1 00:00:51,593 --> 00:00:56,098 "일본, 도쿄만 프리즌 아일랜드" 2 00:01:05,691 --> 00:01:08,652 도넛이네, 좋았어! 3 00:01:08,735 --> 00:01:10,696 크림 든 건 다 먹었어 4 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 카일! 5 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 여기 좀 소름 끼쳐 6 00:01:21,248 --> 00:01:24,626 뭘, 저 얼음덩어리 50년간 꼼짝도 안 했어 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,243 원래 저래? 8 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 아니 9 00:02:01,955 --> 00:02:03,165 시스템 해킹당했어 10 00:02:03,248 --> 00:02:04,249 "시스템 과부하" 11 00:02:04,333 --> 00:02:06,418 - 뭐? - 격리 탱크가 불안정해 12 00:02:06,502 --> 00:02:07,503 깨어나고 있어 13 00:02:10,797 --> 00:02:11,632 "비상 경보" 14 00:03:44,975 --> 00:03:46,685 사람 더 필요해 15 00:03:46,768 --> 00:03:48,562 저게 전부잖아 16 00:04:07,080 --> 00:04:12,336 "수퍼 소닉3" 17 00:04:24,348 --> 00:04:27,476 잠깐만 물놀이 가는 줄 알았지 18 00:04:27,559 --> 00:04:29,770 경주하는 거였어? 19 00:04:29,853 --> 00:04:31,438 각오해! 20 00:04:31,522 --> 00:04:35,692 내 운명은 가족 경주 챔피언이 되는 거야 21 00:04:36,485 --> 00:04:40,239 귀엽네, 우주 최고 빠른 존재에게 도전하신다? 22 00:04:40,322 --> 00:04:42,282 속도 하면 바로 난데 23 00:04:43,283 --> 00:04:44,493 톰, 매디! 24 00:04:44,576 --> 00:04:46,286 - 카운트다운 부탁해 - 좋아! 25 00:04:46,870 --> 00:04:48,580 형제간 경쟁도 괜찮지 26 00:04:48,664 --> 00:04:50,582 우리 형제들도 맨날 저랬어 27 00:04:50,666 --> 00:04:53,377 자기 형제들은 미친 사람들이고 28 00:04:53,460 --> 00:04:55,879 지구 대재앙 일으키는 능력은 없잖아 29 00:04:55,963 --> 00:04:57,589 맞는 말씀, 들었지? 30 00:04:57,673 --> 00:05:00,634 대재앙 없는 경주 알겠지? 31 00:04:57,673 --> 00:05:00,634 대재앙 없는 경주 알겠지? 32 00:05:00,717 --> 00:05:02,761 - 알았다, 오버 - 알겠다, 도넛맨 33 00:05:02,845 --> 00:05:05,556 그럼 준비하고 34 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 출발! 35 00:05:08,267 --> 00:05:11,603 선두에는 전혀 놀랍지 않게도 36 00:05:11,687 --> 00:05:13,730 빨간 신발 신은 로켓 블루 블러! 37 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 - 세상 하나뿐인... - 분발해, 소닉 38 00:05:17,109 --> 00:05:18,861 나 잡아봐라! 39 00:05:19,820 --> 00:05:23,073 - 뭔데? - 나도 널 이긴다! 40 00:05:23,156 --> 00:05:24,074 장난해? 41 00:05:24,157 --> 00:05:27,119 좋아 제대로 한번 달려볼까! 42 00:05:28,328 --> 00:05:30,539 봐, 새야! 비행기! 43 00:05:30,622 --> 00:05:33,041 에어 고슴도치! 44 00:05:44,553 --> 00:05:45,762 "결승점" 45 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 좋았어! 내가... 46 00:05:51,393 --> 00:05:54,062 졌다고? 말이 돼? 난 절대 안 져 47 00:05:54,146 --> 00:05:56,190 나도 널 이긴다, 고슴도치 48 00:05:56,273 --> 00:05:58,942 알아들었으니 잘난 척 그만하지? 49 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 분발해, 소닉! 나 잡아봐라! 50 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 분발해, 소닉! 나 잡아봐라! 51 00:06:03,614 --> 00:06:05,157 잠깐, 뭐지? 52 00:06:06,450 --> 00:06:07,910 너희 꼭... 53 00:06:09,912 --> 00:06:10,913 홀로그램이네! 54 00:06:10,996 --> 00:06:15,751 그럼 내가 여전히 역대 최고 무패의 챔피언이네! 55 00:06:15,834 --> 00:06:17,836 좋았어! 관중들 환호합니다! 56 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 근데 진짜 무슨 상황이지? 57 00:06:24,468 --> 00:06:25,469 서프라이즈! 58 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 "지구 생일 축하해" 59 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 잠깐, 얘들아 이게 다 뭐야? 60 00:06:29,389 --> 00:06:31,975 '지각 생일 축하해?' 61 00:06:32,059 --> 00:06:34,895 '지구 생일 축하해'야 62 00:06:34,978 --> 00:06:37,231 네가 지구에 온 날이잖아 63 00:06:37,314 --> 00:06:39,191 지구에서의 네 생일 64 00:06:39,274 --> 00:06:41,068 경주는 그냥 위장이었고 65 00:06:41,151 --> 00:06:43,820 물론 안 속았지만! 시도는 좋았어 66 00:06:43,904 --> 00:06:46,073 내 파티 준비한 거야? 67 00:06:46,156 --> 00:06:48,408 오늘, 우린 널 기념한다 68 00:06:48,492 --> 00:06:51,620 너 아니었음 우리도 여기 없었어 69 00:06:51,703 --> 00:06:53,288 얘들 말이 맞아 70 00:06:53,372 --> 00:06:56,542 네가 지구에 온 날 우리 삶이 영원히 바뀌었고 71 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 우린 가족이 됐지 72 00:06:58,210 --> 00:06:59,628 "내 인간들 뺏어갔어!" 73 00:06:59,711 --> 00:07:02,798 뭐라 해야 할지 모르겠어 74 00:06:59,711 --> 00:07:02,798 뭐라 해야 할지 모르겠어 75 00:07:03,423 --> 00:07:06,802 아니, 알겠어 파티하자! 76 00:07:06,885 --> 00:07:08,595 좋아! 77 00:07:08,679 --> 00:07:11,890 지금부터 동이 터올 때까지! 78 00:07:15,018 --> 00:07:17,938 깜짝 파티 고마워 정말 감동했어 79 00:07:18,021 --> 00:07:19,815 당연한 거지 80 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 말도 안 돼 저거... 81 00:07:24,444 --> 00:07:26,280 또야? 82 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 한 번쯤은 나한테 맞춰 걸어줘도 되잖아? 83 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 소닉! 84 00:07:36,790 --> 00:07:39,501 - 여긴... - 넵, 내 옛 동굴 85 00:07:39,585 --> 00:07:40,586 세상에 86 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 여기서 그렇게 오래 살았다니 87 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 내 최첨단 경비 시스템! 88 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 여전히 효과 좋고 89 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 친구 90 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 이건 뭐야? 91 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 지구에 온 첫날 밤 그린 거야 92 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 지구에 온 첫날 밤 그린 거야 93 00:08:01,315 --> 00:08:03,317 고향을 기억하고 싶었어 94 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 여전히 보고 싶어 95 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 롱클로도 날 자랑스러워할까? 96 00:08:11,575 --> 00:08:13,368 그럼 97 00:08:13,952 --> 00:08:16,580 그렇게 어린 나이에 롱클로를 떠나보냈지만 98 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 고통에도 네 모습을 잃지 않았으니까 99 00:08:20,834 --> 00:08:21,710 여기 있는 모습 100 00:08:23,670 --> 00:08:25,464 내 폐 말이지 101 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 마음이겠지 102 00:08:28,091 --> 00:08:30,636 맞아, 마음 그게 더 말 되지 103 00:08:30,719 --> 00:08:34,389 인생이 그래, 소닉 다 선택에 달렸어 104 00:08:35,140 --> 00:08:36,683 옳은 선택도 하고... 105 00:08:36,767 --> 00:08:39,352 또 잘못된 선택도 하게 될 거야 106 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 하지만... 107 00:08:41,938 --> 00:08:44,024 네 마음에 귀 기울이는 한 108 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 결정적 순간엔 옳은 선택을 할 거야 109 00:08:47,569 --> 00:08:48,654 고마워 110 00:08:48,737 --> 00:08:50,531 널 못 만났음 난 어땠을까? 111 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 전혀 다른 고슴도치가 됐겠지 112 00:09:05,546 --> 00:09:07,089 2024년? 113 00:09:07,673 --> 00:09:10,801 50년을 갇혀 있었던 거야? 114 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 - 움직여! - 위치로! 115 00:09:19,059 --> 00:09:20,435 엎드려! 116 00:09:21,812 --> 00:09:23,397 넌 포위됐다! 117 00:09:24,648 --> 00:09:28,652 날 좀 가만둬 118 00:09:28,735 --> 00:09:29,570 잡아! 119 00:09:34,283 --> 00:09:37,202 내가 마시멜로의 명예를 더럽혔네 120 00:09:37,786 --> 00:09:40,956 온도와 거리만 잘 조절하면 돼 121 00:09:41,039 --> 00:09:42,791 경쟁 아니니까 122 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 너무 좋다 123 00:09:46,378 --> 00:09:48,422 - 평화롭고 - 조용하고 124 00:09:48,505 --> 00:09:49,631 마침내 125 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 마침내! 126 00:10:01,935 --> 00:10:05,522 저기요! 가족 모임 중이거든? 127 00:10:18,327 --> 00:10:20,787 - 우리가 뭘 잘못했을까? - 쟤들이겠지 128 00:10:20,871 --> 00:10:23,707 - 너 무슨 짓 했어? - 몰라, 워낙 하는 게 많아 129 00:10:29,630 --> 00:10:31,507 워쇼우스키 씨 워쇼우스키 부인 130 00:10:32,674 --> 00:10:33,675 외계인들 131 00:10:33,759 --> 00:10:35,802 뭐? 외계인? 132 00:10:35,886 --> 00:10:38,180 다른 행성에서 온 것도 아닌... 아, 왔구나 133 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 외계인 맞네요 계속하세요 134 00:10:40,807 --> 00:10:41,767 난 록웰 국장이다 135 00:10:41,850 --> 00:10:45,896 지금 도쿄에 위험한 상황이 발생해 136 00:10:45,979 --> 00:10:50,108 월터스 사령관님이 팀 소닉의 즉각 지원을 요청하신다 137 00:10:50,192 --> 00:10:52,778 '팀 소닉'? 누가 지은 이름이야? 138 00:10:52,861 --> 00:10:56,198 완전 마음에 든다! 10점 만점에 10점! 139 00:10:56,281 --> 00:11:01,411 간식 일단 보관해 줘 팀 소닉 출동이니까! 140 00:10:56,281 --> 00:11:01,411 간식 일단 보관해 줘 팀 소닉 출동이니까! 141 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 기억해 142 00:11:10,337 --> 00:11:12,381 옳은 선택을 해! 143 00:11:25,853 --> 00:11:28,981 테일즈 항공 1012편 탑승을 환영합니다 144 00:11:29,064 --> 00:11:31,942 도쿄엔 정시 도착 예정입니다 145 00:11:32,025 --> 00:11:34,403 좋았어, 기장 난동 부리는 악당 외계인을 146 00:11:34,486 --> 00:11:35,863 어떻게 찾지? 147 00:11:38,657 --> 00:11:40,200 엄청난 불덩이로? 148 00:11:40,284 --> 00:11:42,661 좋았어! 일단 저기로 가자 149 00:11:46,456 --> 00:11:48,166 드디어 힘 좀 쓰겠어! 150 00:11:48,250 --> 00:11:50,210 좋아, 장비 갖추자 151 00:11:50,794 --> 00:11:54,047 파괴 절대 불가 티타늄 수갑 152 00:11:54,131 --> 00:11:57,467 네 멍청한 장비 필요 없어 왠지 알아? 153 00:11:57,551 --> 00:12:00,262 내 몸은 백만 프로 근육질이니까 154 00:11:57,551 --> 00:12:00,262 내 몸은 백만 프로 근육질이니까 155 00:12:00,345 --> 00:12:02,764 잘 듣고 있었군 좋아 156 00:12:03,432 --> 00:12:04,766 낙하지점이야 157 00:12:04,850 --> 00:12:07,311 좋아, 가자 쇼타임! 158 00:12:09,897 --> 00:12:12,858 고질라일지 헬로 키티일지 몰라도 159 00:12:12,941 --> 00:12:16,653 우리가 하나로 뭉치면 다 상대할 수 있어 160 00:12:16,737 --> 00:12:18,530 셋 세고 팀 소닉 161 00:12:18,614 --> 00:12:21,158 하나, 둘, 셋 162 00:12:21,241 --> 00:12:22,576 팀... 163 00:12:22,659 --> 00:12:23,994 - 소닉! - 너클즈! 164 00:12:26,121 --> 00:12:29,708 완전 저비용 항공이네 기내식도 영화도 없고! 165 00:12:29,791 --> 00:12:31,335 이만 내릴게! 166 00:12:55,484 --> 00:12:58,779 - 어떻게 된 거지? - 세.