1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 UNO SPECIALE COMICO NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,220 Sono la protagonista di uno show! 5 00:00:12,303 --> 00:00:15,557 Sono Catherine e ballo davvero bene! 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,350 Ehi, Catherine. 7 00:00:17,434 --> 00:00:20,520 Niente foto. 8 00:00:20,603 --> 00:00:25,358 Beh, vado a camminare dentro la TV. 9 00:00:25,442 --> 00:00:26,443 Davvero? 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,571 - Ma questa è magia. - Lo so. 11 00:00:44,544 --> 00:00:48,715 Mi sento completamente pazza, ma ho un look mozzafiato. 12 00:00:48,798 --> 00:00:51,176 - Cinque minuti. - Sì. Grazie, Toc toc. 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 Grazie, Cinque. 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,013 Grazie… 15 00:01:03,855 --> 00:01:05,398 Ciao, New York. 16 00:01:05,482 --> 00:01:07,275 Benvenuti al Joe's Pub. 17 00:01:07,984 --> 00:01:12,655 Vi prego di accogliere con un roboante applauso Catherine Cohen. 18 00:01:33,009 --> 00:01:34,052 Sul serio. 19 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 Basta. Sono timida. 20 00:01:39,724 --> 00:01:44,062 Salve 21 00:01:45,355 --> 00:01:46,439 Oh, mio Dio. 22 00:01:47,816 --> 00:01:49,150 Ho una voce grandiosa. 23 00:01:51,110 --> 00:01:54,614 Eccomi a fare monologhi comici in un pagliaccetto di strass. 24 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 Chi l'avrebbe mai detto? 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,453 Ti chiederai come sono arrivata qui. 26 00:02:00,537 --> 00:02:03,748 Beh, tesoro, te lo dirò. 27 00:02:04,916 --> 00:02:06,960 Quando ero una ragazzina 28 00:02:07,043 --> 00:02:10,755 Guardavo il mondo dalla finestra Ogni mattina 29 00:02:10,839 --> 00:02:14,509 Sperando che il tempo andasse avanti E avanti 30 00:02:14,592 --> 00:02:16,386 Portandomi dove mi piaccia 31 00:02:16,469 --> 00:02:19,430 Dove cantare una canzone E vedere una nuova faccia 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 Ehi! 33 00:02:20,431 --> 00:02:22,559 Come troviamo la nostra vocazione? 34 00:02:23,351 --> 00:02:26,563 Come sappiamo qual è il nostro ambiente? 35 00:02:26,646 --> 00:02:30,275 Se nutriamo abbastanza risentimento Da adolescenti 36 00:02:30,358 --> 00:02:34,320 Possiamo scrivere una canzone divertente 37 00:02:37,824 --> 00:02:40,451 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 38 00:02:40,535 --> 00:02:43,621 Così ora faccio la comica 39 00:02:44,789 --> 00:02:47,458 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 40 00:02:47,542 --> 00:02:50,545 Dunque ora tutti voi mi dovete guardare 41 00:02:51,671 --> 00:02:56,509 Guardare e guardare 42 00:02:58,386 --> 00:03:00,847 Guardare e guardare Vi prego 43 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 Vi prego 44 00:03:01,848 --> 00:03:04,225 Guardare e guardare 45 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 Già 46 00:03:05,226 --> 00:03:07,395 Quando ero preadolescente 47 00:03:07,478 --> 00:03:11,065 Al ballo della scuola, da birichina Presi il cappello di Andrew 48 00:03:11,149 --> 00:03:12,567 E sgambettai via 49 00:03:12,650 --> 00:03:15,904 Era una cosa civettuola Vista fare alle ragazze sexy 50 00:03:15,987 --> 00:03:17,238 Ma Andrew mi disse 51 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 "Ridammi il cappello." 52 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 Piansi per tutta la strada di casa 53 00:03:22,702 --> 00:03:25,663 Credevo che rubare Il cappello a uno fosse sexy 54 00:03:26,706 --> 00:03:30,084 Ma ora canto in un locale poco illuminato 55 00:03:30,168 --> 00:03:32,921 Andrew ha la macchina E per Trump ha votato 56 00:03:33,004 --> 00:03:33,838 Io non ho l'auto. 57 00:03:33,922 --> 00:03:36,257 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 58 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 Così faccio la comica 59 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 Non ho un'auto. Affondo! 60 00:03:40,970 --> 00:03:42,972 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 61 00:03:43,056 --> 00:03:46,059 Dunque ora tutti voi mi dovete guardare 62 00:03:46,142 --> 00:03:47,101 Sul serio. 63 00:03:47,185 --> 00:03:49,229 Guardare e guardare 64 00:03:49,312 --> 00:03:50,396 Stivale bianco. 65 00:03:50,480 --> 00:03:52,357 Guardare e guardare 66 00:03:53,024 --> 00:03:53,858 Toccami. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 Guardare e guardare Vi prego 68 00:03:56,402 --> 00:03:57,237 Vi prego 69 00:03:57,320 --> 00:03:59,322 Guardare e guardare 70 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 Sì. Ora il bridge. 71 00:04:01,491 --> 00:04:02,492 Questo è salutare 72 00:04:02,575 --> 00:04:04,535 Quel che faccio è salutare 73 00:04:04,619 --> 00:04:07,830 È un bel modo per analizzare Queste stronzate, già 74 00:04:07,914 --> 00:04:11,084 Per la cronaca Ho conosciuto ragazzi che volevano baciare 75 00:04:11,167 --> 00:04:15,296 E qualcuno voleva mettermi Anche il suo uccello in bocca 76 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Ma non è mai abbastanza 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,299 Aiuto! Piroetta. Bene. 78 00:04:18,383 --> 00:04:21,135 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 79 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 Così ora faccio la comica a New York 80 00:04:24,013 --> 00:04:25,139 Fatevi sentire. 81 00:04:25,223 --> 00:04:27,600 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 82 00:04:27,684 --> 00:04:30,061 Dunque ora tutti voi mi dovete guardare 83 00:04:30,144 --> 00:04:31,521 Sul serio, vi prego. 84 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 Guardare e guardare 85 00:04:33,856 --> 00:04:34,816 Colpo di capelli. 86 00:04:34,899 --> 00:04:37,193 Guardare e guardare 87 00:04:37,860 --> 00:04:38,695 Non sto bene. 88 00:04:38,778 --> 00:04:41,864 Guardare e guardare Vi prego 89 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 Guardare e guardare 90 00:04:44,450 --> 00:04:45,910 Gran finale. Pronti? Ehi. 91 00:04:46,911 --> 00:04:51,332 Guardare 92 00:04:59,966 --> 00:05:02,093 Un applauso per Henry Koperski al piano! 93 00:05:04,137 --> 00:05:06,973 Benvenuti in paradiso. Questo è il mio show. 94 00:05:07,056 --> 00:05:10,852 Mi guardate e pensate: "Bene. Non le manca niente". 95 00:05:10,935 --> 00:05:12,103 Ed è vero. 96 00:05:13,479 --> 00:05:14,439 Proprio niente. 97 00:05:15,648 --> 00:05:16,566 Sono giovane. 98 00:05:17,734 --> 00:05:18,985 Sono stupenda. 99 00:05:20,028 --> 00:05:22,613 Ma oggi ho bevuto un sorso di birra fredda 100 00:05:22,697 --> 00:05:24,407 rovinandomi il buco del culo. 101 00:05:25,575 --> 00:05:27,785 Le star sono proprio come noi. 102 00:05:29,537 --> 00:05:32,332 Sono felice di essere qui a New York. 103 00:05:36,836 --> 00:05:39,630 Città in cui, non mi viene un termine migliore, 104 00:05:39,714 --> 00:05:41,674 effettivamente "vivo". 105 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 L'altro giorno stavo ingoiando una pillola anticoncezionale 106 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 ed ero sul Williamsburg Bridge in bici. 107 00:05:46,637 --> 00:05:51,100 Mi sono detta: "Oh, mio Dio. Sono la voce della mia generazione". 108 00:05:52,101 --> 00:05:54,937 Ed è estenuante, ma qualcuno lo deve pur fare. 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,023 Mi dispiace… 110 00:05:59,567 --> 00:06:02,320 Mi dispiace. Continuo a creare contenuti. 111 00:06:03,821 --> 00:06:06,199 Se questo diventa troppo alto, me lo scopo. 112 00:06:06,282 --> 00:06:07,241 Così dobbiamo… 113 00:06:08,367 --> 00:06:09,452 "È il suo tipo." 114 00:06:11,746 --> 00:06:15,666 Da poco mi sono licenziata perché non volevo più andare al lavoro. 115 00:06:16,584 --> 00:06:18,669 È così per qualcuno di voi? 116 00:06:18,753 --> 00:06:19,962 Già. 117 00:06:20,046 --> 00:06:22,632 Così ora passo tanto tempo sdraiata a letto, 118 00:06:22,715 --> 00:06:25,718 in attesa di un ri-tweet che mi cambi la vita. 119 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 I social media sono perfetti: 120 00:06:28,846 --> 00:06:30,765 puoi vedere gente che conosci appena 121 00:06:30,848 --> 00:06:33,184 disfarsi in tempo reale. 122 00:06:33,267 --> 00:06:35,436 Cosa che, colpo di tacco, j'adore. 123 00:06:36,229 --> 00:06:37,355 La gelosia è strana. 124 00:06:37,438 --> 00:06:40,525 È come ingoiare una casa a cui hai appena dato fuoco. 125 00:06:44,987 --> 00:06:48,407 Non per fare la stronza, ma una pandemia… 126 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 non è cos'avevo in mente. 127 00:06:52,245 --> 00:06:55,248 È arrivata così, a caso proprio. 128 00:06:57,291 --> 00:06:59,669 Ho pensato: "Non sapevo che fosse un'opzione". 129 00:07:00,545 --> 00:07:03,881 Ero più preoccupata di cose che mi potessero cadere in testa. 130 00:07:04,757 --> 00:07:06,425 C'è un sacco di roba, lassù. 131 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 E io sono proprio qui sotto. 132 00:07:10,763 --> 00:07:12,974 Ma abbiamo avuto una pandemia. 133 00:07:13,057 --> 00:07:14,851 È stata grande, normale e fortissima. 134 00:07:14,934 --> 00:07:17,311 L'anno scorso è stato squisito. 135 00:07:18,813 --> 00:07:21,149 Ho preso molto peso, l'anno scorso. 