1
00:00:14,139 --> 00:00:21,104
美国派拉蒙影片公司
2
00:00:33,700 --> 00:00:38,497
日本世嘉飒美集团
3
00:00:43,544 --> 00:00:48,131
美国原创影片公司
4
00:00:51,510 --> 00:00:52,761
监狱岛
5
00:00:52,845 --> 00:00:56,098
东京湾,日本
6
00:01:05,774 --> 00:01:06,817
太好了
7
00:01:07,651 --> 00:01:08,569
有甜甜圈
8
00:01:08,652 --> 00:01:10,654
波士顿奶油味儿的我都吃了
9
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
凯尔
10
00:01:18,412 --> 00:01:20,372
这地方让我瘆得慌
11
00:01:21,039 --> 00:01:21,874
放轻松
12
00:01:21,957 --> 00:01:24,668
那根冰棍儿已经五十年没动静了
13
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
这正常吗
14
00:01:58,160 --> 00:01:58,994
不正常
15
00:02:01,914 --> 00:02:03,165
有人在黑进系统
16
00:02:03,248 --> 00:02:04,249
系统过载
拒绝访问 终止进程
17
00:02:04,333 --> 00:02:05,250
什么
18
00:02:05,334 --> 00:02:06,293
冷冻舱马上就要失控了
19
00:02:06,376 --> 00:02:07,503
他快要醒了
20
00:02:10,797 --> 00:02:11,632
紧急按钮
21
00:03:12,526 --> 00:03:13,360
他人呢
22
00:03:44,975 --> 00:03:46,101
我们需要增加人手
23
00:03:46,643 --> 00:03:47,686
就剩这些人手了
24
00:04:06,955 --> 00:04:12,461
刺猬索尼克3
25
00:04:24,431 --> 00:04:25,557
等一下
26
00:04:25,641 --> 00:04:27,434
我还以为要去玩漂流
27
00:04:27,518 --> 00:04:29,770
等等 这是比赛吗
28
00:04:29,853 --> 00:04:31,396
你这次输定了
29
00:04:31,480 --> 00:04:35,692
我必定坐上家庭比赛的冠军宝座 刺猬
30
00:04:36,360 --> 00:04:37,194
真逗
31
00:04:37,277 --> 00:04:40,155
你确定要和宇宙最快的生物一决高下吗
32
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
速度可是我的招牌
33
00:04:43,242 --> 00:04:44,493
好了 汤姆 麦迪
34
00:04:44,576 --> 00:04:45,494
帮我们发令
35
00:04:45,577 --> 00:04:46,411
好
36
00:04:46,828 --> 00:04:48,539
别担心 兄弟们之间小打小闹有好处
37
00:04:48,622 --> 00:04:50,457
小时候 我们兄弟之间也这样
38
00:04:50,541 --> 00:04:53,126
汤姆 你的兄弟全都精神不正常
39
00:04:53,210 --> 00:04:55,546
都没本事引发全球性大灾难 是吧
40
00:04:55,629 --> 00:04:57,589
说得对 都听见了吗
41
00:04:57,673 --> 00:04:58,924
不要引发大灾难 好吗
42
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
一丁点灾难都不要有
43
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
一丁点灾难都不要有
44
00:05:00,717 --> 00:05:02,719
收到 明白 甜甜圈大王
45
00:05:02,803 --> 00:05:04,221
各就各位
46
00:05:04,304 --> 00:05:05,430
预备
47
00:05:06,306 --> 00:05:07,224
跑
48
00:05:08,267 --> 00:05:11,520
毫无悬念 现在遥遥领先的
49
00:05:11,603 --> 00:05:13,730
正是蓝色幻影 红靴火箭
50
00:05:13,814 --> 00:05:15,190
是他 独领风骚的
51
00:05:15,274 --> 00:05:16,525
快啊 索尼克
52
00:05:16,608 --> 00:05:18,986
追我啊
53
00:05:19,820 --> 00:05:20,863
什么跟什么啊
54
00:05:20,946 --> 00:05:23,073
我也要把你甩后面儿 刺猬
55
00:05:23,156 --> 00:05:24,074
开什么玩笑
56
00:05:24,157 --> 00:05:25,033
好 看我的
57
00:05:25,117 --> 00:05:27,077
是时候启动涡轮增压了
58
00:05:28,328 --> 00:05:29,705
看啊 那是鸟
59
00:05:29,788 --> 00:05:30,622
那是飞机
60
00:05:30,706 --> 00:05:33,250
那是 刺猬航空
61
00:05:33,333 --> 00:05:35,502
(歌词大意)九十九个红气球
62
00:05:35,586 --> 00:05:38,172
♪在夏日夜晚漂浮♪
63
00:05:38,255 --> 00:05:40,632
♪战争机器在摧毁生命♪
64
00:05:40,716 --> 00:05:43,177
♪睁开急切的眼♪
65
00:05:43,260 --> 00:05:44,303
♪注视着天空♪
66
00:05:44,553 --> 00:05:45,762
终点
67
00:05:45,846 --> 00:05:46,972
♪九十九个红气球飞过♪
68
00:05:47,055 --> 00:05:48,473
太好啦 我赢了
69
00:05:48,557 --> 00:05:49,391
我...
70
00:05:50,893 --> 00:05:51,894
输了
71
00:05:51,977 --> 00:05:54,062
这怎么可能 我从来不会输
72
00:05:54,146 --> 00:05:56,190
毫无疑问我也赢你了 刺猬
73
00:05:56,273 --> 00:05:57,941
行了 我听见了
74
00:05:58,025 --> 00:05:58,942
见好就收吧
75
00:05:59,026 --> 00:06:00,652
快啊 索尼克
76
00:05:59,026 --> 00:06:00,652
快啊 索尼克
77
00:06:00,736 --> 00:06:02,487
追我啊
78
00:06:03,447 --> 00:06:04,698
等等 怎么回事
79
00:06:06,450 --> 00:06:08,035
你们怎么像是...
80
00:06:09,745 --> 00:06:10,913
全息影像
81
00:06:10,996 --> 00:06:11,914
也就是说
82
00:06:11,997 --> 00:06:15,709
我依然是无往不胜的竞速冠军
83
00:06:15,792 --> 00:06:17,794
对 观众们激动万分
84
00:06:17,878 --> 00:06:19,087
可究竟为什么
85
00:06:24,551 --> 00:06:25,636
惊喜吧
86
00:06:25,719 --> 00:06:26,637
呱呱坠地日快乐
87
00:06:26,720 --> 00:06:28,096
等等 朋友们
88
00:06:28,180 --> 00:06:29,348
这写的什么
89
00:06:29,431 --> 00:06:31,558
瓜瓜队地日快乐
90
00:06:32,559 --> 00:06:34,895
应该是 呱呱坠地日快乐
91
00:06:34,978 --> 00:06:37,022
今天是你来到地球的周年纪念日
92
00:06:37,105 --> 00:06:39,191
你的呱呱坠地日
93
00:06:39,274 --> 00:06:41,068
所以比赛只是为把我引开
94
00:06:41,151 --> 00:06:43,695
可哪里骗得过我 但也算个好计策
95
00:06:43,779 --> 00:06:46,073
这一切就是为了给我惊喜吗
96
00:06:46,156 --> 00:06:48,408
今天我们向你致敬 刺猬
97
00:06:48,492 --> 00:06:49,660
要不是有你
98
00:06:49,743 --> 00:06:51,620
我们现在都不会在这里
99
00:06:51,703 --> 00:06:53,247
他们说得对
100
00:06:53,330 --> 00:06:54,790
你来到地球的那天
101
00:06:54,873 --> 00:06:56,583
我们的人生永远改变了
102
00:06:56,667 --> 00:06:57,835
我们成为了一家人
103
00:06:57,918 --> 00:06:59,628
你抢走了他们对我的爱
104
00:06:59,711 --> 00:07:02,714
真是的 我都不知道说什么好了
105
00:06:59,711 --> 00:07:02,714
真是的 我都不知道说什么好了
106
00:07:03,257 --> 00:07:06,802
那就让我们狂欢吧
107
00:07:06,885 --> 00:07:07,719
好
108
00:07:07,803 --> 00:07:08,637
好
109
00:07:08,720 --> 00:07:11,890
现在开始 彻夜狂欢
110
00:07:15,060 --> 00:07:16,645
谢谢你的惊喜派对
111
00:07:16,728 --> 00:07:17,938
我真的很感动
112
00:07:18,021 --> 00:07:19,523
不客气 应该的
113
00:07:21,608 --> 00:07:23,402
不会吧 这不会是...
114
00:07:24,361 --> 00:07:26,280
什么 拜托
115
00:07:26,363 --> 00:07:28,407
你就不能和我走一样快吗
116
00:07:35,163 --> 00:07:36,164
索尼克
117
00:07:36,665 --> 00:07:37,499
这不是你的...
118
00:07:37,583 --> 00:07:38,417
没错
119
00:07:38,500 --> 00:07:39,459
我原来的洞
120
00:07:39,543 --> 00:07:40,586
天啊
121
00:07:40,669 --> 00:07:42,963
真不敢相信 那些年你就住这里
122
00:07:44,298 --> 00:07:46,300
我最先进的安保系统
123
00:07:49,094 --> 00:07:50,637
依然有效
124
00:07:50,721 --> 00:07:51,555
索尼克
125
00:07:53,307 --> 00:07:54,433
这是什么
126
00:07:58,061 --> 00:08:01,148
这是我在地球的第一个晚上画的
127
00:07:58,061 --> 00:08:01,148
这是我在地球的第一个晚上画的
128
00:08:01,231 --> 00:08:03,317
我想记住我来自哪儿
129
00:08:05,861 --> 00:08:06,904
我还是很想她
130
00:08:08,572 --> 00:08:10,616
你觉得长爪会为我感到骄傲吗
131
00:08:11,491 --> 00:08:12,659
她一定会的
132
00:08:13,827 --> 00:08:16,580
因为即便你还那么小就失去了她
133
00:08:17,247 --> 00:08:19,499
你没有让那些痛苦改变你
134
00:08:20,876 --> 00:08:21,710
这里
135
00:08:23,504 --> 00:08:25,464
对 我的肺
136
00:08:27,132 --> 00:08:28,008
你的心
137
00:08:28,091 --> 00:08:29,635
心 有道理
138
00:08:29,718 --> 00:08:30,636
不是肺 是心
139
00:08:30,719 --> 00:08:32,261
人生就是这样 索尼克
140
00:08:32,346 --> 00:08:34,264
关键在于我们做出的选择
141
00:08:35,097 --> 00:08:36,683
你会做出一些好的选择
142
00:08:37,058 --> 00:08:39,061
以你的脾气 也会做一些坏的选择
143
00:08:39,436 --> 00:08:40,395
但是
144
00:08:41,813 --> 00:08:43,732
只要你记得倾听你的内心
145
00:08:44,608 --> 00:08:46,985
你就会在关键时刻正确选择
146
00:08:47,444 --> 00:08:48,570
谢谢
147
00:08:48,654 --> 00:08:50,531
真不知道没有你 我会怎么样
148
00:08:50,614 --> 00:08:53,408
我可能会变成一只完全不同的刺猬
149
00:09:05,379 --> 00:09:06,880
2024年
150
00:09:07,589 --> 00:09:10,300
我被困了整整五十年吗
151
00:09:14,513 --> 00:09:15,389
快走 快走
152
00:09:15,472 --> 00:09:16,515
各就各位
153
00:09:17,391 --> 00:09:18,225
快点
154
00:09:18,767 --> 00:09:19,977
老实给我趴下
155
00:09:20,060 --> 00:09:20,936
快点
156
00:09:22,145 --> 00:09:23,230
你已被我们包围
157
00:09:24,523 --> 00:09:28,360
你们为什么要来烦我
158
00:09:28,443 --> 00:09:29,403
开枪
159
00:09:34,157 --> 00:09:37,202
我让我的棉花糖羞黑了脸
160
00:09:37,286 --> 00:09:40,706
其实把握好温度和火候就行
161
00:09:40,789 --> 00:09:42,249
你俩别较劲了
162
00:09:44,751 --> 00:09:45,627
这感觉真好
163
00:09:46,170 --> 00:09:47,212
和平
164
00:09:47,296 --> 00:09:48,422
宁静
165
00:09:48,505 --> 00:09:49,631
终于
166
00:09:50,257 --> 00:09:51,508
终于
167
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
干吗打扰我们温馨的家庭生活
168
00:10:18,368 --> 00:10:19,745
我们做了什么
169
00:10:19,828 --> 00:10:20,787
该去问他们
170
00:10:20,871 --> 00:10:21,955
你做了什么
171
00:10:22,039 --> 00:10:23,707
我哪知道 我做了很多事
172
00:10:29,713 --> 00:10:31,507
沃卓斯基先生 沃卓斯基太太
173
00:10:32,674 --> 00:10:33,675
外星生物们
174
00:10:33,759 --> 00:10:35,928
外星生物们 搞清楚
175
00:10:36,011 --> 00:10:37,346
我们又不来自其他星球
176
00:10:37,429 --> 00:10:38,263
对 我们确实
177
00:10:38,347 --> 00:10:40,724
我们就是外星生物 请继续
178
00:10:40,807 --> 00:10:41,767
我是洛克威尔队长
179
00:10:41,850 --> 00:10:46,021
现在整个东京的情况非常危急
180
00:10:46,104 --> 00:10:48,857
沃尔特斯司令请求索尼克小队
181
00:10:48,941 --> 00:10:50,108
立即提供协助
182
00:10:50,192 --> 00:10:52,778
索尼克小队 谁起的名字
183
00:10:52,861 --> 00:10:55,239
我喜欢 十星好评
184
00:10:55,322 --> 00:10:56,198
汤姆 麦迪
185
00:10:56,281 --> 00:10:57,866
收起棉花糖夹心饼干
186
00:10:57,950 --> 00:11:01,411
因为索尼克小队要出发拯救世界了
187
00:10:57,950 --> 00:11:01,411
因为索尼克小队要出发拯救世界了
188
00:11:08,252 --> 00:11:09,461
记住
189
00:11:10,212 --> 00:11:12,381
要做好的选择
190
00:11:25,894 --> 00:11:29,022
晚上好 欢迎乘坐塔尔斯航空1012次航班
191
00:11:29,106 --> 00:11:31,817
我们即将准时抵达东京
192
00:11:31,900 --> 00:11:32,734
行了 大机长
193
00:11:32,818 --> 00:11:34,319
有个外星坏蛋逍遥法外
194
00:11:34,403 --> 00:11:35,404
要怎么找到他
195
00:11:38,657 --> 00:11:40,158
先从下面的大爆炸开始
196
00:11:40,242 --> 00:11:42,661
我喜欢 我们先从大爆炸开始调查
197
00:11:46,456 --> 00:11:48,166
终于要开始行动了
198
00:11:48,250 --> 00:11:50,210
好 该收拾装备了
199
00:11:50,794 --> 00:11:54,047
钛金属手铐 坚不可摧
200
00:11:54,131 --> 00:11:56,258
我完全不需要你的傻玩意 狐狸
201
00:11:56,341 --> 00:11:57,509
知道为什么吗
202
00:11:57,593 --> 00:12:00,262
因为我全身上下都是肌肉
203
00:11:57,593 --> 00:12:00,262
因为我全身上下都是肌肉
204
00:12:00,345 --> 00:12:02,681
没错 很好 你们都听进去了
205
00:12:03,432 --> 00:12:04,766
我们到空降区了
206
00:12:04,850 --> 00:12:05,934
好了 要上场了
207
00:12:06,018 --> 00:12:07,102
瞧好了
208
00:12:09,938 --> 00:12:12,858
听着 不管下面是哥斯拉还是凯蒂猫
209
00:12:12,941 --> 00:12:14,818
但只要我们团结一致
210
00:12:14,902 --> 00:12:16,653
我们三个就无往不利
211
00:12:16,737 --> 00:12:18,488
数到三 一起喊索尼克小队
212
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
一
213
00:12:19,489 --> 00:12:20,324
二
214
00:12:20,407 --> 00:12:21,241
三
215
00:12:21,325 --> 00:12:22,576
队名是...
