1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 r 2 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 yeah 3 00:00:45,000 --> 00:00:57,000 oh 4 00:00:57,000 --> 00:00:57,000 Oh, yes. You got dumb nuts. My real 5 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Oh, yes. You got dumb nuts. My real 6 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 about you, Cam. Kyle? 7 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Kyle? 8 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 Kyle? 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 This place is a kiss when it creeps. Relax. 10 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Now, pops it a lot. It moved in 50 years. 11 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Oh, poor. 12 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Is that normal? No. 13 00:01:56,000 --> 00:02:03,000 Someone's hacking the system. Wow. The containment tank is destabilizing. He's waking up. 14 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 Oh, no. 15 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Oh, no. 16 00:03:22,000 --> 00:03:42,000 We need more guys. That is what the guys... 17 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Oh, no. 18 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 No. 19 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 No. 20 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 No. 21 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 No. 22 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 No. 23 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 No. 24 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 No. 25 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 No. 26 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 No. 27 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 I thought we were going to do it. Hold on. Hold on. 28 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Is this a race? You're going down. 29 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 It is my destiny to claim the throne of family champion hedgehog. 30 00:04:28,000 --> 00:04:35,000 Here. Are you showing what a challenge the fastest creature in the universe? I mean, that's kind of my whole brain. 31 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Okay, tell them, Maddie. Count us down. 32 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 Don't worry. It'll sit like Ryra is helping me. My brother's just doing his cut thing off-top. 33 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 Count your brother's and learn it. Take the natter, then we'll pour with the power to trigger a global cataclysmic event. 34 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 So that's a fair point. Do you have a ways? No cataclysmic events, okay? Let's keep this cataclysmic list. 35 00:04:52,000 --> 00:04:57,000 I understood you wanted the donuts. Then on your marks, keep set. 36 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Go. 37 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 And away out in front of you to the surprise of that, turn me no one. 38 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 It's the blue light. The reds you're rocking. The one, me only. 39 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Come on, sonny. 40 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Cat yaw. 41 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 When's the what now? I'm also defeating you hedgehog. 42 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Seriously? All right, you know what? Time to light the afterburners. 43 00:05:18,000 --> 00:05:24,000 Look, it's a bird. It's a plane. It's Air Haggon. 44 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 What the hell is it? 45 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Hey, hey, I did it. I... 46 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Lost? How does that even possible? I did not lose. 47 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 I am also defeating you hedgehog. 48 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Okay, okay, I get it, man. I'll meet a rabbit in. 49 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Come on, sonny. Cat yaw. 50 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Wait, what's going on? 51 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Look, why are you guys acting like... 52 00:05:59,000 --> 00:06:06,000 Holograms, which means I remain the undefeated speed champion of all the time! 53 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Yay! Another round goes wild! But also what's going on? 54 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Surprise! 55 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 But what is it? You guys, what is all this? 56 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Happy Be-Arthur day? 57 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Oh, it's Happy Be-Earth Day. 58 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Today's the anniversary of the day you came to Earth, but it's an Earth Day Earth Day. 59 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 So the race was just a distraction, which I totally didn't vote for, by the way. Good try, though. 60 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 So you could throw a party for me? 61 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Today we are the new hedgehog. 62 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 It wasn't for you. Not unless we're big here right now. 63 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 It was right, bud. 64 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 You know, the day you came to this planet, the day all our lives changed forever. 65 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 And we became a family. 66 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Well, you guys, I don't know what to say. 67 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 Except, let's party! 68 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Right! Yeah! 69 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 It's now on to the break of dawn! 70 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Thanks for the surprise party. It really means a lot to me. 71 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Yeah, you deserve it, pal. 72 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 No way! Is that... 73 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 Dude, just for once walking my speed. 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 You need to be just gone. 75 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Whoa! 76 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 This is your... 77 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Yep. 78 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 My old cave. 79 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Oh, man. 80 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 I can't believe this is where you lived, all those years. 81 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Hey! My state of the Earth security system! 82 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Whoa! 83 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 This still works! 84 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Hey, bud. 85 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 What's this? 86 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Wow. 87 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 You know, I drew that on my first night on Earth. 88 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 I wanted to remember where I came from. 89 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I still miss her. 90 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 You think long saw if you're proud of me? 91 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 I notice you with now. 92 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Because even though you lost her at such a young age, 93 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 you didn't let your pain change who you are. 94 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 In here. 95 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Yeah. In my lungs. 96 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Pull your heart. 97 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Heart, right. Yeah, makes more sense. Not lungs, heart. 98 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 That's the thing about life, son. It's all about choices we make. 99 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 You're gonna make some good ones and... 100 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 ...knowing you. 101 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Yeah, makes a bad one. 102 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 But... 103 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 ...all you remember to listen to your heart. 104 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 You're gonna make the right choice no matter the most. 105 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Thanks. 106 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 I don't know what I'd do without you. 107 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Probably be a totally different hedgehog. 108 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 2024? 109 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 I've been trapped for 50 years? 110 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 So good! 111 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 I'm out! 112 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 I'm out! 113 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 I'm out! 114 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 I'm out! 115 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 I'm out! 116 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 I'm out! 117 00:09:10,000 --> 00:09:15,000 Why won't you leave me alone? 118 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Take a shot! 119 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 I have dishonored my marshmallow. 120 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 It's really just a question of temperature and distance. 121 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Not a competition. 122 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 It's so nice. 123 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Peace. 124 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Quiet. 125 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Finally. 126 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Finally. 127 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Hey. 128 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Hey. 129 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Hey. 130 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Hey. 131 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Hey. 132 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Hey. 133 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Hey. 134 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Hey. 135 00:09:43,000 --> 00:09:50,000 We're trying to have a family movement down here. 136 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Hey. 137 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 We're trying to have a family movement down here. 138 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Let's see. 139 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 We sent an info window to open this creature,AND. 140 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Let's win! 141 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Answer them. 142 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 The one has found these. 143 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 They're in elleaded. 144 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 And now why did you turn the water? 145 00:10:05,000 --> 00:10:23,000 In ingrained representation of typically an econSC 146 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 What did you do? 147 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 I don't know, I do a lot of stuff. 148 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Mr. and Mrs. Ocowski, what's the last? 149 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Aliens. 150 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Aliens? Excuse me? 151 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 It's not like we're from different planets. 152 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 What are they doing? 153 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 What did you do? 154 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 I don't know, I do a lot of stuff. 155 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Mr. and Mrs. Ocowski, what's the last? 156 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Aliens. 157 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Aliens? 158 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Aliens? Excuse me? 159 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Aliens? Excuse me? 160 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 It's not like we're from different planets. 161 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Oh yeah we are. I guess we are aliens. 162 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Please continue. 163 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I'm Director Rockwell. There is a very dangerous situation 164 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 not folding right now in Tokyo. 165 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Commander Walters is requesting team Sonic's immediate assistance. 166 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Team Sonic, who picked that name? 167 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Love it, ten out of ten? 168 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 No no. 169 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Tom and Maddie, put the s'mores on ice 170 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 because Team Sonic is off to San Jose. 171 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 Remember, make life choices! 172 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Good evening and welcome to Tails Air flight 10-12. 173 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 We're looking at an on-time arrival in the Tokyo. 174 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Okay Captain, we got a rogue alien on the loose. How do we find it? 175 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Start with the giant fire now? 176 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 I love it, let's start with the giant fireball. 177 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Why do they need some action? 178 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Okay, time to hero. 179 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 I can do the end hook. Completely indestructible. 180 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 I don't need your silly gizmos, folks. 181 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 And you know why? Because I am 1 million percent muscle. 182 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Yes, good. You've been listening. 183 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 We're open to the drop zone. 184 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Alright, here we go. Show time. 185 00:12:20,000 --> 00:12:26,000 Now look, we don't know if it's Godzilla or Hello Kitty down there, 186 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 but as long as we stick together, there is nothing we can handle. 