136 00:07:21,232 --> 00:07:22,358 Non è né male né bene. 137 00:07:22,442 --> 00:07:25,528 Il che non è né male né bene. 138 00:07:27,822 --> 00:07:31,075 Non è né male né bene perché prendere peso non è né male né bene. 139 00:07:31,159 --> 00:07:33,661 Si nota che sono stata dalla psicologa? 140 00:07:33,744 --> 00:07:34,704 Sì. 141 00:07:35,413 --> 00:07:37,832 Oddio. Una standing ovation così presto? 142 00:07:38,958 --> 00:07:40,334 Non me l'aspettavo. 143 00:07:40,918 --> 00:07:41,794 Ma va bene. 144 00:07:41,878 --> 00:07:45,089 Un vantaggio di prendere peso è: ora ho due tette enormi. 145 00:07:45,173 --> 00:07:47,800 Se non le avete notate è perché odiate le donne. 146 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Ora ho due tette così grandi da poter fare, 147 00:07:53,139 --> 00:07:55,475 come tutti i grandi poeti prima di me, 148 00:07:55,558 --> 00:07:57,226 una spagnola al mio ragazzo. 149 00:07:59,020 --> 00:08:00,813 Grazie. 150 00:08:02,523 --> 00:08:04,650 No. Non lo faccio per quello. 151 00:08:05,693 --> 00:08:09,197 Non mi piace essere quella che dice: "Il mio ragazzo". 152 00:08:09,280 --> 00:08:12,116 Tutte le ragazze che dicono: "Il mio ragazzo" 153 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 sono le stesse che dicono: 154 00:08:13,951 --> 00:08:16,537 "Nella frutta c'è troppo zucchero. 155 00:08:19,957 --> 00:08:22,376 Quindi, per me, è un dessert". 156 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 E poi la bocca fa loro il giro della faccia. 157 00:08:28,508 --> 00:08:30,718 Ma posso fare una spagnola al mio… 158 00:08:30,801 --> 00:08:34,013 Non vorreste che ci fossero parole diverse per certe cose? 159 00:08:34,096 --> 00:08:35,765 Ma ora ho le tette così grandi 160 00:08:35,848 --> 00:08:38,184 che ci avvolgo il cazzo del mio ragazzo. 161 00:08:39,769 --> 00:08:41,187 Pensavate… 162 00:08:41,270 --> 00:08:44,440 Siate onesti. Pensavate di sentire "cazzo" così presto? 163 00:08:45,858 --> 00:08:47,652 Cazzo è una parola porno. 164 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Si sa che io adoro i porno, 165 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 se il mio uomo dice che somiglio all'attrice. 166 00:08:51,739 --> 00:08:53,950 Altrimenti sono orribili per le donne. 167 00:08:54,992 --> 00:08:57,161 Questa è la mia posizione in merito. 168 00:08:58,287 --> 00:09:02,625 Dunque, per l'ultima volta, stavo facendo una spagnola al mio ragazzo. 169 00:09:03,668 --> 00:09:05,670 Me ne vanto umilmente. E… 170 00:09:07,755 --> 00:09:09,423 Quando è venuto… 171 00:09:10,508 --> 00:09:11,384 Già. 172 00:09:12,843 --> 00:09:14,887 Si poteva sentire cadere uno spillo. 173 00:09:16,222 --> 00:09:18,015 Quando è venuto, 174 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 ha emesso un suono mai sentito prima. 175 00:09:22,478 --> 00:09:26,524 E ho pensato: "Sono una dea del sesso". 176 00:09:28,317 --> 00:09:29,610 Mi sono voltata: 177 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 "Com'è stato per te?" 178 00:09:35,032 --> 00:09:37,994 E lui: "È stato quasi doloroso". 179 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 Punto alle femministe? 180 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 Sì. Sto lavorando di brutto. 181 00:09:53,843 --> 00:09:56,262 C'è una tale energia positiva, qui. Io… 182 00:09:56,345 --> 00:09:57,430 Siete la mia famiglia. 183 00:09:58,472 --> 00:10:01,058 Vi adoro. 184 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 Che estate. 185 00:10:02,602 --> 00:10:03,686 Che periodo. 186 00:10:03,769 --> 00:10:05,605 Io detesto l'estate. 187 00:10:05,688 --> 00:10:08,149 Tutto ciò che faccio in un bikini è singhiozzare. 188 00:10:09,108 --> 00:10:11,110 Ma una cosa che adoro dell'estate, 189 00:10:11,736 --> 00:10:16,824 devo dirlo, sono quegli inni estivi sexy. 190 00:10:16,907 --> 00:10:21,954 Quindi, se il DJ può far partire il brano, sarebbe spettacolare. 191 00:10:22,872 --> 00:10:25,374 Sono più una ballerina che una comica. 192 00:10:26,751 --> 00:10:30,296 Ballerina, prima. Poi coreografa, modella e comica. 193 00:10:31,964 --> 00:10:33,257 Lasciatemi fare. 194 00:10:35,301 --> 00:10:39,639 Non so se avete saputo O se dalle mie labbra pendete 195 00:10:39,722 --> 00:10:43,643 Ma devo rivelarvi una cosa Quindi mi ascolterete 196 00:10:43,726 --> 00:10:46,937 Il tempo si surriscalda "Sono pronta al gioco", si dice 197 00:10:47,021 --> 00:10:51,859 Quindi ascoltatemi e vi dirò Come potete farmi felice 198 00:10:53,027 --> 00:10:57,073 Farmi felice 199 00:10:57,615 --> 00:10:59,617 Eventi Voglio andare a eventi 200 00:10:59,700 --> 00:11:01,452 Invitatemi ai vostri eventi 201 00:11:01,535 --> 00:11:03,245 Eventi Voglio andare a eventi 202 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 Portatemi ai vostri eventi 203 00:11:04,914 --> 00:11:09,001 Non so se lo sapete Ma si sa che sono perfetta 204 00:11:09,085 --> 00:11:12,838 Su un tappeto rosso Faccio giusti sia il passo che la mossetta 205 00:11:12,922 --> 00:11:14,256 Conosco le pose 206 00:11:14,340 --> 00:11:16,759 Sì, e sono brava con il braccino 207 00:11:16,842 --> 00:11:21,597 Perché odio le mie braccia Da quando ero bambina 208 00:11:22,181 --> 00:11:26,936 Grazie, patriarcato 209 00:11:27,019 --> 00:11:27,853 Sì! 210 00:11:27,937 --> 00:11:29,647 Eventi Voglio andare a eventi 211 00:11:29,730 --> 00:11:31,524 La vita è dura Devo andare a eventi 212 00:11:31,607 --> 00:11:33,192 Eventi Voglio andare a eventi 213 00:11:33,275 --> 00:11:34,860 Portatemi ai vostri eventi 214 00:11:34,944 --> 00:11:38,447 Flûte da champagne, abiti da cocktail Uber, Lyft, mi sbatto 215 00:11:38,531 --> 00:11:41,826 Abito formale, sono alla porta Non temete, l'ho già fatto 216 00:11:41,909 --> 00:11:43,494 Regali gratis Oh, sì 217 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Sembro una grassa Alison Brie 218 00:11:45,454 --> 00:11:47,498 Ma me lo dicono con gentilezza 219 00:11:47,581 --> 00:11:52,420 Sì, decisamente con gentilezza 220 00:11:55,506 --> 00:11:56,674 Eventi 221 00:11:57,466 --> 00:11:58,968 Portatemi ai vostri eventi 222 00:12:02,054 --> 00:12:03,055 Eventi 223 00:12:04,306 --> 00:12:05,558 Portatemi ai vostri eventi 224 00:12:05,641 --> 00:12:06,642 Bridge. 225 00:12:06,725 --> 00:12:08,477 Non insultatemi 226 00:12:08,561 --> 00:12:10,229 Siate ospiti canonici 227 00:12:10,312 --> 00:12:13,774 Niente Facebook Solo inviti elettronici 228 00:12:13,858 --> 00:12:16,360 Se mi chiedete l'indirizzo di casa 229 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 Passo e cambio. 230 00:12:17,403 --> 00:12:18,320 Andrebbe perso 231 00:12:18,404 --> 00:12:21,407 Perché trasloco di frequente 232 00:12:22,533 --> 00:12:26,662 In quanto non riesco a pagare l'affitto 233 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 Sì! 234 00:12:27,663 --> 00:12:30,374 Eventi, voglio andare a eventi La vita è dura 235 00:12:30,458 --> 00:12:32,585 Devo andare a un evento stasera 236 00:12:32,668 --> 00:12:34,378 Per riempire un vuoto interiore 237 00:12:34,462 --> 00:12:36,088 Devo andare a un evento 238 00:12:36,172 --> 00:12:37,548 Portatemi ai vostri eventi 239 00:12:45,639 --> 00:12:49,351 Credo che l'abbiate saputo, ma voglio essere onesta, a riguardo. 240 00:12:49,435 --> 00:12:51,228 Ho notizie entusiasmanti. 241 00:12:51,896 --> 00:12:53,022 Io… 242 00:12:54,064 --> 00:12:56,150 Di recente ho letto un libro. 243 00:13:04,617 --> 00:13:06,952 Grazie. Vi adoro. 244 00:13:08,162 --> 00:13:10,372 Ho una malattia rara. Se leggo un libro, 245 00:13:10,456 --> 00:13:12,791 per tutto il tempo che lo guardo, dico: 246 00:13:13,501 --> 00:13:18,923 "Ma guardati. Leggi un libro. 247 00:13:19,632 --> 00:13:22,176 Stupida, stupida vacca". 248 00:13:23,052 --> 00:13:25,930 Anche se non leggo, scrivo, litigo o resto sola, 249 00:13:26,013 --> 00:13:27,890 posso essere un'intellettuale. 250 00:13:30,976 --> 00:13:32,353 Sì, mi lavoro la folla. 251 00:13:34,647 --> 00:13:37,233 Di recente ho vinto un premio prestigioso. 252 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Non applaudite. 253 00:13:38,442 --> 00:13:44,198 Ho vinto un premio per essere uscita senza il telefono per 42 minuti. 254 00:13:44,281 --> 00:13:45,866 Già. Grazie. 255 00:13:45,950 --> 00:13:48,118 E, no, non l'ho fatto per quello. 256 00:13:48,202 --> 00:13:49,787 Non l'ho fatto per quello. 257 00:13:50,704 --> 00:13:51,872 Quando l'ho fatto, 258 00:13:51,956 --> 00:13:55,793 critici e fan l'hanno definito "un momento da donna in un film". 259 00:13:55,876 --> 00:13:58,879 "Cos'è? Cosa potrebbe mai essere?" 260 00:13:58,963 --> 00:14:02,841 "Momento da donna in un film" è quando ti capita una cosa 261 00:14:02,925 --> 00:14:04,969 che può capitare a una donna in un film. 262 00:14:06,762 --> 00:14:08,222 Dunque, per esempio, 263 00:14:08,305 --> 00:14:11,684 se apri la cassetta della posta con la chiave… 264 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 Donna in un film. 265 00:14:16,230 --> 00:14:19,733 Se hai una baguette… Se sei vicina a una baguette… 266 00:14:21,569 --> 00:14:23,654 Donna in un film. 267 00:14:24,864 --> 00:14:28,200 E se, ditelo con me, ti imbatti per strada nel tuo ex, 268 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 che è stupendo, ovviamente… 269 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 - Donna in un… - Donna in un film. 270 00:14:32,788 --> 00:14:34,248 Grazie. 