216
00:12:22,659 --> 00:12:23,994
索尼克小队 纳克鲁斯小队
217
00:12:26,121 --> 00:12:27,956
就算是廉价航班
218
00:12:28,040 --> 00:12:29,708
连吃的和电影都没有吗
219
00:12:29,791 --> 00:12:31,376
我们不坐了
220
00:12:31,460 --> 00:12:34,671
(歌词大意)
霓虹之光 照耀着纯真的灵魂
221
00:12:34,755 --> 00:12:38,425
♪涩谷的夜 霓虹比阳光更刺眼♪
222
00:12:38,509 --> 00:12:41,803
♪霓虹之光 多么美好的时代♪
223
00:12:41,887 --> 00:12:45,474
♪涩谷的夜 一直延续到黎明♪
224
00:12:45,557 --> 00:12:49,353
♪霓虹之光 照耀着纯真的灵魂♪
225
00:12:49,436 --> 00:12:53,524
♪每个人 都是璀璨的霓虹♪
226
00:12:55,484 --> 00:12:56,568
这里怎么了
227
00:12:56,652 --> 00:12:58,779
看样子联合护卫队被修理惨了
228
00:12:58,862 --> 00:12:59,905
保持警惕
229
00:12:59,988 --> 00:13:01,240
塔尔斯 有什么发现
230
00:12:59,988 --> 00:13:01,240
塔尔斯 有什么发现
231
00:13:01,323 --> 00:13:04,451
能量读数居然高得离谱
232
00:13:05,911 --> 00:13:07,329
小心
233
00:13:09,206 --> 00:13:12,751
全身上下 都是肌肉
234
00:13:27,140 --> 00:13:28,475
你们俩看到没
235
00:13:28,559 --> 00:13:30,102
他长得跟你好像
236
00:13:30,185 --> 00:13:31,228
怎么回事
237
00:13:31,311 --> 00:13:33,063
你们这群花里胡哨的
238
00:13:33,146 --> 00:13:34,731
请问
239
00:13:34,815 --> 00:13:36,608
你怎么长得跟我这么像
240
00:13:36,692 --> 00:13:38,110
我才不像你
241
00:13:38,193 --> 00:13:39,570
是你长得像我
242
00:13:39,653 --> 00:13:41,154
你凭什么像我
243
00:13:41,238 --> 00:13:44,908
你搞清楚 是我先问你的 新来的刺猬
244
00:13:44,992 --> 00:13:45,993
你是谁
245
00:13:46,076 --> 00:13:47,244
为什么和我这么像
246
00:13:47,327 --> 00:13:49,121
真是白费时间
247
00:13:49,204 --> 00:13:50,539
快走开
248
00:13:50,622 --> 00:13:52,040
免得伤到你
249
00:13:52,124 --> 00:13:53,542
慢点 兄弟
250
00:13:55,043 --> 00:13:56,545
我们不想跟你打
251
00:13:56,628 --> 00:13:59,131
索尼克 其实我挺想打一架
252
00:13:59,756 --> 00:14:00,716
现在不行
253
00:13:59,756 --> 00:14:00,716
现在不行
254
00:14:00,799 --> 00:14:03,135
你先别再朝我们丢车子了
255
00:14:03,218 --> 00:14:04,845
先下来聊两句
256
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
你们是从联合护卫队的直升机上跳下来的
257
00:14:07,556 --> 00:14:09,766
我们之间没什么好聊的
258
00:14:09,850 --> 00:14:11,727
那就别再聊废话了
259
00:14:11,810 --> 00:14:12,936
纳克鲁斯 不要
260
00:14:13,020 --> 00:14:15,689
要聊就用拳头聊吧
261
00:14:30,704 --> 00:14:31,663
纳克鲁斯
262
00:14:32,414 --> 00:14:34,124
纳克鲁斯 你还好吧
263
00:14:34,208 --> 00:14:35,375
不太好 疼
264
00:14:38,086 --> 00:14:39,796
这家伙究竟是谁
265
00:14:39,880 --> 00:14:42,925
他比我之前打过的刺猬厉害多了
266
00:14:43,008 --> 00:14:45,177
老兄 我就站在你旁边呢
267
00:14:45,260 --> 00:14:46,136
来吧
268
00:14:46,220 --> 00:14:48,680
我们一起上 他肯定打不过
269
00:14:58,857 --> 00:14:59,733
行吧
270
00:14:59,816 --> 00:15:01,527
一起上 他也打得过
271
00:14:59,816 --> 00:15:01,527
一起上 他也打得过
272
00:15:01,610 --> 00:15:02,653
不堪一击
273
00:15:06,573 --> 00:15:08,200
你们别想跟着我
274
00:15:11,912 --> 00:15:12,788
索尼克
275
00:15:12,871 --> 00:15:14,164
我知道你想干吗
276
00:15:14,248 --> 00:15:16,124
但追过去不是个好主意
277
00:15:16,542 --> 00:15:17,751
不是好主意又怎样
278
00:15:22,464 --> 00:15:24,424
我得问一个咱们刺猬间的问题
279
00:15:24,508 --> 00:15:25,717
谁给你做的挑染
280
00:15:35,102 --> 00:15:37,688
车流中极限穿梭可是我的特长
281
00:15:44,403 --> 00:15:45,404
借过
282
00:15:49,575 --> 00:15:50,784
你跑什么跑
283
00:15:50,868 --> 00:15:52,786
好戏才刚刚开始
284
00:15:54,580 --> 00:15:55,956
你越唠叨
285
00:15:56,039 --> 00:15:57,749
我就越想揍扁你
286
00:16:01,503 --> 00:16:02,796
当心
287
00:16:04,631 --> 00:16:06,049
我要吐了
288
00:16:52,387 --> 00:16:54,890
12.1亿瓦特
289
00:16:58,810 --> 00:17:01,021
开什么玩笑
290
00:16:58,810 --> 00:17:01,021
开什么玩笑
291
00:17:01,104 --> 00:17:01,980
索尼克
292
00:17:02,064 --> 00:17:03,357
你没事吧
293
00:17:03,440 --> 00:17:05,275
我没什么事 我先声明一下
294
00:17:05,358 --> 00:17:07,277
自己铐上自己是我的策略
295
00:17:07,361 --> 00:17:09,320
但我没空解释原因
296
00:17:09,404 --> 00:17:11,240
你不应该自己行动
297
00:17:11,323 --> 00:17:13,032
我们应该一起行动
298
00:17:13,116 --> 00:17:15,702
真抱歉 我还在研究怎么一起行动
299
00:17:16,078 --> 00:17:17,204
那现在怎么办
300
00:17:17,287 --> 00:17:19,540
我不会再从直升机上跳下去了
301
00:17:19,623 --> 00:17:21,791
除非联合护卫队给我们一个答案
302
00:17:21,875 --> 00:17:23,544
我们得先重整旗鼓
303
00:17:25,002 --> 00:17:26,755
我知道一个好地方
304
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
(歌词大意)啦哩噜嘞
305
00:17:27,923 --> 00:17:29,466
♪棒棒糖♪
306
00:17:29,550 --> 00:17:31,593
♪棒棒糖♪
307
00:17:31,677 --> 00:17:33,470
♪棒棒糖♪
308
00:17:33,554 --> 00:17:34,388
♪啦哩噜嘞♪
309
00:17:34,471 --> 00:17:36,098
♪棒棒糖♪
310
00:17:36,181 --> 00:17:37,140
♪棒棒糖♪
311
00:17:37,224 --> 00:17:38,475
(日语)准备 茄子
312
00:17:39,351 --> 00:17:40,352
有埋伏
313
00:17:40,435 --> 00:17:42,729
你们别想活捉我们 怪兽们
314
00:17:42,813 --> 00:17:44,147
冷静点 纳克鲁斯
315
00:17:44,231 --> 00:17:45,357
这是查欧花园
316
00:17:45,440 --> 00:17:48,527
这可是东京十大必打卡景点之一
317
00:17:48,610 --> 00:17:50,737
我们混进这里 最完美不过了
318
00:17:50,821 --> 00:17:52,573
你是大侦探皮卡丘吗
319
00:17:52,656 --> 00:17:54,157
没错 他是
320
00:17:54,950 --> 00:17:57,327
他看起来确实像宝可梦
321
00:17:57,411 --> 00:17:58,453
皮卡皮卡
322
00:17:58,871 --> 00:17:59,955
沃尔特斯司令
323
00:18:00,330 --> 00:18:01,206
索尼克
324
00:18:02,416 --> 00:18:03,417
谢天谢地 你们没事
325
00:18:03,917 --> 00:18:05,252
你们肯定有问题要问
326
00:18:05,335 --> 00:18:08,130
就是那个气汹汹的红黑色大个子
327
00:18:08,213 --> 00:18:09,381
他到底是谁
328
00:18:09,464 --> 00:18:12,593
夏特一开始的经历跟你很像 索尼克
329
00:18:12,676 --> 00:18:15,554
但你在地球上找到了家人和朋友
330
00:18:16,138 --> 00:18:19,141
夏特找到的只有痛苦和遗憾
331
00:18:19,766 --> 00:18:22,186
故事要从五十年前讲起
332
00:18:22,269 --> 00:18:25,355
一颗流星坠落在俄克拉荷马州的偏僻角落
333
00:18:26,315 --> 00:18:29,359
那颗流星中蕴含了一种生命体
334
00:18:32,029 --> 00:18:33,739
终极生命体
335
00:18:35,449 --> 00:18:38,368
夏特的超能力是他的混沌能量
336
00:18:38,952 --> 00:18:41,371
远比任何生物的能量都强大
337
00:18:44,041 --> 00:18:46,710
发现他的那名科学家认为这种力量
338
00:18:46,793 --> 00:18:49,004
将为人类开启新纪元
339
00:18:50,380 --> 00:18:53,133
但事实证明 夏特的能力太危险了
340
00:18:56,470 --> 00:18:58,722
一场可怕的事故摧毁了实验室
341
00:18:58,805 --> 00:19:00,516
很多人因此丧命
342
00:18:58,805 --> 00:19:00,516
很多人因此丧命
343
00:19:01,433 --> 00:19:04,561
项目主管因这次事故追责进了监狱
344
00:19:05,687 --> 00:19:07,189
由于该项目中止
345
00:19:07,272 --> 00:19:08,565
夏特的问题悬而未决
346
00:19:08,649 --> 00:19:10,526
没人知道该怎么处理
347
00:19:11,610 --> 00:19:13,737
放他出去太危险
348
00:19:13,820 --> 00:19:15,447
毁灭他又太可惜
349
00:19:17,241 --> 00:19:19,159
于是我暂停了他的生命体征
350
00:19:22,162 --> 00:19:23,497
无限期暂停
351
00:19:25,707 --> 00:19:26,708
等一下
352
00:19:26,792 --> 00:19:29,086
如果夏特被冻结了整整五十年
353
00:19:29,169 --> 00:19:30,838
那他逃跑肯定有帮手
354
00:19:30,921 --> 00:19:31,755
没错
355
00:19:31,839 --> 00:19:33,382
但这个世界上只有少数几个人
356
00:19:33,465 --> 00:19:35,551
才知道夏特的存在
357
00:19:42,599 --> 00:19:43,475
查欧花园
358
00:19:43,559 --> 00:19:47,855
(歌词大意)明明喜欢却又笨拙
359
00:19:47,938 --> 00:19:51,567
♪我表现得不坦率 但这就是我♪
360
00:19:51,650 --> 00:19:54,069
是现场表演吗 太棒了
361
00:19:54,152 --> 00:19:57,447
♪听说有人在追求你♪
362
00:19:57,531 --> 00:19:59,825
♪不太好的传闻♪
363
00:19:59,908 --> 00:20:02,119
♪让我听到了♪
364
00:19:59,908 --> 00:20:02,119
♪让我听到了♪
365
00:20:03,579 --> 00:20:04,413
快趴下
366
00:20:19,136 --> 00:20:20,470
蛋头无人机
367
00:20:20,554 --> 00:20:22,890
但是蛋头博士应该已经死了啊
368
00:20:34,318 --> 00:20:36,320
(日语)你又是 哪位
369
00:20:57,174 --> 00:20:58,133
抱歉
370
00:20:58,217 --> 00:21:01,053
我们今晚已经玩过摩托车大追逐了
371
00:20:58,217 --> 00:21:01,053
我们今晚已经玩过摩托车大追逐了
372
00:21:05,849 --> 00:21:06,808
沃尔特斯司令
373
00:21:08,352 --> 00:21:10,229
沃尔特斯司令 你还好吗
374
00:21:11,647 --> 00:21:12,523
索尼克
375
00:21:15,400 --> 00:21:16,485
你拿着
376
00:21:16,568 --> 00:21:17,653
这是什么
377
00:21:17,736 --> 00:21:18,737
钥匙
378
00:21:19,780 --> 00:21:22,574
用来启动联合护卫队有史以来的最强武器
379
00:21:22,658 --> 00:21:24,868
保管好钥匙 我只信任你
380
00:21:27,287 --> 00:21:28,664
沃尔特斯司令
381
00:21:34,419 --> 00:21:35,754
所有小队 出动
382
00:21:37,256 --> 00:21:38,882
阿尔法小队 分散
383
00:21:40,092 --> 00:21:41,385
锁定目标了吗
384
00:21:41,468 --> 00:21:42,302
安全
385
00:21:42,386 --> 00:21:43,345
封锁周边
386
00:21:46,473 --> 00:21:47,683
急救直升机在路上
387
00:21:51,770 --> 00:21:53,313
他的发射钥匙不见了
388
00:22:00,529 --> 00:22:02,364
我就知道他们靠不住
389
00:22:06,618 --> 00:22:08,161
为什么要躲着联合护卫队
390
00:22:08,245 --> 00:22:09,830
我们不是一伙的吗
391
00:22:09,913 --> 00:22:11,331
在了解更多情况前
392
00:22:11,415 --> 00:22:13,041
我们不要相信任何一个人
393
00:22:13,125 --> 00:22:14,001
跟我走
394
00:22:32,769 --> 00:22:34,563
停下别动 东京漂移车手
395
00:22:34,646 --> 00:22:36,356
你到底是谁
396
00:22:39,693 --> 00:22:41,612
那个挤山羊奶的
397
00:22:41,695 --> 00:22:43,280
那个挤山羊奶的
398
00:22:43,989 --> 00:22:44,865
别紧张
399
00:22:44,948 --> 00:22:46,283
我不是来打架的
400
00:22:46,366 --> 00:22:47,701
那你是来干什么的
401
00:22:47,784 --> 00:22:49,536
还有 你为什么放了夏特
402
00:22:49,620 --> 00:22:50,537
别闹了
403
00:22:51,413 --> 00:22:54,541
我们最不想看到周围多几只超能力刺猬
404
00:22:55,250 --> 00:22:57,044
博士与这件事无关
405
00:22:58,962 --> 00:23:00,130
我可以证明
406
00:22:58,962 --> 00:23:00,130
我可以证明
407
00:23:16,230 --> 00:23:17,481
请吧
408
00:23:18,023 --> 00:23:19,024
一起来看看
409
00:23:20,567 --> 00:23:23,362
现在继续播放《最后的激情》
410
00:23:23,904 --> 00:23:25,781
我爱上了另一个男人
411
00:23:27,741 --> 00:23:29,076
是谁 加布里埃拉
412
00:23:29,159 --> 00:23:31,036
告诉我 是谁
413
00:23:33,038 --> 00:23:35,165
我的双胞胎兄弟 巴勃罗
414
00:23:36,416 --> 00:23:37,334
巴勃罗
415
00:23:39,586 --> 00:23:41,004
(西班牙语)卑鄙的小人
416
00:23:41,088 --> 00:23:42,506
(西班牙语)早上好啊
417
00:23:42,589 --> 00:23:43,590
(西班牙语)好兄弟
418
00:23:43,674 --> 00:23:45,133
不
419
00:23:46,051 --> 00:23:47,261
人工"痔"能
420
00:23:47,344 --> 00:23:50,222
狠狠地被上了一课 胡安
421
00:23:50,305 --> 00:23:51,181
亲情
422
00:23:51,723 --> 00:23:54,852
根本靠不住 说暴雷就暴雷
423
00:23:54,935 --> 00:23:57,437
家人抛弃你 背叛你
424
00:23:59,022 --> 00:24:01,275
让你边哭边啃蛋糕
425
00:23:59,022 --> 00:24:01,275
让你边哭边啃蛋糕
426
00:24:01,817 --> 00:24:04,403
导致你脂肪组织蓬勃发展
427
00:24:04,486 --> 00:24:07,614
最后长出被其他人无情嘲笑的
428
00:24:08,657 --> 00:24:10,242
大胸部
429
00:24:29,553 --> 00:24:30,762
博士
430
00:24:30,846 --> 00:24:31,722
来客人了
431
00:24:33,140 --> 00:24:34,266
真的吗
432
00:24:35,225 --> 00:24:38,103
我还以为我在做栩栩如生的噩梦
433
00:24:38,187 --> 00:24:39,813
梦到我全世界唯一信任的人
434
00:24:39,897 --> 00:24:41,523
带着我的死敌出现了
435
00:24:41,607 --> 00:24:43,233
而我正穿着浴袍
436
00:24:43,317 --> 00:24:45,819
在我的大肚腩上打手鼓
437
00:24:45,903 --> 00:24:46,987
对不住了
438
00:24:47,070 --> 00:24:47,988
真的假的
439
00:24:48,071 --> 00:24:49,448
蛋头博士还活着
440
00:24:49,531 --> 00:24:51,158
而且他看上去
441
00:24:51,241 --> 00:24:52,075
糟透了
442
00:24:52,159 --> 00:24:54,203
好吧 也许
443
00:24:54,286 --> 00:24:56,121
这就是躺平摆烂
444
00:24:56,205 --> 00:24:58,248
你们爱怎么喷就怎么喷的感觉吧
445
00:24:58,332 --> 00:24:59,208
博士
446
00:24:59,291 --> 00:25:02,044
现在我们有个更严重的问题
447
00:24:59,291 --> 00:25:02,044
现在我们有个更严重的问题
448
00:25:02,503 --> 00:25:03,462
不是吧
449
00:25:05,464 --> 00:25:08,008
外面有个冒牌货在使用你的技术
450
00:25:08,091 --> 00:25:10,344
冒牌货吗 怎么可能
451
00:25:10,427 --> 00:25:11,512
什么鬼
452
00:25:11,595 --> 00:25:12,971
不是吧
453
00:25:13,055 --> 00:25:17,351
我的宝贝蛋头无人机战队
454
00:25:17,434 --> 00:25:20,979
索尼克低能三人组正在找的神秘人
455
00:25:21,063 --> 00:25:23,482
盗用了我的身份
456
00:25:23,565 --> 00:25:27,361
还从我的蛋囊里偷走了我的宝贝
457
00:25:27,444 --> 00:25:28,529
现在
458
00:25:29,154 --> 00:25:33,742
我要让你鸡飞蛋打 彻底完蛋
459
00:25:33,825 --> 00:25:34,993
我这词儿怎么样
460
00:25:35,619 --> 00:25:38,872
现在 肥皂剧的剧情大反转来了
461
00:25:38,956 --> 00:25:42,668
由巴勃罗来揭露胡安的真面目
462
00:25:43,502 --> 00:25:45,212
通过交叉对照
463
00:25:45,295 --> 00:25:50,342
确定每架无人机能量突增时的精确坐标
464
00:25:50,884 --> 00:25:52,970
就能追踪到我的宝贝们
465
00:25:53,053 --> 00:25:54,263
进而找到冒牌货的
466
00:25:54,346 --> 00:25:55,931
行动基地
467
00:25:56,014 --> 00:25:58,642
位置就在那里
468
00:25:58,725 --> 00:26:00,394
索尼克 我也不想这么说
469
00:25:58,725 --> 00:26:00,394
