1 00:00:51,593 --> 00:00:56,098 WIĘZIENNA WYSPA, ZATOKA TOKIJSKA, JAPONIA 2 00:01:05,691 --> 00:01:08,652 Super! Przyniosłeś pączki. 3 00:01:08,735 --> 00:01:10,696 Te z budyniem już zjadłem. 4 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Kyle! 5 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 To miejsce wywołuje u mnie ciarki. 6 00:01:21,248 --> 00:01:24,626 Wyluzuj. Dziwoląg nie poruszył się od pięćdziesięciu lat. 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,243 To normalne? 8 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 Nie. 9 00:02:01,955 --> 00:02:03,165 Włamanie do systemu. 10 00:02:03,248 --> 00:02:04,249 SYSTEM PRZECIĄŻONY 11 00:02:04,333 --> 00:02:06,418 Destabilizacja komory. 12 00:02:06,502 --> 00:02:07,503 On się budzi. 13 00:03:44,975 --> 00:03:46,685 Potrzebujemy wsparcia. 14 00:03:46,768 --> 00:03:48,562 Na więcej liczyć nie możemy. 15 00:04:07,080 --> 00:04:12,336 SONIC 3: SZYBKI JAK BŁYSKAWICA 16 00:04:24,348 --> 00:04:27,476 Czekajcie. Myślałem, że pójdziemy na tubing. 17 00:04:27,559 --> 00:04:29,770 Chwilka. Czy to jest wyścig? 18 00:04:29,853 --> 00:04:31,438 Przegrasz! 19 00:04:31,522 --> 00:04:35,692 Moim przeznaczeniem jest zdobyć tron Mistrza Rodziny. 20 00:04:36,485 --> 00:04:40,239 Supcio. Chcecie się zmierzyć z najszybszym stworzeniem wszechświata? 21 00:04:40,322 --> 00:04:42,282 To mój znak rozpoznawczy. 22 00:04:43,283 --> 00:04:44,493 Tom i Maddie… 23 00:04:44,576 --> 00:04:46,286 - Odliczajcie. - Jasne! 24 00:04:46,870 --> 00:04:48,580 Rywalizacja dobrze im zrobi. 25 00:04:48,664 --> 00:04:50,582 Wiecznie walczyłem z braćmi. 26 00:04:50,666 --> 00:04:53,377 Twoi bracia to wariaci, poza tym nie mają mocy, 27 00:04:53,460 --> 00:04:55,879 by wywołać globalny kataklizm. 28 00:04:55,963 --> 00:04:57,589 Masz rację. Słyszeliście? 29 00:04:57,673 --> 00:05:00,634 Bez kataklizmów. Ma być bezpiecznie. 30 00:04:57,673 --> 00:05:00,634 Bez kataklizmów. Ma być bezpiecznie. 31 00:05:00,717 --> 00:05:02,761 - Zrozumiano! - Tak jest, Władco Pączków. 32 00:05:02,845 --> 00:05:05,556 Na miejsca, gotowi… 33 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 start! 34 00:05:08,267 --> 00:05:11,603 Daleko na prowadzeniu, i tu nie ma zaskoczenia… 35 00:05:11,687 --> 00:05:13,730 mknie Błękitny Błysk, Kolczasta Petarda, 36 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 - jedyny, niepowtarzalny… - Stać cię na więcej! 37 00:05:17,109 --> 00:05:18,861 Spróbuj mnie dogonić! 38 00:05:19,820 --> 00:05:23,073 - Co jest? - Też cię wyprzedzam, jeżu! 39 00:05:23,156 --> 00:05:24,074 Serio? 40 00:05:24,157 --> 00:05:27,119 Dobra, wiesz co? Czas na turboprzyspieszenie. 41 00:05:28,328 --> 00:05:30,539 Patrzcie! To ptak! Samolot! 42 00:05:30,622 --> 00:05:33,041 Nie, to Jeżolot! 43 00:05:44,553 --> 00:05:45,762 META 44 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 Tak jest! Wygrałem! 45 00:05:51,393 --> 00:05:54,062 Przegrałem? Jak to w ogóle możliwe? Ja nie przegrywam! 46 00:05:54,146 --> 00:05:56,190 Też cię wyprzedzam, jeżu! 47 00:05:56,273 --> 00:05:58,942 Dobra, dotarło. Nie musisz się przechwalać. 48 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 Stać cię na więcej! Spróbuj mnie dogonić! 49 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 Stać cię na więcej! Spróbuj mnie dogonić! 50 00:06:03,614 --> 00:06:05,157 Zaraz, co jest? 51 00:06:06,450 --> 00:06:07,910 Czemu zachowujecie się jak… 52 00:06:09,912 --> 00:06:10,913 Hologramy! 53 00:06:10,996 --> 00:06:15,751 Co znaczy, że nadal jestem niepokonanym mistrzem prędkości wszech czasów! 54 00:06:15,834 --> 00:06:17,836 Tak! I tłum szaleje! 55 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 Ale o co tu chodzi? 56 00:06:24,468 --> 00:06:25,469 Niespodzianka! 57 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 WSZYSTKIEGO NAJZIEMSKIEGO 58 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 Co jest, ludzie, co to ma znaczyć? 59 00:06:29,389 --> 00:06:31,975 Wszystkiego najziemskiego? 60 00:06:32,059 --> 00:06:34,895 Chodzi o twoje ziemskie urodziny. 61 00:06:34,978 --> 00:06:37,231 Dziś jest rocznica twojego przybycia na Ziemię. 62 00:06:37,314 --> 00:06:39,191 Twoje „ziemskie urodziny”. 63 00:06:39,274 --> 00:06:41,068 Więc wyścig był dla zmyłki. 64 00:06:41,151 --> 00:06:43,820 Od razu wiedziałem, ale pomysł niezły. 65 00:06:43,904 --> 00:06:46,073 Po to, żeby urządzić dla mnie imprezkę? 66 00:06:46,156 --> 00:06:48,408 Na twoją cześć, jeżu. 67 00:06:48,492 --> 00:06:51,620 Gdyby nie ty, nie byłoby nas tutaj. 68 00:06:51,703 --> 00:06:53,288 To prawda. 69 00:06:53,372 --> 00:06:56,542 Twoje pojawienie się na Ziemi zmieniło nasze życie na zawsze. 70 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 Zostaliśmy rodziną. 71 00:06:58,210 --> 00:06:59,628 Ukradłeś mi ludziów. 72 00:06:59,711 --> 00:07:02,798 Nie wiem, co powiedzieć… 73 00:06:59,711 --> 00:07:02,798 Nie wiem, co powiedzieć… 74 00:07:03,423 --> 00:07:06,802 Poza jednym: bawmy się! 75 00:07:06,885 --> 00:07:08,595 - Super! - Tak jest! 76 00:07:08,679 --> 00:07:11,890 Niech impreza trwa do rana! 77 00:07:15,018 --> 00:07:17,938 Dzięki za tę niespodziankę. To wiele dla mnie znaczy. 78 00:07:18,021 --> 00:07:19,815 Zasłużyłeś, kolego. 79 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 Niemożliwe. Czy to…? 80 00:07:24,444 --> 00:07:26,280 Co jest? Stary… 81 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 mógłbyś choć raz iść w moim tempie? 82 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 Sonic! 83 00:07:36,790 --> 00:07:39,501 - To twoja…? - Tak, moja stara jaskinia. 84 00:07:39,585 --> 00:07:40,586 Ale numer. 85 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 Trudno uwierzyć, że mieszkałeś tu tyle lat. 86 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 Hej! Mój zaawansowany system samoobrony! 87 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Wciąż działa. 88 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 Stary… 89 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 co to jest? 90 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 Narysowałem to pierwszej nocy na Ziemi. 91 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 Narysowałem to pierwszej nocy na Ziemi. 92 00:08:01,315 --> 00:08:03,317 Żeby zapamiętać, skąd pochodzę. 93 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 Wciąż za nią tęsknię. 94 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 Myślisz, że Szpona byłaby ze mnie dumna? 95 00:08:11,575 --> 00:08:13,368 Jestem pewien. 96 00:08:13,952 --> 00:08:16,580 Bo mimo że straciłeś ją tak wcześnie… 97 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 nie pozwoliłeś, by ból odmienił to, co nosisz… 98 00:08:20,834 --> 00:08:21,710 tutaj. 99 00:08:23,670 --> 00:08:25,464 Tak. W płucach. 100 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 W sercu. 101 00:08:28,091 --> 00:08:30,636 Oczywiście, nie w płucach, a w sercu. 102 00:08:30,719 --> 00:08:34,389 Życie to sztuka dokonywania wyborów. 103 00:08:35,140 --> 00:08:36,683 Czasem wybierzesz dobrze, 104 00:08:36,767 --> 00:08:39,352 a czasem – znając ciebie – źle. 105 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 Ale… 106 00:08:41,938 --> 00:08:44,024 jeśli posłuchasz serca… 107 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 w sprawach najważniejszych postąpisz właściwie. 108 00:08:47,569 --> 00:08:48,654 Dzięki. 109 00:08:48,737 --> 00:08:50,531 Nie wiem, co bym bez ciebie zrobił. 110 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 Pewnie byłbym zupełnie innym jeżem. 111 00:09:05,546 --> 00:09:07,089 2024? 112 00:09:07,673 --> 00:09:10,801 Byłem uwięziony przez pięćdziesiąt lat? 113 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 - Ruchy, ruchy! - Zająć pozycje! 114 00:09:19,059 --> 00:09:20,435 Na ziemię! 115 00:09:21,812 --> 00:09:23,397 Jesteś otoczony! 116 00:09:24,648 --> 00:09:28,652 Zostawcie mnie w spokoju! 117 00:09:28,735 --> 00:09:29,570 Strzelać! 118 00:09:34,283 --> 00:09:37,202 Zbezcześciłem swoją piankę. 119 00:09:37,786 --> 00:09:40,956 To kwestia temperatury i odległości. 120 00:09:41,039 --> 00:09:42,791 To nie jest konkurs. 121 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Jak miło. 122 00:09:46,378 --> 00:09:48,422 - Spokój. - Cisza. 123 00:09:48,505 --> 00:09:49,631 W końcu. 124 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Nareszcie! 125 00:10:01,935 --> 00:10:05,522 Ej! Mamy tu spotkanie rodzinne! 126 00:10:18,327 --> 00:10:20,787 - Co zrobiliśmy? - Albo co oni zrobili? 127 00:10:20,871 --> 00:10:23,707 - Co zrobiłeś? - Nie wiem. Wciąż coś robię. 128 00:10:29,630 --> 00:10:31,507 Państwo Wachowscy. 129 00:10:32,674 --> 00:10:33,675 Kosmici. 130 00:10:33,759 --> 00:10:35,802 „Kosmici”? Słucham? 131 00:10:35,886 --> 00:10:38,180 Nie jesteśmy z innej planety… Ach tak, jesteśmy. 132 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 Faktycznie jesteśmy kosmitami. Proszę mówić. 133 00:10:40,807 --> 00:10:41,767 Dyrektor Rockwell. 134 00:10:41,850 --> 00:10:45,896 W Tokio doszło do niebezpiecznego zdarzenia. 135 00:10:45,979 --> 00:10:50,108 Dowódca Walters prosi Drużynę Sonica o udzielenie wsparcia. 136 00:10:50,192 --> 00:10:52,778 „Drużyna Sonica”? Kto wymyślił tę nazwę? 137 00:10:52,861 --> 00:10:56,198 Podoba mi się. Strzał w dziesiątkę. Tomie i Maddie… 138 00:10:56,281 --> 00:11:01,411 odłóżcie pianki, bo Drużyna Sonica rusza na ratunek światu! 139 00:10:56,281 --> 00:11:01,411 odłóżcie pianki, bo Drużyna Sonica rusza na ratunek światu! 140 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 Pamiętajcie… 141 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 podejmujcie dobre decyzje! 142 00:11:25,853 --> 00:11:28,981 Dobry wieczór. Witamy na pokładzie Tails Air, lot 1012. 143 00:11:29,064 --> 00:11:31,942 Przewidujemy punktualne lądowanie w Tokio. 144 00:11:32,025 --> 00:11:34,403 Kapitanie, zbiegły kosmita jest na wolności. 145 00:11:34,486 --> 00:11:35,863 Jak go znajdziemy? 146 00:11:38,657 --> 00:11:40,200 Może zacząć od kuli ognia? 147 00:11:40,284 --> 00:11:42,661 Super! Zacznijmy od kuli ognia. 148 00:11:46,456 --> 00:11:48,166 W końcu jakaś akcja! 149 00:11:48,250 --> 00:11:50,210 Dobra, czas się przygotować. 150 00:11:50,794 --> 00:11:54,047 Tytanowe kajdanki, niezniszczalne. 151 00:11:54,131 --> 00:11:57,467 Nie potrzebuję głupich wynalazków, lisie. Wiesz dlaczego? 152 00:11:57,551 --> 00:12:00,262 Bo mam milion procent mięśni. 153 00:11:57,551 --> 00:12:00,262 Bo mam milion procent mięśni. 154 00:12:00,345 --> 00:12:02,764 Dobrze. Słuchaliście mnie. 155 00:12:03,432 --> 00:12:04,766 Jesteśmy w strefie zrzutu. 156 00:12:04,850 --> 00:12:07,311 Dobra, ruszamy. Czas na show! 157 00:12:09,897 --> 00:12:12,858 Nie wiemy, czy tam czeka na nas Godzilla czy Hello Kitty, 158 00:12:12,941 --> 00:12:16,653 ale póki działamy razem, poradzimy sobie ze wszystkim. 159 00:12:16,737 --> 00:12:18,530 Drużyna Sonica na trzy. 160 00:12:18,614 --> 00:12:21,158 Raz, dwa, trzy. 161 00:12:21,241 --> 00:12:22,576 Drużyna… 162 00:12:22,659 --> 00:12:23,994 - Sonica! - Knucklesa! 