1 00:00:48,709 --> 00:00:49,626 Alicia. 2 00:00:53,334 --> 00:00:55,543 Non farlo, Alicia, tesoro! Fermati! 3 00:00:55,626 --> 00:00:57,001 DON CHISCIOTTE 4 00:00:57,084 --> 00:00:58,584 No, ti prego! 5 00:00:58,668 --> 00:01:01,293 TRATTO DAL ROMANZO DI CARLOS GARCÍA MIRANDA 6 00:01:07,584 --> 00:01:09,709 LA BAMBINA DI CARRIÓN 7 00:01:09,793 --> 00:01:16,126 SARÀ LEI A MORIRE 8 00:01:22,709 --> 00:01:25,876 SEI ANNI DOPO 9 00:01:27,251 --> 00:01:28,959 GUARDATE QUI! 10 00:01:29,043 --> 00:01:30,876 I MIGLIORI SCHERZI DA CLOWN! 11 00:01:43,293 --> 00:01:44,126 Stai attenta. 12 00:01:45,459 --> 00:01:47,709 CLOWN ASSASSINI 13 00:02:05,251 --> 00:02:06,084 Ciao. 14 00:02:06,626 --> 00:02:08,876 Che libro tenero mi hai fatto leggere. 15 00:02:09,501 --> 00:02:11,918 Dormi da me stanotte e non avrai paura. 16 00:02:12,001 --> 00:02:12,834 Dici? 17 00:02:25,626 --> 00:02:27,918 Quattro giorni senza un solo WhatsApp. 18 00:02:28,459 --> 00:02:32,251 Sarita, smetterò di fare sesso con te. Inizi a fare la fidanzata. 19 00:02:45,251 --> 00:02:47,959 Ehi! I miei amici del club dei lettori. 20 00:02:48,043 --> 00:02:51,418 Ragazzi, salutate i miei follower. Siamo già a 11.502. 21 00:02:51,501 --> 00:02:54,584 Per favore, qualcuno può prendersi la sua verginità? 22 00:03:07,793 --> 00:03:08,626 A dopo. 23 00:03:09,584 --> 00:03:12,709 - Le storie d'amore? - Accanto al tuo cattivo gusto. 24 00:03:12,793 --> 00:03:13,918 RICICLA LA TUA SHIT 25 00:03:20,043 --> 00:03:21,334 CLOWN ASSASSINI 26 00:03:28,918 --> 00:03:30,126 CLOWN ASSASSINI 27 00:03:47,584 --> 00:03:51,709 IL CLUB DEI LETTORI ASSASSINI 28 00:03:53,709 --> 00:03:55,251 - Come va? - Ehi! 29 00:03:55,334 --> 00:03:56,168 Come stai? 30 00:03:57,501 --> 00:04:00,918 Che buco ci ha dato l'università per il club dei lettori? 31 00:04:01,001 --> 00:04:04,668 Proprio accanto alla caldaia, nel caso volessimo darci fuoco. 32 00:04:04,751 --> 00:04:07,209 Siete pronti per la settima riunione? 33 00:04:08,459 --> 00:04:10,584 Clown assassini di Miranda Duncan. 34 00:04:10,668 --> 00:04:14,751 - Chi ha scelto questa merda? - Rai, che ci fai qui? Tu non leggi. 35 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 Chi comincia? Il nostro nuovo membro? 36 00:04:17,251 --> 00:04:19,918 Fantastico che un non studente sia qui. 37 00:04:20,584 --> 00:04:21,876 Va bene. Comincio io. 38 00:04:21,959 --> 00:04:24,084 Penso che sia ben scritto 39 00:04:24,168 --> 00:04:27,168 e i clown assassini siano inquietanti, ma tutto qua. 40 00:04:27,251 --> 00:04:29,168 - Fa paura. - Non ami la paura? 41 00:04:29,959 --> 00:04:31,751 Non hai scritto un horror? 42 00:04:31,834 --> 00:04:34,001 Sì, ma quando ero una bambina. 43 00:04:34,626 --> 00:04:37,584 Ma torniamo al libro. 44 00:04:38,126 --> 00:04:41,126 Oltre a far paura, dovrebbe raccontare una storia. 45 00:04:41,209 --> 00:04:44,418 Credo lo faccia. Parla di coulrofobia. 46 00:04:44,501 --> 00:04:45,501 Cos'è? 47 00:04:46,043 --> 00:04:47,918 La paura irrazionale dei clown. 48 00:04:48,001 --> 00:04:50,959 Solo vederne uno ti fa venire un attacco di panico. 49 00:04:51,459 --> 00:04:55,126 Avete visto il video del clown assassino che ho condiviso? 50 00:04:55,668 --> 00:04:57,043 - Vi farà cacare… - No. 51 00:04:57,126 --> 00:04:59,834 I social dei clown assassini fanno paura. 52 00:04:59,918 --> 00:05:02,459 Postano foto da psico con palloncini in mano. 53 00:05:02,543 --> 00:05:06,043 Si ispirano a John Wayne Gacy, un serial killer vestito da clown. 54 00:05:06,126 --> 00:05:08,459 Uccise e seppellì bambini in giardino. 55 00:05:08,543 --> 00:05:11,459 E tu perché ne sai così tanto? 56 00:05:11,543 --> 00:05:13,084 - È inquietante. - Guarda. 57 00:05:13,168 --> 00:05:15,751 Ho il costume da clown assassino di Halloween. 58 00:05:15,834 --> 00:05:17,293 - Terribile. - Lo metto? 59 00:05:17,376 --> 00:05:18,751 - Inquietante. - Sì, no. 60 00:05:18,834 --> 00:05:22,501 Vederne uno mi spaventerebbe a morte. Più di qualsiasi libro. 61 00:05:22,584 --> 00:05:28,293 Anche leggere può essere terrificante. Serve solo immaginazione. 62 00:05:28,376 --> 00:05:31,209 E non avrei immaginazione perché sono un barista? 63 00:05:31,293 --> 00:05:34,043 - Non ho detto questo. - L'hai insinuato. 64 00:05:35,084 --> 00:05:36,418 Nando, non l'ha detto. 65 00:05:39,584 --> 00:05:40,418 D'accordo. 66 00:05:45,126 --> 00:05:46,251 Con permesso. 67 00:05:46,334 --> 00:05:47,543 Non ho detto questo. 68 00:05:48,876 --> 00:05:53,251 Perché devi difendere quel nerd? Non vedi che è incazzato perché sono qui? 69 00:05:54,876 --> 00:05:57,293 Cosa? Sebas è felice che tu sia nel club. 70 00:05:57,376 --> 00:05:59,834 Certo. Solo perché gliel'hai chiesto tu. 71 00:05:59,918 --> 00:06:02,751 Era per passare più tempo insieme. Non per… 72 00:06:02,834 --> 00:06:04,751 Non ti accorgi che gli piaci? 73 00:06:04,834 --> 00:06:06,876 Vuoi scegliere tu i miei amici? 74 00:06:06,959 --> 00:06:09,334 Se è così, sei con la ragazza sbagliata. 75 00:06:12,834 --> 00:06:15,918 Cruzado leggerà la tua roba? È il miglior professore. 76 00:06:16,418 --> 00:06:19,126 Ma non ho niente da fargli leggere. 77 00:06:20,251 --> 00:06:23,334 Sebas, ho il blocco dello scrittore. Da ben sei anni. 78 00:06:23,418 --> 00:06:26,876 Ángela, sei una scrittrice. Finirai un secondo romanzo. 79 00:06:27,376 --> 00:06:30,084 Ma non mi considero una scrittrice. 80 00:06:31,126 --> 00:06:33,626 Secondo Nando è per questo che non riesco. 81 00:06:36,084 --> 00:06:39,418 A proposito, mi spiace per come si è comportato al club. 82 00:06:39,501 --> 00:06:40,334 Non importa. 83 00:06:42,001 --> 00:06:43,959 Fai una nuova edizione del primo. 84 00:06:44,043 --> 00:06:45,876 In libreria è quasi esaurito. 85 00:06:45,959 --> 00:06:47,668 La protagonista è pazzesca. 86 00:06:48,418 --> 00:06:50,834 La madre è terrificante. Ed è tutto tuo. 87 00:06:51,459 --> 00:06:53,793 Non lo so. L'ho scritto tanto tempo fa. 88 00:06:54,626 --> 00:06:56,293 Non lo sento più mio. 89 00:07:00,084 --> 00:07:02,084 Ehi, vuoi scrivere un po' insieme? 90 00:07:02,668 --> 00:07:06,751 - Vengo col portatile da te… - Viene Nando dopo aver chiuso il bar. 91 00:07:07,751 --> 00:07:08,793 D'accordo. 92 00:07:08,876 --> 00:07:13,209 Devo comunque aprire la libreria presto domani mattina, quindi… 93 00:07:14,668 --> 00:07:15,501 Animo. 94 00:07:16,334 --> 00:07:19,959 Sono sicuro che… scriverai rapidamente una seconda storia. 95 00:07:21,043 --> 00:07:22,001 Speriamo. 96 00:07:22,793 --> 00:07:23,626 Io vado. 97 00:07:25,876 --> 00:07:27,168 - Ciao. - Ciao. 98 00:07:34,793 --> 00:07:38,043 GENTILE PROF. CRUZADO, ALLEGO IL LIBRO CHE HO INIZIATO. 99 00:07:38,126 --> 00:07:40,459 SONO SOLO I PRIMI CAPITOLI. 100 00:07:49,459 --> 00:07:51,168 CLOWN ASSASSINI 101 00:07:54,293 --> 00:07:55,626 ELIMINARE 102 00:07:58,418 --> 00:07:59,751 COULROFOBIA 103 00:07:59,834 --> 00:08:02,793 COME CAPIRE SE HO LA COULROFOBIA? COSA CAUSA LA COULROFOBIA? 104 00:08:05,876 --> 00:08:09,001 COS'È LA COULROFOBIA? RICONOSCERNE I SINTOMI 105 00:08:11,709 --> 00:08:13,709 FAI IL TEST! 106 00:08:46,459 --> 00:08:49,584 Mostri, demoni, 107 00:08:49,668 --> 00:08:52,751 fantasmi, streghe… 108 00:08:54,876 --> 00:08:57,418 e altre rappresentazioni dell'oscurità 109 00:08:57,501 --> 00:09:00,709 non sono mai state ben accolte dalla critica, 110 00:09:01,584 --> 00:09:04,084 nonostante il loro successo commerciale. 111 00:09:04,709 --> 00:09:06,709 Ritengo l'horror un genere minore. 112 00:09:07,293 --> 00:09:11,293 Ha un grosso punto debole. Gli manca sempre qualcosa. 113 00:09:11,376 --> 00:09:12,209 Cosa? 114 00:09:13,043 --> 00:09:16,001 Forse la mancanza di autenticità delle storie? 115 00:09:16,084 --> 00:09:16,918 Esatto. 