187 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Team Sonic on three. 188 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 One, two, three. 189 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Cheeeeet. 190 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Time to go. 191 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Talk about low budget flights. 192 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 No food or movies. We're outta here. 193 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 We're outta here. 194 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 What happened here? 195 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Looks like Jung got their butt skin. 196 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Keep your eyes open. Tales? Anything? 197 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Whoa, these energy readings are off the chart. 198 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Look out! 199 00:13:19,000 --> 00:13:25,000 One million percent. 200 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Wow. Are you guys seeing this? 201 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 He looks just like you. 202 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Impossible. You're colorful, aren't you? 203 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Excuse me. Why do you look like me? 204 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 I don't look like you. You look like me. Why do you look like me? 205 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Hey, you know what? I'll ask the questions new ahead, John. 206 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Who are you? Why do you look like me? 207 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 This is a waste of time. Walk away before you get hurt. 208 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Well, well, we anybody. 209 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 We don't wanna bite you. 210 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Actually, so they can... I would like to bite. 211 00:14:11,000 --> 00:14:16,000 Not now. Why don't you stop throwing cars at us for a second and come down here to talk? 212 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 You jumped out of a gun, you little cotter. There's nothing to talk about. 213 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 All right, then. Enough! 214 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Not cause no! 215 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Let us talk, river! 216 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Yes! 217 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 No! 218 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 No! 219 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Not cause... Not cause you're okay? 220 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 No, not really. 221 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Who is this guy? 222 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 He's much more impressive than the Hedgehog I fought previously. 223 00:14:52,000 --> 00:14:57,000 Dude, I'm standing right here. Now come on. You can't take us all at once. 224 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 I'm out! 225 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 No! 226 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 No! 227 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 No! 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 No! 229 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 No! 230 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 No! 231 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 No! 232 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Okay, he took us all at once. 233 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 We could. 234 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 No! 235 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Don't try to follow me. 236 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Sonic, I know that look. Going after him is a bad idea. 237 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 When is that ever stopped me? 238 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 I gotta ask, what happened to another? 239 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Who does your highlights? 240 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Hey! Seriously, we haven't done anything to my kids! 241 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Coming through! 242 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Why are you running away? We weren't just getting stuck! 243 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Where are you talking? The harder I want to hit you. 244 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Alright! 245 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Watch out! 246 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 I'm gonna throw up! 247 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Yeah! 248 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Whoa, whoa, whoa! 249 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Yeah! 250 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Oh, no! 251 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 One point twenty-one gigawatt! 252 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 Oh, you've gotta be kidding me! 253 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Sonic! Are you okay? 254 00:17:10,000 --> 00:17:16,000 I'm fine, guys. And before you ask, I hiccup myself for tactical reasons that I do not have time to explain. 255 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 You shouldn't have gone off on your own. We're supposed to be a TV. 256 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Sorry, buddy. Still working on this teamwork thing. 257 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 So now what? 258 00:17:24,000 --> 00:17:30,000 Well, I'm not jumping out of any more helicopters until we get some answers from gun. We need some way to regroup. 259 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 I know just the place! 260 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 You're okay, buddy. I'm seeing this. 261 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 Oh! Mr. Ambus, you'll never take us alive, foul beast! 262 00:17:48,000 --> 00:17:54,000 Oh, now, Knuckles, this is a chow garden. One of the top ten must be spotted all of Tokyo. 263 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 It's the perfect place for us to blame in. 264 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Are you the detective Pikachu? 265 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Yes, he is! 266 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 He does snoop like a Pokemon! Peek-a-peek-a! 267 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Ha! 268 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Major Walters! 269 00:18:06,000 --> 00:18:11,000 Sonic, thank God you're all okay. I'm sure you have questions. 270 00:18:11,000 --> 00:18:15,000 Just a big ticked-off, red and black one. Who was that guy? 271 00:18:15,000 --> 00:18:21,000 Shadow story began a lot like your Sonic. But where you found family and friends on this planet, 272 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 Shadow found only pain and loss. 273 00:18:26,000 --> 00:18:32,000 It begins over 50 years ago, with a meteor crash in a quiet corner of Oklahoma. 274 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 The meteorite contained a life form. 275 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 The ultimate life form. 276 00:18:42,000 --> 00:18:48,000 Shadow's power, his chaos energy, went far beyond any living creature. 277 00:18:49,000 --> 00:18:56,000 The science history discovered of the lead this power would usher in a new air and for humanity. 278 00:18:56,000 --> 00:19:01,000 But Shadow's power proved too dangerous. 279 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 A terrible accident destroyed the lab, taking human lives with it. 280 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 The project leader was blamed for the incident and imprisoned. 281 00:19:11,000 --> 00:19:17,000 With the program canceled, Shadow was a lose end to no one you had to deal with. 282 00:19:17,000 --> 00:19:22,000 Too dangerous to be walking free, too valuable to destroy. 283 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 So I had a place to displace us. 284 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Indecent of me. 285 00:19:31,000 --> 00:19:36,000 Wait a second. If Shadow's been on ice for 50 years, someone had to help him escape. 286 00:19:36,000 --> 00:19:41,000 True, but there's only a few people in the world who even know if Shadow's existence... 287 00:19:47,000 --> 00:19:52,000 Okay, everybody, just give me a Trip! 288 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Okay. 289 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Here we go. 290 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Defeat 291 00:20:24,000 --> 00:20:40,000 modern. 292 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 Go into your work! 293 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Mmm! 294 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 I'm sorry. We already had our big motorcycle chase in the evening. 295 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Commander Malthus. 296 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Commander Malthus, are you okay? 297 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Sonic. 298 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Take this. 299 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Oh, listen. 300 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 I kill you. 301 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 To the most powerful weapon gun has ever built. 302 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 You're the only one I've had to kill in the day. 303 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Commander Malthus. 304 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Where? 305 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 To kill the perimeter. 306 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Fettaback is onwards. 307 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 This large key is missing. 308 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 My music. 309 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 I trust it. 310 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Hey! 311 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Where are we running from gun? 312 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 I don't think I'm a zig team. 313 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Until we get more information, we're not trusting anyone. 314 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Famine it. 315 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Oh! 316 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 What are right there, Tokyo Drift? 317 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Who are you? 318 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 It's the gun, Milka! 319 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 It's the gun, Milka! 320 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 It's the gun, Milka! 321 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Relax. 322 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 I'm not here to fight. 323 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Then why are you here? 324 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Why did you free shadow? 325 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 You kidding me? 326 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 The last thing we want is more super power hedgehogs running around. 327 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 The doctor had nothing to do with it. 328 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 And I can prove it. 329 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Please. 330 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Join me in the crowd. 331 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 I know back to Laurytima Baccion. 332 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 They have fun in love with another. 333 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Oh, are you not? 334 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Don't leave? 335 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Oh! 336 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 My twin brother, Paro! 337 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Paro! 338 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Paro! 339 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Where is he? 340 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 In my door! 341 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Let that be a lesson to you, one. 342 00:23:53,000 --> 00:24:00,000 Family is a field of emotional creepers that leave your abandon betrayed. 343 00:24:01,000 --> 00:24:07,000 And we feel while you eat cake, which creates coverage about some animal's tissue. 344 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 And what's so uncalice individuals refer to as... 345 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Man-Boots. 346 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Ah! 347 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Ah! 348 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Don't worry. 349 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 We're visitors. 350 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Read? 351 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 I thought I was having an anthropomorphic nightmare. 352 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Were the only person I could trust in the world showed up with all my worst enemies. 353 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Well, I was in a bathroom. 354 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 My incongous on my big fat bed! 355 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Sorry, sir. 356 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 I don't believe it. 357 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Eggman's alive, and he never looked worse. 358 00:24:54,000 --> 00:25:00,000 Oh, hell, maybe this is what not giving a damn what you think I look like looks like. 359 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Sir, right now we haven't even bigger problems. 360 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Oh, come on. 361 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 There's an imposter out there using your technology. 362 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Imposter! That's an answer! 363 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 What?! 364 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 No! 365 00:25:14,000 --> 00:25:19,000 My sweet mechanized spawn! 366 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 Where is this party proving posse is looking for? 367 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 His stolen miter sonna. 368 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 And the precious babies from my exec. 369 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Well... 370 00:25:31,000 --> 00:25:37,000 I assume egg-sacked my revenge is he would have ended there. 371 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 It's time for the dramatic superpower twist. 372 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Will this pappal prebeels his wand? 373 00:25:45,000 --> 00:25:52,000 I cross-referenced the eye of precise coordinates of each girl's energy spikes. 