271 00:14:35,499 --> 00:14:37,001 È bello essere a casa. 272 00:14:37,960 --> 00:14:41,714 Dunque, di recente, ho avuto un momento da donna in un film. 273 00:14:41,797 --> 00:14:43,674 Mi sono imbattuta nel mio ex. 274 00:14:45,009 --> 00:14:47,261 Portava un abito elegante. 275 00:14:47,344 --> 00:14:49,972 Era incredibile. Che è, come si sa, illegale. 276 00:14:50,764 --> 00:14:52,016 E io indossavo… 277 00:14:52,099 --> 00:14:54,768 Come si dice quando non ti radi le gambe da tre mesi 278 00:14:54,852 --> 00:14:57,938 e poi lo fai di corsa e hai sangue dappertutto? 279 00:14:58,981 --> 00:15:00,232 Indossavo quello. 280 00:15:01,817 --> 00:15:04,236 Mi sono imbattuta in lui, una di quelle persone 281 00:15:04,320 --> 00:15:06,530 che usa il tuo nome in una frase. 282 00:15:06,614 --> 00:15:07,656 È come dire… 283 00:15:08,866 --> 00:15:12,536 Se usi il mio nome in una frase, devi o trombarmi o uccidermi. 284 00:15:13,287 --> 00:15:15,122 Non c'è una via di mezzo. 285 00:15:15,205 --> 00:15:19,168 Ma lui non ha fatto né l'uno né l'altro. Una mossa di potere 286 00:15:19,251 --> 00:15:22,504 per niente legata a cosa prova per me. 287 00:15:22,588 --> 00:15:25,215 Scusate. Stavo soffocando con la mia stessa lingua. 288 00:15:27,134 --> 00:15:29,011 Lasciarsi va bene. Giusto? 289 00:15:29,094 --> 00:15:30,054 Faccio la tosta. 290 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 Lasciarsi va bene. 291 00:15:34,767 --> 00:15:36,435 Lasciarsi è spettacolare. 292 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Lasciarsi va bene 293 00:15:39,021 --> 00:15:41,941 perché è come avere un migliore amico che poi muore. 294 00:15:46,528 --> 00:15:48,572 E poi, anziché andare al funerale, 295 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 vai a scoparti un capellone di nome Randy 296 00:15:51,116 --> 00:15:54,161 sul retro di una Mazda rossa nel posteggio di un luna park. 297 00:15:54,244 --> 00:15:55,829 Tu gli dici di portarti a casa, 298 00:15:55,913 --> 00:15:57,581 e lui: "No. Ho preso un acido". 299 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 Quale stadio della sofferenza è quello? 300 00:16:00,376 --> 00:16:02,127 Quale? Bene, non fa niente. 301 00:16:02,211 --> 00:16:03,796 Dimmelo più tardi. Io… 302 00:16:04,380 --> 00:16:06,590 Però ho imparato molto dal mio ex. E va bene. 303 00:16:06,674 --> 00:16:11,095 Non pensavo… Scusate, ho un groppo in gola quando ne parlo. 304 00:16:11,178 --> 00:16:12,262 Ma io… 305 00:16:13,055 --> 00:16:14,473 Si ricomincia. Lui lo sa. 306 00:16:16,225 --> 00:16:20,771 Non pensavo che avrei potuto amare qualcuno 307 00:16:20,854 --> 00:16:24,733 che potesse guardare un intero film seduto su una sedia di legno. 308 00:16:29,989 --> 00:16:31,949 Ma l'amore funziona in modi misteriosi. 309 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 Davvero misteriosi. 310 00:16:35,411 --> 00:16:37,454 Ho vissuto per tre anni col mio ex. 311 00:16:37,538 --> 00:16:40,624 E abbiamo continuato per due mesi dopo esserci lasciati. 312 00:16:40,708 --> 00:16:43,794 Che è, ditelo con me, un bene per l'ambiente. 313 00:16:44,878 --> 00:16:46,088 Mi sono appena candidata. 314 00:16:46,171 --> 00:16:47,131 Ho appena vinto. 315 00:16:49,758 --> 00:16:52,261 Per fortuna… Ma ve lo immaginate? 316 00:16:54,638 --> 00:16:55,889 No, grazie. 317 00:17:00,602 --> 00:17:04,148 Se penso… Mi chiedo: "Chi decide dove finiscono le strade?" 318 00:17:06,275 --> 00:17:07,359 Ci penso spesso. 319 00:17:07,443 --> 00:17:10,320 E poi: "Sono lieta che non sia il mio lavoro". 320 00:17:13,490 --> 00:17:15,534 Ora vivo da sola, per fortuna. 321 00:17:15,617 --> 00:17:17,411 Come ho traslocato, 322 00:17:17,494 --> 00:17:21,248 ho sviluppato una, ditelo con me, nuova personalità. 323 00:17:22,416 --> 00:17:23,667 Ora ho tanti nuovi tratti. 324 00:17:23,751 --> 00:17:26,670 Di recente sono andata dal messicano alle 10:45. 325 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 Ordine del dottore. 326 00:17:30,674 --> 00:17:32,009 Come sono entrata, ero… 327 00:17:33,052 --> 00:17:35,054 Perché sono ganza. Sono entrata… 328 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Qui sono così… Dal messicano, invece, 329 00:17:37,514 --> 00:17:38,432 sono più… 330 00:17:44,563 --> 00:17:46,815 Entro e il tipo che lavora lì… 331 00:17:46,899 --> 00:17:48,901 Un uomo. Importante per la storia. 332 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Mi fa: "Cosa vuoi?" 333 00:17:50,944 --> 00:17:54,656 E io: "Bene. Vuole trombarmi come una cagna, direi". 334 00:17:57,201 --> 00:18:02,664 No. Dico: "Salve. Gradirei un chicken burrito 335 00:18:02,748 --> 00:18:05,501 con guacamole e la salsa più piccante che avete". 336 00:18:06,168 --> 00:18:10,255 E lui: "Sicura?" 337 00:18:15,177 --> 00:18:17,471 E io: "Oh, mio Dio! 338 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Sono sicura? 339 00:18:25,270 --> 00:18:27,272 Non saprei. 340 00:18:27,940 --> 00:18:30,359 Non ci avevo mai pensato prima. 341 00:18:33,570 --> 00:18:36,657 Non penso a domande come questa dei ragazzoni. 342 00:18:38,158 --> 00:18:40,869 Sono solo una ragazzina piccolina. 343 00:18:40,953 --> 00:18:44,039 Penso solo a cose da ragazzina, come gli orecchini. 344 00:18:44,873 --> 00:18:47,626 E le scarpe. Non so niente delle cose da ragazzoni. 345 00:18:47,709 --> 00:18:49,878 Sono solo una bambina con le tette". 346 00:18:52,381 --> 00:18:54,550 Scusate. Sono svenuta un istante. 347 00:18:54,633 --> 00:18:55,676 Ho fatto qualcosa? 348 00:18:57,469 --> 00:18:59,179 Detto qualcosa di irritante? 349 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 Non uccidiamo tutti gli uomini. 350 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Non applaudite. 351 00:19:05,310 --> 00:19:08,772 Ma non penso che agli uomini si debba lasciar fare i film. 352 00:19:11,608 --> 00:19:15,946 I film sui supereroi sono così noiosi che potrei sciogliermi nella Terra. 353 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 A me non frega niente dei film che parlano 354 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 di sabbia… 355 00:19:25,289 --> 00:19:26,790 o funi… 356 00:19:27,833 --> 00:19:28,750 o dello spazio. 357 00:19:28,834 --> 00:19:33,130 L'unico tipo di film che voglio vedere è quello dove una donna si guarda 358 00:19:33,213 --> 00:19:36,508 nello specchio dell'armadietto dei medicinali e dice: 359 00:19:37,843 --> 00:19:39,219 "Ehilà, sconosciuta". 360 00:19:41,805 --> 00:19:43,932 Quello è il tipo di film per me. 361 00:19:45,184 --> 00:19:48,520 Però voglio essere la prima persona in un film Marvel 362 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 senza averne mai visto uno. 363 00:19:50,314 --> 00:19:52,983 Quindi, mandatemi un messaggio privato. 364 00:19:54,735 --> 00:19:55,736 Sapete, è triste. 365 00:19:55,819 --> 00:19:59,198 Faccio fatica con gli uomini, ma persino io… 366 00:19:59,281 --> 00:20:02,701 Persino io non riesco a resistere. 367 00:20:03,744 --> 00:20:05,245 E divento un po' arrapata… 368 00:20:06,955 --> 00:20:07,873 in questo periodo. 369 00:20:10,459 --> 00:20:13,754 L'amore stasera è nell'aria 370 00:20:15,422 --> 00:20:19,676 Le luci estive brillano in maniera varia 371 00:20:21,094 --> 00:20:26,391 Sono qui a sorseggiare un caffè freddo 372 00:20:26,475 --> 00:20:32,564 E non mi sentirò in colpa Se farò la birichina 373 00:20:34,775 --> 00:20:36,735 Mangerò un biscottino o due 374 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 È quel periodo dell'anno 375 00:20:38,654 --> 00:20:41,949 Starò fuori più tardi del solito 376 00:20:42,032 --> 00:20:46,119 Magari berrò del vino Anche se domani c'è scuola 377 00:20:46,203 --> 00:20:49,289 Baby, è quel periodo dell'anno 378 00:20:49,373 --> 00:20:51,291 Prendo la panoramica tornando a casa 379 00:20:51,375 --> 00:20:53,001 È quel periodo dell'anno 380 00:20:53,085 --> 00:20:54,878 Scaverò una buca profonda 381 00:20:54,962 --> 00:20:56,755 È quel periodo dell'anno 382 00:20:56,838 --> 00:21:00,592 Continuerò a scavare Finché la buca sarà monumentale 383 00:21:00,676 --> 00:21:03,553 Baby, è quel periodo dell'anno 384 00:21:04,388 --> 00:21:06,390 Quando ti trascinerò nella buca 385 00:21:06,473 --> 00:21:08,225 Baby, non sentirai niente 386 00:21:08,308 --> 00:21:11,103 Ti ho steso con un colpo di badile 387 00:21:11,853 --> 00:21:15,315 Quando ti svegli e ti chiedi perché sei lì Non sei senile 388 00:21:15,399 --> 00:21:18,777 È perché mi hai toccato il fondoschiena A un party quattro anni fa 389 00:21:19,945 --> 00:21:22,281 E hai fatto quella battuta Sullo stuprarmi 390 00:21:27,494 --> 00:21:31,164 E quando vedrò i tuoi amici Perché è quel periodo dell'anno 391 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Quando chiuderanno per sempre il bar 392 00:21:34,418 --> 00:21:36,461 Dirò loro con gli occhi 393 00:21:36,545 --> 00:21:38,505 Che non è una sorpresa 394 00:21:38,588 --> 00:21:41,425 Se mi tocchi Ti distruggerò la vita 395 00:21:42,718 --> 00:21:47,556 E quando morirai lentamente 396 00:21:48,390 --> 00:21:51,268 Perché è quel periodo dell'anno 397 00:21:52,269 --> 00:21:55,939 Quando le notti Si faranno davvero fredde 398 00:21:57,357 --> 00:22:00,444 Vorrai essere a casa tua 399 00:22:01,153 --> 00:22:04,698 A bere con i tuoi amici 400 00:22:05,824 --> 00:22:09,036 E invece stai morendo in una buca 401 00:22:09,119 --> 00:22:12,164 Perché mi hai trattato Come una cosa di tua proprietà 402 00:22:12,247 --> 00:22:15,417 E sin da allora Per me sei morto 403 00:22:15,500 --> 00:22:19,921 E l'ultima cosa che vedrai Sarà la mia faccia 404 00:22:20,714 --> 00:22:21,548 Buonanotte! 