116 00:09:17,709 --> 00:09:22,293 L'horror avrà la nebbia e le porte che si chiudono da sole, 117 00:09:22,793 --> 00:09:25,709 ma non l'ingrediente magico di una buona storia. 118 00:09:26,251 --> 00:09:27,584 La verità. 119 00:09:27,668 --> 00:09:30,918 Oggi gli autori riscrivono i sogni degli altri. 120 00:09:31,001 --> 00:09:34,918 Io stesso ricevo un sacco di scritti, e non faccio nomi, 121 00:09:35,001 --> 00:09:38,084 in cui gli studenti plagiano i loro autori preferiti. 122 00:09:38,168 --> 00:09:40,209 Non è plagio. È fan fiction. 123 00:09:40,751 --> 00:09:43,001 Prendi una storia e la riscrivi. 124 00:09:43,626 --> 00:09:46,334 E poi la posti online per i tuoi follower. 125 00:09:47,376 --> 00:09:50,001 - È forte. - È la definizione di furto. 126 00:09:50,084 --> 00:09:51,876 Perché siete qui? 127 00:09:54,293 --> 00:09:56,209 Volete essere scrittori, giusto? 128 00:09:57,001 --> 00:09:58,834 Per diventarlo, bisogna vivere. 129 00:09:58,918 --> 00:10:02,293 Smettetela di rubare storie e iniziate a vivere le vostre. 130 00:10:02,376 --> 00:10:03,709 Quelle funzioneranno. 131 00:10:03,793 --> 00:10:06,668 Cazzo, sì. Ho un futuro come scrittore porno. 132 00:10:06,751 --> 00:10:08,793 Certo. Saranno storie brevi. 133 00:10:11,793 --> 00:10:12,626 Ángela. 134 00:10:14,626 --> 00:10:16,584 Ho ricevuto la tua email. 135 00:10:17,418 --> 00:10:21,251 Davvero? Scusi. Non sapevo di averla inviata. 136 00:10:22,251 --> 00:10:25,793 Capisco. Ne parliamo nel mio ufficio, come hai suggerito tu? 137 00:10:25,876 --> 00:10:26,918 Beh, sì. 138 00:10:29,126 --> 00:10:29,959 Ancora qui? 139 00:10:30,959 --> 00:10:36,584 - La stagista passa più tempo di me qui. - Devi firmare i moduli per la donazione. 140 00:10:37,251 --> 00:10:38,709 La donazione, giusto. 141 00:10:40,251 --> 00:10:41,751 Sembro tanto vecchio? 142 00:10:42,293 --> 00:10:46,251 Sto per donare il mio corpo alla scienza. Hanno bisogno di cadaveri. 143 00:10:46,334 --> 00:10:47,751 Siediti. Mettiti comoda. 144 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 - Ecco qua. - Grazie. 145 00:10:53,459 --> 00:10:54,293 A domani. 146 00:11:02,751 --> 00:11:05,751 Finalmente abbiamo un momento per noi. 147 00:11:09,584 --> 00:11:12,584 Dimmi che non stai scrivendo un romanzo horror. 148 00:11:12,668 --> 00:11:14,959 No. In realtà, non è il mio genere. 149 00:11:15,459 --> 00:11:16,543 Grazie al cielo. 150 00:11:19,584 --> 00:11:20,668 Resti tra noi, ok? 151 00:11:21,959 --> 00:11:24,793 Sto passando un brutto momento. 152 00:11:24,876 --> 00:11:27,793 Ne avrai sentito parlare, vero? 153 00:11:28,668 --> 00:11:29,751 Mia moglie… 154 00:11:30,793 --> 00:11:32,293 Beh, stiamo divorziando. 155 00:11:32,376 --> 00:11:33,418 Mi dispiace. 156 00:11:36,668 --> 00:11:38,834 Ma non eravamo qui per parlare di… 157 00:11:40,543 --> 00:11:44,126 Sì, certo. Ma ho ricevuto la tua email. 158 00:11:45,834 --> 00:11:48,668 E… Sono rimasto sorpreso. Molto sorpreso. 159 00:11:49,209 --> 00:11:54,376 In realtà, pensavo di non averla mandata. Sono un po' imbarazzata. 160 00:11:54,459 --> 00:11:56,751 No, non esserlo. 161 00:11:56,834 --> 00:11:59,959 Non è finito. Avrei dovuto aspettare a mandarlo. 162 00:12:00,043 --> 00:12:01,293 Hai fatto bene. 163 00:12:01,959 --> 00:12:03,168 È solo una bozza. 164 00:12:03,251 --> 00:12:08,293 Apprezzo il tuo aiuto, ma non credo possa essere un romanzo. 165 00:12:09,376 --> 00:12:10,668 Cosa? Un romanzo? 166 00:12:13,251 --> 00:12:15,543 I primi capitoli che ti ho mandato. 167 00:12:19,501 --> 00:12:20,334 No. 168 00:12:23,751 --> 00:12:25,584 Credo di aver frainteso. 169 00:12:26,126 --> 00:12:29,709 Ma certo, sono qui per aiutarti. 170 00:12:32,501 --> 00:12:33,918 Sono a tua disposizione. 171 00:12:36,168 --> 00:12:37,543 E poi è un'ottima idea. 172 00:12:38,209 --> 00:12:40,751 Possiamo passare un po' di tempo insieme. 173 00:12:46,834 --> 00:12:47,668 Ángela… 174 00:12:52,543 --> 00:12:55,168 Mi piaci molto. 175 00:12:57,209 --> 00:12:59,376 Non sono sicura di aver capito. 176 00:13:00,668 --> 00:13:03,126 Credo che tu capisca perfettamente. 177 00:13:11,126 --> 00:13:11,959 Apra la porta. 178 00:13:12,043 --> 00:13:14,168 Ángela, rilassati. 179 00:13:14,668 --> 00:13:16,418 Guardami. 180 00:13:17,001 --> 00:13:18,793 Va tutto bene. Ok? 181 00:13:19,459 --> 00:13:21,043 È tutto a posto, vero? 182 00:13:23,543 --> 00:13:25,751 O forse ti piace più brusco? 183 00:13:26,543 --> 00:13:27,376 Sì? 184 00:13:31,459 --> 00:13:32,293 A me sì. 185 00:13:40,751 --> 00:13:43,251 Lasciami! 186 00:13:46,584 --> 00:13:47,709 Che ti prende? 187 00:13:48,501 --> 00:13:49,459 Brutta stronza. 188 00:13:51,584 --> 00:13:53,793 - Dio. - Apra la porta o urlerò. 189 00:13:53,876 --> 00:13:55,668 Ma sei tu che hai… 190 00:13:56,168 --> 00:13:57,793 - Apra. - Stronza. 191 00:13:57,876 --> 00:13:59,418 - Apra. - Brutta stronza. 192 00:14:00,251 --> 00:14:02,418 Fuori di qui. Vai. Vattene. 193 00:14:06,043 --> 00:14:08,834 Vattene. Vai. Ehi. 194 00:14:08,918 --> 00:14:10,376 Ascoltami. 195 00:14:11,126 --> 00:14:13,626 Non dire una parola o ti rovino. Capito? 196 00:14:13,709 --> 00:14:17,126 Guardami! Non una sola parola o ti rovino. 197 00:14:17,793 --> 00:14:20,959 La tua carriera di scrittrice sarà finita. Intesi? 198 00:14:23,918 --> 00:14:24,959 Brutta stronza. 199 00:14:37,251 --> 00:14:38,376 Tocca a me ora. 200 00:14:48,001 --> 00:14:49,709 So che non vuoi parlarne. 201 00:14:51,251 --> 00:14:52,084 Forse… 202 00:14:55,626 --> 00:14:57,334 ti aiuterebbe scrivere. 203 00:15:19,418 --> 00:15:21,418 Non capisco perché non lo denunci. 204 00:15:22,918 --> 00:15:24,043 Perché sei un uomo. 205 00:15:25,043 --> 00:15:28,959 Tutti vedono Cruzado come un professore molto rispettato 206 00:15:29,543 --> 00:15:31,334 e lei sarebbe un'opportunista. 207 00:15:34,293 --> 00:15:35,334 Pensaci tu, ok? 208 00:15:36,001 --> 00:15:37,001 Ciao. 209 00:15:40,793 --> 00:15:41,626 Ciao. 210 00:15:49,918 --> 00:15:53,376 Se avete domande simili, 211 00:15:53,459 --> 00:15:55,834 scaricate il programma… 212 00:15:55,918 --> 00:15:56,834 Cos'è successo? 213 00:15:57,751 --> 00:16:00,376 Quando Ángela è entrata nel suo ufficio ieri… 214 00:16:02,251 --> 00:16:03,084 Cosa? 215 00:16:03,168 --> 00:16:07,501 Trovate il calendario aggiornato sulla piattaforma virtuale del campus. 216 00:16:07,584 --> 00:16:11,793 Ha le date degli esami e i compiti per il resto dell'anno. 217 00:16:12,459 --> 00:16:16,876 Resta poco tempo. Per gli esami, Letteratura I è l'otto giugno 218 00:16:16,959 --> 00:16:18,834 e Letteratura II il dieci. 219 00:16:18,918 --> 00:16:21,293 Conteranno per il 40% del voto finale. 220 00:16:25,584 --> 00:16:28,376 RAI HA INVIATO UN MESSAGGIO AL CLUB 221 00:16:32,959 --> 00:16:35,918 ANGELITA. SO CHE TI HA FATTO IL BASTARDO DI CRUZADO 222 00:16:36,001 --> 00:16:37,168 TI AIUTEREMO NOI 223 00:16:37,251 --> 00:16:39,626 SAPPIAMO COME FARGLIELA PAGARE 224 00:16:39,709 --> 00:16:41,376 DOBBIAMO DARGLI UNA LEZIONE 225 00:16:41,459 --> 00:16:45,459 GLI FAREMO UNO SCHERZO DA CLOWN ASSASSINO 226 00:16:45,543 --> 00:16:47,793 NON SO SE SIA UNA BUONA IDEA… 227 00:16:47,876 --> 00:16:49,668 RAGAZZI, LASCIATELA IN PACE… 228 00:16:50,543 --> 00:16:54,376 DI SICURO NON SEI LA PRIMA CHE MOLESTA. FACCIAMO GIUSTIZIA! 229 00:16:55,501 --> 00:16:58,334 CONTATE SU DI ME 230 00:16:59,501 --> 00:17:04,793 OTTIMO, MA ACQUA IN BOCCA CON LA BAMBINA. FARÀ LA SPIA! 231 00:17:11,584 --> 00:17:13,376 OGGETTO: UN'ALTRA OPPORTUNITÀ 232 00:17:16,918 --> 00:17:20,626 VOGLIO CHE MI BACI DI NUOVO. 233 00:17:37,001 --> 00:17:39,626 Koldito, mettilo sui tuoi social. Spaccherà. 234 00:17:39,709 --> 00:17:42,168 Mi beccano. No. Useremo un account falso. 