374 00:25:52,000 --> 00:25:57,000 I'm gonna get right with my babies to the imposter's base of operations. 375 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Right? 376 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 A boat? 377 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Oh, dare! 378 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 Sonic, I hate to say it, but I think we're both after the same person. 379 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Hold on, hold on. You're not suggesting we team up with Dr. Robustink, are you? 380 00:26:09,000 --> 00:26:15,000 Perhaps the fox is right. It could be our only chance to find this mysterious or impressive network. 381 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Uh... 382 00:26:16,000 --> 00:26:21,000 Alright, Eggman. I hate to say it, but it looks like we're partners. 383 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 On a one condition. 384 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Dude, you have serious issues. 385 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Get down! 386 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Get out of here! 387 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Do this! 388 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Okay, Dan! 389 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 Tinker-Tay-Nah, I need room. 390 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Think Elvis, circa 1976. 391 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 Sir, I don't have the proper material. 392 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Hunter! 393 00:27:12,000 --> 00:27:22,000 Resor 394 00:27:53,000 --> 00:28:02,000 Hey! This is our restricted area. 395 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Okay, she's the professor's granddaughter. He takes her anywhere. 396 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Welcome to the land, Maria. I'm Captain Walters. 397 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Oh, do you know where my room is? 398 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Yeah, down the hall to the right. Make yourself an old. 399 00:28:15,000 --> 00:28:19,000 But, uh... let's lose the space. Take it home. 400 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 I don't think he's going to be here. 401 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 I think he's talking. 402 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Get out of here. 403 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Hold on. 404 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 I don't think he'll have any of the watch. 405 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 I don't think he'll have any of the watch. 406 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 I don't think he'll have any of the watch. 407 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 I don't think he'll have any of the watch. 408 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 I don't think he'll have any of the watch. 409 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 I don't think he'll have any of the watch. 410 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 I don't think he'll have any of the watch. 411 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 Please, can he kill me? 412 00:28:50,000 --> 00:29:00,000 I love him. 413 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Yes. 414 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Well, needless to quiet. 415 00:29:09,000 --> 00:29:13,000 Most of you are from the familiarna. 416 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Well, it's alright. 417 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 Right in the ground, please, well, it's alright. 418 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 It's alright, please, well, it's alright. 419 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Well, it's alright, please, well, it's alright. 420 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 Well, it's alright, please, well, it's alright. 421 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 Well, it's alright, please, well, it's alright. 422 00:30:05,000 --> 00:30:09,000 Well, it's alright, please, well, it's alright. 423 00:30:09,000 --> 00:30:15,000 It feels like you feel well, it's alright. 424 00:30:15,000 --> 00:30:19,000 It's the best you can to be a man. 425 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 It's alright, please. 426 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 It's alright, please, well, it's alright. 427 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 Maybe somewhere down the road, with a... 428 00:30:29,000 --> 00:30:35,000 It feels like you feel wonder where I am please. 429 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 No! 430 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 No! 431 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 You're going to the end of the line! 432 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Wow! 433 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Look at all those stars! 434 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 They're like diamonds. 435 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 My grandfather says, 436 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 you can take hundreds of years 437 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 for the light of the star to reach Earth. 438 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 And by the time you see it, 439 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 the star might not even exist anymore. 440 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Isn't that crazy? 441 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 The light shines, 442 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 even though the star is gone. 443 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Yeah, it's us. 444 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Now I do which one you came from, Shadow. 445 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 I don't know. 446 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 I don't know anything about my home. 447 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 This is your home, Shadow. 448 00:32:12,000 --> 00:32:18,000 Maria, do you think I'm dangerous? 449 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 What are you talking about? 450 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 The way the scientists look at me, 451 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I can tell they're afraid. 452 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 Like I'm the horrible fan from that movie you watched. 453 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 I don't know what I am. 454 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 My friend, 455 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 and you can do or be anything you want. 456 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Not because of your powers, 457 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 not because of who you are, 458 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 in here. 459 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 I don't know what I do without you. 460 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 When my, your, your. 461 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 I don't know what I do without us. 462 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 I don't know what my love is. 463 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 At home. 464 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 What is it? 465 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 It's equal. 466 00:33:24,000 --> 00:33:46,000 I know you've come home. 467 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 I can't get her out of my head. 468 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 The pen... it's too much. 469 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 And that is why we have to punish them. 470 00:33:55,000 --> 00:34:01,000 Okay, I don't like you and you don't like me. 471 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Let's get this over with quickly. 472 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Out of my way, Dorkypie. 473 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Dorkypie? Really clever. 474 00:34:13,000 --> 00:34:17,000 This door is a six inch thick solid steel and a pressurized latch. 475 00:34:17,000 --> 00:34:21,000 I need a moment to calculate the molecular density and improve preventing mechanics. 476 00:34:21,000 --> 00:34:25,000 I unlocked it. 477 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Settlers always. 478 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Fist for brains. 479 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Easy, caddles. 480 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Those are the gents I've been expecting. 481 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 Let's give them a war, welcome. 482 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 What is this place? 483 00:34:44,000 --> 00:34:48,000 It looks like a military base, but nobody's been here for years. 484 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 I wonder if it's haunted. 485 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Hold it? Nobody said anything about being haunted. 486 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 What's the matter? You afraid of p-p-ghosts? 487 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Nothing scares an a-kid no warrior. 488 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Uh, yeah. Do you remember what happened last movie night? 489 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 There's no such thing as a friendly ghost. 490 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 So, which way do we go? 491 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 I know. We should split up. 492 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 Everyone with his friendly card for it take the left in the middle. 493 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Stone and I will go right. 494 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 No, no, no, no, no. I'm not letting you out of my sight. 495 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Taddles, you and Stone go left. 496 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 Knuckles, you take the middle. Eggman, you and me go right. 497 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 By all means. 498 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 We could do some time together. 499 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 To work on your trust issues. 500 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 You know what? You're right. I should be more trusting. 501 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 I mean you've only tried to kill me twice. 502 00:35:39,000 --> 00:35:44,000 Just a dog creepy hallway. Nothing to be afraid of. 503 00:35:45,000 --> 00:35:49,000 You hear that ghost? You don't frighten me! 504 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 Get a grip. 505 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 I'm just gonna come right out and stay this. 506 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 You're adorable. 507 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 So, what's it like being Sonic's assistant? 508 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 Every daily routine? Pay time off? Benefits? 509 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Oh, I'm not Sonic's assistant. We're teammates. 510 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 He's the leader. Knuckles is a muscle. 511 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 And I'm a gashy guy. We all have a role to play. 512 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 That's what makes the team so special. 513 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 And the fact we're best friends. 514 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 You are. 515 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Well, yeah, just like you and I, man, right? 516 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Of course. Yes. 517 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 Me and the doctor. Best of friends. 518 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 It's definitely what we are. 519 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 I don't know if that's not a factor. 520 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Aaaaaah! 521 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 That was me. 522 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 You're playing slow. 523 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 You're playing slow. 524 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 You're playing slow. 525 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 I'm playing slow. 526 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Wow. Look at all this stuff. 527 00:37:09,000 --> 00:37:13,000 This was more than just a military base or a lab. 528 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 It was a home. People lived here. 529 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 He had a family. 530 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Is that what I smell? 531 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 The stench of domestic harmony? 532 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 You ever wonder what your life would have been like if you had a family? 533 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Hmm. No. 534 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Maybe you would have gone for super help. 535 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 I have no parents, no aunts, no uncles. 536 00:37:35,000 --> 00:37:42,000 And something about my attitude renders me undesirable to all possible genders. 537 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 My future is a college act. 538 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 The robotic name ends. 539 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Vekwa. 540 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Yes, I know, French. 541 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 I know. 542 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Is this where you grew up, Shadow? 543 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 I wonder you're so mad. 544 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 This place could really use a beanbag chair and some comic books. 545 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 What happened here? 546 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 I'm tired of giving you warning. 547 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Where'd you go, Hedgehog? 548 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 I wasn't finished drama dumping. 549 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 My drawings. 550 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 I didn't eat wiggies. 551 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Memories. 552 00:38:36,000 --> 00:38:43,000 Like the corners of my mind. 553 00:38:44,000 --> 00:38:52,000 Misty water cutter memories. 554 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Oh, the word. 555 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 We went. 556 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Bye. 557 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Don't believe it, don't you? 558 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 It's impossible. 