索尼克 我也不想这么说
470
00:26:00,477 --> 00:26:02,646
但我觉得我们和他找的是同一个人
471
00:26:02,729 --> 00:26:03,605
等等
472
00:26:03,689 --> 00:26:05,482
你不会是想建议我们
473
00:26:05,566 --> 00:26:07,985
跟这个臭蛋博士组成一队吧
474
00:26:08,068 --> 00:26:09,236
也许狐狸说得对
475
00:26:09,319 --> 00:26:12,406
要找到那头更厉害的神秘刺猬
476
00:26:12,489 --> 00:26:14,032
只能和他一起组队
477
00:26:15,200 --> 00:26:16,368
好吧 蛋头
478
00:26:16,451 --> 00:26:17,536
我也不想这么说
479
00:26:17,619 --> 00:26:19,413
但看样子我们要组队了
480
00:26:20,414 --> 00:26:22,291
我有个条件
481
00:26:23,750 --> 00:26:26,461
老兄 你口味不是一般的怪
482
00:26:31,508 --> 00:26:32,718
我们
483
00:26:33,468 --> 00:26:34,595
干就完了
484
00:26:46,773 --> 00:26:48,400
(歌词大意)我是麻烦的挑起者
485
00:26:48,483 --> 00:26:49,735
♪叛逆的挑拨者♪
486
00:26:53,488 --> 00:26:54,948
♪我对恐惧上瘾♪
487
00:26:55,032 --> 00:26:56,074
♪也是危险的化身♪
488
00:26:56,158 --> 00:26:57,034
使用中
489
00:27:00,954 --> 00:27:02,456
使劲 吸肚子
490
00:27:04,833 --> 00:27:06,210
这位裁缝
491
00:27:06,293 --> 00:27:07,753
给我改大一点
492
00:27:07,836 --> 00:27:10,589
你可以参照1976年左右的猫王
493
00:27:10,672 --> 00:27:12,841
可是博士 我没有合适的面料
494
00:27:14,092 --> 00:27:14,968
现在有了
495
00:27:17,930 --> 00:27:19,139
太机智了
496
00:27:49,753 --> 00:27:51,129
玛利亚的物品
497
00:28:00,848 --> 00:28:01,974
这里不准进入
498
00:28:02,057 --> 00:28:04,268
没关系的 她是教授的亲孙女
499
00:28:04,351 --> 00:28:06,061
他去哪儿都带着她
500
00:28:06,979 --> 00:28:08,605
欢迎来到实验室 玛利亚
501
00:28:08,689 --> 00:28:09,857
我是沃尔特斯队长
502
00:28:10,399 --> 00:28:11,400
你知道我住哪儿吗
503
00:28:11,483 --> 00:28:13,193
知道 走廊到头右转
504
00:28:13,277 --> 00:28:14,736
不用拘束
505
00:28:14,820 --> 00:28:15,696
不过
506
00:28:16,154 --> 00:28:18,198
别穿旱冰鞋好吗 孩子
507
00:28:18,282 --> 00:28:19,199
好的
508
00:30:01,844 --> 00:30:04,388
(歌词大意)一切都没关系
509
00:30:05,222 --> 00:30:07,182
♪随风骑行兜兜转转♪
510
00:30:07,266 --> 00:30:09,935
♪一切都没关系♪
511
00:30:11,061 --> 00:30:12,855
♪只要活出满意的人生♪
512
00:30:12,938 --> 00:30:16,066
♪一切都没关系♪
513
00:30:16,859 --> 00:30:18,569
♪尽力做你能做到的事♪
514
00:30:18,652 --> 00:30:21,488
♪一切都没关系♪
515
00:30:22,531 --> 00:30:24,741
♪只要你愿意伸出援手♪
516
00:30:27,536 --> 00:30:30,497
♪也许在未来的某个路口♪
517
00:30:32,749 --> 00:30:36,587
♪你会想起我 好奇我如今身在何方♪
518
00:30:38,630 --> 00:30:40,174
♪也许在未来的某个路口♪
519
00:30:40,257 --> 00:30:41,091
当心
520
00:30:41,175 --> 00:30:42,467
♪当某人播放♪
521
00:30:43,927 --> 00:30:45,596
♪那首《紫烟》的时候♪
522
00:30:46,430 --> 00:30:48,974
♪一切都没关系♪
523
00:30:49,892 --> 00:30:52,227
♪即使遇到压力和冲突♪
524
00:30:52,311 --> 00:30:54,730
♪一切都没关系♪
525
00:30:55,439 --> 00:30:57,816
♪只要你有人可以爱♪
526
00:30:57,900 --> 00:31:00,194
♪一切都没关系♪
527
00:30:57,900 --> 00:31:00,194
♪一切都没关系♪
528
00:31:00,277 --> 00:31:01,737
小心外星怪物
529
00:31:01,820 --> 00:31:03,530
♪一切终将会好起来♪
530
00:31:03,614 --> 00:31:06,867
♪一切都没关系♪
531
00:31:06,950 --> 00:31:09,203
♪我们一起走到终点♪
532
00:31:26,762 --> 00:31:28,305
你看那些星星
533
00:31:30,057 --> 00:31:31,391
就像钻石一样
534
00:31:33,519 --> 00:31:35,354
我爷爷告诉我
535
00:31:35,437 --> 00:31:37,314
一颗星星发出的光
536
00:31:37,397 --> 00:31:39,274
几百年才能到达地球
537
00:31:40,067 --> 00:31:41,902
而等你看到的时候
538
00:31:41,985 --> 00:31:44,238
那颗星星可能已经不在了
539
00:31:45,864 --> 00:31:46,865
厉不厉害
540
00:31:48,784 --> 00:31:50,244
星星不在了
541
00:31:50,911 --> 00:31:52,996
但光芒依然闪耀
542
00:31:54,373 --> 00:31:56,041
是的 没错
543
00:31:58,085 --> 00:32:00,045
你来自哪颗星星呢 夏特
544
00:31:58,085 --> 00:32:00,045
你来自哪颗星星呢 夏特
545
00:32:00,128 --> 00:32:01,004
我不知道
546
00:32:01,922 --> 00:32:04,049
我对自己的家一无所知
547
00:32:05,050 --> 00:32:07,052
这儿就是你的家 夏特
548
00:32:07,678 --> 00:32:08,512
地球
549
00:32:15,727 --> 00:32:16,645
玛利亚
550
00:32:17,813 --> 00:32:19,106
你觉得我...
551
00:32:20,399 --> 00:32:21,441
危险吗
552
00:32:22,943 --> 00:32:24,152
这是什么话
553
00:32:24,862 --> 00:32:27,531
那些科学家们看我的眼神
554
00:32:27,614 --> 00:32:29,366
我看得出他们怕我
555
00:32:30,158 --> 00:32:33,328
好像我就是那部电影里的可怕怪物一样
556
00:32:34,246 --> 00:32:35,372
我不知道
557
00:32:36,373 --> 00:32:37,457
我是什么
558
00:32:43,130 --> 00:32:44,256
你是我的朋友
559
00:32:45,966 --> 00:32:48,760
你想做什么 变成什么 都可以
560
00:32:49,887 --> 00:32:51,638
不是因为你有超能力
561
00:32:52,139 --> 00:32:53,724
而是因为你心中真正的自己
562
00:32:54,349 --> 00:32:55,184
这里
563
00:32:57,853 --> 00:33:00,272
真不知道没有你 我该怎么办
564
00:32:57,853 --> 00:33:00,272
真不知道没有你 我该怎么办
565
00:33:42,105 --> 00:33:43,190
教授
566
00:33:43,941 --> 00:33:46,318
见到你很高兴 夏特
567
00:33:47,152 --> 00:33:49,363
我就知道你会回家的
568
00:33:49,446 --> 00:33:51,990
我始终忘不了她
569
00:33:52,074 --> 00:33:53,075
那种痛苦
570
00:33:53,867 --> 00:33:55,327
太强烈了
571
00:33:55,410 --> 00:33:58,497
所以我们必须要惩罚他们
572
00:34:03,335 --> 00:34:04,294
行吧 我也不喜欢你
573
00:34:04,378 --> 00:34:05,295
你也不喜欢我
574
00:34:05,379 --> 00:34:07,089
我们速战速决吧
575
00:34:07,172 --> 00:34:09,049
别挡我路 刺毛笨蛋
576
00:34:09,132 --> 00:34:11,134
刺毛笨蛋 真会起名
577
00:34:17,724 --> 00:34:19,893
这扇门用15.24厘米厚钢板
578
00:34:19,976 --> 00:34:21,770
还有增压门闩
579
00:34:21,853 --> 00:34:24,188
我需要点时间先计算分子密度
580
00:34:24,273 --> 00:34:26,065
然后逆转排气方向
581
00:34:29,485 --> 00:34:30,737
门搞定了
582
00:34:30,821 --> 00:34:32,406
典型的蛮力
583
00:34:32,489 --> 00:34:34,032
占领智商的高地
584
00:34:35,284 --> 00:34:37,034
别激动 夏特
585
00:34:37,119 --> 00:34:39,663
他们是我一直在等的客人
586
00:34:39,746 --> 00:34:42,791
让我们热烈欢迎他们吧
587
00:34:47,880 --> 00:34:49,214
什么鬼地方
588
00:34:49,755 --> 00:34:51,216
看着像个军事基地
589
00:34:51,300 --> 00:34:53,260
但好几年没人来过了
590
00:34:53,342 --> 00:34:54,719
会不会闹鬼啊
591
00:34:54,803 --> 00:34:55,846
闹鬼
592
00:34:55,929 --> 00:34:58,015
没人跟我说这儿还闹鬼啊
593
00:34:58,098 --> 00:34:59,308
怎么了
594
00:34:59,391 --> 00:35:01,143
你现在是怕怕了吗
595
00:34:59,391 --> 00:35:01,143
你现在是怕怕了吗
596
00:35:01,226 --> 00:35:03,645
针鼹勇士无所畏惧
597
00:35:03,729 --> 00:35:06,023
对了 你还记得上次的电影之夜吗
598
00:35:09,568 --> 00:35:10,819
放手 放手 放手
599
00:35:10,903 --> 00:35:13,322
这世上根本没有好心的鬼
600
00:35:14,990 --> 00:35:16,783
走哪边呢
601
00:35:17,284 --> 00:35:20,621
我知道了 我们应该分头走
602
00:35:20,704 --> 00:35:22,706
所有长着亮色丑皮毛的家伙
603
00:35:22,789 --> 00:35:23,957
走左边和中间
604
00:35:24,041 --> 00:35:25,459
石头和我走右边
605
00:35:25,542 --> 00:35:26,376
不行
606
00:35:26,460 --> 00:35:27,753
我不会让你离开我的视线
607
00:35:27,836 --> 00:35:29,713
塔尔斯 你和石头走左边
608
00:35:29,796 --> 00:35:31,089
纳克鲁斯 你走中间
609
00:35:31,173 --> 00:35:33,008
蛋头博士 你和我走右边
610
00:35:33,091 --> 00:35:34,927
当然可以
611
00:35:35,010 --> 00:35:36,553
我们可以相处一下
612
00:35:36,637 --> 00:35:38,347
帮你放松下戒备心
613
00:35:38,430 --> 00:35:39,890
好吧 你说得对
614
00:35:39,973 --> 00:35:41,475
我确实该放下戒备
615
00:35:41,558 --> 00:35:44,394
毕竟 你也才尝试杀掉我两次而已
616
00:35:46,230 --> 00:35:48,732
就是个又黑又阴森的通道
617
00:35:48,815 --> 00:35:50,192
没什么好怕的
618
00:35:52,069 --> 00:35:53,278
鬼 你听见了吗
619
00:35:54,154 --> 00:35:55,572
你吓不到我
620
00:36:00,452 --> 00:36:02,371
淡定
621
00:36:03,330 --> 00:36:04,164
吓
622
00:36:07,751 --> 00:36:09,920
我忍不了了 我必须要告诉你
623
00:36:10,838 --> 00:36:11,839
你超可爱
624
00:36:12,714 --> 00:36:13,590
谢谢
625
00:36:13,674 --> 00:36:16,385
所以 给索尼克当助手是什么感觉
626
00:36:17,135 --> 00:36:18,804
有日常杂务吗
627
00:36:18,887 --> 00:36:20,514
带薪休假和福利呢
628
00:36:21,265 --> 00:36:22,724
我不算是索尼克的助手
629
00:36:22,808 --> 00:36:23,934
我们是队友
630
00:36:24,017 --> 00:36:24,852
他是队长
631
00:36:24,935 --> 00:36:25,978
纳克鲁斯出力气
632
00:36:26,061 --> 00:36:27,771
我负责搞装备
633
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
我们各司其职
634
00:36:29,356 --> 00:36:31,191
这就是团队的意义
635
00:36:31,275 --> 00:36:32,985
说到底 我们都是最好的朋友
636
00:36:34,152 --> 00:36:35,070
真的
637
00:36:35,153 --> 00:36:37,322
是的 就像你和蛋头的关系
638
00:36:39,741 --> 00:36:41,118
是
639
00:36:41,201 --> 00:36:42,911
是的 必须的
640
00:36:43,662 --> 00:36:46,206
我和博士 是最好的朋友
641
00:36:47,791 --> 00:36:49,543
这一点我很确定
642
00:37:16,028 --> 00:37:18,280
你瞧瞧这些东西
643
00:37:18,363 --> 00:37:21,491
这儿可不止是军事基地或实验室
644
00:37:22,284 --> 00:37:23,744
还是个家
645
00:37:23,827 --> 00:37:25,204
有人住过这儿
646
00:37:26,163 --> 00:37:27,414
他还曾有个家
647
00:37:28,290 --> 00:37:30,125
我说我闻到一股味儿
648
00:37:30,209 --> 00:37:32,711
温馨家庭的那股恶臭
649
00:37:33,504 --> 00:37:35,339
你想过没 如果你有个家
650
00:37:35,422 --> 00:37:36,798
你的生活又会怎样呢
651
00:37:37,716 --> 00:37:38,634
不要
652
00:37:38,717 --> 00:37:40,928
也许你就不会变成坏人了
653
00:37:41,011 --> 00:37:41,845
我无父无母
654
00:37:41,929 --> 00:37:43,764
既没七大姑 也没八大姨
655
00:37:43,847 --> 00:37:46,517
因为我特立独行 独树一帜
656
00:37:47,518 --> 00:37:51,438
谁都不可能容得下我
657
00:37:53,524 --> 00:37:55,526
我以后只有死路一条
658
00:37:56,610 --> 00:37:58,403
罗伯尼克家族从此绝后了
659
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
(法语)随我而去
660
00:38:02,074 --> 00:38:04,284
没错 我懂法语
661
00:38:10,666 --> 00:38:12,459
你在这里长大的吗 夏特
662
00:38:13,418 --> 00:38:15,045
难怪你脾气这么爆
663
00:38:15,879 --> 00:38:18,006
这里来个懒人沙发
664
00:38:18,090 --> 00:38:19,341
再摆上些漫画书就好了
665
00:38:20,926 --> 00:38:22,135
这里发生过什么
666
00:38:24,471 --> 00:38:26,431
我给你的警告还不够多吗
667
00:38:30,269 --> 00:38:31,728
你去哪儿了 刺猬
668
00:38:31,812 --> 00:38:33,605
我的苦水还没倒完呢
669
00:38:35,440 --> 00:38:38,443
我亲爱的宝贝们
670
00:38:40,070 --> 00:38:42,698
我亲爱的宝贝蛋蛋们
671
00:38:43,657 --> 00:38:46,910
(歌词大意)回忆
672
00:38:47,327 --> 00:38:54,293
♪照亮我心中的秘密♪
673
00:38:54,793 --> 00:39:01,800
♪朦胧如画般的回忆♪
674
00:38:54,793 --> 00:39:01,800
♪朦胧如画般的回忆♪
675
00:39:03,468 --> 00:39:06,388
♪怀念我们的♪
676
00:39:06,471 --> 00:39:10,934
♪美好♪
677
00:39:11,018 --> 00:39:11,852
个屁
678
00:39:12,728 --> 00:39:13,687
这
679
00:39:15,272 --> 00:39:16,523
真不可思议
680
00:39:16,607 --> 00:39:17,774
惊喜吧
681
00:39:17,858 --> 00:39:18,942
-这怎么可能
-意外吧
682
00:39:19,026 --> 00:39:19,860
-不可能
-可能
683
00:39:19,943 --> 00:39:20,777
-我
-你
684
00:39:20,861 --> 00:39:22,154
成了替身
685
00:39:22,237 --> 00:39:24,573
是你偷了我的宝贝
686
00:39:24,656 --> 00:39:27,701
但它们知道自己的亲爹是谁
687
00:39:27,784 --> 00:39:29,286
给我瞄准
688
00:39:30,954 --> 00:39:33,999
了不起的发明 小子
689
00:39:34,082 --> 00:39:36,960
我借助它们引你过来
690
00:39:37,044 --> 00:39:38,962
让我们能够团圆
691
00:39:40,714 --> 00:39:42,299
好好看看 蛋头
692
00:39:44,593 --> 00:39:47,638
我可是你的祖父
693
00:39:47,721 --> 00:39:50,599
杰拉德·罗伯尼克
694
00:39:54,186 --> 00:39:55,103
你是
695
00:39:55,687 --> 00:39:56,855
我的祖父吗
696
00:39:58,607 --> 00:39:59,775
怎么可能
697
00:40:00,609 --> 00:40:01,527
为什么
698
00:40:02,277 --> 00:40:03,987
你们背着我都干了什么
699
00:40:04,446 --> 00:40:09,576
你的祖先出类拔萃 卓尔不群
700
00:40:09,660 --> 00:40:10,702
我说的就是
701
00:40:10,786 --> 00:40:12,246
(法语)我
702
00:40:12,329 --> 00:40:13,413
没错
703
00:40:13,497 --> 00:40:15,207
我懂法语
704
00:40:17,876 --> 00:40:19,253
你长得是挺像我
705
00:40:20,254 --> 00:40:21,296
但更肥
706
00:40:21,380 --> 00:40:22,422
也更老
707
00:40:23,131 --> 00:40:24,299
身上还有股怪味
708
00:40:26,760 --> 00:40:29,596
但这也像得太离谱了吧
709
00:40:30,389 --> 00:40:31,515
就好像
710
00:40:32,266 --> 00:40:34,351
电影中有两个角色
711
00:40:34,434 --> 00:40:37,104
却由同一名演员出演
712
00:40:37,187 --> 00:40:38,814
但我还要真正的证据
713
00:40:38,897 --> 00:40:39,731
蛋头
714
00:40:39,815 --> 00:40:41,108
我们时间很紧迫
715
00:40:42,609 --> 00:40:44,862
但我可以回答你几个问题
716
00:40:45,404 --> 00:40:48,156
最有美感的数学公式是什么
717
00:40:48,240 --> 00:40:49,491
欧拉恒等式
718
00:40:49,575 --> 00:40:52,286
E的iπ次方加一等于零蛋
719
00:40:52,369 --> 00:40:55,289
按第四个字母的顺序排列欧洲国家首都
720
00:40:55,831 --> 00:40:57,708
里加 摩纳哥 萨拉热窝 地拉那
721
00:40:57,791 --> 00:40:59,209
先用光速除以音速
722
00:40:59,293 --> 00:41:01,628
再除以电影《生死时速》中公车的速度
723
00:40:59,293 --> 00:41:01,628
再除以电影《生死时速》中公车的速度
724
00:41:03,505 --> 00:41:05,841
28796.45706666...