235 00:17:42,251 --> 00:17:45,668 - Non c'è nessuno, vero? - Solo Cruzado ha la luce accesa. 236 00:17:46,251 --> 00:17:47,584 Ripassiamo il piano. 237 00:17:47,668 --> 00:17:52,126 Io inizio dall'ufficio. Sara, tu nel corridoio con Koldo ed Eva. 238 00:17:52,626 --> 00:17:54,959 Poi arrivi tu, Nando. Poi Sebas. 239 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 E poi, Ángela, lo prenderai nel chiostro… 240 00:17:58,084 --> 00:17:59,793 Cazzo. 241 00:18:01,543 --> 00:18:02,793 Chi è quella? 242 00:18:02,876 --> 00:18:04,751 Avrei giurato che era vuota. 243 00:18:07,001 --> 00:18:08,209 Ángela, qui. 244 00:18:13,626 --> 00:18:14,876 Mi hai chiusa dentro. 245 00:18:18,334 --> 00:18:20,918 - Che ti sei messa? - È per una festa in maschera. 246 00:18:21,001 --> 00:18:24,793 Merda, Eva. Dovevi solo assicurarti che l'edificio fosse vuoto. 247 00:18:25,459 --> 00:18:28,001 Ora vuoi sapere perché siamo vestiti da clown. 248 00:18:28,084 --> 00:18:29,584 Basta, Rai. Ha paura. 249 00:18:29,668 --> 00:18:33,043 - E se ci denuncia? - Virginia, non lo farai, vero? 250 00:18:33,126 --> 00:18:37,168 Basta. Non dirà niente perché sarà coinvolta. 251 00:18:37,251 --> 00:18:39,751 - Cosa volete fare? - Questo faremo. 252 00:18:52,293 --> 00:18:53,626 Entra. È aperto. 253 00:18:59,501 --> 00:19:00,334 Cos'è questo? 254 00:19:01,293 --> 00:19:03,793 Chi sei? Un altro studente ipocrita, eh? 255 00:19:04,334 --> 00:19:06,709 Forza, vattene. Vai. 256 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 No! 257 00:19:09,959 --> 00:19:12,501 Fermati. Per favore. 258 00:19:19,626 --> 00:19:20,501 Ferma! 259 00:19:24,168 --> 00:19:25,876 No! Aiuto! 260 00:19:27,126 --> 00:19:28,543 Aiuto! 261 00:19:29,751 --> 00:19:31,751 Che state facendo? No! 262 00:19:32,459 --> 00:19:33,293 Ferma! 263 00:19:33,376 --> 00:19:35,084 No, vi prego. 264 00:19:35,168 --> 00:19:36,793 Per favore! No! 265 00:19:40,834 --> 00:19:41,668 No! 266 00:19:45,334 --> 00:19:46,334 Aiuto! 267 00:19:52,793 --> 00:19:54,126 No! 268 00:19:58,293 --> 00:19:59,543 No! 269 00:19:59,626 --> 00:20:01,168 Aiuto! 270 00:20:01,793 --> 00:20:02,876 Oh, mio Dio! 271 00:20:04,418 --> 00:20:05,501 No! 272 00:20:08,418 --> 00:20:09,251 Merda. 273 00:20:18,168 --> 00:20:20,126 Aiuto! 274 00:20:20,959 --> 00:20:22,168 Che state facendo? 275 00:20:28,751 --> 00:20:29,918 No! 276 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 Porca troia. 277 00:20:55,418 --> 00:20:56,334 Ángela! 278 00:20:57,126 --> 00:20:58,543 - Cos'hai fatto? - Ángela! 279 00:20:58,626 --> 00:21:01,751 - Perché l'hai spinto? - Non l'ho spinto. È caduto. 280 00:21:01,834 --> 00:21:02,751 Cos'è successo? 281 00:21:02,834 --> 00:21:04,501 È apparso coperto di sangue. 282 00:21:04,584 --> 00:21:07,293 - È morto? - No! Che cazzo hai fatto? 283 00:21:07,376 --> 00:21:09,418 - Cazzo. - Merda. 284 00:21:09,918 --> 00:21:10,959 L'hai ucciso! 285 00:21:11,043 --> 00:21:12,459 - Rilassati, amico. - No. 286 00:21:12,543 --> 00:21:15,626 - Ehi. Eravamo insieme. - No, io non ho fatto niente. 287 00:21:15,709 --> 00:21:17,584 Nessuno se ne va, cazzo. 288 00:21:19,334 --> 00:21:21,334 - Nessuno. - Chiamiamo la polizia. 289 00:21:21,418 --> 00:21:22,959 E ci arrestano per omicidio? 290 00:21:23,043 --> 00:21:24,459 - Cosa facciamo? - Merda. 291 00:21:24,543 --> 00:21:27,293 Cruzado è caduto. È stato un incidente. 292 00:21:27,376 --> 00:21:30,001 Non chiameremo né la polizia né nessuno. 293 00:21:30,084 --> 00:21:31,793 Era qui da solo, ok? 294 00:21:32,334 --> 00:21:34,668 Senza testimoni, sembrerà un incidente. 295 00:21:35,418 --> 00:21:37,668 - Andiamo. - Sua moglie l'ha lasciato. 296 00:21:37,751 --> 00:21:39,959 - Potrebbe essere un suicidio. - Sì. 297 00:21:40,043 --> 00:21:42,334 - Avvertiamo la polizia. - No, Ángela. 298 00:21:42,418 --> 00:21:44,959 - Vuoi andare in prigione? - Andiamocene. 299 00:21:45,043 --> 00:21:48,168 È un bel casino, ma dirlo peggiorerà solo le cose. 300 00:21:49,459 --> 00:21:50,918 Sei impazzito? 301 00:21:51,001 --> 00:21:54,251 Non crearci altri casini, Ángela. Hai iniziato tu. 302 00:22:13,959 --> 00:22:15,501 Non è mai successo. 303 00:22:17,168 --> 00:22:18,459 Non ne parleremo più. 304 00:22:18,959 --> 00:22:20,126 Giuriamolo. 305 00:22:23,084 --> 00:22:23,918 Lo giuro. 306 00:22:28,126 --> 00:22:28,959 Lo giuro. 307 00:22:32,959 --> 00:22:33,793 Lo giuro. 308 00:22:36,251 --> 00:22:37,084 D'accordo. 309 00:22:39,168 --> 00:22:40,001 Lo giuro. 310 00:22:43,251 --> 00:22:44,084 Lo giuro. 311 00:22:54,793 --> 00:22:55,793 Lo giuro. 312 00:23:11,834 --> 00:23:12,834 Lo giuro. 313 00:23:31,751 --> 00:23:34,876 Ragazzi, hanno trovato un professore morto al campus. 314 00:23:36,834 --> 00:23:39,418 - COS'È SUCCESSO AL CAMPUS? - ASSURDO! 315 00:23:45,209 --> 00:23:46,043 È CRUZADO! 316 00:23:56,001 --> 00:23:58,834 ULTIME NOTIZIE PROFESSORE TROVATO MORTO ALLA MCSU 317 00:23:58,918 --> 00:24:01,126 INCIDENTE MORTALE ALLA MCSU 318 00:24:04,793 --> 00:24:07,418 PENSAVO CHE MI APPOGGIASSI E NON L'HAI FATTO 319 00:24:07,501 --> 00:24:09,084 NON CHIAMARMI PIÙ 320 00:24:09,168 --> 00:24:10,918 LA TRAGEDIA DI LUIS CRUZADO REY 321 00:24:19,668 --> 00:24:22,626 PROFESSORE UNIVERSITARIO TROVATO MORTO IN FACOLTÀ 322 00:24:22,709 --> 00:24:24,459 MUORE PROFESSORE DELLA MCSU 323 00:24:24,543 --> 00:24:26,376 DIVORZIO E PROBLEMI CON L'ALCOL 324 00:24:26,459 --> 00:24:28,376 INCIDENTE O SUICIDIO 325 00:24:45,376 --> 00:24:48,334 MI MANCHI NON PARLARMI NON CAMBIERÀ LE COSE 326 00:24:49,959 --> 00:24:53,418 Hai visto i giornali? Pensano che sia stato un suicidio. 327 00:24:54,584 --> 00:24:57,334 Non abbiamo niente di cui preoccuparci, ok? 328 00:24:58,793 --> 00:25:01,376 Ángela, mi dispiace per tutto questo. 329 00:25:01,459 --> 00:25:03,584 Ma ci saremmo rovinati le vite. 330 00:25:07,501 --> 00:25:09,793 Sebas, sono già rovinate. 331 00:25:11,751 --> 00:25:14,751 So cos'ho fatto. Cos'avete fatto voi. Per colpa mia. 332 00:25:22,959 --> 00:25:24,459 Ok, ragazzi. 333 00:25:26,209 --> 00:25:27,751 Prendete posto. 334 00:25:29,251 --> 00:25:30,376 Rifarei tutto. 335 00:25:30,459 --> 00:25:31,834 Sbrigatevi, per favore. 336 00:25:32,793 --> 00:25:33,626 Per te. 337 00:25:38,793 --> 00:25:41,834 Bene, oggi cambieremo argomento. 338 00:25:41,918 --> 00:25:45,376 Parleremo di narrativa autobiografica, 339 00:25:46,084 --> 00:25:47,751 nota anche come autofiction, 340 00:25:48,293 --> 00:25:49,293 un mix 341 00:25:49,376 --> 00:25:54,459 di eventi reali della vita dell'autore ed esperienze di fantasia. 342 00:25:54,543 --> 00:25:56,876 THE MADCLOWN È AMMINISTRATORE DEL GRUPPO 343 00:25:56,959 --> 00:26:01,834 I nomi di persone e luoghi possono essere cambiati. 344 00:26:03,084 --> 00:26:04,959 È un esercizio letterario 345 00:26:05,043 --> 00:26:08,459 in cui l'autore gioca con la mente del lettore, 346 00:26:08,543 --> 00:26:13,001 cercando la sua complicità attraverso la confusione. 347 00:26:14,918 --> 00:26:19,251 "Quello che sto leggendo è realmente accaduto?" 348 00:26:20,584 --> 00:26:24,126 Può essere un gioco affascinante per il lettore 349 00:26:24,209 --> 00:26:28,001 perché lo costringe ad analizzare il testo per trovare indizi, 350 00:26:28,084 --> 00:26:32,376 cercando la verità dietro la storia. 351 00:26:33,001 --> 00:26:33,918 Per esempio… 352 00:26:36,084 --> 00:26:37,209 Guarda il telefono. 353 00:26:43,584 --> 00:26:46,293 CAPITOLO UNO 354 00:26:46,376 --> 00:26:48,168 LA MORTE DEL PROFESSORE 355 00:26:50,959 --> 00:26:53,751 "Capitolo uno. La morte del professore." 356 00:26:55,001 --> 00:26:57,793 "Ed è così che la Protagonista, lo Svitato, 357 00:26:57,876 --> 00:27:01,293 lo Sfigato, la Bella, la Bambina, 358 00:27:01,376 --> 00:27:03,293 l'Influencer, la Bibliotecaria 359 00:27:03,376 --> 00:27:06,751 e il Fascinoso hanno ucciso il professore. 