1 00:00:02,476 --> 00:00:09,276 .:رسانه سونیک هات اسپات با افتخار تقدیم میکند:. @Sonic_Hotspot در تلگرام 2 00:00:10,700 --> 00:00:15,400 BistThunder & MoienGZ & مترجمین: ایلیا نویدی 3 00:00:16,824 --> 00:00:21,924 توجه: این زیرنویس مبنی بر ترجمه شنیداری و برداشتی » توسط تیم ترجمه رسانه سونیک هات اسپات بوده « و 8 خط آن ترجمه نشده، امیدوارم لذت ببرید 4 00:01:02,900 --> 00:01:03,900 .اوه، آره 5 00:01:04,870 --> 00:01:07,380 ...دونات‌هات - [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 6 00:01:08,700 --> 00:01:09,700 کایل؟ 7 00:01:15,280 --> 00:01:16,860 .اینجا حالم رو بد می‌کنه 8 00:01:18,360 --> 00:01:18,640 .آروم باش 9 00:01:19,300 --> 00:01:21,140 .اون 50 سالی می‌شه که حرکتی نداشته 10 00:01:29,164 --> 00:01:32,864 [ Live and Learn قسمتی از آهنگ ] 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,805 این عادیه؟ 12 00:01:54,830 --> 00:01:55,610 .نه 13 00:01:57,911 --> 00:01:59,170 .یه نفر سیستم رو هک کرده 14 00:01:59,770 --> 00:02:00,170 چی؟ 15 00:02:00,230 --> 00:02:01,750 .مخزن مهارکننده درحال فروپاشیه 16 00:02:02,550 --> 00:02:03,730 .داره بیدار می‌شه 17 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 .به افراد بیشتری نیاز داریم 18 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 .این کل افرادمون بود 19 00:04:00,094 --> 00:04:05,894 [ سونیک جوجه‌تیغی 3 ] 20 00:04:17,330 --> 00:04:18,330 .یه دقیقه صبر کن 21 00:04:19,170 --> 00:04:20,611 .فکر کردم قراره بریم شنا 22 00:04:20,930 --> 00:04:21,470 یه دقیقه وایسا ...یه دقیقه وایسا 23 00:04:21,870 --> 00:04:22,870 این یه مسابقه‌ست؟ 24 00:04:23,310 --> 00:04:24,310 !قراره ببازی 25 00:04:24,770 --> 00:04:28,650 سرنوشت من اینه که تاج و تخت .قهرمانی خانواده رو به دست بگیرم، جوجه‌تیغی 26 00:04:29,590 --> 00:04:29,950 .بامزه‌ست 27 00:04:30,330 --> 00:04:33,170 مطمئنید که می‌خواید سریع ترین موجود جهان رو به چالش بکشونید؟ 28 00:04:33,490 --> 00:04:35,010 .منظورم اینه که، یه جورایی نشان تجاریمه 29 00:04:36,370 --> 00:04:38,330 خیلی‌خب تام و مدی .شمارش رو شروع کنید 30 00:04:39,530 --> 00:04:40,650 .نگران نباشید، داداش کوچولوها 31 00:04:40,770 --> 00:04:41,690 ،وقتی همسنش بودم 32 00:04:41,770 --> 00:04:43,486 من و داداشام از این کارا .همیشه می‌کردیم 33 00:04:43,510 --> 00:04:45,393 تام، برادرات دیوونه‌ان، و هیچکدومشون 34 00:04:45,394 --> 00:04:47,870 با قدرتی که یک حادثه فاجعه آور .جهانی رو رقم بزنه به دنیا نیومدن 35 00:04:48,250 --> 00:04:49,350 .نکته خوبی بود 36 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 شنیدید، پسرا؟ 37 00:04:50,770 --> 00:04:51,770 حادثه فاجعه آور نداریم، افتاد؟ 38 00:04:51,870 --> 00:04:53,190 .بیاید فاجعه ناآور نگهش داریم 39 00:04:53,590 --> 00:04:55,070 .فهمیدم، ارباب دونات‌ها 40 00:04:55,350 --> 00:04:57,590 ،پس با نشانه من، آماده 41 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 !برید 42 00:05:00,710 --> 00:05:04,010 و در صدر جدول هیچ کسی نیست جز آبی بلوری، موشک آتشین، تنها- 43 00:05:04,210 --> 00:05:04,970 .اون آبی تیزپاست 44 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 .موشک پرشتاب 45 00:05:06,430 --> 00:05:07,450 .یگانه و تنها 46 00:05:07,750 --> 00:05:08,750 !زود باش، سونیک 47 00:05:09,370 --> 00:05:09,790 .جا نمونی 48 00:05:10,290 --> 00:05:11,290 !آره 49 00:05:11,930 --> 00:05:13,030 اون کِی- الان چی شد؟ 50 00:05:13,330 --> 00:05:15,130 منم دارم شکستت میدم جوجه‌تیغی. 51 00:05:15,390 --> 00:05:16,390 خدایی؟ 52 00:05:16,430 --> 00:05:17,430 خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ 53 00:05:17,490 --> 00:05:18,890 وقت روشن کردن موتور دومه 54 00:05:20,430 --> 00:05:21,030 !نگاه کن 55 00:05:21,050 --> 00:05:21,370 !اون یه پرنده‌ست 56 00:05:21,930 --> 00:05:22,410 !یه هواپیماست 57 00:05:22,411 --> 00:05:24,470 !اون جوجه‌تیغی پرنده‌ست [ اشاره به توصیف مردم از سوپرمن ] 58 00:05:38,720 --> 00:05:39,520 !آره 59 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 !تونستم 60 00:05:40,880 --> 00:05:42,760 من... باختم؟ 61 00:05:43,540 --> 00:05:44,260 چطور ممکنه؟ 62 00:05:44,540 --> 00:05:45,540 !من نباختم 63 00:05:45,760 --> 00:05:47,580 .منم حتی شکستت دادم، جوجه‌تیغی 64 00:05:47,840 --> 00:05:49,280 خیلی‌خب، باشه .گرفتم پسر 65 00:05:49,580 --> 00:05:50,280 شماها کی رسیدین؟ 66 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 !زود باش سونیک 67 00:05:52,260 --> 00:05:53,260 !جا نمونی 68 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 وایسا، چخبره؟ 69 00:05:57,140 --> 00:05:59,360 ...چرا شما رفقا شبیه 70 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 !هولوگرام هستید 71 00:06:02,130 --> 00:06:06,500 این به این معنیه که من سریع ترین !دونده قهرمان مهارنشدنی تمام دوران هستم 72 00:06:07,040 --> 00:06:07,200 !آره 73 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 !من بهترین تمام دورانم 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,080 و اینکه، چخبر شده؟ 75 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 !سوپرایز 76 00:06:17,580 --> 00:06:18,020 این دیگه چیه؟ 77 00:06:18,200 --> 00:06:19,820 رفقا، این ها دیگه چیه؟ 78 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 نوزاد بودنم مبارک؟ 79 00:06:22,830 --> 00:06:25,180 .اوه، زمینی بودنت مبارک 80 00:06:25,660 --> 00:06:28,840 امروز سالگرد اومدنت به زمینه رفیق ،که به این معنیه تولدته 81 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 .اون هم برای زمینی بودنت که البته اصلا هم گولش رو نخوردم 82 00:06:30,130 --> 00:06:33,320 پس مسابقه یه حواس پرتی بود ،که اصلا هم تو دام نیوفتم 83 00:06:33,400 --> 00:06:34,080 ...تلاش خوبی بود ولی 84 00:06:34,370 --> 00:06:36,040 تا بتونید یه جشن برام بگیرید؟ 85 00:06:36,780 --> 00:06:38,660 .ما بهت افتخار می‌کنیم جوجه‌تیغی 86 00:06:38,860 --> 00:06:39,900 .اگه بخاطر تو نبود 87 00:06:40,240 --> 00:06:41,780 .هیچکدوم از ما ها نباید اینجا باشیم 88 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 .حق با اونه رفیق 89 00:06:43,740 --> 00:06:46,916 می‌دونی، روزی که تو به این سیاره اومدی .زندگی تمام ما برای همیشه عوض شد 90 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 و تبدیل به یه خانواده شدیم. 91 00:06:48,564 --> 00:06:49,756 "تو صاحب های من رو دزدیدی" 92 00:06:49,780 --> 00:06:50,780 ...ولی بچه ها 93 00:06:50,840 --> 00:06:52,440 .نمی‌دونم... نمی‌دونم باید چی بگم 94 00:06:53,664 --> 00:06:56,764 ...جز اینکه !بریم جشن بگیریم 95 00:06:56,788 --> 00:06:58,788 !اوه آره - !آره - 96 00:06:58,812 --> 00:06:59,236 !بریم تو کارش 97 00:06:59,260 --> 00:07:01,160 [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 98 00:07:04,980 --> 00:07:06,181 .ممنون برای اون جشن سوپرایز طور 99 00:07:06,730 --> 00:07:07,851 .خیلی برام معنا داشت 100 00:07:07,960 --> 00:07:09,001 .آره، لایقش هستی رفیق 101 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 !امکان نداره 102 00:07:12,680 --> 00:07:12,900 ...نکنه اون 103 00:07:13,360 --> 00:07:17,580 .رفیق، یبارم شده با سرعت من راه برو 104 00:07:22,940 --> 00:07:23,940 !واو 105 00:07:24,864 --> 00:07:26,264 ...سونیک 106 00:07:26,410 --> 00:07:28,460 ...اینجا - آره، اینجا غار قدیمی منه - 107 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 .اوه، پسر 108 00:07:29,840 --> 00:07:32,041 باورم نمیشه تمام اون سال ها .اینجا زندگی می‌کردی 109 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 !هی، هی 110 00:07:33,700 --> 00:07:35,180 بزار ببینم سیستم .امنیتی اینجا از چه قراره 111 00:07:36,260 --> 00:07:37,260 ...غودا 112 00:07:37,700 --> 00:07:38,840 .هنوز کار می‌کنه 113 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 هی، رفیق. 114 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 این چیه؟ 115 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 ...واو 116 00:07:47,210 --> 00:07:49,360 می‌دونی، اون رو تو اولین شبی .که رو زمین سپری کردم کشیدم 117 00:07:50,380 --> 00:07:51,941 .می‌خواستم یادم بمونه که از کجا اومدم 118 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 .هنوز دلم براش تنگ می‌شه 119 00:07:57,550 --> 00:07:59,191 فکر می‌کنی پنجه دراز بهم افتخار می‌کنه؟ 120 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 .می‌دونم قطعا می‌کنه رفیق 121 00:08:02,670 --> 00:08:05,096 چون حتی با اینکه اون رو تو .همچین سن جوونی از دست دادی، 122 00:08:05,097 --> 00:08:08,141 .اون غم باعث نشد خود واقعیت رو گم بکنی 123 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 .اون هم از اینجا 124 00:08:11,920 --> 00:08:12,920 .آره 125 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 .از ریه هام 126 00:08:15,300 --> 00:08:16,300 .یا شایدم قلبت 127 00:08:16,920 --> 00:08:17,200 .قلب، درسته 128 00:08:17,520 --> 00:08:18,060 .آره، بیشتر منطقی شد 129 00:08:18,360 --> 00:08:18,780 ریه ها نه .از قلب 130 00:08:19,240 --> 00:08:20,556 .این مربوط به زندگیه سونیک 131 00:08:20,580 --> 00:08:22,060 .همه چیز به تصمیم هایی که می‌گیریم برمیگرده 132 00:08:23,180 --> 00:08:25,720 یه سری تصمیمات خوب می‌گیری ...بعدش، می‌دونی 133 00:08:26,040 --> 00:08:27,320 .یه سری تصمیمات بد می‌گیری 134 00:08:30,070 --> 00:08:31,911 .فقط باید به ندای قلبت گوش بدی 135 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 و وقتی گوش بدی تصمیم درست .رو می‌گیری و مهم نیست که چی بشه 136 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 .ممنون 137 00:08:36,800 --> 00:08:38,280 .نمی‌دونم بدون تو چیکار می‌کردم 138 00:08:38,760 --> 00:08:41,140 .فکر می‌کنم به جوجه‌تیغی کاملا متفاوت می‌شدم 139 00:08:53,200 --> 00:08:54,500 سال 2024 140 00:08:55,205 --> 00:08:57,380 برای 50 سال زندانی بودم؟ 141 00:09:12,360 --> 00:09:14,640 چرا تنهام نمی‌ذارید؟ 142 00:09:21,980 --> 00:09:24,180 .من مارشمالو خودم رو ناامید کردم 143 00:09:24,230 --> 00:09:26,900 .در واقع فقط بحث دما و فاصله‌ست 144 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 .این یه رقابت نیست 145 00:09:31,380 --> 00:09:32,420 .خیلی خوبه 146 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 .آرامش 147 00:09:34,064 --> 00:09:35,036 .سکوت 148 00:09:35,060 --> 00:09:35,620 .بلاخره 149 00:09:37,221 --> 00:09:38,221 ...بلاخره 150 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 !هی 151 00:09:49,344 --> 00:09:51,344 سعی داریم یه لحظه .خانوادگی اینجا داشته باشیم 152 00:10:34,160 --> 00:10:35,340 ما چیکار کردیم؟ 153 00:10:35,820 --> 00:10:36,820 اونها چیکار کردن؟ 154 00:10:36,944 --> 00:10:38,496 چیکار کردی؟ 155 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 نمی‌دونم .من کار های زیادی می‌کنم 156 00:10:45,330 --> 00:10:46,750 .آقا و خانوم واچووسکی 157 00:10:47,610 --> 00:10:48,610 .بیگانه ها 158 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 بیگانه ها؟ 159 00:10:50,850 --> 00:10:51,510 ببخشید؟ 160 00:10:51,511 --> 00:10:53,111 .انگار از یه سیاره نیستیم 161 00:10:53,190 --> 00:10:53,790 .اوه آره، نیستیم 162 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 .فکر کنم ما بیگانه‌ایم 163 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 .لطفا ادامه بده 164 00:10:56,270 --> 00:10:57,270 .من سرپرست راک-ول هستم 165 00:10:57,550 --> 00:11:00,690 یه وضعیت خیلی خطرناک .تو توکیو درحال رخ دادنه 166 00:11:01,330 --> 00:11:05,230 فرمانده والترز به کمک .تیم سونیک فورا نیاز داره 167 00:11:05,760 --> 00:11:07,810 تیم سونیک، کی اون اسم رو انتخاب کرده؟ 168 00:11:08,270 --> 00:11:08,690 .عاشقشم 169 00:11:08,870 --> 00:11:09,470 .ده از ده 170 00:11:09,890 --> 00:11:10,130 .بدون شک 171 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 ...تام و مدی 172 00:11:11,930 --> 00:11:16,270 ما یه مورد فضایی فراری داریم، چطوری پیداش کنیم؟ 173 00:11:23,294 --> 00:11:27,394 یادت باشه .