405 00:22:27,471 --> 00:22:30,390 Mi sento così al sicuro con voi. A mio agio. 406 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 Famiglia. 407 00:22:31,850 --> 00:22:34,269 A questo punto dello show posso rivelarvi… 408 00:22:36,271 --> 00:22:39,775 Al liceo, mi avevano soprannominata Crisalide. 409 00:22:39,858 --> 00:22:42,277 Credo perché stessi sbocciando in beltà e… 410 00:22:44,696 --> 00:22:47,741 Non mi piaceva perché "Crisalide" era simile a "clitoride". 411 00:22:47,824 --> 00:22:49,159 Sembrava "clitoride". 412 00:22:49,242 --> 00:22:52,079 Mi chiedevo: "Cosa sta succedendo alla mia unica vita?" 413 00:22:53,830 --> 00:22:55,624 Francamente, ora, 414 00:22:56,333 --> 00:22:57,709 mi sento come un clitoride. 415 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 Sono troppo sensibile, 416 00:23:01,630 --> 00:23:02,964 adoro essere toccata, 417 00:23:03,882 --> 00:23:06,510 e gli etero non sanno cosa fare con me. 418 00:23:07,719 --> 00:23:09,346 A volte mi vogliono scopare, 419 00:23:09,429 --> 00:23:11,848 a volte pensano che io sia una zia divertente 420 00:23:11,932 --> 00:23:13,225 perché ho un'energia… 421 00:23:15,018 --> 00:23:17,479 E sono sempre nei ristoranti a gemere 422 00:23:17,562 --> 00:23:20,816 quando il cameriere mi dice le specialità. E io: "Risotto". 423 00:23:22,317 --> 00:23:26,029 Perché è sempre un risotto ai funghi. Cazzo, sì! 424 00:23:28,532 --> 00:23:32,369 La battuta sul risotto ai funghi spacca ogni volta. 425 00:23:34,037 --> 00:23:36,164 Grazie infinite. Buona serata. No. 426 00:23:36,873 --> 00:23:39,167 Vi piacerebbe, branco di stronzi. 427 00:23:39,876 --> 00:23:41,878 Ma ho altro da offrire. 428 00:23:42,546 --> 00:23:46,216 Di recente, sarei dovuta andare alla riunione decennale del liceo. 429 00:23:46,299 --> 00:23:47,884 Ma non ci sono andata. 430 00:23:48,677 --> 00:23:50,804 Mi stavo masturbando sul pavimento di casa. 431 00:23:50,887 --> 00:23:52,514 "Perché sul pavimento?" 432 00:23:52,597 --> 00:23:55,684 Ero troppo pigra per chiudere la tenda che dà sul letto. 433 00:23:55,767 --> 00:23:57,310 E così: "E pavimento sia". 434 00:23:58,228 --> 00:23:59,771 Penso che tutti lo sappiano, 435 00:23:59,855 --> 00:24:02,566 ma ho un armadio a specchi, in camera da letto. 436 00:24:02,649 --> 00:24:04,192 Se non sapete cosa sia, 437 00:24:04,276 --> 00:24:06,611 ora è un buon momento per andarvene. 438 00:24:07,904 --> 00:24:09,030 Grazie. 439 00:24:10,240 --> 00:24:11,449 Addio. 440 00:24:13,034 --> 00:24:14,369 Dunque, mi sto masturbando. 441 00:24:14,452 --> 00:24:16,538 E lo faccio in stile balena spiaggiata, 442 00:24:16,621 --> 00:24:19,499 cioè sdraiata sulla mano e via. 443 00:24:20,876 --> 00:24:23,503 E, quando guardo in su nell'armadio a specchi, 444 00:24:23,587 --> 00:24:26,173 vedo una cosa che non augurerei a nessuno. 445 00:24:27,674 --> 00:24:29,217 Vedo… 446 00:24:30,802 --> 00:24:35,307 nel suo stato naturale, bio, robusto, nutrito con erba… 447 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 la mia faccia da orgasmo. 448 00:24:38,768 --> 00:24:42,689 Senza la performance sessuale, la pressione di un partner, 449 00:24:42,772 --> 00:24:46,568 vedo la faccia che ho quando vengo, che è… 450 00:25:00,123 --> 00:25:02,792 Quindi, quando vengo, questa è la mia faccia. 451 00:25:07,839 --> 00:25:09,257 Non voglio essere così. 452 00:25:10,133 --> 00:25:14,054 Se avessi una faccia simmetrica, non starei qui a esibirmi. 453 00:25:14,721 --> 00:25:16,765 Inutile a dirsi, non voglio essere così. 454 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 Voglio essere la ragazza che indossa i jeans. 455 00:25:21,228 --> 00:25:24,022 Vorrei poter fare… Sapete quando fanno così? 456 00:25:24,105 --> 00:25:26,107 Non riesco a saltare nemmeno un po'. 457 00:25:26,191 --> 00:25:29,152 Questa sono io che salto più in alto che posso. 458 00:25:32,572 --> 00:25:35,200 Vorrei essere il tipo di ragazza che fa… 459 00:25:35,283 --> 00:25:37,369 A volte alla gente le gambe vanno su. 460 00:25:38,161 --> 00:25:41,623 Voglio essere una a cui non piace il sapore della birra. 461 00:25:42,165 --> 00:25:44,793 Una in grado di conservare metà panino per dopo. 462 00:25:46,169 --> 00:25:48,964 Una che può andare in un caffè 463 00:25:49,047 --> 00:25:51,258 e guardare uno spartito. 464 00:25:54,511 --> 00:25:57,264 Tenerlo in mano, osservarlo e dire: 465 00:25:58,056 --> 00:25:59,099 "Lo capisco". 466 00:26:01,601 --> 00:26:05,563 Una donna che, se va a pranzo fuori con gli amici, 467 00:26:05,647 --> 00:26:08,108 è vestita solo di seta. 468 00:26:08,942 --> 00:26:12,070 Il ristorante, ovviamente, ha le tovaglie bianche. 469 00:26:12,904 --> 00:26:15,991 Una che inizia a ridere perché ricorda una cosa divertente, 470 00:26:16,074 --> 00:26:17,575 magari un ricordo. 471 00:26:19,494 --> 00:26:21,830 Ma, prima di farlo, si ferma. 472 00:26:22,622 --> 00:26:23,456 E dice: 473 00:26:26,710 --> 00:26:28,128 "Una volta ero innamorata". 474 00:26:30,255 --> 00:26:32,048 Vorrei essere una così. 475 00:26:33,758 --> 00:26:36,303 Ma ho anche obiettivi carrieristici. 476 00:26:36,386 --> 00:26:37,929 Ragazza boss. 477 00:26:38,013 --> 00:26:40,223 Davvero… E dico sul serio. 478 00:26:40,307 --> 00:26:43,518 In confidenza, voglio portare un cappellino in TV. 479 00:26:44,269 --> 00:26:45,854 Qualcuno ne ha uno? 480 00:26:46,855 --> 00:26:49,107 Ho una faccia da cappelli. 481 00:26:49,190 --> 00:26:52,110 Ho la faccia più tonda del mondo. Grazie. 482 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 No. Non alzatevi tutti. 483 00:26:53,903 --> 00:26:55,989 Voglio portare un cappello in TV. 484 00:26:56,072 --> 00:26:58,658 E il mio secondo obiettivo è girare un film 485 00:26:58,742 --> 00:27:00,660 in cui ho un primo appuntamento 486 00:27:00,744 --> 00:27:03,204 e, come bacio il mio spasimante per la buonanotte, 487 00:27:03,288 --> 00:27:05,582 chiudo la porta del mio appartamento, 488 00:27:05,665 --> 00:27:07,917 mi volto e… 489 00:27:11,338 --> 00:27:15,133 Sì. Scivolo lungo quella porta. 490 00:27:16,593 --> 00:27:20,430 Sono stata con uno dopo il primo appuntamento. Che baldracca. 491 00:27:20,513 --> 00:27:21,681 Cambia parola. 492 00:27:22,891 --> 00:27:27,520 A metà del tutto, mi dice: "Sì, mi piace quel culone grasso". 493 00:27:27,604 --> 00:27:28,730 E io… 494 00:27:31,191 --> 00:27:33,193 "Mi bastava o 'culone' o 'grasso'." 495 00:27:35,111 --> 00:27:38,907 È vero. Lo so. 496 00:27:38,990 --> 00:27:41,868 Voglio essere magra per via della società. 497 00:27:46,623 --> 00:27:49,000 Perché il privilegio dei magri è reale. 498 00:27:49,876 --> 00:27:52,170 Se sei magra… È il mio tipo di corpo ideale. 499 00:27:54,130 --> 00:27:58,218 Se sei magra, puoi esser famosa per fumare una sigaretta e sembrare triste. 500 00:27:59,969 --> 00:28:04,015 Se sei grassa e c'è una tua foto dove fumi una sigaretta e sembri triste, 501 00:28:04,099 --> 00:28:06,184 è una campagna per qualcosa. 502 00:28:07,018 --> 00:28:09,479 Tipo una stronzata contro la tossicodipendenza. 503 00:28:11,064 --> 00:28:12,857 Ma voglio essere magra per mettermi 504 00:28:12,941 --> 00:28:14,818 i vestiti che voglio, quando voglio. 505 00:28:14,901 --> 00:28:19,364 Perché, e si sa, le taglie dei vestiti da donna sono una grande cazzata. 506 00:28:19,447 --> 00:28:21,074 È il soggetto di questo brano. 507 00:28:21,157 --> 00:28:25,036 Non capisco Perché non fate abiti più larghi 508 00:28:25,120 --> 00:28:29,040 Mi piace lo stile Dei vestiti taglia zero che producete 509 00:28:29,124 --> 00:28:32,836 Non capisco perché Non mi date ascolto 510 00:28:32,919 --> 00:28:37,382 Brutta vacca Sto cercando di darti i miei soldi 511 00:28:37,465 --> 00:28:41,469 Prendimi i soldi Rendimi le cose facili 512 00:28:41,553 --> 00:28:45,765 Prendimi i soldi Fai una taglia 44, sì 513 00:28:45,849 --> 00:28:49,686 Prendimi i soldi Tanta gente grassa ha soldi 514 00:28:49,769 --> 00:28:52,355 Dunque prendimi i soldi, per favore 515 00:28:53,189 --> 00:28:57,110 Non so quante ore ho passato 516 00:28:57,193 --> 00:29:01,448 A singhiozzare in un camerino E a litigare con mia mamma 517 00:29:01,531 --> 00:29:05,201 Non ho tempo per prendere Tredici paia di jeans 518 00:29:05,285 --> 00:29:07,162 I jeans sono un mito Una frode 519 00:29:07,245 --> 00:29:09,122 Non sono affatto rilassanti 520 00:29:09,205 --> 00:29:13,042 Ditemi, vi siete mai sentite a vostro agio In un paio di jeans? 