360 00:27:06,834 --> 00:27:09,959 Sono diventati il club dei lettori assassini. 361 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 Meritano di morire. 362 00:27:12,418 --> 00:27:15,959 Perciò pagheranno con la vita, a uno a uno, in ogni capitolo. 363 00:27:18,251 --> 00:27:19,709 Continua." 364 00:27:19,793 --> 00:27:21,084 Dov'è stato postato? 365 00:27:21,168 --> 00:27:23,793 Su Escrileo, un sito per condividere scritti. 366 00:27:25,043 --> 00:27:27,043 Fanfic di merda per adolescenti. 367 00:27:27,126 --> 00:27:29,376 Se lo sa, perché non ci denuncia? 368 00:27:29,459 --> 00:27:32,584 Ci ha dato soprannomi perché non vuole che si sappia. 369 00:27:33,084 --> 00:27:34,543 Ci vuole incastrare. 370 00:27:34,626 --> 00:27:35,918 No. 371 00:27:36,793 --> 00:27:38,918 Chi l'ha scritto era lì. 372 00:27:39,418 --> 00:27:41,168 Quindi dev'essere uno di noi. 373 00:27:41,668 --> 00:27:43,793 Aspetta. Che vuol dire "uno di noi"? 374 00:27:45,043 --> 00:27:46,751 - Chi lo scriverebbe? - Chi? 375 00:27:46,834 --> 00:27:49,459 La tua ragazza. Non voleva giurare. 376 00:27:49,543 --> 00:27:51,543 O tu. Conoscevi quel sito. 377 00:27:52,209 --> 00:27:54,876 Come ogni aspirante scrittore. 378 00:27:54,959 --> 00:27:57,126 - È ciò che siamo. - Io non scrivo. 379 00:27:57,209 --> 00:27:58,668 "Excusatio non petita." 380 00:27:58,751 --> 00:28:00,126 Piantatela, ragazzi. 381 00:28:00,209 --> 00:28:03,209 Siamo amici, no? Non vogliamo ucciderci a vicenda. 382 00:28:03,709 --> 00:28:04,918 Non siamo pazzi. 383 00:28:07,668 --> 00:28:09,626 A te piace molto scrivere, eh? 384 00:28:09,709 --> 00:28:11,376 Scarabocchi sempre… 385 00:28:11,459 --> 00:28:12,334 Rai, piantala. 386 00:28:13,459 --> 00:28:14,293 Non farlo. 387 00:28:17,459 --> 00:28:21,084 "Si nutre delle sue viscere finché il sangue non gocciola da…" 388 00:28:22,709 --> 00:28:24,668 Alcuni di noi forse lo sono. 389 00:28:25,584 --> 00:28:26,793 Fine del clown. 390 00:28:26,876 --> 00:28:28,043 Sei un coglione. 391 00:28:28,793 --> 00:28:29,709 - Davvero? - Sì. 392 00:28:29,793 --> 00:28:31,376 Ma chi l'ha smascherato? 393 00:29:10,501 --> 00:29:13,543 Non è reale. 394 00:29:21,626 --> 00:29:22,459 Stai bene? 395 00:29:34,668 --> 00:29:38,543 Ángela, il clown ha appena postato il secondo capitolo. 396 00:29:41,584 --> 00:29:42,834 "Capitolo due. 397 00:29:43,793 --> 00:29:44,918 La morte della Bambina. 398 00:29:51,918 --> 00:29:55,001 La Bambina del gruppo non reggeva la paura. 399 00:29:55,084 --> 00:29:56,168 Voleva scappare. 400 00:29:56,251 --> 00:29:59,043 Correre a casa da mamma per sfuggire al clown. 401 00:29:59,126 --> 00:30:02,501 Come se potesse evitarlo. Era già morta." 402 00:30:08,209 --> 00:30:09,168 Dov'è Virginia? 403 00:30:09,668 --> 00:30:11,751 Non lo so. Non ha dormito qui ieri. 404 00:30:13,251 --> 00:30:14,251 Grazie. 405 00:30:14,334 --> 00:30:16,126 "Ha raggiunto la fermata del bus. 406 00:30:16,626 --> 00:30:19,751 La strada buia era perfetta per sventrarla. 407 00:30:20,668 --> 00:30:21,709 Se lo meritava. 408 00:30:22,626 --> 00:30:26,001 Era un'assassina. Proprio come i suoi amici. 409 00:31:14,834 --> 00:31:16,626 La Bambina non voleva morire. 410 00:31:17,126 --> 00:31:19,543 Ha iniziato a correre perdendo la borsa." 411 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 - Niente da parte di Sebas qui. - Per di qua. 412 00:31:25,626 --> 00:31:28,293 "Si è intrufolata nel dormitorio abbandonato." 413 00:31:50,459 --> 00:31:51,501 Com'è entrata? 414 00:31:53,751 --> 00:31:54,584 Guarda. Là! 415 00:31:57,876 --> 00:32:01,043 "I corridoi le saranno sembrati infiniti mentre la inseguivo, 416 00:32:01,543 --> 00:32:03,209 minacciandola col martello." 417 00:32:07,626 --> 00:32:08,459 Di qua. 418 00:32:33,709 --> 00:32:34,793 No! 419 00:32:41,626 --> 00:32:45,209 "Terrorizzata, paralizzata dal dolore, mi guarda negli occhi. 420 00:32:45,293 --> 00:32:48,376 Mi ha implorato di non farlo, ma non ho avuto pietà. 421 00:32:48,459 --> 00:32:49,626 Se lo meritava. 422 00:32:58,126 --> 00:33:00,584 Sono tutti colpevoli e pagheranno. 423 00:33:00,668 --> 00:33:04,293 Scriverò le loro morti nel romanzo più pauroso della storia." 424 00:33:04,376 --> 00:33:07,459 Se fosse successo, ci sarebbero sangue e un cadavere. 425 00:33:08,418 --> 00:33:11,168 E se fosse solo un pazzo che scrive un romanzo? 426 00:33:11,751 --> 00:33:12,584 Ángela. 427 00:33:20,668 --> 00:33:23,959 CONTINUA… 428 00:33:24,668 --> 00:33:25,668 Ragazzi! 429 00:33:25,751 --> 00:33:26,918 Non c'è niente qui. 430 00:33:27,751 --> 00:33:28,584 Ma 431 00:33:29,626 --> 00:33:31,293 so come trovare il clown. 432 00:33:40,876 --> 00:33:44,418 Ok, può essere che uno di noi sia uno scrittore folle. 433 00:33:44,959 --> 00:33:47,668 Ma mi piace pensare 434 00:33:48,168 --> 00:33:51,751 che il clown sia uno scrittore psicopatico 435 00:33:51,834 --> 00:33:55,418 che viene all'università con noi e ci conosce. 436 00:33:56,376 --> 00:33:58,584 O potrebbe essere una scrittrice. 437 00:33:59,168 --> 00:34:01,543 Impossibile, Il clown è troppo brutale. 438 00:34:02,043 --> 00:34:05,668 Una ragazza non può fare la cattiva in una storia horror. Già. 439 00:34:05,751 --> 00:34:06,959 È solo per la forza. 440 00:34:08,626 --> 00:34:10,959 - Sono femminista. - Che alleato. Posso? 441 00:34:11,043 --> 00:34:12,334 Certo. Scusi. 442 00:34:12,418 --> 00:34:17,251 Che sia maschio o femmina, chi sta scrivendo questa storia horror 443 00:34:17,918 --> 00:34:21,084 deve conoscere bene il repertorio. 444 00:34:22,126 --> 00:34:23,418 Assassini prolungati. 445 00:34:23,501 --> 00:34:25,876 Personaggi che sembrano cliché. 446 00:34:26,459 --> 00:34:31,334 Questa persona conosce tutte le convenzioni del genere. 447 00:34:31,418 --> 00:34:34,668 Se viene qui, avrà preso in prestito molti horror. 448 00:34:34,751 --> 00:34:36,459 - Giusto? - Esatto. 449 00:34:36,543 --> 00:34:38,209 - Ok. - Date un'occhiata. 450 00:34:42,751 --> 00:34:46,418 E poi? Li interroghiamo? Chiediamo se vogliono ucciderci? 451 00:34:46,501 --> 00:34:50,668 L'assassino si è ispirato al libro che abbiamo letto per il club. 452 00:34:51,209 --> 00:34:52,709 Sappiamo chi l'ha proposto. 453 00:34:54,418 --> 00:34:55,668 Ehi. Rilassatevi. 454 00:34:56,251 --> 00:34:59,501 L'editore me l'ha mandato per via dei miei follower. 455 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 Ok. 456 00:35:01,043 --> 00:35:04,459 Non lo troveremo puntando il dito l'uno contro l'altro. 457 00:35:04,543 --> 00:35:07,293 E se fosse qualcuno che non è qui? Come Nando. 458 00:35:07,793 --> 00:35:09,501 Nando è al lavoro. 459 00:35:09,584 --> 00:35:11,543 Così presto? Al bar? 460 00:35:11,626 --> 00:35:14,418 Lo dirò di nuovo. 461 00:35:14,959 --> 00:35:17,626 Siamo amici. O almeno lo eravamo. 462 00:35:18,126 --> 00:35:21,043 Idem per Virginia. Non vogliamo ucciderci tra noi. 463 00:35:21,126 --> 00:35:24,959 Propongo di fare una lista degli studenti più fanatici di horror 464 00:35:25,543 --> 00:35:27,293 e di seguirli sui social. 465 00:35:27,376 --> 00:35:30,459 Quello matto si farà notare. 466 00:35:36,001 --> 00:35:38,209 O potremmo aspettare che ci uccida. 467 00:35:38,709 --> 00:35:39,626 Come preferite. 468 00:35:40,459 --> 00:35:44,793 Scusate, ma è ridicolo. 469 00:35:45,459 --> 00:35:48,376 Il corpo di Virginia l'avrebbe mangiato il clown? 470 00:35:48,459 --> 00:35:51,834 Trattate le parole di uno psicopatico come fossero verità. 471 00:35:51,918 --> 00:35:54,376 Probabilmente Virginia neanche è morta. 472 00:35:54,459 --> 00:35:56,876 Forse è solo una storia. Ma allora dov'è? 473 00:35:56,959 --> 00:36:01,543 Come minimo è scomparsa. Dobbiamo trovarla, giusto? 