1 00:00:07,209 --> 00:00:09,209 - [golpe de tensión] - [fuego prende] 2 00:00:15,793 --> 00:00:17,793 [música de intriga suave] 3 00:00:30,168 --> 00:00:32,168 [se vierte líquido] 4 00:00:33,251 --> 00:00:35,251 [jadeos] 5 00:00:41,709 --> 00:00:44,251 [mujer jadea agitada] 6 00:00:44,334 --> 00:00:45,918 [da respingo] 7 00:00:46,459 --> 00:00:47,834 [se queja] 8 00:00:49,043 --> 00:00:50,209 Alicia… 9 00:00:50,876 --> 00:00:52,209 [música de tensión] 10 00:00:52,293 --> 00:00:53,251 [respira agitada] 11 00:00:53,334 --> 00:00:55,543 No lo hagas, Alicia, hija. ¡Para! [aspira] 12 00:00:55,626 --> 00:00:57,001 [música en aumento] 13 00:00:57,084 --> 00:00:58,584 ¡No, no, por favor! 14 00:01:00,418 --> 00:01:01,626 [grita] 15 00:01:01,709 --> 00:01:04,501 [chilla despavorida] 16 00:01:05,751 --> 00:01:07,501 [sigue música] 17 00:01:08,626 --> 00:01:09,709 [chillidos] 18 00:01:16,668 --> 00:01:18,543 [música disminuye y cesa] 19 00:01:21,209 --> 00:01:23,876 [suena "Where Did All The Love Go?" de Kasabian] 20 00:01:23,959 --> 00:01:25,043 [notificación] 21 00:01:34,001 --> 00:01:35,584 [persona chilla en vídeo] 22 00:01:40,584 --> 00:01:41,834 [grita] 23 00:01:43,293 --> 00:01:44,418 Se te va la olla. 24 00:01:46,918 --> 00:01:48,376 [sigue canción] 25 00:01:55,501 --> 00:01:56,334 [beso] 26 00:02:06,501 --> 00:02:08,668 Hola. Muy romántica la novela que me has hecho leer. 27 00:02:09,584 --> 00:02:11,793 Dormiré contigo para que se te pase el miedo. 28 00:02:11,876 --> 00:02:12,709 Ah, ¿sí? 29 00:02:14,168 --> 00:02:16,168 - [beso] - [sigue canción] 30 00:02:20,376 --> 00:02:23,459 [ruido fuerte de motor] 31 00:02:25,668 --> 00:02:28,043 Cuatro días desaparecido sin contestar WhatsApp. 32 00:02:28,543 --> 00:02:31,001 Sarita, voy a tener que dejar de follar contigo. 33 00:02:31,084 --> 00:02:32,584 Empiezas a parecer mi novia. 34 00:02:36,668 --> 00:02:38,668 [sigue canción] 35 00:02:44,959 --> 00:02:46,251 [chico] ¡Eh! 36 00:02:46,334 --> 00:02:48,001 Mis colegas del club de lectura. 37 00:02:48,084 --> 00:02:51,376 Va, mis panas, saludad a mis seguidores. Ya somos 11 512. 38 00:02:51,459 --> 00:02:54,251 Por favor, que alguien le desvirgue. 39 00:03:00,501 --> 00:03:02,501 [sigue canción] 40 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 [chica] Chao. 41 00:03:09,584 --> 00:03:12,751 - ¿La sección de romántica? - Allí, junto a tu mal gusto. 42 00:03:14,626 --> 00:03:16,751 [sigue canción] 43 00:03:35,126 --> 00:03:37,126 [sigue canción] 44 00:03:43,626 --> 00:03:45,626 [ruido de herramientas] 45 00:03:47,459 --> 00:03:50,376 - [cese de música] - [sonido de armas blancas blandiéndose] 46 00:03:51,793 --> 00:03:53,626 [sigue misma canción ahora en radio] 47 00:03:53,709 --> 00:03:54,834 [Sebas] ¿Qué tal? 48 00:03:54,918 --> 00:03:56,001 - Hola. - ¿Cómo estás? 49 00:03:57,501 --> 00:04:01,001 Te gusta el cuartucho que nos han dejado para el club de lectura, ¿eh? 50 00:04:01,084 --> 00:04:04,251 Al ladito de la caldera, por si nos dan ganas de incinerarnos. 51 00:04:04,751 --> 00:04:07,209 ¿Vamos con la séptima reunión del club de lectura? 52 00:04:08,459 --> 00:04:12,001 Payasos asesinos de Miranda Duncan. ¿Quién ha elegido esta mierda? 53 00:04:12,084 --> 00:04:14,751 Rai, ¿para qué vienes si no te lees los libros? 54 00:04:14,834 --> 00:04:15,668 ¿Quién empieza? 55 00:04:16,168 --> 00:04:17,126 ¿El nuevo? 56 00:04:17,209 --> 00:04:19,334 Qué bien poder apuntarte sin estudiar aquí. 57 00:04:19,418 --> 00:04:20,543 [Nando resopla] 58 00:04:20,626 --> 00:04:21,876 Bueno, va. Empiezo yo. 59 00:04:21,959 --> 00:04:24,126 Me parece que está bien escrita y tal 60 00:04:24,209 --> 00:04:27,168 y los payasos asesinos son muy inquietantes, pero es eso… 61 00:04:27,251 --> 00:04:29,793 - Sustos y ya. - ¿No te gusta pasar miedo? 62 00:04:29,876 --> 00:04:31,751 ¿No publicaste una novela de terror? 63 00:04:31,834 --> 00:04:33,709 Sí, pero cuando era una cría. 64 00:04:34,584 --> 00:04:37,334 A ver, pero que… estamos hablando de este libro ¿no? 65 00:04:38,043 --> 00:04:41,126 Que, aparte de asustar, [ríe] digo yo que tiene que contar algo. 66 00:04:41,209 --> 00:04:42,376 Me parece que lo hace. 67 00:04:43,168 --> 00:04:45,418 - Va directa a la coulrofobia. - ¿Qué es eso? 68 00:04:46,084 --> 00:04:47,959 Es el miedo irracional a los payasos. 69 00:04:48,043 --> 00:04:50,751 Con tan solo verlos, te entra un ataque de pánico. 70 00:04:51,501 --> 00:04:55,084 ¿Habéis visto el vídeo del payaso asesino que os he pasado por el grupo? 71 00:04:55,668 --> 00:04:57,084 - Te cagas con esas… - No. 72 00:04:57,168 --> 00:04:59,876 Las cuentas de payasos asesinos sí que acojonan. 73 00:04:59,959 --> 00:05:02,543 Hacen fotos con globitos y cara de psicópata… [gruñe] 74 00:05:02,626 --> 00:05:06,043 Se inspiran en John Wayne Gacy, asesino en serie que disfrazado de payaso 75 00:05:06,126 --> 00:05:08,626 mataba a niños y los enterraba en el jardín. 76 00:05:08,709 --> 00:05:11,501 ¿Y tú por qué te sabes todos esos datos escabrosos? 77 00:05:11,584 --> 00:05:13,084 - Das un poco de grima. - Mira. 78 00:05:13,168 --> 00:05:15,751 [Koldo] Tengo el disfraz de payaso asesino de Halloween. 79 00:05:15,834 --> 00:05:17,251 - ¡Flipas! - Me lo puedo poner. 80 00:05:17,334 --> 00:05:18,793 - Qué mal rollo. - [Sara] No. 81 00:05:18,876 --> 00:05:20,834 Encontrarse a uno así sí que da miedo. 82 00:05:21,334 --> 00:05:25,043 - Más que cualquier libro. - Leer también puede ser terrorífico. 83 00:05:25,626 --> 00:05:28,334 Lo que pasa es que hace falta… imaginación. 84 00:05:28,418 --> 00:05:32,543 - ¿Y yo no tengo por ser camarero? - Yo no he dicho eso, Nando. 85 00:05:32,626 --> 00:05:34,043 Lo has insinuado, Sebas. 86 00:05:34,126 --> 00:05:35,001 [Koldo silba] 87 00:05:35,084 --> 00:05:36,209 No ha dicho eso. 88 00:05:38,876 --> 00:05:40,501 [ríe con sorna] Muy bien… 89 00:05:42,834 --> 00:05:43,709 [Ángela resopla] 90 00:05:45,084 --> 00:05:46,251 Perdón. 91 00:05:46,334 --> 00:05:47,626 [Sebas] No he dicho eso. 92 00:05:48,918 --> 00:05:51,043 ¿Por qué defiendes a tu colega el empollón? 93 00:05:52,043 --> 00:05:53,251 Se raya porque estoy yo. 94 00:05:54,918 --> 00:05:56,084 Pero ¿qué dices, Nando? 95 00:05:56,168 --> 00:05:59,834 - Sebas está encantado de que vengas. - Sí. Porque se lo has pedido tú. 96 00:05:59,918 --> 00:06:02,751 Te dije que vinieses para pasar más tiempo juntos. 97 00:06:02,834 --> 00:06:04,751 - No para… - ¿No ves que le encantas? 98 00:06:04,834 --> 00:06:09,334 ¿Me vas a decir los amigos que debo tener? Si es así, te estás equivocando de novia. 99 00:06:09,418 --> 00:06:10,834 [Nando espira profundamente] 100 00:06:12,834 --> 00:06:15,959 ¿Se ha ofrecido a leerte? Para mí Cruzado es el mejor profesor. 101 00:06:16,459 --> 00:06:19,043 Si no fuera porque llevo cero páginas definitivas… 102 00:06:20,334 --> 00:06:23,376 Sebas, estoy bloqueada. Llevo seis años bloqueada. 103 00:06:23,459 --> 00:06:25,209 Ángela, eres escritora. 104 00:06:25,293 --> 00:06:27,251 Lograrás sacar una segunda novela. 105 00:06:27,334 --> 00:06:30,168 Eso de que soy escritora no me lo creo yo mucho. 106 00:06:31,126 --> 00:06:33,626 Nando dice que por eso no me sale ninguna historia. 107 00:06:36,084 --> 00:06:38,959 Siento cómo se ha puesto Nando en el club de lectura. 108 00:06:39,501 --> 00:06:40,334 No pasa nada. 109 00:06:41,959 --> 00:06:43,959 ¿Por qué no reeditas La niña de Carrión? 110 00:06:44,043 --> 00:06:47,543 Casi no me quedan ejemplares en la librería. La protagonista es brutal. 111 00:06:48,459 --> 00:06:50,834 Y su madre es terrorífica. Y se te ocurrió a ti. 112 00:06:51,501 --> 00:06:53,376 Es algo que escribí hace mucho y… 113 00:06:54,626 --> 00:06:56,251 Siento que tampoco me pertenece. 114 00:06:57,376 --> 00:06:58,876 [música suave] 115 00:07:00,084 --> 00:07:01,959 ¿Te apetece juntarnos para escribir? 116 00:07:02,668 --> 00:07:06,293 - Llevo el portátil a tu habitación… - Nando vendrá cuando cierre el bar. 117 00:07:06,876 --> 00:07:11,501 Ah. O sea, eh… que da igual. Quiero decir… mañana encima abro pronto la librería. 118 00:07:11,584 --> 00:07:12,418 [Ángela ríe] 119 00:07:12,501 --> 00:07:13,334 O sea que… 120 00:07:14,668 --> 00:07:15,501 Ánimo. 121 00:07:16,376 --> 00:07:19,918 Estoy seguro de que conseguirás una segunda historia. 122 00:07:21,084 --> 00:07:21,918 Ojalá. 123 00:07:22,793 --> 00:07:23,626 Me voy. 124 00:07:26,001 --> 00:07:27,043 - Chao. - Chao. 125 00:07:28,376 --> 00:07:29,751 [ululato de búho] 126 00:07:31,584 --> 00:07:32,918 [tecleo] 127 00:07:45,668 --> 00:07:47,668 [música de misterio] 128 00:08:07,001 --> 00:08:09,001 [música de intriga] 129 00:08:14,793 --> 00:08:17,001 [risa infantil en vídeo] 130 00:08:21,168 --> 00:08:22,668 [sonido interferencias] 131 00:08:22,751 --> 00:08:23,876 [gritos en vídeo] 132 00:08:23,959 --> 00:08:25,543 [música inquietante] 133 00:08:26,293 --> 00:08:28,293 [gritos en vídeo] 134 00:08:28,376 --> 00:08:29,668 [jadeos en vídeo] 135 00:08:29,751 --> 00:08:31,876 [gritos en vídeo] 136 00:08:31,959 --> 00:08:33,751 [música inquietante] 137 00:08:35,918 --> 00:08:38,793 [sonido distorsionado] 138 00:08:38,876 --> 00:08:40,876 [risa de payaso distorsionada] 139 00:08:46,459 --> 00:08:49,584 Monstruos, diablos, 140 00:08:49,668 --> 00:08:52,626 fantasmas, brujas… 141 00:08:54,876 --> 00:08:57,001 y demás representaciones de lo oscuro 142 00:08:57,501 --> 00:09:00,709 no han gozado nunca de una gran reputación entre la crítica. 143 00:09:01,626 --> 00:09:04,084 A pesar de su indudable éxito comercial. 144 00:09:04,709 --> 00:09:06,626 Para mí es un género menor, la verdad. 145 00:09:07,293 --> 00:09:09,043 El terror tiene una carencia. 146 00:09:09,543 --> 00:09:10,793 Una gran debilidad. 147 00:09:11,376 --> 00:09:12,209 ¿Cuál? 148 00:09:13,043 --> 00:09:16,001 ¿Podría ser que sus historias son demasiado artificiosas? 149 00:09:16,084 --> 00:09:16,918 Exacto. 150 00:09:17,709 --> 00:09:22,251 Al terror, con tanta niebla y tanta puerta que se cierra sola 151 00:09:22,751 --> 00:09:25,834 le falta el ingrediente mágico para que una historia funcione. 152 00:09:26,334 --> 00:09:27,168 Verdad. 153 00:09:27,668 --> 00:09:30,918 Ahora los escritores reescriben los sueños de otros. 154 00:09:31,001 --> 00:09:35,001 Vamos, si tengo un montón de trabajos de alumnos, y no miro a nadie, 155 00:09:35,084 --> 00:09:38,043 que lo único que hacen es plagiar a sus autores favoritos. 156 00:09:38,126 --> 00:09:40,126 No es plagio, es fan fiction. 157 00:09:40,751 --> 00:09:43,001 Coges una historia que existe y la reescribes. 158 00:09:43,626 --> 00:09:46,334 La subes a Internet y tus seguidores la van leyendo. 159 00:09:47,418 --> 00:09:50,001 - Está guay. - Pues robar historias de toda la vida. 160 00:09:50,584 --> 00:09:51,793 ¿Por qué estáis aquí? 161 00:09:51,876 --> 00:09:52,834 [música suave] 162 00:09:52,918 --> 00:09:53,751 ¿Eh? 163 00:09:54,293 --> 00:09:56,126 Queréis ser escritores, ¿no? 164 00:09:57,043 --> 00:09:58,918 Pues la clave está en vivir. 165 00:09:59,001 --> 00:10:02,293 Dejad de robar historias. Vivid las vuestras. 166 00:10:02,376 --> 00:10:03,751 Esas serán las buenas. 167 00:10:03,834 --> 00:10:06,751 Venga, de puta madre. Futuro asegurado como escritor porno. 168 00:10:06,834 --> 00:10:08,793 - Sí, de microrrelatos. - [todos ríen] 169 00:10:08,876 --> 00:10:10,126 [suena timbre] 170 00:10:11,834 --> 00:10:12,668 Ángela. 171 00:10:14,626 --> 00:10:16,459 Que… recibí tu mail. 172 00:10:17,459 --> 00:10:21,168 ¿Ah, sí? Perdone, es que pensaba que no se lo había enviado. 