521 00:29:13,126 --> 00:29:16,880 Sono rigidi Un'invenzione del patriarcato 522 00:29:16,963 --> 00:29:21,009 Negli anni '50 era una rivoluzione "Porto i pantaloni da uomo" 523 00:29:21,092 --> 00:29:24,679 Ora i jeans da donna sono così stretti Che non posso stare dritta 524 00:29:24,763 --> 00:29:27,307 E non parliamo dei jeans dei miei ragazzi 525 00:29:27,390 --> 00:29:32,896 Non sono mai stata più magra Di un uomo con cui sono uscita 526 00:29:32,979 --> 00:29:36,357 Mi piace l'uomo-scheletro Dev'essere il mio subconscio 527 00:29:36,441 --> 00:29:40,612 Perché penso, se mi scopo uno magro Non avrò una figlia cicciona 528 00:29:40,695 --> 00:29:44,824 Con cui litigare in un camerino 529 00:29:44,908 --> 00:29:48,661 Urrà per la catena Urban Outfitters Piango soprattutto da loro 530 00:29:48,745 --> 00:29:52,332 Perché fanno tutti i loro vestiti Così minuscoli? 531 00:29:52,415 --> 00:29:54,626 Adoro le loro cose 532 00:29:54,709 --> 00:29:56,669 Adoro davvero tanto le loro cose 533 00:29:56,753 --> 00:30:00,715 Vorrei che le facessero più grandi Così da poterle indossare 534 00:30:00,799 --> 00:30:04,177 Prendimi i soldi Rendimi le cose facili 535 00:30:04,260 --> 00:30:08,181 Prendimi i soldi Fai una taglia 44, sì 536 00:30:08,264 --> 00:30:10,225 Prendimi i soldi 537 00:30:10,308 --> 00:30:11,518 Soldi 538 00:30:11,976 --> 00:30:14,562 Dunque prendimi i soldi, per favore 539 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 Bridge! 540 00:30:16,731 --> 00:30:20,318 Ditemi, avete mai visto Un vecchio dipinto? 541 00:30:20,401 --> 00:30:24,280 La ragazza magra munge la mucca Quella grassa è sempre sdraiata 542 00:30:24,364 --> 00:30:28,284 Perché, prima, più uno era ricco E più era grosso 543 00:30:28,368 --> 00:30:32,330 Ma anche oggi, non sapete Anche i ciccioni hanno carte di credito 544 00:30:32,413 --> 00:30:35,250 Prendimi i soldi Rendimi le cose facili 545 00:30:35,333 --> 00:30:38,086 Prendimi i soldi Fai una taglia 44, sì 546 00:30:38,169 --> 00:30:39,212 Pogate. 547 00:30:39,295 --> 00:30:40,171 Prendimi i… 548 00:30:40,255 --> 00:30:41,089 Pogate. 549 00:30:41,172 --> 00:30:42,173 Prendimi i soldi 550 00:30:42,257 --> 00:30:43,091 Pogate. 551 00:30:43,174 --> 00:30:44,676 Prendimi i soldi, per favore 552 00:30:44,759 --> 00:30:46,302 Pogate. 553 00:30:46,386 --> 00:30:52,016 Perché da giovane Ero traumatizzata dal cercare dei jeans 554 00:30:52,100 --> 00:30:53,309 Della giusta taglia 555 00:30:53,393 --> 00:30:57,188 Se mi andavano in vita Erano troppo lunghi di gamba 556 00:30:57,272 --> 00:31:01,776 Dovevo chiamare mia mamma E farmi portare dal sarto 557 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Dicevo: "Tagliali, accorciameli" 558 00:31:04,612 --> 00:31:07,615 E lei: "No. Arrotolali E se poi crescessi?" 559 00:31:07,699 --> 00:31:11,536 Dicevo: "Non voglio sapere Cosa succede se cresco" 560 00:31:11,619 --> 00:31:14,956 Perché se porto i jeans così Le ragazze a scuola diranno 561 00:31:15,039 --> 00:31:18,167 "Perché hai i jeans arrotolati Brutta vacca grassa e tonta?" 562 00:31:18,251 --> 00:31:21,588 Non lo dicevano, ma era sottinteso. 563 00:31:21,671 --> 00:31:22,922 Avete presente? 564 00:31:23,006 --> 00:31:26,384 E ora ogni volta che vedo Una ragazzina per strada 565 00:31:26,467 --> 00:31:27,635 Voglio piangere 566 00:31:27,719 --> 00:31:32,223 Dico: "Oh, mio Dio Non hai idea di quanto diventi difficile" 567 00:31:32,307 --> 00:31:34,100 Così cerco di non pensarci 568 00:31:34,183 --> 00:31:37,896 Ma a volte cammino Per le strade di New York 569 00:31:37,979 --> 00:31:41,357 Poi vedo una persona e penso: "Oddio. Sta bene? 570 00:31:41,441 --> 00:31:42,775 Sta bene quella persona? 571 00:31:42,859 --> 00:31:45,987 Quell'individuo è davvero piccino". 572 00:31:46,070 --> 00:31:48,865 E la mia amica mi dice: "È solo un bambino. 573 00:31:48,948 --> 00:31:51,784 È un bambino. Sono in tanti ad averne". 574 00:31:51,868 --> 00:31:54,287 E se pensassi a qualcosa oltre a te stessa… 575 00:31:54,370 --> 00:31:56,706 Per cinque secondi Forse sapresti che 576 00:31:56,789 --> 00:31:59,709 Che potresti avere una vita diversa 577 00:31:59,792 --> 00:32:03,546 Se la piantassi di pensare Di continuo alla tua taglia 578 00:32:03,630 --> 00:32:07,258 E io: "Ma mi ha reso così la società E non cambierò mai" 579 00:32:07,342 --> 00:32:08,343 Perché sono stanca 580 00:32:08,426 --> 00:32:10,637 È stata la società E non voglio cambiare 581 00:32:10,720 --> 00:32:14,349 Cambiare è proprio un difficile affare Ecco cos'ho imparato 582 00:32:14,432 --> 00:32:18,186 Così do la colpa dei miei problemi A qualcun altro 583 00:32:18,269 --> 00:32:21,981 Va bene così, fa bene È una bella cosa, non è una novità 584 00:32:22,065 --> 00:32:25,360 Quindi prendimi i soldi, ti va? 585 00:32:33,326 --> 00:32:35,536 Quando dico che voglio dimagrire, 586 00:32:35,620 --> 00:32:38,581 mi dicono: "Dovresti andare in palestra". E io: "Lo so". 587 00:32:39,666 --> 00:32:40,667 Certo. 588 00:32:42,001 --> 00:32:44,837 Ma, una volta in palestra, vedo gente con gli addominali 589 00:32:44,921 --> 00:32:47,298 e penso: "Perché siete ancora qui? 590 00:32:49,467 --> 00:32:50,802 Ce l'avete fatta. 591 00:32:52,053 --> 00:32:55,264 Trovatevi un hobby… per una volta tanto". 592 00:32:56,724 --> 00:32:57,809 Non saprei. 593 00:32:57,892 --> 00:33:00,478 Ma… Allenarsi fa bene alla salute mentale. 594 00:33:00,561 --> 00:33:03,481 Io soffro di depressione o, come mi piace chiamarlo, 595 00:33:03,564 --> 00:33:06,985 di "pianto perché fuori c'è l'odore del passato". 596 00:33:07,068 --> 00:33:10,029 Adoro la nostalgia. Fa male ed è pessima. 597 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 Ma, se vado in palestra, 598 00:33:13,533 --> 00:33:15,618 non riesco a connettermi con quella gente. 599 00:33:15,702 --> 00:33:19,831 Se sei uno che usa e pulisce il frullatore ogni giorno, 600 00:33:21,082 --> 00:33:23,042 penso: "Cosa sta succedendo veramente?" 601 00:33:24,836 --> 00:33:25,878 Che succede? 602 00:33:27,046 --> 00:33:29,173 C'è chi si iscrive 603 00:33:29,966 --> 00:33:32,510 alla "corsa del cazzo nel fango". 604 00:33:33,761 --> 00:33:35,930 O chi corre per un mese di fila. 605 00:33:36,014 --> 00:33:39,225 E non torna mai a casa. Cioè, che cos'è? 606 00:33:39,308 --> 00:33:41,436 Mi preoccupo per voi. 607 00:33:41,519 --> 00:33:46,232 E così… vi canto questa canzone. 608 00:33:47,859 --> 00:33:50,361 Ti vedo sulla West Side Highway 609 00:33:50,445 --> 00:33:51,654 Con i tuoi Lululemon 610 00:33:51,738 --> 00:33:55,783 Sei nata nel 1997, porco demon 611 00:33:55,867 --> 00:33:59,704 Sembra che la vita per te Sia veramente buona 612 00:33:59,787 --> 00:34:03,499 Allora perché metti su Facebook Che corri una maratona? 613 00:34:03,583 --> 00:34:08,921 Credi davvero che tutti noi Vogliamo saperlo? 614 00:34:10,882 --> 00:34:16,179 Da cosa stai scappando? 615 00:34:16,804 --> 00:34:19,599 Correre una maratona è clinicamente folle 616 00:34:19,682 --> 00:34:23,394 Da cosa stai scappando? 617 00:34:23,478 --> 00:34:27,148 Hai provato invece a dire ai tuoi amici Che sei solo triste? 618 00:34:27,231 --> 00:34:30,693 Anche a me piace correre un po' Perché mi scioglie tutto 619 00:34:30,777 --> 00:34:34,906 Quando corro mi sembra di poter cacare Quasi come una ragazza normale 620 00:34:34,989 --> 00:34:38,826 Poi tu mi dici che corri Per 42,2 chilometri 621 00:34:38,910 --> 00:34:42,163 Mi fa pensare che tu stia seppellendo Anni di traumi ereditari 622 00:34:42,246 --> 00:34:47,668 Credi davvero che tutti noi Vogliamo saperlo? 623 00:34:49,337 --> 00:34:54,759 Da cosa stai scappando? 624 00:34:54,842 --> 00:34:57,512 Correre una maratona è clinicamente folle 625 00:34:57,595 --> 00:34:59,388 Da cosa stai scappando, davvero? 626 00:34:59,472 --> 00:35:01,224 Da cosa stai scappando? 627 00:35:01,307 --> 00:35:04,936 Hai provato invece a rompere Con quel tizio dell'ufficio finanze? 628 00:35:05,019 --> 00:35:07,063 A me piace un tizio in finanze, sì 629 00:35:07,146 --> 00:35:08,606 Ci sono anche andata a letto 630 00:35:08,689 --> 00:35:12,777 Una volta ho scopato uno con la maglia Con il suo nome appesa al muro 631 00:35:12,860 --> 00:35:15,530 E quando mi sono girata Si è sfilato il preservativo 632 00:35:15,613 --> 00:35:18,199 Come mi sono rigirata Ho detto: "Aspetta, cosa?" 633 00:35:18,282 --> 00:35:19,992 E lui: "Aspetta, cosa?" 634 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 E io: "Ho visto cos'hai fatto" 635 00:35:21,828 --> 00:35:23,579 E lui ha chiamato me Una vacca 636 00:35:23,663 --> 00:35:25,957 "Dammi i soldi Per la pillola del giorno dopo" 637 00:35:26,040 --> 00:35:28,042 E lui mi ha lanciato $40 in faccia 638 00:35:28,126 --> 00:35:33,881 Ed è stato nel primo weekend Che ho passato a New York 639 00:35:33,965 --> 00:35:38,678 Da cosa stai… Da cosa stai scappando? 640 00:35:39,554 --> 00:35:43,724 Correre una maratona è clinicamente folle Da cosa mai stai scappando? 641 00:35:43,808 --> 00:35:45,810 Da cosa mai potresti scappare? 642 00:35:45,893 --> 00:35:48,062 Hai provato a fare solo Una passeggiata? 643 00:35:48,146 --> 00:35:50,481 O a bere un milkshake alcolico? 644 00:35:51,816 --> 00:35:54,986 Raddoppia il divertimento E vai in uno di quei posti 645 00:35:55,069 --> 00:35:58,364 Dove grattano il parmigiano Direttamente dalla forma 646 00:35:59,282 --> 00:36:03,494 Mettilo online, baby E colma il vuoto 647 00:36:14,589 --> 00:36:16,591 A questo punto, so cosa state pensando. 648 00:36:16,674 --> 00:36:19,218 "Dunque, è bella e piena di talento. 649 00:36:19,302 --> 00:36:21,804 È impossibile che abbia qualcosa, lassù." 