474 00:36:02,918 --> 00:36:06,668 Sei sexy così. Mi ecciti molto. 475 00:36:06,751 --> 00:36:07,584 STUDENTE MCSU 476 00:36:08,126 --> 00:36:10,626 Cosa c'è che non va? Ti annoi? 477 00:36:11,293 --> 00:36:13,251 Certo, perché non sai leggere. 478 00:36:22,043 --> 00:36:23,459 Ti va una sveltina? 479 00:36:23,543 --> 00:36:24,793 Intendi il solito? 480 00:36:34,126 --> 00:36:36,626 Non sono preoccupati di essere i prossimi. 481 00:36:37,293 --> 00:36:41,209 Ecco gli studenti che hanno preso in prestito più libri nei generi: 482 00:36:42,501 --> 00:36:44,418 thriller, thriller psicologici, slasher, 483 00:36:44,501 --> 00:36:47,126 storie di fantasmi, vampiri, zombie, sangue. 484 00:36:47,209 --> 00:36:48,126 Proseguo. 485 00:36:49,251 --> 00:36:53,584 Koldo Abouk, Virginia Rubio, Sebastián Hoyos, Sara Pons, 486 00:36:53,668 --> 00:36:57,751 Eva Yáñez, Rai García e Ángela Kuntz. 487 00:36:58,251 --> 00:37:00,501 Cioè, noi. 488 00:37:00,584 --> 00:37:01,626 Il club. 489 00:37:02,918 --> 00:37:07,001 E non solo ci rende i più grandi fanatici dell'horror dell'università. 490 00:37:07,709 --> 00:37:13,251 Ma anche i primi sospettati. Almeno stando a questo. 491 00:37:13,334 --> 00:37:15,543 Prendo un caffè. Volete qualcosa? 492 00:37:15,626 --> 00:37:17,043 Il mio senza cianuro. 493 00:37:25,043 --> 00:37:27,168 Ero impegnato. Vi agitate per nulla. 494 00:37:27,251 --> 00:37:30,168 L'ha scritto Virginia di sicuro. Chiamami, ok? 495 00:37:40,376 --> 00:37:43,209 CERCHI UN LIBRO? QUELLA NON È LA SEZIONE HORROR 496 00:37:49,334 --> 00:37:51,501 MI STAI GUARDANDO? 497 00:37:51,584 --> 00:37:52,626 SÌ 498 00:38:03,209 --> 00:38:04,709 COSA STO FACENDO ORA? 499 00:39:22,168 --> 00:39:24,293 - Ángela. Calma. - Nando, il clown. 500 00:39:24,376 --> 00:39:25,626 - È qui. - Tranquilla. 501 00:39:26,709 --> 00:39:27,543 Che c'è? 502 00:39:29,084 --> 00:39:30,918 L'ho appena trovato. Non è mio. 503 00:39:34,501 --> 00:39:38,043 - Vattene, cazzo! - Che state facendo? Non sono io. 504 00:39:38,126 --> 00:39:40,626 - Che c'è? - Vuole fare lo scrittore, pare. 505 00:39:40,709 --> 00:39:42,834 - Zitto, sfigato! - Dov'eri? 506 00:39:42,918 --> 00:39:46,793 Ángela, posso parlarti? Non erano qui quando il clown ha scritto. 507 00:39:46,876 --> 00:39:48,834 - Neanche Sebas. - Non ti accuso. 508 00:39:48,918 --> 00:39:51,501 Ángela, vogliono farti pensare che sia io. 509 00:39:51,584 --> 00:39:53,834 - Possiamo parlare? - Dovresti sparire. 510 00:40:13,293 --> 00:40:14,126 Grazie. 511 00:40:15,709 --> 00:40:16,543 Va meglio? 512 00:40:17,751 --> 00:40:22,126 Non ha senso. Perché Nando farebbe una cosa simile? 513 00:40:23,001 --> 00:40:25,001 Forse questo aiuterà a spiegarlo. 514 00:40:25,584 --> 00:40:28,709 Non si può capire se qualcuno è pazzo solo dai social. 515 00:40:30,668 --> 00:40:34,043 Ho pedinato l'unica persona che sappiamo essere pazza. 516 00:40:36,334 --> 00:40:37,209 CAPITOLO UNO 517 00:40:37,293 --> 00:40:38,418 Il clown scrittore. 518 00:40:39,376 --> 00:40:43,626 Ecco il suo profilo sul sito di fan fiction dove pubblica i capitoli. 519 00:40:44,293 --> 00:40:47,418 Vuole che qualcuno legga le sue cose. 520 00:40:48,876 --> 00:40:50,876 - E l'ha condiviso. - Con me? 521 00:40:52,084 --> 00:40:55,043 - Non mi connetto da più di sei anni. - Lo so. 522 00:40:56,209 --> 00:40:58,709 È lo stesso sito de La bambina di Carrión. 523 00:41:01,126 --> 00:41:02,543 Ti dice qualcosa? 524 00:41:06,251 --> 00:41:09,501 Dev'essere Nando. Di solito è sempre il meno sospetto. 525 00:41:09,584 --> 00:41:13,126 Non sempre. A volte scelgono quello più ovvio. 526 00:41:13,209 --> 00:41:16,209 Cioè l'amico segretamente innamorato della Protagonista? 527 00:41:16,293 --> 00:41:17,751 Lo pensavo anch'io, ma… 528 00:41:17,834 --> 00:41:22,251 Io pensavo più al fan dell'horror. Koldo, fanatico e assassino. 529 00:41:22,334 --> 00:41:24,584 O magari tu, la scrittrice femminista. 530 00:41:26,376 --> 00:41:27,793 O il tuo ragazzo cocainomane. 531 00:41:27,876 --> 00:41:30,084 Ehi, clown! Tre gin tonic. Veloce. 532 00:41:31,709 --> 00:41:34,418 Ehi, psicopatico! Sei sordo? I drink. Ora. 533 00:41:34,501 --> 00:41:36,209 Perché mi chiami psicopatico? 534 00:41:36,293 --> 00:41:40,084 Voi siete gli scrittori. E chi ha inventato lo scherzo del clown? 535 00:41:43,876 --> 00:41:47,043 - Fermati! - Non cominciare nemmeno. 536 00:41:54,043 --> 00:41:54,918 Dixit. 537 00:42:08,168 --> 00:42:09,959 THE MADCLOWN HA INVIATO UN MESSAGGIO 538 00:42:13,168 --> 00:42:16,168 "Capitolo tre. La morte dello Svitato. 539 00:42:17,584 --> 00:42:21,251 Niente mi eccita di più dell'uccidere chi si crede invincibile. 540 00:42:22,001 --> 00:42:24,584 Come si credeva lo Svitato del club. 541 00:42:25,709 --> 00:42:28,376 Uso il passato perché ora è solo un cadavere." 542 00:42:44,001 --> 00:42:46,126 Togli la maschera. Mostra la faccia. 543 00:42:50,584 --> 00:42:51,418 Cosa? 544 00:43:02,126 --> 00:43:03,751 È uno scherzo del cazzo? 545 00:43:24,626 --> 00:43:28,334 "Ha visto il mio sorriso mentre gli uscivano le budella. 546 00:43:28,418 --> 00:43:30,751 L'ho visto strozzarsi col suo sangue. 547 00:43:30,834 --> 00:43:34,668 Poi ho trascinato il suo cadavere nella piscina dove il club 548 00:43:34,751 --> 00:43:36,168 ha bruciato il suo segreto. 549 00:43:36,251 --> 00:43:39,376 E continuerò a ucciderli finché non resterà nessuno." 550 00:43:39,459 --> 00:43:40,293 Rai! 551 00:43:42,959 --> 00:43:45,793 Ieri notte è corso via dal bar. Non mi risponde. 552 00:43:45,876 --> 00:43:48,043 Sara, Rai sparisce sempre così. 553 00:43:51,126 --> 00:43:55,209 Perché non avvisiamo la polizia che un maniaco ci perseguita? 554 00:43:55,293 --> 00:43:58,793 Non è uno qualsiasi! Rai aveva ragione. È qualcuno del club. 555 00:44:00,751 --> 00:44:02,584 Nando lavorava ieri sera, vero? 556 00:44:02,668 --> 00:44:04,959 Sì. E ha litigato con Rai. 557 00:44:05,043 --> 00:44:08,293 Il clown ha scritto di aver bruciato Rai in piscina, no? 558 00:44:08,793 --> 00:44:12,209 Ma Rai non è qui. Né con le budella fuori né dentro. 559 00:44:12,293 --> 00:44:15,668 - Non c'è niente qui. - E cosa hai fatto ieri sera, Eva? 560 00:44:15,751 --> 00:44:17,834 Sei l'unica che non era con noi. 561 00:44:17,918 --> 00:44:20,668 Ok. Quindi ora sono io la sospettata? 562 00:44:21,168 --> 00:44:24,376 Beh, auguri per la ricerca del tuo ragazzo svitato. Ok? 563 00:44:25,251 --> 00:44:26,334 Ti saluto, tesoro. 564 00:44:29,126 --> 00:44:29,959 Ehi. 565 00:44:31,376 --> 00:44:32,376 C'è qualcosa qui. 566 00:44:55,543 --> 00:44:57,501 CONTINUA… 567 00:44:57,584 --> 00:45:00,334 Salve, bibliofili. Un nuovo video sul mio canale 568 00:45:00,418 --> 00:45:03,001 vi suggerirà cosa leggere… e di uscire con me. 569 00:45:03,084 --> 00:45:06,126 Oggi vi consiglio un libro introvabile in libreria. 570 00:45:06,209 --> 00:45:08,501 Esce online, capitolo per capitolo. 571 00:45:08,584 --> 00:45:11,418 È una creepypasta con protagonista un clown assassino. 572 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 E il bello è che la storia la scrive lui. 573 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 È ambientato nel mio campus. Di cosa si tratta? 574 00:45:16,959 --> 00:45:21,668 Un professore è stato trovato morto, impalato sulla lancia di Don Chisciotte. 575 00:45:21,751 --> 00:45:22,751 Vi dice qualcosa? 576 00:45:22,834 --> 00:45:27,376 E se degli studenti l'avessero ucciso e un clown assassino cercasse vendetta? 577 00:45:27,918 --> 00:45:30,376 Questo è il geniale romanzo online. 578 00:45:30,459 --> 00:45:31,376 Lo adoro. 579 00:45:31,459 --> 00:45:34,501 Ed è interattivo. Decidiamo noi cosa succederà. 580 00:45:35,126 --> 00:45:39,501 Possiamo votare il prossimo a morire. Quel tipo è fuori di testa. 