725
00:41:05,924 --> 00:41:06,758
向上取整
726
00:41:06,842 --> 00:41:09,595
28797公里每小时
727
00:41:09,678 --> 00:41:12,264
现在 最后一道大题来了
728
00:41:12,347 --> 00:41:13,390
好的
729
00:41:13,473 --> 00:41:14,600
再答就要疯了
730
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
一种罕见的肺病
731
00:41:16,727 --> 00:41:19,980
也是词典里最长的病
732
00:41:21,607 --> 00:41:25,861
硅酸盐及石英尘吸入性肺部尘埃沉着病
733
00:41:26,445 --> 00:41:27,321
爷爷
734
00:41:27,404 --> 00:41:29,907
一把老骨头了
735
00:41:30,365 --> 00:41:32,659
期颐之年再添十载 可以了
736
00:41:35,579 --> 00:41:37,497
我的好爷爷
737
00:41:40,834 --> 00:41:42,753
你去哪儿了
738
00:41:42,836 --> 00:41:44,713
怎么才来找我
739
00:41:47,216 --> 00:41:48,467
等等
740
00:41:48,550 --> 00:41:49,593
你之前去哪儿了
741
00:41:49,676 --> 00:41:50,969
怎么现在才来
742
00:41:51,512 --> 00:41:53,764
在一间最隐秘的监牢里
743
00:41:53,847 --> 00:41:56,934
我被关了整整五十年
744
00:41:57,017 --> 00:42:00,646
没办法过圣诞节的时候给你寄贺卡
745
00:41:57,017 --> 00:42:00,646
没办法过圣诞节的时候给你寄贺卡
746
00:42:01,063 --> 00:42:02,064
现在
747
00:42:02,147 --> 00:42:04,233
你可能心里在嘀咕
748
00:42:04,316 --> 00:42:06,026
我为什么要带你来这儿
749
00:42:06,109 --> 00:42:07,611
不是你带我来这儿的
750
00:42:07,694 --> 00:42:11,031
是我用自己无可匹敌的智慧追踪你而来
751
00:42:11,114 --> 00:42:14,409
是我用自己无可匹敌的智慧想出的计划
752
00:42:14,952 --> 00:42:15,994
等着瞧
753
00:42:17,162 --> 00:42:19,915
我心里对一切都有数
754
00:42:21,375 --> 00:42:23,126
来吧 孩子
755
00:42:36,765 --> 00:42:38,892
不是吧 不是吧
756
00:42:38,976 --> 00:42:43,021
来个人告诉我 这是脑震荡引发的噩梦
757
00:42:43,105 --> 00:42:45,482
现在有两个蛋头博士了吗
758
00:42:45,566 --> 00:42:47,484
坏蛋加倍 快乐加倍
759
00:42:47,568 --> 00:42:50,487
蛋头一对 舍我其谁
760
00:42:50,571 --> 00:42:51,780
要贴贴吗
761
00:42:51,864 --> 00:42:52,739
算了
762
00:42:53,699 --> 00:42:55,993
石头 你怎么被绑了
763
00:42:56,076 --> 00:42:57,327
别出来丢人现眼了
764
00:42:57,411 --> 00:42:58,745
好恶心
765
00:42:58,829 --> 00:43:01,081
看来你就是他失散多年的孙子
766
00:42:58,829 --> 00:43:01,081
看来你就是他失散多年的孙子
767
00:43:01,832 --> 00:43:04,334
看来你就是另外一只臭刺猬
768
00:43:04,418 --> 00:43:06,545
所以 你就是这一切的幕后主使
769
00:43:06,628 --> 00:43:07,629
夏特越狱
770
00:43:07,713 --> 00:43:08,964
沃尔特斯遇袭
771
00:43:09,047 --> 00:43:10,340
还散发出一股霉味
772
00:43:10,424 --> 00:43:14,303
我允许你们在这儿搞剧透了吗
773
00:43:14,386 --> 00:43:16,305
夏特 去拿钥匙
774
00:43:16,388 --> 00:43:17,389
钥匙在哪
775
00:43:18,473 --> 00:43:19,600
问得好 非主流小伙
776
00:43:19,683 --> 00:43:21,852
你真以为我们有那么蠢
777
00:43:21,935 --> 00:43:24,438
会把钥匙给你带过来吗
778
00:43:24,521 --> 00:43:26,064
没错 我们是蠢
779
00:43:26,148 --> 00:43:28,192
联合护卫队夺走了我们的一切
780
00:43:28,275 --> 00:43:31,320
现在该轮到我们夺走他们的一切了
781
00:43:31,403 --> 00:43:32,946
就用这个
782
00:43:33,780 --> 00:43:36,783
我最凶狠邪恶的杰作
783
00:43:36,867 --> 00:43:39,453
星蚀大炮
784
00:43:40,078 --> 00:43:42,706
为了能换取自由
785
00:43:42,789 --> 00:43:44,666
我为联合护卫队打造了
786
00:43:44,750 --> 00:43:47,377
人类有史以来的最强武器
787
00:43:47,461 --> 00:43:50,339
能够对地球上的任何位置
788
00:43:50,422 --> 00:43:51,965
进行精准攻击
789
00:43:53,383 --> 00:43:54,885
我们第一个攻击目标
790
00:43:54,968 --> 00:43:57,179
联合护卫队总部
791
00:43:57,262 --> 00:43:59,097
但是动用如此强大的武器
792
00:43:59,181 --> 00:44:01,183
会危及数百万无辜的生命
793
00:43:59,181 --> 00:44:01,183
会危及数百万无辜的生命
794
00:44:01,266 --> 00:44:03,060
没错 但那又怎样
795
00:44:04,102 --> 00:44:05,854
这是其中的一把钥匙
796
00:44:05,938 --> 00:44:09,107
发射星蚀大炮一共要两把
797
00:44:09,191 --> 00:44:11,610
另一把藏在联合护卫队总部
798
00:44:11,693 --> 00:44:12,819
一旦两把到手
799
00:44:13,612 --> 00:44:16,657
我就可以完全掌控我自己的武器了
800
00:44:17,324 --> 00:44:18,325
搞起
801
00:44:25,499 --> 00:44:27,042
瞧这大螃蟹
802
00:44:27,125 --> 00:44:28,752
舒适宽敞 固若金汤
803
00:44:29,753 --> 00:44:32,881
谢谢你让我参与了这次有趣的小冒险
804
00:44:32,965 --> 00:44:35,259
我真的收获满满
805
00:44:35,342 --> 00:44:38,136
你现在知道我为什么怀有戒心了吧
806
00:44:39,596 --> 00:44:40,639
夏特 等等
807
00:44:40,722 --> 00:44:41,807
别跟他们去
808
00:44:41,890 --> 00:44:43,016
我知道你很难过
809
00:44:43,100 --> 00:44:46,103
但不要因为难过就背叛真正的自己
810
00:44:46,186 --> 00:44:47,688
这五十年来
811
00:44:47,771 --> 00:44:50,315
我无法抹去他们对她的所作所为
812
00:44:50,399 --> 00:44:53,569
这本来就是真正的我
813
00:45:00,742 --> 00:45:02,202
好神奇的弹珠
814
00:45:02,286 --> 00:45:03,620
还挺吓人
815
00:45:07,416 --> 00:45:08,876
的确挺吓人
816
00:45:10,961 --> 00:45:12,504
那是个迷你黑洞
817
00:45:12,588 --> 00:45:14,965
它要把基地里的所有东西都吸进去
818
00:45:20,929 --> 00:45:21,930
别害怕 朋友们
819
00:45:22,848 --> 00:45:24,766
我的牙也超有劲儿
820
00:45:30,272 --> 00:45:32,858
索尼克 快从我身上拿一个金环
821
00:45:33,275 --> 00:45:34,234
拿到了
822
00:45:34,318 --> 00:45:35,277
看我的
823
00:45:35,360 --> 00:45:36,528
花式投球
824
00:45:40,532 --> 00:45:41,700
坏了
825
00:45:42,993 --> 00:45:44,119
不是吧
826
00:45:44,703 --> 00:45:46,371
不要啊
827
00:45:47,998 --> 00:45:49,666
不要啊
828
00:46:00,469 --> 00:46:01,929
太好了
829
00:46:05,140 --> 00:46:06,099
太棒了
830
00:46:07,518 --> 00:46:09,603
导航软件需要改一下地图了
831
00:46:13,232 --> 00:46:14,107
这么多年以来
832
00:46:14,191 --> 00:46:15,150
扫描完成
没有发现生命体
833
00:46:15,234 --> 00:46:17,528
我一直想赶尽杀绝
834
00:46:17,611 --> 00:46:21,365
那只跑得飞快 浑身是刺的刺儿头
835
00:46:21,782 --> 00:46:22,991
而你做到了
836
00:46:24,868 --> 00:46:26,537
只用了一个下午
837
00:46:26,912 --> 00:46:29,248
没有什么是我们消灭不了的
838
00:46:29,331 --> 00:46:31,166
只要我们联手
839
00:46:31,250 --> 00:46:33,710
正在规划前往联合护卫队总部 二位
840
00:46:33,794 --> 00:46:36,129
预计需要四小时
841
00:46:36,213 --> 00:46:37,256
一路不"蟹"脚
842
00:46:37,339 --> 00:46:39,675
从各个方面来看 我们都提前了
843
00:46:41,093 --> 00:46:42,845
应该利用这段时间
844
00:46:42,928 --> 00:46:44,847
增进我们对彼此的了解
845
00:46:45,889 --> 00:46:46,974
什么
846
00:46:47,683 --> 00:46:48,559
你是说
847
00:46:49,017 --> 00:46:52,187
全心全意地了了了解吗
848
00:46:52,271 --> 00:46:56,108
这样的时刻你已经等了太久了
849
00:46:57,109 --> 00:46:59,903
你想要怎样和刚见面的亲爷爷
850
00:46:59,987 --> 00:47:03,490
度过这完美的一天呢
851
00:46:59,987 --> 00:47:03,490
度过这完美的一天呢
852
00:47:16,128 --> 00:47:19,882
(歌词大意)要是我们长大 那该多美好
853
00:47:19,965 --> 00:47:23,635
♪就不用再苦苦等待那么久了♪
854
00:47:23,719 --> 00:47:27,472
♪能一起生活在属于我们的世界里♪
855
00:47:27,556 --> 00:47:28,473
♪那该多美好♪
856
00:47:28,557 --> 00:47:31,685
生日快乐
857
00:47:33,520 --> 00:47:36,231
♪那会让一切更加完美♪
858
00:47:36,940 --> 00:47:43,030
♪当我们道晚安时 能留在彼此身旁♪
859
00:47:43,113 --> 00:47:43,947
♪那该多美好♪
860
00:47:44,031 --> 00:47:45,657
圣诞快乐
861
00:48:00,380 --> 00:48:04,718
♪你知道 似乎我们越是谈论它♪
862
00:48:04,801 --> 00:48:10,307
♪越让没有它的日子更难熬♪
863
00:48:10,390 --> 00:48:15,145
♪但还是让我们聊聊吧♪
864
00:48:19,316 --> 00:48:23,028
♪那该多美好呢♪
865
00:48:39,503 --> 00:48:41,004
终于完成
866
00:48:41,088 --> 00:48:42,464
我的杰作 看啊
867
00:48:42,548 --> 00:48:43,924
好棒
868
00:48:44,007 --> 00:48:47,386
二人世界的感觉真好
869
00:48:47,469 --> 00:48:50,138
说得太对了 我真的觉得
870
00:48:50,222 --> 00:48:51,223
好放松 你懂吗
871
00:48:51,306 --> 00:48:52,224
很清爽
872
00:48:52,307 --> 00:48:54,268
瞧瞧我们找到了多少新爱好
873
00:48:54,351 --> 00:48:55,310
真的 好多爱好啊
874
00:48:55,394 --> 00:48:56,228
多了去了
875
00:48:56,311 --> 00:48:58,856
经历了过去几年动荡不安的日子
876
00:48:59,398 --> 00:49:00,440
我会习惯这样的生活
877
00:48:59,398 --> 00:49:00,440
我会习惯这样的生活
878
00:49:00,524 --> 00:49:01,817
同意
879
00:49:07,322 --> 00:49:08,198
汤姆 麦迪
880
00:49:08,282 --> 00:49:09,741
请帮我们完成一项超级...
881
00:49:09,825 --> 00:49:10,951
纳克鲁斯 挪一挪
882
00:49:11,285 --> 00:49:12,244
不好意思
883
00:49:12,953 --> 00:49:13,829
汤姆 麦迪
884
00:49:13,912 --> 00:49:16,206
请帮我们完成一项超级危险的绝密任务
885
00:49:18,959 --> 00:49:19,793
必须的 走起
886
00:49:19,877 --> 00:49:20,794
走 一起去
887
00:49:20,878 --> 00:49:22,254
真的吗 就答应了
888
00:49:22,337 --> 00:49:23,172
这么直接
889
00:49:23,255 --> 00:49:24,089
是的
890
00:49:24,173 --> 00:49:25,799
你们不在家 光我们两个快要无聊死了
891
00:49:25,883 --> 00:49:26,717
别介意
892
00:49:26,800 --> 00:49:28,010
-太无聊了 没有
-没事没事 是的
893
00:49:28,093 --> 00:49:29,553
所以 不管你们搞出什么疯狂的计划
894
00:49:29,636 --> 00:49:31,054
我们一定参加 同意
895
00:49:31,138 --> 00:49:32,973
太好了 不过我要先问一句
896
00:49:33,056 --> 00:49:34,183
这什么玩意
897
00:49:34,975 --> 00:49:36,351
这个是
898
00:49:36,435 --> 00:49:37,477
迷你汤姆
899
00:49:37,561 --> 00:49:38,478
帅不帅
900
00:49:40,564 --> 00:49:41,523
我早就叫你把它扔了
901
00:49:41,607 --> 00:49:42,900
太瘆人了
902
00:49:42,983 --> 00:49:44,234
我早就叫他把你甩了
903
00:49:44,318 --> 00:49:45,694
行了 这...