تصمیمات درستی بگیر 174 00:11:40,410 --> 00:11:43,230 عصر بخیر و خوش اومدید به هواپیما تیلز 10-12 175 00:11:43,830 --> 00:11:45,910 [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 176 00:11:46,610 --> 00:11:47,230 .خیلی‌خب، کاپیتان 177 00:11:47,570 --> 00:11:48,966 .ما یه فضایی سرکش درحال فرار داریم 178 00:11:48,990 --> 00:11:49,990 چجوری پیداش کنیم؟ 179 00:11:52,950 --> 00:11:54,350 از اون انفجار بزرگ شروع کنیم؟ 180 00:11:54,750 --> 00:11:55,450 !عاشقشم 181 00:11:55,590 --> 00:11:57,030 .بریم با اون انفجار بزرگ شروع کنیم 182 00:12:00,230 --> 00:12:01,930 .بلاخره یکم بزن بزن 183 00:12:02,490 --> 00:12:04,270 .خیلی‌خب، وقت آماده شدنه 184 00:12:04,850 --> 00:12:05,890 ،دست‌بند تیتانیومی 185 00:12:06,550 --> 00:12:07,890 .کاملا فناناپذیر 186 00:12:08,210 --> 00:12:10,110 .من نیازی به اسباب بازی هات ندارم، روباه 187 00:12:10,550 --> 00:12:11,550 می‌دونی چرا؟ 188 00:12:11,710 --> 00:12:13,810 !چون یک میلیون درصد من از عضله‌ست 189 00:12:14,430 --> 00:12:15,430 .آره، خوبه 190 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 .خوب بهم گوش دادید 191 00:12:17,070 --> 00:12:18,250 .بالای موقعیت فرود هستیم 192 00:12:18,730 --> 00:12:19,730 .خیلی‌خب، برو بریم 193 00:12:20,090 --> 00:12:21,090 .وقت نمایشه 194 00:12:23,410 --> 00:12:27,570 ببینید، نمی‌دونیم که گودزیلا .یا گربه سلام کیتی اون پایینه 195 00:12:27,571 --> 00:12:30,230 ولی تا زمانی که باهم باشیم .چیزی نیست که نتونیم باهم از پسش برنیایم 196 00:12:30,231 --> 00:12:31,850 .تیم سونیک با شمارش سه 197 00:12:32,520 --> 00:12:34,310 ...یک، دو، سه 198 00:12:34,850 --> 00:12:36,350 ...تیم 199 00:12:36,374 --> 00:12:38,374 !سونیک - !ناکلز - 200 00:12:39,020 --> 00:12:41,130 .حرف از پرواز های ارزون قیمت شد 201 00:12:41,650 --> 00:12:42,650 نه غذا داید نه فیلمی بود 202 00:12:43,230 --> 00:12:44,230 ما که رفتیم 203 00:13:08,060 --> 00:13:09,480 چه اتفاقی اینجا افتاده؟ 204 00:13:09,680 --> 00:13:11,140 ظاهرا گان از یکی اردنگی خورده 205 00:13:11,780 --> 00:13:12,780 .حواستون جمع باشه 206 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 تیلز، چیزی دستیگرت نشد؟ 207 00:13:14,120 --> 00:13:16,400 واو، مشخصات این انرژی .از نمدار خارج شده 208 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 .مواظب باشید 209 00:13:22,460 --> 00:13:24,260 .یک میلیون درصد 210 00:13:39,070 --> 00:13:40,470 شما هم میبینید اینو؟ 211 00:13:40,770 --> 00:13:42,270 .اون درست شبیه توئه 212 00:13:42,510 --> 00:13:42,910 !غیرممکنه 213 00:13:43,450 --> 00:13:44,470 یه مشت افراد رنگی رنگی‌اید 214 00:13:45,350 --> 00:13:46,430 ...آم، ببخشید 215 00:13:46,990 --> 00:13:48,110 چرا شبیه من هستی؟ 216 00:13:48,845 --> 00:13:49,845 .من شبیه تو نیستم 217 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 !تو شبیه منی 218 00:13:51,715 --> 00:13:52,890 چرا شبیه منی؟ 219 00:13:53,330 --> 00:13:53,990 هی، می‌دونی چیه؟ 220 00:13:54,190 --> 00:13:56,370 من اینجا سوال هارو .می‌پرسم جوجه‌تیغی جدیده 221 00:13:56,730 --> 00:13:57,730 کی هستی؟ 222 00:13:57,930 --> 00:13:58,930 چرا شبیه من هستی؟ 223 00:13:59,215 --> 00:14:00,450 .این کار ها وقت تلف کنیه 224 00:14:01,250 --> 00:14:03,550 راهت رو بکش برو .قبل از اینکه آسیب ببینی 225 00:14:03,830 --> 00:14:05,230 واو، واو .آروم باش رفیق 226 00:14:06,950 --> 00:14:07,970 .ما نمی‌خوایم باهات مبارزه کنیم 227 00:14:07,971 --> 00:14:10,330 .راستش سونیک، من می‌خوام مبارزه کنم 228 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 .الان نه 229 00:14:12,310 --> 00:14:16,190 چرا یه دقیقه از پرت کردن ماشین ها به سمتون .دست برنمی‌داری و نمیای اینجا باهم یه صحبتی داشته باشیم 230 00:14:16,490 --> 00:14:18,730 .تو از یه هلیکوپر گان پریدی بیرون 231 00:14:19,150 --> 00:14:20,750 .حرفی برای گفتن نداریم 232 00:14:21,290 --> 00:14:22,290 ...خیلی‌خب پس 233 00:14:22,550 --> 00:14:22,770 !کافیه 234 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 !ناکلز، نه 235 00:14:24,450 --> 00:14:26,170 !بیا با مشت هامون باهم صحبت کنیم 236 00:14:31,930 --> 00:14:32,930 !آهه 237 00:14:41,710 --> 00:14:42,710 !ناکلز 238 00:14:43,150 --> 00:14:44,750 ناکلز، ناکلز، خوبی؟ 239 00:14:45,150 --> 00:14:46,150 .نه، نه واقعا 240 00:14:48,590 --> 00:14:50,110 این یارو دیگه کیه؟ 241 00:14:50,570 --> 00:14:53,390 این جوجه‌تیغی خیلی از اون یکی .که قبلا باهاش جنگیدم تاثیر برانگیز تره 242 00:14:53,970 --> 00:14:55,610 .رفیق، من دقیقا اینجا وایسادم 243 00:14:56,170 --> 00:14:56,670 .حالا هم زود باش 244 00:14:57,150 --> 00:14:58,370 .نمی‌تونه جلوی همه‌مون رو یجا بگیره 245 00:15:09,205 --> 00:15:11,170 .خیلی‌خب، اون جلوی همه‌مون رو یجا گرفت 246 00:15:11,890 --> 00:15:12,890 .ضعیف ها 247 00:15:16,470 --> 00:15:18,150 .سعی نکن دنبالم بیای 248 00:15:22,090 --> 00:15:23,690 .سونیک، من اون نگاه رو میشناسم 249 00:15:24,450 --> 00:15:25,830 .دنبالش کردن فکر بدیه 250 00:15:26,530 --> 00:15:27,670 بنظرت این حرف ها تابحال جلوم رو گرفته؟ 251 00:15:31,870 --> 00:15:32,890 .اینو باید بپرسم 252 00:15:33,030 --> 00:15:34,030 ...از یه جوجه‌تیغی به یه جوجه‌تیغی دیگه 253 00:15:34,210 --> 00:15:35,210 کی باعث مرکز توجهت میشه؟ 254 00:15:43,630 --> 00:15:44,190 !هی 255 00:15:44,610 --> 00:15:46,670 [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 256 00:15:54,094 --> 00:15:56,094 !دارم رد می‌شم 257 00:15:58,710 --> 00:16:02,730 چرا داری فرار می‌کنی؟ تازه کارمون رو شروع کردیم 258 00:16:03,780 --> 00:16:06,840 هرچی بیشتر حرف می‌زنی .بیشتر دلم می‌خواد بزنمت 259 00:16:10,860 --> 00:16:11,900 !مواظب باش 260 00:16:13,440 --> 00:16:14,560 .وای، می‌خوام بالا بیارم 261 00:17:00,700 --> 00:17:02,580 1.21 گیگاوات 262 00:17:06,760 --> 00:17:08,280 .اوه، باید شوخیت گرفته باشه 263 00:17:08,920 --> 00:17:09,360 !سونیک 264 00:17:09,860 --> 00:17:10,860 خوبی؟ 265 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 .من خوبم رفقا 266 00:17:12,360 --> 00:17:14,420 و قبل از اینکه بپرسید ...من خودم بنا به دلایلی 267 00:17:14,421 --> 00:17:17,001 به خودم دستبند زدم .که الان وقتش رو ندارم توضیح بدم 268 00:17:17,150 --> 00:17:18,750 .نباید خودت تنهایی میرفتی 269 00:17:19,065 --> 00:17:20,380 .قرار بود مثلا یه تیم باشیم 270 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 .متاسفم رفیق 271 00:17:21,640 --> 00:17:23,281 .هنوز دارم روی این تیم بودن کار می‌کنم 272 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 خب، حالا چی؟ 273 00:17:24,910 --> 00:17:28,700 خب، من دیگه از هیچ هلیکوپتری نمی‌پرم .تا زمانی که چندتا جواب از گان بگیریم 274 00:17:29,450 --> 00:17:30,600 .باید یجایی ببینیمشون 275 00:17:32,475 --> 00:17:33,700 .دقیقا من یه جارو می‌شناسم 276 00:17:45,610 --> 00:17:46,370 !آه 277 00:17:46,530 --> 00:17:47,530 !برامون کمین کردن 278 00:17:47,610 --> 00:17:49,510 هیچ وقت مارو زنده !گیر نمیندازید، جونوور های پلید 279 00:17:49,930 --> 00:17:50,930 آروم باش ناکلز 280 00:17:51,290 --> 00:17:52,290 .اینجا یه چاو گاردنه 281 00:17:52,670 --> 00:17:55,050 یکی از بهترین و پر بازدید .ترین مکان های توکیو 282 00:17:55,710 --> 00:17:57,310 اینجا بهترین جا برای .قاطی شدن بین جمعیته 283 00:17:57,820 --> 00:17:59,050 تو کارآگاه پیکاچویی؟ 284 00:17:59,670 --> 00:18:00,730 !آره، هست 285 00:18:01,430 --> 00:18:03,390 !واقعا هم شبیه یه پوکمونه 286 00:18:04,270 --> 00:18:05,250 !پیکا پیکا 287 00:18:05,251 --> 00:18:06,490 !فرمانده والترز 288 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 .سونیک 289 00:18:08,770 --> 00:18:10,230 .خوشحالم که سالمی 290 00:18:10,750 --> 00:18:11,870 .شک ندارم سوالاتی داری 291 00:18:12,200 --> 00:18:14,490 .فقط اون یارو سیاه و قرمزه رفت رو مخم 292 00:18:14,990 --> 00:18:15,990 اون یارو کی بود؟ 293 00:18:16,390 --> 00:18:18,670 داستان شدو درست .مثل مال تو شروع می‌شه سونیک 294 00:18:19,510 --> 00:18:22,307 جایی که تو توی این سیاره ،دوست و خانواده پیدا کردی 295 00:18:22,308 --> 00:18:26,031 شدو فقط غم و از دست دادن نصیبش شد 296 00:18:26,430 --> 00:18:31,430 حدود 50 سال پیش با سقوط یه شهاب .سنگ در گوشه‌ای از اوکلاهاما شروع شد 297 00:18:32,400 --> 00:18:35,690 .شهاب سنگ حاوی یه فرم زندگی بود 298 00:18:37,990 --> 00:18:39,830 .فرم نهایی زندگی 299 00:18:41,930 --> 00:18:47,290 قدرت شدو، انرژی آشوبه .که از هر موجود زنده‌ای فرا تره 300 00:18:50,210 --> 00:18:52,229 دانشمند ها داشتن به این ...پی می‌بردن که قدرت اون 301 00:18:52,230 --> 00:18:55,451 .چجوری قراره آغاز گر دوره جدید بشریت بشه 302 00:18:56,190 --> 00:18:58,970 .ولی قدرت شدو خطرناک شناخته شد 303 00:19:02,330 --> 00:19:06,470 یه تصادف فاجعه‌آمیز آزمایشگاه رو نابود کرد .زندگی خیلی ها رو هم گرفت 304 00:19:07,700 --> 00:19:10,290 سرپرست پروژه مقصر .شناخته شد و به زندان افتاد 305 00:19:11,850 --> 00:19:16,350 با کنسل شدن پروژه، شدو یه پایان .طوفانی بود که هیچکس نمی‌دونست باید باهاش چیکار کنه 306 00:19:17,405 --> 00:19:21,130 خیلی برای آزاد بودن خطرناک بود .و خیلی هم برای نابود شدن با ارزش بود 307 00:19:23,250 --> 00:19:24,810 .پس منم اون رو وارد یه حالت خموشی کردم 308 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 .اونم برای همیشه 309 00:19:31,730 --> 00:19:32,730 .یه لحظه صبر کن 310 00:19:32,790 --> 00:19:36,430 اگه شدو 50 ساله که زندانیه .یکی باید بهش کمک کرده باشه که فرار کنه 311 00:19:37,200 --> 00:19:40,950 درسته، اما فقط چند نفر تو این دنیا .هستن که از وجود شدو خبر دارن 312 00:19:57,565 --> 00:19:59,565 !یه نمایش زنده !آره 313 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 !بخوابید زمین 314 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 درون های تخم مرغی؟ 315 00:20:25,975 --> 00:20:27,800 .ولی رباتنیک باید مرده باشه 316 00:20:39,420 --> 00:20:41,220 کونیچی چی؟ 317 00:21:02,020 --> 00:21:05,500 ببخشید، ولی همین امروز عصر یدونه .تعقیب و گریز بزرگ موتوری داشتیم 318 00:21:10,420 --> 00:21:11,420 !فرمانده والترز 319 00:21:12,760 --> 00:21:14,720 فرمانده والترز حالتون خوبه؟ 320 00:21:17,680 --> 00:21:20,720 .سونیک، این رو بگیر 321 00:21:21,660 --> 00:21:23,340 این چیه؟ - یه کلید - 322 00:21:24,650 --> 00:21:26,820 .برای قوی ترین سلاحی که گان تابحال ساخته 323 00:21:27,680 --> 00:21:29,240 تو تنها کسی هستی که .بهش اعتماد دارم تا سالم نگه‌اش داره 324 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 ...فرمانده والترز 325 00:21:50,740 --> 00:21:51,860 [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 326 00:21:55,920 --> 00:21:57,240 .کلید ورود پیشش نیست 327 00:22:04,800 --> 00:22:06,080 .می‌دونستم نمیشه بهشون اعتماد کرد 328 00:22:08,970 --> 00:22:09,970 !هی 329 00:22:10,670 --> 00:22:11,990 چرا داریم از گان فرار می‌کنیم؟ 330 00:22:12,470 --> 00:22:13,730 مگه با اونها تیم نبودیم؟ 331 00:22:14,170 --> 00:22:17,050 تا زمانی که بیشتر اطلاعات نگرفتیم .به هیچکس اعتماد نمی‌کنیم 332 00:22:17,350 --> 00:22:17,710 .دنبالم بیاید 333 00:22:32,890 --> 00:22:38,010 .همونجا بمون، توکیو دریفت 334 00:22:38,670 --> 00:22:39,770 تو کی هستی؟ 335 00:22:43,760 --> 00:22:45,050 !این همون شیر دوشه‌ست 336 00:22:45,750 --> 00:22:46,930 !این همون شیر دوشه‌ست 337 00:22:47,490 --> 00:22:49,550 .آروم باشید، برای جدال اینجا نیستم 338 00:22:50,050 --> 00:22:51,390 پس چرا اینجایی؟ 339 00:22:51,391 --> 00:22:53,130 و چرا شدو رو آزاد کردی؟ 340 00:22:53,570 --> 00:22:54,570 شوخیت گرفته؟ 341 00:22:55,230 --> 00:22:57,990 بودن یه جوجه‌تیغی ابرقدرت دار دیگه .این اطراف آخرین چیزیه که ما می‌خوایم 342 00:22:59,070 --> 00:23:00,550 .دکتر ربطی به این قضیه نداره 343 00:23:02,730 --> 00:23:03,730 .و می‌تونم ثابتش کنم 344 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 !لطفا 345 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 .