,293 저절로 닫히는 문이나 자욱한 안개론 충분하지 않아 135 00:09:22,793 --> 00:09:25,709 좋은 스토리를 구성하는 필수 재료가 빠져 있어 136 00:09:26,251 --> 00:09:27,168 진실 말이야 137 00:09:27,668 --> 00:09:30,918 요즘 작가들은 남이 본 환영을 자기 경험처럼 쓰지 138 00:09:31,001 --> 00:09:34,918 이름은 밝히지 않겠지만 너희가 제출하는 과제 중에도 139 00:09:35,001 --> 00:09:38,043 좋아하는 작가의 작품을 표절한 게 많아 140 00:09:38,126 --> 00:09:40,168 표절이 아니라 팬픽션이에요 141 00:09:40,751 --> 00:09:43,001 기존의 스토리를 토대로 써서 142 00:09:43,626 --> 00:09:46,334 팔로워들 읽으라고 인터넷에 올리는 거예요 143 00:09:47,418 --> 00:09:50,001 - 좋은데요 - 그게 훔치는 거야 144 00:09:50,584 --> 00:09:51,918 이 강의를 왜 듣지? 145 00:09:54,293 --> 00:09:56,251 작가가 되고 싶어서가 아닌가? 146 00:09:57,001 --> 00:09:58,918 작가가 되려면 자기 삶을 살아야 해 147 00:09:59,001 --> 00:10:02,251 남의 스토리를 훔치지 말고 너희만의 삶을 살아 148 00:10:02,334 --> 00:10:03,709 그래야 좋은 스토리가 나온다 149 00:10:03,793 --> 00:10:06,668 네, 전 포르노 작가 하면 미래가 밝을 것 같네요 150 00:10:06,751 --> 00:10:08,334 죄다 단편이겠네 151 00:10:11,793 --> 00:10:12,626 앙헬라 152 00:10:14,626 --> 00:10:16,584 이메일 받았다 153 00:10:17,376 --> 00:10:18,209 정말요? 154 00:10:19,084 --> 00:10:21,251 죄송해요, 안 보낸 줄 알았어요 155 00:10:22,251 --> 00:10:23,293 그렇군 156 00:10:23,376 --> 00:10:25,793 네 말대로 내 방에서 얘기할까? 157 00:10:25,876 --> 00:10:26,918 맞아요 158 00:10:29,126 --> 00:10:29,959 아직 안 갔어? 159 00:10:30,959 --> 00:10:32,959 이 방은 나보다 우리 근로장학생이 더 많이 쓰지 160 00:10:33,043 --> 00:10:36,584 기증 동의서에 서명하셔야 해요 161 00:10:37,251 --> 00:10:38,334 어디 보자 162 00:10:40,168 --> 00:10:41,793 나 그렇게 늙어 보이지 않지? 163 00:10:42,293 --> 00:10:45,834 의학을 위한 시신 기증 동의서야 시체가 부족한 모양이네 164 00:10:46,334 --> 00:10:47,751 앉아, 편하게 있어 165 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 - 여기 - 감사합니다 166 00:10:53,459 --> 00:10:54,334 내일 뵐게요 167 00:11:02,751 --> 00:11:05,876 이제 편하게 얘기할 수 있겠어 168 00:11:09,584 --> 00:11:12,584 공포 소설 쓰고 있는 건 아니지? 169 00:11:12,668 --> 00:11:14,959 아니에요, 전 공포물 안 써요 170 00:11:15,459 --> 00:11:16,584 다행이네 171 00:11:19,584 --> 00:11:20,668 이건 비밀이야 172 00:11:21,959 --> 00:11:24,793 내가 요즘 좀 힘들거든 173 00:11:24,876 --> 00:11:27,834 너도 얘기 들었지? 174 00:11:28,626 --> 00:11:29,834 아내가… 175 00:11:30,834 --> 00:11:32,293 아내랑 이혼하기로 했어 176 00:11:32,376 --> 00:11:33,418 유감이에요 177 00:11:36,668 --> 00:11:38,751 오늘 하기로 한 얘기는… 178 00:11:40,543 --> 00:11:42,084 그래, 맞아 179 00:11:43,043 --> 00:11:44,126 이메일은 잘 봤어 180 00:11:45,834 --> 00:11:48,668 정말 깜짝 놀랐지 181 00:11:49,168 --> 00:11:52,043 사실은 안 보내진 줄 알았거든요 182 00:11:53,043 --> 00:11:56,751 - 좀 창피하네요 - 아니야, 그럴 거 없어 183 00:11:56,834 --> 00:11:59,959 끝까지 쓴 것도 아니고 보내지 말았어야 했는데 184 00:12:00,043 --> 00:12:01,334 아니야, 잘했어 185 00:12:01,959 --> 00:12:03,168 아직 초안이에요 186 00:12:03,251 --> 00:12:05,459 도와주시려는 건 감사하지만 187 00:12:06,334 --> 00:12:08,334 소설로는 부족할 것 같아요 188 00:12:09,334 --> 00:12:10,668 무슨 소설? 189 00:12:13,251 --> 00:12:15,543 제가 보낸 소설요 몇 장 안 되지만요 190 00:12:19,501 --> 00:12:20,334 아니 191 00:12:23,751 --> 00:12:25,584 내가 메일 내용을 잘못 이해했나 보다 192 00:12:26,126 --> 00:12:30,084 어쨌든 내가 도와줄게 193 00:12:30,168 --> 00:12:31,001 괜찮지? 194 00:12:32,501 --> 00:12:34,001 뭐든 말만 해 195 00:12:36,168 --> 00:12:37,668 좋은 생각이야 196 00:12:38,209 --> 00:12:40,918 같이 시간을 보낼 수 있을 테니까 197 00:12:46,834 --> 00:12:47,751 앙헬라 198 00:12:52,543 --> 00:12:53,543 난 네가 정말 좋아 199 00:12:54,376 --> 00:12:55,418 아주 많이 200 00:12:57,209 --> 00:12:59,376 무슨 말씀이신지 잘 모르겠어요 201 00:13:00,668 --> 00:13:03,043 정확히 알아들은 것 같은데? 202 00:13:06,084 --> 00:13:07,251 왜 그래? 203 00:13:11,126 --> 00:13:11,959 문 열어 주세요 204 00:13:12,043 --> 00:13:14,168 앙헬라, 겁먹지 마 205 00:13:14,668 --> 00:13:16,168 날 봐 206 00:13:17,001 --> 00:13:18,793 걱정할 것 없어 207 00:13:19,459 --> 00:13:21,168 괜찮다니까 208 00:13:23,543 --> 00:13:25,584 혹시 거친 걸 원하는 거야? 209 00:13:26,543 --> 00:13:28,376 그런 거에 꼴려? 210 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 난 그래 211 00:13:40,751 --> 00:13:43,251 놔요, 놓으라고요! 212 00:13:46,584 --> 00:13:47,543 뭐 하는 거야? 213 00:13:48,418 --> 00:13:49,418 미친년 214 00:13:51,584 --> 00:13:53,793 - 젠장 - 안 열면 소리 지를 거예요 215 00:13:53,876 --> 00:13:55,668 네가 먼저 나한테… 216 00:13:56,168 --> 00:13:57,793 - 여세요 - 미친년 217 00:13:57,876 --> 00:13:59,418 - 열라고요 - 똥 밟았군 218 00:14:00,251 --> 00:14:02,626 여기서 나가, 썩 꺼져 219 00:14:06,043 --> 00:14:08,376 자, 나가 220 00:14:08,459 --> 00:14:10,459 잠깐만, 너 명심해 221 00:14:11,126 --> 00:14:13,626 어디서든 입 나불댔다간 널 끝장낼 거야, 알았어? 222 00:14:13,709 --> 00:14:17,293 날 봐! 한마디라도 하기만 해 223 00:14:17,793 --> 00:14:19,834 절대 작가로 발붙이지 못하게 될 거다 224 00:14:20,334 --> 00:14:21,209 알아들어? 225 00:14:23,918 --> 00:14:24,959 망할 년 226 00:14:37,251 --> 00:14:38,293 이제 내가 있을게 227 00:14:48,001 --> 00:14:49,668 얘기하기 싫은 거 알아 228 00:14:51,251 --> 00:14:52,126 그래서… 229 00:14:55,584 --> 00:14:57,543 글을 쓰면 도움이 될지도 몰라 230 00:15:19,418 --> 00:15:21,376 왜 신고를 안 하는지 모르겠어 231 00:15:22,876 --> 00:15:23,834 넌 남자라 이해 못 해 232 00:15:25,043 --> 00:15:28,959 세상 사람들 눈엔 크루사도는 훌륭한 교수고 233 00:15:29,459 --> 00:15:31,376 앙헬라는 기회주의자 학생이야 234 00:15:34,293 --> 00:15:35,126 그럼 부탁할게 235 00:15:36,001 --> 00:15:37,001 잘 가 236 00:15:40,751 --> 00:15:41,584 안녕 237 00:15:49,918 --> 00:15:52,959 비슷한 질문이 있는 사람은 238 00:15:53,459 --> 00:15:55,834 강의계획서를 다운받아서… 239 00:15:55,918 --> 00:15:56,751 어떻게 된 거야? 240 00:15:57,959 --> 00:16:00,376 어제 앙헬라가 교수실에 갔었는데… 241 00:16:02,293 --> 00:16:03,126 뭐? 242 00:16:03,209 --> 00:16:07,084 업데이트된 학사일정은 가상 캠퍼스 플랫폼에 있다 243 00:16:07,584 --> 00:16:11,626 학년말까지의 시험 일정과 과제는 거기서 확인하면 돼 244 00:16:12,459 --> 00:16:13,334 얼마 안 남았군 245 00:16:13,418 --> 00:16:16,876 우선 6월 8일에 문학 1 시험이 있고 246 00:16:16,959 --> 00:16:18,834 6월 10일에 문학 2 시험이 있지 247 00:16:18,918 --> 00:16:21,293 최종 성적의 40%가 이 두 시험으로 산정된다 248 00:16:25,584 --> 00:16:28,959 "라이가 클럽 채팅방에 메시지를 보냈습니다" 249 00:16:32,959 --> 00:16:35,918 "라이: 앙헬라, 크루사도 새끼가 너한테 무슨 짓 했는지 들었어" 250 00:16:36,001 --> 00:16:37,168 "사라: 우리가 도와줄게" 251 00:16:37,251 --> 00:16:39,626 "세바스: 혼쭐을 내 줄 거야" 252 00:16:39,709 --> 00:16:41,376 "콜도: 정신이 번쩍 들게" 253 00:16:41,459 --> 00:16:45,459 "라이: 살인 광대 장난을 치는 거야" 254 00:16:45,543 --> 00:16:47,793 "앙헬라: 글쎄, 괜찮을지 모르겠어…" 255 00:16:47,876 --> 00:16:49,668 "난도: 앙헬라한테 부담 주지 마…" 256 00:16:50,584 --> 00:16:54,376 "사라: 피해자가 더 있을 거야 가만두면 안 돼!" 257 00:16:55,501 --> 00:16:58,334 "앙헬라: 나도 할게" 258 00:16:59,501 --> 00:17:04,793 "라이: 좋아, 망나니한테는 말하지 마, 꼰지를 거야" 259 00:17:11,584 --> 00:17:13,376 "수신인: 루이스 크루사도 두 번째 기회" 260 00:17:16,918 --> 00:17:20,626 "제게 다시 키스해 주세요" 261 00:17:37,001 --> 00:17:39,626 콜도, SNS에 이거 올려 완전 찢을 거야 262 00:17:39,709 --> 00:17:42,168 그랬다가 걸리게? 