904
00:49:45,777 --> 00:49:46,612
这就过分了
905
00:49:46,695 --> 00:49:47,571
你给老娘等着
906
00:49:50,532 --> 00:49:51,783
这里 找到了
907
00:49:51,867 --> 00:49:53,076
任务的目的地
908
00:49:53,452 --> 00:49:55,120
联合护卫队的伦敦总部
909
00:49:55,996 --> 00:49:58,665
汤姆 我们终于能一起去伦敦玩了
910
00:49:59,166 --> 00:50:00,751
我早说过我们会去的 宝贝
911
00:49:59,166 --> 00:50:00,751
我早说过我们会去的 宝贝
912
00:50:00,834 --> 00:50:02,628
好的 我们的计划是这样
913
00:50:02,711 --> 00:50:04,671
我先跑 跑得超级快
914
00:50:04,922 --> 00:50:07,007
直接水上漂 没毛病
915
00:50:07,090 --> 00:50:07,925
然后我就到了
916
00:50:10,302 --> 00:50:11,428
什么情况
917
00:50:11,512 --> 00:50:12,554
恭喜你了
918
00:50:12,638 --> 00:50:15,015
你刚刚被外面的能量屏障烧成灰了
919
00:50:15,724 --> 00:50:18,936
我们得把一个优盘插到他们的服务器上
920
00:50:19,019 --> 00:50:21,396
我就有最高的权限了
921
00:50:21,480 --> 00:50:23,148
这就是你们俩的任务
922
00:50:23,232 --> 00:50:25,192
间谍无双 说的就是我们
923
00:50:25,275 --> 00:50:26,735
《史密斯夫妇》要来了
924
00:50:26,818 --> 00:50:28,529
一旦解除屏障
925
00:50:28,612 --> 00:50:30,614
你就来到了激光走廊
926
00:50:32,324 --> 00:50:35,911
这些密密麻麻的狠活儿能将你大卸八块
927
00:50:37,120 --> 00:50:39,790
然后还能再将你挫骨扬灰
928
00:50:39,873 --> 00:50:41,166
又成灰了
929
00:50:42,084 --> 00:50:43,585
就不能让汤姆·克鲁斯来搞吗
930
00:50:43,669 --> 00:50:44,503
不能
931
00:50:44,586 --> 00:50:47,047
因为就算是他也没法进入
932
00:50:47,130 --> 00:50:48,382
保险库
933
00:50:48,465 --> 00:50:49,842
为什么这里面是空的
934
00:50:49,925 --> 00:50:51,051
因为我们也不知道
935
00:50:51,134 --> 00:50:52,803
门的另一边究竟有什么东西
936
00:50:52,886 --> 00:50:55,722
为了防止有人通过金环进入保险库
937
00:50:55,806 --> 00:50:57,057
所有的建筑结构图
938
00:50:57,140 --> 00:50:58,934
都从联合护卫队的数据库中删除了
939
00:50:59,017 --> 00:51:01,019
所以到了行动的最后一步
940
00:50:59,017 --> 00:51:01,019
所以到了行动的最后一步
941
00:51:02,354 --> 00:51:04,273
只能走一步看一步
942
00:51:09,111 --> 00:51:10,112
不敢了
943
00:51:10,195 --> 00:51:11,613
但是 我还有个想法
944
00:51:12,197 --> 00:51:14,366
就用最简单粗暴的方式
945
00:51:14,449 --> 00:51:18,245
让索尼克用王者翡翠变身金色战神形态
946
00:51:18,328 --> 00:51:19,329
直接拿到钥匙
947
00:51:20,622 --> 00:51:21,456
不行 麦迪
948
00:51:21,540 --> 00:51:24,334
王者翡翠太过强大 不能再用了
949
00:51:24,418 --> 00:51:26,837
我们承诺过要将翡翠封藏起来
950
00:51:26,920 --> 00:51:29,173
藏在只有纳克鲁斯知道的地方
951
00:51:29,256 --> 00:51:31,341
作为王者翡翠的守护者
952
00:51:31,425 --> 00:51:34,553
任何人想要将翡翠夺走 无论什么理由
953
00:51:34,928 --> 00:51:36,638
都会被我消灭
954
00:51:37,139 --> 00:51:38,807
好的 我懂了
955
00:51:38,891 --> 00:51:40,726
没必要冲着我吼吧 老兄
956
00:51:40,809 --> 00:51:43,770
你们总是告诉我们要做好的选择
957
00:51:43,854 --> 00:51:45,981
而这就是一个正确的选择
958
00:51:46,398 --> 00:51:47,608
好的
959
00:51:47,691 --> 00:51:50,152
那我们现在就去
960
00:51:50,235 --> 00:51:53,697
伦敦
961
00:51:53,780 --> 00:51:57,034
(歌词大意)我们在伦敦城里有漂亮妹子
962
00:51:57,117 --> 00:51:58,577
♪漂亮妹子就在伦敦♪
963
00:51:58,660 --> 00:52:01,580
♪我们有狠角色准备登场♪
964
00:51:58,660 --> 00:52:01,580
♪我们有狠角色准备登场♪
965
00:52:01,663 --> 00:52:03,832
♪狠角色已经蓄势待发♪
966
00:52:05,584 --> 00:52:07,503
伦敦 我来啦
967
00:52:11,006 --> 00:52:13,342
联合护卫队的总部就在那儿
968
00:52:13,425 --> 00:52:14,343
让我冲进去
969
00:52:14,426 --> 00:52:15,260
拿到钥匙
970
00:52:15,344 --> 00:52:17,513
谁要是敢挡我 我就弄死谁
971
00:52:17,596 --> 00:52:19,181
我要报仇
972
00:52:19,264 --> 00:52:20,766
别急嘛 夏特
973
00:52:20,849 --> 00:52:23,101
一切交给我们就行
974
00:52:24,019 --> 00:52:25,687
我向你保证
975
00:52:25,771 --> 00:52:27,523
你一定会报仇
976
00:52:27,606 --> 00:52:31,443
我保证我会让你爽到飞起
977
00:52:31,527 --> 00:52:33,195
走吧 老爷子
978
00:52:33,278 --> 00:52:34,655
我们要开始
979
00:52:34,738 --> 00:52:35,864
干坏事啦
980
00:52:36,490 --> 00:52:37,824
准备变身
981
00:52:37,908 --> 00:52:38,867
都准备好了
982
00:52:39,952 --> 00:52:41,995
石头 照顾好刺猬宝宝
983
00:52:42,079 --> 00:52:43,872
把你那大螃蟹小火煨着
984
00:52:45,582 --> 00:52:47,876
我继续去和家人增进感情啦
985
00:52:52,673 --> 00:52:53,590
来吧 夏特
986
00:52:54,633 --> 00:52:56,802
大螃蟹里有新鲜的牛油果
987
00:52:56,885 --> 00:52:57,886
一起做果酱
988
00:53:00,013 --> 00:53:01,723
复仇味儿果酱
989
00:53:09,606 --> 00:53:11,567
朋友们 能让我进场了吗
990
00:53:11,650 --> 00:53:13,777
我都在这里耗了一天了
991
00:53:16,572 --> 00:53:19,449
索尼克 我们才刚刚开始行动
992
00:53:19,533 --> 00:53:20,534
汤姆 麦迪
993
00:53:20,617 --> 00:53:21,869
你们已经就位了吗
994
00:53:22,286 --> 00:53:23,120
我们随时待命
995
00:53:23,203 --> 00:53:24,162
开始吧
996
00:53:24,246 --> 00:53:25,497
纳克鲁斯 你呢
997
00:53:25,581 --> 00:53:27,875
我已经在大钟顶上蹲守好了
998
00:53:27,958 --> 00:53:30,711
告诉我 要我打碎的玻璃在哪里
999
00:53:30,794 --> 00:53:31,670
其实 纳克鲁斯
1000
00:53:31,753 --> 00:53:34,882
你只有在紧急情况下才可以打碎玻璃
1001
00:53:34,965 --> 00:53:35,966
明白了
1002
00:53:36,049 --> 00:53:37,551
我会把玻璃打得稀巴烂
1003
00:53:37,634 --> 00:53:39,928
就像把敌人的下巴打脱臼
1004
00:53:40,012 --> 00:53:41,847
只有紧急情况才可以
1005
00:53:41,930 --> 00:53:42,931
我会把玻璃打得稀碎
1006
00:53:43,015 --> 00:53:44,683
就像打爆仇敌的头骨
1007
00:53:44,766 --> 00:53:45,642
再强调一遍
1008
00:53:45,726 --> 00:53:48,187
非紧急情况下 不可以出手
1009
00:53:48,270 --> 00:53:50,105
玻璃会向我下跪乞怜
1010
00:53:50,189 --> 00:53:52,566
屈服于我所向无敌的铁拳
1011
00:53:52,649 --> 00:53:53,859
各位 记住我们是个团队
1012
00:53:53,942 --> 00:53:54,776
要团结才行
1013
00:53:54,860 --> 00:53:55,694
拜托了
1014
00:53:55,777 --> 00:53:56,945
还是先安排任务吧
1015
00:53:57,029 --> 00:53:58,780
好的 大家都清楚自己的任务
1016
00:53:58,864 --> 00:54:01,033
汤姆和麦迪 你们负责插优盘
1017
00:53:58,864 --> 00:54:01,033
汤姆和麦迪 你们负责插优盘
1018
00:54:01,116 --> 00:54:02,284
我负责关屏障
1019
00:54:02,367 --> 00:54:03,744
索尼克负责取钥匙
1020
00:54:03,827 --> 00:54:05,829
纳克鲁斯 你守在那里等着
1021
00:54:05,913 --> 00:54:08,207
打碎玻璃 仅限紧急情况
1022
00:54:08,290 --> 00:54:09,750
怎么样 他听进去了
1023
00:54:09,833 --> 00:54:11,084
都准备好了
1024
00:54:12,044 --> 00:54:12,920
全息影像来了
1025
00:54:14,505 --> 00:54:15,422
你先来吧
1026
00:54:17,341 --> 00:54:19,092
汤姆 我是瑞秋
1027
00:54:19,176 --> 00:54:20,010
你敢相信吗
1028
00:54:20,093 --> 00:54:21,303
我们俩一起到了伦敦
1029
00:54:21,386 --> 00:54:23,305
没见过你姐姐吗 重来一次
1030
00:54:23,388 --> 00:54:24,223
除非
1031
00:54:24,765 --> 00:54:26,225
你不想参加行动
1032
00:54:26,308 --> 00:54:27,768
没错 也许你想回到碧丘镇
1033
00:54:27,851 --> 00:54:28,852
烤酸面包
1034
00:54:28,936 --> 00:54:30,687
-托马斯·迈克尔·沃卓斯基
-怎么了
1035
00:54:30,771 --> 00:54:31,939
你弄来一堆外星人毁了我婚礼
1036
00:54:32,022 --> 00:54:34,107
打了我丈夫 还用雪崩把我活埋
1037
00:54:34,191 --> 00:54:36,193
我今天要跟你好好算一算账
1038
00:54:36,485 --> 00:54:37,402
简直完美
1039
00:54:38,237 --> 00:54:39,780
现在轮到她的另一半了
1040
00:54:42,324 --> 00:54:43,909
我是兰德尔
1041
00:54:43,992 --> 00:54:46,703
我实在是太过优秀
1042
00:54:46,787 --> 00:54:48,372
再来个锋芒毕露
1043
00:54:49,206 --> 00:54:50,791
宝贝 你说我练肌肉是靠锻炼
1044
00:54:50,874 --> 00:54:51,708
科技
1045
00:54:51,792 --> 00:54:53,919
还是刷脂
1046
00:54:54,002 --> 00:54:56,046
我看你撸铁把头给憋大了
1047
00:54:56,129 --> 00:54:57,047
好好干活吧
1048
00:55:01,426 --> 00:55:02,636
我是兰德尔特工
1049
00:55:03,262 --> 00:55:05,430
我是来和爱妻瑞秋共进午餐的
1050
00:55:05,514 --> 00:55:06,974
实在抱歉 兰德尔特工
1051
00:55:07,057 --> 00:55:09,393
目前这座大楼已被封锁
1052
00:55:09,476 --> 00:55:11,061
必须要有司令的批条
1053
00:55:11,854 --> 00:55:13,230
稍等
1054
00:55:14,147 --> 00:55:15,274
塔尔斯
1055
00:55:15,357 --> 00:55:16,650
我们碰到麻烦了
1056
00:55:16,733 --> 00:55:19,653
他们一定是在夏特逃跑后加强了安保
1057
00:55:20,237 --> 00:55:21,321
我来搞定
1058
00:55:22,281 --> 00:55:23,907
你新来的吧
1059
00:55:23,991 --> 00:55:26,785
我来自我介绍一下 我叫瑞秋
1060
00:55:26,869 --> 00:55:28,161
可以炒你鱿鱼的瑞秋
1061
00:55:29,371 --> 00:55:31,748
你知道联卫队是什么意思吗
1062
00:55:31,832 --> 00:55:33,750
当然 联合护卫
1063
00:55:33,834 --> 00:55:36,503
错 是联合怼你的胃
1064
00:55:37,087 --> 00:55:38,088
你是
1065
00:55:38,172 --> 00:55:39,173
想让我
1066
00:55:39,256 --> 00:55:41,133
怼你的胃吗
1067
00:55:42,092 --> 00:55:43,385
狠狠地怼吗
1068
00:55:43,468 --> 00:55:44,303
不敢 长官
1069
00:55:44,386 --> 00:55:45,262
那好啊
1070
00:55:45,345 --> 00:55:47,055
那就伸出你的小手指
1071
00:55:47,139 --> 00:55:48,557
在屏幕上给我该点哪儿点哪儿
1072
00:55:50,267 --> 00:55:51,393
没错 继续
1073
00:55:52,686 --> 00:55:54,313
给您添麻烦了 长官
1074
00:55:56,690 --> 00:55:58,066
你知道就好
1075
00:56:01,778 --> 00:56:03,697
天啊 当瑞秋的感觉真妙
1076
00:56:13,874 --> 00:56:14,708
还可以吗
1077
00:56:15,250 --> 00:56:16,126
可以
1078
00:56:19,588 --> 00:56:20,631
洛克威尔队长
1079
00:56:20,714 --> 00:56:22,216
申请进入服务器机房
1080
00:56:22,299 --> 00:56:23,509
请稍等 长官
1081
00:56:25,177 --> 00:56:26,136
不好了
1082
00:56:26,220 --> 00:56:27,596
她来了 是她本人
1083
00:56:27,679 --> 00:56:28,805
汇报分析科罗拉多事件
1084
00:56:28,889 --> 00:56:29,723
我们还在评估
1085
00:56:29,806 --> 00:56:31,016
什么叫你们还在评估
1086
00:56:31,099 --> 00:56:32,100
怎么办
1087
00:56:32,184 --> 00:56:33,101
快 把脸变了
1088
00:56:33,185 --> 00:56:34,561
好 行不行啊
1089
00:56:34,645 --> 00:56:35,479
我成谁了
1090
00:56:36,021 --> 00:56:37,564
什么情况 这是什么表情
1091
00:56:37,648 --> 00:56:38,815
怎么就弄不对了
1092
00:56:41,610 --> 00:56:42,736
遵命 船长
1093
00:56:46,698 --> 00:56:48,075
遵命 船长
1094
00:56:48,158 --> 00:56:49,284
你谁啊 大力水手吗
1095
00:56:49,368 --> 00:56:50,202
我慌了
1096
00:56:50,285 --> 00:56:51,245
忘词了 天啊
1097
00:56:51,328 --> 00:56:52,496
打起精神来
1098
00:56:56,375 --> 00:56:57,835
进来了 塔尔斯 要找什么
1099
00:56:57,918 --> 00:57:00,087
安保服务器位置在第7排
1100
00:56:57,918 --> 00:57:00,087
安保服务器位置在第7排
1101
00:57:00,170 --> 00:57:01,380
第23个柜子
1102
00:57:01,463 --> 00:57:03,340
你们到底搞完了没有啊
1103
00:57:03,423 --> 00:57:06,134
我快等一万年了
1104
00:57:06,677 --> 00:57:07,845
什么东西
1105
00:57:08,512 --> 00:57:10,722
到了要我打碎玻璃的时候了吗
1106
00:57:10,806 --> 00:57:12,307
随便打个什么也行啊
1107
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
大家别心急 麦迪就快把优盘插好了
1108
00:57:15,644 --> 00:57:16,478
准备
1109
00:57:16,854 --> 00:57:17,813
三
1110
00:57:18,105 --> 00:57:19,147
二
1111
00:57:19,606 --> 00:57:20,482
一
1112
00:57:22,025 --> 00:57:22,860
好了
1113
00:57:27,114 --> 00:57:27,948
没反应
1114
00:57:28,031 --> 00:57:28,949
你们插的方法对吗
1115
00:57:29,032 --> 00:57:29,908
给它一拳试试
1116
00:57:29,992 --> 00:57:31,618
千万别给它一拳
1117
00:57:32,870 --> 00:57:33,787
拔出来吹口气
1118
00:57:33,871 --> 00:57:34,830
对哦
1119
00:57:35,330 --> 00:57:36,373
省省吧 汤姆
1120
00:57:37,124 --> 00:57:40,043
完全没有可靠的科学证据可以证明
1121
00:57:42,421 --> 00:57:43,881
当我没说 成功了
1122
00:57:43,964 --> 00:57:44,923
九零年代的小妙招
1123
00:57:45,007 --> 00:57:47,718
那是最好的十年 对不对
1124
00:57:47,801 --> 00:57:49,720
我现在开始关闭外部的传感器
1125
00:57:49,803 --> 00:57:50,846
太好了
1126
00:57:51,180 --> 00:57:53,515
等等 是不是
1127
00:57:53,599 --> 00:57:55,392
这里本来还有另外一个优盘
1128
00:57:55,475 --> 00:57:57,311
一个长着八字胡的优盘
1129
00:57:58,228 --> 00:57:59,313
糟了
1130
00:57:59,396 --> 00:58:01,773
我看到两个热成像在去保险库的路上
1131
00:57:59,396 --> 00:58:01,773
我看到两个热成像在去保险库的路上
1132
00:58:01,857 --> 00:58:03,066
唯一的可能就是
1133
00:58:09,406 --> 00:58:12,534
蛋头祖孙二人不请自来了
1134
00:58:13,702 --> 00:58:14,745
等等
1135
00:58:15,287 --> 00:58:16,205
爷爷呢
1136
00:58:17,789 --> 00:58:19,458
老东西
1137
00:58:19,875 --> 00:58:20,959
(西班牙语)你在哪儿
1138
00:58:21,043 --> 00:58:22,544
我就在这儿
1139
00:58:23,462 --> 00:58:24,421
你要不是我孙子
1140
00:58:24,505 --> 00:58:26,298
我早就把你开膛破肚了
1141
00:58:27,216 --> 00:58:28,509
你呀
1142
00:58:28,592 --> 00:58:29,801
别给我掉链子
1143
00:58:33,222 --> 00:58:36,683
现在继续播放《最后的激情》
1144
00:58:36,767 --> 00:58:38,018
(西班牙语)最后的激情
1145
00:58:38,769 --> 00:58:41,104
只能属于一个人
1146
00:58:41,605 --> 00:58:42,648