تو خرچنگ بهم ملحق بشید 346 00:23:49,910 --> 00:23:52,510 .بذار این یه درس برای تو باشه 347 00:23:53,230 --> 00:23:57,150 .خانواده مثل یجور علف هرز احساساته 348 00:23:57,151 --> 00:23:58,810 ،که تو رو تنها رها می‌کنه 349 00:23:59,310 --> 00:24:00,310 ،بهت خیانت می‌کنه 350 00:24:01,550 --> 00:24:03,670 و تو رو وادار می‌کنه در حالی که .داری کیک می‌خوری اشک بریزی 351 00:24:04,700 --> 00:24:06,710 که این حس های منفی باعث ...شکل گیری یه سری بافت می‌شه 352 00:24:07,530 --> 00:24:10,670 ..که یه سری سنگ دل بهش می‌گن 353 00:24:11,810 --> 00:24:12,810 .سینه مردان 354 00:24:13,630 --> 00:24:14,630 !آه 355 00:24:32,800 --> 00:24:33,800 .مهمون داریم 356 00:24:37,100 --> 00:24:39,880 فکر می‌کردم دارم توی یه خواب .وحشتناک با موجودات انسانی مواجه می‌شم 357 00:24:39,881 --> 00:24:43,660 جایی که تنها کسی که می‌تونستم بهش اعتماد کنم .با همه دشمنای بدجنس من ظاهر شده 358 00:24:44,350 --> 00:24:45,390 ...اونم وقتی که دستشویی بودم 359 00:24:45,780 --> 00:24:47,520 !که داشتم با شکم چاقم طبل می‌زدم 360 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 .ببخشید قربان 361 00:24:49,420 --> 00:24:50,420 .باورم نمیشه 362 00:24:50,680 --> 00:24:54,100 اگمن زنده‌ست - و از این بدتر بنظر نمی‌رسه - 363 00:24:54,625 --> 00:25:00,380 خب، شاید این ظاهر "به چپمم نیست .که فکر می‌کنی ظاهرم چجوریه" من باشه 364 00:25:00,870 --> 00:25:03,800 .قربان، درحال حاضر مشکل بزرگ تری رو داریم 365 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 .اوه، بیخیال 366 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 یه شیاد اون بیرونه که داره از .تکنولوژی شما استفاده می‌کنه 367 00:25:09,721 --> 00:25:12,980 ...شیاد، این غیرممک چی!؟ 368 00:25:13,820 --> 00:25:14,820 !نه 369 00:25:15,210 --> 00:25:18,580 !تخم مرغ های عزیز مکانیزه شده من 370 00:25:19,460 --> 00:25:24,640 این گروه ضد حال دنبال هرکی که هستن، هنوزم داره از جلوه من 371 00:25:25,760 --> 00:25:28,240 و بچه‌های عزیزم که توی .کیسه تخمم بودن بهره می‌بره 372 00:25:29,570 --> 00:25:34,940 .خب، من بزودی انتقامم رو می‌گیرم 373 00:25:35,940 --> 00:25:36,940 دیدی چیکار کردم؟ 374 00:25:37,640 --> 00:25:40,120 .وقت اینه که یه پیچش حماسی داشته باشم 375 00:25:40,950 --> 00:25:43,720 [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 376 00:25:45,345 --> 00:25:51,360 اگه من مرجع مختصات ،دقیق انرژی هر درون رو شناسایی کنم 377 00:25:52,470 --> 00:26:00,241 می‌تونم رد بچه هام رو بزنم تا .پایگاه اون شیاد رو دقیقا اینجا پیدا کنم 378 00:26:00,720 --> 00:26:04,020 سونیک، من از گفتن این متنفرم .ولی فکر می‌کنم ما هر دو دنبال یه نفر هستیم 379 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 .صبر کن، صبر کن 380 00:26:05,380 --> 00:26:08,980 تو که پیشنهاد نمی‌کنی با دکتر رباتنیک تیم بشیم؟ 381 00:26:09,280 --> 00:26:10,620 .شاید حق با روباه باشه 382 00:26:11,020 --> 00:26:15,300 این ممکنه تنها شانسمون برای پیدا کردن .اون جوجه‌تیغی مرموز و تاثیر برانگیز باشه 383 00:26:16,820 --> 00:26:17,820 .خیلی‌خب، کله تخم مرغی 384 00:26:18,120 --> 00:26:20,520 متنفرم که این رو بگم .ولی مثل اینکه همکار شدیم 385 00:26:21,680 --> 00:26:23,160 ...به یک شرط 386 00:26:25,300 --> 00:26:27,300 .رفیق، تو واقعا مشکلات جدی داری 387 00:26:33,110 --> 00:26:35,610 !بریم تو کارش 388 00:27:05,160 --> 00:27:07,640 خیاط همه فن حریف، می‌خوام .که لباسم رو گشادتر کنی 389 00:27:08,840 --> 00:27:10,420 [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 390 00:27:11,740 --> 00:27:13,260 .ولی قربان، من مواد لازم رو ندارم 391 00:27:14,420 --> 00:27:15,420 .یکم پیدا کن 392 00:27:18,240 --> 00:27:19,240 .عجب فکر بکری 393 00:28:00,590 --> 00:28:02,110 .هی، اینجا بخش محافظت شدست 394 00:28:02,350 --> 00:28:04,110 .چیزی نیست، اون نوه پروفسوره 395 00:28:04,970 --> 00:28:05,970 .هرجا میره با خودش می‌برتش 396 00:28:07,510 --> 00:28:08,630 .به آزمایشگاه خوش اومدی، ماریا 397 00:28:09,070 --> 00:28:10,070 .من کاپیتان والترز هستم 398 00:28:10,530 --> 00:28:11,826 اوه، می‌دونی اتاقم کجاست؟ 399 00:28:11,850 --> 00:28:13,170 .آره، ته راهرو سمت راست 400 00:28:13,610 --> 00:28:14,610 .اینجارو خونه خودت بدون 401 00:28:15,070 --> 00:28:17,130 ...ولی 402 00:28:17,830 --> 00:28:18,150 ما اینجا چند نوع کیک داریم، باشه؟ 403 00:28:18,610 --> 00:28:19,610 .خیلی‌خب 404 00:30:58,845 --> 00:31:00,845 [ مواظب فضایی عجیب الخلقه باشید ] [ Sonic Adventure 2 اشاره به بایولیزارد در بازی ] 405 00:31:22,770 --> 00:31:23,770 !واو 406 00:31:24,310 --> 00:31:26,680 ...به اون ستاره ها نگاه کن 407 00:31:28,204 --> 00:31:30,204 .مثل الماس میمونن 408 00:31:31,800 --> 00:31:34,292 بابابزرگم می‌گه ...هزاران سال طول می‌کشه که 409 00:31:34,293 --> 00:31:37,401 .نور ستاره ها به زمین برسن 410 00:31:38,020 --> 00:31:41,620 و وقتی که میبینیشون .ممکنه دیگه اون ستاره ها وجود نداشته باشن 411 00:31:43,480 --> 00:31:44,480 دیوونه وار نیست؟ 412 00:31:46,800 --> 00:31:50,460 اون نور میدرخشه، حتی با اینکه .ستاره ها نابود شده باشن 413 00:31:52,230 --> 00:31:53,360 .آره، درسته 414 00:31:55,950 --> 00:31:57,550 دوست دارم بدونم تو .از کدومشون اومدی، شدو 415 00:31:57,820 --> 00:31:58,820 .نمی‌دونم 416 00:31:59,680 --> 00:32:01,400 .من هیچی درباره خونم نمی‌دونم 417 00:32:02,810 --> 00:32:04,240 .اینجا خونه توئه، شدو 418 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 باشه؟ 419 00:32:13,430 --> 00:32:18,360 ...ماریا، فکر می‌کنی من خطرناکم؟ 420 00:32:20,510 --> 00:32:21,590 درباره چی حرف می‌زنی؟ 421 00:32:22,390 --> 00:32:26,380 جوری که دانشمندا بهم نگاه .می‌کنن، می‌تونم بگم که ترسیدن 422 00:32:27,210 --> 00:32:30,080 جوری که انگار من یه موجود وحشتناک .از اون فیلمی هستم که باهم دیدیم 423 00:32:31,610 --> 00:32:34,280 .من نمی‌دونم چی هستم 424 00:32:39,920 --> 00:32:40,980 .تو دوست منی 425 00:32:43,280 --> 00:32:45,520 و تو می‌تونی هرکاری یا .هرچیزی باشی که تو می‌خوای 426 00:32:47,060 --> 00:32:48,140 .نه بخاطر قدرت هات 427 00:32:49,410 --> 00:32:50,500 ...بخاطر خود واقعیت 428 00:32:51,640 --> 00:32:51,940 .که اینجاست 429 00:32:51,941 --> 00:32:56,860 .نمی‌دونم بدون تو چیکار می‌تونم بکنم 430 00:33:39,960 --> 00:33:42,160 پروفسور؟ - خوبه که میبینمت، شدو - 431 00:33:43,665 --> 00:33:44,920 .می‌دونستم میای خونه 432 00:33:46,140 --> 00:33:47,740 .نمی‌تونم بهش فکر نکنم 433 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 ...اون درد 434 00:33:50,320 --> 00:33:51,320 !بیش از اندازه‌ست 435 00:33:51,925 --> 00:33:54,340 .و بخاطر همینه که باید تنبیه‌شون کنیم 436 00:33:59,340 --> 00:34:01,220 .خیلی‌خب، نه من ازت خوشم میاد، نه تو 437 00:34:01,360 --> 00:34:02,680 .بیا هرچی زودتر کار رو تموم کنیم 438 00:34:02,920 --> 00:34:04,800 .از سر راهم برو کنار، کله خمیری 439 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 کله خمیری؟ 440 00:34:06,260 --> 00:34:07,260 !چقدر خلاقانه 441 00:34:13,615 --> 00:34:16,820 این در شش اینچ ضخامت فولاد .محکم داره که با چفت قفل شده 442 00:34:17,690 --> 00:34:21,120 به مقداری زمان نیاز دارم تا چگالی مولکولی .رو محاسبه کنم و مکانیک تهویه رو بهبود بخشم 443 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 .بازش کردم 444 00:34:26,500 --> 00:34:28,900 .خب، مثل همیشه، اول زور بعد مغز 445 00:34:30,700 --> 00:34:31,960 .آروم باش، شدو 446 00:34:32,720 --> 00:34:34,520 .اونا مهمونایی‌ان که منتظرشون بودم 447 00:34:35,340 --> 00:34:37,180 .بیا بهشون یه خوش‌آمد گویی گرم بگیم 448 00:34:43,140 --> 00:34:44,140 اینجا کجاست؟ 449 00:34:45,010 --> 00:34:47,770 بنظر میاد یه پایگاه نظامیه ولی هیچکس سال هاست اینجا نیومده 450 00:34:48,590 --> 00:34:49,350 .فکر می‌کنم جن زده شده 451 00:34:49,550 --> 00:34:50,550 جن زده؟ 452 00:34:50,935 --> 00:34:52,575 .هیچکس نگفت قراره اینجا جن زده باشه 453 00:34:53,390 --> 00:34:54,390 مشکل چیه؟ 454 00:34:54,470 --> 00:34:55,630 نکنه از رو-رو-روح می‌ترسی؟ 455 00:34:56,225 --> 00:34:58,090 .هیچ چیز یه جنگ‌جوی اکیدانا رو نمی‌ترسونه 456 00:34:58,350 --> 00:34:58,930 آه، آره 457 00:34:59,230 --> 00:35:01,070 یادت میاد سر فیلم دیشبی چی‌شد؟ 458 00:35:06,040 --> 00:35:07,721 .چیزی به اسم روح دوستانه وجود نداره 459 00:35:09,980 --> 00:35:11,010 خب، از کدوم طرفی بریم؟ 460 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 .من می‌دونم 461 00:35:13,530 --> 00:35:14,530 .باید از هم جدا بشیم 462 00:35:15,380 --> 00:35:17,634 همه اونهایی که خله پشمکی رنگی دارن، 463 00:35:17,734 --> 00:35:19,870 برن سمت چپ و وسط من و استون هم میریم راست. 464 00:35:20,130 --> 00:35:20,810 ...نه، نه، نه، نه 465 00:35:20,950 --> 00:35:22,390 .نمی‌ذارم از دیدم خارج بشی 466 00:35:22,570 --> 00:35:23,970 .تیلز، تو و استون برید چپ 467 00:35:24,310 --> 00:35:25,510 ،ناکلز، تو برو وسط 468 00:35:25,750 --> 00:35:27,170 .من و اگمن هم میریم راست 469 00:35:27,550 --> 00:35:28,550 .با کمال میل 470 00:35:29,380 --> 00:35:30,621 .می‌تونیم باهم وقت بگذرونیم 471 00:35:30,990 --> 00:35:32,150 .تا روی مشکل اعتماد کردنت کار کنیم 472 00:35:32,610 --> 00:35:33,250 می‌دونی چیه؟ 473 00:35:33,590 --> 00:35:33,950 .درست می‌گی 474 00:35:34,340 --> 00:35:35,430 .باید بیشتر اعتماد کنم 475 00:35:35,830 --> 00:35:37,830 .ناسلامتی سعی داشتی دو بار منو بکشی 476 00:35:39,240 --> 00:35:42,090 .فقط یه راهروی بیریخت و زشته 477 00:35:42,910 --> 00:35:44,100 .هیچی برای ترسیدن نداره 478 00:35:45,410 --> 00:35:46,750 فهمیدی روح؟ 479 00:35:48,330 --> 00:35:49,330 .تو نمیتونی منو بترسونی 480 00:35:53,670 --> 00:35:55,730 .همه چیز تحت کنترله 481 00:36:00,580 --> 00:36:03,190 .قراره یهویی بپرم وسط و اینو بگم 482 00:36:04,090 --> 00:36:05,090 .تو واقعا دوست داشتنیی 483 00:36:06,210 --> 00:36:07,210 .ممنونم 484 00:36:07,250 --> 00:36:09,310 خب، دستیار سونیک بودن چجوریاست؟ 485 00:36:10,410 --> 00:36:11,410 روتین روزانه داره؟ 486 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 یا مرخصی؟ 487 00:36:13,550 --> 00:36:14,230 حقوقش؟ 488 00:36:14,280 --> 00:36:15,830 .اوه، خب من دستیار سونیک نیستم 489 00:36:16,370 --> 00:36:17,370 .ما تیمیم 490 00:36:17,530 --> 00:36:17,930 .اون رهبرمونه 491 00:36:18,450 --> 00:36:19,450 .ناکلزم زور بازومونه 492 00:36:19,510 --> 00:36:20,570 .و منم مخترعشونم 493 00:36:21,240 --> 00:36:22,320 .هممون یه نقشی داریم 494 00:36:22,690 --> 00:36:24,210 .این چیزیه که یه تیمو خاصش میکنه 495 00:36:24,710 --> 00:36:25,990 .و درواقع ما بهترین دوستای همیم 496 00:36:27,090 --> 00:36:28,090 .معلومه 497 00:36:28,320 --> 00:36:30,040 اره، مثل تو و اگمن، مگه نه؟ 498 00:36:33,890 --> 00:36:34,890 .قطعا 499 00:36:35,150 --> 00:36:36,150 .آره 500 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 .من و دکتر 501 00:36:37,890 --> 00:36:38,890 .بهترین دوستای همیم 502 00:36:40,670 --> 00:36:41,910 .دقیقا همچین چیزی هستیم 503 00:37:08,400 --> 00:37:09,540 .این چیز میزارو ببین 504 00:37:10,320 --> 00:37:13,220 .این یه چیزی بیشتر از آزمایشگاه یا پایگاه نظامی بوده 505 00:37:14,720 --> 00:37:16,940 اون کسایی که اینجا زندگی میکردن کی بودن؟ 506 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 .اون یه خانواده داشته 507 00:37:20,220 --> 00:37:21,220 این همون چیزیه که بویاییم میگه؟ 508 00:37:22,250 --> 00:37:24,040 بوی حال بهم زن یه خانواده خوشحال؟ 509 00:37:25,670 --> 00:37:28,510 تاحالا به این فکر کردی که اگه یه خانواده داشتی زندگیت چجوری میشد؟ 510 00:37:28,880 --> 00:37:30,020 .هممم، نه 511 00:37:30,710 --> 00:37:32,470 .شاید انقدر ابر شرور نمیشدی 512 00:37:32,580 --> 00:37:35,950 من نه پدر مادری دارم نه عمه، نه عمو و یجورایی درمورد 513 00:37:35,950 --> 00:37:42,320 طرز فکر من همه جنسیت های ممکن .رو نسبت به من بی میل میکنه 514 00:37:44,640 --> 00:37:46,500 .