수.통.이 완전 당했나 봐 167 00:12:58,862 --> 00:13:01,281 잘 살펴 테일즈, 뭐 없어? 168 00:12:58,862 --> 00:13:01,281 잘 살펴 테일즈, 뭐 없어? 169 00:13:01,365 --> 00:13:04,451 에너지 수치가 엄청나 170 00:13:05,953 --> 00:13:07,329 조심해! 171 00:13:09,331 --> 00:13:12,668 백만 프로 근육질 172 00:13:27,224 --> 00:13:28,475 너희도 보여? 173 00:13:28,559 --> 00:13:31,228 - 너랑 똑같이 생겼어 - 말도 안 돼 174 00:13:31,311 --> 00:13:33,063 알록달록하네 175 00:13:33,647 --> 00:13:36,608 미안한데 너 왜 나 닮았어? 176 00:13:36,692 --> 00:13:39,695 난 너 안 닮았어 네가 날 닮았지! 177 00:13:39,778 --> 00:13:41,154 넌 왜 나 닮았어? 178 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 있지? 질문은 내가 해 신참 고슴도치 179 00:13:45,158 --> 00:13:47,244 넌 누구야? 왜 날 닮았어? 180 00:13:47,327 --> 00:13:49,246 이럴 시간 없어 181 00:13:49,329 --> 00:13:52,040 저리 비켜 다치기 싫으면 182 00:13:52,124 --> 00:13:53,709 워워, 진정해 183 00:13:55,043 --> 00:13:56,837 우린 너랑 싸우기 싫어 184 00:13:56,920 --> 00:13:59,173 소닉, 사실... 난 싸우고 싶은데 185 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 지금은 아냐 186 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 지금은 아냐 187 00:14:00,966 --> 00:14:03,260 차 던지는 거 잠깐 멈추고 188 00:14:03,343 --> 00:14:04,845 대화 좀 할까? 189 00:14:04,928 --> 00:14:09,766 세.수.통.과 한통속인 놈들과 할 얘기 없어 190 00:14:09,850 --> 00:14:11,810 좋아, 더는 못 참아! 191 00:14:11,894 --> 00:14:13,187 너클즈, 안 돼! 192 00:14:13,270 --> 00:14:15,856 주먹으로 대화하자! 193 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 너클즈! 194 00:14:32,581 --> 00:14:34,291 너클즈? 괜찮아? 195 00:14:34,374 --> 00:14:35,584 안 괜찮아 196 00:14:38,170 --> 00:14:39,796 쟤 대체 뭐야? 197 00:14:39,880 --> 00:14:43,133 전에 상대했던 고슴도치보다 훨씬 대단해 198 00:14:43,217 --> 00:14:45,385 저기... 나 어디 안 갔거든? 199 00:14:45,469 --> 00:14:48,680 가자! 우리 셋을 한 번에 상대하진 못해! 200 00:14:58,857 --> 00:15:01,527 한 번에 상대하네 201 00:14:58,857 --> 00:15:01,527 한 번에 상대하네 202 00:15:01,610 --> 00:15:02,653 약해빠졌군 203 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 따라올 생각 마 204 00:15:11,912 --> 00:15:14,122 소닉, 그 표정은... 205 00:15:14,206 --> 00:15:16,124 따라가는 거 좋은 생각 아냐 206 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 그렇다고 내가 안 간 적 있어? 207 00:15:22,548 --> 00:15:24,424 고슴도치끼리 얘긴데 208 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 그 염색 어디서 했어? 209 00:15:34,351 --> 00:15:37,771 차 사이로 위험하게 질주하는 건 내 특기야! 210 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 지나가요! 211 00:15:49,575 --> 00:15:52,786 왜 도망가? 이제 시작인데 212 00:15:54,454 --> 00:15:57,749 입을 놀릴수록 더 세게 패고 싶어지네 213 00:16:01,503 --> 00:16:02,796 조심해! 214 00:16:04,590 --> 00:16:06,300 토할 거 같아 215 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 1.21 기가와트급 충격 216 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 장난해? 217 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 장난해? 218 00:17:01,104 --> 00:17:01,980 소닉! 219 00:17:02,064 --> 00:17:03,315 괜찮아? 220 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 괜찮아 미리 말하는데 221 00:17:05,483 --> 00:17:09,363 수갑은 작전상 찬 거야 자세한 설명은 생략할게 222 00:17:09,445 --> 00:17:11,406 혼자 가지 말았어야지 223 00:17:11,490 --> 00:17:13,032 우린 한 팀이잖아 224 00:17:13,116 --> 00:17:15,702 미안, 팀워크 아직 적응 중이라 225 00:17:16,286 --> 00:17:17,287 이제 어떡해? 226 00:17:17,371 --> 00:17:19,790 세.수.통. 해명 듣기 전엔 227 00:17:19,873 --> 00:17:21,875 더는 작전 수행 못 해 228 00:17:21,959 --> 00:17:23,544 재정비할 곳이 필요해 229 00:17:25,087 --> 00:17:27,089 딱 맞는 데가 있어 230 00:17:39,351 --> 00:17:42,729 기습이다! 산 채로 잡아가진 못할걸! 231 00:17:42,813 --> 00:17:45,357 진정해, 너클즈 여긴 챠오 가든이야 232 00:17:45,440 --> 00:17:48,527 도쿄 여행 필수 코스! 233 00:17:48,610 --> 00:17:50,737 여기선 우리도 무난해 보이니까 234 00:17:50,821 --> 00:17:52,573 너 명탐정 피카츄야? 235 00:17:52,656 --> 00:17:54,157 맞아! 236 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 진짜 포켓몬 닮았네 237 00:17:57,411 --> 00:17:58,453 '피카, 피카' 238 00:17:59,037 --> 00:18:00,289 월터스 사령관님! 239 00:17:59,037 --> 00:18:00,289 월터스 사령관님! 240 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 소닉 241 00:18:02,291 --> 00:18:05,252 다들 무사해 다행이군 궁금한 게 많겠지 242 00:18:05,335 --> 00:18:08,088 빨강이랑 검은색 심통쟁이 243 00:18:08,172 --> 00:18:09,381 대체 누구예요? 244 00:18:09,464 --> 00:18:12,593 섀도우도 시작은 너랑 아주 비슷해 245 00:18:12,676 --> 00:18:15,554 하지만 지구에서 새 가족과 친구를 찾은 너와 달리 246 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 섀도우는 고통과 상실만을 겪었지 247 00:18:19,725 --> 00:18:22,186 시작은 50년도 더 됐지 248 00:18:22,269 --> 00:18:25,647 오클라호마 시골에 유성이 추락했고 249 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 그 유성 안엔 생명체가 있었어 250 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 궁극의 생명체 251 00:18:35,741 --> 00:18:38,452 섀도우의 능력 '카오스 에너지'는 252 00:18:39,077 --> 00:18:41,705 어떤 생명체보다 뛰어났고 253 00:18:43,999 --> 00:18:46,710 그를 발견한 과학자는 이 힘이 254 00:18:46,793 --> 00:18:49,421 인류에게 새 시대를 열어줄 거라 믿었지 255 00:18:50,422 --> 00:18:53,717 하지만 그 힘은 너무 위험했어 256 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 끔찍한 사고로 연구소와 인명이 희생됐어 257 00:18:56,512 --> 00:19:00,557 끔찍한 사고로 연구소와 인명이 희생됐어 258 00:19:01,683 --> 00:19:05,062 프로젝트 리더는 책임을 지고 투옥됐지 259 00:19:05,687 --> 00:19:07,272 프로그램 중단 후 260 00:19:07,356 --> 00:19:10,526 섀도우를 어떻게 해야 할지 아무도 제대로 몰랐어 261 00:19:11,610 --> 00:19:13,737 풀어주기엔 너무 위험하고 262 00:19:13,820 --> 00:19:16,031 없애기엔 너무 귀했거든 263 00:19:17,241 --> 00:19:19,701 그래서 난 그를 정지 상태로 뒀지 264 00:19:22,162 --> 00:19:24,039 무한정 265 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 잠깐 266 00:19:26,792 --> 00:19:29,169 섀도우가 50년간 냉동돼 있었으면 267 00:19:29,253 --> 00:19:31,755 - 누군가 탈출을 도운 거네요 - 그렇지 268 00:19:31,839 --> 00:19:35,551 하지만 섀도우의 존재를 아는 사람조차 극소수야 269 00:19:51,650 --> 00:19:54,069 라이브 공연이야? 신난다! 270 00:20:03,579 --> 00:20:04,413 엎드려! 271 00:20:19,136 --> 00:20:20,470 에그 드론? 272 00:20:20,554 --> 00:20:23,265 하지만 로보트닉은 죽었을 텐데! 273 00:20:34,067 --> 00:20:36,320 뭐야? 274 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 미안한데 오늘치 추격전은 이미 다 했거든 275 00:20:57,174 --> 00:21:01,011 미안한데 오늘치 추격전은 이미 다 했거든 276 00:21:05,891 --> 00:21:07,392 월터스 사령관님! 277 00:21:08,393 --> 00:21:10,729 사령관님, 괜찮아요? 278 00:21:11,647 --> 00:21:13,065 소닉... 279 00:21:15,400 --> 00:21:16,401 이거 받아 280 00:21:16,485 --> 00:21:17,653 이게 뭐죠? 281 00:21:17,736 --> 00:21:18,737 열쇠... 282 00:21:19,821 --> 00:21:22,574 세.수.통. 역사상 가장 강력한 무기의 열쇠 283 00:21:22,658 --> 00:21:25,327 믿고 맡길 건 너밖에 없어 284 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 사령관님 285 00:21:37,297 --> 00:21:38,882 알파 팀, 흩어진다! 286 00:21:40,175 --> 00:21:41,593 보이나? 287 00:21:42,261 --> 00:21:43,345 주변 확보해! 288 00:21:46,515 --> 00:21:48,058 수송 헬기 오는 중입니다 289 00:21:51,687 --> 00:21:53,313 열쇠가 사라졌다 290 00:22:00,529 --> 00:22:02,865 놈들을 믿는 게 아녔어 291 00:22:06,660 --> 00:22:09,830 왜 도망가? 같은 팀 아니었어? 292 00:22:09,913 --> 00:22:14,418 정보 더 얻기 전까진 아무도 못 믿어, 따라와 293 00:22:32,769 --> 00:22:36,356 꼼짝 마, 폭주족 정체가 뭐지? 294 00:22:39,693 --> 00:22:41,612 산양유 거품맨! 295 00:22:41,695 --> 00:22:43,947 '산양유 거품맨!' 296 00:22:44,031 --> 00:22:46,283 진정해, 싸우러 온 거 아냐 297 00:22:46,366 --> 00:22:49,536 - 그럼 왜 왔어? - 섀도우는 왜 풀어줬고? 298 00:22:49,620 --> 00:22:50,787 풀어줬겠어? 299 00:22:51,455 --> 00:22:54,708 초능력 고슴도치는 너희만으로도 지겨운데 300 00:22:55,334 --> 00:22:57,628 박사님은 이 일과 상관없어 301 00:22:59,004 --> 00:23:00,547 증명할 수 있어 302 00:22:59,004 --> 00:23:00,547 증명할 수 있어 303 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 자... 304 00:23:18,065 --> 00:23:19,691 게 안으로 들어가지 305 00:23:20,734 --> 00:23:23,946 '마지막 열정' 다시 시작합니다 306 00:23:24,029 --> 00:23:25,948 다른 사람을 사랑하게 됐어 307 00:23:27,824 --> 00:23:31,203 누군데, 가브리엘라! 말해! 308 00:23:33,038 --> 00:23:35,165 내 쌍둥이 형제, 파블로? 309 00:23:36,416 --> 00:23:37,709 파블로! 310 00:23:39,628 --> 00:23:41,088 나쁜 놈! 311 00:23:41,171 --> 00:23:43,674 안녕, 형제 312 00:23:43,757 --> 00:23:45,050 안 돼! 313 00:23:47,344 --> 00:23:50,347 이제 잘 알겠지, 후안 314 00:23:50,430 --> 00:23:54,893 가족은... 감정의 지뢰밭이라 315 00:23:54,977 --> 00:23:57,729 버림받고 배신당한 끝에 316 00:23:59,147 --> 00:24:01,567 질질 짜며 케이크나 먹게 되지 317 00:23:59,147 --> 00:24:01,567 질질 짜며 케이크나 먹게 되지 318 00:24:01,650 --> 00:24:04,486 그렇게 생긴 상당한 지방 조직을 319 00:24:04,570 --> 00:24:07,865 냉혹한 친구들은 이렇게 부르지 320 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 '남자 가슴' 321 00:24:29,553 --> 00:24:31,722 박사님 손님입니다 322 00:24:33,223 --> 00:24:34,558 실화야? 323 00:24:35,225 --> 00:24:38,061 악몽 꾸는 거 아니고? 324 00:24:38,145 --> 00:24:39,813 유일하게 믿는 인간이 325 00:24:39,897 --> 00:24:41,523 제일 싫은 적들과 함께 326 00:24:41,607 --> 00:24:45,819 내가 목욕 가운 차림에 똥배 두들길 때 나타나다니! 