不行
1147
00:58:43,232 --> 00:58:45,067
它只能属于
1148
00:58:45,150 --> 00:58:46,401
胡安
1149
00:58:47,277 --> 00:58:49,321
加布里埃拉就该把他们都杀了
1150
00:58:49,863 --> 00:58:51,949
她不是任何人的战利品
1151
00:58:52,199 --> 00:58:54,201
杀这个 杀那个
1152
00:58:54,701 --> 00:58:56,411
你应该轻松一点 夏特
1153
00:58:56,495 --> 00:58:57,788
我们就要统治世界了
1154
00:58:58,580 --> 00:58:59,665
任务完成后
1155
00:59:00,332 --> 00:59:03,168
就没有什么可以统治的了
1156
00:59:03,252 --> 00:59:04,837
你太邪恶了
1157
00:59:04,920 --> 00:59:05,879
有点过了吧
1158
00:59:06,797 --> 00:59:08,507
你和教授在谋划什么
1159
00:59:08,590 --> 00:59:09,550
你好
1160
00:59:09,633 --> 00:59:10,551
这是什么
1161
00:59:11,301 --> 00:59:13,303
我就说看到外面有个信号
1162
00:59:14,346 --> 00:59:15,305
你们好呀
1163
00:59:15,389 --> 00:59:17,349
有人忘记冲厕所了吧
1164
00:59:38,328 --> 00:59:41,290
现在怎么办 我狡猾的同伙
1165
00:59:41,373 --> 00:59:43,333
只需要稍稍合作一下
1166
00:59:52,759 --> 00:59:53,760
这些激光
1167
00:59:55,179 --> 00:59:57,389
好像无法穿透我的衣服
1168
00:59:59,099 --> 01:00:02,269
它们也会被我曼妙的身躯折服
1169
00:59:59,099 --> 01:00:02,269
它们也会被我曼妙的身躯折服
1170
01:00:02,644 --> 01:00:03,770
必须的
1171
01:00:05,981 --> 01:00:09,985
我的设计就是利用热变形场让激光拐弯
1172
01:00:10,068 --> 01:00:11,612
看来真的挺管用的
1173
01:00:12,112 --> 01:00:13,655
你个小没良心的
1174
01:00:14,323 --> 01:00:15,699
坏到骨子里的种
1175
01:00:16,200 --> 01:00:17,618
我真的
1176
01:00:17,701 --> 01:00:18,952
超爱你
1177
01:00:19,036 --> 01:00:21,371
那我们不如跳舞跳过去
1178
01:00:24,166 --> 01:00:26,084
来比比谁跳的好
1179
01:00:38,972 --> 01:00:40,307
(歌词大意)别退缩
1180
01:00:40,390 --> 01:00:42,643
♪因为清晨醒来时 你已充满活力♪
1181
01:00:42,726 --> 01:00:43,560
♪所以我会更加努力♪
1182
01:00:43,644 --> 01:00:45,020
♪别退缩♪
1183
01:00:45,103 --> 01:00:46,897
♪你想 太多人在犹豫♪
1184
01:00:46,980 --> 01:00:48,232
♪冷静点 聪明些♪
1185
01:00:48,315 --> 01:00:49,816
♪别退缩♪
1186
01:00:49,900 --> 01:00:51,985
♪不必在意那些失败者的冷嘲热讽♪
1187
01:00:52,069 --> 01:00:52,903
♪也别理会他们扭曲的目光♪
1188
01:00:52,986 --> 01:00:53,820
♪别退缩♪
1189
01:00:53,904 --> 01:00:55,364
♪因为这边有个派对♪
1190
01:00:55,447 --> 01:00:57,491
♪所以你为何不融入那些关心你的人♪
1191
01:00:57,574 --> 01:00:59,117
♪别退缩♪
1192
01:00:59,201 --> 01:01:00,077
♪世界♪
1193
01:00:59,201 --> 01:01:00,077
♪世界♪
1194
01:01:00,160 --> 01:01:00,994
♪他们在退缩♪
1195
01:01:01,078 --> 01:01:02,120
♪时机已到♪
1196
01:01:03,664 --> 01:01:05,165
♪激励自己♪
1197
01:01:05,249 --> 01:01:06,750
♪来吧 尽情释放♪
1198
01:01:11,713 --> 01:01:14,091
♪我的手指已放在按钮上♪
1199
01:01:14,883 --> 01:01:15,843
♪按下按钮♪
1200
01:01:30,357 --> 01:01:31,942
♪时机已到♪
1201
01:01:32,901 --> 01:01:34,987
蛋头爷孙俩快到保险库了
1202
01:01:35,070 --> 01:01:36,154
没时间了
1203
01:01:36,238 --> 01:01:37,281
我要上了
1204
01:01:37,364 --> 01:01:38,198
等等 索尼克
1205
01:01:38,282 --> 01:01:39,825
我还没有解除屏障呢
1206
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
太迟了
1207
01:01:43,996 --> 01:01:46,582
注意到了吗 这边路的方向是相反的
1208
01:01:49,751 --> 01:01:51,503
来都来了 好好转转
1209
01:01:51,587 --> 01:01:53,755
保罗 约翰 乔治 还有那个谁
1210
01:01:53,839 --> 01:01:56,008
大嗓门的美国佬要来啦
1211
01:01:56,091 --> 01:01:57,217
劳驾 抱歉
1212
01:01:57,301 --> 01:01:58,844
您好 陛下
霍格沃茨怎么走
1213
01:01:58,927 --> 01:02:00,345
听好了 听好了
1214
01:01:58,927 --> 01:02:00,345
听好了 听好了
1215
01:02:00,429 --> 01:02:02,806
刺猬索尼克要一杯英式红茶
1216
01:02:03,265 --> 01:02:04,474
请帮我拿好
1217
01:02:05,809 --> 01:02:07,227
你来不及了
1218
01:02:07,311 --> 01:02:08,270
我来得及
1219
01:02:11,857 --> 01:02:13,317
你不可能来得及了
1220
01:02:13,400 --> 01:02:14,568
我一定来得及
1221
01:02:16,320 --> 01:02:17,613
来不及了
1222
01:02:17,696 --> 01:02:19,615
我还是来不及啦
1223
01:02:24,745 --> 01:02:25,746
搞定啦
1224
01:02:27,956 --> 01:02:28,916
让一让 过一下
1225
01:02:28,999 --> 01:02:29,875
没时间签名了
1226
01:02:29,958 --> 01:02:30,792
格"撒"勿论
1227
01:02:30,876 --> 01:02:31,793
走了 拜拜
1228
01:02:39,176 --> 01:02:41,345
天命在等待着我们
1229
01:02:42,429 --> 01:02:44,348
老实别动 臭皮蛋们
1230
01:02:44,431 --> 01:02:45,891
干就完了
1231
01:02:45,974 --> 01:02:46,808
收到
1232
01:02:53,982 --> 01:02:55,609
太慢了 蛋头们
1233
01:02:55,692 --> 01:02:56,818
如果你们不介意的话
1234
01:02:56,902 --> 01:02:58,946
我现在就要把钥匙拿走
1235
01:03:00,280 --> 01:03:02,741
我的脚 为什么我的宝贝脚用不了了
1236
01:03:03,492 --> 01:03:04,409
那是因为
1237
01:03:04,952 --> 01:03:07,663
这间保险库里的重力可以调节
1238
01:03:09,122 --> 01:03:09,957
不服不行
1239
01:03:10,374 --> 01:03:11,583
绿键 飘起来
1240
01:03:12,084 --> 01:03:14,336
红键 让你摔个大跟头
1241
01:03:14,419 --> 01:03:15,546
洛克威尔 听我说
1242
01:03:15,629 --> 01:03:17,130
蛋头们正在谋划...
1243
01:03:17,214 --> 01:03:18,841
他们正在谋划偷走第二把钥匙
1244
01:03:18,924 --> 01:03:19,758
和你们一样
1245
01:03:19,842 --> 01:03:21,218
没错 我早知道了
1246
01:03:22,761 --> 01:03:25,389
沃尔特斯司令遇袭的那刻我就料到了
1247
01:03:25,472 --> 01:03:26,473
所以呢
1248
01:03:27,099 --> 01:03:28,225
谢谢你
1249
01:03:28,308 --> 01:03:29,726
中了我的计
1250
01:03:29,810 --> 01:03:31,395
然后落入我的圈套
1251
01:03:31,854 --> 01:03:33,689
我真是不敢相信
1252
01:03:33,772 --> 01:03:35,482
是啊 乖孙儿
1253
01:03:35,566 --> 01:03:37,568
现在女人也能参军了
1254
01:03:39,528 --> 01:03:40,571
往前走
1255
01:03:42,030 --> 01:03:42,990
各就各位
1256
01:03:43,740 --> 01:03:44,616
包围起来
1257
01:03:46,076 --> 01:03:47,160
蛋头博士
1258
01:03:47,244 --> 01:03:48,829
这次换紧身衣了吗
1259
01:03:48,912 --> 01:03:49,872
那老东西是谁啊
1260
01:03:49,955 --> 01:03:51,540
那可是我祖父
1261
01:03:51,623 --> 01:03:54,209
你这个甜甜圈饭桶低能儿
1262
01:03:54,543 --> 01:03:55,377
他们是谁
1263
01:03:55,460 --> 01:03:57,421
善心泛滥的一对夫妻
1264
01:03:57,504 --> 01:04:00,465
跑到这边来拯救他们的小宠物们来了
1265
01:03:57,504 --> 01:04:00,465
跑到这边来拯救他们的小宠物们来了
1266
01:04:00,549 --> 01:04:01,425
闭嘴吧
1267
01:04:01,508 --> 01:04:02,426
都结束了
1268
01:04:02,801 --> 01:04:04,720
想离开这里除非你们
1269
01:04:04,803 --> 01:04:06,013
戴上手铐
1270
01:04:06,263 --> 01:04:08,015
你们没有别的出路
1271
01:04:08,098 --> 01:04:11,018
也许呢 我们确实还有另一条出路
1272
01:04:11,101 --> 01:04:12,436
什么叫另一条出路
1273
01:04:12,519 --> 01:04:14,563
大块头 我觉得现在是时候...
1274
01:04:15,731 --> 01:04:18,901
在紧急情况下打碎玻璃
1275
01:04:26,909 --> 01:04:29,161
纳克鲁斯小队所向无敌
1276
01:04:29,411 --> 01:04:30,495
给我开火
1277
01:04:31,830 --> 01:04:33,457
纳克鲁斯 把这玩意儿关了
1278
01:04:33,540 --> 01:04:34,374
快点
1279
01:04:34,458 --> 01:04:35,292
这就关
1280
01:04:44,009 --> 01:04:44,927
救命啊
1281
01:04:45,761 --> 01:04:46,762
轮到你们...
1282
01:04:55,062 --> 01:04:55,938
你能动吗
1283
01:04:56,021 --> 01:04:57,105
不行 动不了
1284
01:04:57,189 --> 01:04:58,190
塔尔斯 你能动吗
1285
01:04:58,273 --> 01:04:59,816
不行 我动不了
1286
01:04:59,900 --> 01:05:01,360
我们得待上一阵儿了
1287
01:04:59,900 --> 01:05:01,360
我们得待上一阵儿了
1288
01:05:06,865 --> 01:05:07,866
钥匙呢
1289
01:05:08,367 --> 01:05:09,535
我的天
1290
01:05:15,624 --> 01:05:16,667
怎么了
1291
01:05:16,750 --> 01:05:18,293
我们可能有麻烦了
1292
01:05:20,963 --> 01:05:21,880
别 别 别
1293
01:05:42,651 --> 01:05:44,361
我要过去
1294
01:05:45,445 --> 01:05:47,114
我要过去
1295
01:05:50,284 --> 01:05:52,703
加油向前冲 好乖孙
1296
01:05:59,042 --> 01:06:00,544
坏了 坏了
1297
01:05:59,042 --> 01:06:00,544
坏了 坏了
1298
01:06:01,503 --> 01:06:03,255
我就快爬到了
1299
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
索尼克
1300
01:06:26,653 --> 01:06:28,989
白费了我的一番努力
1301
01:06:33,869 --> 01:06:34,703
你没事吧
1302
01:06:34,786 --> 01:06:35,621
我没事
1303
01:06:35,704 --> 01:06:36,538
你呢
1304
01:06:36,622 --> 01:06:37,748
索尼克
1305
01:06:39,041 --> 01:06:40,250
索尼克一分
1306
01:06:40,334 --> 01:06:42,377
大块混凝土 零分
1307
01:06:43,879 --> 01:06:44,838
多亏你救了我们
1308
01:06:44,922 --> 01:06:46,590
搞得太极限了 是不是
1309
01:06:48,050 --> 01:06:49,134
看好现场
1310
01:06:51,386 --> 01:06:52,596
钥匙在她那儿
1311
01:06:55,390 --> 01:06:56,391
我有办法了
1312
01:07:05,567 --> 01:07:07,194
沃尔特斯司令
1313
01:07:07,277 --> 01:07:08,320
长官
1314
01:07:08,403 --> 01:07:09,238
你...
1315
01:07:09,321 --> 01:07:10,322
还活着吗
1316
01:07:10,572 --> 01:07:13,158
我誓死不能让那把钥匙落入坏人之手
1317
01:07:14,076 --> 01:07:15,452
多亏你保护了钥匙
1318
01:07:15,869 --> 01:07:16,995
现在我来保管
1319
01:07:19,706 --> 01:07:21,542
这可是军令 洛克威尔队长
1320
01:07:25,546 --> 01:07:27,881
好了 你去组织增援吧
1321
01:07:29,258 --> 01:07:30,342
遵命
1322
01:07:36,014 --> 01:07:37,182
各位 我有钥匙了
1323
01:07:37,266 --> 01:07:38,350
重复一遍 我有钥匙了
1324
01:07:38,433 --> 01:07:39,643
我们赶紧撤吧
1325
01:07:44,273 --> 01:07:46,275
沃尔特斯司令
1326
01:07:47,192 --> 01:07:48,443
不是 等等
1327
01:08:02,666 --> 01:08:04,084
什么情况
1328
01:08:04,168 --> 01:08:05,460
汤姆 大家都安全了
1329
01:08:05,544 --> 01:08:06,962
快点 走了
1330
01:08:07,045 --> 01:08:07,880
你
1331
01:08:07,963 --> 01:08:08,881
你在这儿
1332
01:08:10,757 --> 01:08:11,633
汤姆
1333
01:08:12,593 --> 01:08:13,427
汤姆
1334
01:08:13,510 --> 01:08:14,761
汤姆 怎么了
1335
01:08:15,012 --> 01:08:16,430
说话啊 求你了
1336
01:08:16,513 --> 01:08:18,932
求你了 你没事的
1337
01:08:19,015 --> 01:08:20,893
求你了 快点醒来
1338
01:08:20,975 --> 01:08:22,185
求你了 快点醒来
1339
01:08:22,269 --> 01:08:23,854
醒醒 醒醒
1340
01:08:24,354 --> 01:08:25,939
醒醒 醒醒
1341
01:08:26,523 --> 01:08:27,566
玛利亚
1342
01:08:32,112 --> 01:08:33,822
你对他做了什么
1343
01:08:36,533 --> 01:08:37,783
我必须做的事
1344
01:08:40,787 --> 01:08:42,456
天啊 汤姆
1345
01:08:45,667 --> 01:08:47,044
扶我起来 孩子
1346
01:08:50,171 --> 01:08:51,048
别动
1347
01:08:51,131 --> 01:08:52,090
不许动
1348
01:08:52,174 --> 01:08:54,426
有什么压箱底的绝招吗
1349
01:08:54,510 --> 01:08:56,595
尊敬的老江湖前辈
1350
01:08:58,263 --> 01:08:59,389
不
1351
01:09:03,310 --> 01:09:05,354
找到钥匙了
1352
01:09:06,104 --> 01:09:08,857
干得好 夏特
1353
01:09:09,733 --> 01:09:12,653
我们有两把钥匙了
1354
01:09:13,194 --> 01:09:15,531
所以 你的科研小作品在哪儿
1355
01:09:16,823 --> 01:09:20,702
远在天边 近在眼前 乖孩子
1356
01:09:23,037 --> 01:09:24,665
欢迎
1357
01:09:24,747 --> 01:09:25,624
参观
1358
01:09:26,207 --> 01:09:28,292
我的杰作
1359
01:09:31,046 --> 01:09:32,840
多亏了联卫队
1360
01:09:32,923 --> 01:09:36,551
他们完全按照我的要求建造了这里
1361
01:09:36,635 --> 01:09:37,553
这也
1362
01:09:39,263 --> 01:09:41,139
太酷了吧
1363
01:09:42,515 --> 01:09:44,184
太帅了
1364
01:09:44,268 --> 01:09:45,269
说得对
1365
01:09:46,478 --> 01:09:48,689
真不愧是我的天才好爷爷
1366
01:09:48,772 --> 01:09:52,401
其实 我还有个惊喜给你
1367
01:09:54,820 --> 01:09:58,407
是全新的套装
1368
01:10:08,458 --> 01:10:09,376
哎哟
1369
01:10:28,812 --> 01:10:31,106
有其爷 必有其孙
1370
01:10:31,190 --> 01:10:33,483
有其爷 必有其孙
1371
01:10:33,567 --> 01:10:37,029
有其爷 必有其孙
1372
01:10:38,071 --> 01:10:39,364
有什么事 石头
1373
01:10:39,448 --> 01:10:40,324
忙着呢
1374
01:10:40,407 --> 01:10:41,283
博士
1375
01:10:41,366 --> 01:10:43,285
我觉得大事要不妙了
1376
01:10:43,368 --> 01:10:45,829
我觉得你的祖父没有对我们坦诚相告
1377
01:10:46,496 --> 01:10:48,165
我都听夏特说了
1378
01:10:48,916 --> 01:10:50,167
计划不止如此
1379
01:10:51,627 --> 01:10:54,254
你好大的胆子
1380
01:10:55,130 --> 01:10:55,964
你从一开始
1381
01:10:56,048 --> 01:10:59,301
就嫉妒我找到了失散多年的亲爷爷
1382
01:11:00,010 --> 01:11:02,679
我不再需要你对我卑躬屈膝了
1383
01:11:03,305 --> 01:11:05,390
现在正式通知你被解雇了
1384
01:11:05,474 --> 01:11:08,644
我会在你的推荐信里写上"废物"
1385
01:11:09,603 --> 01:11:11,063
当然了 我很希望你能够留下来
1386
01:11:11,146 --> 01:11:12,731
直到你被成功克隆
1387
01:11:12,814 --> 01:11:15,817
但你我的关系已经糊了
1388
01:11:16,443 --> 01:11:18,946
就像烧糊了的鲶鱼一样糊
1389
01:11:19,613 --> 01:11:20,739
博士 你的处境太危险了
1390
01:11:20,822 --> 01:11:22,366
我却没法保护你
1391
01:11:22,449 --> 01:11:23,742
我失去过你一次了 我...