581 00:45:39,584 --> 00:45:42,543 L'ha annunciato nel suo ultimo post. Boom! Assurdo. 582 00:45:43,126 --> 00:45:44,959 Ovviamente ho i miei preferiti. 583 00:45:45,043 --> 00:45:47,709 Sono un fan dell'Influencer. Non lo ucciderei. 584 00:45:48,251 --> 00:45:51,168 Lo Sfigato? Non mi fido di lui. 585 00:45:51,251 --> 00:45:55,168 il Fascinoso è palloso e la Bibliotecaria è spocchiosa. 586 00:45:56,459 --> 00:45:58,959 Io ucciderei la Protagonista, non mentirò. 587 00:45:59,043 --> 00:46:03,293 È lei che ha messo tutti in questo casino. Ok, ragazzi. Per oggi è tutto. 588 00:46:03,376 --> 00:46:07,168 Ricordatevi di mettere un like e d'iscrivervi. Al prossimo video. 589 00:46:07,251 --> 00:46:08,168 Memento vivere. 590 00:46:08,251 --> 00:46:09,793 TOCCA ALLA PROTAGONISTA! 591 00:46:11,876 --> 00:46:13,418 Alea jacta est. 592 00:46:14,001 --> 00:46:17,126 Che combini, stronzo? Ora tutti ce l'hanno con Ángela. 593 00:46:17,209 --> 00:46:19,168 - Cosa? Mi sono difeso. - Basta. 594 00:46:19,251 --> 00:46:20,793 Chiudi il becco! 595 00:46:20,876 --> 00:46:23,293 Rilassati. Ti comporti come un assassino. 596 00:46:23,376 --> 00:46:25,376 Nando, andiamo. Ti guardano tutti. 597 00:46:26,293 --> 00:46:27,793 Rilassati. Basta. 598 00:46:27,876 --> 00:46:31,001 Dov'è Ángela? Non mi risponde. Mi ha bloccato. 599 00:46:31,084 --> 00:46:35,251 Sono sicura che abbia i suoi motivi. Vattene. Stai peggiorando le cose. 600 00:46:35,334 --> 00:46:36,626 Dimmi dov'è. 601 00:46:36,709 --> 00:46:39,543 Si nasconde. Il clown ha detto che è la prossima. 602 00:46:40,418 --> 00:46:43,293 Ángela non si fida di te e neanche io. 603 00:46:47,126 --> 00:46:48,001 Grandioso. 604 00:46:52,126 --> 00:46:54,084 Koldo, chi era quel tizio? 605 00:46:54,168 --> 00:46:56,584 Uno convinto che veda la sua ragazza. 606 00:46:57,459 --> 00:46:58,418 Giochiamo o no? 607 00:46:58,501 --> 00:47:01,168 Il clown non ti troverà qui. 608 00:47:02,084 --> 00:47:03,043 Siamo al sicuro. 609 00:47:04,626 --> 00:47:06,043 Grazie, Sebas. 610 00:47:08,084 --> 00:47:10,626 Credo ci sia del vino in frigo. Controllo. 611 00:47:41,001 --> 00:47:41,959 Non è reale. 612 00:47:44,793 --> 00:47:45,793 Ángela. 613 00:47:50,876 --> 00:47:52,334 Ti mostro una cosa. 614 00:47:57,876 --> 00:48:01,209 Sono stato su tutti i social del clown. 615 00:48:02,584 --> 00:48:06,376 E c'è una persona che segue. 616 00:48:07,959 --> 00:48:08,959 Una tale Alicia. 617 00:48:10,959 --> 00:48:14,459 Risulta iscritta come scrittrice, ma non pubblica niente da… 618 00:48:14,543 --> 00:48:15,418 Sei anni. 619 00:48:16,543 --> 00:48:17,418 La conosci? 620 00:48:21,959 --> 00:48:23,501 È la protagonista del mio libro. 621 00:48:25,626 --> 00:48:26,626 La bambina di Carrión. 622 00:48:28,168 --> 00:48:29,793 Ci conoscemmo su quel sito. 623 00:48:31,126 --> 00:48:34,126 Mi considerava la sua migliore amica online. 624 00:48:36,584 --> 00:48:39,001 Viveva in una città remota con sua madre, 625 00:48:40,376 --> 00:48:42,709 che era ossessionata dalla letteratura. 626 00:48:44,126 --> 00:48:47,126 Obbligava Alicia a passare ore a leggere… 627 00:48:49,376 --> 00:48:50,751 e a scrivere. 628 00:48:53,126 --> 00:48:55,459 Se si fermava, la madre la picchiava. 629 00:48:57,126 --> 00:48:58,751 Sembrava una storia horror. 630 00:49:02,834 --> 00:49:08,251 Volevo scrivere, ma non avevo idee. La storia di Alicia era fantastica. 631 00:49:10,418 --> 00:49:12,084 Così cambiai i nomi. 632 00:49:13,251 --> 00:49:15,543 Non pensavo che me la pubblicassero. 633 00:49:15,626 --> 00:49:17,293 Ma andò così bene che… 634 00:49:17,793 --> 00:49:19,876 Era il mio sogno. Non ho resistito. 635 00:49:21,501 --> 00:49:22,501 Mi capisci? 636 00:49:29,209 --> 00:49:32,001 Alicia lo scoprì prima che potessi dirglielo. 637 00:49:33,709 --> 00:49:37,501 Giurò che avrebbe scritto qualcosa che mi avrebbe fatto più male. 638 00:49:39,709 --> 00:49:40,543 Allora… 639 00:49:42,334 --> 00:49:43,418 Alicia è il clown? 640 00:49:46,876 --> 00:49:47,834 Alicia è morta. 641 00:49:48,334 --> 00:49:49,168 Cosa? 642 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 Guarda. 643 00:49:58,626 --> 00:50:00,209 FIGLIA UCCIDE LA MADRE 644 00:50:02,418 --> 00:50:04,834 INCENDIO UCCIDE MADRE E FIGLIA A CARRIÓN 645 00:50:04,918 --> 00:50:06,459 Ha bruciato viva la madre. 646 00:50:09,376 --> 00:50:10,584 E poi… 647 00:50:13,376 --> 00:50:17,501 Dicono che sia morta nell'incendio, ma Alicia si è suicidata. 648 00:50:17,584 --> 00:50:19,251 Per quello che ho scritto. 649 00:50:19,334 --> 00:50:21,709 - Perciò sono la Protagonista. - Ascolta. 650 00:50:23,043 --> 00:50:24,709 Dev'esserci dell'altro, ok? 651 00:50:27,709 --> 00:50:30,626 Se Alicia è morta, chi è il clown? E Cruzado? 652 00:50:30,709 --> 00:50:32,584 Non lo so, Sebas. 653 00:50:32,668 --> 00:50:35,709 Ma i miei amici muoiono per colpa mia. Cosa vuole? 654 00:50:35,793 --> 00:50:37,584 Farmi del male? Che lo faccia. 655 00:50:42,793 --> 00:50:43,626 Non dire così. 656 00:50:44,834 --> 00:50:45,668 Ok? 657 00:51:01,168 --> 00:51:02,001 Mi dispiace. 658 00:51:05,834 --> 00:51:07,168 Sono innamorato di te. 659 00:51:09,001 --> 00:51:10,251 Lo sono sempre stato. 660 00:51:23,334 --> 00:51:24,876 VUOI SALVARE LA PROTAGONISTA? 661 00:51:27,959 --> 00:51:30,043 FACOLTÀ DI MEDICINA MCSU 662 00:51:31,793 --> 00:51:34,126 - Non avrei dovuto dirtelo. - No, Sebas… 663 00:51:38,001 --> 00:51:39,626 Non sono lucida al momento. 664 00:51:40,668 --> 00:51:41,501 Ti capisco. 665 00:51:44,709 --> 00:51:46,043 Volevo che lo sapessi. 666 00:52:25,209 --> 00:52:26,751 Giri a sinistra. 667 00:52:33,668 --> 00:52:36,668 PROSEGUA DRITTO PER UN MINUTO 668 00:52:38,751 --> 00:52:39,584 Ángela? 669 00:53:04,501 --> 00:53:06,418 È arrivato a destinazione. 670 00:55:18,459 --> 00:55:20,459 THE MADCLOWN TI HA INVIATO UN MESSAGGIO 671 00:55:22,751 --> 00:55:24,293 BUONA LETTURA! 672 00:55:24,376 --> 00:55:27,709 CAPITOLO QUATTRO LA MORTE DELLO SFIGATO 673 00:55:30,209 --> 00:55:34,293 OSPEDALE PRONTO SOCCORSO 674 00:55:40,834 --> 00:55:41,668 Sebas. 675 00:55:43,293 --> 00:55:44,709 Voglio farlo da sola. 676 00:55:47,959 --> 00:55:49,751 - Mi dispiace se… - Lo capisco. 677 00:56:01,959 --> 00:56:05,251 Nando, mi dispiace. Ero spaventata a morte e Sebas… 678 00:56:07,209 --> 00:56:08,293 No, dispiace a me. 679 00:56:11,626 --> 00:56:12,626 Stai bene? 680 00:56:13,834 --> 00:56:17,709 Il clown ha caricato un capitolo in cui descriveva l'accaduto. 681 00:56:18,876 --> 00:56:21,668 Ha detto che ti ha lasciato morto sul pavimento. 682 00:56:22,876 --> 00:56:24,918 Come sei riuscito… 683 00:56:25,001 --> 00:56:26,084 Sono solo svenuto. 684 00:56:27,501 --> 00:56:30,626 Volevi mi uccidesse? Per essere sicura che non ero io. 685 00:56:30,709 --> 00:56:33,543 No. Certo che no. 686 00:56:33,626 --> 00:56:35,418 - Gesù. - Non è quello, Nando. 687 00:56:40,043 --> 00:56:41,751 Qualcuno è morto a causa mia. 688 00:56:43,334 --> 00:56:46,043 Chi l'ha scoperto sta scrivendo questo romanzo. 689 00:56:46,959 --> 00:56:47,959 Che vuoi dire? 690 00:56:51,501 --> 00:56:55,626 Non preoccuparti. Me la cavo. Inventerò qualcosa da dire. 691 00:56:56,793 --> 00:56:58,751 Vai. Vattene da qui. 692 00:57:00,709 --> 00:57:02,918 - Fernando Aguado? - Sì. 693 00:57:03,001 --> 00:57:05,334 Sappiamo che è stato trovato al campus… 694 00:57:09,209 --> 00:57:11,668 SALVE CLUB, PUBBLICO IL MIO ROMANZO! 695 00:57:14,876 --> 00:57:16,126 Salve, bibliofili. 696 00:57:17,584 --> 00:57:20,626 Ho ricevuto un nuovo messaggio dal clown assassino. 697 00:57:22,001 --> 00:57:24,668 Ha pubblicato il libro su cartaceo 698 00:57:25,168 --> 00:57:29,126 e firmerà le copie alla fiera del libro horror. Ok? 699 00:57:30,584 --> 00:57:33,959 Chiede a tutti di vestirsi da clown assassini. 