163 00:12:26,121 --> 00:12:29,708 Tanie linie lotnicze. Zero jedzenia, zero filmów! 164 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 Spadamy! 165 00:12:55,484 --> 00:12:58,779 - Co się tu stało? - Chyba ktoś spuścił manto G.U.N. 166 00:12:58,862 --> 00:13:01,281 Bądźmy czujni. Tails, masz coś? 167 00:12:58,862 --> 00:13:01,281 Bądźmy czujni. Tails, masz coś? 168 00:13:01,365 --> 00:13:04,451 Odczyty energetyczne są poza skalą! 169 00:13:05,953 --> 00:13:07,329 Uwaga! 170 00:13:09,331 --> 00:13:12,668 Milion… procent! 171 00:13:27,224 --> 00:13:28,475 Widzicie to? 172 00:13:28,559 --> 00:13:31,228 - Wygląda jak ty. - Niemożliwe! 173 00:13:31,311 --> 00:13:33,063 Co za dziwadła. 174 00:13:33,647 --> 00:13:36,608 Przepraszam. Dlaczego wyglądasz jak ja? 175 00:13:36,692 --> 00:13:39,695 Wcale nie. To ty wyglądasz jak ja! 176 00:13:39,778 --> 00:13:41,154 Tylko dlaczego? 177 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 Hej, wiesz co? To ja będę zadawał pytania, drugi jeżu! 178 00:13:45,158 --> 00:13:47,244 Kim jesteś? Dlaczego wyglądasz jak ja? 179 00:13:47,327 --> 00:13:49,246 To strata czasu. 180 00:13:49,329 --> 00:13:52,040 Odejdź… zanim zrobię ci krzywdę. 181 00:13:52,124 --> 00:13:53,709 Hej, spokojnie, kolego. 182 00:13:55,043 --> 00:13:56,837 Nie chcemy cię pobić. 183 00:13:56,920 --> 00:13:59,173 Właściwie… chciałbym go pobić. 184 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 Nie teraz. 185 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 Nie teraz. 186 00:14:00,966 --> 00:14:03,260 Może przestaniesz rzucać w nas samochodami 187 00:14:03,343 --> 00:14:04,845 i zejdziesz na dół pogadać? 188 00:14:04,928 --> 00:14:09,766 Wyskoczyliście z helikoptera G.U.N. Nie ma o czym gadać. 189 00:14:09,850 --> 00:14:11,810 No dobra. Dość tego! 190 00:14:11,894 --> 00:14:13,187 Knuckles, nie! 191 00:14:13,270 --> 00:14:15,856 Zamiast słów użyjmy pięści! 192 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 Knuckles! 193 00:14:32,581 --> 00:14:34,291 Knuckles? Jesteś cały? 194 00:14:34,374 --> 00:14:35,584 Nie do końca. Auć! 195 00:14:38,170 --> 00:14:39,796 Kim on jest? 196 00:14:39,880 --> 00:14:43,133 Jest dużo silniejszy od jeża, z którym kiedyś walczyłem. 197 00:14:43,217 --> 00:14:45,385 Stary… ja tu stoję! 198 00:14:45,469 --> 00:14:48,680 Dobra! Nie pokona nas wszystkich naraz. 199 00:14:58,857 --> 00:15:01,527 Dobra, pokonał nas wszystkich naraz. 200 00:14:58,857 --> 00:15:01,527 Dobra, pokonał nas wszystkich naraz. 201 00:15:01,610 --> 00:15:02,653 Słabeusze. 202 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 Nie próbujcie mnie ścigać. 203 00:15:11,912 --> 00:15:14,122 Sonic, znam tę minę. 204 00:15:14,206 --> 00:15:16,124 Pościg to zły pomysł. 205 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 Czy to mnie kiedyś powstrzymało? 206 00:15:22,548 --> 00:15:24,424 Muszę cię spytać, jak jeż jeża… 207 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 Kto ci robi pasemka? 208 00:15:34,351 --> 00:15:37,771 Hej! To ja jestem mistrzem wyprzedzania w korku. 209 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 Nadchodzę! 210 00:15:49,575 --> 00:15:52,786 Czemu uciekasz? Dopiero się rozkręcaliśmy. 211 00:15:54,454 --> 00:15:57,749 Im więcej gadasz, tym bardziej mam ochotę ci przywalić. 212 00:16:01,503 --> 00:16:02,796 Uważaj! 213 00:16:04,590 --> 00:16:06,300 Zaraz zwymiotuję! 214 00:16:09,011 --> 00:16:10,679 Hej, hej, hej! 215 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 1,21 gigawatów. 216 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 Nie, to jakiś żart! 217 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 Nie, to jakiś żart! 218 00:17:01,104 --> 00:17:01,980 Sonic! 219 00:17:02,064 --> 00:17:03,315 - Wszystko OK? - Tak. 220 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 I zanim zapytacie… sam się skułem 221 00:17:05,483 --> 00:17:09,363 z powodów taktycznych, o których nie mam czasu opowiadać. 222 00:17:09,445 --> 00:17:11,406 Nie powinieneś był działać na własną rękę. 223 00:17:11,490 --> 00:17:13,032 Mamy być drużyną. 224 00:17:13,116 --> 00:17:15,702 Przepraszam. Pracuję nad tą całą „pracą zespołową”. 225 00:17:16,286 --> 00:17:17,287 I co teraz? 226 00:17:17,371 --> 00:17:19,790 Nie skaczę już z żadnych helikopterów, 227 00:17:19,873 --> 00:17:21,875 dopóki G.U.N. nam wszystkiego nie wyjaśni. 228 00:17:21,959 --> 00:17:23,544 Musimy się gdzieś przegrupować. 229 00:17:25,087 --> 00:17:27,089 Znam idealne miejsce. 230 00:17:39,351 --> 00:17:42,729 To zasadzka! Żywych nas nie pojmacie, nikczemni brutale! 231 00:17:42,813 --> 00:17:45,357 Luzik, Knuckles. To miejsce to Chao Garden. 232 00:17:45,440 --> 00:17:48,527 Jedna z dziesięciu najważniejszych atrakcji w Tokio! 233 00:17:48,610 --> 00:17:50,737 Idealne miejsce, żeby się wtopić w tłum. 234 00:17:50,821 --> 00:17:52,573 Jesteś detektywem Pikachu? 235 00:17:52,656 --> 00:17:54,157 Tak, to on! 236 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 Rzeczywiście wygląda jak Pokémon. 237 00:17:57,411 --> 00:17:58,453 „Pika, pika!” 238 00:17:59,037 --> 00:18:00,289 Dowódca Walters! 239 00:17:59,037 --> 00:18:00,289 Dowódca Walters! 240 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 Sonic. 241 00:18:02,291 --> 00:18:05,252 Dzięki Bogu, nic wam nie jest. Pewnie macie pytania. 242 00:18:05,335 --> 00:18:08,088 Tylko jedno wielkie, wściekłe, czerwono-czarne. 243 00:18:08,172 --> 00:18:09,381 Kim on jest? 244 00:18:09,464 --> 00:18:12,593 Historia Shadowa zaczęła się podobnie jak twoja, Sonic. 245 00:18:12,676 --> 00:18:15,554 Ale ty znalazłeś tu rodzinę i przyjaciół, 246 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 a Shadow tylko nieszczęście i strapienie. 247 00:18:19,725 --> 00:18:22,186 Wszystko zaczęło się ponad 50 lat temu, 248 00:18:22,269 --> 00:18:25,647 kiedy na pustkowiu w Oklahomie rozbił się meteoryt. 249 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Meteoryt zawierał formę życia. 250 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 Najdoskonalszą formę życia. 251 00:18:35,741 --> 00:18:38,452 Moc Shadowa – jego „energia chaosu” – 252 00:18:39,077 --> 00:18:41,705 przewyższała wszystko, co żywa istota może osiągnąć. 253 00:18:43,999 --> 00:18:46,710 Naukowiec, który go odkrył, wierzył, że ta moc 254 00:18:46,793 --> 00:18:49,421 zapoczątkuje nową erę w historii ludzkości. 255 00:18:50,422 --> 00:18:53,717 Ale moc Shadowa okazała się zbyt niebezpieczna. 256 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 Tragiczny wypadek zniszczył laboratorium, zginęli ludzie. 257 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 Tragiczny wypadek zniszczył laboratorium, zginęli ludzie. 258 00:19:01,683 --> 00:19:05,062 Kierownik projektu został obarczony winą i trafił do więzienia. 259 00:19:05,687 --> 00:19:07,272 Po zamknięciu programu 260 00:19:07,356 --> 00:19:10,526 nie wiedziano, co zrobić z Shadowem. 261 00:19:11,610 --> 00:19:13,737 Zbyt groźny, by go puścić wolno, 262 00:19:13,820 --> 00:19:16,031 zbyt cenny, by go zniszczyć. 263 00:19:17,241 --> 00:19:19,701 Dlatego kazałem go zahibernować… 264 00:19:22,162 --> 00:19:24,039 na czas nieokreślony. 265 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 Chwileczkę. 266 00:19:26,792 --> 00:19:29,169 Skoro tyle lat był zamrożony, 267 00:19:29,253 --> 00:19:31,755 - ktoś pomógł mu pomóc uciec. - To prawda. 268 00:19:31,839 --> 00:19:35,551 Ale tylko kilka osób na świecie w ogóle wie o jego istnieniu. 269 00:19:51,650 --> 00:19:54,069 Show na żywo? Super! 270 00:20:03,579 --> 00:20:04,413 Na ziemię! 271 00:20:19,136 --> 00:20:20,470 Drony Eggmana? 272 00:20:20,554 --> 00:20:23,265 Ale przecież Robotnik nie żyje! 273 00:20:34,067 --> 00:20:36,320 Konnichi-jak? 274 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 Przepraszam, ale już mieliśmy dziś pościg motocyklowy. 275 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 Przepraszam, ale już mieliśmy dziś pościg motocyklowy. 276 00:21:05,891 --> 00:21:07,392 Panie dowódco! 277 00:21:08,393 --> 00:21:10,729 Panie dowódco, żyje pan? 278 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 Sonic… 279 00:21:15,400 --> 00:21:16,401 weź to. 280 00:21:16,485 --> 00:21:17,653 Co to jest? 281 00:21:17,736 --> 00:21:18,737 Klucz… 282 00:21:19,821 --> 00:21:22,574 do najpotężniejszej broni, jaką stworzyło G.U.N. 283 00:21:22,658 --> 00:21:25,327 Jedynie w twoich rękach będzie bezpieczny. 284 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 Panie dowódco… 285 00:21:37,297 --> 00:21:38,882 Ekipa Alfa, rozbiec się! 286 00:21:40,175 --> 00:21:41,593 Widzicie cel? 287 00:21:42,261 --> 00:21:43,345 Zabezpieczyć teren! 288 00:21:46,515 --> 00:21:48,058 Transport medyczny w drodze. 289 00:21:51,687 --> 00:21:53,313 Nie ma klucza aktywacyjnego. 290 00:22:00,529 --> 00:22:02,865 Wiedziałam, że nie można im ufać. 291 00:22:06,660 --> 00:22:09,830 Dlaczego uciekamy przed G.U.N.? To nie są przyjaciele? 292 00:22:09,913 --> 00:22:14,418 Dopóki nie dowiemy się więcej, nie ufamy nikomu. Za mną! 293 00:22:32,769 --> 00:22:36,356 Stój, Tokio Drift! Kim jesteś? 294 00:22:39,693 --> 00:22:41,612 To Doiciel Kóz. 295 00:22:41,695 --> 00:22:43,947 „To Doiciel Kóz!” 296 00:22:44,031 --> 00:22:46,283 Spokojnie. Nie przyjechałem walczyć. 297 00:22:46,366 --> 00:22:49,536 - To dlaczego tu jesteś? - I dlaczego uwolniłeś Shadowa? 298 00:22:49,620 --> 00:22:50,787 Żartujecie? 299 00:22:51,455 --> 00:22:54,708 Ostatnie, czego nam trzeba, to kolejny potężny kosmiczny jeż. 300 00:22:55,334 --> 00:22:57,628 Doktor nie ma z tym nic wspólnego. 301 00:22:59,004 --> 00:23:00,547 Mogę to udowodnić. 302 00:22:59,004 --> 00:23:00,547 Mogę to udowodnić. 303 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 Proszę… 304 00:23:18,065 --> 00:23:19,691 zapraszam do kraba. 305 00:23:20,734 --> 00:23:23,946 A teraz wracamy do La Última Pasión. 306 00:23:24,029 --> 00:23:25,948 Zakochałam się w innym. 307 00:23:27,824 --> 00:23:31,203 Ale w kim, Gabriello? Powiedz w kim! 308 00:23:33,038 --> 00:23:35,165 W moim bracie bliźniaku, Pablo? 309 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 Pablo! 310 00:23:39,628 --> 00:23:41,088 ¡Bastardo! 311 00:23:41,171 --> 00:23:43,674 Buenos días, ¡hermano! 312 00:23:43,757 --> 00:23:45,050 No… 313 00:23:47,344 --> 00:23:50,347 Niech to będzie dla ciebie nauczka, Juan. 314 00:23:50,430 --> 00:23:54,893 Rodzina… jest jak emocjonalne pole minowe, 315 00:23:54,977 --> 00:23:57,729 na którym zostajesz sam, zdradzony, 316 00:23:59,147 --> 00:24:01,567 we łzach, objadając się ciastem, 317 00:23:59,147 --> 00:24:01,567 we łzach, objadając się ciastem, 318 00:24:01,650 --> 00:24:04,486 co powoduje nadmierny rozrost tkanki tłuszczowej, 319 00:24:04,570 --> 00:24:07,865 którą bezduszni ludzie nazywają 320 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 męskimi cyckami. 321 00:24:29,553 --> 00:24:31,722 Doktorze… mamy gości. 322 00:24:33,223 --> 00:24:34,558 Naprawdę? 323 00:24:35,225 --> 00:24:38,061 Myślałem, że mam antropomorficzny koszmar. 