1392
01:11:23,825 --> 01:11:25,494
取关 拉黑 举报
1393
01:11:27,037 --> 01:11:28,539
我不能再失去你了
1394
01:11:35,587 --> 01:11:37,089
你请吧
1395
01:11:37,714 --> 01:11:38,841
乖孙子
1396
01:11:40,801 --> 01:11:41,635
开始啦
1397
01:11:41,718 --> 01:11:43,637
电源
1398
01:12:20,716 --> 01:12:21,633
这是什么
1399
01:12:45,824 --> 01:12:47,075
好了 告诉他们
1400
01:12:47,159 --> 01:12:48,493
我们十五分钟就到
1401
01:12:48,577 --> 01:12:49,703
我们需要把这些挪到这里
1402
01:12:49,786 --> 01:12:50,704
我们应该把第六区留给他们
1403
01:12:50,787 --> 01:12:52,956
收到 告诉他们一会儿就到
1404
01:12:53,040 --> 01:12:53,916
好了 出发吧
1405
01:12:53,999 --> 01:12:54,875
准备好了吗
1406
01:13:08,347 --> 01:13:09,264
我们可以走了
1407
01:13:16,522 --> 01:13:18,440
他没事的 索尼克
1408
01:13:18,524 --> 01:13:19,858
怎么会没事
1409
01:13:19,942 --> 01:13:21,276
汤姆在生死边缘挣扎
1410
01:13:21,360 --> 01:13:22,861
你觉得这叫没事
1411
01:13:23,403 --> 01:13:26,240
狐狸只不过是在安慰你
1412
01:13:26,323 --> 01:13:28,283
我现在不需要安慰
1413
01:13:28,367 --> 01:13:29,826
我需要阻止他们
1414
01:13:29,910 --> 01:13:31,620
哪怕付出一切代价
1415
01:13:31,703 --> 01:13:32,955
等等 你是说
1416
01:13:33,038 --> 01:13:35,207
我要王者翡翠
1417
01:13:35,290 --> 01:13:38,585
王者翡翠永远不可以用于复仇
1418
01:13:38,669 --> 01:13:39,753
永远
1419
01:13:39,837 --> 01:13:41,588
我们几个发过誓的
1420
01:13:41,672 --> 01:13:43,757
我现在管不了那么多 我不听
1421
01:13:43,841 --> 01:13:44,883
但你告诉过汤姆
1422
01:13:44,967 --> 01:13:47,386
用王者翡翠不是对的选择
1423
01:13:47,469 --> 01:13:49,596
但现在它是唯一的选择
1424
01:13:49,680 --> 01:13:51,849
如果你们没胆子帮我的话
1425
01:13:51,932 --> 01:13:53,225
我就自己去
1426
01:13:53,308 --> 01:13:55,477
我们三个是一起行动的
1427
01:13:55,853 --> 01:13:57,688
所以我们才与众不同
1428
01:13:58,105 --> 01:13:59,565
我只问你一遍 纳克鲁斯
1429
01:14:00,691 --> 01:14:03,235
去哪儿能找到王者翡翠
1430
01:14:05,237 --> 01:14:08,407
怒火吞噬了你的内心 刺猬
1431
01:14:08,490 --> 01:14:11,618
你现在的状态不适合做这样的决定
1432
01:14:11,702 --> 01:14:13,203
我懂你生气是因为汤姆
1433
01:14:13,287 --> 01:14:14,413
我们也一样
1434
01:14:14,496 --> 01:14:16,123
最后问一遍
1435
01:14:16,206 --> 01:14:18,417
翡翠在哪儿
1436
01:14:19,418 --> 01:14:21,044
你不要逼我
1437
01:14:27,634 --> 01:14:30,637
我们还发过誓要信任彼此
1438
01:14:30,721 --> 01:14:32,931
而我一定会遵守我们的诺言
1439
01:14:33,015 --> 01:14:35,559
哪怕你已经决定不遵守了
1440
01:14:35,642 --> 01:14:37,394
但我要警告你
1441
01:14:37,477 --> 01:14:41,023
王者翡翠由一位英勇无畏的战士看管
1442
01:14:41,106 --> 01:14:43,275
你想要获得这一终极力量
1443
01:14:43,358 --> 01:14:45,402
你就必须要先
1444
01:14:45,485 --> 01:14:47,196
打败他
1445
01:14:48,739 --> 01:14:50,032
好了 韦德
1446
01:14:50,115 --> 01:14:51,575
胜负在此一举
1447
01:14:52,993 --> 01:14:54,203
最后的几秒
1448
01:14:54,286 --> 01:14:55,537
努力向前滑呀
1449
01:14:55,621 --> 01:14:56,580
他射门了
1450
01:14:56,663 --> 01:14:59,208
他得分了
1451
01:14:59,291 --> 01:15:00,167
碧丘镇
警长工作站
1452
01:14:59,291 --> 01:15:00,167
碧丘镇
警长工作站
1453
01:15:00,250 --> 01:15:02,461
韦德·威波又赢得比赛的冠军啦
1454
01:15:08,884 --> 01:15:10,385
索尼克 我球技如何
1455
01:15:10,469 --> 01:15:11,970
超厉害 是吧
1456
01:15:12,054 --> 01:15:13,555
我是来拿翡翠的
1457
01:15:13,639 --> 01:15:15,307
听着 索尼克 很抱歉
1458
01:15:15,390 --> 01:15:17,643
我发誓要用生命守护这块翡翠
1459
01:15:17,726 --> 01:15:19,520
我必须不惜一切代价
1460
01:15:20,729 --> 01:15:21,730
我尽力了
1461
01:15:27,361 --> 01:15:28,320
索尼克
1462
01:15:32,491 --> 01:15:33,450
太亮了
1463
01:15:36,745 --> 01:15:39,414
现在播送一条紧急国家新闻
1464
01:15:40,290 --> 01:15:43,293
联合护卫队建造的飞船遭到了劫持
1465
01:15:43,377 --> 01:15:45,546
现已驶离泰晤士河
1466
01:15:45,921 --> 01:15:47,756
(日语)此外 嫌疑犯已被锁定
1467
01:15:47,840 --> 01:15:48,674
伦敦发生袭击事件
泰晤士河出现神秘飞行物
1468
01:15:48,757 --> 01:15:50,008
(日语)就是臭名昭著的科学家蛋头博士
1469
01:15:50,092 --> 01:15:51,093
罪魁祸首是臭名昭著的蛋头博士吗
1470
01:15:51,176 --> 01:15:54,263
所有人员听到广播后请立刻紧急避险
1471
01:16:16,368 --> 01:16:18,662
开始吧 夏特
1472
01:16:20,247 --> 01:16:21,248
教授
1473
01:16:21,331 --> 01:16:24,334
玛利亚真的想要我们这么做吗
1474
01:16:27,129 --> 01:16:30,507
重要的不是玛利亚想要我们做什么
1475
01:16:31,508 --> 01:16:33,719
而是他们活该如此
1476
01:16:34,761 --> 01:16:37,514
别忘了她对我们俩的意义
1477
01:16:38,974 --> 01:16:41,894
别忘了他们夺走了什么
1478
01:16:52,362 --> 01:16:53,488
孩子们
1479
01:16:53,947 --> 01:16:55,574
我们要逃走 快点
1480
01:17:00,662 --> 01:17:03,123
他们要把夏特从我们身边带走 玛利亚
1481
01:17:12,966 --> 01:17:14,551
你们疯了吗 他们还是孩子
1482
01:17:14,635 --> 01:17:16,386
我们在奉命行事 沃尔特斯 把枪放下
1483
01:17:42,996 --> 01:17:43,997
玛利亚
1484
01:18:31,461 --> 01:18:34,673
我想问一下 我的好爷爷
1485
01:18:35,299 --> 01:18:37,843
你那只核能宠物鼠在干什么
1486
01:18:38,343 --> 01:18:40,345
在为核心充能
1487
01:18:40,429 --> 01:18:42,014
补充混沌能量
1488
01:18:42,598 --> 01:18:44,766
这就是我的秘密计划
1489
01:18:44,850 --> 01:18:47,644
我的星蚀大炮会将这颗星球
1490
01:18:47,728 --> 01:18:50,272
变成一片熊熊燃烧的废墟
1491
01:18:50,606 --> 01:18:55,444
荡平40233.6公里内的一切
1492
01:18:59,031 --> 01:19:00,741
包括我们在内
1493
01:18:59,031 --> 01:19:00,741
包括我们在内
1494
01:19:04,077 --> 01:19:05,829
你疯了吗
1495
01:19:06,830 --> 01:19:10,042
我们怎么把地球也一起消灭了
1496
01:19:11,251 --> 01:19:12,753
只要我们双剑合璧
1497
01:19:12,836 --> 01:19:14,713
我们可以一起统治人类
1498
01:19:14,796 --> 01:19:15,714
这不香吗
1499
01:19:15,797 --> 01:19:18,634
人类就是个失败的实验品
1500
01:19:19,218 --> 01:19:21,345
你应该最懂这个道理才对
1501
01:19:22,471 --> 01:19:25,766
你这一辈子 从来没有人接纳过你
1502
01:19:26,975 --> 01:19:28,519
没什么好挂念的
1503
01:19:30,187 --> 01:19:32,231
因为没人会挂念你
1504
01:19:34,107 --> 01:19:35,526
但我现在有你了
1505
01:19:38,403 --> 01:19:39,530
我有家人了
1506
01:19:40,697 --> 01:19:42,157
我们拥有彼此
1507
01:19:43,617 --> 01:19:44,910
蛋头
1508
01:19:46,662 --> 01:19:48,247
你又不是玛利亚
1509
01:19:51,708 --> 01:19:53,126
失去她的那一刻
1510
01:19:53,210 --> 01:19:55,546
我的家人就全都死绝了
1511
01:19:57,256 --> 01:19:58,966
唯一能让她瞑目的办法
1512
01:19:59,049 --> 01:20:01,760
就是毁灭这个夺走她的世界
1513
01:19:59,049 --> 01:20:01,760
就是毁灭这个夺走她的世界
1514
01:20:02,427 --> 01:20:04,388
我要把这世界烧成灰
1515
01:20:07,266 --> 01:20:08,559
完成了
1516
01:20:09,059 --> 01:20:10,602
干得好 夏特
1517
01:20:11,019 --> 01:20:13,021
进入发射前的准备程序
1518
01:20:13,772 --> 01:20:17,025
大炮将在十分钟后完成充能
1519
01:20:20,946 --> 01:20:23,156
就快要完成了 玛利亚
1520
01:20:23,824 --> 01:20:26,118
我会为你讨回公道的
1521
01:20:30,622 --> 01:20:32,040
什么东西
1522
01:20:32,791 --> 01:20:35,544
联合护卫队朝我们发射的导弹吗
1523
01:20:36,044 --> 01:20:37,045
不可能的
1524
01:20:37,379 --> 01:20:39,131
速度太快了
1525
01:20:42,259 --> 01:20:43,844
是他来了
1526
01:20:52,603 --> 01:20:54,062
你伤害了我的家人
1527
01:20:54,521 --> 01:20:56,231
做个了结吧
1528
01:20:56,732 --> 01:20:58,442
你终于懂我的愤怒了
1529
01:20:58,525 --> 01:21:01,653
这种痛苦已经折磨了我五十年
1530
01:20:58,525 --> 01:21:01,653
这种痛苦已经折磨了我五十年
1531
01:21:01,737 --> 01:21:05,115
而你也做出了和我一样的选择
1532
01:21:05,324 --> 01:21:06,742
我才和你不一样呢
1533
01:21:06,825 --> 01:21:08,202
等着瞧吧
1534
01:21:15,834 --> 01:21:17,461
出来啊 胆小鬼
1535
01:21:49,284 --> 01:21:51,036
你说对了一件事
1536
01:21:52,871 --> 01:21:55,207
做个了结吧
1537
01:22:21,733 --> 01:22:22,901
发生什么事了
1538
01:22:22,985 --> 01:22:24,111
他们去哪儿了
1539
01:22:24,778 --> 01:22:25,612
在那儿
1540
01:22:25,696 --> 01:22:26,530
在哪儿
1541
01:22:26,613 --> 01:22:27,573
上面
1542
01:22:29,408 --> 01:22:30,576
自生自灭吧
1543
01:22:30,659 --> 01:22:32,494
蛋头 你想干什么
1544
01:22:32,578 --> 01:22:34,037
阻止你的邪恶计划
1545
01:22:44,923 --> 01:22:45,966
不可以揪胡子
1546
01:22:46,049 --> 01:22:47,009
同意
1547
01:22:47,092 --> 01:22:48,177
数三下就放手
1548
01:22:48,260 --> 01:22:49,094
一
二
1549
01:22:49,178 --> 01:22:50,012
三
1550
01:22:56,476 --> 01:22:58,270
纳米科技啊
1551
01:22:58,353 --> 01:22:59,563
上次看见它
1552
01:22:59,646 --> 01:23:02,191
还是在2011年的烂片《绿灯侠》里
1553
01:22:59,646 --> 01:23:02,191
还是在2011年的烂片《绿灯侠》里
1554
01:23:02,691 --> 01:23:04,318
我本想在漫展上秀一把的
1555
01:23:04,401 --> 01:23:06,737
但以后再不会有什么漫展了
1556
01:23:28,884 --> 01:23:30,135
你怎么一个人
1557
01:23:30,719 --> 01:23:32,221
你的朋友们呢
1558
01:23:33,972 --> 01:23:36,016
他们不想让你来 对吧
1559
01:23:36,475 --> 01:23:38,143
但你还是来了
1560
01:23:38,227 --> 01:23:40,646
你心中的怒火太盛了
1561
01:23:40,729 --> 01:23:45,776
什么样的英雄才会甩开朋友独自复仇呢
1562
01:23:45,859 --> 01:23:48,362
抛弃了自己的家人
1563
01:23:48,445 --> 01:23:51,114
你没资格跟我谈论我的家人
1564
01:23:51,198 --> 01:23:53,909
我之前还以为你很在意他们
1565
01:23:53,992 --> 01:23:55,869
尤其是那个
1566
01:23:55,953 --> 01:23:57,371
叫什么来着
1567
01:23:57,996 --> 01:23:58,872
汤姆
1568
01:24:25,065 --> 01:24:26,316
来啊
1569
01:24:26,400 --> 01:24:27,442
报你的仇吧
1570
01:24:29,152 --> 01:24:30,571
还等什么
1571
01:24:30,654 --> 01:24:31,572
快动手啊
1572
01:24:32,155 --> 01:24:33,323
往这里打呀
1573
01:24:35,158 --> 01:24:37,327
你没有让那些痛苦改变你
1574
01:24:38,829 --> 01:24:39,663
这里
1575
01:24:48,255 --> 01:24:49,882
这不是真正的我
1576
01:24:51,091 --> 01:24:52,217
你什么意思
1577
01:24:52,718 --> 01:24:53,719
你赢了
1578
01:24:54,178 --> 01:24:55,512
你报仇啊
1579
01:24:57,514 --> 01:24:59,474
冤冤相报何时了
1580
01:25:14,948 --> 01:25:16,491
你看那些星星
1581
01:25:17,910 --> 01:25:19,328
就像钻石一样
1582
01:25:21,747 --> 01:25:25,250
上一次我像这样坐在星空下的时候
1583
01:25:27,127 --> 01:25:28,504
就是和她一块儿
1584
01:25:30,214 --> 01:25:32,591
这种痛苦折磨我太久了
1585
01:25:34,384 --> 01:25:35,761
只剩痛苦了
1586
01:25:37,012 --> 01:25:38,555
我失去长爪的时候
1587
01:25:39,139 --> 01:25:40,516
也是这样的
1588
01:25:42,184 --> 01:25:44,645
你最终走出痛苦了吗
1589
01:25:45,687 --> 01:25:46,939
没有
1590
01:25:47,022 --> 01:25:47,898
但后来
1591
01:25:47,981 --> 01:25:50,859
我明白有些东西远比痛苦更强大
1592
01:25:51,527 --> 01:25:53,487
那就是我们彼此间的爱
1593
01:25:54,821 --> 01:25:56,865
这才是你该坚持的 夏特
1594
01:25:57,449 --> 01:25:58,825
玛利亚不在了
1595
01:25:59,284 --> 01:26:01,328
但你的爱永远都在
1596
01:25:59,284 --> 01:26:01,328
但你的爱永远都在
1597
01:26:15,843 --> 01:26:19,805
星星不在了 但光芒依然闪耀
1598
01:26:31,775 --> 01:26:33,819
这一切都是我造成的
1599
01:26:34,319 --> 01:26:36,572
仇恨蒙蔽了我的双眼 我以为...