700 00:57:34,459 --> 00:57:38,584 Lascio orario, link del costume e numero dello stand nella descrizione. 701 00:57:39,084 --> 00:57:42,709 Mettete un like e iscrivetevi. E, come sempre, memento vivere. 702 00:57:58,126 --> 00:58:01,209 Far vestire i tuoi follower da clown? Quant'è malato? 703 00:58:10,793 --> 00:58:13,293 Nando, sono felice che tu stia bene, amico. 704 00:58:14,043 --> 00:58:15,043 Dico davvero. 705 00:58:16,209 --> 00:58:18,668 Non ci fidiamo ancora l'uno dell'altro? 706 00:58:19,918 --> 00:58:21,709 Mi dite che ci facciamo qui? 707 00:58:21,793 --> 00:58:25,418 Se il clown firma i libri, chi non viene dev'essere lui. 708 00:58:25,501 --> 00:58:26,501 Rai non c'è. 709 00:58:26,584 --> 00:58:30,251 E non so se preferirei che fosse lo psicopatico o il morto. 710 00:58:30,334 --> 00:58:32,459 - Koldo non c'è. - Quindi è chiaro. 711 00:58:32,543 --> 00:58:35,459 Come può essere Koldo? È solo un influencer. 712 00:58:35,543 --> 00:58:40,001 Per favore! Non ho invitato nessun clown a firmare libri qui oggi. 713 00:58:40,084 --> 00:58:42,626 Smettetela d'insultare questo autore. 714 00:58:43,126 --> 00:58:46,001 Koldo l'ha fatto per avere più follower. 715 00:58:46,084 --> 00:58:48,626 Non hanno nemmeno ucciso chi abbiamo votato. 716 00:58:51,126 --> 00:58:53,626 THE MADCLOWN È IN ONDA 717 00:58:53,709 --> 00:58:55,459 Sembra che il clown sia qui. 718 00:58:57,001 --> 00:58:58,376 Ma solo per noi. 719 00:59:04,168 --> 00:59:06,668 IN DIRETTA 720 00:59:13,834 --> 00:59:16,501 - Che fai? - Che fai tu? Dammi il telefono. 721 00:59:16,584 --> 00:59:18,584 - Ridammelo! - Scusa. 722 00:59:18,668 --> 00:59:19,876 - Scusa. - Stronzo. 723 00:59:26,918 --> 00:59:27,834 Nando. 724 00:59:28,751 --> 00:59:30,084 Dev'essere là. 725 00:59:32,001 --> 00:59:32,834 Laggiù. 726 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 - Dammelo. - Ehi. 727 00:59:41,126 --> 00:59:42,668 - Che diavolo fai? - Scusi. 728 00:59:46,959 --> 00:59:48,459 Ehi. Ridammi il telefono. 729 00:59:49,251 --> 00:59:50,668 - Che stai facendo? - No! 730 00:59:51,501 --> 00:59:52,709 È il 5G, dannazione! 731 00:59:52,793 --> 00:59:54,126 Ora è in cinque pezzi. 732 00:59:54,209 --> 00:59:55,043 Quelli laggiù? 733 00:59:55,918 --> 00:59:57,876 Sei impazzita. Lo ripareremo. 734 00:59:57,959 --> 01:00:00,001 - Ferma! Che fai? - Che cavolo… 735 01:00:00,084 --> 01:00:02,709 - Mi ha rotto il telefono! - Ehi, tu! Ferma! 736 01:00:05,668 --> 01:00:07,543 Lo riparerò. Non sono stato io. 737 01:00:08,251 --> 01:00:09,209 Da quella parte. 738 01:00:14,376 --> 01:00:15,209 Nando! 739 01:00:53,959 --> 01:00:54,959 Cazzo. 740 01:02:06,293 --> 01:02:07,126 Nando! 741 01:02:10,334 --> 01:02:11,168 Sebas! 742 01:02:52,043 --> 01:02:53,001 No! 743 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Sara! 744 01:02:56,668 --> 01:02:58,834 - Sara! - Ángela, aiutami! 745 01:02:58,918 --> 01:03:00,793 Attenta, Sara! Dietro di te! 746 01:04:13,251 --> 01:04:14,209 Nando! 747 01:04:16,459 --> 01:04:17,709 Sebas! 748 01:04:46,793 --> 01:04:47,793 Cos'ha fatto? 749 01:05:18,668 --> 01:05:19,876 Non sono stata io. 750 01:05:22,168 --> 01:05:23,584 L'ho tolto al clown. 751 01:05:44,668 --> 01:05:46,959 Ángela. 752 01:06:13,293 --> 01:06:14,251 Ti senti meglio? 753 01:06:17,209 --> 01:06:18,084 Sei svenuta. 754 01:06:20,001 --> 01:06:21,626 Il clown ha inviato questo. 755 01:06:22,334 --> 01:06:25,251 PROTAGONISTA, VIENI DA SOLA 756 01:06:26,793 --> 01:06:29,293 È Eva. Dobbiamo dirlo alla polizia, Ángela. 757 01:06:30,543 --> 01:06:32,668 Nando, se lo facciamo, Sebas morirà. 758 01:06:33,834 --> 01:06:35,709 Nessun altro morirà. Vado. 759 01:06:37,126 --> 01:06:39,334 - Sei impazzita? - Non ne posso più! 760 01:06:39,959 --> 01:06:42,918 È un problema mio. Non lascerò morire nessun altro. 761 01:06:43,001 --> 01:06:45,709 - Quindi ti farai ammazzare? - Lasciami andare. 762 01:06:46,709 --> 01:06:49,793 Vuoi davvero andar dietro al tuo amico? Perché io no. 763 01:06:51,293 --> 01:06:52,126 Io sì. 764 01:06:57,293 --> 01:06:58,126 Cristo santo. 765 01:07:54,751 --> 01:07:55,584 Eva. 766 01:08:05,834 --> 01:08:07,293 Ángela… 767 01:08:09,293 --> 01:08:10,376 Non sono stata io. 768 01:08:11,418 --> 01:08:13,626 Tranquilla. Non parlare. 769 01:08:14,876 --> 01:08:16,834 Il clown… 770 01:08:17,793 --> 01:08:18,834 I clown… 771 01:09:10,168 --> 01:09:11,001 Sebas. 772 01:09:17,543 --> 01:09:19,584 Sebas. Ehi. 773 01:09:21,834 --> 01:09:22,668 Ángela. 774 01:09:23,626 --> 01:09:24,834 Aiuto. Slegami. 775 01:09:24,918 --> 01:09:26,668 - Aiutami, Ángela. - Piano. 776 01:09:26,751 --> 01:09:28,459 - Slegami, ti prego. - Calma. 777 01:09:31,709 --> 01:09:32,543 È lui. 778 01:09:33,126 --> 01:09:33,959 Il clown. 779 01:09:35,793 --> 01:09:37,293 Mi ha portato qui. È pazzo. 780 01:09:37,376 --> 01:09:39,834 Ángela, non è vero. È ossessionato da te. 781 01:09:39,918 --> 01:09:42,084 No. Guardami. Non è vero. 782 01:09:42,168 --> 01:09:44,001 - Fidati di me. - È Nando. 783 01:09:44,084 --> 01:09:46,376 - Guardami. Ascolta. - Io ti amo. 784 01:09:47,834 --> 01:09:48,959 E tu ami me. 785 01:09:49,543 --> 01:09:50,543 Ci amiamo. 786 01:09:50,626 --> 01:09:53,001 - Zitto! - Perciò hai dormito con me. 787 01:09:55,209 --> 01:09:56,084 No. 788 01:09:57,001 --> 01:09:58,126 No… 789 01:09:58,209 --> 01:09:59,668 Figlio di puttana. 790 01:10:00,459 --> 01:10:02,168 - Nando. - Uccidilo. 791 01:10:03,209 --> 01:10:05,209 - Uccidilo. - No. Nando… 792 01:10:05,293 --> 01:10:07,334 Nando, per favore… 793 01:10:15,001 --> 01:10:16,793 Nando! No. 794 01:10:37,709 --> 01:10:38,543 Merda. 795 01:10:40,001 --> 01:10:42,418 Un finale perfetto se l'avessi ucciso tu. 796 01:10:45,084 --> 01:10:45,918 Sono io. 797 01:10:49,209 --> 01:10:50,126 Il clown. 798 01:10:50,209 --> 01:10:51,293 - No. - Sì. 799 01:10:51,376 --> 01:10:53,251 No. Non può essere. 800 01:10:54,126 --> 01:10:55,043 Certo che sì. 801 01:10:57,168 --> 01:10:58,584 Ho fatto tutto per te. 802 01:11:01,001 --> 01:11:02,251 Perché, Sebas? 803 01:11:07,293 --> 01:11:08,126 Davvero? 804 01:11:09,126 --> 01:11:10,043 Dici sul serio? 805 01:11:16,543 --> 01:11:17,668 Cioè, 806 01:11:18,793 --> 01:11:21,418 l'assassino non dovrebbe spiegare il movente. 807 01:11:23,209 --> 01:11:25,626 Ma va bene. Farò del mio meglio. 808 01:11:27,584 --> 01:11:28,501 Sai, 809 01:11:29,209 --> 01:11:31,001 alcuni sono scrittori bussola. 810 01:11:31,751 --> 01:11:33,584 A loro basta seguire il flusso. 811 01:11:35,501 --> 01:11:38,626 Invece gli autori di cartine devono pianificare tutto. 812 01:11:48,334 --> 01:11:49,168 Come me. 813 01:11:52,793 --> 01:11:55,043 E così ho fatto. Ho pianificato tutto. 814 01:11:55,834 --> 01:11:56,793 Alla perfezione. 815 01:11:59,459 --> 01:12:00,459 I personaggi. 816 01:12:00,543 --> 01:12:04,376 "Ed è così che la Protagonista, lo Svitato, lo Sfigato, 817 01:12:04,459 --> 01:12:07,876 la Bella, la Bambina, l'Influencer…" 818 01:12:07,959 --> 01:12:09,459 Le molestie di Cruzado. 819 01:12:10,376 --> 01:12:12,584 - Ho ricevuto la tua email. - Davvero? 820 01:12:13,251 --> 01:12:15,376 Scusi. Non sapevo di averla inviata. 821 01:12:16,126 --> 01:12:18,043 Lo scherzo del clown assassino. 822 01:12:18,126 --> 01:12:19,876 Dobbiamo farlo a Cruzado. 823 01:12:19,959 --> 01:12:21,126 Ho scritto la sua morte. 824 01:12:22,043 --> 01:12:24,001 È stato un capitolo meraviglioso. 825 01:12:25,501 --> 01:12:26,376 Aiuto! 826 01:12:26,459 --> 01:12:27,543 Cos'è successo? 827 01:12:27,626 --> 01:12:29,459 È apparso coperto di sangue. 828 01:12:30,418 --> 01:12:31,459 No! 829 01:12:32,834 --> 01:12:34,334 Ho scritto tutto. 