익명 계정 만들어야지 263 00:17:42,251 --> 00:17:45,668 - 여기 아무도 없는 거 맞아? - 크루사도 방만 불이 켜져 있어 264 00:17:46,251 --> 00:17:47,584 계획을 다시 정리해 보자 265 00:17:47,668 --> 00:17:48,959 내가 교수실에서 시작할게 266 00:17:49,043 --> 00:17:52,126 사라는 콜도, 에바랑 복도에 있어 267 00:17:52,626 --> 00:17:54,959 난도가 크루사도를 쫓고 그다음은 세바스야 268 00:17:55,043 --> 00:17:58,001 그리고 앙헬라가 회랑에서 크루사도를 잡으면… 269 00:17:58,084 --> 00:17:59,793 깜짝이야 270 00:18:02,168 --> 00:18:04,751 - 누구야? - 도서관은 분명히 비어 있었어 271 00:18:04,834 --> 00:18:06,126 "도서관" 272 00:18:07,001 --> 00:18:08,001 앙헬라, 받아 273 00:18:13,668 --> 00:18:14,876 날 가두고 가면 어떡해 274 00:18:18,334 --> 00:18:19,459 옷이 왜 그래? 275 00:18:19,543 --> 00:18:22,043 - 코스튬 파티 가려고 - 에바, 이 멍청이 276 00:18:22,126 --> 00:18:24,459 사람 없는지만 확인하랬는데 그것도 제대로 못 해? 277 00:18:25,459 --> 00:18:28,001 우리가 왜 광대 옷을 입었는지 궁금해? 278 00:18:28,084 --> 00:18:29,584 라이, 하지 마, 애 쫄았잖아 279 00:18:29,668 --> 00:18:33,043 - 얘가 말하면 어떡해? - 안 그럴 거야, 그치? 280 00:18:33,126 --> 00:18:34,793 입도 뻥긋 안 하게 만들어야지 281 00:18:34,876 --> 00:18:38,001 - 얘도 우리랑 같이 할 거야 - 뭘 하는데? 282 00:18:38,084 --> 00:18:39,543 이거 283 00:18:52,293 --> 00:18:53,543 들어와, 열려 있어 284 00:18:59,459 --> 00:19:00,293 뭐지? 285 00:19:00,793 --> 00:19:03,751 너 누구야? 또 뭔가에 분개한 학생인가? 286 00:19:04,334 --> 00:19:06,709 어서 나가, 가 봐 287 00:19:09,001 --> 00:19:09,876 안 돼! 288 00:19:09,959 --> 00:19:12,501 하지 마, 부탁이야 289 00:19:19,626 --> 00:19:20,459 오지 마! 290 00:19:24,168 --> 00:19:25,793 안 돼! 도와줘! 291 00:19:27,126 --> 00:19:28,126 도와줘! 292 00:19:29,751 --> 00:19:31,751 무슨 짓들이야! 오지 마! 293 00:19:32,334 --> 00:19:33,293 하지 마! 294 00:19:33,376 --> 00:19:35,084 부탁이야 295 00:19:35,168 --> 00:19:36,834 부탁이야, 이러지 마 296 00:19:40,834 --> 00:19:41,668 오지 마! 297 00:19:45,334 --> 00:19:46,751 도와줘! 298 00:19:52,793 --> 00:19:53,626 안 돼! 299 00:19:58,459 --> 00:19:59,543 안 돼! 300 00:19:59,626 --> 00:20:01,168 도와줘! 301 00:20:01,751 --> 00:20:02,876 맙소사! 302 00:20:04,334 --> 00:20:05,501 안 돼! 303 00:20:07,918 --> 00:20:08,959 젠장 304 00:20:18,168 --> 00:20:20,334 도와줘! 305 00:20:20,959 --> 00:20:22,168 왜들 이러는 거야! 306 00:20:28,751 --> 00:20:29,918 안 돼! 307 00:20:38,251 --> 00:20:39,126 좆 됐다 308 00:20:55,418 --> 00:20:56,334 앙헬라! 309 00:20:57,168 --> 00:20:58,501 - 뭘 한 거야? - 앙헬라! 310 00:20:58,584 --> 00:21:00,418 - 왜 밀었어? - 안 밀었어 311 00:21:00,501 --> 00:21:02,751 - 혼자 떨어진 거야 - 어떻게 된 거야? 312 00:21:02,834 --> 00:21:04,501 피투성이가 돼서 뛰어왔어 313 00:21:04,584 --> 00:21:07,293 - 죽은 거야? - 젠장! 무슨 짓을 한 거야! 314 00:21:07,376 --> 00:21:09,418 - 씨발 - 빌어먹을 315 00:21:09,918 --> 00:21:10,959 죽이면 어떡해! 316 00:21:11,043 --> 00:21:12,459 - 진정해 - 아니야 317 00:21:12,543 --> 00:21:15,626 - 다 같이 한 거잖아 - 난 아무 짓도 안 했어 318 00:21:15,709 --> 00:21:17,584 아무도 못 가 319 00:21:18,251 --> 00:21:20,084 알았어? 아무도 갈 생각 마 320 00:21:20,168 --> 00:21:21,334 경찰에 신고해야 해 321 00:21:21,418 --> 00:21:22,959 살인죄로 잡혀가고 싶어? 322 00:21:23,043 --> 00:21:24,459 - 뭐든 해야 해 - 환장한다 323 00:21:24,543 --> 00:21:27,293 크루사도가 떨어진 건 사고였어 324 00:21:27,376 --> 00:21:30,001 아무한테도 알리지 마 경찰은 더 안 돼 325 00:21:30,084 --> 00:21:31,751 이 건물엔 크루사도 혼자 있었잖아 326 00:21:32,334 --> 00:21:34,793 아무도 못 봤어 사고라고 생각할 거야 327 00:21:35,376 --> 00:21:37,668 - 가자 - 아내가 떠났다고 했다며 328 00:21:37,751 --> 00:21:39,959 - 자살로 볼 수도 있어 - 맞아 329 00:21:40,043 --> 00:21:42,334 - 경찰에 알려야 해 - 안 돼, 앙헬라 330 00:21:42,418 --> 00:21:44,959 - 너 감옥에 가고 싶어? - 여기서 나가야 해 331 00:21:45,043 --> 00:21:47,584 일이 꼬이긴 했지만 말하면 문제가 더 커져 332 00:21:49,251 --> 00:21:50,918 제정신이야? 333 00:21:51,001 --> 00:21:54,293 앙헬라, 복잡하게 만들지 마 네가 시작한 거잖아 334 00:22:13,959 --> 00:22:15,709 없었던 일로 하는 거다 335 00:22:17,168 --> 00:22:18,459 다신 얘기도 꺼내지 않기 336 00:22:18,959 --> 00:22:20,251 다들 맹세해 337 00:22:23,084 --> 00:22:23,959 맹세할게 338 00:22:28,126 --> 00:22:28,959 맹세할게 339 00:22:32,959 --> 00:22:33,834 맹세할게 340 00:22:36,251 --> 00:22:37,084 알았어 341 00:22:39,168 --> 00:22:40,001 맹세할게 342 00:22:43,251 --> 00:22:44,126 맹세할게 343 00:22:54,793 --> 00:22:55,876 맹세할게 344 00:23:11,834 --> 00:23:12,834 맹세할게 345 00:23:32,084 --> 00:23:34,626 얘들아, 학교에서 교수님이 시체로 발견됐대 346 00:23:37,876 --> 00:23:39,418 "얘들아, 대박이야!" 347 00:23:45,209 --> 00:23:46,084 "크루사도야!" 