650 00:36:21,888 --> 00:36:26,142 Ma sono una brillante poetessa e scrittrice. 651 00:36:26,225 --> 00:36:28,936 E così vi reciterò alcune mie poesie. 652 00:36:29,645 --> 00:36:32,982 Puoi creare un po' di atmosfera? Credo che aiuterebbe. 653 00:36:33,065 --> 00:36:34,233 Oh, mio Dio. 654 00:36:36,819 --> 00:36:37,862 Un salto nel passato. 655 00:36:45,953 --> 00:36:49,248 Scusate. Ho pensato a una cosa, ma è per un altro show. 656 00:36:54,712 --> 00:36:57,173 "Poesia scritta ieri mentre non riuscivo a dormire 657 00:36:57,256 --> 00:37:01,260 perché ero senza lenzuola, sporcate col sangue delle mestruazioni, 658 00:37:01,344 --> 00:37:03,596 e non avevo voglia di metterne di nuove." 659 00:37:04,805 --> 00:37:06,557 "Mi spiace di non averti risposto 660 00:37:06,641 --> 00:37:10,853 quando mi hai chiesto il mio tutù extralarge per i tuoi sketch. 661 00:37:10,937 --> 00:37:14,398 Sul treno cercavo di ricordare come conoscessi il tizio di fronte. 662 00:37:14,482 --> 00:37:17,360 Alla fine, era per via del sesso." Grazie. 663 00:37:17,443 --> 00:37:18,945 Questa prossima poesia… 664 00:37:21,030 --> 00:37:22,031 Questa s'intitola 665 00:37:22,114 --> 00:37:26,202 "La mia analista ce l'ha con me perché dico che tutti ce l'hanno con me." 666 00:37:27,662 --> 00:37:30,581 "Ho scoperto che 'cane' non è l'abbreviazione di niente. 667 00:37:30,665 --> 00:37:33,501 Il cane si chiama cane e mi sta bene. 668 00:37:34,543 --> 00:37:37,046 Sono in cucina, sola. Potrebbe essere romantico. 669 00:37:37,129 --> 00:37:39,548 Tutto può essere romantico, se sospiri spesso. 670 00:37:39,632 --> 00:37:42,969 Ho detto 'ti amo' a uno. E lui: 'Non so cosa sia l'amore'. 671 00:37:43,052 --> 00:37:45,388 Però si è appena fidanzato." Grazie. 672 00:37:47,932 --> 00:37:52,061 "Poesia scritta dopo essermi masturbata con su gli AirPods." 673 00:37:52,144 --> 00:37:54,480 Può succedere anche a voi. Siate vigili. 674 00:37:56,691 --> 00:38:00,236 "A volte, essere adulti vuol dire lavarti i capelli. 675 00:38:00,319 --> 00:38:03,656 A volte, il solo modo per capire se un tizio è davvero etero 676 00:38:03,739 --> 00:38:05,616 è se posta i palazzi su Instagram. 677 00:38:08,077 --> 00:38:12,081 A volte penso che se guardo il telefono potrei morire, o peggio, non morire. 678 00:38:12,164 --> 00:38:14,709 È assurdo quando chiedi un po' di spazio a qualcuno 679 00:38:14,792 --> 00:38:15,835 e questo te lo dà." 680 00:38:16,877 --> 00:38:18,296 Grazie. 681 00:38:19,213 --> 00:38:21,090 La prossima poesia s'intitola 682 00:38:21,173 --> 00:38:24,677 "Poesia scritta dopo che mi hai detto che la tua ex 'è forte'." 683 00:38:26,679 --> 00:38:28,931 "Un tizio mi ha detto che sembrava 684 00:38:29,015 --> 00:38:31,976 che stessi studiando ingegneria del suono a scuola. 685 00:38:34,979 --> 00:38:39,734 Mi ha detto che gli piaceva il mio abito. E di passare una bella giornata. 686 00:38:39,817 --> 00:38:42,069 Cerco su Google quanto dura un ictus." 687 00:38:45,823 --> 00:38:46,824 Grazie. 688 00:38:46,907 --> 00:38:50,244 "Poesia scritta dopo che me l'hai leccata e chiamato 'tipo'." 689 00:38:55,124 --> 00:38:57,960 "Ho una malattia per cui non voglio mai uscire da un Uber. 690 00:38:58,044 --> 00:39:00,212 Perché così devo andare da qualche parte. 691 00:39:00,296 --> 00:39:03,007 Sono anni che soffro di una dipendenza grave 692 00:39:03,090 --> 00:39:05,718 da Adam Driver e persino Jason Schwartzman. 693 00:39:05,801 --> 00:39:08,262 Il mio uomo non mi ha scritto perché sono via. 694 00:39:08,346 --> 00:39:11,265 Del resto, non gli ho mai detto che andavo via. 695 00:39:13,559 --> 00:39:16,729 Sono sempre arrapata e in cerca di dove caricarmi il telefono. 696 00:39:17,646 --> 00:39:21,400 The Paris Review era nella posta e mi sono esibita a leggerlo. 697 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 Non posso scrivere se nessuno guarda. 698 00:39:24,320 --> 00:39:26,822 Mi controllo la topa per strane escrescenze. 699 00:39:26,906 --> 00:39:30,076 Una volta la dottoressa mi ha detto che avevo preso sette chili 700 00:39:30,159 --> 00:39:33,162 e io: 'Sono un sacco!' E lei: 'Già'." 701 00:39:34,663 --> 00:39:35,998 Grazie. 702 00:39:43,964 --> 00:39:47,426 Adoro il sesso perché, si sa, non ha conseguenze. 703 00:39:50,763 --> 00:39:53,933 Di recente ero al Newark Airport. Mi vanto. 704 00:39:55,559 --> 00:39:58,938 E ho visto il titolo su una rivista. Vintage. 705 00:40:00,189 --> 00:40:04,068 Diceva: "Coppia tromba e cade da una scogliera". 706 00:40:05,236 --> 00:40:06,445 Voi dov'eravate? 707 00:40:08,114 --> 00:40:09,365 Quando l'avete scoperto? 708 00:40:10,449 --> 00:40:11,784 Come morirete? 709 00:40:12,743 --> 00:40:15,246 Perché per me era: "Beh, è un'alternativa". 710 00:40:18,207 --> 00:40:19,333 Adoro scopare. 711 00:40:20,668 --> 00:40:23,546 Ho delle fantasie sessuali che voglio rivelarvi. 712 00:40:23,629 --> 00:40:27,007 La prima fantasia vede me in una stanza di mogano. 713 00:40:27,091 --> 00:40:29,969 Librerie a muro incassate. 714 00:40:30,052 --> 00:40:32,304 E seggo su una sedia a dondolo in velluto. 715 00:40:32,388 --> 00:40:35,808 E mi metto l'anulare su una tempia e dico solo: 716 00:40:36,892 --> 00:40:38,769 "Mi preoccupo. È vero". 717 00:40:42,064 --> 00:40:43,691 E l'altra mia fantasia sessuale 718 00:40:44,650 --> 00:40:47,069 è che lui mi fa venire, maledizione. 719 00:40:47,653 --> 00:40:51,490 Ho ragione, donne? Chiedo troppo? Cerco un tizio abbastanza alto 720 00:40:51,574 --> 00:40:54,076 da non dovermi inginocchiare per fagli una pompa. 721 00:40:54,160 --> 00:40:56,704 Esatto. Voglio stare in piedi, con l'uccello qui. 722 00:40:58,330 --> 00:41:00,958 Sono andata con… 723 00:41:02,626 --> 00:41:07,381 Con un tipo conosciuto in un bar perché sono coraggiosa. Lui mi ha detto: 724 00:41:07,465 --> 00:41:11,635 "Sono venuto in bici in questo bar. Possiamo andare a casa mia in bici. 725 00:41:11,719 --> 00:41:13,596 Puoi sederti sulla canna". 726 00:41:13,679 --> 00:41:15,598 E io: "Assolutamente no". 727 00:41:18,184 --> 00:41:21,228 E lui: "No, va bene. Regge fino a 55 chili". 728 00:41:21,312 --> 00:41:25,733 E io: "Bene, non conosci la matematica. Sei il mio tipo". 729 00:41:27,610 --> 00:41:30,362 Credo sia l'incubo di ogni ragazza cicciona 730 00:41:30,446 --> 00:41:32,823 venire portata in giro in modo giocoso. 731 00:41:34,116 --> 00:41:37,077 Quando sono nata, l'infermiera mi ha preso, 732 00:41:37,161 --> 00:41:40,873 mi ha data a mia mamma, e io: "Va bene. Puoi mettermi giù". 733 00:41:43,709 --> 00:41:44,793 È triste. 734 00:41:45,878 --> 00:41:50,007 Dopo esserci andata a letto, ho notato un'escrescenza sulla topa. 735 00:41:50,090 --> 00:41:52,551 Che fortuna. Colpo di tacco, j'adore. 736 00:41:53,469 --> 00:41:56,847 E io così: "Bene. Dovrò dirlo alla mia ginecologa". 737 00:41:56,931 --> 00:42:00,309 Così l'ho contattata attraverso "il portale". 738 00:42:02,895 --> 00:42:06,565 Perché i dottori sono totalmente dipendenti 739 00:42:06,649 --> 00:42:09,026 dal farti entrare da un portale? È come… 740 00:42:09,109 --> 00:42:10,569 "Sono qui." 741 00:42:11,570 --> 00:42:14,823 Cioè: "Posso mandare un'email, o…" Ti vogliono come… 742 00:42:16,158 --> 00:42:20,496 Vogliono che tu sia come a Narnia e parli loro della tua topa distrutta. 743 00:42:20,579 --> 00:42:23,332 Un portale? Oh, mio Dio. In che anno siamo? 744 00:42:24,124 --> 00:42:25,834 Bene. Detesto la fantascienza. 745 00:42:26,835 --> 00:42:29,004 C'è roba a sufficienza nel mondo… 746 00:42:30,464 --> 00:42:32,633 che è davvero interessante. 747 00:42:32,716 --> 00:42:36,387 Non dobbiamo… Non mi serve niente con le ali. 748 00:42:37,680 --> 00:42:39,139 Guardate, ce le ho già. 749 00:42:40,432 --> 00:42:42,601 Oh, mio Dio. Così pensavo: 750 00:42:42,685 --> 00:42:45,729 "Devo scattare una foto e mandarla alla mia ginecologa". 751 00:42:45,813 --> 00:42:47,398 Sono andata nel mio studio, 752 00:42:47,481 --> 00:42:51,193 che ovviamente è una stanza vuota con un materasso a terra. 753 00:42:51,277 --> 00:42:52,945 E ho preso la macchina fotografica, 754 00:42:53,028 --> 00:42:55,155 che è solo un iPhone rose gold Plus 755 00:42:55,239 --> 00:42:57,366 con lo schermo rotto, perché sono divertente. 756 00:42:58,826 --> 00:43:03,080 Ho allargato le labbra e scattato una foto. 757 00:43:05,666 --> 00:43:07,293 Purtroppo la storia continua. 758 00:43:09,753 --> 00:43:11,005 Prima faccio un giro. 759 00:43:12,131 --> 00:43:13,716 Ho guardato quell'immagine… 760 00:43:15,175 --> 00:43:16,552 Vuoi sentire la fine? 761 00:43:17,845 --> 00:43:18,679 Alleato. 762 00:43:20,598 --> 00:43:24,393 Alleato delle femministe. Guardando quell'immagine, 763 00:43:24,476 --> 00:43:27,187 era una delle cose più strazianti che avessi mai visto. 764 00:43:29,857 --> 00:43:32,568 Primo, avevo usato il flash. Errore da principiante. 765 00:43:33,902 --> 00:43:36,822 Secondo, non avevo capito la portata della macchina. 766 00:43:36,905 --> 00:43:38,991 Così, quando ho visto la foto, 767 00:43:39,074 --> 00:43:42,661 non ho visto solo le labbra della topa, cosa che mi aspettavo. 768 00:43:42,745 --> 00:43:47,875 Sullo sfondo, c'era una cosa che si può descrivere solo come una faccia da coma. 769 00:43:52,296 --> 00:43:54,465 Niente espressione. Un cadavere. 