327 00:24:45,903 --> 00:24:46,987 죄송합니다 328 00:24:47,070 --> 00:24:49,448 말도 안 돼 에그맨이 살아 있어? 329 00:24:49,531 --> 00:24:52,075 저런 최악의 모습으로 330 00:24:52,159 --> 00:24:54,411 아마 그게... 331 00:24:54,494 --> 00:24:58,457 외모에 신경 안 쓴 외모라서 그렇겠지 332 00:24:58,540 --> 00:25:02,044 지금 훨씬 더 심각한 문제가 있습니다 333 00:24:58,540 --> 00:25:02,044 지금 훨씬 더 심각한 문제가 있습니다 334 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 웃기네 335 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 박사님 기술을 쓰는 사칭범이 있습니다 336 00:25:08,091 --> 00:25:11,512 사칭? 말도 안... 뭐? 337 00:25:11,595 --> 00:25:13,096 이런 338 00:25:13,180 --> 00:25:17,351 내 사랑스러운 기계둥이들! 339 00:25:17,434 --> 00:25:23,482 저 재수 없는 방해꾼이 쫓는 놈이 내 페르소나와 340 00:25:23,565 --> 00:25:27,027 내 알주머니 속 소중한 아기들을 훔쳐 갔어 341 00:25:27,653 --> 00:25:29,196 흠... 342 00:25:29,279 --> 00:25:33,784 내 복수를 완숙해야겠군 343 00:25:33,867 --> 00:25:34,993 내 센스 어땠어? 344 00:25:35,661 --> 00:25:38,997 이제 이 파블로가 후안에게 345 00:25:39,081 --> 00:25:42,751 막장 드라마적 반전을 선보여야겠어! 346 00:25:43,502 --> 00:25:47,339 각 드론 에너지 스파이크의 347 00:25:47,422 --> 00:25:50,342 정확한 좌표를 상호 참조해 348 00:25:50,926 --> 00:25:54,263 우리 귀염둥이들을 추적해 가면... 349 00:25:54,346 --> 00:25:57,641 사칭범의 작전기지는 350 00:25:57,724 --> 00:25:58,642 여기야! 351 00:25:58,725 --> 00:26:02,729 소닉, 인정하긴 싫지만 우리랑 목표가 같아 352 00:25:58,725 --> 00:26:02,729 소닉, 인정하긴 싫지만 우리랑 목표가 같아 353 00:26:02,813 --> 00:26:05,482 잠깐, 지금 저 냄새 박사랑 354 00:26:05,566 --> 00:26:07,985 팀 하자는 건 아니지? 355 00:26:08,068 --> 00:26:09,403 여우 말이 맞아 356 00:26:09,486 --> 00:26:12,531 이게 신비하고 더 대단한 그 고슴도치를 찾을 357 00:26:12,614 --> 00:26:14,366 유일한 기회일지 몰라 358 00:26:15,242 --> 00:26:19,413 좋아, 에그 머리 싫지만 같은 팀 해야겠어 359 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 단, 조건이 있어 360 00:26:23,834 --> 00:26:26,837 친구, 이 정도면 병이야 361 00:26:31,508 --> 00:26:32,676 이제... 362 00:26:33,468 --> 00:26:34,595 해볼까! 363 00:26:56,200 --> 00:26:57,034 "사용 중" 364 00:27:00,954 --> 00:27:02,706 들어가라 좀! 365 00:27:04,708 --> 00:27:06,168 재단사? 366 00:27:06,251 --> 00:27:07,753 옷이 너무 껴 367 00:27:07,836 --> 00:27:10,547 말년의 엘비스 상황이야 368 00:27:10,631 --> 00:27:13,217 옷감이 없는데요 369 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 여기 있네 370 00:27:17,846 --> 00:27:19,139 지략가야 371 00:27:49,753 --> 00:27:50,879 "마리아 거!" 372 00:27:59,555 --> 00:28:01,890 잠깐! 여긴 제한구역이야 373 00:27:59,555 --> 00:28:01,890 잠깐! 여긴 제한구역이야 374 00:28:01,974 --> 00:28:04,268 괜찮아, 교수님 손녀야 375 00:28:04,351 --> 00:28:06,061 어디든 데리고 다니셔 376 00:28:06,645 --> 00:28:09,857 환영한다, 마리아 난 월터스 대위야 377 00:28:10,399 --> 00:28:11,400 제 방은 어디예요? 378 00:28:11,483 --> 00:28:14,736 복도 끝 오른쪽 편하게 지내렴 379 00:28:14,820 --> 00:28:18,198 그런데... 롤러스케이트는 좀 벗을까? 380 00:28:18,282 --> 00:28:19,575 네 381 00:30:39,923 --> 00:30:41,091 조심! 382 00:31:00,152 --> 00:31:01,737 "외계 괴물 조심!" 383 00:31:26,762 --> 00:31:28,305 저 별들 좀 봐 384 00:31:30,015 --> 00:31:31,850 다이아몬드 같다 385 00:31:33,519 --> 00:31:35,354 할아버지 말씀이 386 00:31:35,437 --> 00:31:39,316 별빛이 지구에 닿기까지 수백 년이 걸릴 때도 있대 387 00:31:40,025 --> 00:31:41,985 우리가 빛을 볼 때쯤엔 388 00:31:42,069 --> 00:31:44,488 그 별은 이미 사라지고 없을 수도 있다고 389 00:31:45,906 --> 00:31:47,491 엄청나지? 390 00:31:48,867 --> 00:31:50,285 별이 사라져도... 391 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 빛은 반짝인다 392 00:31:54,414 --> 00:31:56,500 맞아 393 00:31:58,126 --> 00:32:00,921 - 넌 어느 별에서 왔어? - 몰라 394 00:31:58,126 --> 00:32:00,921 - 넌 어느 별에서 왔어? - 몰라 395 00:32:01,922 --> 00:32:04,633 내 고향에 대해 아는 게 없어 396 00:32:05,217 --> 00:32:07,219 여기가 네 고향이야, 섀도우 397 00:32:07,761 --> 00:32:08,887 지구 398 00:32:15,811 --> 00:32:16,854 마리아 399 00:32:17,771 --> 00:32:19,106 너도 내가... 400 00:32:20,482 --> 00:32:21,859 위험한 거 같아? 401 00:32:22,943 --> 00:32:24,236 무슨 소리야? 402 00:32:24,903 --> 00:32:27,573 과학자들이 날 보는 표정... 403 00:32:27,656 --> 00:32:29,533 날 무서워해 404 00:32:30,117 --> 00:32:33,287 내가 아까 그 영화 속 끔찍한 괴물인 것처럼 405 00:32:34,204 --> 00:32:35,247 모르겠어 406 00:32:36,331 --> 00:32:37,916 내가 뭔지... 407 00:32:43,088 --> 00:32:44,631 넌 내 친구고 408 00:32:45,966 --> 00:32:48,760 원하는 대로 될 수도, 할 수도 있어 409 00:32:49,845 --> 00:32:51,638 네 능력이 아니라 410 00:32:52,222 --> 00:32:55,184 네 진짜 모습 덕에 그럴 수 있어 이 안에 있는 모습 411 00:32:57,853 --> 00:33:00,689 널 못 만났다면 난 어땠을까? 412 00:32:57,853 --> 00:33:00,689 널 못 만났다면 난 어땠을까? 413 00:33:42,105 --> 00:33:43,190 교수님? 414 00:33:43,941 --> 00:33:46,610 다시 만나 기쁘구나, 섀도우 415 00:33:47,152 --> 00:33:49,363 집에 돌아올 줄 알았다 416 00:33:49,446 --> 00:33:51,990 마리아 생각을 떨칠 수가 없어요 417 00:33:52,074 --> 00:33:53,200 고통이... 418 00:33:53,867 --> 00:33:55,327 너무 심해요 419 00:33:55,410 --> 00:33:58,872 그러니 우리가 놈들을 벌줘야지 420 00:34:03,293 --> 00:34:05,295 우리 서로 싫으니까 421 00:34:05,379 --> 00:34:07,047 빨리 끝내버리자 422 00:34:07,130 --> 00:34:09,132 비켜, '꼴통도치' 423 00:34:09,216 --> 00:34:11,552 작명 센스 어쩔 거야 424 00:34:17,724 --> 00:34:21,770 15cm 두께의 단단한 강철 문에 가압 자물쇠까지 달렸어 425 00:34:21,853 --> 00:34:24,398 분자 밀도 계산과 426 00:34:24,481 --> 00:34:26,065 분기 역학 산출 좀 할게 427 00:34:29,527 --> 00:34:30,821 내가 열었어 428 00:34:30,904 --> 00:34:34,032 참 섬세해 머리보단 주먹이라니까 429 00:34:35,324 --> 00:34:39,746 진정해, 섀도우 기다리던 손님들이니까 430 00:34:39,830 --> 00:34:42,666 따뜻하게 맞아주자꾸나 431 00:34:47,880 --> 00:34:49,214 여긴 대체 뭐지? 432 00:34:49,797 --> 00:34:53,342 군사 기지 같은데 오래 방치됐나 봐 433 00:34:53,427 --> 00:34:54,719 귀신 들렸나? 434 00:34:54,803 --> 00:34:58,015 귀신 들려? 그런 얘기 없었잖아 435 00:34:58,098 --> 00:35:01,143 왜 그래? 혹시 귀-귀-귀신 무서워? 436 00:34:58,098 --> 00:35:01,143 왜 그래? 혹시 귀-귀-귀신 무서워? 437 00:35:01,226 --> 00:35:03,729 에키드나 전사는 무서운 게 없어 438 00:35:03,812 --> 00:35:06,023 지난번 영화 볼 때 기억 안 나? 439 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 놔줘! 아파! 440 00:35:10,903 --> 00:35:13,614 착한 유령 같은 건 없어 441 00:35:15,157 --> 00:35:16,783 어느 쪽으로 가지? 442 00:35:17,367 --> 00:35:20,662 좋은 생각이 있어! 찢어지자 443 00:35:20,746 --> 00:35:23,999 못생긴 형광 털 뭉치들은 왼쪽과 중앙으로 가고 444 00:35:24,082 --> 00:35:25,584 스톤과 나는 오른쪽으로 445 00:35:25,667 --> 00:35:27,753 안 돼 내 눈을 벗어나지 마 446 00:35:27,836 --> 00:35:29,713 테일즈랑 스톤은 왼쪽 447 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 너클즈가 중간을 맡아 에그맨은 나랑 오른쪽 448 00:35:33,091 --> 00:35:34,968 그러세요 449 00:35:35,052 --> 00:35:38,472 함께 시간 보내며 사람 못 믿는 거 고쳐보게 450 00:35:38,555 --> 00:35:41,475 그러게 내가 믿음이 부족하지 451 00:35:41,558 --> 00:35:44,394 날 죽이려고 한 게 두 번밖에 안 되는데! 452 00:35:46,313 --> 00:35:48,732 그냥 컴컴하고 기분 나쁜 복도야 453 00:35:48,815 --> 00:35:50,776 무서울 거 없어 454 00:35:52,277 --> 00:35:53,570 들리냐, 귀신? 455 00:35:54,154 --> 00:35:55,864 날 겁주진 못해! 456 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 정신 차려! 457 00:36:03,330 --> 00:36:04,164 까꿍 458 00:36:07,876 --> 00:36:10,170 솔직히 말할게 459 00:36:11,004 --> 00:36:13,590 - 너 완전 귀여워 - 고마워 460 00:36:13,674 --> 00:36:16,468 소닉 비서 일은 어때? 461 00:36:17,219 --> 00:36:20,681 정해진 루틴 있어? 유급 휴가나 수당은? 462 00:36:20,764 --> 00:36:24,059 나 비서 아닌데 우린 팀 동료야 463 00:36:24,142 --> 00:36:27,938 소닉이 리더, 너클즈가 힘 담당 내가 장비 담당 464 00:36:28,021 --> 00:36:31,400 각자 역할이 있어 그래서 우리 팀이 특별하지! 465 00:36:31,483 --> 00:36:33,277 서로 절친인 것도 그렇고 466 00:36:34,194 --> 00:36:35,070 절친이라고? 467 00:36:35,153 --> 00:36:37,322 응, 너랑 에그맨처럼 그렇지? 468 00:36:39,950 --> 00:36:41,201 어... 469 00:36:41,285 --> 00:36:43,036 그렇지, 그렇고말고 470 00:36:43,787 --> 00:36:46,665 나랑 박사님 절친 중의 절친이지 471 00:36:47,791 --> 00:36:49,543 완전 그렇지 472 00:37:16,195 --> 00:37:18,363 이 물건들 좀 봐 473 00:37:18,447 --> 00:37:21,533 그냥 군사 기지나 연구실이 아니었네 474 00:37:22,784 --> 00:37:25,495 집이었어 사람들이 살았어 475 00:37:26,205 --> 00:37:27,456 걔도 가족이 있었고 476 00:37:28,290 --> 00:37:29,750 이게 그 냄새인가? 477 00:37:30,334 --> 00:37:32,836 화목한 가족의 악취? 478 00:37:33,504 --> 00:37:37,174 가족이 있었다면 어땠을까 상상해 본 적 없어? 479 00:37:37,799 --> 00:37:38,634 없어 480 00:37:38,717 --> 00:37:40,928 완전 빌런은 안 됐을지도 481 00:37:41,011 --> 00:37:43,931 난 부모, 삼촌 이모, 고모도 없었어 482 00:37:44,014 --> 00:37:46,850 내 태도의 뭔가 때문에 483 00:37:47,518 --> 00:37:51,647 어떤 성별도 내게 매력을 못 느끼더군 484 00:37:53,524 --> 00:37:55,692 내 미래는 꽉 막혔어! 485 00:37:56,693 --> 00:37:58,946 로보트닉 가문은 끝날 거야 486 00:38:00,280 --> 00:38:02,074 내 대에서 487 00:38:02,157 --> 00:38:04,701 내가 불어 좀 하지 488 00:38:10,624 --> 00:38:12,417 이런 데서 자란 거야, 섀도우? 489 00:38:13,418 --> 00:38:15,045 화날 만하네 490 00:38:15,879 --> 00:38:19,716 편한 의자나 만화책은 줄 수도 있었잖아 491 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 무슨 일이 있었던 거야? 492 00:38:24,221 --> 00:38:26,431 경고하기도 지겹다! 493 00:38:30,269 --> 00:38:33,981 어디 갔어, 고슴도치? 