324 00:24:38,145 --> 00:24:39,813 Jedyny człowiek, któremu ufam, 325 00:24:39,897 --> 00:24:41,523 pojawia się z moimi najgorszymi wrogami, 326 00:24:41,607 --> 00:24:45,819 gdy siedzę w szlafroku i gram na swoim tłustym brzuchu jak na kongach! 327 00:24:45,903 --> 00:24:46,987 Wybacz, szefie. 328 00:24:47,070 --> 00:24:49,448 Nie wierzę. Eggman żyje? 329 00:24:49,531 --> 00:24:52,075 Nigdy nie wyglądał tak źle. 330 00:24:52,159 --> 00:24:54,411 Cóż, może 331 00:24:54,494 --> 00:24:58,457 wcale nie przejmuję się tym, co o mnie myślicie. 332 00:24:58,540 --> 00:25:02,044 Szefie, mamy teraz znacznie większy problem. 333 00:24:58,540 --> 00:25:02,044 Szefie, mamy teraz znacznie większy problem. 334 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Och, przestań. 335 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 Jakiś oszust używa pana technologii. 336 00:25:08,091 --> 00:25:11,512 Oszust. To niemożli… co? 337 00:25:11,595 --> 00:25:13,096 Nie. 338 00:25:13,180 --> 00:25:17,351 Moje słodkie, mechaniczne potomstwo! 339 00:25:17,434 --> 00:25:23,482 Poszukiwany przez tę bandę smutasów drań skradł moją osobowość 340 00:25:23,565 --> 00:25:27,027 i moje cenne dzieciątka z mojego worka jajeczek. 341 00:25:27,653 --> 00:25:29,196 Cóż… 342 00:25:29,279 --> 00:25:33,784 wkrótce ujajam go w akcie zemsty. 343 00:25:33,867 --> 00:25:34,993 Rozumiesz grę słów? 344 00:25:35,661 --> 00:25:38,997 Czas na dramatyczny zwrot akcji rodem z opery mydlanej, 345 00:25:39,081 --> 00:25:42,751 w której Pablo odkrywa Juana! 346 00:25:43,502 --> 00:25:47,339 Porównując precyzyjne współrzędne 347 00:25:47,422 --> 00:25:50,342 każdego skoku energetycznego dronów, 348 00:25:50,926 --> 00:25:54,263 mogę namierzyć moje dzieciaczki kierujące się 349 00:25:54,346 --> 00:25:57,641 do bazy operacyjnej oszusta, która jest… 350 00:25:57,724 --> 00:25:58,642 tam! 351 00:25:58,725 --> 00:26:02,729 Sonic, to okropne, ale chyba mamy tego samego przeciwnika. 352 00:25:58,725 --> 00:26:02,729 Sonic, to okropne, ale chyba mamy tego samego przeciwnika. 353 00:26:02,813 --> 00:26:05,482 Zaraz. Nie sugerujesz chyba, żeby połączyć siły 354 00:26:05,566 --> 00:26:07,985 z doktorem Robokwikiem? 355 00:26:08,068 --> 00:26:09,403 Może lis ma rację. 356 00:26:09,486 --> 00:26:12,531 Może to nasza jedyna szansa na odnalezienie tajemniczego, 357 00:26:12,614 --> 00:26:14,366 doskonalszego jeża. 358 00:26:15,242 --> 00:26:19,413 Dobra, Jajogłowy. Wygląda na to, że jesteśmy partnerami. 359 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 Pod jednym warunkiem. 360 00:26:23,834 --> 00:26:26,837 Stary, masz poważny problem. 361 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 Zatem… 362 00:26:33,468 --> 00:26:34,595 Akcja! 363 00:26:56,200 --> 00:26:57,034 ZAJĘTE 364 00:27:00,954 --> 00:27:02,706 Wciągnij brzuch! 365 00:27:04,708 --> 00:27:06,168 Krawczyku-magiku? 366 00:27:06,251 --> 00:27:07,753 Trzeba poszerzyć. 367 00:27:07,836 --> 00:27:10,547 À la Elvis z 1976. 368 00:27:10,631 --> 00:27:13,217 Ale nie mam materiału, szefie. 369 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 Coś znalazłem. 370 00:27:17,846 --> 00:27:19,139 Pomysłowy. 371 00:27:49,753 --> 00:27:50,879 RZECZY MARII 372 00:27:59,555 --> 00:28:01,890 Hej! To strefa zamknięta. 373 00:27:59,555 --> 00:28:01,890 Hej! To strefa zamknięta. 374 00:28:01,974 --> 00:28:04,268 W porządku. To wnuczka profesora. 375 00:28:04,351 --> 00:28:06,061 Zabiera ją wszędzie. 376 00:28:06,645 --> 00:28:09,857 Witaj w laboratorium, Mario. Jestem kapitan Walters. 377 00:28:10,399 --> 00:28:11,400 Gdzie mój pokój? 378 00:28:11,483 --> 00:28:14,736 Po prawej na końcu korytarza. Czuj się jak u siebie. 379 00:28:14,820 --> 00:28:18,198 Ale… zdejmij te rolki, OK? 380 00:28:18,282 --> 00:28:19,575 OK. 381 00:30:39,923 --> 00:30:41,091 Uważaj! 382 00:31:00,152 --> 00:31:01,737 UWAŻAJ NA POTWORA KOSMITĘ! 383 00:31:26,762 --> 00:31:28,305 Spójrz na te gwiazdy. 384 00:31:30,015 --> 00:31:31,850 Są jak diamenty. 385 00:31:33,519 --> 00:31:35,354 Dziadek mówi, 386 00:31:35,437 --> 00:31:39,316 że światło gwiazdy dociera na Ziemię po setkach lat. 387 00:31:40,025 --> 00:31:41,985 Kiedy je widzisz, 388 00:31:42,069 --> 00:31:44,488 gwiazda może już nie istnieć. 389 00:31:45,906 --> 00:31:47,491 Odjazd, nie? 390 00:31:48,867 --> 00:31:50,285 Widać światło, 391 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 mimo że gwiazda zgasła. 392 00:31:54,414 --> 00:31:56,500 Tak. 393 00:31:58,126 --> 00:32:00,921 - Ciekawe, z której ty pochodzisz. - Nie wiem. 394 00:31:58,126 --> 00:32:00,921 - Ciekawe, z której ty pochodzisz. - Nie wiem. 395 00:32:01,922 --> 00:32:04,633 Nic nie wiem o swoim domu. 396 00:32:05,217 --> 00:32:07,219 To jest twój dom, Shadow. 397 00:32:07,761 --> 00:32:08,887 Ziemia. 398 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 Mario… 399 00:32:17,771 --> 00:32:19,106 myślisz, że jestem… 400 00:32:20,482 --> 00:32:21,859 niebezpieczny? 401 00:32:22,943 --> 00:32:24,236 Co ty mówisz? 402 00:32:24,903 --> 00:32:27,573 Widziałem, jak patrzą na mnie naukowcy. 403 00:32:27,656 --> 00:32:29,533 Boją się mnie. 404 00:32:30,117 --> 00:32:33,287 Jakbym był strasznym stworem z tego filmu, który widzieliśmy. 405 00:32:34,204 --> 00:32:35,247 Nie wiem… 406 00:32:36,331 --> 00:32:37,916 kim jestem. 407 00:32:43,088 --> 00:32:44,631 Jesteś moim przyjacielem. 408 00:32:45,966 --> 00:32:48,760 I możesz zrobić wszystko. Być, kim chcesz. 409 00:32:49,845 --> 00:32:51,638 Nie dzięki swoim mocom, 410 00:32:52,222 --> 00:32:55,184 ale dzięki temu, co nosisz… tutaj. 411 00:32:57,853 --> 00:33:00,689 Nie wiem, co bym zrobił bez ciebie. 412 00:32:57,853 --> 00:33:00,689 Nie wiem, co bym zrobił bez ciebie. 413 00:33:42,105 --> 00:33:43,190 Profesorze? 414 00:33:43,941 --> 00:33:46,610 Dobrze cię widzieć, Shadow. 415 00:33:47,152 --> 00:33:49,363 Wiedziałem, że wrócisz do domu. 416 00:33:49,446 --> 00:33:51,990 Nie mogę przestać o niej myśleć. 417 00:33:52,074 --> 00:33:53,200 Ten ból… 418 00:33:53,867 --> 00:33:55,327 jest nie do zniesienia. 419 00:33:55,410 --> 00:33:58,872 Dlatego musimy ich ukarać. 420 00:34:03,293 --> 00:34:05,295 Dobra, ja nie lubię ciebie, ty mnie. 421 00:34:05,379 --> 00:34:07,047 Załatwmy to szybko. 422 00:34:07,130 --> 00:34:09,132 Z drogi, jeżoświrze. 423 00:34:09,216 --> 00:34:11,552 „Jeżoświrze”? Jakie błyskotliwe. 424 00:34:17,724 --> 00:34:21,770 Te drzwi to sześć cali litej stali i rygiel ciśnieniowy. 425 00:34:21,853 --> 00:34:24,398 Muszę obliczyć gęstość cząsteczek 426 00:34:24,481 --> 00:34:26,065 i odpowietrzyć mechanizm. 427 00:34:29,527 --> 00:34:30,821 Otworzyłem. 428 00:34:30,904 --> 00:34:34,032 Subtelny jak zawsze, pięści zamiast mózgu. 429 00:34:35,324 --> 00:34:39,746 Spokojnie, Shadow. To goście, na których czekałem. 430 00:34:39,830 --> 00:34:42,666 Przywitajmy ich gorąco. 431 00:34:47,880 --> 00:34:49,214 Gdzie my jesteśmy? 432 00:34:49,797 --> 00:34:53,342 Wygląda jak dawno opuszczona baza wojskowa. 433 00:34:53,427 --> 00:34:54,719 Może są tu duchy? 434 00:34:54,803 --> 00:34:58,015 Duchy? Nikt nie mówił o duchach. 435 00:34:58,098 --> 00:35:01,143 Co jest? Boisz się d-d-d-duchów? 436 00:34:58,098 --> 00:35:01,143 Co jest? Boisz się d-d-d-duchów? 437 00:35:01,226 --> 00:35:03,729 Wojownikowi Echidna nic nie jest straszne. 438 00:35:03,812 --> 00:35:06,023 Jasne. A co było na wieczorze filmowym? 439 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Puszczaj! 440 00:35:10,903 --> 00:35:13,614 Przyjazne duchy nie istnieją. 441 00:35:15,157 --> 00:35:16,783 Którędy pójdziemy? 442 00:35:17,367 --> 00:35:20,662 Wiem! Powinniśmy się rozdzielić. 443 00:35:20,746 --> 00:35:23,999 Wszyscy w ohydnych, kolorowych futerkach idą w lewo i środkiem. 444 00:35:24,082 --> 00:35:25,584 Stone i ja w prawo. 445 00:35:25,667 --> 00:35:27,753 O nie. Nie spuszczę cię z oka. 446 00:35:27,836 --> 00:35:29,713 Tails, ty i Stone idźcie w lewo. 447 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 Knuckles, ty idziesz środkiem. A Eggman ze mną w prawo. 448 00:35:33,091 --> 00:35:34,968 Ależ proszę bardzo. 449 00:35:35,052 --> 00:35:38,472 Mamy czas, żeby popracować nad twoim brakiem zaufania. 450 00:35:38,555 --> 00:35:41,475 Masz rację. Powinienem ci bardziej ufać. 451 00:35:41,558 --> 00:35:44,394 W końcu próbowałeś mnie zabić tylko dwa razy! 452 00:35:46,313 --> 00:35:48,732 To tylko ciemny, upiorny korytarz. 453 00:35:48,815 --> 00:35:50,776 Nie ma się czego bać. 454 00:35:52,277 --> 00:35:53,570 Słyszysz to, duchu? 455 00:35:54,154 --> 00:35:55,864 Wcale się nie boję! 456 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 Weź się w garść. 457 00:36:03,330 --> 00:36:04,164 Bu. 458 00:36:07,876 --> 00:36:10,170 Powiem to prosto z mostu: 459 00:36:11,004 --> 00:36:13,590 - słodziak z ciebie. - Och… dzięki. 460 00:36:13,674 --> 00:36:16,468 Jak to jest być asystentem Sonica? 461 00:36:17,219 --> 00:36:20,681 Masz zakres obowiązków? Płatny urlop? Ubezpieczenie? 462 00:36:20,764 --> 00:36:24,059 Nie jestem asystentem Sonica. Jesteśmy drużyną. 463 00:36:24,142 --> 00:36:27,938 Sonic jest mózgiem, Knuckles to siła mięśni, a ja ogarniam gadżety. 464 00:36:28,021 --> 00:36:31,400 Każdy ma swoje zadania. Dlatego nasza drużyna jest wyjątkowa! 465 00:36:31,483 --> 00:36:33,277 No i jesteśmy przyjaciółmi. 466 00:36:34,194 --> 00:36:35,070 Serio? 467 00:36:35,153 --> 00:36:37,322 No tak. Tak jak ty i Eggman, prawda? 468 00:36:39,950 --> 00:36:41,201 Eee… tak. 469 00:36:41,285 --> 00:36:43,036 No pewnie! Tak. 470 00:36:43,787 --> 00:36:46,665 Ja i doktor się przyjaźnimy. 471 00:36:47,791 --> 00:36:49,543 Zdecydowanie. 472 00:37:16,195 --> 00:37:18,363 O ja cię! Spójrz na te rzeczy. 473 00:37:18,447 --> 00:37:21,533 To było coś więcej niż baza wojskowa czy laboratorium. 474 00:37:22,784 --> 00:37:25,495 To był dom. Ludzie tu mieszkali. 475 00:37:26,205 --> 00:37:27,456 On miał rodzinę. 476 00:37:28,290 --> 00:37:29,750 Czyli to tu tak czuć? 477 00:37:30,334 --> 00:37:32,836 Smrodek rodzinnej harmonii? 478 00:37:33,504 --> 00:37:37,174 Myślałeś kiedyś, jak wyglądałoby twoje życie, gdybyś miał rodzinę? 479 00:37:37,799 --> 00:37:38,634 Nie. 480 00:37:38,717 --> 00:37:40,928 Może nie stałbyś się takim łotrem. 481 00:37:41,011 --> 00:37:43,931 Nie miałem rodziców, ciotek ani wujków. 482 00:37:44,014 --> 00:37:46,850 A coś w moim charakterze sprawia, że jestem… 483 00:37:47,518 --> 00:37:51,647 nieatrakcyjny dla wszystkich możliwych płci. 484 00:37:53,524 --> 00:37:55,692 Moja przyszłość to ślepy zaułek! 485 00:37:56,693 --> 00:37:58,946 Ród Robotników kończy się… 486 00:38:00,280 --> 00:38:02,074 avec moi. 487 00:38:02,157 --> 00:38:04,701 Tak, znam francuski. 488 00:38:10,624 --> 00:38:12,417 To tutaj dorastałeś, Shadow? 489 00:38:13,418 --> 00:38:15,045 Nic dziwnego, że tyle w tobie złości. 490 00:38:15,879 --> 00:38:19,716 Przydałby się tutaj worek sako i trochę komiksów. 491 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 Co się tu stało? 492 00:38:24,221 --> 00:38:26,431 Mam dość dawania ci ostrzeżeń! 493 00:38:30,269 --> 00:38:33,981 Gdzie jesteś, jeżu? Nie skończyłem opowiadać o swoich traumach. 