173 00:10:22,251 --> 00:10:25,376 Ya. ¿Te parece si lo hablamos en el despacho, como querías? 174 00:10:29,126 --> 00:10:29,959 ¿Todavía aquí? 175 00:10:30,918 --> 00:10:33,043 Es la becaria y pasa más horas aquí que yo. 176 00:10:33,126 --> 00:10:36,501 Solo quedarían por firmar los papeles de la donación. 177 00:10:36,584 --> 00:10:38,584 [suspira] Ay, la donación. 178 00:10:38,668 --> 00:10:39,543 [chasca lengua] 179 00:10:40,209 --> 00:10:41,668 ¿Tan mayor me veo? ¿A que no? 180 00:10:42,251 --> 00:10:45,876 Esto es para donar mi cuerpo a la ciencia. Andarán justitos de cadáveres. 181 00:10:46,376 --> 00:10:47,584 Siéntate. Ponte cómoda. 182 00:10:50,751 --> 00:10:52,543 - Ahí tienes. - Gracias. 183 00:10:53,501 --> 00:10:54,334 Hasta mañana. 184 00:10:55,334 --> 00:10:56,209 [tintineo llaves] 185 00:10:59,376 --> 00:11:01,209 [cierra con llave] 186 00:11:02,751 --> 00:11:05,709 Bueno, pues ya estamos más tranquilos. 187 00:11:06,668 --> 00:11:07,501 ¿Eh? 188 00:11:09,626 --> 00:11:12,584 Dime, por favor, que no estás escribiendo terror. 189 00:11:12,668 --> 00:11:14,918 No. Qué va. No me va mucho el género. 190 00:11:15,459 --> 00:11:16,459 Mejor, mejor. 191 00:11:17,126 --> 00:11:18,543 [descorcha botella] 192 00:11:19,584 --> 00:11:20,626 Guárdame el secreto. 193 00:11:20,709 --> 00:11:21,918 [vierte líquido] 194 00:11:22,001 --> 00:11:24,793 No estoy pasando mi mejor momento. [aspira] 195 00:11:24,876 --> 00:11:27,793 Supongo que te habrá llegado ya el chascarrillo, ¿no? 196 00:11:28,668 --> 00:11:29,793 Mi mujer me… 197 00:11:30,834 --> 00:11:33,334 - Bueno, nos estamos divorciando. - Lo siento. 198 00:11:35,709 --> 00:11:36,626 [ríe nerviosa] 199 00:11:36,709 --> 00:11:38,751 Pero, bueno, quería que hablásemos de… 200 00:11:40,543 --> 00:11:42,043 Sí, bueno, eh… 201 00:11:43,084 --> 00:11:44,126 Recibí tu mail. 202 00:11:45,876 --> 00:11:48,543 Y… me sorprendió mucho. 203 00:11:49,209 --> 00:11:52,084 Pues pensé que no lo había enviado, la verdad y… 204 00:11:53,084 --> 00:11:54,293 me da un poco de corte. 205 00:11:54,376 --> 00:11:56,751 No, no. Que no te dé, que no te dé. 206 00:11:56,834 --> 00:11:59,959 No estaba terminado y creo que me precipité al enviarlo. 207 00:12:00,043 --> 00:12:01,251 Has hecho muy bien. 208 00:12:01,959 --> 00:12:03,168 Es solo un borrador. 209 00:12:03,251 --> 00:12:05,501 Te agradezco mucho que quieras ayudarme, pero… 210 00:12:06,376 --> 00:12:08,209 no creo que llegue a ser una novela. 211 00:12:08,918 --> 00:12:10,084 [ríe] ¿Cómo novela? 212 00:12:12,209 --> 00:12:13,209 [titubea] 213 00:12:13,293 --> 00:12:15,543 Lo que te envié. Los primeros capítulos. 214 00:12:16,876 --> 00:12:18,293 Ah, eh… 215 00:12:18,918 --> 00:12:20,001 [ríe] No. 216 00:12:21,293 --> 00:12:22,793 Mmm. [deja vaso] 217 00:12:23,751 --> 00:12:25,584 Igual no lo leí bien. 218 00:12:26,126 --> 00:12:29,668 Pero, bueno… que nada, que aquí estoy para ayudarte. 219 00:12:30,251 --> 00:12:31,084 ¿Eh? 220 00:12:31,168 --> 00:12:32,418 - [ríe] - [chasca lengua] 221 00:12:32,501 --> 00:12:33,793 A tu entera disposición. 222 00:12:36,209 --> 00:12:37,376 Y me parece buena idea. 223 00:12:38,209 --> 00:12:40,709 Podemos… pasar tiempo juntos. 224 00:12:44,334 --> 00:12:46,126 [música inquietante suave] 225 00:12:46,876 --> 00:12:47,709 Ángela… 226 00:12:50,459 --> 00:12:51,293 [resopla] 227 00:12:52,668 --> 00:12:53,793 [susurra] Me encantas. 228 00:12:54,376 --> 00:12:55,209 Me encantas. 229 00:12:57,209 --> 00:12:59,584 Creo que no te estoy entendiendo bien. 230 00:13:00,626 --> 00:13:02,793 Creo que me estás entendiendo perfectamente. 231 00:13:02,876 --> 00:13:05,251 - [música inquietante en aumento] - [Sara jadea] 232 00:13:06,251 --> 00:13:07,084 Ey, ey, ey… 233 00:13:08,043 --> 00:13:09,626 [ruido metálico manilla] 234 00:13:11,126 --> 00:13:14,001 - [temblorosa] Abra la puerta. - Ángela, tranquila. 235 00:13:14,668 --> 00:13:16,459 Mírame. Mírame. 236 00:13:16,959 --> 00:13:20,251 No pasa nada. ¿Eh? Está todo bien. 237 00:13:20,751 --> 00:13:21,584 ¿Sí? 238 00:13:23,543 --> 00:13:25,459 ¿O te pone cachonda el rollo forcejeo? 239 00:13:26,543 --> 00:13:28,334 ¿Te pone cachonda? ¿Eh? 240 00:13:28,418 --> 00:13:29,834 [profesor jadea] 241 00:13:29,918 --> 00:13:31,251 [golpe seco] 242 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 A mí sí. 243 00:13:32,376 --> 00:13:34,043 [profesor respira profundamente] 244 00:13:35,626 --> 00:13:37,959 [gime disgustada] 245 00:13:40,668 --> 00:13:41,751 [llorosa] ¡Suéltame! 246 00:13:42,251 --> 00:13:43,084 ¡Suéltame! 247 00:13:43,751 --> 00:13:46,584 - [quejidos de dolor] - [respira entrecortada] 248 00:13:46,668 --> 00:13:47,501 ¿Qué haces? 249 00:13:48,584 --> 00:13:49,418 Puta loca. 250 00:13:50,043 --> 00:13:51,584 - [quejido] - [manilla] 251 00:13:51,668 --> 00:13:53,376 - Dios. - Abra la puerta o grito. 252 00:13:53,918 --> 00:13:55,668 Pero si has sido tú la que me ha… 253 00:13:56,209 --> 00:13:57,793 - Ábreme. - Puta loca. 254 00:13:57,876 --> 00:13:59,293 - Abra. - Puta loca. 255 00:14:00,293 --> 00:14:01,126 Lárgate, anda. 256 00:14:01,834 --> 00:14:02,668 Lárgate. 257 00:14:07,709 --> 00:14:09,293 Vete. ¡Eh! Escucha. 258 00:14:09,834 --> 00:14:12,834 Escúchame. De esto ni una palabra o te hundo. 259 00:14:12,918 --> 00:14:14,959 ¿Me oyes? ¡Mírame! ¡Mírame! 260 00:14:15,709 --> 00:14:17,043 Ni una palabra o te hundo. 261 00:14:17,834 --> 00:14:21,043 Tu carrera de escritora a la puta mierda. ¿Lo entiendes? 262 00:14:23,918 --> 00:14:25,543 Hija de puta. [inhala] 263 00:14:28,043 --> 00:14:30,126 [música tranquila] 264 00:14:35,001 --> 00:14:36,376 [llaman a la puerta] 265 00:14:37,251 --> 00:14:38,418 [Sara] Cambio de turno. 266 00:14:48,001 --> 00:14:50,001 Sé que no quieres hablar de lo sucedido. 267 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 Por eso… 268 00:14:55,584 --> 00:14:57,543 he pensado que igual te ayuda escribir. 269 00:15:07,876 --> 00:15:08,709 [beso] 270 00:15:13,501 --> 00:15:14,584 [Nando exhala] 271 00:15:19,376 --> 00:15:21,376 No entiendo por qué no quiere denunciar. 272 00:15:22,918 --> 00:15:23,876 Porque eres un tío. 273 00:15:25,043 --> 00:15:28,668 Si no, sabrías que, para el mundo, Cruzado es un profesor ejemplar 274 00:15:29,543 --> 00:15:31,209 y Ángela, una alumna ambiciosa. 275 00:15:34,293 --> 00:15:35,126 Cuídala, ¿vale? 276 00:15:36,001 --> 00:15:37,001 Chao. 277 00:15:40,793 --> 00:15:41,626 Hola. 278 00:15:46,751 --> 00:15:47,668 [besos] 279 00:15:49,543 --> 00:15:52,251 [discurso ininteligible de Cruzado] 280 00:15:52,334 --> 00:15:54,334 [discurso ininteligible] 281 00:15:54,834 --> 00:15:56,709 [Rai] Pst. ¿Qué ha pasado? 282 00:15:58,043 --> 00:16:00,043 Que cuando fue a su despacho ayer… 283 00:16:00,126 --> 00:16:02,209 [discurso ininteligible] 284 00:16:02,293 --> 00:16:03,501 ¿Qué? 285 00:16:03,584 --> 00:16:07,751 [Cruzado] En el campus virtual está la versión más actualizada del calendario. 286 00:16:07,834 --> 00:16:12,376 Con todas las fechas de los exámenes y las entregas que nos quedan del curso. 287 00:16:12,459 --> 00:16:13,793 Que es muy poquito. 288 00:16:13,876 --> 00:16:17,084 En cuanto a exámenes, nos queda el día ocho de junio Literatura I 289 00:16:17,168 --> 00:16:18,584 y el día diez Literatura II. 290 00:16:18,668 --> 00:16:21,293 - [discurso ininteligible] - [música de intriga] 291 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 [chasca lengua] 292 00:16:25,584 --> 00:16:27,584 [notificación] 293 00:16:27,668 --> 00:16:30,251 [suena "Hands Around My Throat" de Death in Vegas] 294 00:16:45,543 --> 00:16:46,834 [sigue canción] 295 00:17:09,501 --> 00:17:11,501 [sigue canción] 296 00:17:35,293 --> 00:17:36,918 [fin de canción] 297 00:17:37,001 --> 00:17:39,584 Koldito, tienes que subirlo a tus redes, será brutal. 298 00:17:39,668 --> 00:17:42,209 - ¿Y que me pillen? - Lo subimos a una cuenta anónima. 299 00:17:42,293 --> 00:17:43,334 ¿No hay nadie seguro? 300 00:17:43,418 --> 00:17:46,251 La única luz encendida es la del despacho de Cruzado. 301 00:17:46,334 --> 00:17:47,584 Vamos a repasar el plan. 302 00:17:47,668 --> 00:17:52,084 Empiezo yo en el despacho y sigue Sara en el pasillo con Koldo y Eva. 303 00:17:52,668 --> 00:17:54,959 Nando, después tú. De ahí a Sebas. 304 00:17:55,043 --> 00:17:57,501 Y, Ángela, tú lo pillas en el claustro y de ahí… 305 00:17:57,584 --> 00:17:58,834 [golpe en puerta] 306 00:18:01,543 --> 00:18:02,793 [manilla puerta] 307 00:18:02,876 --> 00:18:04,751 Os juro que la biblioteca estaba vacía. 308 00:18:04,834 --> 00:18:06,126 [manilla puerta] 309 00:18:06,959 --> 00:18:07,793 Ángela, toma. 310 00:18:08,751 --> 00:18:09,793 [manilla puerta] 311 00:18:11,293 --> 00:18:12,751 [abre puerta con llave] 312 00:18:13,626 --> 00:18:14,876 Me has dejado encerrada. 313 00:18:18,293 --> 00:18:20,918 - ¿Qué haces así vestida? - Voy a una fiesta de disfraces. 314 00:18:21,001 --> 00:18:24,709 Me cago en ti, Eva. Solo tenías que ver que no hubiera nadie en la facultad. 315 00:18:25,543 --> 00:18:27,959 ¿A que te preguntas por qué vamos de payasos? 316 00:18:28,043 --> 00:18:29,668 Rai, déjala, que está cagada. 317 00:18:29,751 --> 00:18:33,168 - ¿No ves que se puede chivar? - No. Virginia no vas a decir… 318 00:18:33,251 --> 00:18:36,793 ¡Vale ya! No va a decir nada porque va a estar en el ajo. 319 00:18:37,334 --> 00:18:39,668 - Pero ¿qué vais a hacer? - Esto vamos a hacer. 320 00:18:44,418 --> 00:18:46,084 [suena música clásica en radio] 321 00:18:49,501 --> 00:18:51,168 [llaman a puerta] 322 00:18:52,293 --> 00:18:53,418 Pasa, está abierto. 323 00:18:59,501 --> 00:19:00,709 ¿Y esto? 324 00:19:00,793 --> 00:19:03,126 ¿Qué eres, un alumno indignadito? 325 00:19:03,209 --> 00:19:05,084 ¿Eh? Venga, lárgate, anda. 326 00:19:06,001 --> 00:19:06,834 Lárgate. 327 00:19:07,876 --> 00:19:08,793 [objetos rotos] 328 00:19:08,876 --> 00:19:09,876 [grita] ¡No, no, eh! 329 00:19:09,959 --> 00:19:12,501 ¡Para, por favor! 330 00:19:12,584 --> 00:19:14,043 [música de tensión] 331 00:19:15,584 --> 00:19:17,584 - [gruñe] - [cristal roto] 332 00:19:17,668 --> 00:19:19,626 [música de tensión se intensifica] 333 00:19:19,709 --> 00:19:20,543 ¡Para! 334 00:19:21,543 --> 00:19:23,543 [jadea] 335 00:19:24,293 --> 00:19:25,584 ¡No! ¡Socorro! 336 00:19:27,251 --> 00:19:28,084 ¡Ayuda! 337 00:19:28,626 --> 00:19:30,168 [sigue música de tensión] 338 00:19:30,251 --> 00:19:31,751 ¿Qué hacéis? ¡No! 339 00:19:32,876 --> 00:19:35,126 Fuera. No. No, por favor. 340 00:19:35,209 --> 00:19:37,501 Por favor. ¡No! ¡No! 341 00:19:37,584 --> 00:19:39,584 [continúa música de tensión] 342 00:19:40,834 --> 00:19:41,959 ¡No! 343 00:19:44,334 --> 00:19:45,168 [risilla] 344 00:19:45,251 --> 00:19:46,834 - ¡Socorro! - [golpe de tensión] 345 00:19:46,918 --> 00:19:48,251 [música de tensión fuerte] 346 00:19:51,334 --> 00:19:52,251 ¡Eh! 347 00:19:52,918 --> 00:19:53,751 ¡No! 348 00:19:54,584 --> 00:19:56,084 [jadea] 349 00:19:58,459 --> 00:19:59,793 ¡No! 350 00:20:00,709 --> 00:20:01,751 ¡Ayuda! 351 00:20:01,834 --> 00:20:02,876 ¡No! 352 00:20:04,418 --> 00:20:05,501 ¡No! 353 00:20:08,418 --> 00:20:09,251 Mierda. 354 00:20:09,793 --> 00:20:11,709 [música de tensión en aumento] 355 00:20:13,751 --> 00:20:15,251 [golpe seco] 356 00:20:15,334 --> 00:20:18,251 [Cruzado jadea y se queja] 357 00:20:18,334 --> 00:20:19,251 ¡Ayuda! 358 00:20:19,334 --> 00:20:20,168 ¡Ayuda! 359 00:20:20,793 --> 00:20:21,751 ¿Qué hacéis? 