آینده من مثل یه جنگ سرده 515 00:37:47,520 --> 00:37:49,200 .اسم رباتنیک به پایان میرسه 516 00:37:53,360 --> 00:37:54,880 .بله، من فرانسوی بلدم 517 00:38:01,480 --> 00:38:03,020 این جاییه که شدو توش بزرگ شده؟ 518 00:38:04,510 --> 00:38:05,590 .تعجب نمیکنم که چرا انقدر عصبیه 519 00:38:06,470 --> 00:38:09,760 اینجا واقعا میتونه یه مبل نرم .و یسری کتاب کمیک داشته باشه 520 00:38:11,560 --> 00:38:12,620 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 521 00:38:14,580 --> 00:38:16,980 .تلاش داشتم بهت اخطار بدم 522 00:38:20,220 --> 00:38:21,960 کجا رفتی، جوجه تیغی؟ 523 00:38:22,580 --> 00:38:23,880 .من هنوز درام چرتو پرتمو تمومش نکردم 524 00:38:26,460 --> 00:38:26,940 ...عزیزای 525 00:38:27,420 --> 00:38:28,420 .من 526 00:38:30,500 --> 00:38:33,020 .بچه مچه هام 527 00:38:33,780 --> 00:38:34,780 .خاطرات 528 00:38:37,580 --> 00:38:42,100 .مثل گوشه هایی از ذهن من 529 00:38:44,850 --> 00:38:50,210 .خاطرات کهنه و قدیمیو مبهم 530 00:38:53,690 --> 00:38:55,430 .در تمام این مسیر 531 00:38:57,550 --> 00:38:58,950 !میخوایمش 532 00:39:05,220 --> 00:39:06,250 .باورم نمیشه 533 00:39:06,710 --> 00:39:07,010 نمیشه؟ 534 00:39:07,390 --> 00:39:07,850 .این غیرممکنه 535 00:39:08,310 --> 00:39:08,410 هستش؟ 536 00:39:08,750 --> 00:39:09,150 .این نمیشه 537 00:39:09,310 --> 00:39:09,410 نمیشه؟ 538 00:39:09,590 --> 00:39:09,910 .من 539 00:39:10,050 --> 00:39:10,250 تو؟ 540 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 !ای شیاد 541 00:39:12,010 --> 00:39:13,610 .تو بچه هامو دزدیدی 542 00:39:14,470 --> 00:39:16,670 اونا میدونن که بابای واقعیشون 543 00:39:16,670 --> 00:39:18,190 .تو نیستی 544 00:39:20,480 --> 00:39:22,550 .خلاقیتت باشکوهه، پسرم 545 00:39:23,560 --> 00:39:27,630 اونارو قرض گرفتم تا تورو اینجا بکشونم .تا دوباره خانوادمونو جمع کنم 546 00:39:29,980 --> 00:39:30,980 میبینی پسر؟ 547 00:39:33,670 --> 00:39:35,250 .من بابا بزرگتم 548 00:39:36,910 --> 00:39:38,510 .جرالد رباتنیک 549 00:39:43,790 --> 00:39:44,660 ...پدر بزرگ 550 00:39:44,730 --> 00:39:45,710 من...؟ 551 00:39:49,060 --> 00:39:50,610 ...میدونی، من 552 00:39:50,810 --> 00:39:52,170 [ فرانسوی ] 553 00:39:53,210 --> 00:39:56,670 .تو از یک اصل و نسب ممتازی 554 00:39:58,230 --> 00:39:59,730 [ فرانسوی ] 555 00:40:00,630 --> 00:40:01,630 .بله 556 00:40:02,130 --> 00:40:03,130 .فرانسوی بلدم 557 00:40:06,310 --> 00:40:07,630 .تو شبیه منی 558 00:40:08,770 --> 00:40:10,090 .اما چاق تر و پیرتر 559 00:40:11,450 --> 00:40:12,610 .و یه بوی خنده داری میدی 560 00:40:14,400 --> 00:40:17,030 .اما یه شباهت عجیبی وجود داره 561 00:40:18,570 --> 00:40:20,090 ...مثل اینه که 562 00:40:20,340 --> 00:40:22,190 .ما دوتا شخصیتیم تو یه فیلم سینمایی 563 00:40:22,610 --> 00:40:24,430 .که نقششون توسط یه بازیگر ، بازی شده 564 00:40:25,170 --> 00:40:26,250 !اما من واقعیم 565 00:40:26,670 --> 00:40:27,670 !من پیرترم 566 00:40:27,870 --> 00:40:28,870 .ما باهم یه رابطه کمی داریم 567 00:40:30,350 --> 00:40:32,410 .من حس میکردم یه تعداد سوال وجود داره 568 00:40:33,370 --> 00:40:35,570 .زیبا ترین فرمول ریاضیو نام ببر 569 00:40:36,570 --> 00:40:37,570 .اتحاد اویلر 570 00:40:37,690 --> 00:40:39,930 ای به توان آی در پی به .اضافه یک مساوی صفر 571 00:40:39,930 --> 00:40:42,590 پایتخت‌های اروپا رو به ترتیب حروف .الفبا و بر اساس حرف چهارمشون نام ببر 572 00:40:43,310 --> 00:40:45,790 [ ترجمه نشده به دلیل کیفیت صدا ] 573 00:40:46,010 --> 00:40:47,010 سرعت نور تقسیم بر سرعت صوت 574 00:40:47,150 --> 00:40:48,830 تقسیم بر سرعت اتوبوسی .که توی فیلم "سرعت" بود 575 00:40:50,900 --> 00:40:52,440 هفده هزار و هشتصد و ...نوزده ممیز سه سه 576 00:40:52,440 --> 00:40:53,530 ...سه سه - .رُندش کن - 577 00:40:53,770 --> 00:40:56,510 هفده هزار و هشتصد و .نود و چهار مایل بر ساعت 578 00:40:57,030 --> 00:40:59,390 ...و جوابی برای تمام شگفتی‌های جهان 579 00:40:59,670 --> 00:41:00,670 .خوبه 580 00:41:00,810 --> 00:41:01,810 .من مال خودمو گم کردم 581 00:41:02,110 --> 00:41:03,130 .این‌یکی قشنگ مرض ریه میاره 582 00:41:04,030 --> 00:41:06,890 .و طولانی ترین کلمه در لغتنامه انگلیسی 583 00:41:06,890 --> 00:41:12,930 نومونولترامیکروسکوپی .سیلیکوولکانوکونیوز 584 00:41:13,254 --> 00:41:14,006 !بابا بزرگ 585 00:41:14,030 --> 00:41:15,930 .اونم تو این بدن فرسوده 586 00:41:17,110 --> 00:41:19,070 .ولی برای یه مرد صد ساله خوب موندم 587 00:41:21,590 --> 00:41:23,170 .اوه، بغلم کن 588 00:41:27,040 --> 00:41:28,650 کجا بودی؟ 589 00:41:29,520 --> 00:41:30,950 ...تو کل زندگیم 590 00:41:32,050 --> 00:41:33,050 .همم 591 00:41:34,890 --> 00:41:35,830 کجا بودی این همه مدت؟ 592 00:41:35,830 --> 00:41:37,390 تو کل زندگی من؟ 593 00:41:38,330 --> 00:41:42,490 در 50 سال اخیر تو یه زندان .کاملا مخفی دستگیر شده بودم 594 00:41:43,680 --> 00:41:46,150 .فرستادن کارت کریسمسو تا حدی سختش کرده بود 595 00:41:47,470 --> 00:41:51,950 .حالا، احتمالا تعجب کردی که چرا تورو اوردم اینجا 596 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 تو منو نیاوردی اینجا 597 00:41:53,930 --> 00:41:56,810 .من از عقل فوق العاده ام برای پیدا کردنت استفاده کردم 598 00:41:57,290 --> 00:42:00,170 .با نقشه بی نظری که با عقل بی نظیرم درست کردم 599 00:42:01,110 --> 00:42:02,110 میبینی؟ 600 00:42:03,230 --> 00:42:04,790 .من یه جوابی برای همه چیز دارم 601 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 .بیا بریم، بچه جون 602 00:42:53,940 --> 00:42:57,900 کسی میتونه بهم بگه این کابوسه بر اثر ضربه مغزیه؟ 603 00:42:58,590 --> 00:43:00,720 !حالا دوتا اگمن داریم 604 00:43:01,040 --> 00:43:02,040 دوتا شرور 605 00:43:02,240 --> 00:43:02,700 خوشگذرونی دوبرابر 606 00:43:03,080 --> 00:43:05,080 .دوتا رباتنیک این مسیرو بدتر از یه رباتنیک میکنن 607 00:43:05,840 --> 00:43:06,840 بزن قدش با سینه؟ 608 00:43:07,120 --> 00:43:08,120 .نه 609 00:43:08,660 --> 00:43:10,600 استون، تو چرا بسته شدی؟ 610 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 .اینکارو تو وقت خودت انجام بده 611 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 .حالمو بهم میزنی 612 00:43:13,990 --> 00:43:15,820 .تو باید همون نوه گمشده باشی 613 00:43:17,100 --> 00:43:19,120 .و باید توام باید یه جوجه‌تیغی شپشوی دیگه باشی 614 00:43:19,610 --> 00:43:21,320 .پس تو کسی هستی که پشت همه ایناست 615 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 .بیدار شدن شدو 616 00:43:22,800 --> 00:43:23,800 .حمله والترز 617 00:43:24,120 --> 00:43:25,200 .حتما که طلسم این پیرمرده 618 00:43:25,200 --> 00:43:28,680 .آه عزیزم، تو بیان ناخواسته‌ات به من توهین کردی 619 00:43:29,550 --> 00:43:30,550 .شدو، کلیدو بگیر 620 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 کجاست؟ 621 00:43:32,640 --> 00:43:32,800 !ها 622 00:43:33,180 --> 00:43:34,180 .برگشتیم سر اصل کار 623 00:43:34,800 --> 00:43:36,460 تو واقعا فکر میکنی ما انقدر احمقیم 624 00:43:36,980 --> 00:43:38,520 که کلیدو مستقیم بدیم به تو؟ 625 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 .خب اره، ما واقعا همینقدر احمقیم 626 00:43:40,920 --> 00:43:42,520 .گان همه چیزمونو ازمون گرفت 627 00:43:43,020 --> 00:43:45,700 .حالا نوبت ماست که همه چیزشونو ازشون بگیریم 628 00:43:46,140 --> 00:43:47,140 ...با این 629 00:43:48,260 --> 00:43:50,220 .شاهکارم که نوع بشره قراره شاهدش باشه 630 00:43:51,570 --> 00:43:53,040 .اکلیپس کنون 631 00:43:54,040 --> 00:44:01,140 در ازای آزادیم، به گان، قویترین .سلاحی که بشر به خود دیده رو دادم 632 00:44:01,720 --> 00:44:05,880 .قادر به زدن ضربه ای دقیق به هر نقطه ی زمینه 633 00:44:06,320 --> 00:44:08,140 .اولین هدف 634 00:44:09,020 --> 00:44:10,020 .مقر گان 635 00:44:11,200 --> 00:44:15,300 اما شلیک یه سلاح به این قدرتمندی .میتونه جون میلیون ها بی گناهو به خطر بندازه 636 00:44:15,680 --> 00:44:16,680 .اره، توسط من ترور میشن 637 00:44:18,160 --> 00:44:22,180 .این یکی از دو کلید برای پرتاب شلیک اکلیپس کنونه 638 00:44:22,830 --> 00:44:24,560 .اون یکی تو مقر گان نگهداری میشه 639 00:44:25,430 --> 00:44:29,760 .وقتی هردو رو داشته باشم، کنترل کامل سلاح دستم میوفته 640 00:44:30,760 --> 00:44:31,760 .منم هستم 641 00:44:38,700 --> 00:44:39,820 .یا خرچنگ مقدس 642 00:44:40,460 --> 00:44:41,740 .خوشگله، مگه نه 643 00:44:42,460 --> 00:44:45,380 از شما بابت اینکه به این ماجراجویی .کوچیک الهام بخشیدین بسیار ممنونم 644 00:44:45,380 --> 00:44:47,760 .واقعا که برای من یکی کار کرد 645 00:44:48,200 --> 00:44:51,000 و قراره تعجب کنید که چرا من .مشکل اعتماد به بقیه دارم 646 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 .شدو ، وایسا 647 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 .اینکارو نکن 648 00:44:55,200 --> 00:44:58,380 ،میدونم که صدمه دیدی .ولی نزار چیزی که درونته رو عوض کنه 649 00:44:59,190 --> 00:45:02,640 من 50 سال صبر کردم تا .تقاص کاری که با اون انجام دادنو پس بدن 650 00:45:03,400 --> 00:45:05,580 .این چیزیه که من درونم هست 651 00:45:13,080 --> 00:45:15,760 .عجب تیله جادویی خفنی، واقعا که ترسناکه 652 00:45:19,200 --> 00:45:21,040 .این واقعا ترسناکه 653 00:45:23,220 --> 00:45:24,660 !این یه سیاه چاله کوچیکه 654 00:45:25,120 --> 00:45:27,080 !هرچیزی که داخل این مقره رو داخل خودش میکشه 655 00:45:32,700 --> 00:45:33,800 .نترسید، دوستان گلم 656 00:45:34,800 --> 00:45:36,420 .حتی دندونامم عضله‌ای هستن 657 00:45:42,300 --> 00:45:42,900 ،سونیک 658 00:45:43,060 --> 00:45:44,340 .سعی کن به یکی از حلقه هام برسی 659 00:45:45,100 --> 00:45:46,100 .یکیشو گرفتم 660 00:45:46,360 --> 00:45:46,920 .اینو بگیر 661 00:45:47,380 --> 00:45:48,380 !اینم از حقه 662 00:45:52,080 --> 00:45:53,520 .زود باش 663 00:45:54,784 --> 00:45:57,984 ...زود باش 664 00:45:59,907 --> 00:46:01,907 !زود باش - !زود باش - 665 00:46:18,831 --> 00:46:20,831 .بهتره یکی به گوگل مپ زنگ بزنه 666 00:46:24,030 --> 00:46:31,550 من سال ها صرف این کردم که کهکشانو .از شر اون عجیب الخلقه آبی سریع خلاص کنم 667 00:46:32,760 --> 00:46:33,760 .و تو تونستی 668 00:46:35,890 --> 00:46:40,970 تو یه عصر فوق‌العاده - چیزی نیستش که دوتایی نتونیم باهم نابودش کنیم، پسرم - 669 00:46:41,800 --> 00:46:43,950 .با مقر اصلی گان توی لندن شروع کنیم، اقایون 670 00:46:44,790 --> 00:46:47,550 .چهار ساعت مونده، زمانی که کشتی درحال پروازه 671 00:46:48,070 --> 00:46:49,730 .افتخار من با یه برنامه به سر میاد 672 00:46:51,730 --> 00:46:54,790 .ما باید یکم باهم دیگه وقت بگذرونیم تا اشنا شیم 673 00:46:55,950 --> 00:46:56,850 واو، چی؟ 674 00:46:58,450 --> 00:46:59,970 ...منظورت اینه 675 00:46:59,970 --> 00:47:02,670 تو اوقات فراغت وقت بگذرونیم؟ 676 00:47:02,710 --> 00:47:05,790 .تمام عمرت منتظر این بودی 677 00:47:07,360 --> 00:47:13,130 چجوری انتخاب میکنی که یک روز عالی رو با پدر بزرگت بگذرونی؟ 678 00:48:47,700 --> 00:48:49,700 .و تموم شد، شاهکاره 679 00:48:50,200 --> 00:48:50,560 .ببینش 680 00:48:50,860 --> 00:48:51,860 !ایول 681 00:48:51,890 --> 00:48:55,220 .این واقعا بی نظره که برای خودمون وقت میگذرونیم 682 00:48:55,480 --> 00:48:55,660 درسته 683 00:48:56,040 --> 00:48:58,980 این واقعا یکم آرامش بخشه، میدونی؟ 684 00:48:59,220 --> 00:48:59,580 بیخیال و راحت 685 00:48:59,820 --> 00:49:01,900 .به همه این چیزای سرگرم کننده که پیدا کردیم نگاه کن 686 00:49:02,260 --> 00:49:03,260 .واقعا خیلی تفریح داریم 687 00:49:03,620 --> 00:49:03,860 .خیلی زیاد 688 00:49:04,160 --> 00:49:06,240 بعد اون همه اکشن و ماجراجویی .که این چندسال اخیر داشتیم 689 00:49:07,260 --> 00:49:08,060 .میتونم بهش عادت کنم 690 00:49:08,060 --> 00:49:09,060 .منم همینجور 691 00:49:14,680 --> 00:49:15,680 .تام، مدی 692 00:49:15,800 --> 00:49:17,500 -ما به کمکتون نیاز داریم راجب یه چیز فوق 693 00:49:17,940 --> 00:49:18,140 ناکلز، حواست هست؟ 