494 00:38:35,566 --> 00:38:38,527 Moje skarby! 495 00:38:40,237 --> 00:38:42,698 Moje jajunia! 496 00:38:43,824 --> 00:38:46,910 Wspomnienia 497 00:38:46,994 --> 00:38:50,497 Oświetlają zakątki 498 00:38:50,581 --> 00:38:54,293 Mojego umysłu 499 00:38:54,376 --> 00:38:57,713 Akwarelowe 500 00:38:57,796 --> 00:39:02,926 Wspomnienia 501 00:38:57,796 --> 00:39:02,926 Wspomnienia 502 00:39:03,468 --> 00:39:05,971 Tego… 503 00:39:06,597 --> 00:39:11,768 Jacy nie byliśmy 504 00:39:12,811 --> 00:39:16,523 Ja… w to nie wierzę. 505 00:39:16,607 --> 00:39:17,774 Nie? 506 00:39:17,858 --> 00:39:18,859 - To niemożliwe. - Nie? 507 00:39:18,942 --> 00:39:19,818 - Niepojęte. - Nie? 508 00:39:19,902 --> 00:39:20,777 - Ja… - Na pewno? 509 00:39:20,861 --> 00:39:22,154 Oszust! 510 00:39:22,237 --> 00:39:24,573 Ukradłeś moje dzieci! 511 00:39:24,656 --> 00:39:27,910 Ale one wiedzą, kto jest ich prawdziwym tatą, 512 00:39:27,993 --> 00:39:29,620 porywaczu dronów! 513 00:39:30,954 --> 00:39:34,082 Wspaniała konstrukcja, chłopcze. 514 00:39:34,166 --> 00:39:36,877 Pożyczyłem je, by cię tu zwabić 515 00:39:36,960 --> 00:39:38,962 i doprowadzić do rodzinnego spotkania. 516 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Widzisz, Ivo… 517 00:39:44,510 --> 00:39:47,012 jestem twoim dziadkiem. 518 00:39:47,679 --> 00:39:50,057 Gerald Robotnik. 519 00:39:54,186 --> 00:39:56,855 Mój… dziadek? 520 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Ale jak? I dlaczego? 521 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Ale jak? I dlaczego? 522 00:40:02,194 --> 00:40:03,695 I kto zrobił co? I z kim? 523 00:40:04,446 --> 00:40:09,076 Wywodzisz się z rodu doskonałości 524 00:40:09,618 --> 00:40:11,703 związanego bezpośrednio à moi. 525 00:40:12,287 --> 00:40:15,207 Tak, znam francuski. 526 00:40:17,751 --> 00:40:20,170 Rzeczywiście wyglądasz jak ja. 527 00:40:20,254 --> 00:40:22,172 Tylko grubszy. I starszy. 528 00:40:23,006 --> 00:40:24,967 I dziwnie pachniesz. 529 00:40:26,635 --> 00:40:29,471 Ale podobieństwo jest uderzające. 530 00:40:30,347 --> 00:40:31,390 To tak, jakbyśmy 531 00:40:32,140 --> 00:40:37,104 byli dwiema postaciami w filmie, granymi przez tego samego aktora. 532 00:40:37,187 --> 00:40:39,731 - Ale potrzebuję dowodu! - Ivo! 533 00:40:39,815 --> 00:40:41,108 Mamy bardzo mało czasu. 534 00:40:42,609 --> 00:40:44,862 Ale mogę odpowiedzieć na kilka pytań. 535 00:40:45,445 --> 00:40:48,156 Podaj najpiękniejszy wzór matematyczny. 536 00:40:48,240 --> 00:40:49,741 Tożsamość Eulera. 537 00:40:49,825 --> 00:40:52,119 E do potęgi i razy pi plus jeden daje nic. 538 00:40:52,202 --> 00:40:55,080 Europejskie stolice alfabetycznie według co czwartej litery. 539 00:40:55,664 --> 00:40:57,374 Ryga, Monako, Sarajewo, Tirana. 540 00:40:57,457 --> 00:40:59,376 Prędkość światła podzielona przez prędkość dźwięku 541 00:40:59,459 --> 00:41:01,879 i przez prędkość autobusu z filmu „Speed”. 542 00:40:59,459 --> 00:41:01,879 i przez prędkość autobusu z filmu „Speed”. 543 00:41:03,255 --> 00:41:05,924 17.893,33333. 544 00:41:06,008 --> 00:41:09,595 - Zaokrąglając w górę? - 17.894 mil na godzinę. 545 00:41:09,678 --> 00:41:12,222 I pytanie decydujące… 546 00:41:12,306 --> 00:41:14,600 Dobrze. Bo już się nudziłem. 547 00:41:14,683 --> 00:41:16,685 Rzadka choroba płuc… 548 00:41:16,768 --> 00:41:19,980 i najdłuższe słowo w angielskim słowniku. 549 00:41:21,982 --> 00:41:25,736 Pneumonoultramicro- scopicsilicovolcanoconiosis! 550 00:41:26,445 --> 00:41:29,656 - Dziadek! - We własnym, pomarszczonym ciele. 551 00:41:30,199 --> 00:41:32,868 Ale jak na 110 lat wyglądam całkiem nieźle. 552 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 Och, dziaduniu! 553 00:41:40,792 --> 00:41:44,713 Gdzie byłeś całe moje życie? 554 00:41:47,299 --> 00:41:48,509 Czekaj. 555 00:41:48,592 --> 00:41:50,969 Gdzie byłeś całe moje życie? 556 00:41:51,803 --> 00:41:56,642 Ostatnie 50 lat siedziałem w ściśle tajnym więzieniu. 557 00:41:57,267 --> 00:42:00,646 Trudno było wysyłać kartki na Boże Narodzenie. 558 00:41:57,267 --> 00:42:00,646 Trudno było wysyłać kartki na Boże Narodzenie. 559 00:42:01,230 --> 00:42:02,064 Dobrze… 560 00:42:02,147 --> 00:42:06,026 Pewnie zastanawiasz się, po co cię tu sprowadziłem. 561 00:42:06,109 --> 00:42:07,569 Nie sprowadziłeś mnie! 562 00:42:07,653 --> 00:42:10,989 Użyłem swojego genialnego umysłu, by cię wytropić. 563 00:42:11,073 --> 00:42:15,160 Zgodnie z planem, który ułożyłem w moim genialnym umyśle. 564 00:42:15,244 --> 00:42:16,328 Przekonasz się. 565 00:42:17,204 --> 00:42:20,040 Na wszystko mam odpowiedź. 566 00:42:21,291 --> 00:42:23,293 Chodź, młody. 567 00:42:36,849 --> 00:42:38,892 O nie. O nie, nie, nie. 568 00:42:38,976 --> 00:42:43,188 Powiedzcie mi, że to tylko sen po wstrząsie mózgu. 569 00:42:43,272 --> 00:42:45,482 Teraz jest dwóch Eggmanów? 570 00:42:45,566 --> 00:42:47,568 Dwóch złoczyńców to zabawa razy dwa! 571 00:42:47,651 --> 00:42:50,153 I dwukrotne stężenie zła. 572 00:42:50,737 --> 00:42:52,739 Stukniemy się klatami? Nie. 573 00:42:53,740 --> 00:42:55,993 Stone, dlaczego jesteś związany? 574 00:42:56,076 --> 00:42:58,745 Rób to w wolnym czasie. Osłabiasz mnie. 575 00:42:58,829 --> 00:43:01,290 Pewnie jesteś dawno zaginionym wnukiem. 576 00:42:58,829 --> 00:43:01,290 Pewnie jesteś dawno zaginionym wnukiem. 577 00:43:01,957 --> 00:43:04,334 A ty kolejnym śmierdzącym jeżem. 578 00:43:04,418 --> 00:43:06,545 A więc to ty stoisz za tym wszystkim. 579 00:43:06,628 --> 00:43:08,881 - Ucieczka Shadowa. - Atak na Waltersa. 580 00:43:08,964 --> 00:43:10,340 I ten dziwny starczy odór. 581 00:43:10,424 --> 00:43:14,303 Jak śmiecie mnie obrażać swoją nieproszoną wyliczanką? 582 00:43:14,386 --> 00:43:16,638 Shadow, weź klucz. 583 00:43:16,722 --> 00:43:17,723 Gdzie on jest? 584 00:43:17,806 --> 00:43:19,892 Ha! Niezły żart, skunksie. 585 00:43:19,975 --> 00:43:22,186 Myślisz, że jesteśmy tacy głupi, 586 00:43:22,269 --> 00:43:24,438 żeby przychodzić tu z kluczem? 587 00:43:24,521 --> 00:43:26,064 Tak, jesteśmy tacy głupi. 588 00:43:26,148 --> 00:43:31,486 G.U.N. odebrało nam wszystko. A teraz my zabierzemy wszystko im. 589 00:43:31,570 --> 00:43:32,946 Za pomocą tego. 590 00:43:33,739 --> 00:43:36,783 Arcydzieło mojej podłości: 591 00:43:37,367 --> 00:43:39,453 Armata Zaćmienia. 592 00:43:40,120 --> 00:43:42,706 W zamian za wolność 593 00:43:42,789 --> 00:43:47,753 dałem G.U.N. najpotężniejszą broń, jaką ludzkość kiedykolwiek widziała, 594 00:43:47,836 --> 00:43:51,965 zdolną do precyzyjnego ataku w każdym zakątku Ziemi. 595 00:43:53,383 --> 00:43:54,635 Nasz pierwszy cel: 596 00:43:55,385 --> 00:43:57,179 siedziba G.U.N. 597 00:43:57,262 --> 00:44:01,517 Ale użycie tak potężnej broni mogłoby zagrozić milionom niewinnych istnień! 598 00:43:57,262 --> 00:44:01,517 Ale użycie tak potężnej broni mogłoby zagrozić milionom niewinnych istnień! 599 00:44:01,600 --> 00:44:03,227 Cmoknij mnie w serwer. 600 00:44:04,102 --> 00:44:09,107 To jeden z dwóch kluczy potrzebnych do uruchomienia Armaty Zaćmienia. 601 00:44:09,191 --> 00:44:11,610 Drugi jest zamknięty w siedzibie G.U.N. 602 00:44:11,693 --> 00:44:13,570 Gdy będziemy mieć oba, 603 00:44:13,654 --> 00:44:16,657 przejmę pełną kontrolę nad moją bronią. 604 00:44:17,324 --> 00:44:18,492 Wchodzę w to. 605 00:44:25,499 --> 00:44:27,042 A niech to krab kopnie! 606 00:44:27,125 --> 00:44:28,752 Przestronny, z twardą skorupą. 607 00:44:29,628 --> 00:44:32,798 Dziękuję bardzo za inspirację do tej małej przygody. 608 00:44:32,881 --> 00:44:35,133 Naprawdę mi się podoba. 609 00:44:35,217 --> 00:44:38,136 I ty się pytasz, skąd u mnie brak zaufania! 610 00:44:40,097 --> 00:44:41,974 Shadow, czekaj! Nie rób tego. 611 00:44:42,057 --> 00:44:46,103 Wiem, że cierpisz, ale nie wypieraj się tego, kim jesteś naprawdę. 612 00:44:46,186 --> 00:44:50,566 Przez pięćdziesiąt lat przeżywałem to, co jej zrobili. 613 00:44:50,649 --> 00:44:53,569 Właśnie taki jestem naprawdę. 614 00:45:00,701 --> 00:45:03,620 Jaka ładna magiczna kulka. Umieram ze strachu. 615 00:45:07,457 --> 00:45:08,876 Aua! Faktycznie straszna! 616 00:45:10,961 --> 00:45:14,965 To mini czarna dziura! Zaraz wyssie z bazy całą materię! 617 00:45:20,804 --> 00:45:21,930 Nie bójcie się, przyjaciele. 618 00:45:22,848 --> 00:45:24,766 Zęby też mam mocne! 619 00:45:30,272 --> 00:45:32,858 Sonic, spróbuj dosięgnąć mojego pierścienia! 620 00:45:32,941 --> 00:45:34,234 Mam jeden. 621 00:45:34,318 --> 00:45:36,528 A teraz patrzcie! Czary-mary! 622 00:45:40,282 --> 00:45:41,700 Proszę cię. 623 00:45:42,993 --> 00:45:44,119 Proszę cię. 624 00:45:44,703 --> 00:45:46,371 Proszę. 625 00:45:47,998 --> 00:45:49,666 Proszę! 626 00:45:59,635 --> 00:46:01,845 Tak jest! 627 00:45:59,635 --> 00:46:01,845 Tak jest! 628 00:46:05,349 --> 00:46:06,558 Jeju! 629 00:46:07,559 --> 00:46:09,645 Trzeba powiadomić Google Maps. 630 00:46:13,232 --> 00:46:16,485 Spędziłem lata, próbując usunąć z wszechświata… 631 00:46:16,568 --> 00:46:17,528 BRAK FORM ŻYCIA 632 00:46:17,611 --> 00:46:21,365 …tego kolczastego, niebieskiego maniaka szybkości. 633 00:46:21,448 --> 00:46:22,866 A ty to zrobiłeś… 634 00:46:24,910 --> 00:46:26,537 w jedno popołudnie. 635 00:46:26,620 --> 00:46:30,666 Razem moglibyśmy zniszczyć wszystko… chłopcze. 636 00:46:30,749 --> 00:46:33,710 Wyznaczam trasę do kwatery głównej G.U.N. w Londynie. 637 00:46:33,794 --> 00:46:35,504 Dotrzemy tam za cztery godziny. 638 00:46:36,171 --> 00:46:37,256 To rzut krabem stąd. 639 00:46:37,339 --> 00:46:39,800 Wygląda na to, że mamy trochę czasu. 640 00:46:40,843 --> 00:46:45,013 Powinniśmy wykorzystać ten czas, żeby się lepiej poznać. 641 00:46:45,097 --> 00:46:46,849 Co? 642 00:46:47,641 --> 00:46:48,976 To znaczy… 643 00:46:49,059 --> 00:46:52,187 chcesz spędzić ten czas razem ze mną? 644 00:46:52,271 --> 00:46:56,149 Czekałeś na to całe życie. 645 00:46:57,109 --> 00:46:59,361 Jak chciałbyś spędzić 646 00:47:00,028 --> 00:47:03,490 idealny dzień ze swoim nowym kumplem-dziadkiem? 647 00:47:16,128 --> 00:47:17,504 EGGMANLANDIA 648 00:47:28,557 --> 00:47:31,185 100 LAT! 649 00:48:39,545 --> 00:48:41,004 I gotowe! 650 00:48:41,088 --> 00:48:43,924 - Dzieło sztuki. Zobacz. - Super! 651 00:48:44,007 --> 00:48:47,469 Cudownie było mieć trochę czasu tylko dla siebie. 652 00:48:47,553 --> 00:48:51,723 Tak. Absolutnie. Czuję się taki… zrelaksowany. Mam jasny umysł. 653 00:48:52,307 --> 00:48:54,142 Mamy tyle nowych zainteresowań. 654 00:48:54,226 --> 00:48:56,186 - Tyle zajawek. - Mnóstwo! 655 00:48:56,270 --> 00:48:59,314 Po tylu latach pełnych zdarzeń i przygód… 656 00:48:59,398 --> 00:49:01,817 - doceniam spokój. - Ja też. 657 00:48:59,398 --> 00:49:01,817 - doceniam spokój. - Ja też. 658 00:49:07,322 --> 00:49:09,741 Tom! Maddie! Potrzebujemy pomocy w niebez… 659 00:49:09,825 --> 00:49:12,119 - Knuckles, obrócisz się? - Och, przepraszam. 660 00:49:12,911 --> 00:49:16,206 Tom! Maddie! Potrzebujemy pomocy w niebezpiecznej supertajnej misji! 661 00:49:19,084 --> 00:49:20,794 - Dzięki Bogu. Jasne. - Idziemy. 662 00:49:20,878 --> 00:49:23,172 Serio? Tak po prostu? 