360 00:20:25,334 --> 00:20:26,584 [grita despavorido] 361 00:20:26,668 --> 00:20:28,668 - [martillo corta el aire] - [grita] 362 00:20:28,751 --> 00:20:29,918 ¡No! 363 00:20:30,001 --> 00:20:31,501 [golpe seco y desgarro] 364 00:20:31,584 --> 00:20:32,459 [da respingo] 365 00:20:32,543 --> 00:20:34,543 [chorreo] 366 00:20:34,626 --> 00:20:35,959 [goteo de sangre] 367 00:20:38,543 --> 00:20:39,709 Hostia puta. 368 00:20:39,793 --> 00:20:40,626 [da respingo] 369 00:20:40,709 --> 00:20:42,626 [respira profundamente] 370 00:20:42,709 --> 00:20:44,709 [suspira] 371 00:20:48,543 --> 00:20:50,751 [música siniestra] 372 00:20:50,834 --> 00:20:52,668 [jadea intensamente] 373 00:20:55,418 --> 00:20:56,251 [Eva] ¡Ángela! 374 00:20:57,168 --> 00:20:58,543 - ¿Qué has hecho? - ¡Ángela! 375 00:20:58,626 --> 00:21:01,043 - ¿Por qué le has empujado? - No he hecho nada. 376 00:21:01,126 --> 00:21:02,751 - Se ha caído. - ¿Qué ha pasado? 377 00:21:02,834 --> 00:21:04,501 Tenía la cara llena de sangre… 378 00:21:04,584 --> 00:21:07,293 - [Sara] ¿Está muerto? - [Rai] ¿Qué cojones has hecho? 379 00:21:08,751 --> 00:21:09,876 ¡Mierda! 380 00:21:09,959 --> 00:21:10,959 ¡Que lo has matado! 381 00:21:11,043 --> 00:21:13,001 - [Sebas] Tranqui, tío. - No, no… 382 00:21:13,084 --> 00:21:14,459 Hemos sido todos, ¿vale? 383 00:21:14,543 --> 00:21:17,584 - No, no, yo no he sido. - Nadie se puto mueve de aquí. 384 00:21:18,293 --> 00:21:21,334 - ¿Eh? ¡Nadie se mueve! - Tenemos que llamar a la policía. 385 00:21:21,418 --> 00:21:22,959 ¿Y que nos arresten por matarle? 386 00:21:23,043 --> 00:21:24,668 - Hay que hacer algo ya. - Joder. 387 00:21:24,751 --> 00:21:27,293 Es que… se ha caído solo. Ha sido un accidente. 388 00:21:27,376 --> 00:21:28,959 ¡No vamos a llamar a nadie! 389 00:21:29,043 --> 00:21:31,668 Y menos a la poli. Estaba solo en la facultad, ¿no? 390 00:21:32,334 --> 00:21:34,668 Y nadie lo ha visto. Parecerá un accidente. 391 00:21:35,418 --> 00:21:36,293 Vámonos. 392 00:21:36,376 --> 00:21:39,043 Te dijo que su mujer le dejó. Puede parecer un suicidio. 393 00:21:39,126 --> 00:21:41,001 - Exacto. - Tenemos que contarlo. 394 00:21:41,084 --> 00:21:43,959 No, Ángela. Por favor. ¿Quieres ir a la cárcel? 395 00:21:44,043 --> 00:21:45,001 [Sebas] Vayámonos. 396 00:21:45,084 --> 00:21:48,168 Sé que esto es una mierda, pero contarlo es peor. 397 00:21:49,293 --> 00:21:50,918 ¿A ti se te está yendo la olla? 398 00:21:51,001 --> 00:21:52,168 [Rai] No nos jodas más. 399 00:21:53,001 --> 00:21:54,334 Tú empezaste esta mierda. 400 00:21:54,876 --> 00:21:56,959 [música melancólica] 401 00:22:14,459 --> 00:22:15,668 [Rai] Esto no ha pasado. 402 00:22:15,751 --> 00:22:17,126 [música de intriga suave] 403 00:22:17,209 --> 00:22:18,876 No lo volveremos a hablar. 404 00:22:18,959 --> 00:22:20,209 Vamos a jurarlo. 405 00:22:21,293 --> 00:22:22,293 [tira máscara] 406 00:22:23,084 --> 00:22:23,918 Lo juro. 407 00:22:28,126 --> 00:22:28,959 Lo juro. 408 00:22:30,251 --> 00:22:32,001 [sigue música de intriga] 409 00:22:32,918 --> 00:22:33,751 Lo juro. 410 00:22:36,209 --> 00:22:37,043 Que sí. 411 00:22:38,668 --> 00:22:39,751 Lo juro. 412 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Lo juro. 413 00:22:49,376 --> 00:22:51,376 [sigue música] 414 00:22:51,459 --> 00:22:52,501 [Nando tira máscara] 415 00:22:55,334 --> 00:22:56,168 Lo juro. 416 00:23:08,834 --> 00:23:09,959 [tira máscara] 417 00:23:11,793 --> 00:23:12,834 Lo juro. 418 00:23:14,459 --> 00:23:15,334 [abre encendedor] 419 00:23:16,459 --> 00:23:17,418 [prende encendedor] 420 00:23:18,043 --> 00:23:19,418 [fuego prende] 421 00:23:27,668 --> 00:23:30,501 [suena versión acústica de "It's A Sin" de Pet Shop Boys] 422 00:23:32,043 --> 00:23:34,543 Han encontrado a un profe muerto en la universidad. 423 00:23:45,209 --> 00:23:47,501 [radio policía en vídeo] 424 00:23:47,584 --> 00:23:49,584 [sigue canción] 425 00:23:51,834 --> 00:23:54,293 [suenan noticias en televisor] 426 00:24:01,543 --> 00:24:02,834 [notificación] 427 00:24:06,959 --> 00:24:09,084 [sigue canción] 428 00:24:31,001 --> 00:24:32,543 [sigue canción] 429 00:24:32,626 --> 00:24:34,251 [conversaciones indistinguibles] 430 00:24:41,876 --> 00:24:43,459 [notificación] 431 00:24:47,876 --> 00:24:49,918 [canción disminuye y cesa] 432 00:24:50,001 --> 00:24:51,209 ¿Has visto las noticias? 433 00:24:52,334 --> 00:24:53,418 Creen que se suicidó. 434 00:24:54,626 --> 00:24:56,793 Escucha, podemos estar tranquilos. 435 00:24:58,834 --> 00:25:01,376 Ángela, siento todo este lío. 436 00:25:01,459 --> 00:25:03,626 Pero contarlo nos habría condenado a todos. 437 00:25:07,501 --> 00:25:09,668 Sebas, ya lo estamos. 438 00:25:11,668 --> 00:25:14,668 Yo sé lo que he hecho. Y lo habéis hecho todos. Por mi culpa. 439 00:25:22,918 --> 00:25:24,543 [profesora] Bien, vamos, chicos. 440 00:25:26,209 --> 00:25:27,626 Vamos sentándonos. 441 00:25:29,251 --> 00:25:30,418 Lo volvería a hacer. 442 00:25:30,501 --> 00:25:32,084 [profesora] Deprisa, por favor. 443 00:25:32,793 --> 00:25:33,626 Por ti. 444 00:25:38,793 --> 00:25:41,793 Bueno, hoy cambiamos totalmente de ciclo. 445 00:25:41,876 --> 00:25:45,376 Y vamos con la literatura del yo. 446 00:25:46,126 --> 00:25:47,584 O autoficción. 447 00:25:48,293 --> 00:25:51,584 - Que es un cruce entre el relato real… - [notificación] 448 00:25:51,668 --> 00:25:53,543 …de la vida del autor 449 00:25:53,626 --> 00:25:55,876 - y una experiencia ficticia. - [notificación] 450 00:25:56,959 --> 00:26:01,876 Los nombres de los personajes o los lugares pueden ser modificados. 451 00:26:01,959 --> 00:26:03,043 [música siniestra] 452 00:26:03,126 --> 00:26:08,459 Es un ejercicio literario donde se juega con la mente del lector 453 00:26:08,543 --> 00:26:13,168 buscando su complicidad a través de la confusión. 454 00:26:14,959 --> 00:26:19,293 ¿Lo que estoy leyendo es realmente lo que ocurrió? 455 00:26:20,709 --> 00:26:24,084 Puede ser un juego fascinante para el lector 456 00:26:24,168 --> 00:26:28,001 porque analiza el texto y busca pistas 457 00:26:28,084 --> 00:26:32,251 intentando encontrar la veracidad de los hechos. 458 00:26:33,001 --> 00:26:34,126 Por ejemplo… 459 00:26:34,209 --> 00:26:36,001 [música de angustia] 460 00:26:36,084 --> 00:26:37,293 [susurra] Mira el móvil. 461 00:26:41,501 --> 00:26:43,501 [música de angustia en aumento] 462 00:26:47,001 --> 00:26:48,168 [golpe musical] 463 00:26:48,251 --> 00:26:50,251 [cese de música] 464 00:26:51,001 --> 00:26:53,834 "Capítulo uno. La muerte del profesor". 465 00:26:55,001 --> 00:26:57,793 "Y así fue como la prota, el pirado, 466 00:26:57,876 --> 00:27:01,293 el intenso, la pibón, la cría, 467 00:27:01,376 --> 00:27:06,334 el influencer, la bibliotecaria y el pagafantas asesinaron al profesor. 468 00:27:06,834 --> 00:27:09,876 Se convirtieron en el club de los lectores criminales. 469 00:27:10,668 --> 00:27:12,334 Merecen morir por lo que hicieron. 470 00:27:12,418 --> 00:27:16,043 Por eso perderán la vida de uno en uno en cada capítulo de esta novela". 471 00:27:18,251 --> 00:27:19,709 Y después un "continuará…". 472 00:27:19,793 --> 00:27:23,543 - ¿Dónde está colgada esta mierda? - En Escrileo, una web de novelas online. 473 00:27:24,918 --> 00:27:27,043 Fan fiction malo escrito por adolescentes. 474 00:27:27,126 --> 00:27:29,418 Si sabe quiénes somos, ¿por qué no va a la poli? 475 00:27:29,501 --> 00:27:32,376 No ha puesto nuestros nombres porque no quiere contarlo. 476 00:27:33,084 --> 00:27:34,751 Está jugando con nosotros, joder. 477 00:27:34,834 --> 00:27:38,668 No. No, no. Quien haya escrito esto tuvo que estar ahí. 478 00:27:39,459 --> 00:27:41,168 Tiene que ser uno de nosotros. 479 00:27:41,668 --> 00:27:43,543 A ver. Pero ¿cómo uno de nosotros? 480 00:27:45,043 --> 00:27:47,293 - ¿Quién escribiría eso? - ¿Quién? Tu novia. 481 00:27:47,376 --> 00:27:49,459 La prota. Que no quería jurarlo. 482 00:27:49,543 --> 00:27:51,626 O tú. Que sabías lo que era esa web. 483 00:27:52,584 --> 00:27:54,876 La conoce todo aspirante a escritor. 484 00:27:54,959 --> 00:27:57,126 - Lo que somos, ¿no? - Yo no. Yo no escribo. 485 00:27:57,209 --> 00:27:58,626 Excusatio non petita. ¿Mmm? 486 00:27:58,709 --> 00:28:00,126 Bueno. ¡Parad ya! 487 00:28:00,209 --> 00:28:03,084 Somos amigos, ¿no? No queremos matarnos unos a otros. 488 00:28:03,709 --> 00:28:04,918 No estamos locos. 489 00:28:07,668 --> 00:28:11,418 A ti te gusta mucho escribir, ¿no? Siempre estás con los cuadernitos… [ríe] 490 00:28:11,501 --> 00:28:12,334 Rai, déjala. 491 00:28:13,043 --> 00:28:14,543 - [ruido papeles] - ¡Déjala! 492 00:28:17,459 --> 00:28:19,001 "Se traga sus vísceras 493 00:28:19,084 --> 00:28:21,209 hasta que la sangre le cae por la cuenca…". 494 00:28:22,709 --> 00:28:24,668 Alguna está un poco peor que otros. 495 00:28:25,668 --> 00:28:26,793 Se acabó el payaso. 496 00:28:26,876 --> 00:28:28,084 Tú eres gilipollas, tío. 497 00:28:28,793 --> 00:28:29,709 - ¿Ah, sí? - Sí. 498 00:28:29,793 --> 00:28:31,959 ¿Y quién ha descubierto al payaso, eh? 499 00:28:40,751 --> 00:28:41,751 [Ángela suspira] 500 00:28:41,834 --> 00:28:43,834 [secador a todo volumen] 501 00:28:57,668 --> 00:29:00,376 [respiración amortiguada] 502 00:29:00,459 --> 00:29:01,334 [da respingo] 503 00:29:01,959 --> 00:29:03,959 [música inquietante] 504 00:29:06,251 --> 00:29:07,293 [golpe musical] 505 00:29:10,501 --> 00:29:11,584 [susurra] No es real. 506 00:29:12,876 --> 00:29:13,709 No es real. 507 00:29:15,751 --> 00:29:19,293 - [gruñido salvaje] - [chilla] 508 00:29:19,376 --> 00:29:20,876 [chorro de ducha] 509 00:29:21,668 --> 00:29:22,501 ¿Estás bien? 510 00:29:23,084 --> 00:29:25,084 [jadea] 511 00:29:34,668 --> 00:29:35,543 Ángela. 512 00:29:36,334 --> 00:29:38,959 Hay un segundo capítulo. El payaso lo acaba de subir. 513 00:29:41,543 --> 00:29:42,376 "Capítulo dos. 514 00:29:43,793 --> 00:29:44,918 La muerte de la cría". 515 00:29:49,751 --> 00:29:50,626 [exhala] 516 00:29:51,918 --> 00:29:55,001 "La niñata del grupo no fue capaz de soportar el miedo. 517 00:29:55,084 --> 00:29:56,126 Quería desaparecer. 518 00:29:56,209 --> 00:29:59,126 Irse a casa de su mamá para que el payaso no la encontrara. 519 00:29:59,209 --> 00:30:02,376 Como si pudiera evitarlo. Ya estaba muerta". 520 00:30:02,459 --> 00:30:03,584 [música de tensión] 521 00:30:03,668 --> 00:30:04,751 [llaman a puerta] 522 00:30:08,334 --> 00:30:11,793 - ¿Dónde está Virginia? - Y yo qué sé. Anoche no durmió aquí. 523 00:30:13,293 --> 00:30:14,293 Gracias. 524 00:30:14,376 --> 00:30:16,543 "Llegó hasta la parada del autobús. 525 00:30:16,626 --> 00:30:19,751 Esa calle oscura era perfecta para sacarle las tripas. 526 00:30:20,751 --> 00:30:21,668 Se lo merecía. 527 00:30:22,709 --> 00:30:26,043 Era una asesina. Igual que todos sus amigos". 528 00:30:31,168 --> 00:30:33,043 [ululato de búho e insectos] 529 00:30:37,043 --> 00:30:38,084 [electricidad falla] 530 00:30:44,209 --> 00:30:45,834 [música onírica de anuncio] 531 00:30:49,334 --> 00:30:51,543 TODO LO QUE PUEDAS COMER 532 00:30:56,543 --> 00:30:58,834 [electricidad falla] 533 00:30:58,918 --> 00:31:01,209 [respiración amortiguada] 534 00:31:02,959 --> 00:31:04,126 [golpe de tensión] 535 00:31:04,209 --> 00:31:05,751 [música de tensión fuerte] 536 00:31:05,834 --> 00:31:07,043 [electricidad falla] 537 00:31:08,376 --> 00:31:09,751 [respiración amortiguada] 538 00:31:09,834 --> 00:31:10,876 [chilla] 539 00:31:11,793 --> 00:31:13,126 [blande el martillo] 540 00:31:14,126 --> 00:31:14,959 [golpe tensión] 541 00:31:15,043 --> 00:31:17,084 "La cría se resistía a morir. 542 00:31:17,168 --> 00:31:19,334 Echó a correr soltando la maleta de viaje". 543 00:31:19,418 --> 00:31:21,418 [música de intriga suave] 544 00:31:22,918 --> 00:31:23,876 Aquí no hay nada. 545 00:31:24,626 --> 00:31:25,584 Por aquí. 546 00:31:25,668 --> 00:31:27,751 "Se coló en el colegio mayor abandonado". 