348 00:23:56,126 --> 00:23:58,834 "속보: MCSU에서 교수 숨진 채 발견" 349 00:23:58,918 --> 00:24:01,793 "MCSU 사망 사고" 350 00:24:04,793 --> 00:24:07,418 "앙헬라: 내 편이 돼 줄 줄 알았는데 아니더라" 351 00:24:07,501 --> 00:24:09,084 "전화하지 마" 352 00:24:09,168 --> 00:24:10,918 "루이스 크루사도 레이 교수의 비극적인…" 353 00:24:17,543 --> 00:24:19,584 "루이스 크루사도" 354 00:24:19,668 --> 00:24:22,626 "대학교수 캠퍼스에서 숨진 채 발견" 355 00:24:22,709 --> 00:24:24,459 "MCSU 교수 사고로 사망" 356 00:24:24,543 --> 00:24:26,376 "이혼과 알코올 문제" 357 00:24:26,459 --> 00:24:28,376 "사고 또는 자살" 358 00:24:45,376 --> 00:24:46,209 "난도: 보고 싶어" 359 00:24:46,293 --> 00:24:48,334 "내 연락 안 받는다고 우리가 한 일이 사라지진 않아" 360 00:24:49,959 --> 00:24:51,084 뉴스 봤어? 361 00:24:52,418 --> 00:24:53,418 자살이라고 생각하더라 362 00:24:54,584 --> 00:24:56,834 우린 아무 걱정 안 해도 돼 363 00:24:58,793 --> 00:25:01,376 앙헬라, 이렇게 돼서 나도 정말 안타까워 364 00:25:01,459 --> 00:25:03,751 하지만 경찰에 신고했다면 우린 인생 망쳤을 거야 365 00:25:07,501 --> 00:25:09,918 세바스 우리 인생은 이미 망가졌어 366 00:25:11,751 --> 00:25:14,876 난 내가 한 짓도 알고 나 때문에 너희가 한 짓도 알아 367 00:25:22,959 --> 00:25:24,459 자, 여러분 368 00:25:26,209 --> 00:25:27,709 자리에 앉아 볼까? 369 00:25:29,209 --> 00:25:30,376 또 할 수도 있어 370 00:25:30,459 --> 00:25:31,793 빨리들 앉아 371 00:25:32,751 --> 00:25:33,584 널 위해서 372 00:25:38,751 --> 00:25:41,793 오늘은 주제를 바꿔서 373 00:25:41,876 --> 00:25:45,376 자전적 소설에 대해 얘기해 보자 374 00:25:46,084 --> 00:25:47,501 자전 소설이라고도 하는데 375 00:25:48,293 --> 00:25:53,126 작가의 삶에서 실제로 일어났던 사건과 376 00:25:53,626 --> 00:25:54,668 허구의 사건이 결합돼 있지 377 00:25:54,751 --> 00:25:56,876 "미친광대가 그룹 관리자가 되었습니다" 378 00:25:56,959 --> 00:26:02,043 인물과 장소의 이름을 바꾸기도 해 379 00:26:03,084 --> 00:26:08,459 독자를 혼란스럽게 만듦으로써 작가에게 동조하도록 380 00:26:08,543 --> 00:26:12,876 독자의 마음을 조종하는 게 이 장르의 목적이지 381 00:26:14,918 --> 00:26:19,418 '이 사건들은 실제 상황을 그대로 묘사하고 있는가?' 382 00:26:20,584 --> 00:26:24,126 독자 입장에서는 흥미진진한 게임이기도 해 383 00:26:24,209 --> 00:26:27,834 글을 분석하고 단서를 찾아 384 00:26:27,918 --> 00:26:32,209 스토리 뒤에 숨겨진 진실을 알아내야 하거든 385 00:26:33,001 --> 00:26:33,918 예를 들면… 386 00:26:36,084 --> 00:26:36,959 폰 확인해 봐 387 00:26:43,584 --> 00:26:46,293 "미친광대 제1장" 388 00:26:46,376 --> 00:26:48,168 "교수의 죽음" 389 00:26:50,959 --> 00:26:53,918 '제1장: 교수의 죽음' 390 00:26:55,001 --> 00:26:57,793 '이와 같은 방식으로 주인공, 시한폭탄' 391 00:26:57,876 --> 00:27:01,293 '질풍노도, 미녀, 망나니' 392 00:27:01,376 --> 00:27:03,293 '인플루언서, 사서' 393 00:27:03,376 --> 00:27:06,334 '순정파는 교수를 살해했다' 394 00:27:06,834 --> 00:27:12,334 '킬러 북클럽이 된 그들은 죽어 마땅하다' 395 00:27:12,418 --> 00:27:16,043 '앞으로 한 장에서 한 명씩 죽음으로 대가를 치를 것이다' 396 00:27:18,251 --> 00:27:19,709 '다음 장에 계속' 397 00:27:19,793 --> 00:27:21,084 이게 어디 올라왔어? 398 00:27:21,168 --> 00:27:23,709 에스크릴레오 자기 소설을 공유하는 사이트야 399 00:27:25,043 --> 00:27:27,043 십 대가 쓴 허접한 팬픽이 대부분이고 400 00:27:27,126 --> 00:27:29,334 우리가 누군지 알면 왜 경찰에 신고 안 하지? 401 00:27:29,418 --> 00:27:32,501 우리가 누군지 안 밝히려고 일부러 실명을 안 썼어 402 00:27:33,084 --> 00:27:34,543 우릴 갖고 놀겠다는 거야 403 00:27:34,626 --> 00:27:36,084 아니 404 00:27:36,793 --> 00:27:38,918 이걸 쓴 사람은 분명 거기 있었어 405 00:27:39,418 --> 00:27:41,168 그럼 우리 중 한 명이야 406 00:27:41,668 --> 00:27:43,793 잠깐만, 우리 중 한 명이라니? 407 00:27:45,043 --> 00:27:46,793 - 누가 저걸 써? - 누구겠어? 408 00:27:46,876 --> 00:27:49,459 네 여친, 주인공 맹세하기 싫어했잖아 409 00:27:49,543 --> 00:27:51,584 넌? 저 사이트를 어떻게 알아? 410 00:27:52,209 --> 00:27:54,876 작가 지망생이면 당연한 거 아니야? 411 00:27:54,959 --> 00:27:57,126 - 우리처럼 - 난 아니야, 난 글 안 써 412 00:27:57,209 --> 00:27:58,668 '엑스쿠사티오 논 페티타' 413 00:27:58,751 --> 00:28:00,126 다들 그만해 414 00:28:00,209 --> 00:28:03,209 우린 친구잖아 서로를 죽일 생각도 없고 415 00:28:03,709 --> 00:28:04,918 우린 미치지 않았어 416 00:28:07,668 --> 00:28:09,626 너 글 쓰는 거 좋아하지? 417 00:28:09,709 --> 00:28:11,376 항상 뭔가를 끄적이면서 418 00:28:11,459 --> 00:28:12,418 라이, 하지 마 419 00:28:13,459 --> 00:28:14,376 저리 가 420 00:28:17,459 --> 00:28:20,876 '자신의 창자를 먹던 그녀에게서 피가 뚝뚝…' 421 00:28:22,709 --> 00:28:24,668 평균보다 좀 더 미친 사람이 있긴 한 것 같네 422 00:28:25,543 --> 00:28:26,376 광대를 잡았네 423 00:28:26,876 --> 00:28:28,168 넌 진짜 돌대가리야 424 00:28:28,751 --> 00:28:29,709 - 내가? - 그래 425 00:28:29,793 --> 00:28:31,376 방금 광대 찾은 거 못 봤어? 426 00:29:10,501 --> 00:29:11,459 이건 현실이 아니야 427 00:29:12,834 --> 00:29:13,834 현실이 아니야 428 00:29:21,626 --> 00:29:22,459 괜찮아? 429 00:29:34,626 --> 00:29:35,459 앙헬라 430 00:29:36,418 --> 00:29:38,543 방금 광대가 2장을 올렸어 431 00:29:41,584 --> 00:29:42,418 '제2장' 432 00:29:43,793 --> 00:29:44,918 '망나니의 죽음' 433 00:29:51,918 --> 00:29:55,001 '클럽의 망나니는 공포에 질려' 434 00:29:55,084 --> 00:29:56,168 '도망치려 했다' 435 00:29:56,251 --> 00:29:59,043 '광대를 피해 엄마 집으로 가기로 한 것이다' 436 00:29:59,126 --> 00:30:02,626 '그게 무슨 의미가 있을까 죽음은 이미 정해진 것을' 437 00:30:08,209 --> 00:30:09,168 비르히니아는? 438 00:30:09,668 --> 00:30:11,793 몰라, 어젯밤에 안 들어왔어 439 00:30:13,251 --> 00:30:14,251 고마워 440 00:30:14,334 --> 00:30:16,001 '하지만 버스 정거장까지 갔을 뿐이다' 441 00:30:16,626 --> 00:30:19,834 '어두운 거리는 창자를 끄집어내기에 완벽했다' 442 00:30:20,668 --> 00:30:21,793 '적절한 대가였다' 443 00:30:22,626 --> 00:30:23,793 '살인을 저질렀으니까' 444 00:30:24,334 --> 00:30:26,001 '친구들과 마찬가지로' 445 00:31:14,834 --> 00:31:16,584 '망나니는 순순히 죽으려 하지 않았다' 446 00:31:17,084 --> 00:31:19,251 '여행 가방도 떨어뜨린 채 도망치기 시작했다' 447 00:31:22,876 --> 00:31:23,959 세바스, 아무것도 없어 448 00:31:24,501 --> 00:31:25,334 저쪽으로 가 보자 449 00:31:25,834 --> 00:31:27,751 '그녀는 버려진 기숙사로 들어갔다' 450 00:31:50,459 --> 00:31:51,459 어떻게 들어갔지? 451 00:31:53,668 --> 00:31:54,501 저기야! 452 00:31:57,876 --> 00:32:00,959 '쫓기던 그녀에겐 복도가 끝없이 길게 느껴졌을 것이다' 453 00:32:01,543 --> 00:32:03,168 '난 망치를 들고 있었다' 454 00:32:07,626 --> 00:32:08,501 저쪽 455 00:32:33,709 --> 00:32:34,793 오지 마! 456 00:32:41,626 --> 00:32:45,209 '고통에 마비된 그녀는 겁에 질려 나를 올려다보았다' 457 00:32:45,293 --> 00:32:47,959 '하지 말라고 애원했지만 내게 자비란 없었다' 458 00:32:48,459 --> 00:32:49,543 '적절한 대가였다' 459 00:32:58,126 --> 00:33:00,584 '그들은 모두 유죄고 대가를 치를 것이다' 460 00:33:00,668 --> 00:33:04,293 '난 그들의 죽음으로 가장 섬뜩한 소설을 쓸 것이다' 461 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 그게 진짜라면 피가 있어야지 시체도 있어야 하고 462 00:33:08,418 --> 00:33:11,168 그냥 미친놈이 소설이랍시고 쓰는 거 아니야? 463 00:33:11,251 --> 00:33:12,376 앙헬라 464 00:33:20,668 --> 00:33:23,959 "다음 장에 계속" 465 00:33:24,543 --> 00:33:25,668 얘들아 466 00:33:25,751 --> 00:33:27,043 여긴 아무것도 없어 467 00:33:27,751 --> 00:33:28,709 근데 468 00:33:29,626 --> 00:33:31,293 광대를 찾을 방법이 있어 469 00:33:40,876 --> 00:33:44,376 그래, 우리 중 한 명이 미친 작가일 수도 있어 470 00:33:44,959 --> 00:33:48,084 하지만 내 생각에 471 00:33:48,168 --> 00:33:51,751 그 미친놈 광대 작가는 472 00:33:51,834 --> 00:33:55,543 우리를 아는 우리 학교 사람일 거야 473 00:33:56,293 --> 00:33:58,584 미친놈 아니라 미친년일 수도 있고 474 00:33:59,168 --> 00:34:01,459 여자는 아니야 이 광대는 너무 잔혹해 475 00:34:02,043 --> 00:34:05,668 여자는 공포 소설 속 악당이 못 된다는 거네? 