663 00:49:23,255 --> 00:49:26,091 Tak. Bez was zaczynało się robić bardzo nudno. 664 00:49:26,175 --> 00:49:28,010 - Bez obrazy. - Nie, jasne. 665 00:49:28,093 --> 00:49:31,054 Cokolwiek nam zaproponujecie, odpowiedź brzmi – tak. 666 00:49:31,138 --> 00:49:34,433 Świetnie. Ale najpierw: Co to jest? 667 00:49:35,058 --> 00:49:36,476 Och! To jest… 668 00:49:36,560 --> 00:49:38,478 Mały Tom! Świetny, co? 669 00:49:40,564 --> 00:49:42,900 Miałeś się go pozbyć. Jest potworny. 670 00:49:42,983 --> 00:49:44,443 Miałeś się jej pozbyć. 671 00:49:44,526 --> 00:49:47,571 - OK… przegiąłeś. - Grabisz sobie. 672 00:49:50,699 --> 00:49:53,076 Dobra, to jest cel naszej operacji. 673 00:49:53,160 --> 00:49:55,454 Kwatera główna G.U.N. w Londynie. 674 00:49:56,038 --> 00:49:59,082 Tom, w końcu pojedziemy razem do Londynu. 675 00:49:59,166 --> 00:50:00,751 Mówiłem, że się tam wybierzemy. 676 00:49:59,166 --> 00:50:00,751 Mówiłem, że się tam wybierzemy. 677 00:50:00,834 --> 00:50:02,628 Dobra. Oto nasz plan. 678 00:50:02,711 --> 00:50:04,838 Biegnę tam superszybko, 679 00:50:04,922 --> 00:50:07,799 przelatuję nad wodą, żaden problem, i wbiegam do… 680 00:50:10,385 --> 00:50:11,595 Co się stało? 681 00:50:11,678 --> 00:50:15,182 Gratulacje. Właśnie cię sfajczyło ich pole siłowe. 682 00:50:15,766 --> 00:50:18,894 Wyłączymy je, umieszczając w ich serwerowni pendrive'a, 683 00:50:18,977 --> 00:50:21,396 który da mi pełną kontrolę nad polem. 684 00:50:21,480 --> 00:50:23,148 Do tego potrzebujemy was. 685 00:50:23,232 --> 00:50:25,108 Para superszpiegów, to my. 686 00:50:25,192 --> 00:50:26,735 Pan i pani Smith. 687 00:50:26,818 --> 00:50:30,614 Gdy wyłączymy pole, będziesz musiał pokonać laserowy hol. 688 00:50:32,115 --> 00:50:35,702 To cholerstwo może cię pociąć na drobne kawałki. 689 00:50:37,079 --> 00:50:39,790 A potem te kawałki na jeszcze mniejsze! 690 00:50:39,873 --> 00:50:41,416 Znowu? 691 00:50:42,000 --> 00:50:44,419 - A nie można zatrudnić Toma Cruise'a? - Nie. 692 00:50:44,503 --> 00:50:48,257 Nawet on nie dałby rady włamać się… do skarbca. 693 00:50:48,340 --> 00:50:49,842 Dlaczego tu nic nie ma? 694 00:50:49,925 --> 00:50:52,678 Bo nie mamy pojęcia, co jest za drzwiami. 695 00:50:52,761 --> 00:50:55,556 By uniemożliwić dostęp do skarbca za pomocą pierścienia, 696 00:50:55,639 --> 00:50:58,809 wszystkie plany zostały usunięte z bazy danych G.U.N. 697 00:50:58,892 --> 00:51:01,019 Więc na ostatnim etapie operacji… 698 00:50:58,892 --> 00:51:01,019 Więc na ostatnim etapie operacji… 699 00:51:02,271 --> 00:51:04,523 …improwizujemy. 700 00:51:09,027 --> 00:51:10,112 Przepraszam. 701 00:51:10,195 --> 00:51:11,613 Dobra, powiem to. 702 00:51:11,697 --> 00:51:14,283 Plan miałby większe szanse powodzenia, 703 00:51:14,366 --> 00:51:18,245 gdyby Sonic użył Głównego Szmaragdu i przeszedł w tryb Super Sonica, 704 00:51:18,328 --> 00:51:19,788 by zdobyć klucz. 705 00:51:20,622 --> 00:51:24,293 Nie ma mowy. Główny Szmaragd jest zbyt potężny, żeby go znowu użyć. 706 00:51:24,376 --> 00:51:26,837 Obiecaliśmy sobie, że pozostanie w ukryciu. 707 00:51:26,920 --> 00:51:29,173 W miejscu znanym tylko Knucklesowi. 708 00:51:29,256 --> 00:51:31,383 Jako strażnik Głównego Szmaragdu 709 00:51:31,466 --> 00:51:34,553 oznajmiam, że ten, kto zechce go zabrać, bezwarunkowo 710 00:51:34,636 --> 00:51:36,555 zostanie moim śmiertelnym wrogiem. 711 00:51:37,139 --> 00:51:40,726 Dobra! Spokojnie! Nie musisz na mnie warczeć. 712 00:51:40,809 --> 00:51:43,937 Zawsze nam powtarzacie, żeby podejmować właściwe decyzje. 713 00:51:44,021 --> 00:51:45,981 To jest właściwa decyzja. 714 00:51:46,064 --> 00:51:47,649 Dobra. 715 00:51:47,733 --> 00:51:50,152 W takim razie jedziemy do… 716 00:51:50,235 --> 00:51:53,697 LONDYN 717 00:52:05,667 --> 00:52:07,503 Londyn, kochani! 718 00:52:10,756 --> 00:52:13,342 Siedziba G.U.N. jest tam. 719 00:52:13,425 --> 00:52:17,513 Wejdę tam, zdobędę klucz i zniszczę każdego, kto stanie mi na drodze! 720 00:52:17,596 --> 00:52:19,264 Czas na zemstę. 721 00:52:19,348 --> 00:52:20,766 Cierpliwości, Shadow. 722 00:52:20,849 --> 00:52:23,185 Zostaw to nam… 723 00:52:24,019 --> 00:52:27,523 a obiecuję, że będzie ci dana zemsta 724 00:52:27,606 --> 00:52:31,443 na skalę, której sobie nawet nie wyobrażasz. 725 00:52:32,027 --> 00:52:35,864 Dawaj, dziadziu, zło czeka, by je wyrządzić! 726 00:52:36,448 --> 00:52:37,824 Stroje. 727 00:52:37,908 --> 00:52:38,867 Proszę, szefie. 728 00:52:39,868 --> 00:52:41,912 Stone, posiedź z jeżem. 729 00:52:41,995 --> 00:52:43,956 Trzymaj kraba na wolnym ogniu. 730 00:52:45,541 --> 00:52:48,126 Czas na rodzinną imprezkę. 731 00:52:52,673 --> 00:52:53,882 Chodź, Shadow. 732 00:52:54,716 --> 00:52:58,262 Mamy świeże awokado. Zrobimy guacamole. 733 00:53:00,055 --> 00:53:02,057 Guacamole zemsty! 734 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 Jesteście gotowi? Czekam tu cały dzień. 735 00:53:16,572 --> 00:53:19,533 Sonic, dosłownie dopiero zaczęliśmy. 736 00:53:19,616 --> 00:53:21,869 Tom, Maddie, jesteście na pozycjach? 737 00:53:22,452 --> 00:53:24,162 - Od urodzenia. - Do roboty. 738 00:53:24,246 --> 00:53:25,497 Knuckles, jak tam? 739 00:53:25,581 --> 00:53:27,875 Zająłem pozycję na gigantycznym zegarze. 740 00:53:27,958 --> 00:53:30,711 Gdzie ta szyba, którą mam rozbić? 741 00:53:30,794 --> 00:53:34,882 Nie, jakby coś się działo, to szybko zbijasz szybkę. 742 00:53:34,965 --> 00:53:39,928 Jasne. Rozbiję ją jak szczękę największego wroga! 743 00:53:40,012 --> 00:53:41,889 Gdyby coś się działo. 744 00:53:41,972 --> 00:53:44,725 Strzaskam ją jak czaszkę podłego rywala! 745 00:53:44,808 --> 00:53:48,187 Dla jasności, „gdyby coś się działo” jest tu bardzo ważne. 746 00:53:48,270 --> 00:53:52,482 Szkło będzie błagać o litość w obliczu mej potężnej pięści! 747 00:53:52,566 --> 00:53:54,776 Pamiętajcie – jesteśmy drużyną. 748 00:53:54,860 --> 00:53:56,945 - Serio? - Wiecie co? Idźmy dalej. 749 00:53:57,029 --> 00:53:58,906 Dobra, wszyscy znają plan. 750 00:53:58,989 --> 00:54:01,116 Tom, Maddie, podłączcie pendrive'a. 751 00:53:58,989 --> 00:54:01,116 Tom, Maddie, podłączcie pendrive'a. 752 00:54:01,200 --> 00:54:03,827 Ja wyłączę pułapki. Sonic zdobędzie klucz. 753 00:54:03,911 --> 00:54:05,829 A Knuckles czeka w gotowości, by… 754 00:54:05,913 --> 00:54:08,290 Zbić szybkę, jakby coś się działo. 755 00:54:08,373 --> 00:54:09,750 Widzicie? Załapał. 756 00:54:10,334 --> 00:54:11,293 No to jesteśmy gotowi. 757 00:54:11,376 --> 00:54:12,920 Czas na hologramy. 758 00:54:14,505 --> 00:54:15,422 Ty pierwsza. 759 00:54:17,466 --> 00:54:19,218 Tom, to ja, Rachel! 760 00:54:19,301 --> 00:54:21,303 Nie do wiary. Jesteśmy w Londynie. 761 00:54:21,386 --> 00:54:23,305 To ma być twoja siostra? Od nowa. 762 00:54:23,388 --> 00:54:26,308 Chyba że… ta misja cię przerasta. 763 00:54:26,391 --> 00:54:28,852 Może chcesz wrócić do domu piec chleb na zakwasie. 764 00:54:28,936 --> 00:54:30,604 Thomasie Michaelu Wachowski! 765 00:54:30,687 --> 00:54:32,064 Sprowadziłeś kosmitów na mój ślub, 766 00:54:32,147 --> 00:54:34,233 znokautowałeś mego męża i zasypałeś mnie lawiną. 767 00:54:34,316 --> 00:54:36,401 Twój dzień sądu jest bliski! 768 00:54:36,485 --> 00:54:37,569 Tak, idealnie. 769 00:54:38,278 --> 00:54:40,322 Dobra, czas na jej lepszą połówkę. 770 00:54:42,449 --> 00:54:46,286 Jestem Randall, kobieto, i niezły ze mnie atleta! 771 00:54:46,912 --> 00:54:48,539 Zapraszam na pokaz rzeźby! 772 00:54:49,289 --> 00:54:51,708 Powiedziałabyś, że jestem napakowany, napompowany 773 00:54:51,792 --> 00:54:54,169 czy wyrzeźbiony? 774 00:54:54,253 --> 00:54:57,297 Powiedziałabym, że ci odwaliło. Do roboty. 775 00:55:01,426 --> 00:55:02,636 Agent Randall Handel. 776 00:55:03,220 --> 00:55:05,472 Przyszedłem na lunch z moją żoną, Rachel. 777 00:55:05,556 --> 00:55:09,518 Przykro mi, agencie Handel, obiekt jest obecnie zamknięty. 778 00:55:09,601 --> 00:55:11,228 Wstęp wyłącznie dla dowództwa. 779 00:55:11,812 --> 00:55:13,272 Moment. 780 00:55:14,147 --> 00:55:15,274 Tails… 781 00:55:15,357 --> 00:55:16,608 mamy problem. 782 00:55:16,692 --> 00:55:19,653 Pewnie zaostrzyli ochronę po ucieczce Shadowa. 783 00:55:20,237 --> 00:55:21,446 Zajmę się tym. 784 00:55:22,281 --> 00:55:23,740 Pewnie jesteś tu nowy. 785 00:55:23,824 --> 00:55:26,243 Pozwól, że się przedstawię. Jestem Rachel. 786 00:55:26,785 --> 00:55:28,787 Rachel, co wywala, nie pyta. 787 00:55:29,371 --> 00:55:31,248 Wiesz, co znaczy G.U.N.? 788 00:55:31,331 --> 00:55:33,750 Oczywiście. Guardian Units… 789 00:55:33,834 --> 00:55:36,503 Gramy. Ultra. Na ostro. 790 00:55:37,087 --> 00:55:39,047 Chciałbyś, żebym ja 791 00:55:39,131 --> 00:55:41,133 zagrała z tobą ultra na ostro? 792 00:55:42,092 --> 00:55:43,385 Bardzo ostro na ostro? 793 00:55:43,468 --> 00:55:45,137 - Nie, proszę pani. - Dobra. 794 00:55:45,220 --> 00:55:47,097 To wstukuj, co trzeba, tymi swoimi 795 00:55:47,181 --> 00:55:48,557 małymi paluszkami, ale już! 796 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Właśnie, dawaj. 797 00:55:52,603 --> 00:55:54,688 Przepraszam za niedogodności. 798 00:55:56,190 --> 00:55:58,066 No myślę! 799 00:56:01,528 --> 00:56:03,697 Uwielbiam być Rachel! 800 00:56:13,874 --> 00:56:16,126 - Zadziałało? - Tak. 801 00:56:17,628 --> 00:56:18,462 Och! Auć! 802 00:56:19,505 --> 00:56:22,216 Dyrektor Rockwell prosi o dostęp do serwerowni. 803 00:56:22,299 --> 00:56:23,509 Proszę o chwilę. 804 00:56:25,302 --> 00:56:27,638 O nie. To ona. Prawdziwa ona! 805 00:56:27,721 --> 00:56:29,640 - Zdarzenie z Kolorado? - Trwa analiza. 806 00:56:29,723 --> 00:56:31,016 Jak to, trwa analiza? 807 00:56:31,099 --> 00:56:33,101 - Co robimy? - Szybko, zmień twarz! 808 00:56:33,185 --> 00:56:35,312 Dobra. Zadziałało? Kim jestem? 809 00:56:35,896 --> 00:56:37,606 Co się dzieje? Czemu tak patrzysz? 810 00:56:37,689 --> 00:56:39,066 Co robię źle? 811 00:56:41,610 --> 00:56:42,736 Ahoj, kapitanie! 812 00:56:46,615 --> 00:56:49,284 „Ahoj, kapitanie”? Co ty jesteś, Popeye? 813 00:56:49,368 --> 00:56:51,245 - Spanikowałem! - Jezu! 814 00:56:51,328 --> 00:56:52,496 Weź się w garść! 815 00:56:56,333 --> 00:56:57,835 Dobra, Tails, czego szukamy? 816 00:56:57,918 --> 00:57:01,380 Serwer bezpieczeństwa jest w 7. rzędzie, 23. szafa. 817 00:56:57,918 --> 00:57:01,380 Serwer bezpieczeństwa jest w 7. rzędzie, 23. szafa. 818 00:57:01,463 --> 00:57:06,134 Skończyliście tam? To trwa całą wieczność. 819 00:57:07,427 --> 00:57:08,428 Oho. 820 00:57:08,512 --> 00:57:12,307 Nadszedł czas, żeby stłuc szybę? Albo coś innego? 821 00:57:12,391 --> 00:57:14,893 Dobra, Maddie zaraz podłączy pena. 822 00:57:15,394 --> 00:57:16,478 Gotowi? 823 00:57:16,562 --> 00:57:17,813 Trzy… 824 00:57:17,896 --> 00:57:19,147 dwa… 825 00:57:19,231 --> 00:57:20,482 jeden. 826 00:57:22,067 --> 00:57:23,277 Start. 827 00:57:27,114 --> 00:57:28,991 - Nie działa. - Dobrze go włożyłaś? 828 00:57:29,074 --> 00:57:31,618 - Przywal mu. - Nawet nie próbuj. 829 00:57:32,870 --> 00:57:34,830 - Wyciągnij i dmuchnij. - Tak! 830 00:57:35,414 --> 00:57:36,373 Daj spokój, Tom. 831 00:57:36,999 --> 00:57:39,334 Nie ma na to żadnych naukowych dowodów… 832 00:57:42,421 --> 00:57:43,881 Nieważne. Już działa! 