694 00:49:18,400 --> 00:49:19,400 .اوه، شرمندتم 695 00:49:20,260 --> 00:49:21,260 !تام، مدی 696 00:49:21,300 --> 00:49:23,620 .ما به کمکتون نیاز داریم راجب یه ماموریت فوق العاده خطرناک 697 00:49:26,220 --> 00:49:27,220 ...ببینید بچه ها - باشه بریم - 698 00:49:27,380 --> 00:49:27,800 .باشه، ما هستیم 699 00:49:28,160 --> 00:49:28,400 واقعا؟ 700 00:49:29,000 --> 00:49:29,520 پایه‌اید؟ 701 00:49:29,600 --> 00:49:30,160 همینجوری؟ 702 00:49:30,540 --> 00:49:30,740 .بله 703 00:49:31,240 --> 00:49:32,280 .واقعا داشت حوصله سر بر میشد 704 00:49:32,500 --> 00:49:33,200 .بدون شماها 705 00:49:33,500 --> 00:49:33,700 .دفاعی نداریم 706 00:49:33,940 --> 00:49:34,940 نه، هیچی نداریم 707 00:49:35,180 --> 00:49:37,740 منظورم اینه که، هر نقشه دیوونه .واری که آماده کردید، جوابتون بله‌ست 708 00:49:38,020 --> 00:49:39,520 .عالیه، ولی اولین چیز اینه که 709 00:49:39,900 --> 00:49:40,900 اون دیگه چیه؟ 710 00:49:41,440 --> 00:49:44,360 ...اوه، این تام کوچولو - 711 00:49:44,540 --> 00:49:45,540 باحال نیست؟ 712 00:49:47,170 --> 00:49:48,500 .بهت گفته بودم که از شرش خلاص شو 713 00:49:48,640 --> 00:49:49,640 .خیلی چندشه 714 00:49:49,740 --> 00:49:50,760 .بهتره اول از شر تو خلاص بشیم 715 00:49:51,210 --> 00:49:52,960 .خیلی‌خب دیگه، از حدت گذشتی 716 00:49:53,040 --> 00:49:54,120 .تو واقعا تو دردسر افتادی 717 00:49:57,180 --> 00:49:58,320 .خیلی خب، اینه 718 00:49:58,660 --> 00:49:59,660 .اینم از شکم هیولا [ کنایه از خطرناک بودن ورود به مقر اصلی گان داره این جمله ] 719 00:50:00,300 --> 00:50:01,380 .مقر اصلی گان تو لندن 720 00:50:02,180 --> 00:50:04,860 تام، ما داریم بالاخره باهم .دیگه میریم به دیدن لندن 721 00:50:04,860 --> 00:50:06,980 .هی، بهت گفته بودیم که یه روز میریم عزیزم 722 00:50:07,330 --> 00:50:08,920 .خیلی خب، این نقشمونه 723 00:50:09,280 --> 00:50:11,060 .من فوق سریع میدوم 724 00:50:11,400 --> 00:50:12,560 .و روی آب شناور میدوم 725 00:50:12,800 --> 00:50:13,120 .مشکلی نیست 726 00:50:13,320 --> 00:50:15,220 ...و وقتی برسم به 727 00:50:16,100 --> 00:50:17,320 چیشد دقیقا؟ 728 00:50:17,980 --> 00:50:18,980 .تبریک میگم بهت 729 00:50:19,020 --> 00:50:21,080 .تو با سپر انرژیشون سوختی 730 00:50:21,860 --> 00:50:24,940 اول باید با نصب یه یو اس بی .درایو داخل سرورشون خاموشش کنیم 731 00:50:25,160 --> 00:50:26,800 .این به من کنترل کامل اونو بهم میده 732 00:50:27,560 --> 00:50:28,920 دقیقا به همین دلیله که .به شما دوتا احتیاج داریم 733 00:50:29,420 --> 00:50:30,420 .خفنا روی کارن 734 00:50:30,540 --> 00:50:31,000 .این چیزیه که ما هستیم 735 00:50:31,380 --> 00:50:32,380 .آقا و خانوم اسمیث 736 00:50:32,840 --> 00:50:36,280 وقتی که سپر رو غیر فعال کردیم .به یه راهروی لیزری میرسی 737 00:50:36,920 --> 00:50:41,080 این پسرای بد با یه چگالی بالا تورو .به قسمتای خیلی کوچیک تقسیم میکنن 738 00:50:42,460 --> 00:50:45,280 .و اون تیکه ها به تیکه های کوچیک تری تبدیل تقسیم میشن 739 00:50:45,700 --> 00:50:46,700 دوباره؟ 740 00:50:46,980 --> 00:50:49,300 نمیتونیم تام کروزو مجبور کنیم اینکارو بکنه؟ 741 00:50:49,610 --> 00:50:53,140 .نخیر، چون حتی اونم نمیتونه وارد خزانه بشه 742 00:50:53,660 --> 00:50:55,060 چرا اینجا خالیه؟ 743 00:50:55,220 --> 00:50:57,900 .چونکه نمیدونیم اون طرف در چیه 744 00:50:58,160 --> 00:51:00,600 .برای جلوگیری از ورود به خزانه توسط حلقه ها 745 00:51:00,600 --> 00:51:03,480 تمام عکس ها و شماتیک های .گان از پایگاه دادشون پاک شده 746 00:51:04,140 --> 00:51:05,600 ...بنابراین در آخرین مرحله از این عملیات 747 00:51:07,530 --> 00:51:08,560 عین گاو سرمونو .میندازیم پایین میریم تو 748 00:51:15,470 --> 00:51:16,710 .خیلی خب، پس من یه چیزی بگم 749 00:51:17,080 --> 00:51:19,390 .بنظرم این نقشه خیلی بهتر میتونه عمل کنه 750 00:51:19,420 --> 00:51:23,760 اگر سونیک از زمرد بزرگ برای رفتن به حالت طلایی .خدا گونه‌اش استفاده کنه تا کلیدو به دست بیاره 751 00:51:25,140 --> 00:51:26,140 .نه ناموسا 752 00:51:26,310 --> 00:51:28,760 .زمرد بزرگ انقدر قدرت داره که نمیشه ازش دیگه استفاده کرد 753 00:51:29,200 --> 00:51:31,300 .ما بهم دیگه قول دادیم که بهش عمل کنیم 754 00:51:31,670 --> 00:51:33,460 .و مکانشم فقط ناکلز میدونه 755 00:51:33,460 --> 00:51:37,030 به عنوان نگهبان زمرد بزرگ هرکسی که تلاش کنه 756 00:51:37,030 --> 00:51:40,820 .به هر دلیلی اونو برداره، دشمن قسم خورده من میشه 757 00:51:41,560 --> 00:51:42,080 .باشه 758 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 .باشه، آروم باش 759 00:51:43,740 --> 00:51:45,500 .لازم نیست انقدر سرم عصبی شی، رفیق 760 00:51:45,570 --> 00:51:47,760 شماها همیشه سعی میکنید به .ما بگید که انتخابای خوبی داشته باشیم 761 00:51:48,680 --> 00:51:49,920 .خب، این انتخاب درستیه 762 00:51:50,700 --> 00:51:51,700 حله؟ 763 00:51:52,300 --> 00:51:54,460 ...حدس میزنیم که قراره بریم به 764 00:52:09,700 --> 00:52:11,140 !لندن، عزیزم 765 00:52:14,820 --> 00:52:17,220 .مقر اصلی گان دقیقا اونجاست 766 00:52:17,820 --> 00:52:21,480 بزارید من برم داخل، کلیدو بگیرم، و .هرکسی که سر راهم بودو نابودش کنم 767 00:52:21,940 --> 00:52:22,940 .میخوام انتقام بگیرم 768 00:52:23,520 --> 00:52:26,620 .صبور باش شدو، اینکارو بسپار به ما 769 00:52:27,310 --> 00:52:34,660 و من بهت قول میدم در مقیاسی .انتقام میگیری، که حتی نمیتونی تصورشو کنی 770 00:52:35,950 --> 00:52:36,950 .بزن بریم، بابا بزرگ جونم 771 00:52:37,440 --> 00:52:39,380 .یه سری کار هست... که باید انجامش بدیم 772 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 .لباس ها 773 00:52:41,700 --> 00:52:42,700 .همینجاست، قربان 774 00:52:43,960 --> 00:52:45,620 .استون، پرستار اون جوجه‌تیغی باش 775 00:52:45,980 --> 00:52:47,300 .و خرچنگارو آروم سرخشون کن 776 00:52:49,210 --> 00:52:50,980 وقتشه که تو کارمون تو .پیوند خانوادگی بیشتر بشه 777 00:52:56,240 --> 00:52:57,240 .بیا بریم ، شدو 778 00:52:58,530 --> 00:52:59,780 .اواکادوی تازه تو خرنگ داریم 779 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 .باهم دیگه امادش میکنیم، گواک 780 00:53:04,080 --> 00:53:05,080 .انتقام گواک 781 00:53:13,030 --> 00:53:15,170 بچه ها، هنوز آماده نشدید؟ 782 00:53:15,390 --> 00:53:17,710 .من تمام روز رو... اینجا منتظر موندم 783 00:53:20,230 --> 00:53:20,750 !سونیک 784 00:53:20,870 --> 00:53:22,430 !درواقع ما تازه شروع کردیم 785 00:53:23,190 --> 00:53:25,130 تام، مدی، تو موقعیت آماده‌اید؟ 786 00:53:25,670 --> 00:53:26,670 .براش به دنیا اومدیم 787 00:53:26,870 --> 00:53:27,330 .بزن بریم 788 00:53:27,710 --> 00:53:27,870 .ناکلز 789 00:53:28,290 --> 00:53:28,770 .تو چی 790 00:53:29,070 --> 00:53:31,090 .شکارم رو از روی این ساعت بزرگ شروع کردم 791 00:53:31,750 --> 00:53:33,970 حالا این شیشه‌ای که قراره بشکنم کجاست؟ 792 00:53:34,400 --> 00:53:37,850 .درواقع، کار تو شکستن شیشه تو موقعیت اضطراریه 793 00:53:38,530 --> 00:53:39,050 .متوجه شدم 794 00:53:39,470 --> 00:53:42,830 .من این شیشه رو مثل یه شیشه مربا خرد میکنم 795 00:53:43,450 --> 00:53:44,830 .در موقعیت اضطراری 796 00:53:44,830 --> 00:53:47,930 .قدرتم یجور میزنه بیرون مثل یه جمجه اقیانوسی 797 00:53:48,130 --> 00:53:51,190 .فقط برای واضح کردنش، اضطراری مهم ترین بخششه 798 00:53:51,550 --> 00:53:55,650 .اون شیشه زیر سایه مشت قدرمند من التماس بخشش میکنه 799 00:53:55,910 --> 00:53:57,050 .بچه ها، یادتون باشه ما یه تیمیم 800 00:53:57,250 --> 00:53:57,810 .حالا بیاید تمرکز کنیم 801 00:53:58,070 --> 00:53:58,230 .لطفا 802 00:53:58,630 --> 00:53:58,990 میدونی چیه؟ 803 00:53:59,270 --> 00:53:59,830 .بیاید شروع کنیم 804 00:54:00,150 --> 00:54:01,810 .خیلی خب، همه میدونن باید چیکار کنن 805 00:54:02,290 --> 00:54:04,090 تام و مدی، شماها باید یو اس بی درایو رو وصلش کنید 806 00:54:04,330 --> 00:54:05,330 .من هم تله هارو غیر فعال میکنم 807 00:54:05,750 --> 00:54:06,950 ،سونیک کلید ورودی رو گیر میاره 808 00:54:07,150 --> 00:54:10,710 ...و ناکلز تو صبر میکنی تا - شیشه رو بشکنم، توی موقعیت اضطراری - 809 00:54:11,370 --> 00:54:11,630 دیدید؟ 810 00:54:12,010 --> 00:54:13,010 .دیدی؟ متوجه شد 811 00:54:13,170 --> 00:54:14,170 .و الان همه ردیفن 812 00:54:14,650 --> 00:54:15,650 .وقت هولوگرامه 813 00:54:17,410 --> 00:54:18,410 .تو اول برو 814 00:54:19,390 --> 00:54:21,850 .تام، این منم ، ریچل 815 00:54:22,310 --> 00:54:24,190 باورت میشه که ما دوتا باهم توی لندنیم؟ 816 00:54:24,370 --> 00:54:25,890 .منظورم اینه که، سعی کن بیشتر خواهرت باشی 817 00:54:27,750 --> 00:54:29,270 یا شایدم برای این ماموریت مناسب نیستی... 818 00:54:29,370 --> 00:54:31,770 آره، شاید بهتره برگردی به گرین هیل ...و نون خمیر درست کنی و بعدش 819 00:54:31,770 --> 00:54:32,830 !توماس مایکل واچووسکی 820 00:54:33,390 --> 00:54:35,290 بله؟ - تو فضایی هارو اوردی به عروسی من - 821 00:54:35,290 --> 00:54:36,730 شوهرم رو کتک زدی و با بهمن دفنم کردی. 822 00:54:37,210 --> 00:54:38,930 روز تسویه حساب رسیده! 823 00:54:39,450 --> 00:54:40,450 .اره، الان عالیه 824 00:54:41,130 --> 00:54:42,210 .خیلی خب، نه برای بقیش البته 825 00:54:44,730 --> 00:54:48,450 .اسمم رنداله، و خیلی هم بزن بهادرم 826 00:54:49,210 --> 00:54:50,790 .به نمایش گان خوش اومدید 827 00:54:52,070 --> 00:54:55,110 عزیزم، میتونی منو به عنوان یه عضلانی یا مست یا یه خرده شده توصیف کنی؟ 828 00:54:56,860 --> 00:54:58,380 .سرتو میتونم له شده توصیف کنم 829 00:54:58,750 --> 00:54:59,750 .بریم سر کارمون 830 00:55:03,590 --> 00:55:04,690 .مامور رندال قوی هستم 831 00:55:05,780 --> 00:55:07,780 .من اینجام تا با همسر دوست داشتنیم ناهار بخورم 832 00:55:07,950 --> 00:55:11,250 متاسفم مامور رندال .این مرکز فعلا قرنطینه شده 833 00:55:11,250 --> 00:55:13,070 فقط افراد درجه بالا می‌تونن برن. 834 00:55:13,890 --> 00:55:14,890 .یک دقیقه 835 00:55:17,840 --> 00:55:18,930 .تیلز، یه مشکلی داریم 836 00:55:18,960 --> 00:55:21,410 اونها حتما باید بعد از فرار شدو .تدابیر امنیتیشون رو شدید تر کرده باشن 837 00:55:22,310 --> 00:55:23,310 .ردیفش میکنم 838 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 .تو حتما جدیدی اینجا 839 00:55:26,110 --> 00:55:27,270 .اجازه بده خودمو معرفی کنم 840 00:55:27,590 --> 00:55:28,590 .اسمم ریچله 841 00:55:28,980 --> 00:55:30,130 .ریچل میتونه تورو اخراجت کنه 842 00:55:31,540 --> 00:55:33,150 می‌دونی اسم گان مخفف چیه؟ 843 00:55:33,630 --> 00:55:35,210 ...حتما، یگان‌های محافظان 844 00:55:36,970 --> 00:55:37,970 ...خیلی 845 00:55:38,110 --> 00:55:39,050 روانی می‌شم 846 00:55:39,130 --> 00:55:40,650 میخوای ببینی چجوری روانی می‌شم؟ 847 00:55:40,650 --> 00:55:43,010 برای رفتن تو حالت فوق العاده روانیم؟ 848 00:55:43,790 --> 00:55:44,790 روانی، روانی؟ 849 00:55:45,570 --> 00:55:45,890 ...نه، نه 850 00:55:46,090 --> 00:55:46,650 .خیلی خب پس 851 00:55:47,020 --> 00:55:48,900 .پس برو با اون انگشتای کوچیکو غمگینت 852 00:55:49,090 --> 00:55:50,330 .شروع کن به نوشتن 853 00:55:51,630 --> 00:55:52,630 .دقیقا همون چیزیه که میخوام 854 00:55:54,350 --> 00:55:55,810 .برای ناراحت کردنتون متاسفم، خانم 855 00:55:56,070 --> 00:55:57,070 .اهوم 856 00:55:58,270 --> 00:55:59,850 ...این چیزیه که من 857 00:56:01,600 --> 00:56:04,860 .آه خدای من، ریچل بودنو دوست دارم 858 00:56:14,380 --> 00:56:15,820 کار کردش؟ 859 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 اوف، جون. 860 00:56:18,260 --> 00:56:18,920 !اوه 861 00:56:19,160 --> 00:56:20,160 !ای 862 00:56:21,180 --> 00:56:23,560 سرپرست راک‌-ول هستم درسترسی به اتاق سرور رو میخوام 863 00:56:24,040 --> 00:56:25,040 .فقط یکم طول میکشه، خانم 864 00:56:26,790 --> 00:56:27,620 .اوه نه، نه، نه 865 00:56:27,680 --> 00:56:27,840 .اونه 866 00:56:28,020 --> 00:56:28,220 .اونه 867 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 .