잘 알았어 476 00:34:05,751 --> 00:34:06,751 힘 자체가 달라 477 00:34:08,626 --> 00:34:10,959 - 난 페미니스트야 - 동지네, 계속 얘기해도 돼? 478 00:34:11,043 --> 00:34:12,334 그래, 미안 479 00:34:12,418 --> 00:34:17,293 남자든 여자든 이 공포 소설의 작가는 480 00:34:17,918 --> 00:34:21,084 공포물에 빠삭해 481 00:34:22,126 --> 00:34:23,418 죽음을 질질 끌고 482 00:34:23,501 --> 00:34:25,876 등장인물들도 전형적이지 483 00:34:26,459 --> 00:34:31,334 공포라는 장르의 관습을 속속들이 아는 사람이라고 484 00:34:31,418 --> 00:34:34,668 우리 학교에 다닌다면 공포 소설을 많이 빌렸을 거야 485 00:34:34,751 --> 00:34:36,459 - 맞지? - 바로 그거야 486 00:34:36,543 --> 00:34:37,918 - 그래 - 이걸 봐 487 00:34:42,751 --> 00:34:45,918 어떡하지? 한 명씩 만나서 우릴 죽이고 싶은지 물어봐? 488 00:34:46,501 --> 00:34:50,668 살인자는 우리가 클럽에서 읽은 광대 책에서 영감을 받았어 489 00:34:51,251 --> 00:34:52,709 그 책을 제안한 사람은 여기 있고 490 00:34:54,418 --> 00:34:55,668 잠깐, 진정해 491 00:34:56,251 --> 00:34:59,501 팔로워 많다고 출판사에서 협찬해 준 거야 492 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 그래, 알았어 493 00:35:01,084 --> 00:35:04,584 우리끼리 저격할 시간에 진짜 범인을 찾아야 해 494 00:35:04,668 --> 00:35:05,709 여기 없는 사람은? 495 00:35:06,459 --> 00:35:07,293 난도 말이야 496 00:35:07,793 --> 00:35:10,126 - 난도는 출근했어 - 이 아침에? 497 00:35:10,668 --> 00:35:11,543 바에서 일하잖아 498 00:35:11,626 --> 00:35:14,418 다시 한번 말하지만 499 00:35:14,959 --> 00:35:17,668 우린 친구야 적어도 전엔 친구였어 500 00:35:18,168 --> 00:35:19,251 비르히니아도 마찬가지고 501 00:35:19,876 --> 00:35:21,043 서로를 죽이고 싶진 않잖아 502 00:35:21,126 --> 00:35:24,959 그러니까 우리 학교에 다니는 공포물 팬 명단을 만들고 503 00:35:25,543 --> 00:35:27,293 SNS에서 염탐하는 거야 504 00:35:27,376 --> 00:35:30,459 미친놈은 티가 나게 돼 있어 505 00:35:33,418 --> 00:35:34,251 어때? 506 00:35:36,001 --> 00:35:38,126 아니면 가만히 앉아서 죽을 때까지 기다리든지 507 00:35:38,668 --> 00:35:39,501 좋을 대로 해 508 00:35:40,459 --> 00:35:44,584 미안하지만 이건 말이 안 돼 509 00:35:45,459 --> 00:35:48,376 비르히니아의 시체가 없잖아 광대가 먹기라도 했어? 510 00:35:48,459 --> 00:35:51,376 맞아, 미친놈이 쓴 글을 너무 진지하게 받아들이지 마 511 00:35:51,876 --> 00:35:54,376 비르히니아는 안 죽었을 거야 512 00:35:54,459 --> 00:35:56,876 지어낸 이야기라고 쳐도 비르히니아는 어디 있지? 513 00:35:56,959 --> 00:35:58,501 최소한 실종이잖아 514 00:35:59,584 --> 00:36:01,376 우리가 찾아야 해 515 00:36:02,501 --> 00:36:06,668 너 그러고 있으니까 진짜 섹시해, 나 흥분했어 516 00:36:06,751 --> 00:36:08,084 "알바로 데미겔 MCSU 학생" 517 00:36:08,168 --> 00:36:10,293 왜? 지루해? 518 00:36:11,293 --> 00:36:13,251 문맹이니 어련하겠어 519 00:36:22,043 --> 00:36:23,043 짧게 한번 할까? 520 00:36:23,543 --> 00:36:24,793 늘 그렇듯이? 521 00:36:34,126 --> 00:36:36,584 자기들이 다음 표적이 될 수 있다는 생각은 안 하나 봐 522 00:36:37,293 --> 00:36:41,001 뽑았어, 이런 장르의 책을 제일 많이 빌린 학생들이야 523 00:36:42,584 --> 00:36:44,418 스릴러, 심리 스릴러, 슬래셔 524 00:36:44,501 --> 00:36:47,126 유령, 뱀파이어 좀비, 고어물 등등 525 00:36:47,209 --> 00:36:48,126 명단 부를게 526 00:36:49,251 --> 00:36:51,668 콜도 아보우크, 비르히니아 루비오 527 00:36:51,751 --> 00:36:53,584 세바스티안 오요스, 사라 폰스 528 00:36:53,668 --> 00:36:57,751 에바 야녜스, 라이 가르시아 앙헬라 쿤츠 529 00:36:58,251 --> 00:37:00,501 결국 우리야 530 00:37:00,584 --> 00:37:01,626 우리 클럽 531 00:37:02,918 --> 00:37:07,001 우린 이 학교 최고의 공포물 팬들일 뿐 아니라 532 00:37:07,709 --> 00:37:13,251 유력한 용의자들이기도 해 이 명단에 따르면 말이야 533 00:37:13,334 --> 00:37:15,543 나 커피 가져올 건데 너희 뭐 마실래? 534 00:37:15,626 --> 00:37:17,043 청산가리 안 들어간 걸로 535 00:37:25,126 --> 00:37:27,126 바빴어, 다들 오버하는 거야 536 00:37:27,209 --> 00:37:30,126 비르히니아가 쓴 게 확실해 걔라고, 나중에 전화해 537 00:37:40,376 --> 00:37:43,209 "미친광대: 책을 찾아? 공포물 섹션으로 가야지" 538 00:37:48,793 --> 00:37:51,501 "날 보고 있어?" 539 00:37:51,584 --> 00:37:52,626 "응" 540 00:38:03,209 --> 00:38:04,709 "지금 내가 뭐 하는데?" 541 00:39:22,293 --> 00:39:24,334 - 앙헬라, 진정해 - 난도, 광대야 542 00:39:24,418 --> 00:39:26,209 - 이 안에 있어 - 진정해, 흥분하지 마 543 00:39:26,709 --> 00:39:27,543 왜 그래? 544 00:39:29,168 --> 00:39:30,959 방금 주웠어, 내 거 아니야 545 00:39:34,501 --> 00:39:38,043 - 당장 꺼져! - 왜 이래? 나 아니라고! 546 00:39:38,126 --> 00:39:40,543 - 무슨 일이야? - 얘도 작가 지망생이더라고 547 00:39:40,626 --> 00:39:42,834 - 미친 소리 마 - 너 어디 있었어? 548 00:39:42,918 --> 00:39:44,584 앙헬라, 둘이 얘기할래? 549 00:39:45,168 --> 00:39:46,793 광대가 문자 보냈을 때 얘들도 여기 없었어 550 00:39:46,876 --> 00:39:48,834 - 세바스도 그렇고 - 난 널 지목하는 게 아니야 551 00:39:48,918 --> 00:39:51,501 다들 네가 날 의심하게 만들려고 해 552 00:39:51,584 --> 00:39:53,959 - 따로 얘기하자 - 그만 꺼지지? 553 00:40:13,293 --> 00:40:14,126 고마워 554 00:40:15,668 --> 00:40:16,543 좀 나아? 555 00:40:17,751 --> 00:40:19,334 말이 안 돼 556 00:40:20,543 --> 00:40:22,126 난도가 왜 그러겠어 557 00:40:23,001 --> 00:40:25,001 이걸 보면 이해가 좀 될 거야 558 00:40:25,584 --> 00:40:28,501 SNS만 보고 사이코를 구별하는 건 불가능해 559 00:40:30,584 --> 00:40:34,043 그래서 난 미친 게 확실한 한 사람을 조사해 봤어 560 00:40:35,293 --> 00:40:37,709 "미친광대 제1장" 561 00:40:37,793 --> 00:40:38,709 광대 작가 562 00:40:39,376 --> 00:40:43,668 자기가 글을 쓰는 팬픽션 사이트에 올린 프로필이야 563 00:40:44,293 --> 00:40:47,459 누군가 자기 글을 읽어 주길 바라는 것 같아 564 00:40:48,876 --> 00:40:50,459 - 공유도 했어 - 나한테? 565 00:40:52,084 --> 00:40:53,709 난 여기 안 들어간 지 6년도 넘었어 566 00:40:54,626 --> 00:40:55,459 알아 567 00:40:56,209 --> 00:40:58,834 네가 '카리온의 소녀'를 쓴 데가 여기잖아 568 00:41:01,126 --> 00:41:02,584 뭔가 짚이는 거 있어? 569 00:41:06,251 --> 00:41:07,501 그러니까 난도라고 570 00:41:07,584 --> 00:41:09,501 원래 제일 의심 안 받는 사람이 범인이잖아 571 00:41:09,584 --> 00:41:12,626 제일 의심받는 사람이 범인일 때도 있어 572 00:41:13,209 --> 00:41:15,793 남몰래 주인공을 짝사랑하는 베프 말이야? 573 00:41:16,293 --> 00:41:17,751 나도 그 생각 해 봤는데… 574 00:41:17,834 --> 00:41:20,584 공포물 마니아일 가능성이 더 높다고 생각해 575 00:41:20,668 --> 00:41:22,251 콜도라면 공포물 광팬 겸 살인자가 되겠지 576 00:41:22,334 --> 00:41:24,668 너도 가능성 있어 페미니스트 소설가 577 00:41:26,376 --> 00:41:27,793 코카인 중독인 네 남친도 578 00:41:27,876 --> 00:41:30,084 야, 광대, 진토닉 3잔 줘 579 00:41:31,709 --> 00:41:34,418 사이코 자식, 귀먹었냐? 