547 00:31:27,834 --> 00:31:29,751 [música de intriga se intensifica] 548 00:31:29,834 --> 00:31:31,834 [jadeos y gemidos de terror] 549 00:31:35,418 --> 00:31:36,501 [payaso jadea] 550 00:31:37,126 --> 00:31:39,876 [Virginia chilla] 551 00:31:39,959 --> 00:31:41,959 [música de tensión fuerte] 552 00:31:45,418 --> 00:31:46,626 [blande martillo] 553 00:31:46,709 --> 00:31:47,668 [jadea] 554 00:31:47,751 --> 00:31:49,209 [música de tensión disminuye] 555 00:31:50,543 --> 00:31:52,043 [Sebas] ¿Por dónde ha entrado? 556 00:31:53,793 --> 00:31:54,626 ¡Mira ahí! 557 00:31:55,584 --> 00:31:57,293 [música de tensión se intensifica] 558 00:31:57,793 --> 00:32:00,959 "Sus pasillos le debieron parecer enormes mientras la perseguía. 559 00:32:01,584 --> 00:32:03,126 Amenazándola con el martillo". 560 00:32:05,209 --> 00:32:06,668 [música de tensión disminuye] 561 00:32:07,668 --> 00:32:08,501 Por aquí. 562 00:32:10,209 --> 00:32:12,418 - [música se intensifica] - [Virginia chilla] 563 00:32:13,043 --> 00:32:14,709 [chilla y respira con dificultad] 564 00:32:14,793 --> 00:32:16,793 [jadea] 565 00:32:20,501 --> 00:32:21,376 [chilla] 566 00:32:21,459 --> 00:32:23,209 [cese de la música] 567 00:32:23,293 --> 00:32:24,751 [desgarro] 568 00:32:24,834 --> 00:32:26,209 [sigue música de tensión] 569 00:32:28,668 --> 00:32:29,959 [gime] 570 00:32:31,459 --> 00:32:33,626 [jadea intensamente y grita] 571 00:32:33,709 --> 00:32:34,834 ¡No! 572 00:32:35,418 --> 00:32:36,668 [respiración amortiguada] 573 00:32:36,751 --> 00:32:39,918 [llora y grita] 574 00:32:41,626 --> 00:32:45,168 "Aterrada, sin poderse mover por el dolor, me miró a los ojos. 575 00:32:45,251 --> 00:32:49,209 Rogó una y otra vez que no lo hiciera, pero no tuve piedad. Se lo merecía". 576 00:32:50,668 --> 00:32:51,918 [chilla] 577 00:32:52,668 --> 00:32:54,084 - [desgarro] - [chorro] 578 00:32:54,584 --> 00:32:57,001 [carne desgarrándose y sangre a borbotones] 579 00:32:58,126 --> 00:32:59,626 "Lo hicieron todos. 580 00:32:59,709 --> 00:33:00,668 Y van a pagarlo. 581 00:33:00,751 --> 00:33:04,293 Yo escribiré sus muertes en la novela más terrorífica de la historia". 582 00:33:04,376 --> 00:33:06,584 Si fuese real, habría rastros de sangre, ¿no? 583 00:33:06,668 --> 00:33:07,501 Y un cadáver. 584 00:33:08,418 --> 00:33:11,168 ¿Y si es solo un loco escribiendo una novela y ya está? 585 00:33:11,793 --> 00:33:12,626 Ángela… 586 00:33:12,709 --> 00:33:13,709 [música inquietante] 587 00:33:24,834 --> 00:33:25,668 ¡Chicos! 588 00:33:25,751 --> 00:33:26,876 Aquí no hay nada. 589 00:33:27,876 --> 00:33:31,293 Pero… sé cómo averiguar quién es el payaso. 590 00:33:35,959 --> 00:33:36,876 [golpe de tensión] 591 00:33:36,959 --> 00:33:38,209 [ruedas carrito] 592 00:33:38,293 --> 00:33:39,543 [música de intriga suave] 593 00:33:40,918 --> 00:33:44,293 Puede que uno de nosotros sea un escritor pirado y lo que queráis. 594 00:33:44,959 --> 00:33:47,626 Pero yo prefiero pensar 595 00:33:48,126 --> 00:33:51,793 que el payaso es un escritor puto pirado 596 00:33:51,876 --> 00:33:55,209 que va con nosotros a la universidad y que nos conoce. 597 00:33:56,376 --> 00:33:58,584 O escritora, también puede ser una tía. 598 00:33:58,668 --> 00:34:01,459 [ríe] Pero cómo va a ser una tía. Este raja a lo bestia. 599 00:34:02,043 --> 00:34:05,668 En una historia de terror, el malo no puede ser una chica, [ríe] claro… 600 00:34:05,751 --> 00:34:06,876 Es cuestión de fuerza. 601 00:34:08,543 --> 00:34:10,959 - Pero soy feminista. - Aliado, ¿puedo continuar? 602 00:34:11,043 --> 00:34:12,334 Sí, perdone, perdone. 603 00:34:12,418 --> 00:34:17,293 El colega o la colega que está escribiendo una novela de terror con todo esto 604 00:34:18,001 --> 00:34:20,668 es alguien que pilota de terror. 605 00:34:21,168 --> 00:34:22,084 ¿Eh? 606 00:34:22,168 --> 00:34:25,876 Muertes alargadas, personajes que parecemos clichés. 607 00:34:26,459 --> 00:34:31,334 Esta persona se sabe todas las convenciones del género. 608 00:34:31,418 --> 00:34:34,668 Y, si es de esta uni, sacó los libros de terror de esta biblioteca. 609 00:34:34,751 --> 00:34:36,501 - ¿No? - Efectivamente. 610 00:34:36,584 --> 00:34:37,793 - Vale. - Mirad. 611 00:34:38,959 --> 00:34:40,334 [sigue música de intriga] 612 00:34:41,043 --> 00:34:41,959 [cierra libro] 613 00:34:42,793 --> 00:34:46,418 ¿Y qué hacemos? ¿Les vamos preguntando si nos quieren matar? 614 00:34:46,501 --> 00:34:50,376 El libro que sirve de inspiración es el de los payasos asesinos del club. 615 00:34:51,209 --> 00:34:52,709 Y ya sabemos quién lo propuso. 616 00:34:54,209 --> 00:34:55,668 [ríe] A ver, no flipéis. 617 00:34:55,751 --> 00:34:59,501 [ríe] Me lo envió la editorial. Me mandan mazo por tener seguidores. 618 00:34:59,584 --> 00:35:00,418 Vale. Vale. 619 00:35:01,126 --> 00:35:04,584 Acusar a los que estamos aquí no nos ayudará a llegar al nombre. 620 00:35:04,668 --> 00:35:05,834 ¿Y a los que no están? 621 00:35:06,626 --> 00:35:07,668 Nando falta. 622 00:35:07,751 --> 00:35:09,501 Porque Nando está trabajando. 623 00:35:09,584 --> 00:35:11,543 ¿Por la mañana? ¿En un bar de copas? 624 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 - [Koldo ríe] - A ver. 625 00:35:13,376 --> 00:35:14,501 Lo repito una vez más. 626 00:35:15,001 --> 00:35:16,084 Somos amigos. 627 00:35:16,834 --> 00:35:17,668 O lo éramos. 628 00:35:18,209 --> 00:35:21,043 Y Virginia también. No queremos matarnos, ¿no? 629 00:35:21,126 --> 00:35:24,959 Por eso digo que saquemos una lista de los más frikis del terror de la uni 630 00:35:25,043 --> 00:35:27,293 y que les estalkeemos en redes. 631 00:35:27,376 --> 00:35:30,459 Que digo yo, que al que esté pirado se le notará, ¿no? 632 00:35:30,543 --> 00:35:32,543 [sigue música de intriga suave] 633 00:35:33,418 --> 00:35:34,251 ¿Mmm? 634 00:35:36,001 --> 00:35:40,376 Bueno, también podemos esperar a que nos maten. Como digáis. ¿Mmm? 635 00:35:40,459 --> 00:35:44,543 [Rai] A mí me vais a perdonar, ¿eh? Pero [ríe] esto es una puta chorrada… 636 00:35:45,459 --> 00:35:48,543 Si es así, ¿dónde está el cadáver? ¿Se lo ha comido el payaso? 637 00:35:48,626 --> 00:35:51,751 [Sara] Os tomáis como si fuese real lo que ha escrito un pirado. 638 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 [Koldo] Es mazo probable que Virginia no esté muerta. 639 00:35:54,418 --> 00:35:56,876 [Sebas] Igual es literatura y ya. ¿Pero dónde está? 640 00:35:56,959 --> 00:35:58,834 [Ángela] Como mínimo, desaparecida. 641 00:35:59,584 --> 00:36:01,251 Vamos a intentar encontrarla. 642 00:36:01,334 --> 00:36:02,584 [sigue música de intriga] 643 00:36:02,668 --> 00:36:04,334 Estás tan guapa, tía. 644 00:36:05,126 --> 00:36:06,668 Cómo me pones así vestida. 645 00:36:08,084 --> 00:36:10,334 [Sara] ¿Qué te pasa? ¿Que te estás aburriendo? 646 00:36:11,293 --> 00:36:12,793 Es lo que tiene no saber leer. 647 00:36:16,668 --> 00:36:18,668 [sigue música de intriga suave] 648 00:36:22,084 --> 00:36:23,084 Venga, uno rapidito. 649 00:36:23,584 --> 00:36:24,751 Dirás uno como siempre. 650 00:36:26,418 --> 00:36:27,459 [beso] 651 00:36:34,168 --> 00:36:36,543 Ya se les ha ido el miedo a ser los siguientes. 652 00:36:37,293 --> 00:36:41,084 Bien. Este es el top de estudiantes que ha sacado más libros de… 653 00:36:42,584 --> 00:36:47,126 thrillers, terror psicológico, slashers, fantasmas, vampiros, zombis, gore, etc. 654 00:36:47,209 --> 00:36:48,168 Procedo a leer. 655 00:36:49,293 --> 00:36:53,584 Koldo Abuc, Virginia Rubio, Sebastián Hoyos, Sara Pons, 656 00:36:53,668 --> 00:36:57,751 Eva Yáñez, Rai García y Ángela Kuntz. 657 00:36:58,251 --> 00:37:00,501 Es decir, nosotros. 658 00:37:00,584 --> 00:37:02,126 Los del club. ¿Mmm? 659 00:37:02,918 --> 00:37:07,001 Y esto significa que no solo somos los más frikis del terror de la uni, 660 00:37:07,751 --> 00:37:11,626 sino que somos los que más papeletas tenemos para ser el asesino o la asesina. 661 00:37:12,293 --> 00:37:13,251 Según esto. 662 00:37:13,334 --> 00:37:15,543 Chicos, voy a por un café. ¿Queréis algo? 663 00:37:15,626 --> 00:37:17,459 Sin cianuro, please. [chasca lengua] 664 00:37:20,168 --> 00:37:21,459 [Eva suspira] 665 00:37:21,543 --> 00:37:22,668 [cese de la música] 666 00:37:25,251 --> 00:37:28,668 [Nando] He estado liado. Os ralláis. Lo ha escrito Virginia fijo. 667 00:37:28,751 --> 00:37:30,043 Es ella. Llámame, ¿vale? 668 00:37:36,668 --> 00:37:38,001 [suena campanilla] 669 00:37:51,334 --> 00:37:52,626 [notificación] 670 00:38:06,709 --> 00:38:08,376 [música inquietante suave] 671 00:38:32,293 --> 00:38:33,584 [golpe de tensión] 672 00:38:35,918 --> 00:38:37,918 [música de tensión en aumento] 673 00:38:39,584 --> 00:38:41,584 [música de tensión fuerte] 674 00:38:49,001 --> 00:38:50,043 [cese de la música] 675 00:38:50,626 --> 00:38:51,876 [música de tensión suave] 676 00:38:51,959 --> 00:38:53,084 [respira entrecortada] 677 00:38:56,793 --> 00:38:57,918 [respira entrecortada] 678 00:38:58,501 --> 00:39:00,501 [jadeos casi inaudibles] 679 00:39:01,668 --> 00:39:02,918 [suelo cruje] 680 00:39:03,834 --> 00:39:04,668 [paso] 681 00:39:06,418 --> 00:39:07,251 [paso] 682 00:39:09,084 --> 00:39:10,501 [jadeos casi inaudibles] 683 00:39:12,543 --> 00:39:14,626 [golpe de tensión] 684 00:39:15,418 --> 00:39:17,418 [música de tensión fuerte] 685 00:39:21,126 --> 00:39:22,251 [grito y respingo] 686 00:39:22,334 --> 00:39:24,293 - Ángela, tranquila. - Nando, el payaso. 687 00:39:24,376 --> 00:39:26,626 - El payaso está aquí. - Ya está. Tranquila. 688 00:39:26,709 --> 00:39:27,543 ¿Qué pasa? 689 00:39:27,626 --> 00:39:29,043 [Ángela jadea] 690 00:39:29,126 --> 00:39:30,959 Me la acabo de encontrar, no es mía. 691 00:39:31,043 --> 00:39:32,959 [Ángela jadea] 692 00:39:34,501 --> 00:39:35,751 ¡Que te pires, joder! 693 00:39:35,834 --> 00:39:38,043 ¿Se te va o qué? ¿Qué coño hacéis? No soy yo. 694 00:39:38,126 --> 00:39:40,751 - ¿Qué ha pasado? - Este, que sueña con ser escritor. 695 00:39:40,834 --> 00:39:42,834 - ¿Te quieres callar? - ¿Dónde estabas? 696 00:39:42,918 --> 00:39:46,793 Ángela, ¿podemos hablar? Ellos no estaban cuando te escribió. 697 00:39:46,876 --> 00:39:48,834 - Ni Sebas. - Yo no te estoy acusando. 698 00:39:48,918 --> 00:39:52,751 Lo único que quieren ellos es que pienses que soy yo. ¿Podemos hablar? 699 00:39:52,834 --> 00:39:53,876 Mejor pírate, tío. 700 00:39:53,959 --> 00:39:55,376 [música melancólica suave] 701 00:40:01,626 --> 00:40:02,959 [Ángela sorbe] 702 00:40:07,376 --> 00:40:09,376 [sigue música melancólica] 703 00:40:13,251 --> 00:40:14,168 [susurra] Gracias. 704 00:40:15,751 --> 00:40:16,751 ¿Estás mejor? 705 00:40:16,834 --> 00:40:17,668 [suspira] 706 00:40:17,751 --> 00:40:19,251 Tío, es que no tiene sentido. 707 00:40:20,584 --> 00:40:22,126 ¿Por qué haría Nando algo así? 708 00:40:23,043 --> 00:40:25,001 Quizá… esto te lo aclare. 709 00:40:25,584 --> 00:40:29,084 Es imposible saber si alguien es psicópata mirando sus redes sociales. 710 00:40:30,626 --> 00:40:33,959 Pues he estalkeado a la única persona que sabemos que está pirada. 711 00:40:36,501 --> 00:40:37,709 [música de intriga] 712 00:40:37,793 --> 00:40:38,751 El payaso escritor. 713 00:40:39,418 --> 00:40:43,584 Este es su perfil en la página de fan fiction en la que sube la novela. 714 00:40:44,293 --> 00:40:47,501 Y resulta que quiere que alguien más lea lo que está escribiendo. 715 00:40:48,834 --> 00:40:50,459 - Y lo ha compartido. - ¿Conmigo? 