내 아픈 얘기 더 들어야지 494 00:38:35,566 --> 00:38:38,527 우리 아가들! 495 00:38:40,237 --> 00:38:42,698 내 알알이들! 496 00:38:43,824 --> 00:38:46,910 추억... 497 00:38:46,994 --> 00:38:50,497 내 마음 구석구석 498 00:38:50,581 --> 00:38:54,293 밝혀주는 빛 499 00:38:54,376 --> 00:38:57,713 수채화 같은 500 00:38:57,796 --> 00:39:02,926 흐릿한 기억 501 00:38:57,796 --> 00:39:02,926 흐릿한 기억 502 00:39:03,468 --> 00:39:05,971 그 모습 503 00:39:06,597 --> 00:39:11,768 우리가 아니었네 504 00:39:12,811 --> 00:39:16,523 이게... 말도 안 돼 505 00:39:16,607 --> 00:39:17,774 정말? 506 00:39:17,858 --> 00:39:18,859 - 불가능해 - 그럴까? 507 00:39:18,942 --> 00:39:19,818 - 거짓말 - 사실 아냐? 508 00:39:19,902 --> 00:39:20,777 - 난... - 넌? 509 00:39:20,861 --> 00:39:22,154 사칭범! 510 00:39:22,237 --> 00:39:24,573 내 아기들을 훔쳐 갔어! 511 00:39:24,656 --> 00:39:27,910 하지만 얘들은 진짜 아빠를 알아보지 512 00:39:27,993 --> 00:39:29,620 드론 유괴범! 513 00:39:30,954 --> 00:39:34,082 정말 훌륭한 발명품이야 514 00:39:34,166 --> 00:39:36,877 잠깐 빌린 거야 널 이리로 유인해 515 00:39:36,960 --> 00:39:38,962 이산가족 상봉하려고 516 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 알겠니, 이보 517 00:39:44,510 --> 00:39:47,012 내가 네 할아버지다 518 00:39:47,679 --> 00:39:50,057 제럴드 로보트닉 519 00:39:54,186 --> 00:39:56,855 할아버지... 라고? 520 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 하지만 어떻게? 왜? 521 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 하지만 어떻게? 왜? 522 00:40:02,194 --> 00:40:03,695 누가 누구랑? 523 00:40:04,446 --> 00:40:09,076 네 뛰어난 혈통을 물려준 게 524 00:40:09,618 --> 00:40:11,703 바로 나야 525 00:40:12,287 --> 00:40:15,207 나도 불어 좀 한단다 526 00:40:17,751 --> 00:40:20,170 나랑 진짜 닮았네 527 00:40:20,254 --> 00:40:22,172 더 뚱뚱하고 더 늙었지만 528 00:40:23,006 --> 00:40:24,967 그리고 냄새도 이상해 529 00:40:26,635 --> 00:40:29,471 하지만 상당히 닮았어 530 00:40:30,347 --> 00:40:31,390 마치... 531 00:40:32,140 --> 00:40:37,104 같은 배우가 연기하는 영화 속 두 인물처럼 532 00:40:37,187 --> 00:40:39,731 - 진짜 증거가 필요해! - 이보! 533 00:40:39,815 --> 00:40:41,108 시간 없어 534 00:40:42,609 --> 00:40:44,862 질문 한두 개 정도는 괜찮아 535 00:40:45,445 --> 00:40:48,156 세상에서 가장 아름다운 공식은? 536 00:40:48,240 --> 00:40:49,741 오일러 등식 537 00:40:49,825 --> 00:40:52,119 e의 파이 i 승 더하기 1은 0 538 00:40:52,202 --> 00:40:55,080 두 번째 모음이 동일한 유럽 수도 네 곳 539 00:40:55,664 --> 00:40:57,374 리가, 모나코 사라예보, 티라나 540 00:40:57,457 --> 00:40:59,376 광속 나누기 음속 541 00:40:59,459 --> 00:41:01,879 나누기 '스피드'에 나온 버스 속도는? 542 00:40:59,459 --> 00:41:01,879 나누기 '스피드'에 나온 버스 속도는? 543 00:41:03,255 --> 00:41:05,924 17,893.33333 544 00:41:06,008 --> 00:41:09,595 - 올림 하면? - 시속 17,894마일 545 00:41:09,678 --> 00:41:12,222 우승을 위한 마지막 질문! 546 00:41:12,306 --> 00:41:14,600 다행이네 미치려던 참인데 547 00:41:14,683 --> 00:41:16,685 희귀 폐질환으로 548 00:41:16,768 --> 00:41:19,980 영어 사전에서 가장 긴 단어는? 549 00:41:21,982 --> 00:41:25,736 뉴모노울트라마이크로스코픽 실리코볼케이노코니오시스, 진폐증 550 00:41:26,445 --> 00:41:29,656 - 할부지! - 피부는 늘어졌지만 551 00:41:30,199 --> 00:41:32,868 110살치곤 나쁘지 않지 552 00:41:35,579 --> 00:41:37,664 할아버쥐! 553 00:41:40,792 --> 00:41:44,713 어디 계시다 이제야 오셨어요? 554 00:41:47,299 --> 00:41:48,509 아니지 555 00:41:48,592 --> 00:41:50,969 어디 있다 이제야 나타나요! 556 00:41:51,803 --> 00:41:56,642 지난 50년간 극비 감옥에 갇혀있었어 557 00:41:57,267 --> 00:42:00,646 연하장도 그래서 못 보냈다 558 00:41:57,267 --> 00:42:00,646 연하장도 그래서 못 보냈다 559 00:42:01,230 --> 00:42:02,064 이제... 560 00:42:02,147 --> 00:42:06,026 널 왜 이리 데려왔는지 궁금하겠지 561 00:42:06,109 --> 00:42:07,569 데려온 거 아니고요! 562 00:42:07,653 --> 00:42:10,989 독보적인 지성으로 제가 추적해 냈죠 563 00:42:11,073 --> 00:42:15,160 내 독보적 지성이 세운 계획에 말려들어서 말이지 564 00:42:15,244 --> 00:42:16,328 알게 될 거다 565 00:42:17,204 --> 00:42:20,040 다 내 손바닥 안이야 566 00:42:21,291 --> 00:42:23,293 가자, 손주야 567 00:42:36,849 --> 00:42:38,892 안 돼, 이럴 수가 568 00:42:38,976 --> 00:42:43,188 뇌진탕으로 악몽 꾸는 거라고 해줘 569 00:42:43,272 --> 00:42:45,482 에그맨이 둘이라니? 570 00:42:45,566 --> 00:42:47,568 빌런이 둘이니 재미도 두 배! 571 00:42:47,651 --> 00:42:50,153 로보트닉이 둘이면 하나보다 훨씬 고약하지 572 00:42:50,737 --> 00:42:52,739 가슴 박치기? 관두죠 573 00:42:53,740 --> 00:42:55,993 스톤, 넌 왜 묶여 있어? 574 00:42:56,076 --> 00:42:58,745 혼자 있을 때 해 역겹군 575 00:42:58,829 --> 00:43:01,290 오랫동안 못 만난 손자가 당신이군 576 00:42:58,829 --> 00:43:01,290 오랫동안 못 만난 손자가 당신이군 577 00:43:01,957 --> 00:43:04,334 넌 또 하나의 역겨운 고슴도치고? 578 00:43:04,418 --> 00:43:06,545 이거 다 당신 짓이야? 579 00:43:06,628 --> 00:43:08,881 - 섀도우 탈출 - 월터스 공격도? 580 00:43:08,964 --> 00:43:10,340 이 노인네 냄새까지? 581 00:43:10,424 --> 00:43:14,303 감히 잘도 알아서 날 모욕해? 582 00:43:14,386 --> 00:43:16,638 섀도우, 열쇠 찾아 583 00:43:16,722 --> 00:43:17,723 어딨지? 584 00:43:17,806 --> 00:43:19,892 시도는 좋았어 염색 머리 585 00:43:19,975 --> 00:43:22,186 너한테 바로 열쇠 넘길 정도로 586 00:43:22,269 --> 00:43:24,438 우리가 멍청해 보여? 587 00:43:24,521 --> 00:43:26,064 사실 멍청하지 588 00:43:26,148 --> 00:43:31,486 세.수.통.이 모든 걸 빼앗았어 똑같이 갚아줄 거야 589 00:43:31,570 --> 00:43:32,946 이거로 590 00:43:33,739 --> 00:43:36,783 악감정으로 빚어낸 내 걸작 591 00:43:37,367 --> 00:43:39,453 '이클립스 캐논'이다 592 00:43:40,120 --> 00:43:42,706 자유를 얻기 위해 593 00:43:42,789 --> 00:43:47,753 내가 세.수.통.에 넘긴 인류 최강의 무기 594 00:43:47,836 --> 00:43:51,965 지구 어느 곳도 정밀 타격 가능한 기관포 595 00:43:53,383 --> 00:43:54,635 우리 첫 목표물은 596 00:43:55,385 --> 00:43:57,179 세.수.통. 본부다 597 00:43:57,262 --> 00:44:01,517 그런 무기면 수백만의 무고한 생명을 앗아갈 텐데! 598 00:43:57,262 --> 00:44:01,517 그런 무기면 수백만의 무고한 생명을 앗아갈 텐데! 599 00:44:01,600 --> 00:44:03,227 어쩔테라바이트 600 00:44:04,102 --> 00:44:09,107 캐논 발사에 필요한 열쇠 한 쌍 중 하나야 601 00:44:09,191 --> 00:44:11,610 나머지는 본부 금고에 있지 602 00:44:11,693 --> 00:44:13,570 둘 다 손에 넣으면 603 00:44:13,654 --> 00:44:16,657 내 무기를 제어할 수 있게 돼 604 00:44:17,324 --> 00:44:18,492 함께할게요 605 00:44:25,499 --> 00:44:27,042 이런, 게 같은! 606 00:44:27,125 --> 00:44:28,752 널찍하고 단단하죠 607 00:44:29,628 --> 00:44:32,798 이 모험 제안해 줘서 고마웠어 608 00:44:32,881 --> 00:44:35,133 덕분에 잘 풀렸어 609 00:44:35,217 --> 00:44:38,136 이런데도 못 믿는 게 내 잘못이야? 610 00:44:40,097 --> 00:44:41,974 섀도우, 기다려! 이러지 마 611 00:44:42,057 --> 00:44:46,103 괴로운 거 알지만 네 모습을 잃으면 안 돼 612 00:44:46,186 --> 00:44:50,566 놈들이 걔한테 한 짓을 떠올리며 50년을 보냈어 613 00:44:50,649 --> 00:44:53,569 이게 내 모습이야 614 00:45:00,701 --> 00:45:03,620 마법 구슬? 아이고, 무서워라 615 00:45:07,457 --> 00:45:08,876 진짜 무섭잖아! 616 00:45:10,961 --> 00:45:14,965 작은 블랙홀이야! 다 빨려 들어가겠어! 617 00:45:20,804 --> 00:45:21,930 두려워 마, 친구들 618 00:45:22,848 --> 00:45:24,766 난 치아도 근육이니까! 619 00:45:30,272 --> 00:45:32,858 소닉 내 링 좀 꺼내봐! 620 00:45:32,941 --> 00:45:34,234 잡았다 621 00:45:34,318 --> 00:45:36,528 잘 봐, 트릭샷! 622 00:45:40,282 --> 00:45:41,700 제발... 623 00:45:42,993 --> 00:45:44,119 좀... 624 00:45:44,703 --> 00:45:46,371 빨리 625 00:45:47,998 --> 00:45:49,666 돼라! 626 00:45:59,635 --> 00:46:01,845 좋았어! 627 00:45:59,635 --> 00:46:01,845 좋았어! 628 00:46:05,349 --> 00:46:06,558 저런 629 00:46:07,559 --> 00:46:09,645 구글지도에 알려줘야겠어 630 00:46:13,232 --> 00:46:16,485 저 파랗고 빠른 괴물을 우주에서 쫓아내려 631 00:46:16,568 --> 00:46:17,528 "생명체가 감지되지 않음" 632 00:46:17,611 --> 00:46:21,365 오랜 세월 애썼는데 633 00:46:21,448 --> 00:46:22,866 할아버지가 해내셨네요 634 00:46:24,910 --> 00:46:26,537 반나절 만에 635 00:46:26,620 --> 00:46:30,666 우리가 함께하면 뭐든 박살 낼 수 있지 636 00:46:30,749 --> 00:46:33,710 런던 세.수.통. 본부로 경로 설정합니다 637 00:46:33,794 --> 00:46:35,504 4시간 소요 예정입니다 638 00:46:36,171 --> 00:46:37,256 게치고 빠르죠 639 00:46:37,339 --> 00:46:39,800 예상 일정보단 빠르니 됐지 640 00:46:40,843 --> 00:46:45,013 그동안 서로를 알아가자꾸나 641 00:46:45,097 --> 00:46:46,849 네? 642 00:46:47,641 --> 00:46:48,976 지금... 643 00:46:49,059 --> 00:46:52,187 좋은 시간 보내잔 말씀? 644 00:46:52,271 --> 00:46:56,149 평생을 기다렸잖니 645 00:46:57,109 --> 00:46:59,361 새로 생긴 할애비와의 646 00:47:00,028 --> 00:47:03,490 완벽한 하루를 어떻게 보내고 싶니? 647 00:47:16,128 --> 00:47:17,504 "에그맨랜드" 648 00:47:28,557 --> 00:47:31,185 "생일 축하해" 649 00:48:39,545 --> 00:48:41,004 완성! 650 00:48:41,088 --> 00:48:43,924 - 걸작이야! 좀 봐 - 야호! 651 00:48:44,007 --> 00:48:47,469 둘만 있으니 너무 좋다 652 00:48:47,553 --> 00:48:51,723 완전, 정말... 편안해 머리도 맑아지고 653 00:48:52,307 --> 00:48:54,142 새로 찾은 취미들 좀 봐 654 00:48:54,226 --> 00:48:56,186 - 정말 많지 - 완전! 655 00:48:56,270 --> 00:48:59,314 액션과 모험 가득한 몇 년을 보냈으니... 656 00:48:59,398 --> 00:49:01,817 - 이런 것도 괜찮지 - 맞아 657 00:48:59,398 --> 00:49:01,817 - 이런 것도 괜찮지 - 맞아 658 00:49:07,322 --> 00:49:09,741 톰! 매디! 완전... 659 00:49:09,825 --> 00:49:12,119 - 너클즈, 돌아줄래? - 이런, 미안 660 00:49:12,911 --> 00:49:16,206 톰! 매디! 완전 위험 특급 비밀 작전 좀 도와줘! 661 00:49:19,084 --> 00:49:20,794 - 다행이다, 할게 - 가자 662 00:49:20,878 --> 00:49:23,172 정말? 한다고? 그렇게 쉽게? 663 00:49:23,255 --> 00:49:26,091 응, 너희 없어서 너무 지루했거든 664 00:49:26,175 --> 00:49:28,010 - 기분 나빠하진 마 - 전혀 665 00:49:28,093 --> 00:49:31,054 어떤 미친 계획이든 할게 666 00:49:31,138 --> 00:49:34,433 좋아, 근데 중요한 질문부터 저건 뭐야? 667 00:49:35,058 --> 00:49:36,476 아! 