빨리 달라고 580 00:41:34,501 --> 00:41:36,209 뭐야? 내가 왜 사이코야? 581 00:41:36,293 --> 00:41:40,084 글 쓰는 것도 너희들이고 광대 장난도 너희가 하자고 했어 582 00:41:43,876 --> 00:41:46,584 - 그러지 마 - 나 열받게 하지 마 583 00:41:54,084 --> 00:41:54,918 '딕시트' 584 00:42:08,168 --> 00:42:09,959 "미친광대가 메시지를 보냈습니다" 585 00:42:13,168 --> 00:42:15,959 '제3장: 시한폭탄의 죽음' 586 00:42:17,584 --> 00:42:21,418 '자기가 무적인 줄 아는 사람을 죽이는 건 정말 짜릿하다' 587 00:42:22,001 --> 00:42:24,126 '클럽의 시한폭탄이 그런 부류였다' 588 00:42:25,709 --> 00:42:28,251 '과거형으로 쓰는 건 그가 이미 시체이기 때문이다' 589 00:42:44,001 --> 00:42:45,834 그 탈 벗지? 얼굴 좀 보게 590 00:42:50,584 --> 00:42:51,418 왜? 591 00:43:02,043 --> 00:43:03,751 씨발, 뭐냐? 592 00:43:24,626 --> 00:43:28,334 '창자를 끄집어내는 동안 그는 내 미소를 보았다' 593 00:43:28,418 --> 00:43:30,751 '자기 피에 질식해 죽을 때까지 기다린 다음' 594 00:43:30,834 --> 00:43:33,376 '축 늘어진 몸을 수영장으로 끌고 갔다' 595 00:43:33,459 --> 00:43:36,168 '클럽이 자기들의 비밀을 불태운 그곳으로 말이다' 596 00:43:36,251 --> 00:43:39,376 '아무도 남지 않을 때까지 한 명씩 죽일 것이다' 597 00:43:39,459 --> 00:43:40,293 라이! 598 00:43:42,959 --> 00:43:45,793 어젯밤에 바에서 나간 후로 전화를 안 받아 599 00:43:45,876 --> 00:43:48,168 사라, 라이는 자주 잠수 타잖아 600 00:43:51,126 --> 00:43:52,918 우리 경찰에 신고하자 601 00:43:53,001 --> 00:43:55,168 미친 사람이 우릴 스토킹한다고 하자 602 00:43:55,251 --> 00:43:58,709 그냥 미친 사람이 아니야 라이 말대로 클럽 멤버라고 603 00:44:00,793 --> 00:44:02,543 난도는 어젯밤에 일했지? 604 00:44:02,626 --> 00:44:04,959 그래, 그리고 라이랑 싸웠어 605 00:44:05,043 --> 00:44:08,126 광대는 자기가 수영장에서 라이를 불태웠다고 했어 606 00:44:08,793 --> 00:44:12,209 근데 라이는 여기 없잖아 창자는 둘째 치고 말이야 607 00:44:12,293 --> 00:44:15,251 - 아무것도 없어 - 에바 넌 어젯밤에 뭐 했어? 608 00:44:15,751 --> 00:44:17,418 우리 중에서 너만 혼자 있었어 609 00:44:17,918 --> 00:44:20,668 무슨 말인지 알겠다 이번엔 내가 용의자야? 610 00:44:21,168 --> 00:44:24,459 네 시한폭탄 남친이나 잘 찾아 보셔 611 00:44:25,251 --> 00:44:26,209 간다, 친구야 612 00:44:29,084 --> 00:44:29,918 얘들아 613 00:44:31,376 --> 00:44:32,209 뭐가 있어 614 00:44:55,543 --> 00:44:57,501 "다음 장에 계속" 615 00:44:57,584 --> 00:45:00,334 책벌레들, 안녕 새 영상을 봐 줘서 고마워 616 00:45:00,418 --> 00:45:03,001 오늘도 좋은 책과 나와의 데이트를 추천할게 617 00:45:03,084 --> 00:45:06,126 이번에 소개할 책은 서점에선 못 구해 618 00:45:06,209 --> 00:45:08,459 인터넷으로만 한 장씩 공개되고 있거든 619 00:45:08,543 --> 00:45:11,418 살인 광대가 등장하는 인터넷 괴담이야 620 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 대박인 건 바로 그 광대가 이 소설의 저자라는 거지 621 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 배경은 우리 대학이고 내용은 뭐냐? 622 00:45:16,959 --> 00:45:21,668 문학 교수가 돈키호테의 창에 찔려 죽은 채로 발견됐어 623 00:45:21,751 --> 00:45:22,709 들어 본 적 있어? 624 00:45:22,793 --> 00:45:24,918 만일 학생들이 교수를 죽였고 625 00:45:25,001 --> 00:45:27,376 살인 광대가 그들에게 대가를 치르게 하려는 거라면? 626 00:45:27,959 --> 00:45:30,376 그게 이 천재 작가가 쓰는 인터넷 소설의 줄거리야 627 00:45:30,459 --> 00:45:31,376 진짜 재미있어 628 00:45:31,459 --> 00:45:34,543 게다가 쌍방향 콘텐츠여서 우리가 내용을 바꿀 수 있지 629 00:45:35,126 --> 00:45:38,584 다음에 누가 죽을지 온라인으로 투표도 받아 630 00:45:38,668 --> 00:45:39,501 작가가 완전 또라이야 631 00:45:39,584 --> 00:45:40,876 이번에 공지 글이 올라왔어 632 00:45:40,959 --> 00:45:42,543 진짜 대박이지 633 00:45:43,126 --> 00:45:44,959 나도 미는 애들이 있어 634 00:45:45,043 --> 00:45:47,584 인플루언서는 내가 응원하는 애니까 안 죽일래 635 00:45:48,251 --> 00:45:51,168 질풍노도는 믿음이 안 가 636 00:45:51,251 --> 00:45:52,084 "제1장" 637 00:45:52,168 --> 00:45:54,751 순정파는 너무 재미없고 사서는 잘난 척 오져 638 00:45:54,834 --> 00:45:56,376 "미친광대 다음은 누구인가?" 639 00:45:56,459 --> 00:45:59,001 솔직히 나라면 주인공을 죽일 거야 640 00:45:59,084 --> 00:46:01,001 모두를 이 진흙 구덩이로 끌어들인 장본인이니까 641 00:46:01,626 --> 00:46:03,293 오늘 영상은 여기까지야 642 00:46:03,376 --> 00:46:07,168 '좋아요'와 구독 부탁하고 다음 영상으로 찾아올게 643 00:46:07,251 --> 00:46:08,376 '메멘토 비베레' 644 00:46:08,459 --> 00:46:09,793 "주인공을 죽여!" 645 00:46:11,876 --> 00:46:13,418 '알레아 약타 에스트' 646 00:46:14,001 --> 00:46:17,126 새끼야, 너 때문에 다들 앙헬라를 표적으로 찍었어 647 00:46:17,209 --> 00:46:19,168 - 날 찍지 말라고 한 것뿐이야 - 그만해 648 00:46:19,251 --> 00:46:20,793 닥쳐, 이 새끼야! 649 00:46:20,876 --> 00:46:23,293 진정해, 너 지금 살인자 같아 650 00:46:23,376 --> 00:46:25,418 난도, 그러지 마, 다들 쳐다보잖아 651 00:46:26,293 --> 00:46:27,793 가라앉혀, 그만해 652 00:46:27,876 --> 00:46:30,876 앙헬라 어디 있어? 내 전화를 씹어, 날 차단했어 653 00:46:30,959 --> 00:46:32,126 뭔가 이유가 있겠지 654 00:46:32,793 --> 00:46:35,251 그냥 가, 이러면 더 안 좋아 655 00:46:35,334 --> 00:46:36,626 앙헬라 어디 있어? 656 00:46:36,709 --> 00:46:39,584 숨어 있어 광대가 다음 표적으로 지목했다고 657 00:46:40,418 --> 00:46:41,793 앙헬라는 널 안 믿어 658 00:46:42,501 --> 00:46:43,376 나도 너 안 믿어 659 00:46:47,126 --> 00:46:47,959 좋아 660 00:46:52,126 --> 00:46:53,709 콜도, 저 자식 뭐야? 661 00:46:54,209 --> 00:46:56,251 그냥 미친놈이야 나랑 자기 여친을 의심해 662 00:46:57,459 --> 00:46:58,418 계속할까? 663 00:46:59,001 --> 00:47:01,209 여기 있으면 못 찾아 664 00:47:02,084 --> 00:47:02,959 우린 안전해 665 00:47:04,626 --> 00:47:06,126 세바스, 고마워 666 00:47:08,084 --> 00:47:10,668 냉장고에 와인이 있을 거야 확인해 볼게 667 00:47:41,001 --> 00:47:42,084 현실이 아니야 668 00:47:44,793 --> 00:47:45,793 앙헬라 669 00:47:50,876 --> 00:47:52,334 보여 줄 게 있어 670 00:47:57,876 --> 00:48:01,376 내가 광대의 SNS 계정들을 다 외우다시피 했거든 671 00:48:02,584 --> 00:48:04,793 근데 이 광대가 672 00:48:05,668 --> 00:48:06,668 팔로우하는 사람이 있어 673 00:48:07,959 --> 00:48:08,959 알리시아라는 여자야 674 00:48:10,959 --> 00:48:14,459 프로필엔 작가라고 써 놨지만 아무것도 출판 안 한 지… 675 00:48:14,543 --> 00:48:15,418 6년 676 00:48:16,543 --> 00:48:17,418 아는 사람이야? 677 00:48:21,959 --> 00:48:23,501 내 소설의 주인공이야 678 00:48:25,626 --> 00:48:26,626 '카리온의 소녀' 679 00:48:28,168 --> 00:48:29,626 저 사이트에서 만났어 680 00:48:31,126 --> 00:48:34,251 나를 온라인 베프로 생각해 줬어 681 00:48:36,584 --> 00:48:38,793 외딴 지역에 자기 엄마랑 같이 산다고 했고 682 00:48:40,293 --> 