559 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Is it? 560 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 Couldn't be. 561 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 I am. 562 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Get lost her. 563 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 You stole my babies. 564 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 They know who their real daddy is. 565 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 You're all I never? 566 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Magnificent creations, my boy. 567 00:39:22,000 --> 00:39:27,000 I borrowed and truer you here and reunite our family. 568 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Is he, I owe? 569 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 I'm your grandfather, 570 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 your own bubneck. 571 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 My grand father? 572 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 Now, you know, I, 573 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 and who's his wife with whom? 574 00:39:51,000 --> 00:39:56,000 You hail from an ancestry of excellence. 575 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Time to wrickly amour. 576 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 Yes, I know French. 577 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 You do look like me, 578 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 a feather, an odor, 579 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 and there's that funny smell. 580 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 But the resemblance is uncanny. 581 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 It's a sift. 582 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 We wish you character is in a movie. 583 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Being played by the same actor. 584 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 But I need real twirl time. 585 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 We have very little ties. 586 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 I could feel the couple of queries. 587 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 Name the most elegant formula in mathematics. 588 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 You learn identity. 589 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Each of the i times pi plus one equals zilch. 590 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 European capitals range sephabeticly by the fourth letter. 591 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Rico Monaco serie de visorama, 592 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 speed of light, by the speed of sound, 593 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 by the speed of the bus and the movie speed. 594 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Bip, bip, bip, bip, bip. 595 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 17,893.333 on the up. 596 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 17,894 NPV. 597 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 And for all the marbles. 598 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Good. 599 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 I lost mine. 600 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Rare lung disease. 601 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 And the longest word in the English dictionary. 602 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 In... 603 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Numenal ultramicros copy, 604 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 silicone, silicone, silicone, silicone, 605 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 and the other one. 606 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 In the segief flesh. 607 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 Been looking pretty good for 100 men. 608 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Oh, grab it. 609 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 We've been my entire life. 610 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Wait. 611 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Where have you been? 612 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 My entire life! 613 00:41:37,000 --> 00:41:42,000 Loved in a top secret prison for the last 50 years. 614 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 Made it kinda hard to send Christmas cards. 615 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 No. 616 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 You're probably wondering why I brought you here. 617 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 You didn't bring me here? 618 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 I used my unpearled intellect to track you down. 619 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 For the plan I concocted with my unpearled intellect. 620 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 You'll see. 621 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 I have the answer to everything. 622 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Come on, kiddo. 623 00:42:08,000 --> 00:42:27,000 ANny, 624 00:42:27,000 --> 00:42:33,000 garain, 625 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Yeah! 626 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 Oh, no. Oh, no. 627 00:42:43,000 --> 00:42:48,000 Someone tell me this is some kind of concussion induced nightmare. 628 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 There's two, and I know! 629 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 W. Wilens, W. Wilens, who is the most vulnerable to the world? 630 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 No. 631 00:42:58,000 --> 00:43:03,000 Still, why are you tied up? Do that in your own time. 632 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 You sick of me. 633 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 You must be the long-lost grandson. 634 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 And you must be another sinking hedgehog. 635 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 So you're the one behind all this. The shadow break up. 636 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 The attack on waters. 637 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 It must be old man's spell. 638 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Oh, dear. 639 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 You're the one behind all this. 640 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 You're the one who's the most vulnerable. 641 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 The shadow break up. 642 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 It must be old man's spell. 643 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Oh, dear. You insult me with your unsolicited exposition. 644 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 Shadow, get the key. Where is it? 645 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Ha! Good one, Hot Topic. 646 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 Do you really think we'd be that stupid to bring the key right to you? 647 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Yep. We're that stupid. 648 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Gum took everything from us. 649 00:43:43,000 --> 00:43:48,000 And now we are going to take everything from them with this. 650 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 I'm Master Pace on male evidence. 651 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 The eclipse cannon. 652 00:43:54,000 --> 00:44:01,000 In exchange for my freedom, I gave gun the most powerful weapon mankind has ever seen. 653 00:44:01,000 --> 00:44:06,000 Capable of delivering a precision strike anywhere on Earth. 654 00:44:06,000 --> 00:44:11,000 And our first target, Gun to Dead Corners. 655 00:44:11,000 --> 00:44:15,000 But firing a weapon that powerful could threaten millions of innocent lives. 656 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Yeah, Tara, bite me. 657 00:44:17,000 --> 00:44:22,000 This is one of two keys required to launch the eclipse cannon. 658 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 The other is locked inside gun headquarters. 659 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 Once we have both, I will take great food control of my weapon. 660 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 I'm in. 661 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Holy crap. 662 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 The spacious anchor station seat. 663 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 Thank you so much for inspiring this little adventure. 664 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 It really worked out for me. 665 00:44:47,000 --> 00:44:51,000 And you wonder why I have trust issues. 666 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 Shadow, wait. Don't do this. 667 00:44:54,000 --> 00:44:58,000 I know you're hurting, but don't let that change who you are inside. 668 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 I've spent 50 years reliving what they did to her. 669 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 They scared me who I am inside. 670 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Nice magic marble, real scary. 671 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 That actually is real scary. 672 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 It's a mini-black hole. 673 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 It's when it's stuck in all the matter in the face. 674 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Fear not friends. 675 00:45:34,000 --> 00:45:37,000 Even my teeth are not so cold. 676 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 Sonic, try to reach one of my rings. 677 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 That one. 678 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Get this back. 679 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Drink, shot. 680 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Come on. 681 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Come on. 682 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Come on. 683 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Come on. 684 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Get this back. 685 00:46:15,000 --> 00:46:18,000 Somebody better call Google Maps. 686 00:46:19,000 --> 00:46:23,000 I've spent years trying to cleanse the cosmos of that spiny blue speed freak. 687 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Intuitive. 688 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 In a one afternoon. 689 00:46:27,000 --> 00:46:32,000 There's nothing we can't destroy together, microwave. 690 00:46:32,000 --> 00:46:36,000 Try to make it look like we're going to be able to get the space. 691 00:46:36,000 --> 00:46:41,000 I've spent years trying to cleanse the cosmos of that spiny blue speed freak. 692 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 Starting with the gun headquarters in London, sirs. 693 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 ETA four hours. 694 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 That's the craft license. 695 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 My honor comes with a head of schedule. 696 00:46:50,000 --> 00:46:55,000 We should take this time to get to know each other better. 697 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Wow. 698 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 What? 699 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Game. 700 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Spence. 701 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 All at a time. 702 00:47:02,000 --> 00:47:06,000 You waited for this year of old life. 703 00:47:06,000 --> 00:47:10,000 How would you choose to spend one perfect day in the world? 704 00:47:10,000 --> 00:47:14,000 A perfect day with your new grandpa. 705 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 Come on. 706 00:47:43,000 --> 00:47:46,000 Come on. 707 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 I'm going to be a good friend. 708 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 I'm going to be a good friend. 709 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 I'm going to be a good friend. 710 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 I'm going to be a good friend. 711 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 I'm going to be a good friend. 712 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 I'm going to be a good friend. 713 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 I'm going to be a good friend. 714 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 I'm going to be a good friend. 715 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 I'm going to be a good friend. 716 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 I'm going to be a good friend. 717 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 I'm going to be a good friend. 718 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 I'm going to be a good friend. 719 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 I'm going to be a good friend. 720 00:48:25,000 --> 00:48:28,000 I'm going to be a good friend. 721 00:48:28,000 --> 00:48:31,000 I'm going to be a good friend. 722 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 I'm going to be a good friend. 723 00:48:34,000 --> 00:48:42,000 Together. 724 00:48:42,000 --> 00:48:47,000 Are we in here? 725 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 Done masterpiece. 726 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 I haven't overcome anybody's mistake during the process of Wine. 727 00:48:54,000 --> 00:48:59,000 At least I was a great person right now. 728 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Clear headed. 729 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Look at all these new interests with that one. 730 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 I know. 731 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 So many hobbies. 732 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 After the action and adventure of the last few years, 733 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 I could get used to this. 734 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 Save. 735 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Save. 736 00:49:10,000 --> 00:49:11,000 Save. 737 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 Save. 738 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 Save. 739 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 Save. 740 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 Stop. 741 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Tom, come on. 742 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 We need your help on a super novel. 743 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 You mind? 744 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 Oh, excuse me. 745 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 Tom, come on. 746 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 We need your help on a super dangerous top-decremission. 747 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 Hey, God. 748 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 Yeah, we're in. 749 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 Really? 750 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 You're in. 751 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 Just like that? 752 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Yes. 753 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 It was getting so boring. 