716 00:40:52,168 --> 00:40:55,043 - Hace seis años que no entro en esta web. - Lo sé. 717 00:40:56,293 --> 00:40:58,626 Ahí escribiste La niña de Carrión. 718 00:40:59,418 --> 00:41:00,543 [golpe de tensión] 719 00:41:01,126 --> 00:41:02,501 ¿Eso te dice algo? 720 00:41:04,543 --> 00:41:06,168 [suena música tecno amortiguada] 721 00:41:06,251 --> 00:41:09,376 Por eso es Nando. En estas historias es el que menos cuadra. 722 00:41:09,459 --> 00:41:12,376 Bueno, a veces no juegan a la sorpresa y es el más obvio. 723 00:41:13,376 --> 00:41:15,793 ¿El mejor amigo enamorado en secreto de la prota? 724 00:41:16,334 --> 00:41:17,918 Yo también lo he pensado, pero… 725 00:41:18,001 --> 00:41:20,209 Yo estaba pensando más en el fan del terror. 726 00:41:20,293 --> 00:41:22,418 Koldo: frikazo y asesino. 727 00:41:22,501 --> 00:41:24,584 O podrías ser tú, la novelista feminista. 728 00:41:24,668 --> 00:41:26,334 [suena música tecno muy alta] 729 00:41:26,418 --> 00:41:27,793 O el cocas de tu novio. 730 00:41:27,876 --> 00:41:30,668 ¡Payaso! Tres gin-tonics, y rapidito. 731 00:41:31,626 --> 00:41:34,418 Psicópata, ¿estás sordo o qué? Que nos puto sirvas. 732 00:41:34,501 --> 00:41:36,209 ¿Qué haces? ¿Cómo que psicópata? 733 00:41:36,293 --> 00:41:40,209 Yo paso de vuestros rollos de escritores. ¿A quién se le ocurrió lo del payaso? 734 00:41:42,418 --> 00:41:43,709 - [cristal roto] - ¡Ey! 735 00:41:43,793 --> 00:41:46,459 - ¡Ya! - ¡No me rayes la cabeza, eh! No me rayes. 736 00:41:48,584 --> 00:41:50,584 [sigue música tecno muy alta] 737 00:41:54,293 --> 00:41:55,501 Dixit. 738 00:41:55,584 --> 00:41:57,084 [música tecno amortiguada] 739 00:42:02,334 --> 00:42:03,668 [golpe de tensión] 740 00:42:03,751 --> 00:42:05,334 - [notificación] - [da respingo] 741 00:42:05,418 --> 00:42:06,251 [exhala] 742 00:42:07,209 --> 00:42:08,084 [suspira] 743 00:42:08,168 --> 00:42:09,959 [música inquietante suave] 744 00:42:13,168 --> 00:42:15,626 "Capítulo tres. La muerte del pirado. 745 00:42:17,584 --> 00:42:21,251 No hay nada que me excite más que asesinar a alguien que se cree inmortal. 746 00:42:21,959 --> 00:42:24,043 Eso es justo lo que le ocurría al pirado. 747 00:42:25,709 --> 00:42:28,334 Hablo de él en pasado porque ahora ya es un cadáver". 748 00:42:30,334 --> 00:42:32,084 [esnifa] 749 00:42:35,793 --> 00:42:37,876 [suena música tecno amortiguada del club] 750 00:42:39,709 --> 00:42:40,626 [Rai ríe] 751 00:42:40,709 --> 00:42:43,126 - [música siniestra] - [respiración amortiguada] 752 00:42:43,959 --> 00:42:45,918 Quítate la máscara esa y enséñate, ¿no? 753 00:42:50,584 --> 00:42:51,418 ¿Qué? 754 00:42:52,793 --> 00:42:54,543 [golpe seco] 755 00:42:54,626 --> 00:42:55,959 [quejido amortiguado] 756 00:42:56,918 --> 00:42:58,418 [respiración amortiguada] 757 00:43:02,251 --> 00:43:03,751 ¿Es una puta broma? 758 00:43:03,834 --> 00:43:04,834 [ríe] 759 00:43:04,918 --> 00:43:05,959 [blande martillo] 760 00:43:06,043 --> 00:43:08,334 - [quejido] - [chorro de sangre] 761 00:43:08,418 --> 00:43:10,126 [música de tensión fuerte] 762 00:43:24,709 --> 00:43:28,084 "Pudo ver mi sonrisa de felicidad mientras se le salían las tripas. 763 00:43:28,584 --> 00:43:30,876 Dejé que se ahogase con su propia sangre 764 00:43:30,959 --> 00:43:33,376 y después lo arrastré hasta la piscina abandonada 765 00:43:33,459 --> 00:43:36,168 donde los del club quemaron su secreto. 766 00:43:36,251 --> 00:43:39,418 Y los seguiré asesinando de uno en uno hasta que no quede club". 767 00:43:39,501 --> 00:43:40,376 ¡Rai! 768 00:43:42,876 --> 00:43:45,751 Anoche estábamos de copas, se fue rayado y no me contesta. 769 00:43:45,834 --> 00:43:47,959 Sara, Rai siempre desaparece sin avisar. 770 00:43:51,084 --> 00:43:55,209 ¿Y si vamos a la policía? Estamos a tiempo de contar que un loco nos está acosando. 771 00:43:55,293 --> 00:43:58,584 ¡Que no es un loco, Ángela! Rai tiene razón, es alguien del club. 772 00:44:00,793 --> 00:44:02,626 Nando estaba trabajando anoche, ¿no? 773 00:44:02,709 --> 00:44:04,959 Sí, sí que estaba. Discutiendo con Rai. 774 00:44:05,043 --> 00:44:08,084 El payaso ha escrito que quemó a Rai en la piscina, ¿no? 775 00:44:08,834 --> 00:44:12,209 Pero Rai no está aquí. Ni con las tripas fuera ni dentro. 776 00:44:12,293 --> 00:44:14,251 Aquí no hay nada, monada. 777 00:44:14,334 --> 00:44:17,334 ¿Y tú qué hiciste anoche? Eres la única que no quedó con nadie. 778 00:44:17,418 --> 00:44:21,084 Ay, vale, vale… O sea, que ahora soy yo la sospechosa, ¿no? ¿Mmm? 779 00:44:21,168 --> 00:44:24,293 Pues mira, eh… suerte buscando al pirado de tu novio. ¿Vale? 780 00:44:25,251 --> 00:44:26,126 Un besito, guapa. 781 00:44:29,168 --> 00:44:30,001 Oye. 782 00:44:31,418 --> 00:44:32,251 Aquí hay algo. 783 00:44:33,501 --> 00:44:35,501 [música de tensión] 784 00:44:36,293 --> 00:44:38,334 [mueve hojas] 785 00:44:38,418 --> 00:44:40,418 [música de intriga] 786 00:44:57,501 --> 00:45:00,376 Buenas, bibliófilos. Bienvenidos a un nuevo vídeo en mi canal 787 00:45:00,459 --> 00:45:02,959 donde os recomiendo lecturas y que salgáis conmigo. [ríe] 788 00:45:03,043 --> 00:45:06,251 Hoy vengo a recomendaros un libro que no encontraréis en librerías. 789 00:45:06,334 --> 00:45:08,543 Se está publicando online, capítulo a capítulo. 790 00:45:08,626 --> 00:45:11,418 Es un creepypasta con un payaso asesino de protagonista. 791 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 Y lo mejor es que él mismo lo escribe, chavales. 792 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 A ver, está ambientado en mi universidad. ¿De qué va? 793 00:45:16,959 --> 00:45:21,668 Un profesor de literatura aparece muerto, atravesado por la lanza del Quijote. 794 00:45:21,751 --> 00:45:22,876 ¿Os suena la historia? 795 00:45:22,959 --> 00:45:27,376 ¿Y si han sido un grupo de estudiantes y un payaso asesino se estuviera vengando? 796 00:45:27,459 --> 00:45:31,418 Esto es lo que cuenta el crack que escribe esta novela. Es que me encanta. [ríe] 797 00:45:31,501 --> 00:45:35,043 Lo mejor es que es interactiva. Nosotros decidimos lo que va a pasar. 798 00:45:35,126 --> 00:45:39,501 Podemos votar en las redes quién va a ser el siguiente en morir. Es un puto loco. 799 00:45:39,584 --> 00:45:42,543 Lo ha anunciado en su última publicación. ¡Pum! Locura. 800 00:45:43,126 --> 00:45:44,959 Entenderéis que tenga mis favoritos. 801 00:45:45,043 --> 00:45:47,501 Al influencer… le tengo cariño, no me lo cargaría. 802 00:45:48,251 --> 00:45:51,168 ¿El intenso? [resopla] No me acabo de fiar de él. 803 00:45:51,251 --> 00:45:55,209 El pagafantas es que me da pereza y la bibliotecaria es que va de lista. 804 00:45:56,459 --> 00:45:59,001 Yo me cargaba a la prota, no te voy a mentir. 805 00:45:59,084 --> 00:46:00,918 Es la que metió a todos en este lío. 806 00:46:01,418 --> 00:46:03,293 [palmada] Hasta aquí el vídeo de hoy. 807 00:46:03,376 --> 00:46:07,251 Recordad darle like y suscribiros, y nada, nos vemos en el próximo vídeo. 808 00:46:07,334 --> 00:46:08,376 Memento vivere. 809 00:46:11,876 --> 00:46:13,209 Alea iacta est. 810 00:46:13,793 --> 00:46:17,168 ¿Tú qué? Eres un mierdas. Ahora van todos a por Ángela por tu culpa. 811 00:46:17,251 --> 00:46:19,168 Me defiendo para que no me voten a mí. 812 00:46:19,251 --> 00:46:20,834 [golpe] ¡Idiota, que te calles! 813 00:46:20,918 --> 00:46:23,334 Relájate. Que te pones como si fueses un asesino. 814 00:46:23,418 --> 00:46:25,376 Nando, por favor. Que te están mirando. 815 00:46:26,334 --> 00:46:27,876 Tranquilízate. Ya está. 816 00:46:27,959 --> 00:46:30,709 ¿Dónde está Ángela? No me coge. Me ha bloqueado, Sara. 817 00:46:30,793 --> 00:46:35,376 Si te tiene bloqueado, por algo será. Nando, márchate que la estás liando. 818 00:46:35,459 --> 00:46:36,626 Dime dónde está. 819 00:46:36,709 --> 00:46:39,293 Escondida. El payaso ha dicho que es la siguiente. 820 00:46:40,418 --> 00:46:43,251 Ángela no confía en ti. Y yo tampoco. 821 00:46:44,459 --> 00:46:45,334 [ríe] 822 00:46:47,168 --> 00:46:48,001 Muy bien. 823 00:46:48,751 --> 00:46:50,043 [música tranquila] 824 00:46:52,168 --> 00:46:53,668 Koldo, ¿quién es este colgado? 825 00:46:53,751 --> 00:46:56,501 [suspira] Nada, que se cree que tengo algo con su novia. 826 00:46:57,543 --> 00:46:58,418 ¿Vais o no? 827 00:46:59,001 --> 00:47:01,168 Aquí no te encontrarás ningún payaso. 828 00:47:02,126 --> 00:47:03,043 Estaremos seguros. 829 00:47:04,668 --> 00:47:05,959 Sebas, gracias. 830 00:47:08,084 --> 00:47:10,668 Creo que hay algo de vino en la nevera. Voy a mirar. 831 00:47:13,709 --> 00:47:15,709 [música tranquila] 832 00:47:30,709 --> 00:47:32,418 [música se distorsiona] 833 00:47:37,668 --> 00:47:39,168 [respiración amortiguada] 834 00:47:39,251 --> 00:47:40,959 [Ángela jadea] 835 00:47:41,043 --> 00:47:42,001 No es real. 836 00:47:42,084 --> 00:47:44,834 - [pitido de tensión] - [respiración amortiguada] 837 00:47:44,918 --> 00:47:45,793 Ángela. 838 00:47:45,876 --> 00:47:46,793 [silencio] 839 00:47:49,543 --> 00:47:50,793 [choque de copas] 840 00:47:50,876 --> 00:47:52,334 Ven. Quiero enseñarte algo. 841 00:47:54,626 --> 00:47:55,709 [música tranquila] 842 00:47:57,876 --> 00:48:01,168 Me he aprendido de memoria todas las cuentas en redes del payaso. 843 00:48:02,584 --> 00:48:06,376 Y hay una persona… a la que sigue. 844 00:48:07,959 --> 00:48:09,001 Una tal Alicia. 845 00:48:10,959 --> 00:48:14,459 En su perfil pone que es escritora y poco más, pero lleva sin publicar… 846 00:48:14,543 --> 00:48:15,376 Seis años. 847 00:48:16,584 --> 00:48:17,418 ¿La conoces? 848 00:48:18,876 --> 00:48:20,876 [música de intriga] 849 00:48:22,001 --> 00:48:23,501 Es la prota de mi novela. 850 00:48:23,584 --> 00:48:24,626 [fuego prende] 851 00:48:25,626 --> 00:48:26,626 La niña de Carrión. 852 00:48:28,126 --> 00:48:29,543 Conocí a Alicia en esta web. 853 00:48:31,126 --> 00:48:34,126 Ella me consideraba su… mejor amiga virtual. 854 00:48:34,876 --> 00:48:35,876 [suspira] 855 00:48:36,543 --> 00:48:39,168 Me contó que vivía en un pueblo aislado con su madre. 856 00:48:40,168 --> 00:48:42,418 Que estaba obsesionada con la literatura. 857 00:48:44,168 --> 00:48:47,126 Le obligaba a pasar horas y horas leyendo. 858 00:48:47,209 --> 00:48:49,293 [sonido de flashback] 859 00:48:49,376 --> 00:48:50,251 Escribiendo… 860 00:48:53,001 --> 00:48:55,459 Y, si dejaba de hacerlo, le castigaba con palizas. 861 00:48:57,126 --> 00:48:58,584 Era como de novela de terror. 862 00:49:00,793 --> 00:49:01,876 [sigue música] 863 00:49:02,876 --> 00:49:05,001 Yo ya soñaba con ser escritora y… [suspira] 864 00:49:05,751 --> 00:49:08,584 …no tenía ninguna buena historia. La de Alicia sí lo era. 865 00:49:10,418 --> 00:49:12,084 Así que cambié los nombres 866 00:49:13,293 --> 00:49:15,543 y no pensaba que nadie lo publicase, pero… 867 00:49:15,626 --> 00:49:17,001 funcionó tan bien que… 868 00:49:17,834 --> 00:49:19,668 Era mi sueño, no podía decir que no. 869 00:49:19,751 --> 00:49:21,418 [música disminuye] 870 00:49:21,501 --> 00:49:22,501 ¿Me entiendes? 871 00:49:29,209 --> 00:49:31,876 Alicia lo descubrió antes de que pudiese explicárselo. 872 00:49:32,501 --> 00:49:33,668 [música se intensifica] 873 00:49:33,751 --> 00:49:37,501 Me dijo que un día escribiría algo que me haría más daño del que yo le hice. 874 00:49:37,584 --> 00:49:39,126 - [líquido] - [fuego] 875 00:49:39,834 --> 00:49:40,668 Entonces… 876 00:49:42,376 --> 00:49:43,918 ¿Alicia es el payaso? 877 00:49:45,334 --> 00:49:46,793 [música de intriga disminuye] 878 00:49:46,876 --> 00:49:47,834 Alicia está muerta. 