00:48:42,543 엄마가 문학에 집착한다고도 했어 683 00:48:44,126 --> 00:48:47,126 알리시아는 몇 시간씩이나 책을 읽고… 684 00:48:49,376 --> 00:48:50,334 글을 써야 했어 685 00:48:53,126 --> 00:48:55,459 안 그러면 엄마가 때리니까 686 00:48:57,126 --> 00:48:58,709 공포 소설 내용 같았어 687 00:49:02,834 --> 00:49:04,543 작가가 되고 싶었지만 688 00:49:05,709 --> 00:49:08,334 아이디어가 없었던 내겐 마침 좋은 소재였지 689 00:49:10,418 --> 00:49:12,126 등장인물들의 이름은 바꿨어 690 00:49:13,251 --> 00:49:15,543 그게 출판될 거라곤 상상도 못 했어 691 00:49:15,626 --> 00:49:17,126 근데 일이 너무 잘 풀렸고 692 00:49:17,793 --> 00:49:19,668 내가 꿈꾸던 기회가 왔는데 거절 못 하겠더라 693 00:49:21,501 --> 00:49:22,543 이해할 수 있겠어? 694 00:49:29,209 --> 00:49:32,001 내가 말하기 전에 알리시아가 알아 버렸어 695 00:49:33,709 --> 00:49:35,293 자기도 글을 써서 696 00:49:35,376 --> 00:49:37,501 나한테 받은 상처보다 더 큰 상처를 주겠다고 했지 697 00:49:39,709 --> 00:49:40,543 그럼… 698 00:49:42,334 --> 00:49:43,459 알리시아가 광대야? 699 00:49:46,876 --> 00:49:48,251 알리시아는 죽었어 700 00:49:48,334 --> 00:49:49,293 뭐라고? 701 00:49:53,876 --> 00:49:54,709 봐 702 00:49:58,626 --> 00:50:00,209 "카리온에서 딸이 엄마 살해" 703 00:50:02,418 --> 00:50:05,334 "카리온에서 화재로 모녀 사망" 704 00:50:05,418 --> 00:50:06,376 엄마를 산 채로 불태웠어 705 00:50:09,376 --> 00:50:10,584 그리고… 706 00:50:13,376 --> 00:50:17,501 불에 타 죽었다고 하지만 난 알리시아가 자살한 것 같아 707 00:50:17,584 --> 00:50:19,251 내가 쓴 그 소설 때문에 708 00:50:19,334 --> 00:50:21,709 - 그래서 내가 주인공이 된 거야 - 내 말 들어 709 00:50:23,043 --> 00:50:24,793 다른 이유가 있을 거야 710 00:50:27,709 --> 00:50:29,251 알리시아가 죽었다면 광대는 누구지? 711 00:50:30,084 --> 00:50:32,168 - 크루사도는 왜 죽였고? - 나도 몰라, 세바스 712 00:50:32,668 --> 00:50:34,959 어쨌든 나 때문에 친구들이 죽어 가고 있어 713 00:50:35,043 --> 00:50:37,543 광대가 뭘 원하는 거지? 차라리 빨리 날 해치면 좋겠어 714 00:50:42,793 --> 00:50:43,626 그런 말 하지 마 715 00:50:44,793 --> 00:50:45,626 알았지? 716 00:51:01,168 --> 00:51:02,043 미안해 717 00:51:05,834 --> 00:51:07,043 널 사랑해 718 00:51:09,001 --> 00:51:10,084 오래전부터 719 00:51:23,334 --> 00:51:24,876 "미친광대: 주인공을 살리고 싶어?" 720 00:51:27,959 --> 00:51:30,043 "MCSU 의대" 721 00:51:31,793 --> 00:51:33,959 - 괜히 말했다 - 아니야, 세바스 722 00:51:38,001 --> 00:51:39,584 지금은 머리가 너무 복잡해 723 00:51:40,668 --> 00:51:41,501 그럴 거야 724 00:51:44,709 --> 00:51:46,043 그냥 말하고 싶었어 725 00:52:25,209 --> 00:52:26,168 왼쪽입니다 726 00:52:33,668 --> 00:52:36,668 "직진 1분" 727 00:52:38,751 --> 00:52:39,584 앙헬라? 728 00:53:04,501 --> 00:53:05,834 목적지에 도착했습니다 729 00:55:18,459 --> 00:55:20,418 "미친광대가 메시지를 보냈습니다" 730 00:55:22,751 --> 00:55:24,293 "재미있게 읽어!" 731 00:55:24,376 --> 00:55:27,709 "제4장 질풍노도의 죽음" 732 00:55:30,209 --> 00:55:34,293 "병원 응급실" 733 00:55:40,793 --> 00:55:41,626 세바스 734 00:55:43,293 --> 00:55:44,709 혼자 하고 싶어 735 00:55:47,959 --> 00:55:49,626 - 미안하지만… - 괜찮아 736 00:56:01,959 --> 00:56:05,126 난도, 미안해 난 너무 무서웠고 세바스가… 737 00:56:07,251 --> 00:56:08,084 내가 미안해 738 00:56:11,626 --> 00:56:12,668 괜찮아? 739 00:56:13,834 --> 00:56:17,709 광대가 의대에서 있었던 일을 써서 올렸어 740 00:56:18,876 --> 00:56:21,168 바닥에 죽어 있는 널 두고 왔다고 741 00:56:22,876 --> 00:56:24,918 근데 어떻게… 742 00:56:25,001 --> 00:56:25,918 난 기절했었어 743 00:56:27,501 --> 00:56:29,168 내가 죽는 게 더 나아? 744 00:56:29,251 --> 00:56:31,084 - 광대가 아니란 게 확인되니까? - 아니 745 00:56:32,168 --> 00:56:34,293 - 말도 안 돼 - 젠장 746 00:56:34,376 --> 00:56:35,418 그런 거 아니야, 난도 747 00:56:40,084 --> 00:56:41,584 나 때문에 죽은 여자애가 있어 748 00:56:43,334 --> 00:56:45,959 그걸 아는 누군가가 이 소설을 쓰고 있는 거야 749 00:56:46,959 --> 00:56:48,043 무슨 소리야? 750 00:56:51,501 --> 00:56:53,001 걱정 마, 나한테 맡겨 751 00:56:53,793 --> 00:56:55,668 적당히 둘러댈 수 있어 752 00:56:56,793 --> 00:56:58,793 넌 나가 봐 753 00:57:00,709 --> 00:57:02,918 - 페르난도 아과도? - 네 754 00:57:03,001 --> 00:57:05,126 신고받고 왔어요, 캠퍼스에서… 755 00:57:09,209 --> 00:57:11,834 "미친광대: 멤버들, 안녕! 소설을 출판하게 됐어" 756 00:57:11,918 --> 00:57:12,876 "책벌레 콜도" 757 00:57:14,876 --> 00:57:16,126 책벌레들, 안녕 758 00:57:17,584 --> 00:57:20,418 살인 광대에게서 새 메시지가 왔어 759 00:57:22,001 --> 00:57:24,668 소설이 종이책으로 나왔고 760 00:57:25,168 --> 00:57:28,793 공포 소설 박람회에서 사인회를 한대 761 00:57:29,626 --> 00:57:30,501 "제인의 말로" 762 00:57:30,584 --> 00:57:33,834 모두 살인 광대 복장을 하고 오라고 했어 763 00:57:34,459 --> 00:57:38,584 시간이랑 의상 구매처 링크랑 부스 번호는 글에 적어 놓을게 764 00:57:39,084 --> 00:57:42,501 '좋아요'와 구독 부탁하고 오늘도 '메멘토 비베레' 765 00:57:58,168 --> 00:58:01,209 팔로워들한테 광대 복장을 하고 오라니 미친 거 아니야? 766 00:58:10,793 --> 00:58:12,918 난도, 무사해서 다행이다 767 00:58:14,043 --> 00:58:15,043 진심이야 768 00:58:16,209 --> 00:58:18,668 이제 어떡해? 계속 서로 의심하는 거야? 769 00:58:19,918 --> 00:58:21,709 여긴 왜 오자고 했어? 770 00:58:21,793 --> 00:58:25,418 광대가 사인회를 한다면 오늘 여기 없는 사람이 광대야 771 00:58:25,501 --> 00:58:26,501 라이는 없어 772 00:58:26,584 --> 00:58:30,251 라이가 그 사이코인 게 나은지 죽은 게 나은지 모르겠다 773 00:58:30,334 --> 00:58:32,459 - 콜도도 없어 - 그럼 답 나왔네 774 00:58:32,543 --> 00:58:35,459 콜도가 살인자라니 말이 돼? 걘 그냥 인플루언서야 775 00:58:35,543 --> 00:58:40,001 여러분, 전 광대 사인회를 여는 게 아니에요 776 00:58:40,084 --> 00:58:42,626 작가분을 모욕하지 말아 주세요 777 00:58:43,126 --> 00:58:46,001 책벌레 콜도가 팔로워 늘리려고 쇼했네 778 00:58:46,084 --> 00:58:48,501 누굴 죽일지 투표한 것도 소설에 반영 안 됐잖아 779 00:58:51,126 --> 00:58:53,626 "미친광대가 라이브 방송 중입니다" 780 00:58:53,709 --> 00:58:55,543 광대가 사인회를 하나 봐 781 00:58:57,001 --> 00:58:58,459 우리만을 위한 사인회 782 00:59:04,168 --> 00:59:06,668 "라이브" 783 00:59:13,834 --> 00:59:16,501 - 뭐 하는 거야? - 넌 뭐야? 내 폰 내놔 784 00:59:16,584 --> 00:59:18,584 - 돌려 달라고 - 미안 785 00:59:18,668 --> 00:59:20,459 - 착각했어 - 등신 786 00:59:26,918 --> 00:59:27,751 난도 787 00:59:28,668 --> 00:59:29,501 저기 있을 거야 788 00:59:32,001 --> 00:59:32,834 저기 789 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 - 이리 내 - 야 790 00:59:41,126 --> 00:59:42,668 - 뭐 하는 거야? - 미안 791 00:59:47,001 --> 00:59:48,459 뭐야, 내 폰 줘 792 00:59:49,251 --> 00:59:50,668 - 무슨 짓이야? - 안 돼! 793 00:59:51,501 --> 00:59:52,709 이거 5G야! 794 00:59:52,793 --> 00:59:54,126 그래서 5조각 내 줬어 795 00:59:54,209 --> 00:59:55,126 저 학생들요? 796 00:59:55,918 --> 00:59:57,876 정신 나갔어? 