754 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Not you guys here. 755 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 No, not this. 756 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 No, not this. 757 00:49:33,000 --> 00:49:36,000 I mean, whatever crazy plane you're cooking up, the answer is yes. 758 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Great. 759 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 But first things first, what is that? 760 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Oh, this is... 761 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 Little Tom. 762 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 It'd be great. 763 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 I told you to get rid of that. 764 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 It's very creepy. 765 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 That's all. 766 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 Good. 767 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Good. 768 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Where do you? 769 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 Okay. 770 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 That's... 771 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 You're in so much trouble. 772 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 Okay. 773 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 This is it. 774 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 The belly and the beast. 775 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Gun and quarters, you like it. 776 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 Oh, we're finally gonna get to see London together. 777 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Hey, I told you we get this on the beach. 778 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Okay, so here's the plan. 779 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 I run in super fast. 780 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 I don't know what or no problem. 781 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 Then why would I get to the... 782 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 What just happened? 783 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 Congratulations. 784 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 You just got incinerated by their energy shield. 785 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 We'll need to shut it down. 786 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 My plan is not going to be a good thing. 787 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 You just got incinerated by their energy shield. 788 00:50:21,000 --> 00:50:25,000 We'll need to shut it down by planting a USB drive in their server room. 789 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 That will give me full control over it. 790 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 That's what we need YouTube for. 791 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 That's fine. 792 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Is this what we are? 793 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Mr. and Mrs. Smith. 794 00:50:32,000 --> 00:50:37,000 Once we disable the shield, your face, the laser hole... 795 00:50:37,000 --> 00:50:41,000 These high density bad boys will cut you into tiny pieces. 796 00:50:41,000 --> 00:50:45,000 And cut both pieces to even tiny pieces. 797 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 Once again? 798 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 Can't we just get some crazy to do this? 799 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 Nope. 800 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 Because not even he could break into the vault. 801 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Why is it empty in there? 802 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Because we have no idea what's on the other side of that door. 803 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 To prevent the vault from ever being accessed by a ring. 804 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 All images and schematics have been wiped from gun's database. 805 00:51:03,000 --> 00:51:06,000 So for the last leg of this height... 806 00:51:06,000 --> 00:51:09,000 We're going in line. 807 00:51:10,000 --> 00:51:14,000 Okay, I'm just going to say it. 808 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 It sounds like this plan will work a heck of a lot better. 809 00:51:17,000 --> 00:51:22,000 If Sonic used the master emerald to go to golden god mode to get the key. 810 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 No way, man. 811 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 The master emerald is too powerful to ever use again. 812 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 We made a promise to each other to keep it hidden. 813 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 In a location only Knuckles knows. 814 00:51:31,000 --> 00:51:36,000 As guardian of the master emerald, anyone who tries to take it away for any reason, 815 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 will become a sword and an enemy. 816 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Okay. 817 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Okay, she is. 818 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 I need to get all rally on me, buddy. 819 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 You guys are always telling us to make good choices. 820 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Well, this is the right choice. 821 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 Okay? 822 00:51:49,000 --> 00:51:52,000 I guess we're going to... 823 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 I'm going to lock it down. 824 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 NUNDEN DEVY! 825 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Gun headquarters is right there. 826 00:52:17,000 --> 00:52:21,000 Let me go in, get the key, and destroy anyone in my way. 827 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 I want revenge. 828 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Patient shadow. 829 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Just let us handle this. 830 00:52:27,000 --> 00:52:35,000 And I promise you'll have revenge on a skill you couldn't possibly imagine. 831 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Come on, Granddaddy. 832 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 We've got... 833 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 ...jurret to do. 834 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Suits. 835 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Right here, sir. 836 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Stone, babysit to hedgehog. 837 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 Keep the crab in a low boil. 838 00:52:48,000 --> 00:52:52,000 It's time for more of family bonding. 839 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Come on, Shadow. 840 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Got fresh avocados in the crab. 841 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 We'll make guac. 842 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Revenge guac. 843 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 Guys, are you ready for me yet? 844 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 I've been waiting here all day. 845 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Hurry! 846 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 We literally just started! 847 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Tom, Dad, are you in condition and ready? 848 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 We were born ready. 849 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Let's do this. 850 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 No. 851 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 How about you? 852 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 I have taken my purchase off the giant clock. 853 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 Now, where is this glass I'm supposed to break? 854 00:53:34,000 --> 00:53:38,000 Actually, no, it's your job is to break glass in case of emergency. 855 00:53:38,000 --> 00:53:39,000 Understood. 856 00:53:39,000 --> 00:53:43,000 I will shut this glass like the door of a fire and fold. 857 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 In case of emergency. 858 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 Oh, well, we're rising like the scone of an open surprise. 859 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 Just to be clear, the emergency is the important part. 860 00:53:51,000 --> 00:53:55,000 The glass, who beg for mercy under the shadow of my mighty fist? 861 00:53:55,000 --> 00:53:58,000 Guys, remember we're a team. Now let's focus. 862 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 Please, you know what? 863 00:53:59,000 --> 00:54:00,000 Black mobile. 864 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Alright, everyone knows what to do. 865 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Tom and Matting, you guys went to USB drive. 866 00:54:04,000 --> 00:54:09,000 All disabled to trash, son of a canonical snaggle onshkey, and knuckoo, you stand by to... 867 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Great glass in case of emergency. 868 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 See? 869 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Hey, Dad, Dad. 870 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 And we're all set. 871 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 Hologram time. 872 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 You go first. 873 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Alright. 874 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Tom! 875 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 It's me, Rachel! 876 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Can't you believe we're both in London together? 877 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 I mean, your sister, try again. 878 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 And that's, you're not up for this mission. 879 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Yeah, maybe we'll be back in Green Hill's bacon-shower, don't we? 880 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 Thomas, can I go with Cowsky? 881 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Yeah. 882 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 You brought the aliens to my wedding, punched out my husband, and buried me in an avalanche. 883 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Your day of reckoning is at hand. 884 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 Yeah, it's perfect. 885 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Okay, not for a better half. 886 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 My name is Randall, and I am too much to handle. 887 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Welcome to the gun show. 888 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 What? 889 00:54:52,000 --> 00:54:56,000 Baby, would you describe me as jacked, juiced or shredded? 890 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 I would describe your head as swollen. 891 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Let's get to work. 892 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Agent Randall, handle. 893 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 I'm here to have lunch with my lovely wife, Rachel. 894 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 I'm sorry, Agent. 895 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 Handle this facility's currently locked down. 896 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Come on, let me clear and suddenly. 897 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 One minute. 898 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Tails. 899 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 We have a problem here. 900 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 They let them tell you the security after shadows escape. 901 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 I got this. 902 00:55:23,000 --> 00:55:26,000 You must be new here. 903 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 Allow me to introduce myself. 904 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 My name is Rachel. 905 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Rachel, gonna get you fired. 906 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Do you know what gun stands for? 907 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Of course, Guardian Union. 908 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 Giddin' Ultra-Nasty. 909 00:55:38,000 --> 00:55:43,000 Do you want me to get Ultra-Nasty? 910 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Nasty-Nasty! 911 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 No, no. 912 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 Okay then. 913 00:55:47,000 --> 00:55:52,000 Then go ahead and take those little sad fingers and start tippity-tink-tink-tink. 914 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 That's right, go on. 915 00:55:54,000 --> 00:55:58,000 Sorry for the inconvenience, Mom. 916 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 That's what I... 917 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 Oh, my God, I love being Rachel. 918 00:56:06,000 --> 00:56:14,000 Can I get it? 919 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Did it work? 920 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Yeah. 921 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 Director Rob well. 922 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 Seeking access to the server room. 923 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Give us one more, Ma'am. 924 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 Oh no, no, no. 925 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 It's her realer. 926 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 All right, I'll go with us. 927 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 We'll be with someone with that thing. 928 00:56:33,000 --> 00:56:34,000 What do we do? 929 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Okay, let's do it. 930 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 I know you are. 931 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 What am I doing wrong? 932 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Ow! 933 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 All right, Captain. 934 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Hey, Captain. 935 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Hey, Captain. 936 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Who are you? 937 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 I'm gonna do it. 938 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 Gee! 939 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Get it together. 940 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Okay, it's gonna be looking for her. 941 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 The carries are worth an incentive for all. 942 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Twenty-third, Captain. 943 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Captain, are you guys finished yet? 944 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 This is taking forever. 