879 00:49:48,334 --> 00:49:49,293 [sorprendido] ¿Qué? 880 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 Mira. 881 00:49:57,168 --> 00:49:58,543 [música se intensifica] 882 00:50:04,918 --> 00:50:06,209 Quemó a su madre. 883 00:50:07,043 --> 00:50:09,293 - [vierte líquido] - [fuego prende] 884 00:50:09,376 --> 00:50:10,584 Y después… 885 00:50:11,334 --> 00:50:13,293 - [alaridos] - [fuego] 886 00:50:13,376 --> 00:50:15,293 Se supone que murió en el incendio, pero… 887 00:50:15,376 --> 00:50:18,459 [aspira] yo creo que Alicia se suicidó, pero fue por mi culpa… 888 00:50:18,543 --> 00:50:21,626 - Por eso soy la protagonista, yo empecé… - No, escúchame. 889 00:50:23,084 --> 00:50:24,751 No puede ser solo por eso. ¿Vale? 890 00:50:27,751 --> 00:50:30,668 Si ella está muerta, ¿quién es el payaso? ¿Y lo de Cruzado? 891 00:50:30,751 --> 00:50:32,126 ¡No lo sé, Sebas, no lo sé! 892 00:50:32,668 --> 00:50:35,709 Pero por mi culpa están muriendo mis amigos. ¿Qué quiere? 893 00:50:35,793 --> 00:50:37,876 ¿Hacerme daño? Pues que se acabe todo ya… 894 00:50:42,834 --> 00:50:43,668 No digas eso. 895 00:50:44,834 --> 00:50:45,668 ¿Vale? 896 00:50:54,918 --> 00:50:55,793 [beso] 897 00:50:57,584 --> 00:50:59,584 [música melancólica] 898 00:51:01,168 --> 00:51:02,001 Lo siento. 899 00:51:05,834 --> 00:51:07,043 Estoy enamorado de ti. 900 00:51:09,001 --> 00:51:10,334 Siempre lo he estado. 901 00:51:17,793 --> 00:51:19,793 [suena música tecno en club] 902 00:51:31,834 --> 00:51:34,043 - No tenía que haber dicho nada. - No, Sebas… 903 00:51:36,043 --> 00:51:37,001 [suspira] 904 00:51:38,001 --> 00:51:39,584 Yo ahora mismo no puedo pensar. 905 00:51:40,668 --> 00:51:41,501 Te entiendo. 906 00:51:44,626 --> 00:51:46,043 Solo quería que lo supieras. 907 00:51:54,209 --> 00:51:56,209 [música alentadora] 908 00:51:57,959 --> 00:51:58,918 [beso] 909 00:52:07,668 --> 00:52:09,168 [ruido puerta] 910 00:52:10,793 --> 00:52:12,918 [cierra puerta con llave] 911 00:52:25,126 --> 00:52:26,751 [mujer] Gire a la izquierda. 912 00:52:35,626 --> 00:52:36,668 [silencio] 913 00:52:38,793 --> 00:52:39,626 ¡Ángela! 914 00:53:04,501 --> 00:53:05,834 Ha llegado a su destino. 915 00:53:10,209 --> 00:53:12,209 [música inquietante suave] 916 00:53:18,668 --> 00:53:20,959 - [cremallera] - [música siniestra] 917 00:53:21,043 --> 00:53:23,251 - [cremallera] - [música alentadora] 918 00:53:24,293 --> 00:53:25,459 [besos] 919 00:53:31,876 --> 00:53:33,584 [besos] 920 00:53:39,959 --> 00:53:42,126 - [música siniestra] - [resopla disgustado] 921 00:53:46,251 --> 00:53:48,209 [golpe de tensión] 922 00:53:52,126 --> 00:53:54,626 [música de tensión suave] 923 00:53:54,709 --> 00:53:56,709 [música se intensifica] 924 00:53:58,459 --> 00:53:59,668 [golpe de tensión] 925 00:53:59,751 --> 00:54:01,293 [música de tensión fuerte] 926 00:54:01,376 --> 00:54:02,751 [jadeos] 927 00:54:07,251 --> 00:54:09,251 [sigue música de tensión fuerte] 928 00:54:09,334 --> 00:54:10,584 [jadeos] 929 00:54:10,668 --> 00:54:12,418 [jadeos amortiguados] 930 00:54:17,584 --> 00:54:18,584 [cese de la música] 931 00:54:18,668 --> 00:54:20,668 [respiración amortiguada] 932 00:54:23,918 --> 00:54:25,209 [música de intriga] 933 00:54:26,543 --> 00:54:28,043 [jadeos de placer] 934 00:54:30,959 --> 00:54:32,209 [jadeos de placer] 935 00:54:32,793 --> 00:54:34,293 [respiración amortiguada] 936 00:54:35,376 --> 00:54:37,043 [sigue música de intriga] 937 00:54:37,126 --> 00:54:38,959 - [ruedas chirrían] - [gruñe] 938 00:54:39,043 --> 00:54:40,334 [aparatos caen] 939 00:54:40,418 --> 00:54:42,001 - [jadeos] - [música en aumento] 940 00:54:45,668 --> 00:54:48,501 [jadeos de clímax] 941 00:54:48,584 --> 00:54:49,584 [música en aumento] 942 00:54:53,501 --> 00:54:54,709 [sonido metálico] 943 00:54:54,793 --> 00:54:56,043 - [gemido] - [cesa música] 944 00:54:56,126 --> 00:54:58,793 [jadeos pausados] 945 00:55:05,084 --> 00:55:07,001 [música tranquila] 946 00:55:11,876 --> 00:55:13,084 [beso] 947 00:55:13,168 --> 00:55:15,168 [sigue música suave] 948 00:55:17,043 --> 00:55:18,376 [notificación] 949 00:55:25,126 --> 00:55:26,293 [golpe de tensión] 950 00:55:29,501 --> 00:55:30,876 [golpe musical] 951 00:55:30,959 --> 00:55:32,959 [sirena ambulancia] 952 00:55:37,834 --> 00:55:39,001 [silencio] 953 00:55:40,834 --> 00:55:41,668 Sebas… 954 00:55:43,293 --> 00:55:44,709 Preferiría hacerlo sola. 955 00:55:47,959 --> 00:55:49,418 - Lo siento si… - Te entiendo. 956 00:56:01,959 --> 00:56:05,168 Nando, lo siento. Estaba muy asustada y Sebas… [aspira] 957 00:56:05,251 --> 00:56:06,168 [Nando suspira] 958 00:56:07,293 --> 00:56:08,126 Lo siento yo. 959 00:56:12,126 --> 00:56:12,959 ¿Estás bien? 960 00:56:13,834 --> 00:56:17,709 El payaso subió el capítulo de lo que pasó en la Facultad de Medicina. 961 00:56:18,918 --> 00:56:21,668 Y escribió que te había dejado muerto en el suelo. 962 00:56:22,876 --> 00:56:24,418 ¿Cómo… cómo conseguiste…? 963 00:56:24,501 --> 00:56:25,918 Solo estaba inconsciente. 964 00:56:27,501 --> 00:56:31,168 ¿Qué preferías, que estuviese muerto? ¿Así descartas que no soy el payaso? 965 00:56:32,168 --> 00:56:33,543 No, no, claro que no. 966 00:56:33,626 --> 00:56:35,376 - Joder… - No es eso, Nando. 967 00:56:40,084 --> 00:56:42,168 Una chica murió por mi culpa. 968 00:56:43,334 --> 00:56:46,043 Alguien lo sabe y por eso está escribiendo esta novela. 969 00:56:46,959 --> 00:56:48,001 ¿Qué dices? 970 00:56:49,209 --> 00:56:50,501 [suspira] 971 00:56:51,543 --> 00:56:52,834 Tranquila. 972 00:56:53,793 --> 00:56:55,668 Me encargo yo. Me invento lo que sea. 973 00:56:56,793 --> 00:56:58,668 Venga, vete. Vete. 974 00:57:00,709 --> 00:57:03,293 - ¿Fernando Aguado? - Sí, soy yo. 975 00:57:03,376 --> 00:57:05,126 Nos dicen que le encontraron en la… 976 00:57:05,209 --> 00:57:06,334 [notificación] 977 00:57:11,543 --> 00:57:12,876 [música de intriga] 978 00:57:14,876 --> 00:57:16,126 Muy buenas, bibliófilos. 979 00:57:17,584 --> 00:57:20,126 Tengo un nuevo mensaje del payaso asesino. 980 00:57:22,001 --> 00:57:24,501 Ha publicado su novela en papel. 981 00:57:25,168 --> 00:57:28,626 Y la firmará en la feria del libro de terror. ¿Vale? 982 00:57:29,626 --> 00:57:30,501 [bullicio] 983 00:57:30,584 --> 00:57:33,876 El payaso quiere que vayamos todos disfrazados de payaso asesino. 984 00:57:34,459 --> 00:57:38,376 Os dejo en la descripción el horario, el link del disfraz y la caseta donde es. 985 00:57:38,959 --> 00:57:42,376 Recordad darle like, suscribiros y memento vivere. 986 00:57:43,418 --> 00:57:45,334 [aplausos] 987 00:57:45,418 --> 00:57:47,418 - [música de intriga] - [bullicio] 988 00:57:58,084 --> 00:58:01,209 Pedirle a tus seguidores que vengan disfrazados. Qué retorcido… 989 00:58:03,459 --> 00:58:05,459 - [sigue música] - [bullicio] 990 00:58:10,793 --> 00:58:12,793 Nando. Me alegro de que estés bien, tío. 991 00:58:13,959 --> 00:58:15,043 En serio. 992 00:58:16,209 --> 00:58:18,668 ¿Seguimos sin confiar los unos en los otros? 993 00:58:19,918 --> 00:58:21,709 ¿Me explicáis qué hacemos aquí? 994 00:58:21,793 --> 00:58:25,418 Quien no aparezca es porque es el payaso que está firmando libros. 995 00:58:25,501 --> 00:58:26,584 Falta Rai. 996 00:58:26,668 --> 00:58:30,251 No sé si prefiero que sea ese puto loco o que esté muerto. 997 00:58:30,334 --> 00:58:32,459 - Falta Koldo. - Pues está claro quién es. 998 00:58:32,543 --> 00:58:35,459 ¿Cómo va a ser Koldo el asesino? Es influencer, el pobre. 999 00:58:35,543 --> 00:58:40,001 ¡Por favor! Que yo no he invitado a ningún payaso hoy a firmar. 1000 00:58:40,084 --> 00:58:42,543 Dejad de ofender a este escritor, por favor. 1001 00:58:43,126 --> 00:58:45,959 Lo ha liado todo el Koldo ese para ganar seguidores. 1002 00:58:46,043 --> 00:58:48,376 Como lo de votar por los muertos y que muera otro. 1003 00:58:48,459 --> 00:58:49,376 [notificación] 1004 00:58:54,001 --> 00:58:55,626 Sí que hay firma del payaso, sí. 1005 00:58:57,001 --> 00:58:58,209 Pero solo para nosotros. 1006 00:59:04,168 --> 00:59:06,668 [música de tensión] 1007 00:59:13,834 --> 00:59:16,501 - ¿Qué haces? - ¿Qué haces tú? ¡Devuélveme el móvil! 1008 00:59:16,584 --> 00:59:18,001 ¡Que me lo des! 1009 00:59:18,084 --> 00:59:20,501 - Perdona. Me he equivocado. - Imbécil… 1010 00:59:26,918 --> 00:59:27,751 Nando. 1011 00:59:28,751 --> 00:59:30,084 Tiene que estar por allí. 1012 00:59:32,043 --> 00:59:32,876 Aquí. 1013 00:59:34,126 --> 00:59:36,126 [música de tensión se intensifica] 1014 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 Trae. 1015 00:59:40,543 --> 00:59:42,668 - Oye. ¿De qué vas? - Perdona. 1016 00:59:47,001 --> 00:59:48,459 ¡Eh, dame mi móvil! 1017 00:59:49,251 --> 00:59:50,668 - ¿Qué haces? - ¡No! 1018 00:59:51,543 --> 00:59:52,709 ¡Que es un 5G, joder! 1019 00:59:52,793 --> 00:59:54,126 Ahora es un cinco trozos. 1020 00:59:54,209 --> 00:59:55,084 ¿Esos de ahí? 1021 00:59:55,918 --> 00:59:57,959 Se te va. Te lo arreglamos. Te lo prometo. 1022 00:59:58,043 --> 00:59:59,668 ¡Quieto! ¿Qué haces? 1023 00:59:59,751 --> 01:00:01,543 ¡Esa tía me ha roto el móvil! 1024 01:00:01,626 --> 01:00:02,709 ¡Tú, para! 1025 01:00:02,793 --> 01:00:04,793 [sigue música] 1026 01:00:05,668 --> 01:00:07,459 Te lo arreglo. Yo no he hecho nada. 1027 01:00:08,251 --> 01:00:09,084 Es por allí. 1028 01:00:14,334 --> 01:00:15,168 ¡Nando! 1029 01:00:16,251 --> 01:00:17,543 [sigue música tensión] 1030 01:00:17,626 --> 01:00:19,626 [golpe contra cristal] 1031 01:00:19,709 --> 01:00:21,043 [sonido metálico] 1032 01:00:24,668 --> 01:00:25,543 [jadea] 1033 01:00:25,626 --> 01:00:26,793 [radio de policía] 1034 01:00:32,334 --> 01:00:34,501 [jadea intensamente] 1035 01:00:35,293 --> 01:00:37,293 [sonido metálico por pisadas] 1036 01:00:44,251 --> 01:00:45,168 [notificación] 1037 01:00:46,834 --> 01:00:49,876 [respiración amortiguada] 1038 01:00:51,334 --> 01:00:53,376 [golpe de tensión] 1039 01:00:54,001 --> 01:00:54,834 Puta mierda. 1040 01:01:00,001 --> 01:01:01,959 [música de tensión] 1041 01:01:10,168 --> 01:01:11,501 [golpe de tensión] 1042 01:01:11,584 --> 01:01:12,501 [cese de música] 1043 01:01:12,584 --> 01:01:14,126 [respiración amortiguada] 1044 01:01:19,668 --> 01:01:21,126 [sonido metálico por pisadas] 1045 01:01:27,293 --> 01:01:28,334 [gime] 1046 01:01:30,043 --> 01:01:32,334 - [da respingo y jadea] - [golpe de tensión] 1047 01:01:32,418 --> 01:01:34,084 [música de tensión] 1048 01:01:35,251 --> 01:01:36,501 - [blande martillo] - [golpe] 1049 01:01:38,001 --> 01:01:39,001 [sonido metálico] 1050 01:01:40,793 --> 01:01:42,793 [jadea] 1051 01:01:46,626 --> 01:01:48,043 - [cese de música] - [jadea] 1052 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 [sonido de angustia] 1053 01:01:54,626 --> 01:01:56,626 [música de tensión] 1054 01:01:58,876 --> 01:01:59,918 [payaso gruñe] 1055 01:02:00,876 --> 01:02:02,751 [música de tensión disminuye] 1056 01:02:02,834 --> 01:02:03,793 [bullicio] 1057 01:02:06,251 --> 01:02:07,084 ¡Nando! 1058 01:02:10,376 --> 01:02:11,209 ¡Sebas! 1059 01:02:13,668 --> 01:02:14,751 [música de tensión] 1060 01:02:14,834 --> 01:02:16,126 - [jadea] - [blande arma] 1061 01:02:16,209 --> 01:02:18,043 [respira intensamente] 1062 01:02:20,376 --> 01:02:22,084 [jadea asustada] 1063 01:02:22,168 --> 01:02:24,168 [música de tensión en aumento] 1064 01:02:25,626 --> 01:02:27,834 [jadea y grita asustada] 1065 01:02:33,418 --> 01:02:34,834 [música disminuye y cesa] 1066 01:02:35,668 --> 01:02:36,959 [música de tensión suave] 1067 01:02:37,043 --> 01:02:39,043 [golpea cristal] 1068 01:02:40,709 --> 01:02:42,168 [jadea] 1069 01:02:44,126 --> 01:02:45,293 [sigue música suave] 1070 01:02:45,376 --> 01:02:46,293 [golpea cristal] 1071 01:02:46,376 --> 01:02:48,168 [forcejea con puerta cerrada] 1072 01:02:48,793 --> 01:02:50,251 [forcejea con puerta cerrada] 1073 01:02:50,334 --> 01:02:51,959 [golpea cristal] 1074 01:02:52,043 --> 01:02:53,001 ¡No! 1075 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 ¡Sara! 1076 01:02:54,001 --> 01:02:56,001 [música de tensión en aumento] 1077 01:02:56,668 --> 01:02:57,501 ¡Sara! 1078 01:02:59,084 --> 01:03:00,626 ¡Cuidado, Sara! ¡Detrás! 