833 00:57:43,964 --> 00:57:47,718 - Mały trik z lat 90-tych. - Najlepsze lata. Prawda? 834 00:57:47,801 --> 00:57:49,720 Wyłączam zewnętrzne czujniki. 835 00:57:49,803 --> 00:57:50,804 Super! 836 00:57:51,471 --> 00:57:52,681 Zaraz. 837 00:57:52,764 --> 00:57:55,434 Czy powinien tu być drugi pendrive? 838 00:57:55,517 --> 00:57:57,436 Jakby z wielkim wąsem? 839 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 Och nie. 840 00:57:59,396 --> 00:58:01,732 Dwa ślady cieplne zmierzają do skarbca. 841 00:57:59,396 --> 00:58:01,732 Dwa ślady cieplne zmierzają do skarbca. 842 00:58:01,815 --> 00:58:03,066 To oznacza, że… 843 00:58:09,448 --> 00:58:12,701 Drużyna Robotników właśnie wbiła na czat. 844 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 Czekaj. 845 00:58:15,245 --> 00:58:16,205 Dziadziu? 846 00:58:17,831 --> 00:58:19,458 Dziaduniu? 847 00:58:19,541 --> 00:58:20,959 ¿Dónde está? 848 00:58:21,043 --> 00:58:22,544 Jestem tutaj. 849 00:58:23,545 --> 00:58:26,715 Gdybyś nie był z rodziny, wypatroszyłbym cię jak bażanta. 850 00:58:27,299 --> 00:58:29,801 Znaczy… postaraj się nadążyć. 851 00:58:33,222 --> 00:58:36,683 Wracamy do La Última Pasión. 852 00:58:36,767 --> 00:58:38,227 Última Pasión 853 00:58:38,852 --> 00:58:41,271 może mieć tylko jednego pana. 854 00:58:41,355 --> 00:58:42,648 Nie. 855 00:58:43,273 --> 00:58:46,902 Może należeć tylko… do Juana! 856 00:58:47,486 --> 00:58:49,488 Gabriella powinna zabić ich obu. 857 00:58:49,571 --> 00:58:52,115 Nie jest jakąś nagrodą do wygrania. 858 00:58:52,199 --> 00:58:54,368 „Zabij tego, zabij tamtego”. 859 00:58:54,451 --> 00:58:57,955 Musisz się wyluzować. Niedługo będziemy rządzić światem. 860 00:58:58,622 --> 00:58:59,706 Kiedy skończymy… 861 00:59:00,332 --> 00:59:03,168 nie będzie żadnego świata. 862 00:59:03,252 --> 00:59:05,921 To mroczne. Nawet jak na ciebie. 863 00:59:06,755 --> 00:59:08,507 Co wy z profesorem kombinujecie? 864 00:59:08,590 --> 00:59:10,551 Halo! A to co? 865 00:59:11,218 --> 00:59:13,303 Wiedziałem, jest zewnętrzny sygnał! 866 00:59:14,221 --> 00:59:15,305 Siema! 867 00:59:15,389 --> 00:59:17,349 Ktoś chyba zapomniał spuścić wodę. 868 00:59:38,328 --> 00:59:41,290 Co teraz, mój przebiegły wspólniku? 869 00:59:41,373 --> 00:59:42,958 Trochę pracy zespołowej! 870 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 Hej… 871 00:59:52,676 --> 00:59:53,719 lasery… 872 00:59:55,137 --> 00:59:57,723 nie przenikają mojego kombinezonu. 873 00:59:59,057 --> 01:00:02,269 Dostosowują się do mojego wspaniałego ciała. 874 00:59:59,057 --> 01:00:02,269 Dostosowują się do mojego wspaniałego ciała. 875 01:00:02,352 --> 01:00:03,770 Oczywiście. 876 01:00:05,939 --> 01:00:09,943 Pole termiczne kombinezonów zagina wiązkę laserową. 877 01:00:10,027 --> 01:00:12,029 Nie byłem pewny, czy to zadziała. 878 01:00:12,112 --> 01:00:13,655 Jesteś bez serca, chłopcze. 879 01:00:14,323 --> 01:00:15,699 Zgniły do szpiku kości. 880 01:00:16,283 --> 01:00:18,952 Jestem… taki dumny. 881 01:00:19,036 --> 01:00:21,371 Możemy przejść przez to tanecznym krokiem. 882 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 To brzmi jak wyzwanie. 883 01:01:11,755 --> 01:01:14,091 Mój palec jest na przycisku 884 01:01:14,883 --> 01:01:16,051 Naciśnij przycisk 885 01:01:32,901 --> 01:01:34,987 Robotniki są tuż przy skarbcu! 886 01:01:35,070 --> 01:01:37,281 Nie mamy czasu. Idę. 887 01:01:37,364 --> 01:01:39,825 Nie, Sonic! Jeszcze nie wyłączyłem pułapek! 888 01:01:41,910 --> 01:01:42,953 Za późno! 889 01:01:43,996 --> 01:01:46,582 Patrzcie! Biegnę po niewłaściwej stronie drogi! 890 01:01:49,751 --> 01:01:51,378 Muszę trochę pozwiedzać. 891 01:01:51,461 --> 01:01:53,755 Paul, John, George i ten czwarty! 892 01:01:53,839 --> 01:01:55,632 Nadchodzi głośny Amerykanin! 893 01:01:55,716 --> 01:01:57,217 Przepraszam. 894 01:01:57,301 --> 01:01:58,844 Cześć, królu! Którędy do Hogwartu? 895 01:01:58,927 --> 01:02:02,806 Uwaga, uwaga! Jeż Sonic ma ochotę na herbatę! 896 01:01:58,927 --> 01:02:02,806 Uwaga, uwaga! Jeż Sonic ma ochotę na herbatę! 897 01:02:02,890 --> 01:02:04,474 Przytrzymaj przez chwilę. 898 01:02:05,809 --> 01:02:07,227 Nie uda ci się! 899 01:02:07,311 --> 01:02:08,270 Uda mi się. 900 01:02:11,857 --> 01:02:13,317 Nie uda ci się! 901 01:02:13,400 --> 01:02:14,568 Uda mi się. 902 01:02:16,320 --> 01:02:17,613 Nie uda mi się. 903 01:02:17,696 --> 01:02:19,990 Nie uda mi się. 904 01:02:24,745 --> 01:02:25,746 Udało się! 905 01:02:28,207 --> 01:02:31,460 Przepraszam. Nie mam czasu na autografy. Muszę lecieć, pa! 906 01:02:39,259 --> 01:02:41,345 Nasze przeznaczenie czeka. 907 01:02:42,429 --> 01:02:44,348 Nie ruszać się, Robo-gamonie! 908 01:02:44,431 --> 01:02:46,642 - Zróbmy to! - Przyjąłem! 909 01:02:53,982 --> 01:02:55,609 Za wolno, Eggmani. 910 01:02:55,692 --> 01:02:59,071 A teraz przepraszam, ale muszę zabrać stąd pewien klucz. 911 01:03:00,239 --> 01:03:02,741 Stopy. Czemu nie mogę użyć mych pięknych stóp? 912 01:03:03,492 --> 01:03:04,409 Dlatego… 913 01:03:04,993 --> 01:03:07,663 że skarbiec posiada zmienną grawitację. 914 01:03:09,081 --> 01:03:09,957 Faktycznie. 915 01:03:10,541 --> 01:03:12,000 Zielony unosi w górę, 916 01:03:12,084 --> 01:03:14,336 a czerwień ściąga na ziemię. Mocno. 917 01:03:14,419 --> 01:03:16,964 Rockwell, posłuchaj. Robotniki planują… 918 01:03:17,047 --> 01:03:19,758 Planują ukraść drugi klucz, tak jak ty? 919 01:03:19,842 --> 01:03:21,218 Tak, wiem o tym. 920 01:03:22,719 --> 01:03:25,389 Wiedziałam od chwili ataku na dowódcę Waltersa. 921 01:03:25,472 --> 01:03:26,473 Więc… 922 01:03:27,099 --> 01:03:29,726 dzięki za połknięcie przynęty 923 01:03:29,810 --> 01:03:31,395 i wpadnięcie w pułapkę. 924 01:03:32,020 --> 01:03:33,689 Nie wierzę. 925 01:03:33,772 --> 01:03:35,482 Wiem, wnusiu. 926 01:03:35,566 --> 01:03:37,568 Kobieta w wojsku! 927 01:03:39,528 --> 01:03:40,946 Idziemy. 928 01:03:42,030 --> 01:03:43,323 Na pozycje! 929 01:03:43,407 --> 01:03:44,616 Zabezpieczyć teren. 930 01:03:46,076 --> 01:03:47,160 Robotnik. 931 01:03:47,244 --> 01:03:49,872 Poszedłeś w lateks? Kim jest ten piernik? 932 01:03:49,955 --> 01:03:54,209 To mój dziadek, ty skretyniały pączkożerco. 933 01:03:54,293 --> 01:03:57,462 - Kim oni są? - Para wrażliwych duszyczek… 934 01:03:57,546 --> 01:04:00,465 Pogotowie emocjonalne dla tej kosmicznej hałastry. 935 01:03:57,546 --> 01:04:00,465 Pogotowie emocjonalne dla tej kosmicznej hałastry. 936 01:04:00,549 --> 01:04:02,426 Wystarczy! To koniec. 937 01:04:02,509 --> 01:04:06,180 Wyjdziecie stąd zakuci w kajdanki. 938 01:04:06,263 --> 01:04:08,015 Innego wyjścia nie ma. 939 01:04:08,098 --> 01:04:11,018 Wiesz co, może jednak jest inny sposób. 940 01:04:11,101 --> 01:04:12,436 Co to niby ma znaczyć? 941 01:04:12,519 --> 01:04:14,563 Hej, duży, myślę, że już czas… 942 01:04:15,731 --> 01:04:19,067 …na awaryjne zbicie szyby! 943 01:04:27,034 --> 01:04:29,328 Ha! Nic nie powstrzyma Drużyny Knucklesa! 944 01:04:29,411 --> 01:04:30,495 Ognia! 945 01:04:31,997 --> 01:04:33,457 Knuckles, wyłącz to! 946 01:04:33,540 --> 01:04:34,875 - Szybko! - Już się robi. 947 01:04:36,502 --> 01:04:37,628 O nie. 948 01:04:45,969 --> 01:04:47,095 Jak się podoba? 949 01:04:55,062 --> 01:04:57,189 - Możesz się ruszyć? - Nie, ani trochę. 950 01:04:57,272 --> 01:04:59,816 - A ty, Tails? - Nie, utknąłem. 951 01:04:59,900 --> 01:05:01,360 Chyba tu trochę posiedzimy. 952 01:04:59,900 --> 01:05:01,360 Chyba tu trochę posiedzimy. 953 01:05:06,949 --> 01:05:08,283 Gdzie jest klucz? 954 01:05:15,624 --> 01:05:18,293 - Co to było? - Mamy problem. 955 01:05:20,963 --> 01:05:21,880 O nie! 956 01:05:42,651 --> 01:05:44,528 Ja się ruszam. 957 01:05:45,445 --> 01:05:47,114 Ruszam się! 958 01:05:50,284 --> 01:05:52,703 Bierz go, wnuczku! 959 01:05:53,495 --> 01:05:54,580 Hej! 960 01:05:59,042 --> 01:06:00,878 Nie, nie, nie! 961 01:05:59,042 --> 01:06:00,878 Nie, nie, nie! 962 01:06:01,503 --> 01:06:03,213 Już prawie jestem! 963 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Sonic! 964 01:06:26,528 --> 01:06:28,989 Tyle wysiłku na nic! 965 01:06:34,244 --> 01:06:36,079 - Jesteś cała? - Tak. A wy? 966 01:06:36,163 --> 01:06:37,748 Sonic! 967 01:06:39,041 --> 01:06:42,377 Sonic – jeden. Betonowy głaz – zero. 968 01:06:43,587 --> 01:06:44,838 Uratowałeś nas. 969 01:06:44,922 --> 01:06:46,590 Igramy ze śmiercią. 970 01:06:47,549 --> 01:06:48,926 Zabezpieczyć pomieszczenie! 971 01:06:51,386 --> 01:06:52,596 Ona ma klucz. 972 01:06:55,349 --> 01:06:56,475 Mam pewien pomysł. 973 01:07:05,651 --> 01:07:07,194 Dowódca Walters. 974 01:07:07,277 --> 01:07:08,445 Sir… 975 01:07:08,529 --> 01:07:10,113 - Pan… - Wciąż żyję? 976 01:07:10,197 --> 01:07:13,158 Nie pozwolę, by klucz wpadł w niepowołane ręce. 977 01:07:13,992 --> 01:07:15,452 Dzięki, że go przechowałaś. 978 01:07:15,536 --> 01:07:16,995 Teraz ja go przejmę. 979 01:07:19,706 --> 01:07:21,542 To rozkaz, dyrektor Rockwell. 980 01:07:25,754 --> 01:07:27,881 Teraz zorganizuj posiłki. 981 01:07:29,258 --> 01:07:30,342 Tak jest. 982 01:07:36,056 --> 01:07:38,392 Mam klucz. Powtarzam, mam klucz. 983 01:07:38,475 --> 01:07:40,102 Teraz wynośmy się stąd. 984 01:07:44,314 --> 01:07:46,191 Dowódca Walters. 985 01:07:47,234 --> 01:07:48,443 Nie, nie. Czekaj! 986 01:08:02,749 --> 01:08:04,001 Co? 987 01:08:04,084 --> 01:08:06,587 Tom! Wszyscy są bezpieczni! Chodźmy stąd! 988 01:08:07,212 --> 01:08:08,881 A ty co tu…? 989 01:08:10,799 --> 01:08:11,633 Tom! 990 01:08:12,759 --> 01:08:14,511 Tom. Tom, co się stało? 991 01:08:15,512 --> 01:08:18,515 Odezwij się, proszę. Proszę, wszystko będzie dobrze. 992 01:08:19,015 --> 01:08:22,185 Proszę, proszę, wstawaj. Hej, proszę, ocknij się. 993 01:08:22,269 --> 01:08:23,854 Ocknij się, proszę! 994 01:08:24,438 --> 01:08:25,939 Ocknij się! 995 01:08:26,689 --> 01:08:27,691 Mario. 996 01:08:32,112 --> 01:08:33,822 Co mu zrobiłeś? 997 01:08:36,575 --> 01:08:38,035 To, co musiałem. 998 01:08:40,746 --> 01:08:42,456 O Boże. Tom! 999 01:08:45,667 --> 01:08:47,169 Pomóż mi wstać, młody. 1000 01:08:50,214 --> 01:08:51,506 Nie ruszać się! 1001 01:08:52,090 --> 01:08:56,636 Masz może jakieś asy w rękawie, panie terroryzujący tetryku? 1002 01:09:03,310 --> 01:09:05,312 Mamy to, po co przyszliśmy. 1003 01:09:06,104 --> 01:09:08,982 Dobra robota, Shadow. 1004 01:09:09,691 --> 01:09:12,653 Mamy obydwa klucze. 1005 01:09:12,736 --> 01:09:15,531 To gdzie jest to twoje naukowe cudeńko? 1006 01:09:16,782 --> 01:09:20,786 Bliżej, niż myślisz, chłopcze. 1007 01:09:23,121 --> 01:09:28,377 Witaj wewnątrz mego… arcydzieła! 1008 01:09:31,046 --> 01:09:32,840 Muszę to przyznać, 1009 01:09:32,923 --> 01:09:36,468 G.U.N. zbudowało je dokładnie według moich specyfikacji. 1010 01:09:36,551 --> 01:09:37,469 To jest… 1011 01:09:39,470 --> 01:09:41,305 niesamowite! 1012 01:09:42,515 --> 01:09:45,394 - Zdumiewające! - Tak. 1013 01:09:46,478 --> 01:09:48,689 Moje genialne geny po dziadku! 1014 01:09:48,772 --> 01:09:52,401 I mam jeszcze jedną niespodziankę. 