830 01:12:34,834 --> 01:12:37,418 Ti ho resa la protagonista 831 01:12:37,501 --> 01:12:40,084 del romanzo più terrificante della storia. 832 01:12:40,168 --> 01:12:44,668 E, ovviamente, soffre molto, vedendo tutti i suoi amici morire… 833 01:12:46,043 --> 01:12:49,168 Il clown ha scritto di aver bruciato Rai in piscina, no? 834 01:12:49,668 --> 01:12:53,084 Ma Rai non è qui. Né con le budella fuori né dentro. 835 01:12:59,251 --> 01:13:00,959 …e dubitando del suo ragazzo. 836 01:13:02,793 --> 01:13:04,001 Guardalo, poverino. 837 01:13:05,918 --> 01:13:10,334 Ma c'è una cosa che non avrei mai pensato di scrivere. 838 01:13:12,251 --> 01:13:13,084 Sai cosa? 839 01:13:18,334 --> 01:13:19,709 Che l'omicida ti scopa. 840 01:13:23,251 --> 01:13:24,918 È il mio capitolo preferito. 841 01:13:26,626 --> 01:13:27,459 Guardami. 842 01:13:29,293 --> 01:13:30,418 Ho detto, guardami! 843 01:13:37,584 --> 01:13:39,126 L'abbiamo scritto insieme. 844 01:13:41,043 --> 01:13:42,168 Tu sei pazzo. 845 01:13:43,918 --> 01:13:45,834 Sì. C'è del vero. 846 01:13:53,793 --> 01:13:55,209 Anch'io volevo scrivere. 847 01:13:58,334 --> 01:14:01,376 E c'ero anch'io sul sito dove hai conosciuto Alicia. 848 01:14:05,251 --> 01:14:06,168 Alicia? 849 01:14:06,251 --> 01:14:07,668 Alicia si è suicidata. 850 01:14:07,751 --> 01:14:11,043 Per quello che ho scritto. Perciò sono la Protagonista. 851 01:14:12,043 --> 01:14:12,876 Alicia. 852 01:14:14,084 --> 01:14:15,709 Mai innamorata online? 853 01:14:15,793 --> 01:14:19,501 LA MIA MIGLIORE AMICA HA SCRITTO UN ROMANZO SU DI ME. VOGLIO MORIRE 854 01:14:19,584 --> 01:14:20,793 Io e lei sì. 855 01:14:24,668 --> 01:14:25,876 E tu l'hai usata. 856 01:14:26,918 --> 01:14:28,293 Sì, l'hai fatto. 857 01:14:28,918 --> 01:14:32,084 SARÀ LEI A MORIRE 858 01:14:32,168 --> 01:14:35,418 Hai fatto impazzire la mia ragazza. 859 01:14:35,501 --> 01:14:37,501 L'hai portata a volersi uccidere. 860 01:14:38,501 --> 01:14:39,959 E a uccidere sua madre. 861 01:14:41,668 --> 01:14:43,209 Ecco perché, Ángela… 862 01:14:45,876 --> 01:14:47,501 sto scrivendo questo libro. 863 01:14:49,126 --> 01:14:52,876 Perché ho il movente più classico della letteratura. 864 01:14:56,876 --> 01:14:57,751 La vendetta. 865 01:15:04,459 --> 01:15:05,293 Nando. 866 01:15:10,209 --> 01:15:12,084 Mi dispiace. Cerco aiuto. 867 01:15:21,543 --> 01:15:22,918 Ángela! 868 01:15:53,834 --> 01:15:55,168 Sorpresa. 869 01:15:55,251 --> 01:15:56,334 Virginia? 870 01:16:01,501 --> 01:16:03,501 Virginia era solo un personaggio. 871 01:16:04,418 --> 01:16:05,501 Mi chiamo Alicia. 872 01:16:05,584 --> 01:16:07,584 E tu sei la mia migliore amica. 873 01:16:09,126 --> 01:16:11,334 No. Non può essere. 874 01:16:12,459 --> 01:16:14,834 Alicia, tu sei morta. 875 01:16:16,626 --> 01:16:19,001 Ti sei uccisa in quell'incendio. 876 01:16:20,543 --> 01:16:22,626 No. Non è mai successo. 877 01:16:22,709 --> 01:16:26,584 Ho dimenticato di dirti che è un romanzo a quattro mani. 878 01:16:27,084 --> 01:16:30,626 Giurai di scrivere un romanzo che ti avrebbe ferita, ricordi? 879 01:16:31,876 --> 01:16:33,209 Ti piace? 880 01:16:33,293 --> 01:16:35,209 Devi sentire come va a finire. 881 01:16:35,709 --> 01:16:36,959 Lo adorerai. 882 01:16:37,043 --> 01:16:41,209 Grazie a tutti i clown assassini, Ángela sviluppa la coulrofobia. 883 01:16:41,709 --> 01:16:43,793 Questa malattia la fa impazzire, 884 01:16:44,293 --> 01:16:46,959 uccide gli amici che le hanno fatto giurare 885 01:16:47,043 --> 01:16:49,251 di non dire niente su Cruzado. 886 01:16:49,334 --> 01:16:52,959 Tranne Sebas, il suo migliore amico. 887 01:16:53,459 --> 01:16:56,084 Lui resta vivo e scrive un best-seller. 888 01:16:56,168 --> 01:16:59,001 Che poi diventa un film. Poi un sequel. 889 01:17:00,751 --> 01:17:02,251 Faremo il botto. 890 01:17:03,709 --> 01:17:04,709 "Faremo"? 891 01:17:05,418 --> 01:17:06,584 Non credo. 892 01:17:07,668 --> 01:17:11,293 Non puoi metterci il tuo nome, Alicia. Tutti ti credono morta. 893 01:17:12,126 --> 01:17:15,376 Stai regalando questa storia al tuo ragazzo? 894 01:17:16,876 --> 01:17:19,251 Tu vuoi scrivere, ma sarà lui a firmare. 895 01:17:19,334 --> 01:17:21,959 Zitta, Ángela. 896 01:17:22,459 --> 01:17:24,293 So cosa stai cercando di fare. 897 01:17:24,376 --> 01:17:27,168 Useremo uno pseudonimo. Funzionano anche meglio. 898 01:17:27,709 --> 01:17:30,001 - È un piano perfetto. - O forse no. 899 01:17:31,543 --> 01:17:33,334 Avete trascurato un dettaglio. 900 01:17:34,418 --> 01:17:35,251 Lo Sfigato? 901 01:17:35,918 --> 01:17:37,168 Non è morto. 902 01:17:37,251 --> 01:17:38,584 Scrivi ora, stronzo! 903 01:17:38,668 --> 01:17:41,834 Sebas! 904 01:17:43,668 --> 01:17:44,626 No! 905 01:17:45,709 --> 01:17:47,418 Andiamo! Corri! 906 01:17:53,834 --> 01:17:54,876 Torna qui! 907 01:17:58,918 --> 01:18:00,293 Ángela! 908 01:18:04,626 --> 01:18:05,709 Vieni qui! 909 01:19:00,001 --> 01:19:00,959 Ángela! 910 01:19:01,043 --> 01:19:02,626 PERICOLO DI ALTA TENSIONE 911 01:19:02,709 --> 01:19:04,626 Non vuoi essere la Protagonista? 912 01:19:06,668 --> 01:19:07,834 Dove sei? 913 01:19:10,334 --> 01:19:11,626 Dove sei andata? 914 01:19:14,709 --> 01:19:17,209 Il finale è già stato scritto. Non ricordi? 915 01:19:19,793 --> 01:19:21,209 E tu muori. 916 01:19:23,584 --> 01:19:25,251 Ángela. Andiamo. Scriviamo. 917 01:19:31,084 --> 01:19:33,668 No! 918 01:19:45,668 --> 01:19:46,834 Fine. 919 01:20:25,584 --> 01:20:26,418 Nando. 920 01:20:34,084 --> 01:20:35,001 Ti amo. 921 01:20:36,834 --> 01:20:37,751 Tantissimo. 922 01:20:38,334 --> 01:20:40,501 Vengo con lui. Ok? 923 01:20:42,126 --> 01:20:42,959 Grazie. 924 01:21:05,709 --> 01:21:06,668 I sequel. 925 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 UN ANNO DOPO 926 01:21:07,668 --> 01:21:10,501 Una storia ambientata nello stesso universo 927 01:21:10,584 --> 01:21:12,084 in un periodo successivo. 928 01:21:12,626 --> 01:21:15,293 Hanno gli stessi personaggi, le stesse trame… 929 01:21:16,001 --> 01:21:19,293 Una tendenza che è diventata la norma in letteratura. 930 01:21:19,376 --> 01:21:22,001 Non c'è bestseller senza un sequel. 931 01:21:22,084 --> 01:21:26,084 Ovvio. Hai già un pubblico. Gli dai più o meno lo stesso. 932 01:21:26,168 --> 01:21:30,001 Non si prendono rischi. "Ha funzionato una volta e continuo." 933 01:21:30,084 --> 01:21:34,001 Quindi, se un romanzo ha successo, dovrebbe concludersi? 934 01:21:34,084 --> 01:21:37,293 Il sequel ha senso se ci sono questioni in sospeso. 935 01:21:37,376 --> 01:21:40,459 Ma se gli archi narrativi sono conclusi non funziona. 936 01:21:40,959 --> 01:21:43,459 Esatto. Il problema dei sequel… 937 01:21:43,543 --> 01:21:46,584 Brava. Sei già la nerd della classe. 938 01:21:47,168 --> 01:21:48,209 Non resisto. 939 01:21:48,293 --> 01:21:51,459 … analizzeremo sequel riusciti e non riusciti. 940 01:21:51,543 --> 01:21:55,834 Ok? Iniziate a cercare degli esempi. Bene. Alla settimana prossima. 941 01:21:56,834 --> 01:22:01,543 C'è un seminario sulla letteratura gotica nella stanza 237. 942 01:22:01,626 --> 01:22:04,293 - Andiamo? - Non dobbiamo frequentare tutto. 943 01:22:04,376 --> 01:22:06,168 Si vede che sei una matricola. 944 01:22:06,918 --> 01:22:08,793 Se voglio stare al tuo passo. 945 01:22:08,876 --> 01:22:10,834 Ok, allora. No, fai pure. 946 01:22:11,501 --> 01:22:13,043 Io scriverò un po'. 947 01:22:13,126 --> 01:22:16,334 Ha chiamato l'editore. Vuole vedere dove sono arrivata. 948 01:22:16,418 --> 01:22:17,668 Crimini universitari? 949 01:22:18,751 --> 01:22:21,709 - Stavolta sono positiva. - Certo, è tutto tuo. 950 01:22:25,293 --> 01:22:26,168 A dopo. 951 01:23:28,001 --> 01:23:31,959 IL CLUB DEI LETTORI ASSASSINI 952 01:27:24,876 --> 01:27:29,418 Sottotitoli: Laura Cini