1600
01:26:37,281 --> 01:26:39,116
我别无选择
1601
01:26:42,744 --> 01:26:44,621
你永远能做出选择
1602
01:26:50,544 --> 01:26:52,754
但要正确选择往往并不容易
1603
01:26:53,463 --> 01:26:54,756
我还懂得了
1604
01:26:54,840 --> 01:26:57,176
如果你把事情搞砸了的话
1605
01:26:57,801 --> 01:26:59,261
光靠自己是不够的
1606
01:27:14,443 --> 01:27:16,236
速度要快
1607
01:27:16,320 --> 01:27:18,780
这句不会是你的口头禅吧
1608
01:27:18,864 --> 01:27:20,574
没错啊 新来的刺猬
1609
01:27:20,657 --> 01:27:22,242
大家都很喜欢呢
1610
01:27:23,076 --> 01:27:25,287
(歌词大意)吃一堑长一智
1611
01:27:25,370 --> 01:27:28,665
♪无论使用什么手段♪
1612
01:27:28,749 --> 01:27:29,833
♪吃一堑长一智♪
1613
01:27:29,917 --> 01:27:34,338
♪或许你永远找不到自己的路♪
1614
01:27:35,714 --> 01:27:37,883
♪噢耶♪
1615
01:27:37,966 --> 01:27:38,926
我
1616
01:27:39,009 --> 01:27:40,135
再也
1617
01:27:40,219 --> 01:27:41,220
不敢
1618
01:27:41,303 --> 01:27:42,304
阻止
1619
01:27:42,387 --> 01:27:44,181
我爷爷
1620
01:27:44,264 --> 01:27:45,265
毁灭
1621
01:27:45,349 --> 01:27:46,850
整个世界了
1622
01:27:52,523 --> 01:27:54,274
游戏时间结束
1623
01:28:02,991 --> 01:28:05,369
现在没有回头路了
1624
01:28:09,540 --> 01:28:11,875
启动防御帷幔
1625
01:28:13,836 --> 01:28:15,254
是帷幔不是围栏
1626
01:28:21,093 --> 01:28:22,135
螳螂
1627
01:28:31,854 --> 01:28:34,231
我在这儿呢 蝎子精
1628
01:28:44,992 --> 01:28:47,786
我这招叫螳螂剃毛
1629
01:28:47,870 --> 01:28:50,581
你这是虐待老人
1630
01:28:56,837 --> 01:28:57,796
危险
1631
01:28:57,880 --> 01:28:58,839
危险
1632
01:28:58,922 --> 01:28:59,756
危险
1633
01:28:59,840 --> 01:29:00,716
夏特
1634
01:28:59,840 --> 01:29:00,716
夏特
1635
01:29:00,799 --> 01:29:01,633
危险
1636
01:29:01,717 --> 01:29:04,178
你最后还是选择背叛了我
1637
01:29:05,053 --> 01:29:07,764
你曾为我做了那么多的事
1638
01:29:23,530 --> 01:29:25,741
要让这些废铁回炉再造吗
1639
01:29:25,824 --> 01:29:27,409
你别拖后腿就行
1640
01:29:58,732 --> 01:30:00,275
求你了 好爷爷
1641
01:29:58,732 --> 01:30:00,275
求你了 好爷爷
1642
01:30:00,859 --> 01:30:02,194
别这么做
1643
01:30:02,277 --> 01:30:03,820
抱歉 孩子
1644
01:30:04,488 --> 01:30:07,407
带孙子上班日就要结束了
1645
01:30:13,914 --> 01:30:15,791
有什么遗言吗
1646
01:30:16,375 --> 01:30:18,710
就说一句话
1647
01:30:19,419 --> 01:30:21,547
一句我说不出口的话
1648
01:30:22,214 --> 01:30:23,423
说什么
1649
01:30:24,049 --> 01:30:25,968
我爱你吗
1650
01:30:26,468 --> 01:30:27,427
不是
1651
01:30:28,053 --> 01:30:29,680
是一句更好听的
1652
01:30:29,763 --> 01:30:32,391
但你要还这样对我 我就不告诉你了
1653
01:30:33,100 --> 01:30:34,393
那就拜拜
1654
01:30:47,239 --> 01:30:48,407
当爷爷嘛
1655
01:30:49,199 --> 01:30:52,953
就是图一乐 毕竟儿孙自有儿孙福
1656
01:30:55,497 --> 01:30:57,833
谁觉得人生不刺激
1657
01:30:59,001 --> 01:31:00,210
对了
1658
01:30:59,001 --> 01:31:00,210
对了
1659
01:31:00,294 --> 01:31:01,628
是你
1660
01:31:08,177 --> 01:31:09,011
胜利了
1661
01:31:09,094 --> 01:31:10,971
你们怎么说我爷爷都可以
1662
01:31:11,638 --> 01:31:13,557
但他造的这个灭虫灯超牛
1663
01:31:15,684 --> 01:31:17,561
我们要设法把武器关闭
1664
01:31:17,644 --> 01:31:19,897
我就说有点什么想不起来了
1665
01:31:30,449 --> 01:31:31,992
要没时间了
1666
01:31:32,075 --> 01:31:33,869
大炮马上就要开火了
1667
01:31:33,952 --> 01:31:35,120
你在哪儿
1668
01:31:35,204 --> 01:31:36,079
就是
1669
01:31:36,163 --> 01:31:37,831
交了个朋友
1670
01:31:37,915 --> 01:31:39,625
尽管出动吧
1671
01:31:48,258 --> 01:31:49,426
跟我来
1672
01:31:55,933 --> 01:31:58,477
现在让我们放手一搏吧
1673
01:32:12,324 --> 01:32:15,077
这就是你的计划吗
1674
01:32:16,828 --> 01:32:20,457
有人能关掉这个巨型死亡射线吗
1675
01:32:22,918 --> 01:32:24,837
我们没法阻止大炮开火
1676
01:32:24,920 --> 01:32:27,089
但可以让它离地球远点
1677
01:32:27,172 --> 01:32:28,465
现在转向右舷
1678
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
遵命 博士
1679
01:32:33,971 --> 01:32:35,347
现在出动吧
1680
01:32:36,682 --> 01:32:37,599
这有点难拧
1681
01:32:39,351 --> 01:32:41,603
这肯定不是动力转向
1682
01:32:47,484 --> 01:32:50,404
继续转啊
1683
01:32:53,031 --> 01:32:55,158
大家快来帮帮我啊
1684
01:33:00,497 --> 01:33:04,209
我实在撑不住了
1685
01:33:21,977 --> 01:33:23,145
太好了
1686
01:33:23,228 --> 01:33:24,354
我成功了
1687
01:33:24,438 --> 01:33:25,522
我成功了
1688
01:33:31,320 --> 01:33:32,571
看你干的好事
1689
01:33:33,113 --> 01:33:34,198
快看下面
1690
01:33:34,281 --> 01:33:35,115
索尼克
1691
01:33:41,205 --> 01:33:43,415
纳克鲁斯 拜托告诉我你还有
1692
01:33:43,957 --> 01:33:45,250
最后一个
1693
01:33:45,334 --> 01:33:46,752
要派上大用场了
1694
01:33:49,296 --> 01:33:51,340
准备好发球了吗
1695
01:33:52,758 --> 01:33:53,926
深呼吸
1696
01:33:54,009 --> 01:33:55,219
一
1697
01:33:55,302 --> 01:33:56,303
二
1698
01:33:56,386 --> 01:33:57,304
三
1699
01:34:18,659 --> 01:34:19,660
吓我一跳
1700
01:34:19,743 --> 01:34:20,953
发生什么了
1701
01:34:21,036 --> 01:34:22,746
反应堆能量过载
1702
01:34:23,664 --> 01:34:26,124
发生爆炸只是时间问题
1703
01:34:26,208 --> 01:34:28,043
会对地球产生什么影响
1704
01:34:28,585 --> 01:34:30,712
会产生放射性大气
1705
01:34:30,796 --> 01:34:33,549
雨水毒害庄稼 侵蚀肉体
1706
01:34:33,632 --> 01:34:35,467
此外还有
1707
01:34:35,551 --> 01:34:36,802
任务还没完成
1708
01:34:36,885 --> 01:34:38,887
你现在就去稳住反应堆
1709
01:34:38,971 --> 01:34:40,138
给我争取时间
1710
01:34:40,222 --> 01:34:41,682
在太空站爆炸前
1711
01:34:41,765 --> 01:34:44,017
我把它推到远离地球的位置
1712
01:34:44,101 --> 01:34:45,978
这是我们最后的机会
1713
01:34:46,436 --> 01:34:48,188
去做对的事情
1714
01:34:49,940 --> 01:34:52,568
随上帝去吧
1715
01:34:52,651 --> 01:34:55,612
令人讨厌的刺猬
1716
01:34:56,071 --> 01:34:58,115
堆芯严重损坏
1717
01:34:58,198 --> 01:34:59,324
反应堆临界
1718
01:35:07,624 --> 01:35:09,251
抓住你了 索尼克
1719
01:35:42,910 --> 01:35:46,038
正在启动反应堆堆芯稳定器
1720
01:36:04,640 --> 01:36:07,476
我就是传说中的蛋头博士
1721
01:36:07,559 --> 01:36:10,395
现在进行我的最后一场直播
1722
01:36:10,479 --> 01:36:13,232
我要向一位特别的人告别
1723
01:36:14,024 --> 01:36:15,317
石头特工
1724
01:36:15,400 --> 01:36:16,610
不 不要啊
1725
01:36:16,693 --> 01:36:17,694
等一下 博士
1726
01:36:17,778 --> 01:36:19,988
既然我不能统治世界
1727
01:36:21,240 --> 01:36:23,075
那就把它留给
1728
01:36:23,534 --> 01:36:26,411
那个唯一关心过我的人吧
1729
01:36:26,495 --> 01:36:28,497
不要 博士 求你了
1730
01:36:29,206 --> 01:36:32,251
石头 你不仅仅是个马屁精
1731
01:36:35,003 --> 01:36:36,046
更是
1732
01:36:37,756 --> 01:36:39,341
我最好的朋友
1733
01:36:44,972 --> 01:36:48,559
我会想念你用奥地利山羊奶做的拿铁
1734
01:36:50,269 --> 01:36:52,062
你做得恰到好处
1735
01:37:35,147 --> 01:37:36,190
至此
1736
01:37:36,273 --> 01:37:39,026
我想我只剩一件事要说
1737
01:37:43,822 --> 01:37:45,324
我是个烦人精
1738
01:37:45,949 --> 01:37:47,367
不劳你费心
1739
01:38:06,053 --> 01:38:07,179
索尼克 看啊
1740
01:38:17,940 --> 01:38:19,483
夏特和蛋头博士
1741
01:38:19,566 --> 01:38:21,818
他们选择牺牲了自己
1742
01:38:21,902 --> 01:38:23,695
只为拯救所有人
1743
01:38:24,780 --> 01:38:26,406
你永远能做出选择
1744
01:38:28,617 --> 01:38:30,953
朋友们 很抱歉我不辞而别
1745
01:38:31,036 --> 01:38:32,621
我不该丢下你们
1746
01:38:34,414 --> 01:38:35,457
其实
1747
01:38:36,041 --> 01:38:38,836
你们是我有生之年遇见的最好的队友
1748
01:38:40,587 --> 01:38:41,922
也是最好的朋友
1749
01:38:42,548 --> 01:38:44,466
你们能原谅我吗
1750
01:38:48,762 --> 01:38:50,347
索尼克小队
1751
01:38:54,434 --> 01:38:56,603
不如就叫小队怎么样
1752
01:39:05,362 --> 01:39:06,488
永别了 博士
1753
01:39:23,463 --> 01:39:24,840
大功告成
1754
01:39:27,217 --> 01:39:29,678
这就是我说的团队合作
1755
01:39:29,761 --> 01:39:30,762
好了
1756
01:39:30,846 --> 01:39:31,972
准备就绪
1757
01:39:34,766 --> 01:39:36,560
纳克鲁斯 你怎么能
1758
01:39:36,643 --> 01:39:38,562
吃得也太快了
1759
01:39:39,479 --> 01:39:40,689
让我缓缓
1760
01:39:40,772 --> 01:39:42,524
实在是跑不动了
1761
01:39:42,608 --> 01:39:43,692
甜甜圈大王
1762
01:39:45,861 --> 01:39:46,737
好了 纳克鲁斯
1763
01:39:47,321 --> 01:39:48,614
我正在感受爱呢
1764
01:39:48,697 --> 01:39:50,157
我也想要爱!
1765
01:39:51,700 --> 01:39:52,993
过来吧 奥兹
1766
01:39:53,076 --> 01:39:54,912
我们能重聚真是太好了
1767
01:39:55,495 --> 01:39:56,955
我们一往无前
1768
01:39:57,039 --> 01:39:59,458
没有什么能够阻挡我们
1769
01:40:00,751 --> 01:40:04,588
不过 还有一件事情没有尘埃落定
1770
01:40:13,597 --> 01:40:16,808
现在遥遥领先的 毫无悬念
1771
01:40:16,892 --> 01:40:18,143
正是蓝色幻影
1772
01:40:18,227 --> 01:40:19,978
总是被模仿 从未被超越
1773
01:40:20,062 --> 01:40:21,480
是他 独领风骚的
1774
01:40:22,481 --> 01:40:23,774
让我们比比
1775
01:40:27,152 --> 01:40:28,195
快来啊 你们
1776
01:40:28,278 --> 01:40:29,404
来追我啊
1777
01:40:33,909 --> 01:40:36,745
刺猬索尼克3
1778
01:40:37,955 --> 01:40:42,584
导演
杰夫·福勒
1779
01:40:43,752 --> 01:40:44,753
编剧
帕特·凯西
1780
01:40:44,837 --> 01:40:45,963
乔什·米勒
约翰·惠廷顿
1781
01:40:47,130 --> 01:40:48,048
故事
1782
01:40:48,131 --> 01:40:49,216
帕特·凯西
乔什·米勒
1783
01:40:49,967 --> 01:40:51,885
根据世嘉电子游戏改编
1784
01:40:52,803 --> 01:40:53,637
制片人
1785
01:40:53,720 --> 01:40:54,888
尼尔·H·莫里茨
托比·阿舍尔
1786
01:40:56,056 --> 01:40:56,890
制片人
1787
01:40:56,974 --> 01:40:58,141
中原彻
奥野齐
1788
01:40:59,142 --> 01:41:00,060
监制
里见治纪
1789
01:40:59,142 --> 01:41:00,060
监制
里见治纪
1790
01:41:00,143 --> 01:41:01,311
内海州史
衫野行雄
1791
01:41:02,104 --> 01:41:03,105
监制
杰夫·福勒
1792
01:41:03,188 --> 01:41:04,356
汤米·葛姆雷
蒂姆·米勒
1793
01:41:05,190 --> 01:41:07,109
摄影指导
布兰登·特罗斯特
1794
01:41:07,818 --> 01:41:09,736
美术指导
卢克·弗雷伯恩
1795
01:41:10,404 --> 01:41:12,322
剪辑
阿尔·莱文
1796
01:41:13,407 --> 01:41:15,367
服装指导
埃莉诺·贝克
1797
01:41:16,952 --> 01:41:18,871
视效总监
盖德·赖特
1798
01:41:20,038 --> 01:41:21,957
特效制片人
保罗·"巴勃罗"·莫莱斯
1799
01:41:22,666 --> 01:41:24,585
联合制片人
泰森·黑塞
1800
01:41:25,460 --> 01:41:26,336
联合制片人
1801
01:41:26,420 --> 01:41:27,379
A·J·里亚克
妮可·蒙特兹
1802
01:41:28,046 --> 01:41:30,174
音乐
汤姆·霍肯伯格
1803
01:41:30,799 --> 01:41:31,758
选角
特里西娅·伍德
1804
01:41:31,842 --> 01:41:32,718
贾内尔·斯库德利
苏菲·霍兰德
1805
01:41:34,845 --> 01:41:36,972
金·凯瑞 饰 蛋头博士 /
杰拉德·罗伯尼克
1806
01:41:37,848 --> 01:41:39,766
索尼克 配音 本·施瓦兹
1807
01:41:40,726 --> 01:41:42,644
克里斯滕·里特 饰 洛克威尔队长
1808
01:41:44,021 --> 01:41:45,939
李·马贾道布 饰 石头
1809
01:41:47,399 --> 01:41:49,318
娜塔莎·罗斯韦尔 饰 瑞秋
1810
01:41:50,402 --> 01:41:52,321
亚当·佩里 饰 韦德
1811
01:41:53,530 --> 01:41:55,449
谢默·摩尔 饰 兰德尔
1812
01:41:56,533 --> 01:41:58,452
塔尔斯 配音 科琳·欧肖内希
1813
01:41:59,077 --> 01:42:01,163
詹姆斯·麦斯登 饰 汤姆
提卡·森普特 饰 麦迪
1814
01:41:59,077 --> 01:42:01,163
詹姆斯·麦斯登 饰 汤姆
提卡·森普特 饰 麦迪
1815
01:42:01,830 --> 01:42:03,749
纳克鲁斯 配音 伊德瑞斯·艾尔巴
1816
01:42:04,625 --> 01:42:06,543
夏特 配音 基努·里维斯
1817
01:42:07,211 --> 01:42:09,129
艾莉拉·布朗 饰 玛利亚
詹姆斯·沃克 饰 青年沃尔特斯
1818
01:42:12,382 --> 01:42:14,301
美国派拉蒙影片公司
出品
1819
01:42:15,135 --> 01:42:17,054
日本世嘉飒美集团
联合出品
1820
01:42:17,888 --> 01:42:19,806
美国原创影片公司
制作
1821
01:42:20,766 --> 01:42:21,767
马萨动画星球
1822
01:42:21,850 --> 01:42:22,684
模糊工作室
制作
1823
01:42:25,896 --> 01:42:29,525
刺猬索尼克再次赢得家庭比赛的冠军
1824
01:42:30,108 --> 01:42:31,235
塔尔斯
1825
01:42:31,735 --> 01:42:33,362
纳克鲁斯
1826
01:42:33,445 --> 01:42:34,446
欢迎光临
1827
01:42:34,530 --> 01:42:35,364
纽约州
州立公园
1828
01:42:35,447 --> 01:42:36,281
好吧
1829
01:42:36,365 --> 01:42:37,866
我超终点线太远了
1830
01:42:46,750 --> 01:42:49,878
可是 我究竟该怎么回去呢
1831
01:42:54,716 --> 01:42:56,802
目标
蓝色刺猬
1832
01:43:01,473 --> 01:43:02,391
温馨提示
1833
01:43:02,474 --> 01:43:06,019
如果你想百分百击中全宇宙最快的生物
1834
01:43:08,313 --> 01:43:09,898
最好别错失良机
1835
01:43:14,528 --> 01:43:16,446
扮得倒是还挺像
1836
01:43:16,530 --> 01:43:18,031
但仔细看还是不行
1837
01:43:18,115 --> 01:43:19,408
但也不怪你
1838
01:43:19,491 --> 01:43:21,326
完美可不是说说而已
1839
01:43:31,378 --> 01:43:32,921
这招真酷
1840
01:43:45,309 --> 01:43:46,268
什么
1841
01:43:46,351 --> 01:43:47,186
你到底是谁
1842
01:43:53,317 --> 01:43:56,403
进口
中国电影集团公司
1843
01:43:56,737 --> 01:43:57,738
联合发行
1844
01:43:57,821 --> 01:43:59,823
中国电影股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司
1845
01:44:00,115 --> 01:44:03,202
译制
中国电影股份有限公司
1846
01:44:03,410 --> 01:44:04,912
译制职员
翻译
1847
01:44:04,995 --> 01:44:06,496
么文浩 关恺拓 匡泽宏
1848
01:44:06,830 --> 01:44:10,000
翻译审校
舒岚 范悦航
1849
01:44:10,083 --> 01:44:13,003
台本统筹
王宜风
1850
01:44:23,388 --> 01:44:26,558
字幕审校
赵娜 孙天琦