1079 01:03:00,709 --> 01:03:02,043 [impacto contra cristal] 1080 01:03:02,126 --> 01:03:04,126 [golpe de tensión] 1081 01:03:06,126 --> 01:03:07,959 [música de tensión fuerte] 1082 01:03:11,793 --> 01:03:13,209 [regurgitación] 1083 01:03:15,543 --> 01:03:17,293 - [grita] - [cristal roto] 1084 01:03:17,918 --> 01:03:19,918 [tintineo de martillo contra mármol] 1085 01:03:20,918 --> 01:03:22,918 [regurgitación] 1086 01:03:23,584 --> 01:03:25,626 [sigue música de tensión] 1087 01:03:28,334 --> 01:03:30,043 [música de tensión se intensifica] 1088 01:03:31,084 --> 01:03:33,084 [se ahoga] 1089 01:03:33,168 --> 01:03:34,834 [respira con dificultad] 1090 01:03:34,918 --> 01:03:36,418 [respiración amortiguada] 1091 01:03:57,168 --> 01:03:59,168 [sigue música de tensión] 1092 01:04:00,834 --> 01:04:02,459 [frote de globos] 1093 01:04:04,376 --> 01:04:06,376 [jadea] 1094 01:04:08,251 --> 01:04:09,209 [cese de la música] 1095 01:04:09,293 --> 01:04:10,418 [bullicio] 1096 01:04:10,501 --> 01:04:11,668 [jadea] 1097 01:04:13,251 --> 01:04:14,334 [desesperada] ¡Nando! 1098 01:04:16,543 --> 01:04:17,376 ¡Sebas! 1099 01:04:18,793 --> 01:04:20,126 [jadea] 1100 01:04:20,209 --> 01:04:22,418 [respira profundamente] 1101 01:04:24,168 --> 01:04:25,334 [gime] 1102 01:04:26,626 --> 01:04:28,293 [respiración amortiguada] 1103 01:04:28,376 --> 01:04:31,459 [sonido general distorsionado] 1104 01:04:33,876 --> 01:04:34,959 [sonido normal] 1105 01:04:35,584 --> 01:04:36,626 [jadea] 1106 01:04:38,959 --> 01:04:40,209 [payaso regurgita] 1107 01:04:46,834 --> 01:04:47,793 ¿Qué le pasa? 1108 01:04:48,959 --> 01:04:50,959 - [borbotones] - [gritos] 1109 01:04:52,251 --> 01:04:54,251 [se ahoga y respira con dificultad] 1110 01:04:55,876 --> 01:04:56,834 [toma bocanada] 1111 01:05:03,501 --> 01:05:05,668 [gritos] 1112 01:05:05,751 --> 01:05:06,876 [música siniestra] 1113 01:05:06,959 --> 01:05:08,459 [gritos] 1114 01:05:11,584 --> 01:05:12,834 [jadeos] 1115 01:05:18,668 --> 01:05:19,876 No he sido yo. 1116 01:05:20,668 --> 01:05:22,126 [sigue música] 1117 01:05:22,209 --> 01:05:23,584 Se lo he quitado al payaso. 1118 01:05:24,376 --> 01:05:25,626 [Ángela jadea] 1119 01:05:25,709 --> 01:05:29,043 - [sonido se distorsiona] - [pitido] 1120 01:05:34,334 --> 01:05:36,334 [silencio] 1121 01:05:39,501 --> 01:05:41,959 [pitido intermitente leve] 1122 01:05:51,251 --> 01:05:52,918 [golpe musical] 1123 01:05:57,793 --> 01:05:59,793 [silencio] 1124 01:06:02,209 --> 01:06:04,209 [bullicio suave] 1125 01:06:08,626 --> 01:06:10,626 [bullicio] 1126 01:06:10,709 --> 01:06:11,709 [radio policía] 1127 01:06:13,251 --> 01:06:14,084 ¿Estás mejor? 1128 01:06:17,209 --> 01:06:18,084 Te has desmayado. 1129 01:06:20,084 --> 01:06:21,584 Mira qué ha enviado el payaso. 1130 01:06:21,668 --> 01:06:22,626 [risa de payaso] 1131 01:06:24,251 --> 01:06:25,251 [risa de payaso] 1132 01:06:26,834 --> 01:06:28,959 Es Sebas. Hay que contárselo a la policía. 1133 01:06:30,584 --> 01:06:32,376 Si lo contamos, matará a Sebas. 1134 01:06:33,834 --> 01:06:35,709 No va a morir nadie más. Debo ir. 1135 01:06:37,126 --> 01:06:39,043 - ¿Qué dices? ¿Estás loca? - ¡Se acabó! 1136 01:06:39,126 --> 01:06:40,376 [música de tensión suave] 1137 01:06:40,459 --> 01:06:42,959 Esto es cosa mía. Y no morirá nadie más por esto. 1138 01:06:43,043 --> 01:06:43,959 ¿Y vas a morir tú? 1139 01:06:45,001 --> 01:06:45,834 Suéltame. 1140 01:06:46,668 --> 01:06:49,626 ¿En serio vas a ir a por tu puto amigo? Yo no voy a hacerlo. 1141 01:06:51,334 --> 01:06:52,168 Yo sí. 1142 01:06:52,251 --> 01:06:53,626 [sigue música de tensión] 1143 01:06:54,459 --> 01:06:55,418 [resopla] 1144 01:06:57,001 --> 01:06:58,418 [susurra] ¡Me cago en Dios! 1145 01:07:03,459 --> 01:07:05,459 [música de tensión en aumento] 1146 01:07:16,709 --> 01:07:18,709 [música de tensión épica] 1147 01:07:30,209 --> 01:07:32,209 [sigue música de tensión épica] 1148 01:07:37,043 --> 01:07:38,001 [cese de la música] 1149 01:07:40,126 --> 01:07:41,626 [jadea] 1150 01:07:51,209 --> 01:07:52,709 [martillo cae al suelo] 1151 01:07:54,751 --> 01:07:55,584 Eva… 1152 01:07:59,876 --> 01:08:00,709 Eva… 1153 01:08:00,793 --> 01:08:02,251 [respira entrecortada] 1154 01:08:02,334 --> 01:08:03,168 Eva… 1155 01:08:04,001 --> 01:08:05,001 [se ahoga] 1156 01:08:05,084 --> 01:08:06,168 [intenta hablar] 1157 01:08:06,251 --> 01:08:07,126 Ángela… 1158 01:08:09,334 --> 01:08:10,376 No fui yo. 1159 01:08:10,459 --> 01:08:11,376 [aspira] 1160 01:08:11,459 --> 01:08:13,459 Tranquila. No hables. 1161 01:08:14,876 --> 01:08:15,709 El payaso… 1162 01:08:15,793 --> 01:08:16,626 [se ahoga] 1163 01:08:17,793 --> 01:08:18,626 …payaso… 1164 01:08:20,126 --> 01:08:21,209 [espasmos] 1165 01:08:22,584 --> 01:08:24,584 [solloza] 1166 01:08:28,126 --> 01:08:29,376 [jadea] 1167 01:08:32,126 --> 01:08:33,543 [música inquietante suave] 1168 01:08:43,209 --> 01:08:44,584 [martillo contra suelo] 1169 01:08:44,668 --> 01:08:46,668 [sigue música inquietante] 1170 01:08:52,209 --> 01:08:54,209 [música inquietante en aumento] 1171 01:09:01,709 --> 01:09:02,626 [música disminuye] 1172 01:09:04,084 --> 01:09:05,334 [risa de payaso en vídeo] 1173 01:09:10,209 --> 01:09:11,043 Sebas. 1174 01:09:13,459 --> 01:09:14,959 [risa de payaso en vídeo] 1175 01:09:17,709 --> 01:09:19,459 Sebas. Eh… 1176 01:09:21,043 --> 01:09:22,668 [suspira] 1177 01:09:23,334 --> 01:09:24,834 [susurra] Socorro, desátame. 1178 01:09:24,918 --> 01:09:26,584 - Ángela, socorro. - Tranquilo. 1179 01:09:26,668 --> 01:09:28,209 - Desátame. - Tranquilo. 1180 01:09:28,293 --> 01:09:29,376 [jadea] 1181 01:09:31,751 --> 01:09:32,584 Es él. 1182 01:09:33,126 --> 01:09:33,959 El payaso. 1183 01:09:35,876 --> 01:09:39,834 - Me trajo aquí y fue a por ti. - No es verdad. Está obsesionado contigo. 1184 01:09:39,918 --> 01:09:42,084 No. Mírame. No es verdad. 1185 01:09:42,168 --> 01:09:44,001 - Confía en mí. - Siempre ha sido él. 1186 01:09:44,084 --> 01:09:45,043 Mírame, escúchame. 1187 01:09:45,126 --> 01:09:45,959 Yo te quiero. 1188 01:09:46,459 --> 01:09:47,751 [música de tensión] 1189 01:09:47,834 --> 01:09:48,918 Y tú me quieres a mí. 1190 01:09:49,543 --> 01:09:51,251 - Nos queremos, Ángela. - ¡Cállate! 1191 01:09:51,334 --> 01:09:52,834 Por eso te acostaste conmigo. 1192 01:09:53,709 --> 01:09:54,543 [cese de música] 1193 01:09:55,209 --> 01:09:56,084 No… 1194 01:09:57,084 --> 01:09:58,126 No… 1195 01:09:58,209 --> 01:09:59,168 Qué hijo de puta. 1196 01:10:00,501 --> 01:10:01,876 - Nando… - Mátalo. 1197 01:10:03,251 --> 01:10:05,293 - Mátalo. - Nando… 1198 01:10:05,376 --> 01:10:07,334 - Nando, por favor… - [blande arma] 1199 01:10:07,418 --> 01:10:09,126 [música de tensión fuerte] 1200 01:10:11,751 --> 01:10:12,626 [quejido] 1201 01:10:12,709 --> 01:10:13,793 [grita] 1202 01:10:13,876 --> 01:10:14,959 [desgarro de carne] 1203 01:10:15,043 --> 01:10:16,084 ¡Nando! 1204 01:10:16,168 --> 01:10:17,709 [Ángela jadea frenéticamente] 1205 01:10:17,793 --> 01:10:19,418 [Nando se desploma] 1206 01:10:19,501 --> 01:10:21,751 - [Ángela jadea] - [música siniestra] 1207 01:10:21,834 --> 01:10:23,709 [risa de payaso en vídeo] 1208 01:10:26,709 --> 01:10:29,293 [Nando jadea] 1209 01:10:31,334 --> 01:10:33,043 [sigue música siniestra] 1210 01:10:36,418 --> 01:10:37,626 [resopla frustrado] 1211 01:10:37,709 --> 01:10:38,584 [susurra] Mierda. 1212 01:10:40,043 --> 01:10:42,626 Habría sido un final tan cojonudo que lo mataras tú… 1213 01:10:42,709 --> 01:10:44,168 [gritos en vídeo] 1214 01:10:45,043 --> 01:10:45,959 Soy yo. 1215 01:10:49,209 --> 01:10:50,168 El payaso. 1216 01:10:50,251 --> 01:10:51,293 - No… - Sí. 1217 01:10:51,376 --> 01:10:53,251 No… No puede ser… 1218 01:10:54,126 --> 01:10:55,126 Claro que puede ser. 1219 01:10:57,209 --> 01:10:58,709 Y he creado todo esto para ti. 1220 01:11:01,001 --> 01:11:02,084 ¿Por qué, Sebas? 1221 01:11:07,293 --> 01:11:08,126 ¿De verdad? 1222 01:11:09,168 --> 01:11:10,001 ¿En serio? 1223 01:11:11,043 --> 01:11:12,209 [ruido metálico] 1224 01:11:13,668 --> 01:11:14,876 [música se intensifica] 1225 01:11:14,959 --> 01:11:16,459 [cese de la música] 1226 01:11:16,543 --> 01:11:17,793 No sé, es que… em… 1227 01:11:18,834 --> 01:11:21,459 Es decepcionante que el asesino explique sus motivos. 1228 01:11:23,251 --> 01:11:25,584 Pero bueno, vale. Intentaré estar a la altura. 1229 01:11:26,626 --> 01:11:27,543 [aspira] 1230 01:11:27,626 --> 01:11:28,459 Sabes que hay… 1231 01:11:29,209 --> 01:11:30,668 escritores de brújula, 1232 01:11:31,751 --> 01:11:33,459 que… se dejan llevar… 1233 01:11:34,376 --> 01:11:35,459 [cuerda cae al suelo] 1234 01:11:35,543 --> 01:11:38,626 …y escritores de mapa, que lo planifican todo. 1235 01:11:38,709 --> 01:11:40,126 [risa de payaso en vídeo] 1236 01:11:47,209 --> 01:11:48,251 [música de intriga] 1237 01:11:48,334 --> 01:11:49,168 Como yo. 1238 01:11:50,168 --> 01:11:52,168 [risas de payaso] 1239 01:11:52,751 --> 01:11:54,793 Y así ha sido. Lo planifiqué todo. 1240 01:11:55,793 --> 01:11:57,001 Nada ha sido casualidad. 1241 01:11:57,084 --> 01:11:58,293 [sigue música] 1242 01:11:59,459 --> 01:12:00,459 Creé los personajes. 1243 01:12:00,543 --> 01:12:03,001 "Y así fue como la prota, el pirado, 1244 01:12:03,084 --> 01:12:06,126 el intenso, la pibón, la cría…". 1245 01:12:07,959 --> 01:12:09,459 El acoso de Cruzado. 1246 01:12:10,376 --> 01:12:12,251 - [Cruzado] Recibí tu mail. - ¿Ah, sí? 1247 01:12:13,251 --> 01:12:15,376 Perdone, pensaba que no lo había enviado. 1248 01:12:16,168 --> 01:12:18,043 La bromita de los payasos asesinos. 1249 01:12:18,126 --> 01:12:19,876 Hay que hacerle esto a Cruzado. 1250 01:12:19,959 --> 01:12:21,084 Escribí hasta su muerte. 1251 01:12:21,168 --> 01:12:22,459 - [golpe] - [grito] 1252 01:12:22,543 --> 01:12:24,418 Un capítulo espectacular, por cierto. 1253 01:12:24,501 --> 01:12:25,543 [golpe musical] 1254 01:12:25,626 --> 01:12:27,584 - ¡Ayuda! - ¿Qué ha pasado? 1255 01:12:27,668 --> 01:12:30,334 - Ha llegado con la cara llena de sangre. - [grito] 1256 01:12:30,418 --> 01:12:31,459 - [desgarro] - [grito] 1257 01:12:32,834 --> 01:12:34,168 Lo escribí todo. 1258 01:12:34,834 --> 01:12:37,376 Te convertí en la protagonista 1259 01:12:37,459 --> 01:12:40,126 de la novela más terrorífica de la historia. 1260 01:12:40,209 --> 01:12:44,626 Y, claro, esta sufre de verdad, viendo cómo mueren todos sus amigos. 1261 01:12:45,959 --> 01:12:48,709 El payaso ha escrito que quemó a Rai en la piscina, ¿no? 1262 01:12:48,793 --> 01:12:49,668 [cae bidón] 1263 01:12:49,751 --> 01:12:53,126 Pero es que Rai no está aquí. Ni con las tripas fuera ni dentro. 1264 01:12:55,001 --> 01:12:56,293 [fuego prende] 1265 01:12:56,376 --> 01:12:57,751 [música inquietante] 1266 01:12:59,334 --> 01:13:00,751 Y desconfiando de su novio. 1267 01:13:01,793 --> 01:13:02,668 [aspira] 1268 01:13:02,751 --> 01:13:03,834 Que mírale, el pobre… 1269 01:13:05,918 --> 01:13:10,126 Pero hay algo… que jamás pensé que iba a escribir. 1270 01:13:11,126 --> 01:13:12,209 [sigue música] 1271 01:13:12,293 --> 01:13:13,126 ¿Sabes qué es? 1272 01:13:16,334 --> 01:13:17,168 [Ángela jadea] 1273 01:13:18,334 --> 01:13:19,668 Que el asesino te follara. 