이건... 668 00:49:36,560 --> 00:49:38,478 꼬마 톰이야! 멋지지 않아? 669 00:49:40,564 --> 00:49:42,900 치우랬지 진짜 소름 끼쳐 670 00:49:42,983 --> 00:49:44,443 널 좀 치우랬는데! 671 00:49:44,526 --> 00:49:47,571 - 그건... 선 넘었어 - 가만 안 둬 672 00:49:50,699 --> 00:49:53,076 여기야 작전의 심장부 673 00:49:53,160 --> 00:49:55,454 런던 세.수.통. 본부 674 00:49:56,038 --> 00:49:59,082 톰, 드디어 함께 런던에 가게 됐네 675 00:49:59,166 --> 00:50:00,751 언젠가 갈 거랬잖아 676 00:49:59,166 --> 00:50:00,751 언젠가 갈 거랬잖아 677 00:50:00,834 --> 00:50:02,628 좋아 계획은 이거야 678 00:50:02,711 --> 00:50:04,838 내가 엄청 빨리 달려서 679 00:50:04,922 --> 00:50:07,799 강 위를 지나! 바로... 680 00:50:10,385 --> 00:50:11,595 방금 뭐야? 681 00:50:11,678 --> 00:50:15,182 축하해! 에너지 쉴드에 부딪혀 재가 됐어 682 00:50:15,766 --> 00:50:18,894 서버실에 USB를 심어서 내가 조종하게 해줘야 683 00:50:18,977 --> 00:50:21,396 이걸 끌 수 있어 684 00:50:21,480 --> 00:50:23,148 두 사람이 그걸 해줘 685 00:50:23,232 --> 00:50:25,108 완전 센 스파이 커플! 686 00:50:25,192 --> 00:50:26,735 미스터 앤 미세스 스미스 687 00:50:26,818 --> 00:50:30,614 쉴드를 끄면 레이저 통로가 나올 거야 688 00:50:32,115 --> 00:50:35,702 촘촘한 레이저에 닿으면 산산이 조각나고 689 00:50:37,079 --> 00:50:39,790 흔적도 없이 사라질 거야! 690 00:50:39,873 --> 00:50:41,416 또야? 691 00:50:42,000 --> 00:50:44,419 - 톰 크루즈 시키면 안 돼? - 안 돼 692 00:50:44,503 --> 00:50:48,257 톰도 금고는 못 들어가니까 693 00:50:48,340 --> 00:50:49,842 왜 비어 있지? 694 00:50:49,925 --> 00:50:52,678 내부가 어떤지 전혀 모르거든 695 00:50:52,761 --> 00:50:55,556 링을 써서 접근하는 걸 차단하기 위해 696 00:50:55,639 --> 00:50:58,809 세.수.통.이 관련 이미지와 지도를 다 삭제했어 697 00:50:58,892 --> 00:51:01,019 그래서 이 작전의 마지막 단계는... 698 00:50:58,892 --> 00:51:01,019 그래서 이 작전의 마지막 단계는... 699 00:51:02,271 --> 00:51:04,523 아무 정보 없이 하겠네 700 00:51:09,027 --> 00:51:10,112 미안 701 00:51:10,195 --> 00:51:11,613 그냥 말할게 702 00:51:11,697 --> 00:51:14,283 더 쉬운 방법 있잖아 703 00:51:14,366 --> 00:51:18,245 소닉이 마스터 에메랄드로 황금 신으로 변신해 704 00:51:18,328 --> 00:51:19,788 열쇠를 가져오면 되지 705 00:51:20,622 --> 00:51:24,293 안 돼, 마스터 에메랄드는 다시 쓰기엔 너무 강력해서 706 00:51:24,376 --> 00:51:26,837 숨겨두자고 서로 약속했어 707 00:51:26,920 --> 00:51:29,173 장소는 너클즈만 알아 708 00:51:29,256 --> 00:51:31,383 마스터 에메랄드의 수호자로서 709 00:51:31,466 --> 00:51:34,553 어떤 이유로든 그걸 탈취하려는 자는 710 00:51:34,636 --> 00:51:36,555 나의 원수로 간주한다 711 00:51:37,139 --> 00:51:40,726 알았어! 맙소사 협박까지 할 건 없잖아 712 00:51:40,809 --> 00:51:43,937 둘이 항상 우리에게 옳은 선택을 하랬잖아 713 00:51:44,021 --> 00:51:45,981 이게 옳은 선택이야 714 00:51:46,064 --> 00:51:47,649 좋아 715 00:51:47,733 --> 00:51:50,152 그럼 이제 가는 건가? 716 00:51:50,235 --> 00:51:53,697 "런던" 717 00:52:05,667 --> 00:52:07,503 런던, 베이비! 718 00:52:10,756 --> 00:52:13,342 세.수.통. 본부가 바로 저기 있네 719 00:52:13,425 --> 00:52:17,513 들어가서 열쇠 가져올게요 방해물은 다 치워버리고! 720 00:52:17,596 --> 00:52:19,264 복수할래요 721 00:52:19,348 --> 00:52:20,766 조금만 참아, 섀도우 722 00:52:20,849 --> 00:52:23,185 이건 우리가 해결하마 723 00:52:24,019 --> 00:52:27,523 약속하지 복수는 하게 될 거다 724 00:52:27,606 --> 00:52:31,443 상상도 못 한 스케일로 725 00:52:32,027 --> 00:52:35,864 가요, 할부지 나쁜 짓 해야죠! 726 00:52:36,448 --> 00:52:37,824 슈트 727 00:52:37,908 --> 00:52:38,867 여기요, 박사님 728 00:52:39,868 --> 00:52:41,912 스톤, 고슴도치 잘 보고 있어 729 00:52:41,995 --> 00:52:43,956 게는 은은하게 시동 켜두고 730 00:52:45,541 --> 00:52:48,126 가족끼리 오붓하게 해결해 볼까요 731 00:52:52,673 --> 00:52:53,882 가자, 섀도우 732 00:52:54,716 --> 00:52:58,262 아보카도 챙겨왔어 소스 만들자 733 00:53:00,055 --> 00:53:02,057 복수의 소스! 734 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 얘들아, 아직이야? 종일 기다렸는데 735 00:53:16,572 --> 00:53:19,533 소닉 이제 막 시작했잖아 736 00:53:19,616 --> 00:53:21,869 톰, 매디 준비됐어? 737 00:53:22,452 --> 00:53:24,162 - 태어날 때부터 됐지 - 해보자고 738 00:53:24,246 --> 00:53:25,497 너클즈는? 739 00:53:25,581 --> 00:53:27,875 거대한 시계 위에 자리 잡았지 740 00:53:27,958 --> 00:53:30,711 내가 부술 유리가 어느 거라고? 741 00:53:30,794 --> 00:53:34,882 너클즈, 네 임무는 '비상시 유리를 깨는' 거야 742 00:53:34,965 --> 00:53:39,928 알겠어, 비열한 적의 턱을 부수듯 산산조각 내주지 743 00:53:40,012 --> 00:53:41,889 비상시에 말이지 744 00:53:41,972 --> 00:53:44,725 역겨운 경쟁자의 머리처럼 가루로 만들 거야 745 00:53:44,808 --> 00:53:48,187 다시 말하지만 '비상'이 핵심 단어야 746 00:53:48,270 --> 00:53:52,482 내 강력한 주먹 아래 유리마저 자비를 구하겠지! 747 00:53:52,566 --> 00:53:54,776 다들 잊지 마, 팀플레이야 집중해 748 00:53:54,860 --> 00:53:56,945 - 제발 - 됐고, 넘어가자 749 00:53:57,029 --> 00:53:58,906 다들 할 일은 알고 있지 750 00:53:58,989 --> 00:54:01,116 톰과 매디가 USB 삽입하면 751 00:53:58,989 --> 00:54:01,116 톰과 매디가 USB 삽입하면 752 00:54:01,200 --> 00:54:03,827 내가 쉴드 해제하고 소닉이 열쇠를 가져와 753 00:54:03,911 --> 00:54:05,829 너클즈는 대기하다가 754 00:54:05,913 --> 00:54:08,290 비상시에 유리를 깬다 755 00:54:08,373 --> 00:54:09,750 봤지? 알아들었네 756 00:54:10,334 --> 00:54:11,293 그럼 준비 다 됐네 757 00:54:11,376 --> 00:54:12,920 홀로그램 타임 758 00:54:14,505 --> 00:54:15,422 먼저 해 759 00:54:17,466 --> 00:54:19,218 나야, 레이첼 760 00:54:19,301 --> 00:54:21,303 말이 돼? 같이 런던에 오다니 761 00:54:21,386 --> 00:54:23,305 그게 당신 언니라고? 다시 해봐 762 00:54:23,388 --> 00:54:26,308 혹시... 이 임무가 좀 무리인가? 763 00:54:26,391 --> 00:54:28,852 집에 가서 빵이나 굽고 싶은 걸지도 764 00:54:28,936 --> 00:54:30,604 토마스 마이클 워쇼우스키! 765 00:54:30,687 --> 00:54:32,064 내 결혼식에 외계인 끌고 와서 766 00:54:32,147 --> 00:54:34,233 내 남편 때려눕히고 날 눈에 파묻었지 767 00:54:34,316 --> 00:54:36,401 심판의 날이 왔다! 768 00:54:36,485 --> 00:54:37,569 됐어, 완벽해 769 00:54:38,278 --> 00:54:40,322 이제 반쪽 등장이요 770 00:54:42,449 --> 00:54:46,286 내 이름은 랜들 이 근육으론 뭔들 771 00:54:46,912 --> 00:54:48,539 근육 쇼 좀 해볼까! 772 00:54:49,289 --> 00:54:51,708 나 어때? 제대로 짱짱 773 00:54:51,792 --> 00:54:54,169 근육맨 됐지? 774 00:54:54,253 --> 00:54:57,297 머리 큰 남자 됐네 일하러 가자 775 00:55:01,426 --> 00:55:02,636 랜들 핸들 요원이다 776 00:55:03,220 --> 00:55:05,472 아내 레이첼과 식사하러 왔는데 777 00:55:05,556 --> 00:55:09,518 죄송합니다만 현재 출입 통제 중이라 778 00:55:09,601 --> 00:55:11,228 지휘관급만 출입 가능합니다 779 00:55:11,812 --> 00:55:13,272 잠시만 780 00:55:14,147 --> 00:55:15,274 테일즈... 781 00:55:15,357 --> 00:55:16,608 문제가 생겼어 782 00:55:16,692 --> 00:55:19,653 섀도우 탈출 후에 보안을 강화했나 봐 783 00:55:20,237 --> 00:55:21,446 내가 해결할게 784 00:55:22,281 --> 00:55:23,740 신참인가 봐 785 00:55:23,824 --> 00:55:26,243 내 소개부터 할게 난 레이첼 786 00:55:26,785 --> 00:55:28,787 일명 '걸리면 죽는다' 레이첼 님 787 00:55:29,371 --> 00:55:31,248 세.수.통.이 뭐의 줄임말인지 알아? 788 00:55:31,331 --> 00:55:33,750 그럼요, 세계 수호... 789 00:55:33,834 --> 00:55:36,503 세상, 수치, 통증 790 00:55:37,087 --> 00:55:39,047 세상 최고의 수치와 통증 791 00:55:39,131 --> 00:55:41,133 맛 좀 보겠어? 792 00:55:42,092 --> 00:55:43,385 완전 치욕스럽게? 793 00:55:43,468 --> 00:55:45,137 - 아닙니다 - 그럼 794 00:55:45,220 --> 00:55:47,097 그 한심한 손가락으로 795 00:55:47,181 --> 00:55:48,557 빨리 타이핑해! 796 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 그렇지, 계속해 797 00:55:52,603 --> 00:55:54,688 불편 끼쳐 죄송했습니다 798 00:55:56,190 --> 00:55:58,066 완전 불편했어! 799 00:56:01,528 --> 00:56:03,697 레이첼로 사는 거 너무 좋네! 800 00:56:13,874 --> 00:56:16,126 - 됐어? - 응 801 00:56:17,628 --> 00:56:18,462 아야! 802 00:56:19,505 --> 00:56:22,216 록웰 국장 서버실 출입 승인 요청 803 00:56:22,299 --> 00:56:23,509 잠시만 기다리세요 804 00:56:25,302 --> 00:56:27,638 안 돼, 진짜다 진짜가 나타났어 805 00:56:27,721 --> 00:56:29,640 - 콜로라도 사건은? - 아직 조사 중입니다 806 00:56:29,723 --> 00:56:31,016 무슨 말이야 아직 조사 중이라니? 807 00:56:31,099 --> 00:56:33,101 - 어떡해? - 빨리, 얼굴 바꿔 808 00:56:33,185 --> 00:56:35,312 됐어? 나 누구야? 809 00:56:35,896 --> 00:56:37,606 왜? 그 표정 뭔데? 810 00:56:37,689 --> 00:56:39,066 뭘 잘못한 거지? 811 00:56:41,610 --> 00:56:42,736 알겠습니다, 선장님! 812 00:56:46,615 --> 00:56:49,284 알겠습니다, 선장님? 자기가 뭐 뽀빠이야? 813 00:56:49,368 --> 00:56:51,245 - 당황해서 그랬어! - 못 살아 814 00:56:51,328 --> 00:56:52,496 정신 똑바로 차려! 815 00:56:56,333 --> 00:56:57,835 테일즈, 어디로 가? 816 00:56:57,918 --> 00:57:01,380 보안 서버는 7열 23번 캐비닛에 있어 817 00:56:57,918 --> 00:57:01,380 보안 서버는 7열 23번 캐비닛에 있어 818 00:57:01,463 --> 00:57:06,134 아직이야? 평생 걸리겠네 819 00:57:08,512 --> 00:57:12,307 유리 깰 때 됐어? 아님 다른 거라도? 820 00:57:12,391 --> 00:57:14,893 다들 준비해 매디가 USB 삽입할 거야 821 00:57:15,394 --> 00:57:16,478 준비됐어? 822 00:57:16,562 --> 00:57:17,813 3... 823 00:57:17,896 --> 00:57:19,147 2... 