945 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 Uh-oh. 946 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 That's the time come to break the glass, 947 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 or at least break something. 948 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 All right, hang tight, guys. 949 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 Now you're about to insert the drive. 950 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Ready? 951 00:57:18,000 --> 00:57:22,000 Three, two, one. 952 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 Go. 953 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 It didn't work. 954 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Did you put it in the right way? 955 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 How much did you get? 956 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Do not try punching it. 957 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Oh, take that blow on it. 958 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Yes. 959 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 Come on, Tom. 960 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 That's all we know, find it again. 961 00:57:40,000 --> 00:57:43,000 It's in the board. 962 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 Never mind. It worked. 963 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Go trick in the 90s. 964 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 It's being best to get ever, right? 965 00:57:48,000 --> 00:57:51,000 I'm shutting down the outside sensors now. 966 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 The... hold on. 967 00:57:53,000 --> 00:57:56,000 Is... there supposed to be another USB drive here? 968 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 One with a giant mustache on it. 969 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 Oh, we know. 970 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 I've got two heat signatures. 971 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 I'm root to the board, which can only mean... 972 00:58:10,000 --> 00:58:13,000 The robot let's have an enter into the chat. 973 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 Wait. 974 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 I'll be seated. 975 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 Grand Geezer. 976 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Don D'Ere stop. 977 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 I'm right here. 978 00:58:23,000 --> 00:58:27,000 If you weren't family, I could've got you like a pheasant. 979 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 I mean, try to keep up. 980 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 And now back to Laodima Bastion. 981 00:58:36,000 --> 00:58:41,000 Moltima Bastion can only belong to one. 982 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 No. 983 00:58:42,000 --> 00:58:47,000 It can only belong to one. 984 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 Gabriella, she killed both. 985 00:58:49,000 --> 00:58:52,000 She's not a prize to be one. 986 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Kill this, murder that. 987 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 You need a light enough, Shadow. 988 00:58:56,000 --> 00:58:58,000 We're back to the world. 989 00:58:58,000 --> 00:59:03,000 When we're done, there won't be anything left to rule. 990 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 That is dark. 991 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 You're for you. 992 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 What are you in the professor up to? 993 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 Hello? What's this? 994 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 I knew I saw an outside signal. 995 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Here we go. 996 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 I get someone who forgot to brush. 997 00:59:26,000 --> 00:59:33,000 What now, my cunning cohort? 998 00:59:33,000 --> 00:59:42,000 Just a little team worked. 999 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 Hey. 1000 00:59:44,000 --> 00:59:47,000 Laodima Bastion. 1001 00:59:47,000 --> 00:59:51,000 Hey. 1002 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 Laodima Bastion. 1003 00:59:54,000 --> 00:59:58,000 Don't seem to be penetrating my suit. 1004 00:59:58,000 --> 01:00:01,000 They're conforming to the shape of where Bodey's is born. 1005 01:00:01,000 --> 01:00:04,000 Of course. 1006 01:00:04,000 --> 01:00:09,000 I designed these suits to create a field of laser bending thermal destruction. 1007 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Wasn't sure what worked till now. 1008 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 You're a heartless son. 1009 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Rotten to the core. 1010 01:00:15,000 --> 01:00:18,000 I'm so proud. 1011 01:00:18,000 --> 01:00:23,000 So now we can just dance right through. 1012 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 That sounds like a challenge. 1013 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 It's a nightmare. 1014 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 I'm so proud of you. 1015 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 I'm so proud of you. 1016 01:00:59,000 --> 01:01:02,000 I'm so proud of you. 1017 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 I'm so proud of you. 1018 01:01:05,000 --> 01:01:08,000 I'm so proud of you. 1019 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 I'm so proud of you. 1020 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 I'm so proud of you. 1021 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 I'm so proud of you. 1022 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 I'm so proud of you. 1023 01:01:20,000 --> 01:01:24,000 I'm so proud of you. 1024 01:01:24,000 --> 01:01:28,000 I'm so proud of you. 1025 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 I'm so proud of you. 1026 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 The run makes your own stand the boat. 1027 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 We're out of time. I'm going. 1028 01:01:35,000 --> 01:01:40,000 No, Mr. Lee. I haven't been able to trap you. 1029 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Tilly! 1030 01:01:42,000 --> 01:01:47,000 Look at me. I'm running on the wrong side of the road. 1031 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 I've got to take into sight. 1032 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Oh, John, you're the other one. 1033 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 Live another, then come through. 1034 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Excuse me, pardon me. 1035 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 I've got an outfit with Hogwarts. 1036 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Mary, Mary. 1037 01:01:58,000 --> 01:02:01,000 Sonic the Hedgehog wants a cup of tea. 1038 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Hold this, can we please? 1039 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 You're not going to make it. 1040 01:02:05,000 --> 01:02:08,000 I can make it. 1041 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Don't, don't, don't make it. 1042 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 I'm not going to make it. 1043 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 I'm not going to make it. 1044 01:02:16,000 --> 01:02:19,000 I'm not going to make it. 1045 01:02:19,000 --> 01:02:22,000 Oh, my God. 1046 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Made it. 1047 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 Whoo! 1048 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 You make up the room, those are brought about. 1049 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 You've got to go find. 1050 01:02:37,000 --> 01:02:40,000 Our destiny awaits. 1051 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Stop right there, Robosgum. 1052 01:02:42,000 --> 01:02:45,000 Stu is clubbing. 1053 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 Too slow, Eggman. 1054 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 Now, if you don't mind, I've got to get that key. 1055 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 Whoa! 1056 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 My feet. 1057 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Why can't I use my beautiful feet? 1058 01:03:00,000 --> 01:03:05,000 Because this vault is armed with variable gravity. 1059 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 No, Keely. 1060 01:03:07,000 --> 01:03:11,000 Green goes up, and red takes you down hard. 1061 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Rockwell, listen to me. 1062 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 Robotnik's a planet to me. 1063 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Oh, they're planning on stealing the second key. 1064 01:03:16,000 --> 01:03:19,000 Just like you are, yes, I'm aware. 1065 01:03:19,000 --> 01:03:23,000 I called it the second Commander Molders was attacked, so... 1066 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 Thank you for taking the bait. 1067 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 I'm falling right into my trap. 1068 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 I don't believe this. 1069 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 I know, grandson. 1070 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 A woman in the military. 1071 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 Robotnik. 1072 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 Comfortable spendex, huh? 1073 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 Who's the fossil? 1074 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 That's my grandfather. 1075 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 You... 1076 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 ...genuating... 1077 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 ...gimbal... 1078 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 ...who are they? 1079 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 A couple of bleeding hearts. 1080 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 They're a rescue. 1081 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 They're emotional support animals. 1082 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 And up. 1083 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 It's over. 1084 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 The only way you're leaving here is in handcuffs. 1085 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 There is no other way out. 1086 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 You know, there might be one other way out. 1087 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 And what is that supposed to mean? 1088 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 I think it's time to... 1089 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 Great closing case of emergency! 1090 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Nothing can stop Team Knuckles. 1091 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 Open fire! 1092 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 Good knuckles! 1093 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Turn this stuff off! 1094 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Hurry! 1095 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 On it! 1096 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Hurry! 1097 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Huh! 1098 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 See how you like to kill him. 1099 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Can you move? 1100 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 No, not at all. 1101 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 Pail, can you? 1102 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 No! 1103 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 I'm stuck! 1104 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 You might be here a while. 1105 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 Where's the key? 1106 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 Whoa! 1107 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Who is that? 1108 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 We might have your problem. 1109 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 No, no, no, no! 1110 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 No! 1111 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 I'm moving! 1112 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 I'm moving! 1113 01:05:43,000 --> 01:05:47,000 You go get it, grandson! 1114 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Hey! 1115 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Oh, boy! 1116 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 No, no, no! 1117 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 You're almost there! 1118 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Sonic! 1119 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 No! 1120 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 No! 1121 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 No! 1122 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 No! 1123 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 No! 1124 01:06:18,000 --> 01:06:19,000 No! 1125 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 No! 1126 01:06:20,000 --> 01:06:21,000 No! 1127 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 No! 1128 01:06:22,000 --> 01:06:23,000 No! 1129 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 No! 1130 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 No! 1131 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 No! 1132 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 You're me! 1133 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 Sonic! 1134 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Hey! 1135 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Sonic! 1136 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Sonic! 1137 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Sonic! 1138 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 What? 1139 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Concrete boulder zero! 1140 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 Thanks for the theme. 1141 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 It's been a little closer to thinking. 1142 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 It's a cure to her room! 1143 01:06:46,000 --> 01:06:47,000 She's got the key. 1144 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 I got an idea. 1145 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Commander Wolders, sir, you are... 1146 01:07:03,000 --> 01:07:04,000 Still alive? 1147 01:07:04,000 --> 01:07:08,000 I'll die before I let that key fall into the wrong hands. 1148 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Thanks for keeping it safe. 1149 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 I'll take it from here. 1150 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 That's an order, Director Raghua. 1151 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 Now, organize the reinforcements. 1152 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 Yes, sir. 1153 01:07:30,000 --> 01:07:34,000 Guys, guys, I got the key. I got the key. Now, let's get out of here. 1154 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Commander Wolders. 