770 00:43:54,548 --> 00:43:56,508 L'ho tagliata per motivi legali. 771 00:43:56,592 --> 00:43:57,676 Poi l'ho inviata. 772 00:43:57,760 --> 00:43:59,762 E la dottoressa: "Non hai niente". 773 00:43:59,845 --> 00:44:02,348 So che di solito i dottori non credono alle donne 774 00:44:02,431 --> 00:44:05,017 ma, nel mio caso, non dovrebbero farlo. 775 00:44:05,100 --> 00:44:07,519 Sono stata definita da molti professionisti 776 00:44:07,603 --> 00:44:10,064 una troia idiota. Grazie ai miei fan. 777 00:44:12,232 --> 00:44:13,984 Ma che stress. Oh, mio Dio. 778 00:44:14,068 --> 00:44:16,445 E con lo stress, 779 00:44:16,528 --> 00:44:19,156 se sei stressata a New York, 780 00:44:19,239 --> 00:44:20,991 c'è un solo posto dove andare. 781 00:44:38,509 --> 00:44:45,057 Upstate, Upstate Forse tutto cambierà 782 00:44:46,016 --> 00:44:49,895 Upstate, Upstate Se vi andrò due giorni 783 00:44:53,315 --> 00:44:59,113 Upstate, Upstate Pensate ai miei post su Instagram 784 00:44:59,196 --> 00:45:04,159 Pensate alle quattro pagine Di un romanzo che leggerò 785 00:45:04,952 --> 00:45:10,791 Pensate a tutti gli alberi 786 00:45:13,961 --> 00:45:15,963 Guardate gli alberi, costruisco un mondo. 787 00:45:16,630 --> 00:45:17,840 Guardate gli alberi. 788 00:45:19,383 --> 00:45:22,428 Credo che gli alberi siano medicinali 789 00:45:22,511 --> 00:45:26,807 C'è un principio che hanno gli orientali Chiamato "bagno forestale" 790 00:45:26,890 --> 00:45:30,853 L'idea non è banale Ti ripulisci camminando nella natura 791 00:45:30,936 --> 00:45:34,106 Ma io vivo a New York 792 00:45:34,189 --> 00:45:37,818 Che è un parco dei divertimenti infernale 793 00:45:37,901 --> 00:45:42,114 Se sei un adulto a cui piace Disney Poco male… 794 00:45:42,865 --> 00:45:45,742 Cerca aiuto 795 00:45:48,829 --> 00:45:53,292 Baby, ti prego Non mi piace proprio 796 00:45:53,375 --> 00:45:55,794 Scusa, è davvero inquietante 797 00:45:55,878 --> 00:45:58,464 Upstate, Upstate 798 00:45:58,547 --> 00:46:01,758 Posso impostare tweet su un lago 799 00:46:01,842 --> 00:46:04,428 Sorseggiare un caffè un po' più lontano 800 00:46:04,511 --> 00:46:07,639 Da dove di solito sorseggio il caffè 801 00:46:07,723 --> 00:46:11,518 Ecco come fai scomparire I tuoi problemi 802 00:46:11,602 --> 00:46:15,856 Chiedi a chi vuoi, il modo migliore Per far scomparire i problemi 803 00:46:15,939 --> 00:46:18,942 È andare a cinque chilometri Da dove vivi di solito 804 00:46:19,026 --> 00:46:20,903 Funziona sempre Mi piace troppo 805 00:46:20,986 --> 00:46:23,280 Upstate, Upstate 806 00:46:23,363 --> 00:46:26,617 C'è un ristorante Dove puoi mangiare un uovo 807 00:46:26,700 --> 00:46:29,995 E vedere dalla finestra Il cambio delle stagioni 808 00:46:30,078 --> 00:46:33,582 Dunque, cazzo, perché piango senza motivo? Cazzo 809 00:46:33,665 --> 00:46:35,626 Mele 810 00:46:35,709 --> 00:46:38,086 Avete sentito delle mele? 811 00:46:38,629 --> 00:46:42,633 Vado a cogliere mele Con tredici mie amiche intime 812 00:46:42,716 --> 00:46:46,094 E sei dei loro partner sessuali 813 00:46:46,178 --> 00:46:50,849 Mele Magari se tocco una mela 814 00:46:50,933 --> 00:46:57,064 Tutti i miei problemi svaniranno E cadranno come foglie in autunno 815 00:46:57,731 --> 00:47:00,984 Sapete, una volta al college 816 00:47:01,693 --> 00:47:04,530 Andai a cogliere le mele con un ragazzo 817 00:47:04,613 --> 00:47:05,906 Era davvero alto. 818 00:47:05,989 --> 00:47:09,159 Di recente mi ha detto di non contattarlo 819 00:47:09,243 --> 00:47:13,247 Ora ha una nuova ragazza Lei porta i tacchi alti 820 00:47:13,330 --> 00:47:16,959 E scatta le foto ai tortellini 821 00:47:17,042 --> 00:47:19,419 La rispetto, la lodo persino 822 00:47:19,503 --> 00:47:22,297 La rispetto Ha buon gusto negli uomini 823 00:47:22,381 --> 00:47:23,799 L'ho detto che era alto? 824 00:47:23,882 --> 00:47:25,133 Aiuto. Piroetta. Cazzo! 825 00:47:26,301 --> 00:47:28,512 Invece che Upstate, penso 826 00:47:28,595 --> 00:47:33,517 Che dovrei davvero vivere in una cassa Dove non posso toccare il cellulare 827 00:47:33,600 --> 00:47:37,854 A meno che non metta la mano in una botola Che vibra se la tocco 828 00:47:37,938 --> 00:47:39,648 Cazzo, svilupperò, sì 829 00:47:39,731 --> 00:47:43,110 Un riflesso pavloviano Al tocco del mio cellulare 830 00:47:43,193 --> 00:47:45,237 E sarò guarita Non è divertente? 831 00:47:45,320 --> 00:47:48,073 E se dico "divertente" Intendo davvero triste 832 00:47:48,156 --> 00:47:51,994 Sono dipendente dal mio cellulare Cellulare 833 00:47:52,077 --> 00:47:57,332 Lo chiamate ancora cellulare? È davvero solo un telefono 834 00:47:57,416 --> 00:48:01,128 Non è interessante? Dio, la mia prosa è innovativa 835 00:48:01,211 --> 00:48:06,883 Upstate, Upstate O perdo o rispondo tardi alle telefonate 836 00:48:06,967 --> 00:48:13,515 Se qualcuno mi scrive potrei davvero avere Un motivo per non rispondere subito 837 00:48:13,599 --> 00:48:16,268 Upstate, Upstate 838 00:48:16,768 --> 00:48:19,938 Pensate a tutti gli amici che detesto 839 00:48:20,022 --> 00:48:25,986 Dopo aver condiviso un Airbnb a due stanze In sei o sette 840 00:48:26,069 --> 00:48:29,448 Upstate Indosserò la flanella 841 00:48:30,532 --> 00:48:35,162 Mi troverò un ragazzo Così potrò andare a Beacon 842 00:48:35,996 --> 00:48:40,125 O a Cold Spring Se hai un ragazzo 843 00:48:40,208 --> 00:48:46,340 Ti è legalmente concesso Di andare a Beacon o a Cold Spring 844 00:48:55,265 --> 00:48:57,184 Ragazzi, nascondete l'erezione. 845 00:48:57,267 --> 00:49:01,480 Ho un disturbo ormonale nelle ovaie. 846 00:49:02,648 --> 00:49:04,983 Bene. Sono tutti duri come la roccia. 847 00:49:06,526 --> 00:49:09,821 Ho la sindrome dell'ovaia policistica, la PCOS, 848 00:49:09,905 --> 00:49:11,531 o "Pecos" per gli amici. 849 00:49:15,160 --> 00:49:18,413 Online, tutto sulla salute delle donne è: "Non si sa". 850 00:49:20,207 --> 00:49:22,584 Soffro di brutte emicranie con aure visive. 851 00:49:22,668 --> 00:49:25,170 Quindi sono intrinsecamente interessante. 852 00:49:25,796 --> 00:49:27,964 E quando chiedi: "Cosa sono le emicranie?" 853 00:49:28,048 --> 00:49:29,341 I dottori dicono… 854 00:49:30,967 --> 00:49:32,719 Dunque, ho la PCOS. 855 00:49:32,803 --> 00:49:34,471 Lasciate che vi parli della PCOS. 856 00:49:34,554 --> 00:49:36,765 Francamente, è iconica. 857 00:49:37,516 --> 00:49:40,519 I sintomi sono: uno, sei grassa. No, basta. Due, 858 00:49:41,019 --> 00:49:43,438 perdi i capelli della testa, 859 00:49:43,522 --> 00:49:46,149 tre, hai i peli sulla faccia, quattro, hai l'acne. 860 00:49:46,233 --> 00:49:47,776 Dunque, è una sorta 861 00:49:47,859 --> 00:49:49,861 di incubo da risveglio dove sei giovane 862 00:49:49,945 --> 00:49:52,072 e vecchia contemporaneamente. 863 00:49:52,155 --> 00:49:54,116 È come quell'illusione ottica 864 00:49:54,199 --> 00:49:57,661 dove la giovane guarda lontano e la vecchia guarda in giù. 865 00:50:00,539 --> 00:50:05,210 Ma, in questo caso, sei solo tu che guardi te stessa allo specchio 866 00:50:05,293 --> 00:50:08,380 pensando: "Forse Dio non è una donna". 867 00:50:11,717 --> 00:50:14,886 Ma, se lo fosse, voglio conoscerla. 868 00:50:14,970 --> 00:50:18,724 Se devo morire, cosa che non mi interessa troppo, 869 00:50:18,807 --> 00:50:24,604 so che, sul letto di morte, sarò circondata da milioni di volti cari. 870 00:50:24,688 --> 00:50:27,190 E nel mio ultimo anelito di vita dirò… 871 00:50:32,487 --> 00:50:35,282 "I miei capelli stanno meglio 872 00:50:35,365 --> 00:50:39,911 metà su o totalmente giù?" 873 00:50:41,037 --> 00:50:43,749 Ecco le mie ultime parole. Garantito. 874 00:50:44,624 --> 00:50:47,335 In verità, voglio morire offrendo una magnifica cena. 875 00:50:47,419 --> 00:50:49,713 Dodici invitati. Sì. Nella mia fantasia 876 00:50:49,796 --> 00:50:51,673 posso avere un tavolo così grande. 877 00:50:51,757 --> 00:50:53,258 Che è così grande. 878 00:50:53,341 --> 00:50:54,801 Che è così grande. 879 00:50:54,885 --> 00:50:56,678 Dura da dire, facile da scrivere. 880 00:50:56,762 --> 00:50:57,846 Mi è venuta così. 881 00:51:02,058 --> 00:51:03,310 J'adore. Non riesco… 882 00:51:03,393 --> 00:51:05,854 Davvero, non so una parola di francese. 883 00:51:05,937 --> 00:51:07,272 L'inglese, me la cavo. 884 00:51:07,355 --> 00:51:12,944 Oddio. Un tempo studiavo all'estero, perché sono molto interessante. 885 00:51:13,028 --> 00:51:14,988 Studiavo all'estero 886 00:51:15,071 --> 00:51:19,618 e andavo in giro per club con degli italiani sexy. 887 00:51:20,285 --> 00:51:22,954 E loro mi dicevano: 888 00:51:23,038 --> 00:51:25,332 "Il tuo inglese è stupendo". 889 00:51:28,543 --> 00:51:30,378 E io… 890 00:51:31,546 --> 00:51:35,091 All'inizio dicevo: "È l'unica lingua che parlo". 891 00:51:36,009 --> 00:51:38,303 Poi ci ho pensato su e dicevo: 892 00:51:39,179 --> 00:51:40,597 "Il mio inglese è stupendo". 893 00:51:44,017 --> 00:51:46,520 È forse un male accettare un complimento? 894 00:51:47,604 --> 00:51:50,315 Specialmente come donna. E in questo settore. 895 00:51:50,398 --> 00:51:52,359 Dobbiamo imparare a smettere di scusarci 896 00:51:52,442 --> 00:51:55,278 e dire: "Già. Il mio inglese è stupendo". 