خود واقعیه اونه 868 00:56:32,740 --> 00:56:33,060 چیکار کنیم؟ 869 00:56:33,740 --> 00:56:34,540 .نمیتونم عوض بشم 870 00:56:34,660 --> 00:56:35,660 خیلی خب، کار میکنه؟ 871 00:56:36,080 --> 00:56:37,080 حالا چی؟ 872 00:56:37,520 --> 00:56:38,520 داره چی میشه؟ 873 00:56:38,900 --> 00:56:39,560 چی رو دارم غلط انجام میدم 874 00:56:39,840 --> 00:56:39,960 اوه! 875 00:56:40,840 --> 00:56:41,840 !اخ 876 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 .درود، کاپتان 877 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 !درود ، کاپتان؟ 878 00:56:49,280 --> 00:56:50,280 !تو کی هستی اخه 879 00:56:51,040 --> 00:56:51,420 !ردیفش کردم 880 00:56:51,440 --> 00:56:51,880 !یا خدا 881 00:56:52,420 --> 00:56:53,420 !باهم دیگه ردیفش کردیم 882 00:56:57,390 --> 00:56:58,870 خیلی خب، تیلز، دنبال چی هستیم؟ 883 00:56:59,220 --> 00:57:00,970 .سرور ردیف هفتم رو میخوام 884 00:57:01,590 --> 00:57:02,590 .دسته 23 ام 885 00:57:02,790 --> 00:57:04,070 شماها هنوز تموم نکردید؟ 886 00:57:04,670 --> 00:57:05,850 !داره تا ابد طول میکشه 887 00:57:07,510 --> 00:57:08,510 .او اوه 888 00:57:09,550 --> 00:57:12,750 بالاخره زمان شکستن شیشه یا شکستن یچیزی رسیده؟ 889 00:57:14,250 --> 00:57:15,490 .بچه ها داریم میریم برای وصل کردن درایو 890 00:57:16,370 --> 00:57:17,370 اماده؟ 891 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 3 892 00:57:18,910 --> 00:57:19,910 2 893 00:57:20,770 --> 00:57:21,770 1 894 00:57:22,630 --> 00:57:23,630 .رفت 895 00:57:26,690 --> 00:57:28,570 .کار نکردش 896 00:57:28,790 --> 00:57:29,940 درست قرار دادینش؟ 897 00:57:29,970 --> 00:57:30,610 .سعی کنید مشتش بزنید 898 00:57:30,850 --> 00:57:32,290 .سعی نکنید مشتش بزنید 899 00:57:32,630 --> 00:57:32,810 !اوه 900 00:57:33,430 --> 00:57:34,430 .خاک گرفته 901 00:57:34,570 --> 00:57:35,570 !اره 902 00:57:35,870 --> 00:57:36,690 .بیخیال، تام 903 00:57:43,400 --> 00:57:43,620 .بیخیال 904 00:57:43,940 --> 00:57:44,320 .کار کردش 905 00:57:44,680 --> 00:57:45,840 .این روش میبرتت دهه 90 906 00:57:45,880 --> 00:57:47,740 بهترین دهه تاریخه، مگه نه؟ 907 00:57:48,410 --> 00:57:50,180 .الان سنسور های بیرونو خاموش میکنم 908 00:57:50,440 --> 00:57:51,220 آره! 909 00:57:51,440 --> 00:57:52,900 .صبر کن ببینم 910 00:57:54,230 --> 00:57:56,070 قرار بود یه یو اس بی درایو دیگه هم اینجا باشه؟ 911 00:57:56,100 --> 00:57:57,640 با یه سیبیل گنده روش؟ 912 00:57:58,760 --> 00:57:59,760 .اوه، نه 913 00:58:00,000 --> 00:58:02,040 دوتا اثر گرمایشی از اونطرف مسیر گرفتم. 914 00:58:02,470 --> 00:58:03,470 ...و این معنیو میده که 915 00:58:09,870 --> 00:58:12,280 .رباتنیک تونست وارد جت بشه 916 00:58:13,680 --> 00:58:14,680 .صبر کن 917 00:58:15,400 --> 00:58:16,400 بابابزرگ نشست؟ 918 00:58:17,940 --> 00:58:19,040 .پدر بزرگ 919 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 .من دقیقا اینجام 920 00:58:23,820 --> 00:58:26,300 .اگر جزو خانواده نبودی، میتونستم مثل یه قرقاول شکارت کنم 921 00:58:27,620 --> 00:58:29,540 .منظورم اینه که، سعی کن ادامه بدی 922 00:58:47,360 --> 00:58:48,900 .گابریل باید دوتاشون رو بکشه 923 00:58:49,840 --> 00:58:51,520 .اون جایزه کسی نیست 924 00:58:52,450 --> 00:58:53,820 "اینو بکش" "قتل کن" 925 00:58:54,700 --> 00:58:55,980 .یکم لازمه روشن بین تر باشی، شدو 926 00:58:56,560 --> 00:58:57,760 .ما داریم به قانون گذاری روی دنیا میرسیم 927 00:58:58,510 --> 00:58:59,510 ...وقتی کارمون تموم شد 928 00:58:59,920 --> 00:59:02,280 .هیچی دیگه برای قانون گذاری نمیمونه 929 00:59:03,020 --> 00:59:04,020 .واقعا دارک بودش 930 00:59:04,400 --> 00:59:05,400 .حتی برای تو 931 00:59:06,600 --> 00:59:08,080 تو و پرفسفور چیکار میکنید؟ 932 00:59:08,180 --> 00:59:09,180 سلاااام؟ 933 00:59:09,460 --> 00:59:10,460 این چیه؟ 934 00:59:10,820 --> 00:59:12,780 .میدونستم که یه سیگنال بیرونی دیدم 935 00:59:13,880 --> 00:59:14,880 .پس اینجایید 936 00:59:15,120 --> 00:59:16,920 .فهمیدم یکی یادش رفته سیفونو بکشه 937 00:59:37,060 --> 00:59:40,200 خب الان باید برای کار نصف بشم؟ 938 00:59:40,860 --> 00:59:41,900 فقط یکم همکاری 939 00:59:49,560 --> 00:59:50,560 .هی 940 00:59:52,000 --> 00:59:53,100 لیزرا 941 00:59:54,430 --> 00:59:56,040 بنظر نمیرسه که به لباسم نفوذ کنن 942 00:59:58,340 --> 01:00:00,760 دارم با شکل دادن به بدنم کنترل‌شون میکنم. 943 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 البته 944 01:00:04,660 --> 01:00:08,300 من این لباسارو برای زمینه .خراش حرارتی لیزری طراحی کردم 945 01:00:09,240 --> 01:00:10,600 تا الان مطمعن نبودم که کار میکنن یا نه 946 01:00:11,340 --> 01:00:12,400 تو واقعا بی رحمی پسرم 947 01:00:13,400 --> 01:00:14,540 معلومه یه چیزی بارته 948 01:00:15,240 --> 01:00:17,260 بهت افتخار میکنم 949 01:00:18,080 --> 01:00:19,900 ‫پس راحت می‌تونم با رقص ازشون رد بشیم. 950 01:00:22,540 --> 01:00:23,920 .به نظر میاد این یه چالشه 951 01:00:31,344 --> 01:00:36,744 «ارائه شده توسط رسانه سونیک هات اسپات» @Sonic_Hotspot در تلگرام 952 01:01:10,208 --> 01:01:12,208 .انگشتم روی دکمه است 953 01:01:13,458 --> 01:01:14,818 .دکمه را فشار بده 954 01:01:31,042 --> 01:01:32,842 .رباتنیک‌ها تقریبا به اتاق خزانه رسیدن 955 01:01:33,375 --> 01:01:35,075 .دیگه وقت نداریم! من میرم 956 01:01:35,540 --> 01:01:37,900 !نه، سونیک! هنوز ردیاب رو غیرفعال نکردم 957 01:01:39,720 --> 01:01:40,720 .دیگه خیلی دیره 958 01:01:41,680 --> 01:01:42,400 .منو ببین 959 01:01:42,560 --> 01:01:44,420 .دارم خلاف جهت جاده میدوم 960 01:01:47,520 --> 01:01:48,980 .باید یکم از دیدنی‌ها رو ببینم 961 01:01:49,700 --> 01:01:51,160 .پاول، جان، و جورج، و اون یکی دیگه 962 01:01:51,780 --> 01:01:53,300 .آمریکایی پرسروصدا داره رد میشه 963 01:01:54,060 --> 01:01:54,400 .ببخشید 964 01:01:54,560 --> 01:01:54,860 .عذر می‌خوام 965 01:01:55,040 --> 01:01:56,360 .درود رفیق، کدوم طرفی میره هاگوارتز 966 01:01:56,940 --> 01:01:58,020 .همگی گوش فرا دهید 967 01:01:58,260 --> 01:02:00,220 .سونیک جوجه‌تیغی یک فنجان چای می‌خواهد 968 01:02:01,160 --> 01:02:02,160 .میشه اینو واسم نگه داری 969 01:02:03,420 --> 01:02:04,860 .نمی‌تونی انجامش بدی 970 01:02:05,080 --> 01:02:06,080 .می‌تونم انجامش بدم 971 01:02:09,400 --> 01:02:10,840 .نمی‌تونی انجامش بدی 972 01:02:11,060 --> 01:02:14,900 .می‌تونم انجامش بدم 973 01:02:15,180 --> 01:02:15,180 .نمی‌تونم انجامش بدم 974 01:02:15,360 --> 01:02:16,820 !نمی‌تونم انجامش بدم 975 01:02:22,833 --> 01:02:23,833 !انجامش دادم 976 01:02:25,520 --> 01:02:27,680 !ببخشید! دارم رد میشم! وقت برای امضا ندارم 977 01:02:27,840 --> 01:02:28,840 !باید برم! خدافظ 978 01:02:36,585 --> 01:02:38,290 .سرنوشتمون در انتظارمونه 979 01:02:39,510 --> 01:02:41,710 .همونجا که هستید وایستید، روبآدامسی‌ها 980 01:02:42,650 --> 01:02:43,650 !بیا انجامش بدیم - !به پیش - 981 01:02:51,020 --> 01:02:52,600 .خیلی کندید، اگمن‌ها 982 01:02:53,000 --> 01:02:55,560 حالا اگه اجازه بدید، باید برم .اون کلید رو بردارم 983 01:02:57,520 --> 01:02:59,520 چرا نمی‌تونم از پاهای خوشگلم استفاده کنم؟ 984 01:03:01,200 --> 01:03:04,380 چون این اتاق با جاذبه متغیر .مجهز شده 985 01:03:06,333 --> 01:03:07,396 نه بابا، جدی میگی؟ 986 01:03:07,420 --> 01:03:11,260 سبز تو رو می‌بره بالا، و قرمز تو رو .سخت می‌زنه زمین 987 01:03:11,560 --> 01:03:12,560 .راک-ول، به من گوش بده 988 01:03:12,820 --> 01:03:14,216 ...رباتنیک‌ها قصد دارن که 989 01:03:14,240 --> 01:03:16,720 ،اونا قصد دارن که کلید دوم رو بدزدن .مثل خودت 990 01:03:16,900 --> 01:03:17,900 .بله، آگاهم 991 01:03:19,510 --> 01:03:23,180 به محض اینکه فرمانده والترز بهش حمله ...شد فهمیدم، پس 992 01:03:24,085 --> 01:03:28,100 ممنونم که طعمه رو گرفتی و .دقیقا افتادی تله‌ام 993 01:03:28,790 --> 01:03:30,340 .باورم نمیشه 994 01:03:30,840 --> 01:03:31,840 .می‌دونم، نوه 995 01:03:32,440 --> 01:03:33,740 .یه زن تو ارتش 996 01:03:42,900 --> 01:03:45,100 ،رباتنیک، اسپندکس تمام بدن هم که زدی ها؟ 997 01:03:45,800 --> 01:03:46,260 اون فسیل کیه؟ 998 01:03:46,261 --> 01:03:50,296 ،اون پدربزرگمه .توی خیارشور خورِ روستایی 999 01:03:50,297 --> 01:03:54,081 اونا کین؟ - یه زوج دل‌نازک - 1000 01:03:54,280 --> 01:03:56,660 اونها برای نجات حیوونای حامی .احساساتیشون اومدن 1001 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 !کافیه 1002 01:03:58,120 --> 01:03:59,120 .دیگه تمومه 1003 01:03:59,390 --> 01:04:02,000 تنها راهی که از اینجا میری بیرون .با دستبنده 1004 01:04:03,050 --> 01:04:04,200 .راه خروج دیگه‌ای نیست 1005 01:04:04,720 --> 01:04:07,300 می‌دونی، شاید یه راه خروج دیگه .هم باشه 1006 01:04:07,620 --> 01:04:08,936 .نمی‌خوام بدونم این معنیش چیه 1007 01:04:08,960 --> 01:04:11,260 ...هی، گنده‌بک، فکر کنم وقتشه که 1008 01:04:12,220 --> 01:04:15,180 !یه مورد اضطراری کلاسیک عالی 1009 01:04:21,920 --> 01:04:22,920 !ها 1010 01:04:23,370 --> 01:04:25,060 !هیچی نمی‌تونه جلوی تیم ناکلز رو بگیره 1011 01:04:25,930 --> 01:04:26,930 !شلیک کنید 1012 01:04:27,840 --> 01:04:29,660 !ناکلز، این چیز رو خاموش کن 1013 01:04:29,940 --> 01:04:30,300 !عجله کن 1014 01:04:30,660 --> 01:04:31,660 !حله 1015 01:04:33,292 --> 01:04:34,292 .آه-اوه 1016 01:04:40,950 --> 01:04:42,790 ...ها! حالا ببینم تو هم خوشت 1017 01:04:51,090 --> 01:04:51,950 می‌تونی تکون بخوری؟ 1018 01:04:51,951 --> 01:04:53,070 .نه، به هیچ وجه 1019 01:04:53,090 --> 01:04:54,090 تیلز، تو می‌تونی؟ 1020 01:04:54,130 --> 01:04:55,770 !نه، من چسبیدم 1021 01:04:56,050 --> 01:04:57,050 .قراره یکم همینجوری بمونیم 1022 01:05:02,030 --> 01:05:03,310 کلید کجاست؟ 1023 01:05:11,625 --> 01:05:12,625 اون چی بود؟ 1024 01:05:12,667 --> 01:05:14,187 .یکی دیگه از مشکلام 1025 01:05:16,708 --> 01:05:17,908 !نه نه نه نه نه 1026 01:05:38,340 --> 01:05:39,340 .دارم تکون می‌خورم 1027 01:05:40,955 --> 01:05:41,955 !دارم تکون می‌خورم 1028 01:05:45,050 --> 01:05:47,810 !برو بگیرش، نوه من 1029 01:05:54,500 --> 01:05:55,500 !نه، نه، نه 1030 01:05:56,958 --> 01:05:57,998 !تقریبا رسیدم 1031 01:06:07,083 --> 01:06:09,383 !سونیک 1032 01:06:21,860 --> 01:06:23,760 !چقدر بی نقص نبود 1033 01:06:29,217 --> 01:06:29,957 تو حالت خوبه؟ - آره - 1034 01:06:31,250 --> 01:06:31,850 !سونیک 1035 01:06:33,290 --> 01:06:37,010 .سونیک یک، سنگ سیمانی صفر 1036 01:06:37,930 --> 01:06:39,270 .ممنون بابت نجات 1037 01:06:39,935 --> 01:06:41,130 .نزدیکتر چیزی که فکر می‌کردی 1038 01:06:42,770 --> 01:06:43,770 !از اتاق محافظت کنید 1039 01:06:46,030 --> 01:06:47,030 .اون کلید رو داره 1040 01:06:49,670 --> 01:06:50,670 .یه فکری دارم 1041 01:07:00,240 --> 01:07:04,541 ...فرمانده والترز، قربان، شما - هنوز زنده‌ام؟ - 1042 01:07:04,950 --> 01:07:07,500 قبل از اینکه اجازه بدم اون کلید .دست نااهل بیفته می‌میرم 1043 01:07:08,560 --> 01:07:09,640 .ممنون که امن نگهش داشتی 1044 01:07:10,260 --> 01:07:11,260 .از اینجا به بعدش با خودم 1045 01:07:14,115 --> 01:07:15,780 .این یک دستوره، مدیر راک-ول 1046 01:07:19,980 --> 01:07:21,470 .حالا، نیروها رو هماهنگ کن 1047 01:07:23,410 --> 01:07:24,410 .بله، قربان 1048 01:07:30,110 --> 01:07:31,470 .بچه‌ها، بچه‌ها، کلید رو گرفتم 1049 01:07:31,630 --> 01:07:32,770 .تکرار می‌کنم، کلید رو گرفتم 1050 01:07:32,770 --> 01:07:33,770 .حالا بیا از اینجا بریم 1051 01:07:38,450 --> 01:07:40,150 .فرمانده والترز 1052 01:07:41,150 --> 01:07:42,490 !نه، نه، نه، وایستا 1053 01:07:56,450 --> 01:07:57,450 چی؟ 1054 01:07:58,310 --> 01:07:58,710 !تام 1055 01:07:58,711 --> 01:07:59,310 !همه رفتن 1056 01:07:59,610 --> 01:08:00,610 !بجنب، باید بریم 1057 01:08:00,790 --> 01:08:01,190 !تو 1058 01:08:01,750 --> 01:08:02,750 ...تو اینجا 1059 01:08:04,550 --> 01:08:05,550 !تام 1060 01:08:06,470 --> 01:08:06,870 .