1015 01:09:54,862 --> 01:09:58,448 To nowe kombinezony! 1016 01:10:08,458 --> 01:10:09,376 Rety. 1017 01:10:28,812 --> 01:10:33,525 Być jak dwie krople wody Być jak dwie krople wody 1018 01:10:33,609 --> 01:10:36,820 Być jak dwie krople wody! 1019 01:10:38,071 --> 01:10:40,073 Czego chcesz, Stone? Jestem zajęty. 1020 01:10:40,157 --> 01:10:42,743 Doktorze, mam złe przeczucia. 1021 01:10:43,327 --> 01:10:45,996 Pański dziadek nie był z nami do końca szczery. 1022 01:10:46,496 --> 01:10:48,165 Shadow powiedział coś dziwnego. 1023 01:10:48,916 --> 01:10:50,167 Ich plan ma drugie dno. 1024 01:10:51,627 --> 01:10:54,296 Jak śmiesz! 1025 01:10:54,838 --> 01:10:59,301 Od początku jesteś zazdrosny o moją świetną relację z ukochanym dziaduniem! 1026 01:11:00,093 --> 01:11:02,846 Nie potrzebuję już twojego usłużnego łaszenia się. 1027 01:11:03,430 --> 01:11:05,474 Potraktuj to jako rozwiązanie umowy. 1028 01:11:05,557 --> 01:11:09,061 W rubryce „Referencje” wpisz: „Przegryw”. 1029 01:11:09,645 --> 01:11:12,731 Oczywiście zostajesz, dopóki cię nie sklonuję. 1030 01:11:12,814 --> 01:11:15,776 Ale ty i ja to przeszłość! 1031 01:11:16,485 --> 01:11:18,946 Jak przypalony obiad! 1032 01:11:19,696 --> 01:11:22,449 To zbyt niebezpieczne, a ja nie mam jak pana ochronić. 1033 01:11:22,533 --> 01:11:25,953 - Już raz pana straciłem! - Odsubskrybuj, zablokuj i zgłoś. 1034 01:11:27,162 --> 01:11:28,705 Nie mogę znów pana stracić. 1035 01:11:35,546 --> 01:11:37,089 A więc czyń honory… 1036 01:11:37,840 --> 01:11:39,007 wnusiu. 1037 01:11:40,968 --> 01:11:42,386 No to jazda. 1038 01:13:16,522 --> 01:13:18,357 Będzie dobrze, Sonic. 1039 01:13:18,440 --> 01:13:19,858 Będzie dobrze? 1040 01:13:19,942 --> 01:13:22,861 Tom walczy o życie, a ty mówisz, że będzie dobrze? 1041 01:13:23,487 --> 01:13:26,240 Lis po prostu chce cię pocieszyć. 1042 01:13:26,323 --> 01:13:28,283 Nie potrzebuję pocieszenia. 1043 01:13:28,367 --> 01:13:31,620 Muszę ich powstrzymać. Bez względu na cenę. 1044 01:13:31,703 --> 01:13:32,955 Chyba nie myślisz…? 1045 01:13:33,038 --> 01:13:35,207 O Głównym Szmaragdzie. 1046 01:13:35,290 --> 01:13:38,585 Szmaragdu nie można wykorzystać do zemsty. 1047 01:13:38,669 --> 01:13:39,795 Przenigdy! 1048 01:13:39,878 --> 01:13:41,588 Złożyliśmy świętą przysięgę. 1049 01:13:41,672 --> 01:13:43,757 Nie mów mi teraz o przysięgach! 1050 01:13:43,841 --> 01:13:47,386 Sam mówiłeś, że użycie Szmaragdu to byłaby zła decyzja. 1051 01:13:47,469 --> 01:13:49,638 Teraz to jedyna decyzja. 1052 01:13:49,721 --> 01:13:53,225 A jeśli nie macie odwagi mi pomóc, zrobię to sam. 1053 01:13:53,308 --> 01:13:55,477 Myślałem, że jesteśmy drużyną. 1054 01:13:55,561 --> 01:13:57,688 Dlatego byliśmy wyjątkowi. 1055 01:13:58,313 --> 01:14:00,357 Nie będę powtarzał. 1056 01:13:58,313 --> 01:14:00,357 Nie będę powtarzał. 1057 01:14:00,440 --> 01:14:03,235 Gdzie jest Główny Szmaragd? 1058 01:14:05,487 --> 01:14:08,407 Twoje serce przepełnia gniew, jeżu. 1059 01:14:08,490 --> 01:14:11,618 Nie jesteś w stanie podjąć właściwej decyzji. 1060 01:14:11,702 --> 01:14:14,413 Wiem, że martwisz się o Toma. My też. 1061 01:14:14,496 --> 01:14:15,622 Ostatnia szansa. 1062 01:14:16,373 --> 01:14:18,959 Gdzie… on jest? 1063 01:14:19,543 --> 01:14:21,044 Nie rób tego. 1064 01:14:27,676 --> 01:14:30,762 Przysięgaliśmy sobie bezgraniczne zaufanie. 1065 01:14:30,846 --> 01:14:35,642 Muszę dotrzymać tej obietnicy, nawet jeśli ty postanowiłeś ją złamać. 1066 01:14:35,726 --> 01:14:37,519 Ale ostrzegam cię, 1067 01:14:37,603 --> 01:14:41,064 Główny Szmaragd jest strzeżony przez nieustraszonego wojownika. 1068 01:14:41,148 --> 01:14:45,527 By pozyskać moc Szmaragdu, będziesz musiał najpierw… 1069 01:14:45,611 --> 01:14:47,738 pokonać jego. 1070 01:14:48,906 --> 01:14:51,658 Dobra, Wade… teraz albo nigdy. 1071 01:14:52,993 --> 01:14:54,203 Ostatnie sekundy. 1072 01:14:54,286 --> 01:14:55,537 Whipple sunie po lodzie! 1073 01:14:55,621 --> 01:14:59,208 Strzela… i trafia! 1074 01:14:59,291 --> 01:15:02,461 Wade Whipple kolejny raz został mistrzem! 1075 01:14:59,291 --> 01:15:02,461 Wade Whipple kolejny raz został mistrzem! 1076 01:15:08,258 --> 01:15:11,553 Hej, Sonic. Widziałeś bramkę? Nieźle, co? 1077 01:15:12,137 --> 01:15:13,555 Przybyłem po Szmaragd. 1078 01:15:13,639 --> 01:15:15,224 Słuchaj, Sonic, wybacz. 1079 01:15:15,307 --> 01:15:17,601 Mam go strzec choćby za cenę życia. 1080 01:15:17,684 --> 01:15:19,478 Zrobię wszystko, co w mojej mocy… 1081 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 No nic, próbowałem. 1082 01:15:27,319 --> 01:15:28,320 Sonic! 1083 01:15:32,407 --> 01:15:33,700 Ale jasno! 1084 01:15:36,662 --> 01:15:39,373 To jest pilny komunikat o stanie wyjątkowym. 1085 01:15:40,374 --> 01:15:42,417 Statek kosmiczny stworzony przez agencję G.U.N. 1086 01:15:42,501 --> 01:15:45,546 został porwany i wystartował z dna Tamizy. 1087 01:15:51,176 --> 01:15:54,263 Wszyscy obywatele mają natychmiast udać się do schronów. 1088 01:16:16,368 --> 01:16:18,495 Nadszedł czas, Shadow. 1089 01:16:20,122 --> 01:16:24,334 Profesorze, czy naprawdę tego chciałaby Maria? 1090 01:16:27,129 --> 01:16:30,507 Nie chodzi o to, czego chciałaby Maria, 1091 01:16:31,466 --> 01:16:33,886 tylko o to, żeby ich ukarać. 1092 01:16:34,636 --> 01:16:37,514 Pamiętaj, ile dla nas znaczyła. 1093 01:16:38,974 --> 01:16:41,894 Pamiętaj, co nam odebrali. 1094 01:16:52,362 --> 01:16:53,488 Dzieci, 1095 01:16:54,072 --> 01:16:55,574 musimy natychmiast uciekać! 1096 01:17:00,662 --> 01:17:03,123 Chcą nam odebrać Shadowa, Mario! 1097 01:17:11,673 --> 01:17:14,468 Hej! Co robisz? To są dzieci! 1098 01:17:14,551 --> 01:17:16,386 - Mamy rozkaz! - Opuść broń! 1099 01:17:42,996 --> 01:17:44,248 Mario! 1100 01:18:31,503 --> 01:18:34,673 Wybacz, drogi seniorze, 1101 01:18:35,299 --> 01:18:37,843 co ten termonuklearny szkodnik wyprawia? 1102 01:18:38,427 --> 01:18:40,345 Ładuje rdzeń 1103 01:18:40,429 --> 01:18:42,014 swoją energią chaosu. 1104 01:18:42,598 --> 01:18:44,766 To mój mały sekret. 1105 01:18:44,850 --> 01:18:50,480 Niebawem Armata Zaćmienia zamieni tę planetę w kupkę płonących zgliszczy, 1106 01:18:50,564 --> 01:18:55,444 niszcząc wszystko w promieniu czterdziestu tysięcy kilometrów. 1107 01:18:58,655 --> 01:19:00,782 Łącznie z nami. 1108 01:18:58,655 --> 01:19:00,782 Łącznie z nami. 1109 01:19:04,786 --> 01:19:05,871 Co? 1110 01:19:07,080 --> 01:19:10,042 Nie możemy unicestwić Ziemi! 1111 01:19:11,251 --> 01:19:14,713 Łącząc moc naszych mózgów, możemy władać ludzkością… 1112 01:19:14,796 --> 01:19:15,714 ty i ja! 1113 01:19:15,797 --> 01:19:18,467 Ludzkość to nieudany eksperyment. 1114 01:19:19,218 --> 01:19:21,345 Ty powinieneś o tym wiedzieć najlepiej. 1115 01:19:22,429 --> 01:19:26,016 Przez całe twoje życie ten świat cię odrzucał. 1116 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 Nie masz nikogo. 1117 01:19:30,145 --> 01:19:32,439 Nikogo, komu na tobie zależy. 1118 01:19:34,066 --> 01:19:35,526 Ale teraz mam ciebie. 1119 01:19:38,320 --> 01:19:39,613 Jesteśmy rodziną. 1120 01:19:40,531 --> 01:19:42,157 Mamy siebie nawzajem. 1121 01:19:44,159 --> 01:19:45,160 Och, Ivo… 1122 01:19:46,662 --> 01:19:48,664 nie zastąpisz Marii. 1123 01:19:51,708 --> 01:19:55,546 Wraz z nią straciłem też na zawsze swoją rodzinę! 1124 01:19:57,297 --> 01:19:59,049 Nadam sens życiu Marii, 1125 01:19:59,132 --> 01:20:01,802 jeśli zniszczę świat, który mi ją zabrał. 1126 01:19:59,132 --> 01:20:01,802 jeśli zniszczę świat, który mi ją zabrał. 1127 01:20:02,427 --> 01:20:04,805 Więc wszystko spalę! 1128 01:20:07,266 --> 01:20:08,559 Gotowe. 1129 01:20:08,642 --> 01:20:10,519 Dobra robota, Shadow. 1130 01:20:11,061 --> 01:20:13,021 Inicjuję sekwencję zapłonu. 1131 01:20:13,689 --> 01:20:17,025 Broń będzie w pełni naładowana za dziesięć minut. 1132 01:20:20,821 --> 01:20:23,115 Już prawie zrobione, Mario. 1133 01:20:23,866 --> 01:20:26,201 Sprawiedliwości stanie się zadość. 1134 01:20:30,664 --> 01:20:32,082 Co to takiego? 1135 01:20:32,875 --> 01:20:35,919 G.U.N. odpaliło w nas rakiety? 1136 01:20:36,003 --> 01:20:39,131 Niemożliwe. Porusza się za szybko. 1137 01:20:42,342 --> 01:20:44,386 To on. 1138 01:20:52,352 --> 01:20:56,148 Skrzywdziłeś moją rodzinę! To koniec! 1139 01:20:56,815 --> 01:21:01,653 Teraz rozumiesz mójgniew. Ból, który czułem przez pięćdziesiąt lat. 1140 01:20:56,815 --> 01:21:01,653 Teraz rozumiesz mójgniew. Ból, który czułem przez pięćdziesiąt lat. 1141 01:21:01,737 --> 01:21:05,199 I podjąłeś tę samą decyzję co ja. 1142 01:21:05,282 --> 01:21:06,867 Nie jestem taki jak ty! 1143 01:21:06,950 --> 01:21:08,452 Przekonamy się. 1144 01:21:15,918 --> 01:21:17,461 Pokaż się, tchórzu! 1145 01:21:49,284 --> 01:21:51,036 Ale w jednym masz rację. 1146 01:21:52,955 --> 01:21:55,207 To koniec. 1147 01:22:21,692 --> 01:22:22,901 Co się dzieje? 1148 01:22:22,985 --> 01:22:24,111 Gdzie oni są? 1149 01:22:25,070 --> 01:22:26,405 - Tam na górze. - Gdzie? 1150 01:22:26,488 --> 01:22:27,573 Wyżej. 1151 01:22:29,116 --> 01:22:30,576 Opuściłeś gardę. 1152 01:22:30,659 --> 01:22:32,452 Ivo! Co robisz? 1153 01:22:32,536 --> 01:22:34,037 Udaremniam twój perfidny plan! 1154 01:22:44,923 --> 01:22:47,009 - Tylko nie wąsy! - Zgoda. 1155 01:22:47,092 --> 01:22:49,761 Puszczamy na trzy. Raz, dwa, trzy! 1156 01:22:56,476 --> 01:22:58,270 Och… nanopięść. 1157 01:22:58,353 --> 01:23:02,191 Jak z filmu „Green Lantern” z 2011 roku, który obejrzałem z niesmakiem! 1158 01:22:58,353 --> 01:23:02,191 Jak z filmu „Green Lantern” z 2011 roku, który obejrzałem z niesmakiem! 1159 01:23:02,274 --> 01:23:04,318 Oszczędzałem ją na Comic-Con, 1160 01:23:04,401 --> 01:23:07,070 ale już nie będzie Comic-Conu! 1161 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 Dlaczego jesteś sam? 1162 01:23:30,719 --> 01:23:32,221 Gdzie są twoi przyjaciele? 1163 01:23:33,972 --> 01:23:36,433 Próbowali cię powstrzymać, prawda? 1164 01:23:36,517 --> 01:23:38,143 Ale mimo to przyszedłeś. 1165 01:23:38,227 --> 01:23:40,646 Twoja złość była zbyt wielka. 1166 01:23:40,729 --> 01:23:45,817 Co to za bohater, który porzuca przyjaciół po to, by dokonać zemsty? 1167 01:23:45,901 --> 01:23:48,362 Porzuca rodzinę! 1168 01:23:48,445 --> 01:23:51,114 Nie waż się mówić o mojej rodzinie. 1169 01:23:51,198 --> 01:23:53,992 A ja myślałem, że ci na nich zależy. 1170 01:23:54,076 --> 01:23:57,371 Zwłaszcza na tym jednym, jak mu tam było? 1171 01:23:58,038 --> 01:23:59,081 Tom? 1172 01:24:25,065 --> 01:24:27,442 No już. Zakończ to! 1173 01:24:29,152 --> 01:24:31,572 No na co czekasz? Zrób to! 1174 01:24:32,281 --> 01:24:33,699 Jestem tutaj! 1175 01:24:35,242 --> 01:24:37,286 Nie pozwoliłeś, by ból zmienił to, co nosisz… 1176 01:24:38,871 --> 01:24:40,038 tutaj. 1177 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 To nie jestem ja. 1178 01:24:51,216 --> 01:24:52,801 Co robisz? 1179 01:24:52,885 --> 01:24:55,804 Zwyciężyłeś. Dokonaj zemsty. 1180 01:24:57,598 --> 01:24:59,558 W zemście nie ma zwycięzców. 1181 01:25:14,948 --> 01:25:16,491 Spójrz na te gwiazdy. 