우리가 고쳐 줄게 797 00:59:57,959 --> 01:00:00,001 - 이봐! 뭐 하는 거야? - 기가 막혀서! 798 01:00:00,084 --> 01:00:02,293 - 쟤가 제 폰을 부쉈어요! - 거기 서! 799 01:00:05,668 --> 01:00:07,334 고쳐 줄게, 제가 깬 건 아니에요 800 01:00:08,251 --> 01:00:09,209 저기야 801 01:00:14,376 --> 01:00:15,209 난도! 802 01:00:53,959 --> 01:00:55,084 젠장 803 01:02:06,293 --> 01:02:07,126 난도! 804 01:02:10,334 --> 01:02:11,293 세바스! 805 01:02:52,043 --> 01:02:53,001 안 돼! 806 01:02:53,084 --> 01:02:54,001 사라! 807 01:02:56,668 --> 01:02:58,834 - 사라! - 앙헬라, 도와줘! 808 01:02:58,918 --> 01:03:00,793 사라, 조심해! 뒤에 있어! 809 01:04:13,251 --> 01:04:14,293 난도! 810 01:04:16,459 --> 01:04:17,834 세바스! 811 01:04:46,793 --> 01:04:47,793 왜 저러는 거야? 812 01:05:18,668 --> 01:05:19,876 나 아니야 813 01:05:22,168 --> 01:05:23,584 광대한테서 뺏었어 814 01:05:44,668 --> 01:05:46,959 앙헬라 815 01:06:13,293 --> 01:06:14,251 좀 괜찮아? 816 01:06:17,209 --> 01:06:18,126 너 기절했었어 817 01:06:20,043 --> 01:06:21,334 광대가 보낸 거야 818 01:06:22,376 --> 01:06:25,251 "주인공, 혼자 와" 819 01:06:26,793 --> 01:06:29,001 광대는 에바야, 경찰에 알려야 해 820 01:06:30,501 --> 01:06:32,584 난도, 그럼 세바스가 죽어 821 01:06:33,834 --> 01:06:35,709 더 이상 아무도 죽으면 안 돼 내가 가야겠어 822 01:06:37,126 --> 01:06:39,084 - 너 미쳤어? - 참을 만큼 참았어! 823 01:06:39,959 --> 01:06:42,918 이건 내 문제야 다른 사람이 죽으면 안 돼 824 01:06:43,001 --> 01:06:44,084 그래서 네가 대신 죽게? 825 01:06:44,959 --> 01:06:45,793 보내 줘 826 01:06:46,709 --> 01:06:49,751 네 그 잘난 친구 구하러 진짜 갈 거야? 난 안 가 827 01:06:51,293 --> 01:06:52,126 난 가 828 01:06:57,293 --> 01:06:58,251 돌겠네 829 01:07:54,751 --> 01:07:55,584 에바 830 01:07:59,918 --> 01:08:00,751 에바 831 01:08:02,334 --> 01:08:03,168 에바 832 01:08:05,834 --> 01:08:07,293 앙헬라 833 01:08:09,293 --> 01:08:10,376 나 아니야 834 01:08:11,418 --> 01:08:13,543 가만히 있어, 말하지 마 835 01:08:14,876 --> 01:08:15,709 광대는… 836 01:08:17,793 --> 01:08:18,834 광대는… 837 01:09:10,168 --> 01:09:11,084 세바스 838 01:09:17,543 --> 01:09:19,668 세바스, 정신 차려 839 01:09:21,834 --> 01:09:22,668 앙헬라 840 01:09:23,626 --> 01:09:24,834 날 풀어 줘 841 01:09:24,918 --> 01:09:26,668 - 앙헬라, 도와줘 - 가만히 있어 842 01:09:26,751 --> 01:09:28,209 - 풀어 줘 - 진정해 843 01:09:31,709 --> 01:09:32,543 왔어 844 01:09:33,126 --> 01:09:33,959 광대야 845 01:09:35,834 --> 01:09:37,293 날 여기로 데려왔어, 쟨 미쳤어 846 01:09:37,376 --> 01:09:39,834 앙헬라, 멈춰, 아니야 세바스는 너한테 집착해 847 01:09:39,918 --> 01:09:42,084 아니야, 날 봐, 거짓말이야 848 01:09:42,168 --> 01:09:44,001 - 날 믿어 - 다 쟤가 한 거야 849 01:09:44,084 --> 01:09:45,876 - 날 봐, 내 말 들어 - 사랑해 850 01:09:47,834 --> 01:09:49,043 너도 나 사랑하잖아 851 01:09:49,543 --> 01:09:50,543 우린 서로 사랑해 852 01:09:50,626 --> 01:09:52,959 - 닥쳐! - 그래서 나랑 잤잖아 853 01:09:55,168 --> 01:09:56,084 아니야 854 01:09:57,001 --> 01:09:58,126 아니야 855 01:09:58,209 --> 01:09:59,251 미친… 856 01:10:00,459 --> 01:10:02,001 - 난도 - 저놈을 죽여 857 01:10:03,209 --> 01:10:05,209 - 죽여 - 난도, 가지 마 858 01:10:05,293 --> 01:10:06,459 난도, 제발 859 01:10:15,001 --> 01:10:16,793 난도! 안 돼 860 01:10:37,709 --> 01:10:38,543 젠장 861 01:10:40,001 --> 01:10:42,168 네가 죽였으면 완벽했는데 862 01:10:45,001 --> 01:10:45,834 나야 863 01:10:49,209 --> 01:10:50,126 광대 864 01:10:50,209 --> 01:10:51,293 - 아니야 - 맞아 865 01:10:51,376 --> 01:10:53,251 그럴 리 없어 866 01:10:54,126 --> 01:10:55,126 없긴 왜 없어 867 01:10:57,168 --> 01:10:58,668 다 널 위해서 했어 868 01:11:01,001 --> 01:11:02,376 왜 그런 거야? 869 01:11:07,251 --> 01:11:08,084 정말? 870 01:11:09,126 --> 01:11:09,959 진심이야? 871 01:11:16,543 --> 01:11:17,418 솔직히 872 01:11:18,834 --> 01:11:21,168 살인자가 살인의 이유를 설명하는 건 김빠지거든 873 01:11:23,209 --> 01:11:25,751 알았어, 해 볼게 874 01:11:27,584 --> 01:11:28,584 작가 중에는 875 01:11:29,209 --> 01:11:30,834 나침반형 작가가 있어 876 01:11:31,751 --> 01:11:33,626 자유롭게 써 내려가는 타입 877 01:11:35,501 --> 01:11:36,626 반대로 지도형 작가는 878 01:11:37,626 --> 01:11:38,709 미리 계획하는 타입이지 879 01:11:48,293 --> 01:11:49,126 나처럼 880 01:11:52,793 --> 01:11:54,918 그래서 사전에 모든 걸 계획했어 881 01:11:55,793 --> 01:11:56,626 치밀하게 882 01:11:59,459 --> 01:12:00,459 등장인물 883 01:12:00,543 --> 01:12:04,376 '이와 같은 방식으로 주인공, 시한폭탄, 질풍노도' 884 01:12:04,459 --> 01:12:07,459 '미녀, 망나니, 인플루언서…' 885 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 크루사도의 추행 886 01:12:09,543 --> 01:12:11,084 "교수님을 좋아해요" 887 01:12:11,168 --> 01:12:12,334 - 이메일 받았다 - 정말요? 888 01:12:13,251 --> 01:12:15,376 죄송해요, 안 보낸 줄 알았어요 889 01:12:16,126 --> 01:12:17,459 살인 광대 장난 890 01:12:17,543 --> 01:12:19,376 크루사도한테 하자 891 01:12:19,959 --> 01:12:21,126 크루사도의 죽음도 썼지 892 01:12:22,001 --> 01:12:24,001 그 장은 아주 좋았어 893 01:12:25,501 --> 01:12:26,376 도와줘! 894 01:12:26,459 --> 01:12:27,543 어떻게 된 거야? 895 01:12:27,626 --> 01:12:29,459 피투성이가 돼서 뛰어왔어 896 01:12:30,418 --> 01:12:31,459 안 돼! 897 01:12:32,834 --> 01:12:34,334 내가 다 썼어 898 01:12:34,834 --> 01:12:40,084 역대급으로 무서운 소설에서 널 주인공으로 만들어 줬지 899 01:12:40,168 --> 01:12:44,793 친구들이 죽어 가는 걸 보며 괴로워하도록 900 01:12:46,084 --> 01:12:48,918 광대는 자기가 수영장에서 라이를 불태웠다고 했어 901 01:12:49,668 --> 01:12:53,251 근데 라이는 여기 없잖아 창자는 둘째 치고 말이야 902 01:12:59,293 --> 01:13:00,834 그리고 남친이 의심받게 했지 903 01:13:02,793 --> 01:13:04,043 불쌍한 놈이야 904 01:13:05,918 --> 01:13:10,251 근데 그런 걸 쓰게 될 거라곤 예상 못 했던 게 하나 있어 905 01:13:12,251 --> 01:13:13,084 뭔지 알아? 906 01:13:18,334 --> 01:13:19,459 살인자와 네가 떡 치는 장면 907 01:13:23,293 --> 01:13:24,668 내가 제일 좋아하는 장이야 908 01:13:26,626 --> 01:13:27,459 날 봐 909 01:13:29,293 --> 01:13:30,376 나 보라고! 910 01:13:37,584 --> 01:13:39,001 우리가 같이 쓴 거야 911 01:13:40,959 --> 01:13:42,168 넌 미쳤어 912 01:13:43,918 --> 01:13:45,834 맞아, 약간 그렇긴 해 913 01:13:53,793 --> 01:13:55,043 나도 너처럼 작가가 꿈이었어 914 