1155 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 No, no, no, wait! 1156 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 What? 1157 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Tom, everyone's clear. Come on, let's go! 1158 01:08:00,000 --> 01:08:01,000 You! 1159 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 What are you? 1160 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 Tom! 1161 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Tom, what happened? 1162 01:08:09,000 --> 01:08:12,000 Speak to me. Come on. Come on. Come on. It's going to be okay. 1163 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Please, please, please get up. 1164 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Come on, please wake up. 1165 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Wake up, wake up. Come on! 1166 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 Wake up, wake up, wake up! 1167 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 Who are you? 1168 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 What did you do? 1169 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 What I had to do? 1170 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 Oh, my God, Tom! 1171 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Help me, I'm kidding! 1172 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 I'm ready! 1173 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Come on! 1174 01:08:45,000 --> 01:08:49,000 Any tricks of your sleeve? Captain Gruntastic? 1175 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 We got what we came for. 1176 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Great job, Shadow. 1177 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 We have both keys. 1178 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 So where's your new science project? 1179 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 It's closer than you think, my boy. 1180 01:09:15,000 --> 01:09:19,000 Look out to my masterpiece. 1181 01:09:23,000 --> 01:09:27,000 I must hand it to gun. They built her to my exact specifications. 1182 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 It's... 1183 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 Remarkable. 1184 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 It was astounding, it. 1185 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 That's my genius grand channel. 1186 01:09:40,000 --> 01:09:43,000 And I have one more surprise. 1187 01:09:45,000 --> 01:09:49,000 It's a new suit. 1188 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 A new suit! 1189 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 I'm a chip of the old block. 1190 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 I'm a chip of the old block. 1191 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 I'm a chip of the old block! 1192 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 What do you want, Stone? 1193 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 I'm busy. 1194 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 Doctor, I have a bad feeling about this. 1195 01:10:34,000 --> 01:10:37,000 I don't think your grandpa has been completely honest with us. 1196 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 Something Shadow said. 1197 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 There's more to the planet. 1198 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 How dare you? 1199 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 You've been jealous of my long-lost grandpa, Doctor. 1200 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 It's just the very beginning. 1201 01:10:50,000 --> 01:10:53,000 I no longer require your sequel scrolling. 1202 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 Consider this your notice of termination. 1203 01:10:55,000 --> 01:10:59,000 Your letter of reference will be ill for loser. 1204 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 Of course I'll expect you to stay on until you've been successfully cloned. 1205 01:11:02,000 --> 01:11:05,000 But you and I are done. 1206 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 Like a blackened catfish dinner. 1207 01:11:09,000 --> 01:11:12,000 Sorry, it's too dangerous and I'm not there to protect you. 1208 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 I already lost you once then. 1209 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 I'm not sure I've got to import it. 1210 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 I can't lose you again. 1211 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Do the honors. 1212 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 Grandson. 1213 01:11:30,000 --> 01:11:32,000 Here we go. 1214 01:11:44,000 --> 01:11:47,000 Grandson. 1215 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Grandson. 1216 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 Grandson. 1217 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 It'll be okay, Sonic. 1218 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 It'll be okay? 1219 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Tom's fighting for his life and you think it'll be okay? 1220 01:13:11,000 --> 01:13:14,000 The fox is simply trying to comfort you. 1221 01:13:14,000 --> 01:13:16,000 Comfort not what I need right now. 1222 01:13:16,000 --> 01:13:17,000 I need to stop him. 1223 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 By any means necessary. 1224 01:13:19,000 --> 01:13:22,000 Wait, you don't mean the master emerald. 1225 01:13:22,000 --> 01:13:26,000 The emerald must never be wielded for vengeance. 1226 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Not ever. 1227 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 We swore a sacred oath. 1228 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Don't talk to me about oaths, not now. 1229 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 But you told Tom using the emerald wasn't the right choice. 1230 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Well now it's the only choice. 1231 01:13:36,000 --> 01:13:40,000 And if neither of you have the guts out of me, then I'll do it alone. 1232 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 But I thought the three of us were a team. 1233 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 I thought that we made a special. 1234 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 I'm not asking you twice, Knuckles. 1235 01:13:46,000 --> 01:13:49,000 Where is the master emerald? 1236 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 Your heart is being consumed by anger, hedgehollers. 1237 01:13:54,000 --> 01:13:57,000 You are in no condition to make decisions right now. 1238 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 I know you've said about Tom. 1239 01:13:59,000 --> 01:14:00,000 We all are. 1240 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 Glass chance. 1241 01:14:01,000 --> 01:14:04,000 Where is it? 1242 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Don't do this. 1243 01:14:11,000 --> 01:14:14,000 Part of our oath is to trust each other. 1244 01:14:14,000 --> 01:14:19,000 And I must abide by that promise, even if you are chosen to break it. 1245 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 But heed this warning. 1246 01:14:21,000 --> 01:14:27,000 The master emerald is guarded by a fearsome warrior, and to seize this ultimate power, 1247 01:14:27,000 --> 01:14:31,000 you will have to go through him. 1248 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Give me the power. 1249 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Come down to this. 1250 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Let's do second. 1251 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 Let's do second. 1252 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 We've been doing this. 1253 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 We've been doing this. 1254 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 She's yours! 1255 01:14:44,000 --> 01:14:48,000 Wait, we've won the champion again! 1256 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Hi, Sonic. 1257 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 See my goal? 1258 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 Pretty sick, right? 1259 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 I'm here for the emerald. 1260 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 Look, Sonic, I'm sorry. 1261 01:15:00,000 --> 01:15:03,000 I promised to guard this emerald with my life. 1262 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 I would do whatever it takes. 1263 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 Well, I tried. 1264 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 I'm out of here. 1265 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 I'm doing right! 1266 01:15:21,000 --> 01:15:24,000 It is the Virgin's national emergency forecast. 1267 01:15:24,000 --> 01:15:30,000 A spacecraft designed by the agency Garm has been hijacked and launched out of the river Thames. 1268 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 No. 1269 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 The 1270 01:15:34,000 --> 01:15:39,000 whole residents are urged to seek the media shelter. 1271 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 I'm not going to be there. 1272 01:15:41,000 --> 01:15:42,000 Let's go. 1273 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Let's go. 1274 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Let's go. 1275 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 It's time, Shadow. 1276 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 Will you call anything? 1277 01:16:04,000 --> 01:16:08,000 Professor, is this really what Maria would have wanted? 1278 01:16:10,000 --> 01:16:14,000 The question isn't what Maria would have wanted. 1279 01:16:14,000 --> 01:16:17,000 It's what do they deserve. 1280 01:16:17,000 --> 01:16:21,000 Remember what she meant to us. 1281 01:16:22,000 --> 01:16:25,000 Remember what they took from us. 1282 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 It's... 1283 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 We have to go down. 1284 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 They want to take Shadow away from us, Maria. 1285 01:16:55,000 --> 01:16:56,000 Hey, hey! 1286 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 Who are you doing? Those are children! 1287 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 We've got our orders in and around! 1288 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 Maybe you should go home for something about it. 1289 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 I don't know why... 1290 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 Maria! 1291 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 I'm not going to do that. 1292 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 I'm not going to do that. 1293 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 I'm not going to do that. 1294 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 I'm not going to do that. 1295 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 I'm not going to do that. 1296 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 I'm not going to do that. 1297 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 I'm not going to do that. 1298 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 I'm not going to do that. 1299 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 I'm not going to do that. 1300 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 I'm not going to do that. 1301 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 I'm not going to do that. 1302 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 I'm not going to do that. 1303 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 I'm not going to do that. 1304 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 I'm not going to do that. 1305 01:18:05,000 --> 01:18:08,000 Ah! 1306 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 Excuse me Grand Passo D'Hosley, 1307 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 is that thermal nuclear journal doing, 1308 01:18:23,000 --> 01:18:26,000 infusing the core with chaos energy? 1309 01:18:26,000 --> 01:18:28,000 That's my little secret. 1310 01:18:28,000 --> 01:18:31,000 The entrance canon is about to turn this planet 1311 01:18:31,000 --> 01:18:34,000 into a flaming pile of rubble, 1312 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 Five thousand final radius. 1313 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Including us. 1314 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 What? 1315 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 It's not nearly a dear Earth. 1316 01:18:51,000 --> 01:18:55,000 Like combining our genius, we can rule humanity together. 1317 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 Humanity is a failed experiment. 1318 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 If anyone should know that it's you, 1319 01:19:02,000 --> 01:19:05,000 all your life you've been rejected by this world. 1320 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 You have nothing down there. 1321 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 No one who cares about you. 1322 01:19:14,000 --> 01:19:15,000 Because of you now. 1323 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 There's family. 1324 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 We have each other. 1325 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 Oh, I will. 1326 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 You'll know Maria. 1327 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Hey! 1328 01:19:31,000 --> 01:19:35,000 The moment I lost her, my family was gone forever. 1329 01:19:36,000 --> 01:19:41,000 The only way to give Maria's life meaning is to destroy the world that took her from me. 1330 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 So I'm burning it all down! 1331 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 It's done. 1332 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Good word, Shadow. 1333 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 I'm prepping the firing sequence. 1334 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 The weapon will be fully charged in ten minutes. 1335 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 It's almost finished, Maria. 1336 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 You will have justice. 1337 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 What is that? 1338 01:20:11,000 --> 01:20:15,000 Is gun-munching mistle-sales impossible? 1339 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 It's moving too fast. 1340 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 It's him. 1341 01:20:29,000 --> 01:20:33,000 You hurt my family. This ends now. 1342 01:20:33,000 --> 01:20:38,000 Now you know my anger, the pain I've felt for 50 years. 1343 01:20:38,000 --> 01:20:41,000 And you made the same choice I did. 1344 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 I'm nothing like you. 1345 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 We'll see. 1346 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Show yourself, Cataward. 1347 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 Man. 1348 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Let's do it, humble. 1349 01:21:24,000 --> 01:21:25,000 rik laser. 1350 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 You were right about one signal. 1351 01:21:28,000 --> 01:21:31,000 This ends now. 1352 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 What's happening? Where are they? 1353 01:22:01,000 --> 01:22:03,000 Up there? Where? Hiya. 1354 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 You're done! 1355 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 Let yourself open. 1356 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 I know! What are you doing? 