تام 1061 01:08:07,290 --> 01:08:08,290 تام، چی شده؟ 1062 01:08:08,970 --> 01:08:09,630 .با من حرف بزن 1063 01:08:09,730 --> 01:08:09,890 .زود باش 1064 01:08:10,370 --> 01:08:10,690 .زود باش 1065 01:08:11,170 --> 01:08:11,270 .زود باش 1066 01:08:11,370 --> 01:08:12,370 .همه چی درست میشه 1067 01:08:12,910 --> 01:08:14,111 .لطفا، لطفا، لطفا بیدار شو 1068 01:08:15,290 --> 01:08:15,790 .بجنب، تو رو خدا بیدار شو 1069 01:08:16,190 --> 01:08:16,730 .بیدار شو 1070 01:08:16,731 --> 01:08:16,770 .بیدار شو 1071 01:08:16,890 --> 01:08:17,070 .بیدار شو 1072 01:08:17,270 --> 01:08:17,270 .بیدار شو 1073 01:08:17,830 --> 01:08:18,010 .بیدار شو 1074 01:08:18,130 --> 01:08:18,930 .بیدار شو 1075 01:08:19,090 --> 01:08:19,310 .بیدار شو 1076 01:08:19,470 --> 01:08:19,710 .بیدار شو 1077 01:08:20,110 --> 01:08:21,110 ماریا؟ 1078 01:08:25,710 --> 01:08:27,270 تو چه کار کردی؟ 1079 01:08:30,071 --> 01:08:31,470 .کاری که باید می‌کردم 1080 01:08:33,770 --> 01:08:35,370 !خدای من، تام 1081 01:08:39,000 --> 01:08:40,980 .کمکم کن، مردم 1082 01:08:43,625 --> 01:08:44,425 !ایست 1083 01:08:44,490 --> 01:08:44,850 !تکون نخورید 1084 01:08:45,400 --> 01:08:49,030 کلک دیگه‌ای تو آستین داری، کاپیتان برونتاستیک؟ 1085 01:08:56,450 --> 01:08:58,230 .چیزی که واسش اومدیم رو گرفتیم 1086 01:08:59,280 --> 01:09:01,070 .کارت عالی بود، شدو 1087 01:09:02,670 --> 01:09:04,250 .هر دو کلید رو داریم 1088 01:09:05,920 --> 01:09:08,081 پس پروژه علمی کوچولوت کجاست؟ 1089 01:09:09,640 --> 01:09:12,830 .نزدیکتر از چیزی که فکر می‌کنی، پسرم 1090 01:09:15,750 --> 01:09:20,570 .به شاهکارم خوش اومدی 1091 01:09:23,270 --> 01:09:24,710 .دم گان گرم 1092 01:09:25,510 --> 01:09:28,410 .اونو براساس جزییات دقیقم ساختن 1093 01:09:31,590 --> 01:09:32,750 .تحسین برانگیزه 1094 01:09:34,650 --> 01:09:36,710 خارق العادست - بله - 1095 01:09:38,650 --> 01:09:40,470 .اینه بابابزرگ ژپتوی نابغم 1096 01:09:41,065 --> 01:09:44,290 .و یه سورپرایز دیگه هم دارم 1097 01:09:46,890 --> 01:09:50,090 .یک لباس جدیده 1098 01:10:20,020 --> 01:10:21,960 .پسر کو ندارد نشان از پدربزرگ 1099 01:10:22,560 --> 01:10:24,180 .پسر کو ندارد نشان از پدربزرگ 1100 01:10:24,815 --> 01:10:26,460 .پسر کو ندارد نشان از پدربزرگ 1101 01:10:28,900 --> 01:10:29,900 چی می‌خوای، استون؟ 1102 01:10:30,580 --> 01:10:31,580 .سرم شلوغه 1103 01:10:31,660 --> 01:10:33,540 .دکتر، حس بدی نسبت به این دارم 1104 01:10:33,541 --> 01:10:36,500 فکر نکنم بابابزرگتون با ما .کاملا روراست بوده باشه 1105 01:10:37,460 --> 01:10:38,600 .چیزی که شدو گفته 1106 01:10:39,905 --> 01:10:40,986 .چیزهای بیشتری تو نقشه‌شونه 1107 01:10:42,920 --> 01:10:44,500 چطور جرئت می‌کنی؟ 1108 01:10:45,870 --> 01:10:50,081 تو به بابابزرگ گمگشته‌ام .حسودیت شده، عسل، این تازه اوله اولشه 1109 01:10:50,840 --> 01:10:53,420 دیگه به به پای من افتادنات .احتیاجی ندارم 1110 01:10:54,040 --> 01:10:55,680 .اینو به عنوان نامه انقضا در نظر بگیر 1111 01:10:56,240 --> 01:10:58,560 نامه اشاره‌ات ب هست .مثل بازنده 1112 01:11:00,130 --> 01:11:03,131 البته، ازت انتظار دارم که بمونی .تا وقتی با موفقیت کلون بشی 1113 01:11:03,540 --> 01:11:05,660 .من و تویی دیگه در کار نیست 1114 01:11:06,880 --> 01:11:08,780 .مثل یه شام سیاه و گربه ماهی 1115 01:11:09,780 --> 01:11:12,320 ‫ببخشید، خیلی خطرناکه، و من اونجا نیستم .که ازتون محافظت کنم 1116 01:11:12,750 --> 01:11:13,760 من یه بار شما رو از .دست دادم 1117 01:11:13,980 --> 01:11:15,460 .آنسابسکرایب، بلاک، ریپورت 1118 01:11:15,955 --> 01:11:18,220 .نمی‌تونم دوباره از دستتون بدم 1119 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 افتخارش رو میدی؟ 1120 01:11:27,800 --> 01:11:28,800 .نوه 1121 01:11:30,440 --> 01:11:31,440 .برو که رفتیم 1122 01:13:04,350 --> 01:13:05,570 .درست میشه، سونیک 1123 01:13:06,090 --> 01:13:07,090 درست میشه؟ 1124 01:13:07,650 --> 01:13:10,310 ‫تام برای جونش داره می‌جنگه و فکر می‌کنی درست میشه؟ 1125 01:13:11,170 --> 01:13:13,430 .روباه فقط قصد داشت دلداریت بده 1126 01:13:14,105 --> 01:13:15,626 دلداری چیزی نیست که بهش نیاز .داشته باشم الان 1127 01:13:16,070 --> 01:13:17,070 .باید جلوشون رو بگیرم 1128 01:13:17,490 --> 01:13:18,530 .به هر روشی که شده 1129 01:13:19,290 --> 01:13:21,910 ...صبر کن، منظورت اینه که - زمرد بزرگ - 1130 01:13:22,710 --> 01:13:25,130 زمرد هیچوقت نباید برای انتقام .استفاده بشه 1131 01:13:26,170 --> 01:13:27,170 .هیچوقت 1132 01:13:27,240 --> 01:13:28,530 .ما یک سوگند مقدس خوردیم 1133 01:13:29,030 --> 01:13:30,850 .با من راجع به سوگند حرف نزن، الا نه 1134 01:13:30,851 --> 01:13:34,050 ولی تو به تام گفتی که استفاده از زمرد .انتخاب درستی نیست 1135 01:13:34,730 --> 01:13:36,330 .خب، الان تنها انتخابه 1136 01:13:36,860 --> 01:13:39,810 و اگه جفتتون جرئت اینو ندارید .که کمکم کنید، پس خودم تنها انجام میدم 1137 01:13:40,470 --> 01:13:42,151 .ولی فکر کردم سه‌تاییمون یه تیمیم 1138 01:13:42,825 --> 01:13:44,346 .فکر کردم این چیزیه که ما رو خاص کرده 1139 01:13:44,930 --> 01:13:46,450 .برای بار دوم نمی‌پرسم، ناکلز 1140 01:13:47,370 --> 01:13:49,270 زمرد بزرگ کجاست؟ 1141 01:13:51,830 --> 01:13:54,830 ،خشم قلبت رو فرا گرفته .جوجه‌تیغی 1142 01:13:55,210 --> 01:13:57,990 الان تو شرایطی نیستی که .تصمیم بگیری 1143 01:13:57,991 --> 01:13:59,750 .می‌دونم بخاطر تام ناراحتی 1144 01:14:00,090 --> 01:14:01,090 .همه‌مون هستیم 1145 01:14:01,150 --> 01:14:02,150 .آخرین فرصتته 1146 01:14:02,630 --> 01:14:04,710 اون کجاست؟ 1147 01:14:05,770 --> 01:14:06,790 .این کار رو نکن 1148 01:14:13,730 --> 01:14:16,630 .بخشی از سوگندمون اینه که بهم اعتماد کنیم 1149 01:14:17,250 --> 01:14:21,330 ،و من باید از اون عهد پیروی کنم .حتی اگه تصمیم گرفتی زیرپا بذاری 1150 01:14:21,970 --> 01:14:26,950 ولی این هشدار رو به گوش بسپار، زمرد بزرگ ،توسط یک جنگجوی نترس محافظت شده 1151 01:14:27,350 --> 01:14:32,090 ،و برای گرفتن این قدرت نهایی .باید ازش عبور کنی 1152 01:14:34,710 --> 01:14:35,710 .وید ویپل 1153 01:14:35,870 --> 01:14:37,130 .همه چیز به این بستگی داره 1154 01:14:38,630 --> 01:14:39,630 .ثانیه‌های آخر 1155 01:14:40,090 --> 01:14:41,090 .از پسش برمیاید، بچه‌ها 1156 01:14:41,430 --> 01:14:41,770 !شوت می‌کنه 1157 01:14:42,410 --> 01:14:43,410 !گل می‌زنه 1158 01:14:44,990 --> 01:14:48,150 !وید ویپل دوباره قهرمان میشه 1159 01:14:53,790 --> 01:14:54,790 .سلام سونیک 1160 01:14:55,130 --> 01:14:55,430 گلم رو دیدی؟ 1161 01:14:56,050 --> 01:14:57,050 خیلی خفن بود، مگه نه؟ 1162 01:14:57,410 --> 01:14:58,410 .من اومدم برای زمرد 1163 01:14:59,145 --> 01:15:00,390 .ببین، سونیک، شرمنده‌ام 1164 01:15:00,770 --> 01:15:02,650 قول دادم که از این زمرد با تمام .جونم محافظت کنم 1165 01:15:03,010 --> 01:15:04,470 .هرکاری که لازم باشه می‌کنم 1166 01:15:05,770 --> 01:15:06,890 .خب، سعیمو کردم 1167 01:15:17,291 --> 01:15:18,370 .حق با توئه 1168 01:15:21,230 --> 01:15:23,610 این یک پیغام اضطراری ملی .فوری است 1169 01:15:24,950 --> 01:15:27,293 یک فضاپیما، طراحی شده توسط ،سازمان گان 1170 01:15:27,294 --> 01:15:29,991 از داخل رود تیمز .دزدیده و پرتاب شده 1171 01:15:35,310 --> 01:15:38,610 ‫از تمامی ساکنین درخواست می‌شود سریعا .به دنبال پناهگاه باشند 1172 01:16:00,150 --> 01:16:01,810 .وقتشه، شدو 1173 01:16:03,770 --> 01:16:07,590 پروفسور، این چیزیه که واقعا ماریا می‌خواست؟ 1174 01:16:10,730 --> 01:16:13,690 سوال این نیست که ماریا .چی می‌خواست 1175 01:16:15,275 --> 01:16:16,330 .اینه که اون حقشون چیه 1176 01:16:18,070 --> 01:16:20,330 .به یاد بیار اون برای ما چی بود 1177 01:16:22,820 --> 01:16:24,850 .به یاد بیار اونها چی رو ازمون گرفتن 1178 01:16:36,280 --> 01:16:38,380 !بچه‌ها... باید بریم همین الان 1179 01:16:43,300 --> 01:16:45,860 ،اونا می‌خوان شدو رو ازمون بگیرن !ماریا 1180 01:16:55,310 --> 01:16:56,430 چه کاری داری می‌کنی؟ 1181 01:16:56,710 --> 01:16:57,050 !اونا بچه‌ان 1182 01:16:57,570 --> 01:16:58,290 !ما دستور گرفتیم 1183 01:16:58,291 --> 01:16:59,291 !دست نگه دار 1184 01:17:24,960 --> 01:17:25,960 !ماریا 1185 01:18:12,890 --> 01:18:15,590 .ببخشید، پدربزرگ جان 1186 01:18:16,350 --> 01:18:18,710 این کار موش هسته‌ای گرمایشیه؟ 1187 01:18:19,730 --> 01:18:22,550 .انرژی آشوب به هسته تزریق می‌کنه 1188 01:18:23,630 --> 01:18:24,910 .این راز کوچولی منه 1189 01:18:25,570 --> 01:18:30,590 اکلیپس کنون قراره این سیاره رو .تبدیل به تپه آوار در حال سوختن بکنه 1190 01:18:31,510 --> 01:18:35,650 همه چیز رو در شعاع 25 هزار مایلی .محو کنه 1191 01:18:39,680 --> 01:18:40,700 .از جمله خودمون 1192 01:18:45,280 --> 01:18:46,280 چی؟ 1193 01:18:47,880 --> 01:18:50,200 .نمی‌تونیم زمین رو منهدم کنیم 1194 01:18:51,610 --> 01:18:55,480 با ترکیب کردن نبوغمون، می‌تونیم .باهمدیگه بر بشریت حکمرانی کنیم 1195 01:18:56,285 --> 01:18:58,340 .بشریت یک آزمایش شکست خوردست 1196 01:18:59,560 --> 01:19:01,440 .هرکی ندونه، تو باید اینو بدونی 1197 01:19:02,790 --> 01:19:05,420 تمام زندگیت توسط این دنیا .طرد شدی 1198 01:19:06,600 --> 01:19:08,340 .اون پایین هیچی نداری 1199 01:19:10,250 --> 01:19:11,800 .هیچکی بهت اهمیتی نمیده 1200 01:19:13,600 --> 01:19:15,220 .تو رو که الان دارم 1201 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 .ما خانواده‌ایم 1202 01:19:20,430 --> 01:19:21,430 .ما همدیگرو داریم 1203 01:19:23,450 --> 01:19:24,450 .اوه، آیوو 1204 01:19:26,500 --> 01:19:27,500 .تو ماریا نیستی 1205 01:19:31,430 --> 01:19:34,500 لحظه‌ای که اون رو از دست دادم، خانواده‌ام .برای همیشه از بین رفت 1206 01:19:36,900 --> 01:19:38,565 تنها راهی که به زندگی ماریا معنی بدیم 1207 01:19:38,566 --> 01:19:41,741 اینه که دنیایی که .اونو ازم گرفت رو نابود کنیم 1208 01:19:41,980 --> 01:19:43,420 !پس منم همه چیز رو نابود می‌کنم 1209 01:19:46,320 --> 01:19:47,320 .انجام شد 1210 01:19:48,220 --> 01:19:49,220 .کارت خوب بود، شدو 1211 01:19:50,380 --> 01:19:51,700 .لحظه شلیک رو آماده می‌کنم 1212 01:19:52,620 --> 01:19:55,360 سلاح در عرض 10 دقیقه به طور کامل .شارژ میشه 1213 01:20:00,015 --> 01:20:01,660 .تقریبا تموم شد، ماریا 1214 01:20:02,910 --> 01:20:04,360 .عدالتت رو می‌گیری 1215 01:20:09,090 --> 01:20:10,270 اون چیه؟ 1216 01:20:11,720 --> 01:20:14,010 گان داره به سمتون موشک می‌فرسته؟ 1217 01:20:14,830 --> 01:20:15,830 .غیرممکنه 1218 01:20:16,170 --> 01:20:17,170 .خیلی سریع حرکت می‌کنه 1219 01:20:20,570 --> 01:20:21,680 .خودشه 1220 01:20:30,430 --> 01:20:32,190 .تو به خانوادم آسیب زدی 1221 01:20:32,910 --> 01:20:34,190 .این همینجا تموم میشه 1222 01:20:34,630 --> 01:20:39,530 حالا خشمم رو می‌فهمی، دردی که کشیدم .برای 50 سال 1223 01:20:40,230 --> 01:20:43,070 .و تو هم تصمیمی که من گرفتم رو گرفتی 1224 01:20:43,470 --> 01:20:44,590 .من مثل تو نیستم اصلا 1225 01:20:45,150 --> 01:20:45,750 .خواهیم دید 1226 01:20:53,470 --> 01:20:55,090 !خودتو نشون بده، ترسو 1227 01:21:26,583 --> 01:21:28,263 .سر یه چیز حق با تو بود 1228 01:21:29,590 --> 01:21:31,830 .این همینجا تموم میشه 1229 01:21:57,770 --> 01:21:58,770 چه اتفاقی داره میفته؟ 1230 01:21:59,790 --> 01:22:00,790 اونا کجان؟ 1231 01:22:01,690 --> 01:22:01,950 .اون بالا 1232 01:22:02,490 --> 01:22:02,990 کجا؟ 1233 01:22:03,083 --> 01:22:03,566 .بالاتر 1234 01:22:05,170 --> 01:22:06,430 .خودتو باز گذاشتی 1235 01:22:06,810 --> 01:22:07,370 !می‌دونم 1236 01:22:07,830 --> 01:22:08,330 چه کار داری می‌کنی؟ 1237 01:22:08,830 --> 01:22:10,110 !نقشه شرورانه‌ات رو خراب می‌کنم 1238 01:22:21,333 --> 01:22:21,833 .سیبیل نه 1239 01:22:22,470 --> 01:22:22,970 .قبوله 1240 01:22:23,333 --> 01:22:24,333 .با شماره سه ول کن 1241 01:22:24,460 --> 01:22:25,580 !یک، دو، سه 1242 01:22:31,040 --> 01:22:33,740 .اوه، یک مشت نانویی 1243 01:22:34,340 --> 01:22:37,600 از وقتی گرین لنترن رو تو 2011 دیدم .