824 00:57:19,231 --> 00:57:20,482 1 825 00:57:22,067 --> 00:57:23,277 됐다 826 00:57:27,114 --> 00:57:28,991 - 안 되는데 - 제대로 넣은 거야? 827 00:57:29,074 --> 00:57:31,618 - 때려 봐 - 때리지 마 828 00:57:32,870 --> 00:57:34,830 - 꺼내서 불자 - 그래! 829 00:57:35,414 --> 00:57:36,373 말도 안 돼, 톰 830 00:57:36,999 --> 00:57:39,334 과학적 근거가 전혀 없는 행동... 831 00:57:42,421 --> 00:57:43,881 무시해, 됐어! 832 00:57:43,964 --> 00:57:47,718 - 90년대식이 최고야 - 최고야, 그렇지? 833 00:57:47,801 --> 00:57:49,720 외부 센서 끌게 834 00:57:49,803 --> 00:57:50,804 됐다! 835 00:57:51,471 --> 00:57:52,681 잠깐... 836 00:57:52,764 --> 00:57:55,434 원래 다른 USB도 있는 거야? 837 00:57:55,517 --> 00:57:57,436 콧수염 크게 달린 거? 838 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 안 돼 839 00:57:59,396 --> 00:58:01,732 열 신호 두 개가 금고로 가고 있어 840 00:57:59,396 --> 00:58:01,732 열 신호 두 개가 금고로 가고 있어 841 00:58:01,815 --> 00:58:03,066 이건 분명... 842 00:58:09,448 --> 00:58:12,701 로보트닉 님이 대화에 참여하셨다 843 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 잠깐 844 00:58:15,245 --> 00:58:16,205 할배? 845 00:58:17,831 --> 00:58:19,458 할부지? 846 00:58:19,541 --> 00:58:20,959 어디 계세욥? 847 00:58:21,043 --> 00:58:22,544 바로 여깄다 848 00:58:23,545 --> 00:58:26,715 가족만 아녔음 내장을 파냈을 거다 849 00:58:27,299 --> 00:58:29,801 잘하란 말이다 850 00:58:33,222 --> 00:58:36,683 '마지막 열정' 다시 시작합니다 851 00:58:36,767 --> 00:58:38,227 마지막 열정은... 852 00:58:38,852 --> 00:58:41,271 한 사람만 가질 수 있어 853 00:58:41,355 --> 00:58:42,648 아니 854 00:58:43,273 --> 00:58:46,902 그 주인은 바로... 나, 후안이지! 855 00:58:47,486 --> 00:58:49,488 가브리엘라는 둘 다 죽여야 해 856 00:58:49,571 --> 00:58:52,115 가브리엘라가 무슨 물건도 아니고 857 00:58:52,199 --> 00:58:54,368 '이거 죽여, 저거도 죽여' 858 00:58:54,451 --> 00:58:57,955 긴장 좀 풀어, 섀도우 우린 곧 세상을 지배할 건데 859 00:58:58,622 --> 00:58:59,706 이번 일 끝나면 860 00:59:00,332 --> 00:59:03,168 지배할 게 남지도 않을걸 861 00:59:03,252 --> 00:59:05,921 너 치고도 너무 암울한데 862 00:59:06,755 --> 00:59:08,507 너랑 교수님 무슨 꿍꿍이야? 863 00:59:08,590 --> 00:59:10,551 잠깐, 이건 뭐지? 864 00:59:11,218 --> 00:59:13,303 외부 신호 맞네! 865 00:59:14,221 --> 00:59:15,305 안뇽! 866 00:59:15,389 --> 00:59:17,349 누가 물을 안 내렸네? 867 00:59:38,328 --> 00:59:41,290 이젠 뭘 하지 교활한 동료야? 868 00:59:41,373 --> 00:59:42,958 팀플레이 부탁드려요! 869 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 이거... 870 00:59:52,676 --> 00:59:53,719 레이저가... 871 00:59:55,137 --> 00:59:57,723 슈트를 뚫질 못하네 872 00:59:59,057 --> 01:00:02,269 내 끝내주는 몸매를 따라 흘러 873 00:59:59,057 --> 01:00:02,269 내 끝내주는 몸매를 따라 흘러 874 01:00:02,352 --> 01:00:03,770 당연하죠 875 01:00:05,939 --> 01:00:09,943 레이저 굴절 열 변형장을 형성하게 디자인했으니까 876 01:00:10,027 --> 01:00:12,029 실제 써본 건 처음이지만요 877 01:00:12,112 --> 01:00:13,655 피도 눈물도 없는 놈 878 01:00:14,323 --> 01:00:15,699 뼛속까지 썩었구나 879 01:00:16,283 --> 01:00:18,952 너무... 자랑스럽다 880 01:00:19,036 --> 01:00:21,371 그럼 춤추며 지나면 되겠군 881 01:00:23,999 --> 01:00:26,084 도전 받아들이죠 882 01:01:11,755 --> 01:01:14,091 손가락은 버튼 위에 883 01:01:14,883 --> 01:01:16,051 버튼 눌러 884 01:01:32,901 --> 01:01:34,987 로보트닉 일당이 금고에 거의 도착했어! 885 01:01:35,070 --> 01:01:37,281 시간이 없어, 출동할게 886 01:01:37,364 --> 01:01:39,825 안 돼, 소닉! 아직 쉴드 해제 못 했어! 887 01:01:41,910 --> 01:01:42,953 너무 늦었어! 888 01:01:43,996 --> 01:01:46,582 나 좀 봐! 역주행 중이지롱 889 01:01:49,751 --> 01:01:51,378 관광도 좀 하고 890 01:01:51,461 --> 01:01:53,755 폴, 존, 조지 나머지 한 명! 891 01:01:53,839 --> 01:01:55,632 시끄러운 미국인 지나가요! 892 01:01:55,716 --> 01:01:57,217 미안, 쏘리 893 01:01:57,301 --> 01:01:58,844 저기요 호그와트는 어느 쪽이에요? 894 01:01:58,927 --> 01:02:02,806 잘 들어라! 소닉 님이 차 한 잔을 원하신다! 895 01:01:58,927 --> 01:02:02,806 잘 들어라! 소닉 님이 차 한 잔을 원하신다! 896 01:02:02,890 --> 01:02:04,474 좀 맡길게요 897 01:02:05,809 --> 01:02:07,227 안 될 거야! 898 01:02:07,311 --> 01:02:08,270 할 수 있어 899 01:02:11,857 --> 01:02:13,317 안 될 거야 900 01:02:13,400 --> 01:02:14,568 해낼 거라고 901 01:02:16,320 --> 01:02:17,613 못 하겠네 902 01:02:17,696 --> 01:02:19,990 안 되겠어! 903 01:02:24,745 --> 01:02:25,746 해냈다! 904 01:02:28,207 --> 01:02:31,460 좀 지나갈게요 사인은 이따가! 안녕! 905 01:02:39,259 --> 01:02:41,345 우리 운명이 기다리네요 906 01:02:42,429 --> 01:02:44,348 로보쓰레기들! 딱 멈춰! 907 01:02:44,431 --> 01:02:46,642 - 해보자고! - 좋지! 908 01:02:53,982 --> 01:02:55,609 느려, 에그맨 909 01:02:55,692 --> 01:02:59,071 괜찮으시면 키는 내가 가져갈게 910 01:03:00,239 --> 01:03:02,741 아름다운 내 발이 왜 말을 안 듣지? 911 01:03:03,492 --> 01:03:04,409 왜냐하면... 912 01:03:04,993 --> 01:03:07,663 금고는 가변 중력으로 무장돼 있으니까 913 01:03:09,081 --> 01:03:09,957 진짜네 914 01:03:10,541 --> 01:03:12,000 초록색 누르면 올라가고 915 01:03:12,084 --> 01:03:14,336 빨간색 누르면 바닥에 찰싹 붙어 916 01:03:14,419 --> 01:03:16,964 록웰 국장, 들어봐 로보트닉 일당이... 917 01:03:17,047 --> 01:03:19,758 두 번째 열쇠를 훔치려 한다고? 너처럼? 918 01:03:19,842 --> 01:03:21,218 그래, 나도 알아 919 01:03:22,719 --> 01:03:25,389 월터스 사령관님이 공격받던 순간 알았지 920 01:03:25,472 --> 01:03:26,473 아무튼... 921 01:03:27,099 --> 01:03:29,726 내 미끼를 물고 함정에 걸려줘서 922 01:03:29,810 --> 01:03:31,395 고마워 923 01:03:32,020 --> 01:03:33,689 말도 안 돼 924 01:03:33,772 --> 01:03:35,482 그러니까 말이다 925 01:03:35,566 --> 01:03:37,568 군대에 여자라니! 926 01:03:39,528 --> 01:03:40,946 가자 927 01:03:42,030 --> 01:03:43,323 위치로! 928 01:03:43,407 --> 01:03:44,616 전체 포위해 929 01:03:46,076 --> 01:03:47,160 로보트닉 930 01:03:47,244 --> 01:03:49,872 쫄쫄이 패션이네? 이 늙다리는 누구야? 931 01:03:49,955 --> 01:03:54,209 우리 할아버지시다 도넛 중독 바보야 932 01:03:54,293 --> 01:03:57,462 - 쟤들은 누군데? - 반려동물 933 01:03:57,546 --> 01:04:00,465 구하러 온 감성 커플이요 934 01:03:57,546 --> 01:04:00,465 구하러 온 감성 커플이요 935 01:04:00,549 --> 01:04:02,426 그만! 다 끝났어 936 01:04:02,509 --> 01:04:06,180 여길 나가는 유일한 길은 체포되는 거야 937 01:04:06,263 --> 01:04:08,015 다른 길은 없어 938 01:04:08,098 --> 01:04:11,018 한 가지 더 있을지도 몰라 939 01:04:11,101 --> 01:04:12,436 무슨 말이지? 940 01:04:12,519 --> 01:04:14,563 덩치 친구, 지금이야 941 01:04:15,731 --> 01:04:19,067 비상시에 유리를 깬다! 942 01:04:27,034 --> 01:04:29,328 팀 너클즈는 아무도 못 막지 943 01:04:29,411 --> 01:04:30,495 발포해 944 01:04:31,997 --> 01:04:33,457 너클즈, 이거 좀 꺼! 945 01:04:33,540 --> 01:04:34,875 - 빨리! - 알았어 946 01:04:36,502 --> 01:04:37,628 이런 947 01:04:45,969 --> 01:04:47,095 꼴 좋다! 948 01:04:55,062 --> 01:04:57,189 - 움직일 수 있어? - 아니, 전혀 949 01:04:57,272 --> 01:04:59,816 - 테일즈, 넌? - 딱 붙었어 950 01:04:59,900 --> 01:05:01,360 꽤 오래 있겠네 951 01:04:59,900 --> 01:05:01,360 꽤 오래 있겠네 952 01:05:06,949 --> 01:05:08,283 열쇠는? 953 01:05:15,624 --> 01:05:18,293 - 뭔데? - 문제가 생긴 거 같아 954 01:05:20,963 --> 01:05:21,880 안 돼, 안 돼! 955 01:05:42,651 --> 01:05:44,528 움직인다 956 01:05:45,445 --> 01:05:47,114 움직여! 957 01:05:50,284 --> 01:05:52,703 잘한다, 내 손주! 958 01:05:53,495 --> 01:05:54,580 틀니야... 959 01:05:59,042 --> 01:06:00,878 안 돼! 960 01:05:59,042 --> 01:06:00,878 안 돼! 961 01:06:01,503 --> 01:06:03,213 거의 다 왔어! 962 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 소닉! 963 01:06:26,528 --> 01:06:28,989 헛수고했잖아 964 01:06:34,244 --> 01:06:36,079 - 괜찮아? - 응, 당신은? 965 01:06:36,163 --> 01:06:37,748 소닉! 966 01:06:39,041 --> 01:06:42,377 소닉 대 콘크리트 바위 1 대 0 967 01:06:43,587 --> 01:06:44,838 구해줘서 고마워 968 01:06:44,922 --> 01:06:46,590 아슬아슬했지? 969 01:06:47,549 --> 01:06:48,926 아무도 못 나가게 해! 970 01:06:51,386 --> 01:06:52,596 열쇠를 가져갔어 971 01:06:55,349 --> 01:06:56,475 나한테 생각이 있어 972 01:07:05,651 --> 01:07:07,194 월터스 사령관님 973 01:07:07,277 --> 01:07:08,445 사령관님 974 01:07:08,529 --> 01:07:10,113 - 아직... - 살아있냐고? 975 01:07:10,197 --> 01:07:13,158 열쇠가 안전한 걸 확인하기 전엔 못 죽지 976 01:07:13,992 --> 01:07:15,452 안전하게 지켜줘 고맙네 977 01:07:15,536 --> 01:07:16,995 이젠 내가 맡지 978 01:07:19,706 --> 01:07:21,542 명령이다, 록웰 국장 979 01:07:25,754 --> 01:07:27,881 가서 지원 병력 꾸리도록 980 01:07:29,258 --> 01:07:30,342 네, 사령관님 981 01:07:36,056 --> 01:07:38,392 열쇠 찾았어 반복한다, 열쇠 찾았어 982 01:07:38,475 --> 01:07:40,102 이제 여기서 나가자고 983 01:07:44,314 --> 01:07:46,191 월터스 사령관 984 01:07:47,234 --> 01:07:48,443 아냐, 잠깐! 985 01:08:02,749 --> 01:08:04,001 뭐? 986 01:08:04,084 --> 01:08:06,587 톰! 다 나왔어 빨리 가자! 987 01:08:07,212 --> 01:08:08,881 너, 무슨 짓을... 988 01:08:10,799 --> 01:08:11,633 톰! 989 01:08:12,759 --> 01:08:14,511 톰, 어떻게 된 거야? 990 01:08:15,512 --> 01:08:18,515 말 좀 해봐, 제발 괜찮을 거야 991 01:08:19,015 --> 01:08:22,185 제발, 제발 일어나 눈 좀 떠 992 01:08:22,269 --> 01:08:23,854 일어나, 제발 993 01:08:24,438 --> 01:08:25,939 일어나, 일어나줘! 994 01:08:26,689 --> 01:08:27,691 마리아 995 01:08:32,112 --> 01:08:33,822 무슨 짓을 한 거야? 996 01:08:36,575 --> 01:08:38,035 할 일을 한 것뿐이야 997 01:08:40,746 --> 01:08:42,456 어떡해, 톰! 998 01:08:45,667 --> 01:08:47,169 도와다오 999 01:08:50,214 --> 01:08:51,506 꼼짝 마! 움직이지 마! 1000 01:08:52,090 --> 01:08:56,636 준비한 비책 있으세요 할아버지 대장님? 1001 01:09:03,310 --> 01:09:05,312 목적을 달성했어요 1002 01:09:06,104 --> 01:09:08,982 잘했다, 섀도우 1003 01:09:09,691 --> 01:09:12,653 열쇠 두 개를 다 손에 넣었네 1004 01:09:12,736 --> 01:09:15,531 할아버지 발명품은 어디 있는데요? 1005 01:09:16,782 --> 01:09:20,786 생각보다 아주 가까이 있단다 1006 01:09:23,121 --> 01:09:28,377 소개한다 나의 걸작을! 1007 01:09:31,046 --> 01:09:32,840 세.수.통. 인정해야겠군 1008 01:09:32,923 --> 01:09:36,468 내가 설계한 그대로 만들었어 1009 01:09:36,551 --> 01:09:37,469 정말... 1010 01:09:39,470 --> 01:09:41,305 훌륭해요! 1011 01:09:42,515 --> 01:09:45,394 - 기절초풍! - 그렇지 1012 01:09:46,478 --> 01:09:48,689 역시 우리 천재 할아버지! 1013 01:09:48,772 --> 01:09:52,401 깜짝선물이 하나 더 있다 1014 01:09:54,862 --> 01:09:58,448 새 슈트다! 1015 01:10:08,458 --> 01:10:09,376 맙소사 1016 01:10:28,812 --> 01:10:33,525 핏줄은 못 속인다네 1017 01:10:33,609 --> 01:10:36,820 나는야 할전자전 1018 01:10:38,071 --> 01:10:40,073 뭐야, 스톤? 