1357 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Worsing your evil friend! 1358 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 And to possess! Greed? 1359 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 Let go of me! One, two, three! 1360 01:22:29,000 --> 01:22:34,000 Oh! An ano-fist! 1361 01:22:34,000 --> 01:22:38,000 I haven't seen that since I ate, watched Green Lantern in 2011. 1362 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 I was saving it for Comic-Con. 1363 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 But now there won't be a Comic-Con! 1364 01:22:42,000 --> 01:22:43,000 No! 1365 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 I'm going to go. 1366 01:23:04,000 --> 01:23:08,000 Why are you alone? Where are your friends? 1367 01:23:08,000 --> 01:23:11,000 They tried to stop you, didn't they? 1368 01:23:11,000 --> 01:23:15,000 But you came anyway. Your anger was too much. 1369 01:23:15,000 --> 01:23:20,000 What kind of hero abandons his friends to pursue revenge? 1370 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 Abandons his family! 1371 01:23:23,000 --> 01:23:26,000 Don't you dare talk about my family! 1372 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 And here I thought, cared for them. 1373 01:23:29,000 --> 01:23:32,000 Especially the one. What's his name? 1374 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Don't! 1375 01:23:34,000 --> 01:23:37,000 Don't! Don't! 1376 01:23:57,000 --> 01:24:01,000 Go ahead! Finish him! 1377 01:24:01,000 --> 01:24:05,000 What are you waiting for? Do it! 1378 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 I'm right here! 1379 01:24:07,000 --> 01:24:11,000 You didn't let your pain change who you are. 1380 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 In here. 1381 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 This is not who I am. 1382 01:24:25,000 --> 01:24:30,000 What are you doing? You won! Take your revenge! 1383 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 There are no winners with revenge. 1384 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 I'm ready to go. 1385 01:24:49,000 --> 01:24:51,000 Look at all those stars. 1386 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 Like diamonds. 1387 01:24:56,000 --> 01:25:00,000 The last time I sat beneath stars like this, 1388 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 I was with her. 1389 01:25:04,000 --> 01:25:07,000 I felt this pain for so long. 1390 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 It's all I know. 1391 01:25:10,000 --> 01:25:14,000 When I lost my own thought, I felt the same way. 1392 01:25:16,000 --> 01:25:19,000 Did your pain eventually go away? 1393 01:25:19,000 --> 01:25:25,000 No. But in time, I learned there's something even more powerful than pain. 1394 01:25:25,000 --> 01:25:28,000 The love we felt for each other. 1395 01:25:28,000 --> 01:25:31,000 That's what you need to hold on to, Shadow. 1396 01:25:31,000 --> 01:25:36,000 Maria might be gone, but your love will always remain. 1397 01:25:49,000 --> 01:25:54,000 The light shines even though the stars are. 1398 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 This whole mess is my fault. 1399 01:26:07,000 --> 01:26:10,000 I've been so blinded by rage, I thought. 1400 01:26:10,000 --> 01:26:13,000 I had no choice. 1401 01:26:16,000 --> 01:26:18,000 You always have a choice. 1402 01:26:20,000 --> 01:26:24,000 Making the right one is never easy. 1403 01:26:24,000 --> 01:26:28,000 One more thing I learned is that when you really screw something up, 1404 01:26:28,000 --> 01:26:31,000 you can't fix it on your own. 1405 01:26:31,000 --> 01:26:34,000 You can't fix it on your own. 1406 01:26:47,000 --> 01:26:49,000 You gotta go fast. 1407 01:26:49,000 --> 01:26:52,000 Don't tell me you've got a catchphrase. 1408 01:26:52,000 --> 01:26:55,000 That's right, new headshots, and everyone loves it. 1409 01:27:01,000 --> 01:27:05,000 You make me a baby on the way. 1410 01:27:11,000 --> 01:27:14,000 I am not trying to stop. 1411 01:27:14,000 --> 01:27:18,000 So I can't destroy you. 1412 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 The time is over. 1413 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 There's no going back now. 1414 01:27:39,000 --> 01:27:42,000 Set up defense. 1415 01:27:42,000 --> 01:27:47,000 Don't you want to correct me? 1416 01:27:52,000 --> 01:27:53,000 Get it! 1417 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Mention! 1418 01:28:04,000 --> 01:28:06,000 I'm right here, a Ragnar. 1419 01:28:17,000 --> 01:28:20,000 That's what I call meant escaping. 1420 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 That's what happened. 1421 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 Elder abuse. 1422 01:28:33,000 --> 01:28:39,000 I see you've chosen betrayal, and you are once so useful to me. 1423 01:28:51,000 --> 01:28:55,000 I'm ready to recycle some tin cans. 1424 01:28:55,000 --> 01:28:58,000 Just try to keep on that. 1425 01:29:20,000 --> 01:29:25,000 Please, Kransy, don't do this. 1426 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 Sorry, kiddo. 1427 01:29:27,000 --> 01:29:30,000 Bring your grand-kate to work the years over. 1428 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Any last words? 1429 01:29:45,000 --> 01:29:48,000 Just one thing. 1430 01:29:48,000 --> 01:29:52,000 One thing that I never had say. 1431 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 What is it? 1432 01:29:54,000 --> 01:29:56,000 I love you. 1433 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 No. 1434 01:29:58,000 --> 01:30:00,000 It was something even better. 1435 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 But I'm not going to say it if that's the way you're going to mean. 1436 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 Okay, bye. 1437 01:30:05,000 --> 01:30:08,000 Good job! 1438 01:30:08,000 --> 01:30:25,000 Grandchildren, all the fun and none of the responsibility. 1439 01:30:25,000 --> 01:30:29,000 Who sent Mike was pointless? 1440 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 I'm all right. 1441 01:30:31,000 --> 01:30:33,000 You did. 1442 01:30:38,000 --> 01:30:40,000 Oh, big dude! 1443 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 See how much you want about my grand-dad? 1444 01:30:42,000 --> 01:30:45,000 He made one out of a book, Zemmer. 1445 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 You got his guns and razor. 1446 01:30:48,000 --> 01:30:51,000 I knew there was something I was forgetting. 1447 01:31:01,000 --> 01:31:02,000 We're out of time. 1448 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 The cannon is about to fire. 1449 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 Where are you? 1450 01:31:05,000 --> 01:31:08,000 Oh, you know, just make friends. 1451 01:31:08,000 --> 01:31:10,000 They're all yours. 1452 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 Follow me! 1453 01:31:26,000 --> 01:31:27,000 Now this one! 1454 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 You're the winner! 1455 01:31:36,000 --> 01:31:39,000 So this one's your plan? 1456 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Yeah, yeah. 1457 01:31:42,000 --> 01:31:46,000 Switch someone up and shut down the giant decorate! 1458 01:31:46,000 --> 01:31:49,000 We can't stop the cannon from firing. 1459 01:31:49,000 --> 01:31:52,000 But we can't steer it away from the Earth. 1460 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 Coming around the starboard. 1461 01:31:54,000 --> 01:31:56,000 I have, Doc. 1462 01:31:56,000 --> 01:31:57,000 It's a cat! 1463 01:31:57,000 --> 01:31:59,000 Here we go! 1464 01:31:59,000 --> 01:32:01,000 I'm a cat! 1465 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 Here we go! 1466 01:32:04,000 --> 01:32:07,000 There's another type. 1467 01:32:07,000 --> 01:32:10,000 Definitely not power steering. 1468 01:32:10,000 --> 01:32:18,000 Game turning down! 1469 01:32:18,000 --> 01:32:22,000 Jumping any time here, guys! 1470 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Jumping any time here, guys! 1471 01:32:30,000 --> 01:32:31,000 Can't... 1472 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 Roll... 1473 01:32:32,000 --> 01:32:33,000 Like... 1474 01:32:33,000 --> 01:32:34,000 Okay! 1475 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 Yeah, Ed! 1476 01:32:39,000 --> 01:32:40,000 Ed! 1477 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 C'mon! 1478 01:32:46,000 --> 01:32:47,000 Oh! 1479 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 Yeah! 1480 01:32:52,000 --> 01:32:53,000 I did it! 1481 01:32:53,000 --> 01:32:54,000 I did it! 1482 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 Look who did it! 1483 01:33:01,000 --> 01:33:02,000 Hey! 1484 01:33:02,000 --> 01:33:03,000 Look down there! 1485 01:33:03,000 --> 01:33:04,000 Son of a... 1486 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Oh, Knuckles, please tell me you have a... 1487 01:33:12,000 --> 01:33:13,000 Last one. 1488 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Let's make it count! 1489 01:33:18,000 --> 01:33:21,000 Ready for a little piece of ball? 1490 01:33:21,000 --> 01:33:22,000 Deep breath? 1491 01:33:22,000 --> 01:33:23,000 One... 1492 01:33:23,000 --> 01:33:24,000 Two... 1493 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Three! 1494 01:33:27,000 --> 01:33:28,000 One... 1495 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 Two... 1496 01:33:29,000 --> 01:33:30,000 Two... 1497 01:33:44,000 --> 01:33:46,000 No! 1498 01:33:46,000 --> 01:33:47,000 Really? 1499 01:33:47,000 --> 01:33:48,000 What's happening? 1500 01:33:48,000 --> 01:33:51,000 The reactor core is overloading. 1501 01:33:51,000 --> 01:33:54,000 It's only a matter of time before it blows. 1502 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 So what does that mean for Earth? 1503 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 A radioactive atmosphere? 1504 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 Rain that kills the crops in milcher flesh? 1505 01:34:01,000 --> 01:34:03,000 Other than that. 1506 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 But we're not done here. 1507 01:34:04,000 --> 01:34:06,000 You try to stabilize the reactor. 1508 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 Buy me some time. 1509 01:34:08,000 --> 01:34:12,000 I'll push the station away from Earth before it explodes. 1510 01:34:12,000 --> 01:34:16,000 This is our last chance to do the right thing. 1511 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 I have come to you. 1512 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 Any solo I best us all? 1513 01:34:22,000 --> 01:34:23,000 No! 1514 01:34:23,000 --> 01:34:25,000 A war integrity failing. 1515 01:34:35,000 --> 01:34:36,000 Come on! 1516 01:34:36,000 --> 01:34:37,000 Guy, you son of a... 1517 01:34:37,000 --> 01:34:38,000 ... 1518 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 ... 1519 01:34:39,000 --> 01:34:40,000 ... 1520 01:34:41,000 --> 01:34:42,000 You're out of here. 1521 01:34:42,000 --> 01:34:43,000 All we've got... 1522 01:34:43,000 --> 01:34:45,000 ... 1523 01:34:45,000 --> 01:34:46,000 ... 1524 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 ... 1525 01:34:47,000 --> 01:34:48,000 A war 1526 01:34:48,000 --> 01:34:49,000 ... 1527 01:34:49,000 --> 01:34:50,000 ... 1528 01:34:50,000 --> 01:34:51,000 ... 1529 01:34:51,000 --> 01:34:52,000 ... 1530 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 ... 1531 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 ... 1532 01:34:56,000 --> 01:34:57,000 ... 1533 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 ... 1534 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 ... 1535 01:34:59,000 --> 01:35:00,000 ... 1536 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 ... 1537 01:35:01,000 --> 01:35:02,000 ... 1538 01:35:02,000 --> 01:35:03,000 ... 1539 01:35:03,000 --> 01:35:04,000 ... 1540 01:35:04,000 --> 01:35:06,000 ... 1541 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 ... 1542 01:35:07,000 --> 01:35:33,000 This is Doctor54 Robotnik, dedicating my final live strain! 1543 01:35:33,000 --> 01:35:40,000 I'm getting my final livestream to one very special henchmen. 1544 01:35:40,000 --> 01:35:42,000 Agent Stone. 1545 01:35:42,000 --> 01:35:44,000 No, no. Doctor, wait. 1546 01:35:44,000 --> 01:35:50,000 If I can't rule the world, I might as well save it. 1547 01:35:50,000 --> 01:35:53,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1548 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Don't do this, Doctor, please! 1549 01:35:55,000 --> 01:36:01,000 Stone, you are a bonus ticker than me. 1550 01:36:01,000 --> 01:36:05,000 You were a sicker friend. 1551 01:36:11,000 --> 01:36:14,000 I'll miss your lattes with steamed Austrian milk. 1552 01:36:16,000 --> 01:36:18,000 I don't know if it will be very good. 1553 01:36:31,000 --> 01:36:35,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1554 01:36:35,000 --> 01:36:39,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1555 01:36:39,000 --> 01:36:42,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1556 01:36:42,000 --> 01:36:46,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1557 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1558 01:36:49,000 --> 01:36:53,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1559 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1560 01:36:56,000 --> 01:37:00,000 I'm not an only person who ever cared about me. 1561 01:37:01,000 --> 01:37:05,000 So, I guess there's only one thing I have to say. 1562 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 It's been a real drug. 1563 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 Thanks for nothing. 1564 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 Someone make look! 1565 01:37:42,000 --> 01:37:48,000 Shadow and Robotnik, these sacrifice themselves to save everyone. 1566 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 You always have a choice. 1567 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Guys, I'm really sorry for running off like that. 1568 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 I shouldn't have left you behind. 1569 01:37:58,000 --> 01:38:03,000 The truth is, you're the best teammates a hedgehog could ever ask for. 1570 01:38:04,000 --> 01:38:08,000 And the best friends, can you ever forgive me? 1571 01:38:12,000 --> 01:38:14,000 Team Sonic. 1572 01:38:18,000 --> 01:38:20,000 How about just Team? 1573 01:38:28,000 --> 01:38:30,000 Goodbye, Doctor. 1574 01:38:48,000 --> 01:38:49,000 Big video edge. 1575 01:38:52,000 --> 01:38:54,000 Now, that's what I call teamwork. 1576 01:38:54,000 --> 01:38:56,000 Okay, it's ready. 1577 01:38:59,000 --> 01:39:00,000 Knuckles, how could you? 1578 01:39:00,000 --> 01:39:02,000 Copy faster than that. 1579 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 You break. 1580 01:39:05,000 --> 01:39:06,000 Come on, slow over here. 1581 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 I'm having the love. 1582 01:39:15,000 --> 01:39:16,000 Get in here, Aussie. 1583 01:39:17,000 --> 01:39:18,000 It's great to be back together. 1584 01:39:19,000 --> 01:39:20,000 We're stronger to never. 1585 01:39:20,000 --> 01:39:23,000 And nothing is going to stand in our way. 1586 01:39:25,000 --> 01:39:28,000 Except that one piece of unfinished business. 1587 01:39:37,000 --> 01:39:41,000 And a way out in front of the surprise of absolutely no one keeps the blue blurs. 1588 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Unanimated, never duplicated. 1589 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 The one, the only. 1590 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 Let's do this. 1591 01:39:50,000 --> 01:39:53,000 All right, boys, try and keep up. 1592 01:39:54,000 --> 01:39:56,000 Oh!