01:13:58,334 --> 01:13:59,501 나도 거기 있었어 915 01:14:00,251 --> 01:14:01,418 네가 알리시아를 만난 사이트 916 01:14:05,209 --> 01:14:06,168 알리시아? 917 01:14:06,251 --> 01:14:07,668 난 알리시아가 자살한 것 같아 918 01:14:07,751 --> 01:14:11,043 내가 쓴 그 소설 때문에 그래서 내가 주인공이 된 거야 919 01:14:12,043 --> 01:14:12,876 알리시아 920 01:14:14,084 --> 01:14:15,709 인터넷으로 사랑해 봤어? 921 01:14:15,793 --> 01:14:19,501 "알리: 베프가 내 얘기를 소설로 썼어, 죽고 싶어" 922 01:14:20,084 --> 01:14:20,918 우린 사랑했어 923 01:14:24,668 --> 01:14:25,918 그리고 넌 걜 이용했지 924 01:14:26,918 --> 01:14:28,293 맞아, 넌 그랬어 925 01:14:28,918 --> 01:14:32,084 "게이시: 걔가 죽어야지" 926 01:14:32,168 --> 01:14:35,418 내 여친이 미쳐 버린 건 너 때문이야 927 01:14:35,501 --> 01:14:37,501 죽고 싶어 한 것도 928 01:14:38,501 --> 01:14:39,959 자기 엄마를 죽인 것도 929 01:14:41,668 --> 01:14:43,168 그게 이유야, 앙헬라 930 01:14:45,918 --> 01:14:47,251 내가 이 소설을 쓰는 건 931 01:14:49,084 --> 01:14:52,876 문학 사상 가장 고전적인 모티브가 있기 때문이야 932 01:14:56,834 --> 01:14:57,751 복수 933 01:15:04,459 --> 01:15:05,293 난도 934 01:15:10,209 --> 01:15:11,168 미안해 935 01:15:11,251 --> 01:15:12,293 사람을 불러올게 936 01:15:21,543 --> 01:15:22,668 앙헬라! 937 01:15:53,834 --> 01:15:55,168 놀랐어? 938 01:15:55,251 --> 01:15:56,418 비르히니아? 939 01:16:01,501 --> 01:16:03,501 비르히니아는 우리가 만들어 낸 인물이고 940 01:16:04,418 --> 01:16:05,501 내 이름은 알리시아야 941 01:16:05,584 --> 01:16:07,543 넌 내 베프지 942 01:16:09,126 --> 01:16:11,334 아니야, 그럴 리 없어 943 01:16:12,459 --> 01:16:14,709 알리시아, 넌 죽었어 944 01:16:16,626 --> 01:16:18,959 불을 지르고 자살했잖아 945 01:16:20,543 --> 01:16:22,626 아니, 그런 적 없어 946 01:16:22,709 --> 01:16:26,584 깜박하고 말 안 했네 이 소설은 공동 저작이야 947 01:16:27,084 --> 01:16:30,501 내가 소설을 써서 너에게 상처 줄 거라고 한 거 기억나? 948 01:16:31,876 --> 01:16:33,209 어때, 마음에 드니? 949 01:16:33,293 --> 01:16:35,209 결말이 대박이야 950 01:16:35,709 --> 01:16:37,001 네 마음에 쏙 들걸? 951 01:16:37,084 --> 01:16:41,209 살인 광대 덕분에 앙헬라는 광대 공포증이 생겼고 952 01:16:41,709 --> 01:16:43,793 결국 미쳐 버려 953 01:16:44,293 --> 01:16:46,959 그리고 크루사도 일을 발설하지 못하게 한 친구들을 954 01:16:47,043 --> 01:16:49,251 다 죽여 버리지 955 01:16:49,334 --> 01:16:52,959 하지만 앙헬라의 베프인 세바스는 살아남아서 956 01:16:53,459 --> 01:16:56,084 소설을 쓰는데 그건 베스트셀러가 돼 957 01:16:56,168 --> 01:16:59,043 나중엔 영화화도 되고 속편도 나와 958 01:17:00,751 --> 01:17:02,251 우린 대박 날 거야 959 01:17:03,709 --> 01:17:04,709 '우리'? 960 01:17:05,418 --> 01:17:06,501 그렇게는 안 될걸 961 01:17:07,668 --> 01:17:09,001 네 이름은 못 올려 962 01:17:09,709 --> 01:17:11,251 알리시아, 넌 죽은 걸로 돼 있어 963 01:17:12,126 --> 01:17:12,959 이 스토리를 964 01:17:13,959 --> 01:17:15,376 네 남친에게 넘겨야겠네? 965 01:17:16,876 --> 01:17:19,251 작가가 되고 싶겠지만 작가는 네 남친이 될 거야 966 01:17:19,334 --> 01:17:21,959 닥쳐, 앙헬라 967 01:17:22,459 --> 01:17:24,293 무슨 수작인지 알아 968 01:17:24,376 --> 01:17:26,918 우린 필명을 쓸 거야 어차피 그게 더 잘 먹혀 969 01:17:27,709 --> 01:17:30,001 - 완벽한 계획이야 - 아닌 것 같은데? 970 01:17:31,543 --> 01:17:33,293 아주 작지만 너희가 간과한 게 있어 971 01:17:34,418 --> 01:17:35,334 질풍노도 972 01:17:35,918 --> 01:17:37,168 걘 안 죽었어 973 01:17:37,251 --> 01:17:38,584 이것도 써 보시지! 974 01:17:38,668 --> 01:17:39,959 세바스! 975 01:17:43,626 --> 01:17:44,626 안 돼! 976 01:17:45,709 --> 01:17:46,626 도망쳐! 977 01:17:53,834 --> 01:17:54,959 돌아와! 978 01:17:58,918 --> 01:18:00,001 앙헬라! 979 01:18:04,626 --> 01:18:05,709 돌아와! 980 01:19:00,001 --> 01:19:00,959 앙헬라 981 01:19:01,043 --> 01:19:02,668 "위험 고전압" 982 01:19:02,751 --> 01:19:04,334 주인공이 되고 싶지 않아? 983 01:19:06,709 --> 01:19:08,001 어디 있어? 984 01:19:10,334 --> 01:19:11,418 그만 나오지? 985 01:19:14,709 --> 01:19:17,001 결말은 이미 정해졌어 얘기했잖아? 986 01:19:19,709 --> 01:19:21,168 그리고 넌 죽어 987 01:19:23,584 --> 01:19:25,251 앙헬라, 어서 나와, 소설 써야지 988 01:19:31,293 --> 01:19:33,668 안 돼! 989 01:19:45,793 --> 01:19:46,834 끝 990 01:20:25,584 --> 01:20:26,418 난도 991 01:20:28,459 --> 01:20:29,293 난도 992 01:20:30,126 --> 01:20:31,043 괜찮아? 993 01:20:34,084 --> 01:20:35,168 사랑해 994 01:20:36,834 --> 01:20:37,751 아주 많이 995 01:20:38,334 --> 01:20:40,584 같이 가도 되나요? 996 01:20:42,126 --> 01:20:42,959 고맙습니다 997 01:21:05,709 --> 01:21:06,668 속편 998 01:21:06,751 --> 01:21:07,626 "1년 후" 999 01:21:07,709 --> 01:21:11,876 훗날의 같은 세계를 배경으로 이어지는 스토리지 1000 01:21:12,584 --> 01:21:15,459 등장인물과 스토리라인도 그대로 유지돼 1001 01:21:16,001 --> 01:21:19,293 요즘 문학 작품들은 웬만하면 속편이 나와 1002 01:21:19,376 --> 01:21:22,001 베스트셀러라면 무조건 있고 1003 01:21:22,084 --> 01:21:23,959 당연하죠, 팬들이 있으니까요 1004 01:21:24,043 --> 01:21:25,626 비슷하게 쓰면 돼요 1005 01:21:26,168 --> 01:21:27,626 너무 안전하게 가는 건 그래 1006 01:21:27,709 --> 01:21:30,001 잘 먹혔으니까 재탕한다는 거잖아 1007 01:21:30,084 --> 01:21:34,001 성공한 소설은 속편이 없어야 할까? 1008 01:21:34,084 --> 01:21:37,334 정리되지 않은 내용이 있다면 속편을 쓰는 게 좋겠죠 1009 01:21:37,418 --> 01:21:40,376 하지만 깨끗이 결말이 났다면 속편은 불필요해요 1010 01:21:40,876 --> 01:21:43,459 바로 그거야 속편이 문제가 되는 건… 1011 01:21:43,543 --> 01:21:44,459 멋져 1012 01:21:45,209 --> 01:21:46,626 모범생 나셨는데? 1013 01:21:47,168 --> 01:21:48,751 참을 수가 없었어 1014 01:21:48,834 --> 01:21:51,459 속편으로 성공한 사례와 실패한 사례를 분석할 거야 1015 01:21:51,543 --> 01:21:53,834 다들 자료 조사해 보도록 1016 01:21:53,918 --> 01:21:55,834 그럼 다음 주에 보자 1017 01:21:56,834 --> 01:22:01,543 237호 강의실에서 고딕 문학 세미나가 있어 1018 01:22:01,626 --> 01:22:04,293 - 갈래? - 모든 걸 들을 필요는 없어 1019 01:22:04,376 --> 01:22:06,209 신입생 티 내기는 1020 01:22:06,918 --> 01:22:08,793 그래야 널 따라잡지 1021 01:22:08,876 --> 01:22:09,709 그러셔? 1022 01:22:10,209 --> 01:22:11,043 넌 가서 들어 1023 01:22:11,543 --> 01:22:13,084 난 글을 좀 써야겠어 1024 01:22:13,168 --> 01:22:16,209 출판사에서 전화 왔거든 지금까지 쓴 걸 보고 싶대 1025 01:22:16,293 --> 01:22:17,501 '대학에서 일어난 일'? 1026 01:22:18,751 --> 01:22:21,709 - 이번엔 느낌이 좋아 - 잘될 거야, 네 이야기잖아 1027 01:22:25,293 --> 01:22:26,126 이따 보자 1028 01:23:28,001 --> 01:23:31,959 "킬러 북클럽" 1029 01:27:18,751 --> 01:27:20,751 자막: 이소정