나 바빠 1019 01:10:40,157 --> 01:10:42,743 박사님 느낌이 안 좋아요 1020 01:10:43,327 --> 01:10:45,996 조부님께서 숨기는 게 있는 거 같습니다 1021 01:10:46,496 --> 01:10:48,165 섀도우가 한 말 때문에요 1022 01:10:48,916 --> 01:10:50,167 숨기는 게 있어요 1023 01:10:51,627 --> 01:10:54,296 어디 감히! 1024 01:10:54,838 --> 01:10:59,301 넌 처음부터 할아버지를 질투했어 1025 01:11:00,093 --> 01:11:02,846 네 아첨 서비스는 이제 필요 없어 1026 01:11:03,430 --> 01:11:05,474 해고 통지로 생각해 1027 01:11:05,557 --> 01:11:09,061 추천서는 꿈도 꾸지 말고 1028 01:11:09,645 --> 01:11:12,731 물론 복제 성공 때까진 계속 근무해야겠지만 1029 01:11:12,814 --> 01:11:15,776 우리 사인 끝이야! 1030 01:11:16,485 --> 01:11:18,946 망한 생선 요리처럼 완전 끝! 1031 01:11:19,696 --> 01:11:22,449 박사님, 저도 없이 너무 위험한 상태세요 1032 01:11:22,533 --> 01:11:25,953 - 박사님을 한 번 잃었는데 - 언팔, 차단, 신고 1033 01:11:27,162 --> 01:11:28,705 또 잃을 순 없습니다 1034 01:11:35,546 --> 01:11:37,089 함께 하자꾸나 1035 01:11:37,840 --> 01:11:39,007 우리 손주 1036 01:11:40,968 --> 01:11:42,386 갑니다 1037 01:13:16,522 --> 01:13:18,357 괜찮을 거야, 소닉 1038 01:13:18,440 --> 01:13:19,858 괜찮을 거라고? 1039 01:13:19,942 --> 01:13:22,861 톰이 사경을 헤매는데 괜찮을 거라고? 1040 01:13:23,487 --> 01:13:26,240 위로하는 거잖아 1041 01:13:26,323 --> 01:13:28,283 위로는 필요 없어 1042 01:13:28,367 --> 01:13:31,620 놈들을 막아야지 무슨 수를 써서라도 1043 01:13:31,703 --> 01:13:32,955 잠깐, 그 말은? 1044 01:13:33,038 --> 01:13:35,207 마스터 에메랄드 1045 01:13:35,290 --> 01:13:38,585 어떤 경우에도 에메랄드를 복수에 사용해선 안 돼 1046 01:13:38,669 --> 01:13:39,795 절대! 1047 01:13:39,878 --> 01:13:41,588 신성한 맹세를 했잖아 1048 01:13:41,672 --> 01:13:43,757 지금 맹세가 중요해? 1049 01:13:43,841 --> 01:13:47,386 에메랄드는 옳은 선택이 아니라며, 네가 그랬잖아! 1050 01:13:47,469 --> 01:13:49,638 지금은 그게 유일한 선택이니까 1051 01:13:49,721 --> 01:13:53,225 둘 다 날 도울 배짱이 없다면 나 혼자 해 1052 01:13:53,308 --> 01:13:55,477 우리 셋이 한 팀인 줄 알았는데 1053 01:13:55,561 --> 01:13:57,688 그래서 특별하다 생각했어 1054 01:13:58,313 --> 01:14:00,357 두 번은 안 물어, 너클즈 1055 01:13:58,313 --> 01:14:00,357 두 번은 안 물어, 너클즈 1056 01:14:00,440 --> 01:14:03,235 마스터 에메랄드 어디 있어? 1057 01:14:05,487 --> 01:14:08,407 분노가 네 심장을 잠식했어, 고슴도치 1058 01:14:08,490 --> 01:14:11,618 지금 결정을 내릴 수 있는 상태가 아니야 1059 01:14:11,702 --> 01:14:14,413 톰 일로 속상한 거 알아 우리 다 그래 1060 01:14:14,496 --> 01:14:15,622 마지막 기회다 1061 01:14:16,373 --> 01:14:18,959 어디... 있나? 1062 01:14:19,543 --> 01:14:21,044 이러지 마 1063 01:14:27,676 --> 01:14:30,762 서로 신뢰하는 것도 우리 맹세의 일부야 1064 01:14:30,846 --> 01:14:35,642 네가 맹세를 깨더라도 난 지켜야지 1065 01:14:35,726 --> 01:14:37,519 하지만 이건 경고하지 1066 01:14:37,603 --> 01:14:41,064 마스터 에메랄드는 무서운 전사가 지키고 있고 1067 01:14:41,148 --> 01:14:45,527 그 궁극의 힘을 손에 넣기 위해선 1068 01:14:45,611 --> 01:14:47,738 그를 통과해야 해 1069 01:14:48,906 --> 01:14:51,658 좋아, 웨이드 다 너에게 달렸어 1070 01:14:52,993 --> 01:14:54,203 최후의 몇 초 1071 01:14:54,286 --> 01:14:55,537 휘플, 얼음 위를 달려 1072 01:14:55,621 --> 01:14:59,208 쏩니다, 득점! 1073 01:14:59,291 --> 01:15:02,461 웨이드 휘플 다시 우승입니다! 1074 01:14:59,291 --> 01:15:02,461 웨이드 휘플 다시 우승입니다! 1075 01:15:08,258 --> 01:15:11,553 소닉, 안녕 내 골 봤어? 죽이지? 1076 01:15:12,137 --> 01:15:13,555 에메랄드 가지러 왔어 1077 01:15:13,639 --> 01:15:15,224 소닉, 미안한데 1078 01:15:15,307 --> 01:15:17,601 이 에메랄드 목숨 걸고 지키기로 약속했거든 1079 01:15:17,684 --> 01:15:19,478 어떤 수를 쓰든... 1080 01:15:20,646 --> 01:15:21,730 노력은 했다 1081 01:15:27,319 --> 01:15:28,320 소닉! 1082 01:15:32,407 --> 01:15:33,700 너무 눈부셔! 1083 01:15:36,662 --> 01:15:39,373 긴급 속보입니다 1084 01:15:40,374 --> 01:15:42,417 세.수.통.이 설계한 우주선이 탈취당해 1085 01:15:42,501 --> 01:15:45,546 템스강 위로 떠올랐습니다 1086 01:15:51,176 --> 01:15:54,263 시민 여러분 모두 즉각 대피하세요 1087 01:16:16,368 --> 01:16:18,495 때가 왔다, 섀도우 1088 01:16:20,122 --> 01:16:24,334 교수님, 이게 마리아가 진정 원한 걸까요? 1089 01:16:27,129 --> 01:16:30,507 마리아가 뭘 원했을지가 중요한 게 아냐 1090 01:16:31,466 --> 01:16:33,886 놈들이 죗값을 치르는 게 중요하지 1091 01:16:34,636 --> 01:16:37,514 잊지 마라 마리아가 어떤 의미였는지 1092 01:16:38,974 --> 01:16:41,894 놈들이 우리에게서 뭘 앗아갔는지도 1093 01:16:52,362 --> 01:16:53,488 얘들아! 1094 01:16:54,072 --> 01:16:55,574 가야 해, 당장! 1095 01:17:00,662 --> 01:17:03,123 놈들이 섀도우를 뺏어가려고 해, 마리아 1096 01:17:11,673 --> 01:17:14,468 무슨 짓이야? 애들이잖아! 1097 01:17:14,551 --> 01:17:16,386 - 명령대로 하는 거야, 월터스 - 물러서라고! 1098 01:17:42,996 --> 01:17:44,248 마리아! 1099 01:18:31,503 --> 01:18:34,673 잠깐만요, 위대할버지 1100 01:18:35,299 --> 01:18:37,843 저 원자핵 생쥐가 뭐 하는 거죠? 1101 01:18:38,427 --> 01:18:40,345 코어에 카오스 에너지를 1102 01:18:40,429 --> 01:18:42,014 주입 중이지 1103 01:18:42,598 --> 01:18:44,766 내 비밀 계획이 이거였어 1104 01:18:44,850 --> 01:18:50,480 이클립스 캐논이 곧 지구를 불타는 돌무더기로 만들고 1105 01:18:50,564 --> 01:18:55,444 반경 4만 킬로 내 모든 걸 쓸어버릴 거야 1106 01:18:58,655 --> 01:19:00,782 우리까지 포함해서 1107 01:18:58,655 --> 01:19:00,782 우리까지 포함해서 1108 01:19:04,786 --> 01:19:05,871 뭐요? 1109 01:19:07,080 --> 01:19:10,042 지구를 전멸시키면 안 되죠! 1110 01:19:11,251 --> 01:19:14,713 우리 둘의 천재성이면 인류를 지배할 수 있어요 1111 01:19:14,796 --> 01:19:15,714 함께! 1112 01:19:15,797 --> 01:19:18,467 인류는 실패한 실험이야 1113 01:19:19,218 --> 01:19:21,345 네가 제일 잘 알 텐데 1114 01:19:22,429 --> 01:19:26,016 평생토록 세상에서 거부만 당했잖니 1115 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 지구에 아무것도 없잖아 1116 01:19:30,145 --> 01:19:32,439 널 아끼는 사람도 없고 1117 01:19:34,066 --> 01:19:35,526 이제 할아버지가 있잖아요 1118 01:19:38,320 --> 01:19:39,613 가족이잖아요 1119 01:19:40,531 --> 01:19:42,157 서로가 있어요 1120 01:19:44,159 --> 01:19:45,160 이런, 이보 1121 01:19:46,662 --> 01:19:48,664 넌 마리아가 아냐 1122 01:19:51,708 --> 01:19:55,546 걔를 잃은 순간 내 가족도 영원히 사라졌어! 1123 01:19:57,297 --> 01:19:59,049 마리아의 생을 기념할 1124 01:19:59,132 --> 01:20:01,802 유일한 방법은 걜 뺏어간 세상을 파괴하는 거야 1125 01:19:59,132 --> 01:20:01,802 유일한 방법은 걜 뺏어간 세상을 파괴하는 거야 1126 01:20:02,427 --> 01:20:04,805 그러니 다 불태울 거다 1127 01:20:07,266 --> 01:20:08,559 다 됐어요 1128 01:20:08,642 --> 01:20:10,519 잘했다, 섀도우 1129 01:20:11,061 --> 01:20:13,021 이제 발사를 준비하마 1130 01:20:13,689 --> 01:20:17,025 10분이면 완충될 거야 1131 01:20:20,821 --> 01:20:23,115 거의 다 됐어, 마리아 1132 01:20:23,866 --> 01:20:26,201 네게 정의를 돌려줄게 1133 01:20:30,664 --> 01:20:32,082 저건 뭐지? 1134 01:20:32,875 --> 01:20:35,919 세.수.통.이 발사한 미사일일까요? 1135 01:20:36,003 --> 01:20:39,131 불가능해 속도가 너무 빨라 1136 01:20:42,342 --> 01:20:44,386 그놈이야 1137 01:20:52,352 --> 01:20:56,148 내 가족을 해쳤어 이젠 끝내주마 1138 01:20:56,815 --> 01:21:01,653 너도 이제 내 분노와 50년간의 고통을 알겠지 1139 01:20:56,815 --> 01:21:01,653 너도 이제 내 분노와 50년간의 고통을 알겠지 1140 01:21:01,737 --> 01:21:05,199 그리고 나와 똑같은 선택을 했군 1141 01:21:05,282 --> 01:21:06,867 난 너랑 달라! 1142 01:21:06,950 --> 01:21:08,452 보면 알겠지 1143 01:21:15,918 --> 01:21:17,461 어서 나와, 겁쟁이! 1144 01:21:49,284 --> 01:21:51,036 네가 한 가지는 맞았어 1145 01:21:52,955 --> 01:21:55,207 이젠 끝난다는 거 1146 01:22:21,692 --> 01:22:22,901 어떻게 된 거지? 1147 01:22:22,985 --> 01:22:24,111 어디 있는 거야? 1148 01:22:25,070 --> 01:22:26,405 - 저 위에요 - 어디? 1149 01:22:26,488 --> 01:22:27,573 더 위로 1150 01:22:29,116 --> 01:22:30,576 방심하셨네요 1151 01:22:30,659 --> 01:22:32,452 이보, 무슨 짓이냐? 1152 01:22:32,536 --> 01:22:34,037 할아버지 사악한 계획 망쳐요! 1153 01:22:44,923 --> 01:22:47,009 - 콧수염은 건들지 말죠 - 좋다 1154 01:22:47,092 --> 01:22:49,761 셋에 놓기 하나, 둘, 셋! 1155 01:22:56,476 --> 01:22:58,270 아니, 나노 주먹 1156 01:22:58,353 --> 01:23:02,191 2011년의 분노 유발작 '그린 랜턴' 이후 처음 보네 1157 01:22:58,353 --> 01:23:02,191 2011년의 분노 유발작 '그린 랜턴' 이후 처음 보네 1158 01:23:02,274 --> 01:23:04,318 코믹콘을 위해 아껴둔 건데 1159 01:23:04,401 --> 01:23:07,070 이젠 코믹콘 없을 거니까! 1160 01:23:28,967 --> 01:23:30,135 왜 혼자야? 1161 01:23:30,719 --> 01:23:32,221 친구들은 어딨지? 1162 01:23:33,972 --> 01:23:36,433 널 말리려 했겠지 안 그래? 1163 01:23:36,517 --> 01:23:38,143 하지만 넌 그래도 왔어 1164 01:23:38,227 --> 01:23:40,646 분노가 너무 컸던 거지 1165 01:23:40,729 --> 01:23:45,817 복수를 위해 친구를 버리는 게 무슨 영웅이야? 1166 01:23:45,901 --> 01:23:48,362 가족도 버리고! 1167 01:23:48,445 --> 01:23:51,114 감히 가족을 들먹여? 1168 01:23:51,198 --> 01:23:53,992 가족은 아끼는 줄 알았지 1169 01:23:54,076 --> 01:23:57,371 특히 그... 누구더라? 1170 01:23:58,038 --> 01:23:59,081 톰? 1171 01:24:25,065 --> 01:24:27,442 어서, 끝내 1172 01:24:29,152 --> 01:24:31,572 뭘 기다려? 