1274 01:13:19,751 --> 01:13:21,334 [golpe musical] 1275 01:13:23,293 --> 01:13:24,501 Mi capítulo favorito. 1276 01:13:26,626 --> 01:13:27,501 [susurra] Mírame. 1277 01:13:29,251 --> 01:13:30,376 [grita] ¡Que me mires! 1278 01:13:31,834 --> 01:13:32,709 [Ángela resuella] 1279 01:13:37,584 --> 01:13:39,001 Porque lo escribimos juntos. 1280 01:13:41,001 --> 01:13:42,043 Estás loco. 1281 01:13:42,668 --> 01:13:43,834 [Sebas chasca lengua] 1282 01:13:43,918 --> 01:13:45,709 Sí. Hay algo de eso. 1283 01:13:48,126 --> 01:13:49,418 Ajá. [exhala] 1284 01:13:53,793 --> 01:13:55,209 También quería ser escritor. 1285 01:13:56,501 --> 01:13:58,376 [música inquietante] 1286 01:13:58,459 --> 01:14:01,293 Y yo también estaba en la web donde conociste a Alicia. 1287 01:14:05,251 --> 01:14:06,168 ¿Alicia? 1288 01:14:06,251 --> 01:14:07,668 Creo que Alicia se suicidó. 1289 01:14:07,751 --> 01:14:11,043 Fue por mi culpa, por lo que escribí. Por eso soy la protagonista. 1290 01:14:12,043 --> 01:14:12,876 Alicia. 1291 01:14:14,084 --> 01:14:15,709 ¿Nunca tuviste un amor virtual? 1292 01:14:15,793 --> 01:14:16,918 [notificación] 1293 01:14:18,293 --> 01:14:19,501 [tecleo] 1294 01:14:19,584 --> 01:14:20,709 Nosotros sí. 1295 01:14:20,793 --> 01:14:22,293 [sigue música inquietante] 1296 01:14:23,668 --> 01:14:24,543 [Ángela exhala] 1297 01:14:24,626 --> 01:14:26,084 Y tú te aprovechaste de ella. 1298 01:14:26,918 --> 01:14:27,751 [susurra] Sí. 1299 01:14:28,376 --> 01:14:29,459 [notificación] 1300 01:14:32,168 --> 01:14:35,418 Hiciste que mi novia se volviera loca. 1301 01:14:35,501 --> 01:14:37,209 Que quisiera quitarse la vida. 1302 01:14:37,293 --> 01:14:38,418 [fuego prende] 1303 01:14:38,501 --> 01:14:39,959 Y matara a su propia madre. 1304 01:14:40,043 --> 01:14:41,584 [llamarada] 1305 01:14:41,668 --> 01:14:43,043 Y por eso, Ángela… 1306 01:14:45,876 --> 01:14:47,376 estoy escribiendo esta novela. 1307 01:14:49,168 --> 01:14:52,876 Porque tengo el motivo más clásico de la historia de la literatura. 1308 01:14:53,543 --> 01:14:55,334 - [cese de la música] - [pitido] 1309 01:14:56,918 --> 01:14:57,751 Venganza. 1310 01:14:57,834 --> 01:14:59,418 - [desgarro] - [grito] 1311 01:14:59,501 --> 01:15:00,793 [quejidos] 1312 01:15:00,876 --> 01:15:01,876 [grito] 1313 01:15:01,959 --> 01:15:03,584 [golpe de tensión] 1314 01:15:04,459 --> 01:15:05,501 Nando… 1315 01:15:05,584 --> 01:15:06,959 [jadea] 1316 01:15:07,751 --> 01:15:09,543 - [grito y quejido] - [desgarro] 1317 01:15:10,209 --> 01:15:12,209 Perdón. Pediré ayuda… 1318 01:15:12,918 --> 01:15:14,918 [música de tensión fuerte] 1319 01:15:17,043 --> 01:15:18,626 [jadea] 1320 01:15:21,543 --> 01:15:22,876 ¡Ángela! 1321 01:15:22,959 --> 01:15:24,959 [jadea] 1322 01:15:25,709 --> 01:15:27,334 [sigue música de tensión fuerte] 1323 01:15:36,918 --> 01:15:38,459 [traga saliva y jadea] 1324 01:15:41,209 --> 01:15:43,209 [música de tensión en aumento] 1325 01:15:44,751 --> 01:15:46,793 [golpe de tensión y cese de la música] 1326 01:15:46,876 --> 01:15:47,959 [jadea] 1327 01:15:49,001 --> 01:15:50,959 [respiración amortiguada] 1328 01:15:51,043 --> 01:15:52,501 [golpe musical] 1329 01:15:52,584 --> 01:15:53,793 [Ángela da respingo] 1330 01:15:53,876 --> 01:15:55,168 Sorpresa. 1331 01:15:55,251 --> 01:15:56,084 ¿Virginia? 1332 01:15:57,626 --> 01:15:58,918 [máscara cae al suelo] 1333 01:15:59,001 --> 01:16:00,251 [música de tensión suave] 1334 01:16:01,501 --> 01:16:03,626 Virginia es un personaje que hemos creado. 1335 01:16:04,418 --> 01:16:05,501 Yo me llamo Alicia. 1336 01:16:06,084 --> 01:16:07,334 Y tú eres mi mejor amiga. 1337 01:16:08,709 --> 01:16:09,543 [titubea] No… 1338 01:16:10,584 --> 01:16:11,751 No puede ser. 1339 01:16:11,834 --> 01:16:14,584 - [fuego prende] - Alicia, tú estás muerta. 1340 01:16:14,668 --> 01:16:15,876 [suspira] 1341 01:16:16,668 --> 01:16:18,876 Te suicidaste en aquel incendio. 1342 01:16:18,959 --> 01:16:20,501 [ríe] 1343 01:16:20,584 --> 01:16:22,626 No. Eso nunca ocurrió. 1344 01:16:22,709 --> 01:16:26,584 Olvidé contarte que esta novela estaba escrita a cuatro manos. 1345 01:16:27,084 --> 01:16:30,751 ¿Recuerdas que prometí escribir una novela con la que te haría mucho daño? 1346 01:16:31,876 --> 01:16:35,126 - ¿Te está gustando? - Tienes que escuchar el final del libro. 1347 01:16:35,751 --> 01:16:37,001 Eso te va a encantar. 1348 01:16:37,084 --> 01:16:41,084 Con tanto payaso asesino, Ángela termina desarrollando coulrofobia. 1349 01:16:41,709 --> 01:16:43,668 Esa enfermedad le hace perder la cabeza 1350 01:16:44,293 --> 01:16:46,959 y matar a todos los amigos que la obligaron a prometer 1351 01:16:47,043 --> 01:16:49,251 que nunca contaría nada de Cruzado. 1352 01:16:49,334 --> 01:16:52,834 Menos a Sebas, su mejor amigo. 1353 01:16:53,418 --> 01:16:56,084 Este escribe una novela que se convierte en bestseller 1354 01:16:56,168 --> 01:16:58,793 y luego sale una película y luego la segunda parte. 1355 01:16:58,876 --> 01:17:00,168 [Alicia ríe] 1356 01:17:00,251 --> 01:17:02,043 Vamos a petarlo. 1357 01:17:03,293 --> 01:17:04,876 - ¿Vamos? - [Alicia ríe] 1358 01:17:05,459 --> 01:17:07,084 Pues va a ser que no, ¿eh? [ríe] 1359 01:17:07,709 --> 01:17:09,001 Tú no vas a firmarlo. 1360 01:17:09,709 --> 01:17:11,084 Alicia, tú estás muerta. 1361 01:17:11,168 --> 01:17:12,043 [música tensa] 1362 01:17:12,126 --> 01:17:15,168 Esta historia se la vas a regalar a tu novio. 1363 01:17:16,876 --> 01:17:19,251 Quieres ser escritora, pero al final lo será él. 1364 01:17:19,334 --> 01:17:21,959 Cállate. Cállate, Ángela. 1365 01:17:22,501 --> 01:17:24,209 Ya sé lo que estás intentando. 1366 01:17:24,293 --> 01:17:25,668 Firmaremos con pseudónimo. 1367 01:17:25,751 --> 01:17:26,876 Eso siempre vende más. 1368 01:17:27,709 --> 01:17:30,001 - Es un plan perfecto. - Igual no lo es. 1369 01:17:31,543 --> 01:17:33,376 Es que se os ha olvidado una cosita. 1370 01:17:34,418 --> 01:17:35,251 El intenso… 1371 01:17:35,918 --> 01:17:37,168 no está muerto. 1372 01:17:37,251 --> 01:17:38,584 ¡Escribe esto, cabrón! 1373 01:17:38,668 --> 01:17:40,876 [alarido] 1374 01:17:41,418 --> 01:17:42,584 [desgarro] 1375 01:17:43,668 --> 01:17:44,626 [Alicia grita] 1376 01:17:45,543 --> 01:17:46,626 - [grita] - ¡Corre! 1377 01:17:46,709 --> 01:17:48,251 - [blande arma] - [Nando cae] 1378 01:17:48,334 --> 01:17:49,334 [grita] 1379 01:17:51,543 --> 01:17:53,751 [música de tensión fuerte] 1380 01:17:53,834 --> 01:17:54,793 ¡Ven aquí! 1381 01:17:59,001 --> 01:17:59,834 ¡Ángela! 1382 01:18:04,626 --> 01:18:05,709 ¡Ven aquí! 1383 01:18:07,126 --> 01:18:09,126 [sigue música de tensión fuerte] 1384 01:18:11,376 --> 01:18:12,584 [electricidad palpita] 1385 01:18:12,668 --> 01:18:14,459 [jadea y gruñe] 1386 01:18:14,543 --> 01:18:16,543 [música disminuye] 1387 01:18:29,709 --> 01:18:31,584 [música siniestra] 1388 01:18:38,709 --> 01:18:40,334 [golpe tubular y metálico] 1389 01:18:43,918 --> 01:18:45,251 [chispas] 1390 01:18:47,834 --> 01:18:51,501 [agua corre por tuberías] 1391 01:18:52,001 --> 01:18:53,376 [Alicia silba] 1392 01:18:53,459 --> 01:18:55,126 [silbido] 1393 01:18:57,043 --> 01:18:58,626 - [llave chirría] - [agua] 1394 01:18:58,709 --> 01:18:59,959 [Ángela gime] 1395 01:19:00,043 --> 01:19:00,918 ¡Ángela! 1396 01:19:02,834 --> 01:19:04,251 ¿Ya no quieres ser la prota? 1397 01:19:04,334 --> 01:19:06,126 [agua se derrama] 1398 01:19:06,959 --> 01:19:08,334 ¿Dónde estás? 1399 01:19:10,251 --> 01:19:11,918 - [golpe metálico] - ¿Dónde estás? 1400 01:19:14,709 --> 01:19:16,876 Ya está escrito el final, ¿no te acuerdas? 1401 01:19:19,793 --> 01:19:20,876 Y tú mueres… 1402 01:19:23,084 --> 01:19:25,251 ¡Ángela! Venga, no seas tímida. 1403 01:19:25,334 --> 01:19:27,834 - [latigazo] - [golpe metálico] 1404 01:19:27,918 --> 01:19:29,626 - [chispazos] - [fuego prende] 1405 01:19:31,168 --> 01:19:33,543 ¡No, no, no, no! 1406 01:19:33,626 --> 01:19:35,084 [grita] 1407 01:19:35,168 --> 01:19:37,168 [grita despavorida] 1408 01:19:37,251 --> 01:19:39,251 [música inquietante épica] 1409 01:19:39,334 --> 01:19:41,334 [alarido] 1410 01:19:45,918 --> 01:19:46,834 Fin. 1411 01:19:46,918 --> 01:19:47,959 [cese de la música] 1412 01:19:53,959 --> 01:19:55,459 [música siniestra] 1413 01:20:06,876 --> 01:20:08,876 [sigue música siniestra] 1414 01:20:22,668 --> 01:20:24,084 [frufrú de chaqueta] 1415 01:20:25,584 --> 01:20:26,418 Nando. 1416 01:20:28,459 --> 01:20:29,293 Nando. 1417 01:20:30,126 --> 01:20:30,959 Ey. 1418 01:20:31,043 --> 01:20:33,043 [música de intriga] 1419 01:20:34,168 --> 01:20:35,001 Te quiero. 1420 01:20:36,834 --> 01:20:37,668 Mucho. 1421 01:20:38,376 --> 01:20:39,293 ¿Subo con él? 1422 01:20:40,126 --> 01:20:40,959 ¿Vale? 1423 01:20:42,126 --> 01:20:43,126 Gracias. 1424 01:20:55,501 --> 01:20:57,501 [sigue música] 1425 01:21:02,751 --> 01:21:04,501 [música disminuye y cesa] 1426 01:21:05,709 --> 01:21:06,918 Secuelas… 1427 01:21:07,709 --> 01:21:11,834 Continuaciones en un mismo universo, pero en un tiempo posterior. 1428 01:21:12,668 --> 01:21:15,251 Repiten personajes, repiten tramas… 1429 01:21:16,001 --> 01:21:19,293 Una moda que se ha convertido en norma en la literatura. 1430 01:21:19,376 --> 01:21:22,043 No hay bestseller sin su segunda parte. 1431 01:21:22,126 --> 01:21:23,918 Obvio. El público ya lo tienes. 1432 01:21:24,001 --> 01:21:25,668 Vuelves a darle lo mismo y listo. 1433 01:21:26,168 --> 01:21:30,001 Es tan poco arriesgado… Me ha funcionado y lo repito hasta la saciedad. 1434 01:21:30,084 --> 01:21:34,001 Entonces, si una novela es un éxito, ¿debería ser autoconclusiva? 1435 01:21:34,084 --> 01:21:36,918 Las secuelas tienen sentido cuando quedan cabos sueltos. 1436 01:21:37,418 --> 01:21:40,459 Pero, si las tramas están cerradas, abrirlas suele salir mal. 1437 01:21:40,959 --> 01:21:41,793 Exacto. 1438 01:21:42,501 --> 01:21:43,543 El problema… 1439 01:21:43,626 --> 01:21:46,584 Muy bien. Ya te has ganado la fama de empollona. 1440 01:21:47,209 --> 01:21:48,834 Es que no puedo evitarlo. 1441 01:21:48,918 --> 01:21:52,251 Analizaremos éxitos y fracasos de estas segundas partes. 1442 01:21:52,334 --> 01:21:53,751 Podéis ir buscando ejemplos. 1443 01:21:53,834 --> 01:21:55,751 - [timbre] - Hasta la semana que viene. 1444 01:21:56,834 --> 01:22:01,584 Ahora hay un seminario de Literatura Gótica en el aula 237. 1445 01:22:01,668 --> 01:22:04,376 - ¿Vamos? - Sabes que no hace falta ir a todo, ¿no? 1446 01:22:04,459 --> 01:22:06,084 Estudiante universitario novato. 1447 01:22:06,959 --> 01:22:10,834 - No me queda otra para estar a tu altura. - Bueno… No, ve tú. 1448 01:22:11,543 --> 01:22:13,001 Voy a escribir un rato. 1449 01:22:13,084 --> 01:22:16,293 Han llamado de la editorial para leer lo que estoy escribiendo. 1450 01:22:16,376 --> 01:22:18,001 ¿Los crímenes de la universidad? 1451 01:22:18,751 --> 01:22:21,626 - Y tengo un buen presentimiento. - Es que es tu historia. 1452 01:22:24,418 --> 01:22:25,334 [beso] 1453 01:22:25,418 --> 01:22:26,251 Te veo luego. 1454 01:22:29,459 --> 01:22:31,459 [bullicio] 1455 01:22:42,209 --> 01:22:45,293 [golpe musical de tensión] 1456 01:22:51,126 --> 01:22:53,126 [ruido de fondo se distorsiona] 1457 01:22:57,043 --> 01:22:59,043 [música de tensión suave] 1458 01:23:11,668 --> 01:23:13,959 [respiración amortiguada] 1459 01:23:19,126 --> 01:23:20,126 [golpe de tensión] 1460 01:23:22,959 --> 01:23:24,501 [pasos rápidos] 1461 01:23:26,543 --> 01:23:29,626 [grito] 1462 01:23:32,793 --> 01:23:35,251 [suena "We Are Your Friends" de Justice Vs Simian.]