اونو ندیدم 1244 01:22:38,760 --> 01:22:40,076 .نگهش داشتم برای کامیک-کان 1245 01:22:40,100 --> 01:22:42,200 !ولی حالا کامیک-کانی در کار نیست 1246 01:23:04,160 --> 01:23:05,280 چرا تنهایی؟ 1247 01:23:06,250 --> 01:23:07,280 دوستات کجان؟ 1248 01:23:09,040 --> 01:23:11,300 سعی کردن جلوت رو بگیرن، مگه نه؟ 1249 01:23:11,960 --> 01:23:12,960 .ولی بازم تو اومدی 1250 01:23:13,780 --> 01:23:15,280 .خشمت بیش از حد بود 1251 01:23:16,140 --> 01:23:20,260 چجور قهرمانی دوستانش رو رها می‌کنه تا به دنبال انتقام باشه؟ 1252 01:23:21,480 --> 01:23:23,060 .خانوادش رو رها می‌کنه 1253 01:23:23,540 --> 01:23:25,800 .حق نداری راجع به خانوادم حرفی بزنی 1254 01:23:26,530 --> 01:23:28,660 .و منو باش فکر می‌کردم بهشون اهمیت میدی 1255 01:23:29,360 --> 01:23:30,540 .بخصوص اون یکی 1256 01:23:31,440 --> 01:23:32,440 چی بود اسمش؟ 1257 01:23:33,160 --> 01:23:34,160 .تام 1258 01:23:59,880 --> 01:24:01,940 !زود باش، تمومش کن 1259 01:24:03,820 --> 01:24:05,160 واسه چی داری صبر می‌کنی؟ 1260 01:24:05,400 --> 01:24:06,400 !انجامش بده 1261 01:24:07,160 --> 01:24:08,160 !من همینجام 1262 01:24:09,680 --> 01:24:11,780 تو نذاشتی دردت کسی که هستی .رو تغییر بده 1263 01:24:13,660 --> 01:24:14,660 .اینجا 1264 01:24:22,605 --> 01:24:24,250 .من این نیستم 1265 01:24:25,610 --> 01:24:26,610 چه کار داری می‌کنی؟ 1266 01:24:27,410 --> 01:24:28,410 .برنده شدی 1267 01:24:28,890 --> 01:24:29,890 .انتقامت رو بگیر 1268 01:24:32,210 --> 01:24:33,590 .هیچ برنده‌ای با انتقام نیست 1269 01:24:49,340 --> 01:24:50,340 .به ستاره ها نگاه کن 1270 01:24:52,020 --> 01:24:53,020 .اونا مثل الماسن 1271 01:24:56,125 --> 01:24:59,040 آخرین باری که زیر ستاره‌ها نشستم .مثل الان 1272 01:25:01,460 --> 01:25:02,460 .من با اون بودم 1273 01:25:04,540 --> 01:25:06,420 .این درد رو خیلی وقته حس کردم 1274 01:25:08,700 --> 01:25:09,700 .تنها چیزیه که می‌دونم 1275 01:25:11,140 --> 01:25:14,020 وقتی پنجه دراز رو از دست دادم، همچین .حسی رو داشتم 1276 01:25:16,380 --> 01:25:18,320 دردت بالاخره از بین رفت؟ 1277 01:25:19,380 --> 01:25:20,380 .نه 1278 01:25:21,110 --> 01:25:24,380 ولی به مرور زمان، یاد گرفتم چیزی حتی .قویتر از درد وجود داره 1279 01:25:25,770 --> 01:25:27,140 .عشقی که نسبت به هم حس کردیم 1280 01:25:28,830 --> 01:25:30,511 ،این چیزیه که نیاز داری نگهش داری .شدو 1281 01:25:31,520 --> 01:25:34,600 ماریا شاید رفته باشه، ولی عشقت .همیشه می‌مونه 1282 01:25:49,685 --> 01:25:53,340 نور می‌درخشه، حتی با اینکه ستاره‌ها .نابود شدن 1283 01:26:05,350 --> 01:26:06,760 .این دردسر تقصیر خودمه 1284 01:26:07,790 --> 01:26:09,740 انقدر که خشم منو کور کرده، فکر کردم 1285 01:26:10,630 --> 01:26:12,120 .هیچ انتخابی ندارم 1286 01:26:16,380 --> 01:26:17,670 .تو همیشه انتخاب داری 1287 01:26:23,640 --> 01:26:25,780 .انتخاب درست کردن هیچوقت ساده نیست 1288 01:26:26,910 --> 01:26:29,751 یه چیز دیگه که یاد گرفتم اینه که وقتی واقعا 1289 01:26:29,752 --> 01:26:32,761 ،خرابکاری می‌کنی .به تنهایی نمی‌تونی درستش کنی 1290 01:26:47,625 --> 01:26:48,625 .باید سریع برم 1291 01:26:49,110 --> 01:26:51,890 .بهم نگو که یه تیکه کلام داری 1292 01:26:52,030 --> 01:26:53,110 .درسته، جوجه‌تیغی جدید 1293 01:26:53,570 --> 01:26:54,890 .و همه عاشقشن 1294 01:27:35,450 --> 01:27:37,520 .حالا دیگه هیچ راه برگشتی نیست 1295 01:27:41,220 --> 01:27:43,580 .دفاع درست کن 1296 01:27:45,360 --> 01:27:47,460 ‫میشه ساخت و ساز خودکار رو درست کنی؟ 1297 01:27:53,240 --> 01:27:54,240 .مانتیس 1298 01:28:03,800 --> 01:28:05,620 .من دقیقا اینجام پیری 1299 01:28:16,400 --> 01:28:19,081 ...من بهش میگم .فرار مانتیس 1300 01:28:19,800 --> 01:28:21,940 !این... گستاخی بزرگیه 1301 01:28:28,664 --> 01:28:31,864 !خطر 1302 01:28:31,888 --> 01:28:33,236 ...شدو 1303 01:28:33,460 --> 01:28:35,140 ...میبینم طرف خائن ها رفتی 1304 01:28:36,920 --> 01:28:39,080 .و خیلی برام مفید بودی 1305 01:28:54,640 --> 01:28:57,120 آماده بازیافت چندتا قوطی حلبی هستی؟ 1306 01:28:57,540 --> 01:28:58,540 .فقط سعی کن پا به پام بیای 1307 01:29:24,864 --> 01:29:27,564 [ Sonic Adventure 2 ژست معروف سونیک و شدو برای بازی ] 1308 01:29:29,680 --> 01:29:33,020 لطفا، بابابزرگ !اینکارو نکن 1309 01:29:33,660 --> 01:29:34,660 .متاسفم بچه جون 1310 01:29:35,120 --> 01:29:38,000 .آوردن نوه سر کار دیگه تمام شد 1311 01:29:43,860 --> 01:29:46,080 حرف آخری نداری؟ 1312 01:29:47,440 --> 01:29:52,080 ...فقط یک چیز ...که فکر نمیکردم یه روز بگمش 1313 01:29:52,840 --> 01:29:53,820 چی هست؟ 1314 01:29:53,821 --> 01:29:56,140 دوست دارم؟ 1315 01:29:57,080 --> 01:29:58,080 ...نه 1316 01:29:58,680 --> 01:30:00,240 ،یه چیز بهتر بود 1317 01:30:00,740 --> 01:30:03,301 .و حالا که اینجوری رفتار میکنی قرار نیست بگمش 1318 01:30:03,660 --> 01:30:04,760 .خیلی‌خب، بای 1319 01:30:18,010 --> 01:30:19,010 ...نوه ها 1320 01:30:20,000 --> 01:30:23,030 همه‌ش به فکر خوش گذرونی .و فرار از مسئولیت ها 1321 01:30:25,570 --> 01:30:27,850 کی بود می‌گفت زندگی بی هدفه؟ 1322 01:30:29,420 --> 01:30:30,420 .من که مشکلی ندارم 1323 01:30:30,850 --> 01:30:31,850 !تو داشتی 1324 01:30:39,470 --> 01:30:40,990 هرچی درباره بابا بزرگم می‌خواین بگین، بگین 1325 01:30:41,670 --> 01:30:43,390 .ولی عجب حشره کش برقی‌ای بود 1326 01:30:45,800 --> 01:30:47,270 .باید اون لیزر رو متوقف کنیم 1327 01:30:48,090 --> 01:30:49,890 .می‌دونستم داشتم یه چیزی رو فراموش می‌کردم 1328 01:31:00,670 --> 01:31:01,670 .داریم وقت تلف می‌کنیم 1329 01:31:02,350 --> 01:31:03,590 .کنون همین حالا هاست که شلیک کنه 1330 01:31:03,591 --> 01:31:04,790 کجایی؟ 1331 01:31:05,150 --> 01:31:06,990 .می‌دونی خب، دارم دوست جدید پیدا می‌کنم 1332 01:31:07,930 --> 01:31:08,930 .همه‌ش برای خودت 1333 01:31:17,810 --> 01:31:19,030 .دنبالم بیا 1334 01:31:41,560 --> 01:31:44,220 این نقشه‌ت بود؟ 1335 01:31:45,160 --> 01:31:49,990 میشه یکی به خودش زحمت بده و پرتو مرگ گنده رو خاموش کنه؟ 1336 01:31:51,940 --> 01:31:54,150 .نمی‌تونیم کنون رو از شلیک متوقف کنیم 1337 01:31:54,151 --> 01:31:56,470 .ولی می‌تونیم از روبروی زمین جابجاش کنیم 1338 01:31:56,850 --> 01:31:57,990 .درحال رفتن به سمت راست 1339 01:31:58,190 --> 01:31:59,190 .دریافت شد دکی 1340 01:32:02,690 --> 01:32:04,230 ...برو بریم 1341 01:32:05,930 --> 01:32:07,050 .یه ذره سفته 1342 01:32:08,890 --> 01:32:10,790 .قطعاً هم خودکار کار نمی‌کنه 1343 01:32:17,400 --> 01:32:18,600 !به تکون دادنش ادامه بدید 1344 01:32:22,370 --> 01:32:23,950 هر موقع دلتون خواست !از کمک کردن دریغ نکنینا، بچه‌ها 1345 01:32:30,674 --> 01:32:33,374 ...دیگه نمی‌تونم !بیشتر از این تحملش کنم 1346 01:32:51,185 --> 01:32:52,485 !آره 1347 01:32:52,510 --> 01:32:54,710 !انجامش دادم !انجامش دادم 1348 01:32:59,840 --> 01:33:01,100 !چیکار کردید 1349 01:33:01,460 --> 01:33:03,140 .هی، اون پایین رو نگاه کن 1350 01:33:03,220 --> 01:33:04,220 !سونیک 1351 01:33:05,800 --> 01:33:06,800 ...اوه، ناکلز 1352 01:33:11,070 --> 01:33:13,721 ...بهم بگو که داری - آخریشه - 1353 01:33:14,150 --> 01:33:15,160 .بیا روش حساب کنیم 1354 01:33:17,580 --> 01:33:19,100 برای یکم بیسبال آماده‌ای؟ 1355 01:33:21,050 --> 01:33:22,050 .نفس عمیق 1356 01:33:22,900 --> 01:33:25,500 !یک، دو، سه 1357 01:33:46,830 --> 01:33:47,830 خدایی؟ 1358 01:33:48,150 --> 01:33:49,150 چه اتفاقی داره میوفته؟ 1359 01:33:49,410 --> 01:33:51,230 .هسته راکتور داره بیش از حد بارگذاری می‌کنه 1360 01:33:51,690 --> 01:33:53,730 .زمانش برسه میترکه 1361 01:33:54,570 --> 01:33:55,990 خب، این برای زمین چه معنی داره؟ 1362 01:33:56,870 --> 01:33:58,130 یه اتمفسر رادیواکتیویی؟ 1363 01:33:59,450 --> 01:34:02,010 بارونی که حیات رو می‌کشه و پوستت رو آب می‌کنه؟ 1364 01:34:02,230 --> 01:34:03,230 .فقط همین 1365 01:34:03,370 --> 01:34:04,430 .کارمون اینجا تموم نشده 1366 01:34:05,125 --> 01:34:06,790 .سعی کن راکتور رو ثابت نگه داری 1367 01:34:07,370 --> 01:34:08,370 .تا یکم زمان برام بخری 1368 01:34:08,850 --> 01:34:11,550 من ایستگاه را با حل دادن از زمین .دور می‌کنم قبل از اینکه منفجر بشه 1369 01:34:12,370 --> 01:34:13,530 !این آخرین شانس‌مونه 1370 01:34:14,730 --> 01:34:15,870 !تا کار درست رو انجام بدیم 1371 01:34:17,870 --> 01:34:19,470 .خدا همراهت 1372 01:34:20,780 --> 01:34:22,410 .جوجه‌تیغی شپشو 1373 01:34:24,570 --> 01:34:27,190 "ثبات هسته درحال از هم پاشیدن" 1374 01:34:35,714 --> 01:34:37,714 خیلی‌خب !گرفتمت سونیک 1375 01:35:31,360 --> 01:35:33,920 .دکتر آیوو رباتنیک صحبت می‌کنه 1376 01:35:34,820 --> 01:35:39,600 آخرین پخش زنده‌مو به .یه دستیار ویژه تقدیم می‌کنم 1377 01:35:41,080 --> 01:35:42,080 .مامور استون 1378 01:35:43,020 --> 01:35:44,020 .نه، نه 1379 01:35:44,120 --> 01:35:44,440 .دکتر صبر کن 1380 01:35:44,900 --> 01:35:46,520 ...اگه نمی‌تونم به دنیا حکومت کنم 1381 01:35:48,320 --> 01:35:49,560 .شاید بتونم نجاتش بدم 1382 01:35:50,680 --> 01:35:53,220 .ولی تو تنها کسی بودی که بهم اهمیت می‌دادی 1383 01:35:53,880 --> 01:35:55,040 ...اینکارو نکن دکتر، لطفا 1384 01:35:55,660 --> 01:35:58,760 ...استون، تو بیشتر از یه دستیار برای من بودی 1385 01:36:02,460 --> 01:36:03,460 ...تو 1386 01:36:04,690 --> 01:36:05,690 .یه دستیار دوست بودی 1387 01:36:11,790 --> 01:36:14,740 دلم برای لاته هات با .شیر بز استرالیایی تنگ می‌شه 1388 01:36:16,860 --> 01:36:18,300 .عاشق اون روشیم که درستشون می‌کنی 1389 01:37:02,110 --> 01:37:05,130 .پس، فکر کنم فقط یک چیز مونده که باید بگم 1390 01:37:09,590 --> 01:37:11,230 .خیلی حوصله‌م سر رفت 1391 01:37:12,150 --> 01:37:13,150 .برای هیچی ممنون 1392 01:37:32,410 --> 01:37:33,410 !سونیک، نگاه کن 1393 01:37:43,710 --> 01:37:47,060 .شدو و رباتنیک خودشون رو فدا کردن 1394 01:37:47,950 --> 01:37:48,950 .تا همه رو نجات بدن 1395 01:37:50,750 --> 01:37:51,750 .تو همیشه حق انتخاب داری 1396 01:37:54,210 --> 01:37:56,360 .بچه ها، متاسفم که اونجوری رفتار کردم 1397 01:37:56,810 --> 01:37:58,131 .نباید پشتتون رو خالی می‌کردم 1398 01:38:00,050 --> 01:38:04,340 حقیقت اینه، شما ها بهترین هم تیمی هایی .هستید که یه جوجه‌تیغی می‌تونه داشته باشه 1399 01:38:06,140 --> 01:38:07,140 .و همچنین بهترین دوست ها 1400 01:38:08,230 --> 01:38:09,320 میشه من رو ببخشید؟ 1401 01:38:13,950 --> 01:38:14,950 تیم سونیک؟ 1402 01:38:19,940 --> 01:38:21,550 فقط تیم خالی چطوره؟ 1403 01:38:29,990 --> 01:38:31,390 .خداحافظ دکتر 1404 01:38:47,840 --> 01:38:49,120 ...داره تموم می‌شه 1405 01:38:52,430 --> 01:38:54,160 .حالا به این می‌گن کار تیمی 1406 01:38:54,960 --> 01:38:56,400 !خیلی‌خب، آمادست 1407 01:38:59,935 --> 01:39:01,040 ناکلز چطور تونستی؟ 1408 01:39:01,041 --> 01:39:03,020 چطور میتونست سریع تر از این عمل کنه؟ 1409 01:39:04,280 --> 01:39:05,280 .استراحت خوبی بود 1410 01:39:05,580 --> 01:39:07,220 .من یکی که اینجا آروم گرفتم 1411 01:39:11,700 --> 01:39:13,240 .دارم عشق می‌کنم 1412 01:39:13,664 --> 01:39:15,264 [ منم عشق می‌خوام ] 1413 01:39:16,040 --> 01:39:17,460 .بیا اینجا آزی 1414 01:39:18,220 --> 01:39:19,520 .خوبه که دوباره پیش هم برگشتیم 1415 01:39:20,190 --> 01:39:21,360 .قوی تر از همیشه 1416 01:39:21,800 --> 01:39:23,860 .و چیزی قرار نیست جلو دارمون باشه 1417 01:39:25,590 --> 01:39:29,000 .بجز، یه کار نیمه تموم 1418 01:39:38,240 --> 01:39:42,460 و اونی که از اون کوچولوعه رد میشه !و میره جلو کسی نیست جز آبی تیزپا 1419 01:39:42,820 --> 01:39:46,060 ...نترس، بی همتا، یکی یدونه 1420 01:39:46,800 --> 01:39:47,800 !بریم تو کارش 1421 01:39:51,380 --> 01:39:53,500 .خیلی‌خب رفقا، سعی کنید پا به پام بیاید 1422 01:39:53,524 --> 01:39:58,324 BistThunder & MoienGZ & مترجمین: ایلیا نویدی 1423 01:39:58,348 --> 01:40:02,448 «ارائه شده توسط رسانه سونیک هات اسپات» @Sonic_Hotspot در تلگرام