1182 01:25:17,910 --> 01:25:19,578 Są jak diamenty. 1183 01:25:21,788 --> 01:25:25,250 Ostatni raz tak patrzyłem na gwiazdy… 1184 01:25:27,169 --> 01:25:29,004 razem z nią. 1185 01:25:30,255 --> 01:25:32,966 Czuję ten ból już tak długo. 1186 01:25:34,510 --> 01:25:35,886 Nie umiem inaczej. 1187 01:25:37,012 --> 01:25:38,972 Kiedy straciłem Szponę, 1188 01:25:39,056 --> 01:25:40,516 czułem to samo. 1189 01:25:42,309 --> 01:25:44,853 Czy twój ból w końcu ustał? 1190 01:25:45,687 --> 01:25:46,897 Nie. 1191 01:25:46,980 --> 01:25:50,859 Ale z czasem zrozumiałem, że istnieje coś potężniejszego niż ból. 1192 01:25:51,527 --> 01:25:53,654 Miłość, którą do siebie czuliśmy. 1193 01:25:54,821 --> 01:25:56,865 Tego musisz się trzymać, Shadow. 1194 01:25:57,533 --> 01:26:01,578 Maria odeszła, ale twoja miłość pozostanie na zawsze. 1195 01:25:57,533 --> 01:26:01,578 Maria odeszła, ale twoja miłość pozostanie na zawsze. 1196 01:26:15,968 --> 01:26:20,222 „Widać światło, mimo że gwiazda zgasła”. 1197 01:26:31,692 --> 01:26:33,819 To wszystko moja wina. 1198 01:26:34,403 --> 01:26:36,572 Zaślepiony gniewem myślałem, 1199 01:26:37,489 --> 01:26:39,491 że nie mam wyboru. 1200 01:26:42,744 --> 01:26:44,913 Zawsze masz wybór. 1201 01:26:50,085 --> 01:26:52,921 Tylko że podjęcie dobrej decyzji nigdy nie jest łatwe. 1202 01:26:53,589 --> 01:26:57,217 Ale nauczyłem się, że jeśli naprawdę zawalisz, 1203 01:26:57,926 --> 01:26:59,428 to sam tego nie naprawisz. 1204 01:27:14,359 --> 01:27:16,236 Gotowy na łowy? 1205 01:27:16,320 --> 01:27:18,780 Nie mów, że wymyślasz te teksty na poczekaniu. 1206 01:27:18,864 --> 01:27:22,242 Żebyś wiedział, żółtodziobie. I wszyscy je uwielbiają. 1207 01:27:37,966 --> 01:27:41,094 Już… nigdy… więcej… 1208 01:27:41,178 --> 01:27:44,264 nie będę… próbował… psuć… starszym… 1209 01:27:44,348 --> 01:27:46,850 planów… zniszczenia… świata! 1210 01:27:52,523 --> 01:27:54,691 Koniec zabawy. 1211 01:28:03,116 --> 01:28:05,702 Już nie ma odwrotu. 1212 01:28:09,540 --> 01:28:11,875 Ustaw osłonę. 1213 01:28:13,836 --> 01:28:15,254 Poskąpiłeś na pakiet Premium! 1214 01:28:20,968 --> 01:28:22,177 Modliszka! 1215 01:28:31,854 --> 01:28:34,273 Dawaj, pionku skorpionku. 1216 01:28:44,825 --> 01:28:47,786 Modliszka przycina wąsiska. 1217 01:28:47,870 --> 01:28:50,581 To znęcanie się nad starszymi! 1218 01:28:56,920 --> 01:28:59,715 Alarm! Alarm! Alarm! 1219 01:28:59,798 --> 01:29:01,258 Shadow… 1220 01:28:59,798 --> 01:29:01,258 Shadow… 1221 01:29:01,341 --> 01:29:04,052 widzę, że wybrałeś zdradę. 1222 01:29:05,012 --> 01:29:08,056 A byłeś taki użyteczny. 1223 01:29:23,530 --> 01:29:25,908 Gotów zrecyklingować parę puszek? 1224 01:29:25,991 --> 01:29:27,743 Spróbuj utrzymać tempo. 1225 01:29:58,815 --> 01:30:00,275 Proszę, dziadku… 1226 01:29:58,815 --> 01:30:00,275 Proszę, dziadku… 1227 01:30:00,943 --> 01:30:02,194 nie rób tego! 1228 01:30:02,277 --> 01:30:03,820 Przykro mi, młody. 1229 01:30:04,446 --> 01:30:07,491 Dzień „Wnuczek u dziadka w pracy” właśnie się skończył. 1230 01:30:13,914 --> 01:30:15,791 Jakieś ostatnie słowo? 1231 01:30:16,375 --> 01:30:18,585 Tylko kilka… o których myślałem, 1232 01:30:19,419 --> 01:30:21,755 że już ich nigdy nie wypowiem. 1233 01:30:22,339 --> 01:30:23,423 Co takiego? 1234 01:30:24,049 --> 01:30:25,968 „Kocham cię”? 1235 01:30:26,552 --> 01:30:27,553 Nie. 1236 01:30:28,095 --> 01:30:29,680 Nie. To coś lepszego. 1237 01:30:29,763 --> 01:30:32,391 Ale skoro tak to traktujesz, to już nieważne. 1238 01:30:32,474 --> 01:30:34,268 Dobra. Pa. 1239 01:30:47,322 --> 01:30:48,615 Wnuki. 1240 01:30:49,241 --> 01:30:52,953 Sama zabawa, żadnej odpowiedzialności. 1241 01:30:55,581 --> 01:30:58,000 Kto powiedział, że życie jest bez sensu? 1242 01:30:59,168 --> 01:31:01,670 A, racja. Ty to powiedziałeś. 1243 01:30:59,168 --> 01:31:01,670 A, racja. Ty to powiedziałeś. 1244 01:31:08,177 --> 01:31:09,011 Zwycięstwo! 1245 01:31:09,094 --> 01:31:10,804 Może mój dziadek był megawredny, 1246 01:31:11,555 --> 01:31:13,432 ale stworzył megapułapkę na robale. 1247 01:31:15,642 --> 01:31:17,352 Trzeba jeszcze zatrzymać laser! 1248 01:31:17,895 --> 01:31:19,897 Wiedziałem, że o czymś zapomniałem. 1249 01:31:30,449 --> 01:31:33,785 Nie mamy czasu. Armata zaraz wystrzeli! 1250 01:31:33,869 --> 01:31:35,120 Gdzie jesteś? 1251 01:31:35,204 --> 01:31:37,831 No wiesz, zawieram nowe znajomości. 1252 01:31:37,915 --> 01:31:39,708 Chcesz się przywitać? 1253 01:31:48,342 --> 01:31:49,718 Dawaj za mną! 1254 01:31:55,933 --> 01:31:58,477 To może trochę zaboleć! 1255 01:32:12,366 --> 01:32:14,952 Więc to był twój plan? 1256 01:32:15,869 --> 01:32:16,745 Tak… 1257 01:32:16,828 --> 01:32:20,457 Czy ktoś mógłby wyłączyć ten śmiercionośny promień? 1258 01:32:22,918 --> 01:32:24,837 Nie możemy zatrzymać armaty… 1259 01:32:24,920 --> 01:32:27,089 Ale możemy ją wycelować z dala od Ziemi. 1260 01:32:27,172 --> 01:32:29,550 - Zwrot na prawą burtę. - Robi się, doktorku. 1261 01:32:34,012 --> 01:32:35,514 No to jazda! 1262 01:32:36,723 --> 01:32:38,392 Coś ciężko idzie! 1263 01:32:39,351 --> 01:32:41,603 Ewidentnie brak wspomagania. 1264 01:32:47,484 --> 01:32:50,404 Obracajcie… dalej. 1265 01:32:53,031 --> 01:32:55,450 Może dołączycie? 1266 01:33:00,497 --> 01:33:04,459 Już… dłużej… nie wytrzymam! 1267 01:33:21,977 --> 01:33:23,187 Super! 1268 01:33:23,270 --> 01:33:25,522 Udało się! Dokonałem tego! 1269 01:33:31,195 --> 01:33:32,404 No i co zrobiliście? 1270 01:33:32,487 --> 01:33:35,115 - Hej, patrzcie! Tam na dole! - Sonic! 1271 01:33:41,705 --> 01:33:43,415 Knuckles, powiedz, że masz… 1272 01:33:43,999 --> 01:33:45,250 Ostatni. 1273 01:33:45,334 --> 01:33:46,752 Nie zmarnujmy go. 1274 01:33:49,296 --> 01:33:51,340 Gotów na kosmiczny baseball? 1275 01:33:52,424 --> 01:33:54,092 Głęboki wdech. 1276 01:33:54,176 --> 01:33:56,887 Raz… dwa… trzy! 1277 01:34:18,742 --> 01:34:20,953 - Serio? - Co się dzieje? 1278 01:34:21,036 --> 01:34:22,746 Rdzeń reaktora się przegrzewa. 1279 01:34:23,664 --> 01:34:26,124 W każdej chwili może wybuchnąć. 1280 01:34:26,208 --> 01:34:28,043 Co to oznacza dla Ziemi? 1281 01:34:28,627 --> 01:34:30,838 Radioaktywną atmosferę. 1282 01:34:30,921 --> 01:34:33,549 Deszcz, który zniszczy zbiory i ludzkość. 1283 01:34:33,632 --> 01:34:34,967 W sumie tyle. 1284 01:34:35,050 --> 01:34:36,802 To jeszcze nie koniec! 1285 01:34:36,885 --> 01:34:38,887 Spróbuj ustabilizować reaktor. 1286 01:34:38,971 --> 01:34:40,138 Zyskaj na czasie. 1287 01:34:40,222 --> 01:34:44,101 Odsunę stację od Ziemi, zanim wybuchnie. 1288 01:34:44,184 --> 01:34:48,188 To nasza ostatnia szansa, by zrobić to, co należy. 1289 01:34:49,940 --> 01:34:52,568 Vaya con Dios… 1290 01:34:52,651 --> 01:34:55,612 śmierdzący jeżu. 1291 01:34:56,154 --> 01:34:58,115 Przeciążenie rdzenia reaktora. 1292 01:35:07,624 --> 01:35:09,251 Mam cię, Sonic! 1293 01:35:43,118 --> 01:35:46,330 Inicjuję stabilizację rdzenia reaktora. 1294 01:36:04,640 --> 01:36:07,476 Mówi doktor Ivo Robotnik. 1295 01:36:07,559 --> 01:36:10,395 Dedykuję ostatnią transmisję 1296 01:36:10,479 --> 01:36:12,648 pewnemu wyjątkowemu najemnikowi, 1297 01:36:13,857 --> 01:36:15,317 agentowi Stone’owi. 1298 01:36:15,901 --> 01:36:17,694 Nie, nie, doktorze, czekaj! 1299 01:36:17,778 --> 01:36:20,197 Jeśli nie mogę rządzić światem… 1300 01:36:21,156 --> 01:36:23,075 to mogę go chociaż ocalić 1301 01:36:23,700 --> 01:36:26,411 dla jedynej osoby, której na mnie zależało. 1302 01:36:26,495 --> 01:36:28,497 Nie rób tego, doktorze, proszę! 1303 01:36:28,580 --> 01:36:32,167 Stone, nigdy nie byłeś moim parobasem. 1304 01:36:35,087 --> 01:36:36,088 Ale raczej… 1305 01:36:37,840 --> 01:36:39,341 prawdziwym asem. 1306 01:36:44,888 --> 01:36:48,433 Będzie mi brakować twojego latte z mlekiem austriackich kóz. 1307 01:36:50,394 --> 01:36:52,271 Było naprawdę cudowne! 1308 01:37:35,314 --> 01:37:39,234 Na koniec mogę powiedzieć chyba już tylko jedno. 1309 01:37:43,864 --> 01:37:45,490 Bardzo mi się tu dłużyło. 1310 01:37:46,074 --> 01:37:47,618 Więc do niezobaczenia. 1311 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 Sonic, popatrz. 1312 01:38:17,606 --> 01:38:19,691 Shadow i Robotnik poświęcili własne życie, 1313 01:38:19,775 --> 01:38:23,820 żeby uratować innych. 1314 01:38:24,821 --> 01:38:26,823 Zawsze mamy wybór. 1315 01:38:28,575 --> 01:38:31,036 Przepraszam, że tak was zostawiłem. 1316 01:38:31,119 --> 01:38:32,621 Nie powinienem był tak postąpić. 1317 01:38:34,414 --> 01:38:35,916 Tak naprawdę 1318 01:38:35,999 --> 01:38:38,836 jesteście najwspanialszą drużyną, jaką można sobie wymarzyć. 1319 01:38:40,587 --> 01:38:41,922 I najlepszymi przyjaciółmi. 1320 01:38:42,589 --> 01:38:44,466 Wybaczycie mi? 1321 01:38:48,595 --> 01:38:50,347 Drużyna Sonica? 1322 01:38:54,434 --> 01:38:56,728 A może po prostu „drużyna”? 1323 01:39:05,362 --> 01:39:06,655 Żegnaj, doktorze. 1324 01:39:23,505 --> 01:39:25,132 Wielki finał. 1325 01:39:27,342 --> 01:39:29,887 To się nazywa praca zespołowa. 1326 01:39:29,970 --> 01:39:32,181 Dobra! Wszystko gotowe! 1327 01:39:34,933 --> 01:39:36,643 Knuckles, jak mogłeś? 1328 01:39:36,727 --> 01:39:38,562 Musisz zagęszczać ruchy! 1329 01:39:39,479 --> 01:39:42,149 Dajcie mi fory. Wciąż jestem w trybie awaryjnym. 1330 01:39:42,232 --> 01:39:44,735 - Władca Pączków! - Hura! 1331 01:39:45,861 --> 01:39:48,614 - Wystarczy, Knuckles. - Doświadczam miłości. 1332 01:39:48,947 --> 01:39:50,199 Ja chcę miłości! 1333 01:39:51,617 --> 01:39:52,993 Chodź tutaj, Ozzy! 1334 01:39:53,076 --> 01:39:54,912 Jak fajnie jest być znowu razem. 1335 01:39:55,495 --> 01:39:56,872 Razem możemy wszystko. 1336 01:39:56,955 --> 01:39:59,458 Pokonamy każdą przeszkodę. 1337 01:40:00,751 --> 01:40:04,588 Tymczasem mamy tutaj pewną niezałatwioną sprawę. 1338 01:40:13,597 --> 01:40:18,101 A na czele stawki ku absolutnie niczyjemu zaskoczeniu – Błękitny Błysk! 1339 01:40:18,185 --> 01:40:21,647 Często podrabiany, lecz niezastąpiony, jeden, jedyny… 1340 01:40:22,397 --> 01:40:23,982 Zaraz cię dorwę! 1341 01:40:24,066 --> 01:40:25,400 Tak! 1342 01:40:27,152 --> 01:40:29,488 Dobra, chłopcy, spróbujcie nadążyć. 1343 01:42:25,896 --> 01:42:29,441 I tak oto jeż Sonic znowu został Mistrzem Rodziny! 1344 01:42:30,108 --> 01:42:31,193 Tails? 1345 01:42:31,735 --> 01:42:33,487 Knuckles? 1346 01:42:33,570 --> 01:42:35,364 WITAMY W PARKU STANU NOWY JORK 1347 01:42:35,447 --> 01:42:37,824 No tak, przegapiłem linię mety. 1348 01:42:46,750 --> 01:42:49,753 Dobra, to jak ja mam stąd teraz wrócić? 1349 01:42:54,716 --> 01:42:56,802 CEL BŁĘKITNY JEŻ 1350 01:43:01,181 --> 01:43:02,349 Dobra rada: 1351 01:43:02,432 --> 01:43:06,019 jeśli już musisz strzelać do najszybszej istoty we wszechświecie, 1352 01:43:08,313 --> 01:43:09,898 to lepiej nie spudłuj. 1353 01:43:14,403 --> 01:43:18,031 Doceniam cosplay, stary, tylko że parę szczegółów się nie zgadza. 1354 01:43:18,115 --> 01:43:21,618 No, ale nie mam żalu. Trudno odtworzyć perfekcję. 1355 01:43:31,378 --> 01:43:33,338 To niezły numer. 1356 01:43:45,309 --> 01:43:47,186 Co? Kim jesteś? 1357 01:49:36,577 --> 01:49:38,579 Napisy: Agata Deka