897 00:51:59,491 --> 00:52:01,952 Dunque, come voglio morire è alla mia cena, 898 00:52:02,035 --> 00:52:04,913 e tutti hanno una bottiglia di vino personale, 899 00:52:04,996 --> 00:52:07,249 ed è una cosa normale, nessuno la nota. 900 00:52:08,208 --> 00:52:12,128 E la persona vicino a me fa: "Oh, mio Dio. Adoro quel dipinto". 901 00:52:12,212 --> 00:52:14,422 E io: "Grazie. L'ha fatto un mio amico". 902 00:52:14,506 --> 00:52:17,425 E, più tardi, sono a letto col mio amante. 903 00:52:17,509 --> 00:52:19,928 E lui mi guarda e mi dice: "Cosa c'è?" 904 00:52:20,011 --> 00:52:23,139 E io rispondo: "Sai, è solo che… 905 00:52:23,223 --> 00:52:27,394 Sento una specie di desiderio che somiglia alla tristezza 906 00:52:27,477 --> 00:52:30,939 solo nel modo in cui la nebbia somiglia alla pioggia". 907 00:52:31,022 --> 00:52:32,357 E poi spiro. 908 00:52:37,112 --> 00:52:38,947 E lui: "Era una poesia di Wordsworth?" 909 00:52:39,030 --> 00:52:42,117 E io: "Credo fosse Longfellow. Non mi ricordo". 910 00:52:42,951 --> 00:52:44,536 Dall'aldilà. 911 00:52:44,619 --> 00:52:47,247 Dall'aldilà discutiamo su quella frase. 912 00:52:47,330 --> 00:52:48,832 Obiettivi. 913 00:52:50,000 --> 00:52:52,919 Adesso sono innamorata, anche se sembra assurdo. 914 00:52:54,838 --> 00:52:55,839 Lo so. 915 00:52:56,506 --> 00:53:01,803 E il solo modo per cui tornerò single è se lui viene travolto da un bus, che è… 916 00:53:01,887 --> 00:53:04,931 Per certi versi penso: "Che modo banale di morire". 917 00:53:06,600 --> 00:53:07,475 Non è vero? 918 00:53:08,560 --> 00:53:10,186 Ora vivo nel terrore… 919 00:53:11,396 --> 00:53:12,856 Per la primissima volta. 920 00:53:14,524 --> 00:53:16,776 Dovessi tornare single, sarebbe un disastro. 921 00:53:16,860 --> 00:53:20,822 Nel frattempo, ho scritto questo inno per chiunque sia single 922 00:53:20,906 --> 00:53:22,198 e in cerca di un amore, 923 00:53:22,282 --> 00:53:23,658 perché io voglio amore. 924 00:53:23,742 --> 00:53:25,327 Perché, beh, 925 00:53:25,410 --> 00:53:26,661 io voglio tutto. 926 00:54:30,558 --> 00:54:36,314 Di recente mi sento come In quel film, Love Actually 927 00:54:36,398 --> 00:54:39,067 Quando Colin Firth siede alla scrivania 928 00:54:39,150 --> 00:54:41,903 E dice "Beh, sono di nuovo solo, naturalmente" 929 00:54:41,987 --> 00:54:44,739 So che quel film non dovrebbe piacermi 930 00:54:44,823 --> 00:54:47,659 So che è problematico, dice Buzzfeed 931 00:54:48,159 --> 00:54:52,122 Ma i film rosa mi hanno chimicamente Alterato lo stato del cervello 932 00:54:52,956 --> 00:54:55,583 Il punto è che sono single comunque 933 00:54:55,667 --> 00:54:58,253 E cerco gente E punto al, bella rima, dunque 934 00:54:58,336 --> 00:55:02,340 Già, sono la donna più arrapata d'America Non lo sapevate? 935 00:55:02,424 --> 00:55:07,554 Voglio essere oggettivata So che non è giusto 936 00:55:07,637 --> 00:55:10,265 So che non dovrei dire Cose del genere 937 00:55:10,348 --> 00:55:14,019 E accendere l'interruttore femminista Ma voglio essere depravata 938 00:55:14,102 --> 00:55:16,938 Voglio essere la tua schiava del sesso Adorata 939 00:55:17,022 --> 00:55:18,523 Liz Phair l'ha detto 940 00:55:18,606 --> 00:55:20,066 "Voglio scoparti come un cane" 941 00:55:20,150 --> 00:55:22,027 Direi che per me è romantico 942 00:55:22,110 --> 00:55:27,490 Credo che sia ciò che mi serve Non è semantico 943 00:55:28,742 --> 00:55:32,871 Non cerco un tizio speciale 944 00:55:32,954 --> 00:55:35,915 Non sto cercando Mister Giusto 945 00:55:36,416 --> 00:55:40,003 Voglio ogni sera nel mio letto Qualcuno, magari un fusto 946 00:55:40,086 --> 00:55:42,964 A cui non importa 947 00:55:43,048 --> 00:55:44,507 Se vivo o muoio 948 00:55:44,591 --> 00:55:46,551 Vivo o muoio 949 00:55:46,634 --> 00:55:48,511 Già, cerco quel tizio speciale 950 00:55:48,595 --> 00:55:51,765 A cui non importa Se vivo o muoio 951 00:55:51,848 --> 00:55:54,059 Se mi ignori, farò sesso con te 952 00:55:54,142 --> 00:55:56,269 Aborrimi e sarò bagnata per te 953 00:55:56,352 --> 00:56:00,523 Dimmi perché dovrei desiderare Qualcosa che ho già 954 00:56:00,607 --> 00:56:04,527 Per la mia analista sono erotomane Panico! L'ho cercato su Google 955 00:56:04,611 --> 00:56:06,362 Non conoscerà il significato. 956 00:56:06,446 --> 00:56:08,782 Per lei somiglio a Jared Leto. Altra storia. 957 00:56:08,865 --> 00:56:13,161 Comunque, erotomania È un raro tipo di schizofrenia 958 00:56:13,244 --> 00:56:15,205 Pensi che tutti Siano innamorati di te 959 00:56:15,288 --> 00:56:16,581 Non è ciò che vorrei 960 00:56:16,664 --> 00:56:20,960 No, ciò che vorrei davvero È una birra artigianale da $12 961 00:56:21,044 --> 00:56:23,505 Litigare con la persona Che mi scopo attivamente 962 00:56:23,588 --> 00:56:28,259 Chiederle se è davvero attratta da me Oppure no 963 00:56:28,343 --> 00:56:31,763 Dio, è divertente Mettere il sale in quella ferita 964 00:56:31,846 --> 00:56:37,185 La settimana scorsa un tizio mi ha chiesto Se volessi diventare la sua ragazza 965 00:56:37,268 --> 00:56:39,062 Poi ha fatto dietrofront 966 00:56:39,145 --> 00:56:43,191 Ora ogni posto dove ci siamo baciati È su una lista speciale 967 00:56:43,274 --> 00:56:47,821 Di siti storici di New York Perché ognuno dai fantasmi è infestato 968 00:56:47,904 --> 00:56:50,949 L'incantesimo che la sua mascella Mi ha scoccato 969 00:56:51,032 --> 00:56:53,952 Fa più paura Di qualsiasi fantasma che abbia visto 970 00:56:54,035 --> 00:56:57,080 Mio Dio, non voglio morire Non voglio morire davvero 971 00:56:57,163 --> 00:56:58,915 Non credo che morirò 972 00:56:58,998 --> 00:57:01,668 Non credo che lo faranno neanche i miei 973 00:57:01,751 --> 00:57:05,922 Quando ne parliamo dico "Ok. Se uno di voi decidesse di morire 974 00:57:06,005 --> 00:57:07,799 Mi ucciderò anch'io, cazzo" 975 00:57:07,882 --> 00:57:10,677 E loro: "Ehi, che risultato otterresti?" 976 00:57:10,760 --> 00:57:11,845 E io: "Non ne ho idea 977 00:57:11,928 --> 00:57:15,181 Ma a volte si fa qualcosa Solo per il dramma" 978 00:57:15,265 --> 00:57:18,059 Sono romantica Mio Dio, sono davvero romantica 979 00:57:18,143 --> 00:57:22,772 Non è pedanteria scaramantica Ma, ehi, è quel che mi occorre 980 00:57:23,982 --> 00:57:27,485 Non cerco un tizio speciale 981 00:57:27,569 --> 00:57:30,405 Non sto cercando Mister Giusto 982 00:57:30,905 --> 00:57:34,117 Voglio ogni sera nel mio letto Qualcuno, magari un fusto 983 00:57:34,200 --> 00:57:38,371 A cui non importa Se vivo o muoio 984 00:57:38,455 --> 00:57:40,457 Vivo o muoio 985 00:57:40,540 --> 00:57:42,292 Già, cerco quel tizio speciale 986 00:57:42,375 --> 00:57:44,627 A cui non importa Se vivo o muoio 987 00:57:45,670 --> 00:57:47,797 Se mi ignori, farò sesso con te 988 00:57:47,881 --> 00:57:49,716 Aborrimi e sarò bagnata per te 989 00:57:49,799 --> 00:57:51,676 Trattami di merda Sarò come un foruncolo 990 00:57:51,759 --> 00:57:53,303 Forse questo è quello giusto 991 00:57:53,386 --> 00:57:57,807 Ho detto a questo tizio che frequento Di questa canzone che canto 992 00:57:57,891 --> 00:58:00,477 E lui: "Ok. Vuoi che ti tratti di merda?" 993 00:58:00,560 --> 00:58:02,395 E io: "Fai ciò che vuoi" 994 00:58:02,979 --> 00:58:05,148 Ma se vuoi che questo duri 995 00:58:05,231 --> 00:58:08,485 Lascia che qualche mio messaggio Passi fra le crepe 996 00:58:08,568 --> 00:58:11,404 Tienimi al guinzaglio Ma tienimi distante 997 00:58:11,488 --> 00:58:13,072 Trattami da… Perché sono così? 998 00:58:13,156 --> 00:58:15,241 Perché? 999 00:58:15,325 --> 00:58:17,202 La mia analista dice che 1000 00:58:18,286 --> 00:58:21,998 Dovrei essere più gentile 1001 00:58:23,416 --> 00:58:26,544 "Commuovi con la gentilezza", mi dice 1002 00:58:26,628 --> 00:58:30,673 E io: "Ma è noioso da morire" 1003 00:58:30,757 --> 00:58:33,134 E lei: "È il solo modo per crescere" 1004 00:58:33,218 --> 00:58:36,804 E io: "Perché dovrei crescere? Voglio essere piccola" 1005 00:58:36,888 --> 00:58:38,139 Avevo cinque anni 1006 00:58:38,223 --> 00:58:40,808 Facevo il bagnetto Con mia zia accanto 1007 00:58:40,892 --> 00:58:42,894 Dissi: "Adoro tornare a casa da scuola 1008 00:58:42,977 --> 00:58:44,938 Ora posso rilassare lo stomaco" 1009 00:58:45,021 --> 00:58:48,024 Oh, mio Dio, che triste È davvero tanto triste 1010 00:58:48,107 --> 00:58:51,236 Il mondo è pessimo Ma io ne sono dipendente 1011 00:58:51,319 --> 00:58:55,657 Ehi, voglio innamorarmi Ed è solo colpa dei film 1012 00:58:55,740 --> 00:58:58,618 Ma ora so cosa mi serve davvero 1013 00:58:59,369 --> 00:59:03,164 Non cerco un tizio speciale 1014 00:59:03,248 --> 00:59:06,000 Non sto cercando Mister Giusto 1015 00:59:06,668 --> 00:59:10,505 Voglio ogni sera nel mio letto Qualcuno, magari un fusto 1016 00:59:10,588 --> 00:59:12,674 A cui non importa 1017 00:59:13,841 --> 00:59:15,301 Se vivo o muoio 1018 00:59:19,430 --> 00:59:21,224 Grazie. Buona serata. 1019 00:59:38,283 --> 00:59:41,035 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 1020 00:59:41,119 --> 00:59:44,831 Così ora faccio la comica 1021 00:59:45,331 --> 00:59:47,959 Nessun ragazzo mi ha mai voluto baciare 1022 00:59:48,042 --> 00:59:51,546 Dunque ora tutti voi mi dovete guardare 1023 00:59:52,046 --> 00:59:54,257 Guardare e guardare 1024 01:00:00,430 --> 01:00:01,931 Vi prego 1025 01:00:02,015 --> 01:00:04,225 Guardare e guardare 1026 01:01:31,145 --> 01:01:36,150 Sottotitoli: Alberto Ghè