치라고 1173 01:24:32,281 --> 01:24:33,699 나 바로 여기 있잖아! 1174 01:24:35,242 --> 01:24:37,286 고통에도 네 모습을 잃지 않았으니까 1175 01:24:38,871 --> 01:24:40,038 여기 있는 모습 1176 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 이건 내가 아냐 1177 01:24:51,216 --> 01:24:52,801 뭐 하는 거야? 1178 01:24:52,885 --> 01:24:55,804 네가 이겼어 복수해 1179 01:24:57,598 --> 01:24:59,558 복수에 승자는 없어 1180 01:25:14,948 --> 01:25:16,491 저 별들 좀 봐 1181 01:25:17,910 --> 01:25:19,578 다이아몬드 같다 1182 01:25:21,788 --> 01:25:25,250 지난번 이렇게 별 아래 앉았을 땐 1183 01:25:27,169 --> 01:25:29,004 그 애와 함께였는데 1184 01:25:30,255 --> 01:25:32,966 이 고통이 너무 계속돼서 1185 01:25:34,510 --> 01:25:35,886 이것만 남았어 1186 01:25:37,012 --> 01:25:38,972 롱클로를 잃었을 때 1187 01:25:39,056 --> 01:25:40,516 나도 그랬어 1188 01:25:42,309 --> 01:25:44,853 네 고통은 결국 사라졌어? 1189 01:25:45,687 --> 01:25:46,897 아니 1190 01:25:46,980 --> 01:25:50,859 하지만 시간이 흐르면서 고통보다 더 강력한 걸 배웠지 1191 01:25:51,527 --> 01:25:53,654 서로에 대한 사랑 1192 01:25:54,821 --> 01:25:56,865 그걸 품고 사는 거야, 섀도우 1193 01:25:57,533 --> 01:26:01,578 마리아는 떠났어도 네 사랑은 영원히 남아 1194 01:25:57,533 --> 01:26:01,578 마리아는 떠났어도 네 사랑은 영원히 남아 1195 01:26:15,968 --> 01:26:20,222 '별이 사라져도 빛은 반짝인다' 1196 01:26:31,692 --> 01:26:33,819 내가 모든 걸 망쳐놨어 1197 01:26:34,403 --> 01:26:36,572 분노로 눈이 멀어 1198 01:26:37,489 --> 01:26:39,491 선택이 없다 생각했어 1199 01:26:42,744 --> 01:26:44,913 선택은 언제나 있어 1200 01:26:50,085 --> 01:26:52,921 옳은 선택을 하는 건 쉽지 않지만 1201 01:26:53,589 --> 01:26:57,217 또 하나 배운 건 뭔가 심하게 망쳤을 땐 1202 01:26:57,926 --> 01:26:59,428 혼자선 못 고친단 거야 1203 01:27:14,359 --> 01:27:16,236 한번 달려볼까? 1204 01:27:16,320 --> 01:27:18,780 그거 네 구호는 아니지? 1205 01:27:18,864 --> 01:27:22,242 맞아, 신참 그리고 다들 좋아해 1206 01:27:37,966 --> 01:27:41,094 앞으로... 절대... 1207 01:27:41,178 --> 01:27:44,264 어르신의... 지구... 멸망... 계획을... 1208 01:27:44,348 --> 01:27:46,850 방해... 않겠습니다! 1209 01:27:52,523 --> 01:27:54,691 놀이 시간은 끝났다 1210 01:28:03,116 --> 01:28:05,702 이제 돌이킬 수 없어 1211 01:28:09,540 --> 01:28:11,875 방어막 구축 1212 01:28:13,836 --> 01:28:15,254 망할 자동수정! 1213 01:28:20,968 --> 01:28:22,177 사마귀! 1214 01:28:31,854 --> 01:28:34,273 나 여깄지롱, 전갈 인간 1215 01:28:44,825 --> 01:28:47,786 이게 바로 사마귀 권법! 1216 01:28:47,870 --> 01:28:50,581 노인 학대야! 1217 01:28:56,920 --> 01:28:59,715 경고! 경고! 1218 01:28:59,798 --> 01:29:01,258 섀도우... 1219 01:28:59,798 --> 01:29:01,258 섀도우... 1220 01:29:01,341 --> 01:29:04,052 배신을 택했구나 1221 01:29:05,012 --> 01:29:08,056 그래도 한때 꽤 쓸모 있었는데 1222 01:29:23,530 --> 01:29:25,908 깡통 재활용 준비됐어? 1223 01:29:25,991 --> 01:29:27,743 잘 따라오기나 해 1224 01:29:58,815 --> 01:30:00,275 할아버지, 제발 1225 01:29:58,815 --> 01:30:00,275 할아버지, 제발 1226 01:30:00,943 --> 01:30:02,194 이러지 마세요! 1227 01:30:02,277 --> 01:30:03,820 미안하다, 손주 1228 01:30:04,446 --> 01:30:07,491 할아버지 직장 견학은 여기까지다 1229 01:30:13,914 --> 01:30:15,791 마지막으로 남길 말 있니? 1230 01:30:16,375 --> 01:30:18,585 이런 말 1231 01:30:19,419 --> 01:30:21,755 하게 될 줄 몰랐는데... 1232 01:30:22,339 --> 01:30:23,423 뭔데? 1233 01:30:24,049 --> 01:30:25,968 사랑한다고? 1234 01:30:26,552 --> 01:30:27,553 아뇨 1235 01:30:28,095 --> 01:30:29,680 훨씬 더 나은 대사지만 1236 01:30:29,763 --> 01:30:32,391 말하라고 하니까 하기 싫어지네요 1237 01:30:32,474 --> 01:30:34,268 알았다, 그럼 잘 가 1238 01:30:47,322 --> 01:30:48,615 손주들 1239 01:30:49,241 --> 01:30:52,953 재롱만 보고 책임은 안 져도 되지 1240 01:30:55,581 --> 01:30:58,000 삶이 의미 없다 하신 분? 1241 01:30:59,168 --> 01:31:01,670 맞다,그쪽이 그랬죠 1242 01:30:59,168 --> 01:31:01,670 맞다,그쪽이 그랬죠 1243 01:31:08,177 --> 01:31:09,011 승리다! 1244 01:31:09,094 --> 01:31:10,804 우리 할아버지가 다른 건 몰라도 1245 01:31:11,555 --> 01:31:13,432 전자 모기장 하난 끝내주게 만드셨네 1246 01:31:15,642 --> 01:31:17,352 레이저 멈춰야 해! 1247 01:31:17,895 --> 01:31:19,897 뭔가 잊은 거 같더라니 1248 01:31:30,449 --> 01:31:33,785 시간 없어 곧 캐논이 발사될 거야 1249 01:31:33,869 --> 01:31:35,120 어디야? 1250 01:31:35,204 --> 01:31:37,831 아, 친구 좀 사귀는 중 1251 01:31:37,915 --> 01:31:39,708 이제 네 차례야 1252 01:31:48,342 --> 01:31:49,718 따라와 1253 01:31:55,933 --> 01:31:58,477 좀 아플 거야! 1254 01:32:12,366 --> 01:32:14,952 이게 네 계획이야? 1255 01:32:15,869 --> 01:32:16,745 맞아 1256 01:32:16,828 --> 01:32:20,457 거대한 죽음의 광선 좀 꺼주실 분? 1257 01:32:22,918 --> 01:32:24,837 캐논 발사는 못 막아도 1258 01:32:24,920 --> 01:32:27,089 지구를 비껴가게 할 수는 있지 1259 01:32:27,172 --> 01:32:29,550 - 선체 우현으로 - 알겠습니다, 박사님! 1260 01:32:34,012 --> 01:32:35,514 간다 1261 01:32:36,723 --> 01:32:38,392 살짝 뻑뻑하네 1262 01:32:39,351 --> 01:32:41,603 확실히 파워 핸들은 아니군 1263 01:32:47,484 --> 01:32:50,404 계속 돌려! 1264 01:32:53,031 --> 01:32:55,450 언제든 도움 환영이야! 1265 01:33:00,497 --> 01:33:04,459 더는... 못 버티겠어 1266 01:33:21,977 --> 01:33:23,187 됐다! 1267 01:33:23,270 --> 01:33:25,522 해냈어! 내가 해냈다! 1268 01:33:31,195 --> 01:33:32,404 너희 무슨 짓을 한 거야! 1269 01:33:32,487 --> 01:33:35,115 - 저기 좀 봐! - 소닉! 1270 01:33:41,705 --> 01:33:43,415 너클즈, 제발... 그거... 1271 01:33:43,999 --> 01:33:45,250 하나 남아 있지 1272 01:33:45,334 --> 01:33:46,752 유용하게 쓰자고 1273 01:33:49,296 --> 01:33:51,340 야구할 준비됐어? 1274 01:33:52,424 --> 01:33:54,092 심호흡하고 1275 01:33:54,176 --> 01:33:56,887 하나, 둘, 셋! 1276 01:34:18,742 --> 01:34:20,953 - 좀! - 어떻게 된 거야? 1277 01:34:21,036 --> 01:34:22,746 원자로 코어가 과부하 됐어 1278 01:34:23,664 --> 01:34:26,124 폭발은 시간 문제야 1279 01:34:26,208 --> 01:34:28,043 그럼 지구는? 1280 01:34:28,627 --> 01:34:30,838 대기가 방사능에 뒤덮여 1281 01:34:30,921 --> 01:34:33,549 방사능비가 작물을 죽이고 피부를 녹일 거야 1282 01:34:33,632 --> 01:34:34,967 뭐 그 정도... 1283 01:34:35,050 --> 01:34:36,802 아직 안 끝났어! 1284 01:34:36,885 --> 01:34:38,887 원자로 안정시켜봐 1285 01:34:38,971 --> 01:34:40,138 시간 좀 벌어줘 1286 01:34:40,222 --> 01:34:44,101 폭발 전에 지구에서 멀리 보내볼게 1287 01:34:44,184 --> 01:34:48,188 우리가 옳은 일을 할 마지막 기회야 1288 01:34:49,940 --> 01:34:52,568 신의 가호가 있길 1289 01:34:52,651 --> 01:34:55,612 냄새나는 고슴도치야 1290 01:34:56,154 --> 01:34:58,115 코어 손상 1291 01:35:07,624 --> 01:35:09,251 내가 왔어, 소닉! 1292 01:35:43,118 --> 01:35:46,330 원자로 코어 안정 장치 가동 1293 01:36:04,640 --> 01:36:07,476 여기는 이보 로보트닉 박사 1294 01:36:07,559 --> 01:36:10,395 내 마지막 라이브를 1295 01:36:10,479 --> 01:36:12,648 나의 하나뿐인 특별한 부하 1296 01:36:13,857 --> 01:36:15,317 스톤 요원에게 바친다 1297 01:36:15,901 --> 01:36:17,694 안 돼요, 박사님 잠깐만! 1298 01:36:17,778 --> 01:36:20,197 세상을 지배할 수 없다면 1299 01:36:21,156 --> 01:36:23,075 구하기라도 해야지 1300 01:36:23,700 --> 01:36:26,411 날 아껴줬던 단 한 사람을 위해서 1301 01:36:26,495 --> 01:36:28,497 하지 마세요, 제발 박사님! 1302 01:36:28,580 --> 01:36:32,167 스톤, 자넨 내게 아첨꾼 이상이었어 1303 01:36:35,087 --> 01:36:36,088 자넨... 1304 01:36:37,840 --> 01:36:39,341 아부쟁이 친구였지 1305 01:36:44,888 --> 01:36:48,433 오스트리아 산양유 거품 올린 자네 라테가 그리울 거야 1306 01:36:50,394 --> 01:36:52,271 내 입맛에 딱 맞았어 1307 01:37:35,314 --> 01:37:39,234 마지막으로 할 말은... 1308 01:37:43,864 --> 01:37:45,490 지긋지긋했다 1309 01:37:46,074 --> 01:37:47,618 하나도 안 고맙다 1310 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 소닉, 봐 1311 01:38:17,606 --> 01:38:19,691 섀도우와 로보트닉이 1312 01:38:19,775 --> 01:38:23,820 자신들을 희생해 모두를 구했어 1313 01:38:24,821 --> 01:38:26,823 선택은 항상 있어 1314 01:38:28,575 --> 01:38:31,036 그렇게 가버려서 미안 1315 01:38:31,119 --> 01:38:32,621 그러면 안 됐는데 1316 01:38:34,414 --> 01:38:35,916 정말... 1317 01:38:35,999 --> 01:38:38,836 너희는 고슴도치 생애 최고의 팀원들이고 1318 01:38:40,587 --> 01:38:41,922 절친들이야 1319 01:38:42,589 --> 01:38:44,466 날 용서해 주겠어? 1320 01:38:48,595 --> 01:38:50,347 팀 소닉? 1321 01:38:54,434 --> 01:38:56,728 그냥 팀으로 하자 1322 01:39:05,362 --> 01:39:06,655 잘 가요, 박사님 1323 01:39:23,505 --> 01:39:25,132 화려한 마무리! 1324 01:39:27,342 --> 01:39:29,887 이게 팀워크지 1325 01:39:29,970 --> 01:39:32,181 좋아, 준비됐어! 1326 01:39:34,933 --> 01:39:36,643 너클즈, 그럼 안 되지 1327 01:39:36,727 --> 01:39:38,562 서둘러야겠어! 1328 01:39:39,479 --> 01:39:42,149 좀 봐줘 아직 좀 힘들다고 1329 01:39:42,232 --> 01:39:44,735 - 도넛맨! - 야호! 1330 01:39:45,861 --> 01:39:48,614 - 너클즈, 좀... - 사랑을 느끼는 중 1331 01:39:48,947 --> 01:39:50,199 "나도 사랑해 줘!" 1332 01:39:51,617 --> 01:39:52,993 이리 와, 오지 1333 01:39:53,076 --> 01:39:54,912 다시 모이니 좋다 1334 01:39:55,495 --> 01:39:56,872 우린 어느 때보다 강하고 1335 01:39:56,955 --> 01:39:59,458 그 무엇도 우릴 막지 못해 1336 01:40:00,751 --> 01:40:04,588 마무리 못 한 일 먼저 하고 1337 01:40:13,597 --> 01:40:18,101 전혀 놀랍지 않게도 선두는 블루 블러! 1338 01:40:18,185 --> 01:40:21,647 모방은 가능해도 복제는 불가능한 단 하나의... 1339 01:40:22,397 --> 01:40:23,982 어디 해보자고! 1340 01:40:24,066 --> 01:40:25,400 좋아! 1341 01:40:27,152 --> 01:40:29,488 좋았어, 따라와 봐 1342 01:42:25,896 --> 01:42:29,441 소닉이 다시 한번 가족 챔피언이 됩니다! 1343 01:42:30,108 --> 01:42:31,193 테일즈? 1344 01:42:31,735 --> 01:42:33,487 너클즈? 1345 01:42:33,570 --> 01:42:35,364 "환영합니다 뉴욕 주립 공원" 1346 01:42:35,447 --> 01:42:37,824 결승선을 지나버렸네 1347 01:42:46,750 --> 01:42:49,753 어떻게 돌아간다? 1348 01:42:54,716 --> 01:42:56,802 "목표물: 파란 고슴도치" 1349 01:43:01,181 --> 01:43:02,349 전문가 꿀팁 1350 01:43:02,432 --> 01:43:06,019 우주에서 가장 빠른 목표물을 노릴 때는 1351 01:43:08,313 --> 01:43:09,898 빗나가선 안 돼 1352 01:43:14,403 --> 01:43:18,031 코스프레는 고마운데 디테일이 좀 부족하네 1353 01:43:18,115 --> 01:43:21,618 너희 잘못은 아냐 완벽한 존재의 모방은 힘들지 1354 01:43:31,378 --> 01:43:33,338 괜찮은 기술이네 1355 01:43:45,309 --> 01:43:47,186 뭔데? 너 누구야? 1356 01:49:36,577 --> 01:49:38,579 자막: 임지윤