1 00:00:23,241 --> 00:00:25,000 We need to clear all this stuff. 2 00:01:22,689 --> 00:01:23,931 Whoa! 3 00:01:23,931 --> 00:01:25,931 You right, mate? 4 00:01:39,551 --> 00:01:41,931 Don't move! 5 00:01:52,241 --> 00:01:53,482 Come on! 6 00:01:53,482 --> 00:01:55,034 Come on, let's go! 7 00:01:57,896 --> 00:02:00,206 Someone call an ambulance! 8 00:02:02,034 --> 00:02:03,482 Ambulance! 9 00:02:45,655 --> 00:02:47,689 Nice work, Cooper. 10 00:02:50,931 --> 00:02:53,206 Piece of cake. Go get 'em, tiger. 11 00:02:53,206 --> 00:02:55,482 Easy for you to say. At least your person was human! 12 00:02:55,482 --> 00:02:57,482 I'm going toe to toe with the missing link! 13 00:02:57,482 --> 00:02:58,655 Repeat after me. 14 00:02:58,655 --> 00:03:00,000 "My name is DeShawn 15 00:03:00,000 --> 00:03:01,482 "insert middle name here Jackson." 16 00:03:02,758 --> 00:03:04,517 My name is DeShawn Anthony Jackson. 17 00:03:04,517 --> 00:03:07,482 And I may be able to go toe to toe with the missing link... 18 00:03:07,482 --> 00:03:08,551 ...for a moment. 19 00:03:08,551 --> 00:03:10,517 Really? A whole moment? 20 00:03:10,517 --> 00:03:11,931 Friends don't lie. 21 00:03:11,931 --> 00:03:14,137 Surprise him. 22 00:03:18,275 --> 00:03:19,482 All right. 23 00:03:19,482 --> 00:03:20,827 Let's dance, big man. 24 00:03:20,827 --> 00:03:22,172 Hey, yo! Hey, what's that over there? 25 00:03:22,172 --> 00:03:24,379 - Whoo! - Oh! 26 00:03:25,379 --> 00:03:26,655 Best of three? 27 00:03:26,655 --> 00:03:27,896 With the exception of 28 00:03:27,896 --> 00:03:29,034 what we've just seen, 29 00:03:29,034 --> 00:03:31,000 skill sets between agencies 30 00:03:31,000 --> 00:03:33,344 are equivalent and exceptionally high. 31 00:03:33,344 --> 00:03:34,275 He's big! 32 00:03:34,275 --> 00:03:36,068 And you two really are 33 00:03:36,068 --> 00:03:38,448 setting a top-tier benchmark for your team. 34 00:03:43,827 --> 00:03:45,068 We got the same score? 35 00:03:45,068 --> 00:03:47,620 What? Which section? 36 00:03:47,620 --> 00:03:48,724 All of it. 37 00:03:48,724 --> 00:03:49,965 That's not good. 38 00:03:49,965 --> 00:03:51,517 Mackey don't do ties. 39 00:03:51,517 --> 00:03:54,172 Yeah, neither does JD. This is gonna eat him up. 40 00:03:54,172 --> 00:03:56,068 I thought you'd both be pleased. 41 00:03:56,068 --> 00:03:57,689 Stoked. 42 00:03:57,689 --> 00:03:59,758 Yeah. What he said. 43 00:04:02,724 --> 00:04:05,103 This is Mackey. 44 00:04:05,103 --> 00:04:07,379 - He was big, man. - Yeah. 45 00:04:07,379 --> 00:04:08,724 Copy that. 46 00:04:10,068 --> 00:04:11,586 Go get cleaned up. 47 00:04:11,586 --> 00:04:13,310 We've got a bus to catch. 48 00:04:40,862 --> 00:04:42,586 What's up, girl? 49 00:04:42,586 --> 00:04:44,137 You done already? 50 00:04:44,137 --> 00:04:45,551 Just getting some air. 51 00:04:45,551 --> 00:04:47,241 It's like an oven in here. 52 00:04:47,241 --> 00:04:49,758 You good? You look like you've seen a ghost. 53 00:04:49,758 --> 00:04:51,206 Yeah. 54 00:05:02,724 --> 00:05:04,172 Oh, mate! 55 00:05:04,172 --> 00:05:06,655 Jeez, I tell ya, I spent some time in Fallujah some years ago, 56 00:05:06,655 --> 00:05:09,413 but it's got nothing on this - this is a sauna. 57 00:05:09,413 --> 00:05:11,827 - Let me scoot past you, Doc. - Thanks, man. 58 00:05:11,827 --> 00:05:13,241 Careful there. 59 00:05:18,172 --> 00:05:20,137 What are we looking at, Rosie? 60 00:05:20,137 --> 00:05:22,827 Well, he's got two jackets on when a T-shirt would suffice. 61 00:05:22,827 --> 00:05:25,241 Less sartorial, more cause of death. 62 00:05:25,241 --> 00:05:28,000 Well, um, he's got burst blood vessels behind his eyes. 63 00:05:28,000 --> 00:05:30,103 Bruised, likely broken ribs from the CPR. 64 00:05:30,103 --> 00:05:31,793 But we will not know the cause of death 65 00:05:31,793 --> 00:05:34,724 until we get off the good old 333 express to Bondi. 66 00:05:34,724 --> 00:05:36,068 We sure our friend's Navy? 67 00:05:36,068 --> 00:05:37,862 I didn't think male sailors wore earrings. 68 00:05:37,862 --> 00:05:39,448 Hair's not regulation either. 69 00:05:39,448 --> 00:05:41,206 So all we've got's the jacket. 70 00:05:41,206 --> 00:05:43,068 Could have picked that up anywhere, no? 71 00:05:43,068 --> 00:05:45,275 Looks like brand-new merch from the USS 'Pascal', 72 00:05:45,275 --> 00:05:47,379 which can only be purchased from ship stores 73 00:05:47,379 --> 00:05:49,448 and only Navy personnel can board Navy ships. 74 00:05:49,448 --> 00:05:51,896 I'm guessing the USS 'Pascal's in town? 75 00:05:51,896 --> 00:05:54,241 Made port from San Diego three days ago. 76 00:05:54,241 --> 00:05:56,758 DeShawn? Got an ID yet? 77 00:05:56,758 --> 00:05:58,034 Phone but no wallet. 78 00:05:58,034 --> 00:06:00,034 Who rolls without a wallet? 79 00:06:01,206 --> 00:06:03,758 Hey, get me the CCTV footage, okay? 80 00:06:03,758 --> 00:06:04,827 Got it, EGOATs. 81 00:06:04,827 --> 00:06:06,034 EGOATs? 82 00:06:06,034 --> 00:06:08,793 Oh! Equal greatest of all time. 83 00:06:08,793 --> 00:06:10,827 You know, not to be confused with EGOT - 84 00:06:10,827 --> 00:06:12,965 Emmy, Grammy, Oscar, Tony winner. 85 00:06:12,965 --> 00:06:14,965 Yeah, no confusion here, mate. 86 00:06:15,758 --> 00:06:17,206 Equal! 87 00:06:23,344 --> 00:06:24,655 Talk about a GOAT! 88 00:06:24,655 --> 00:06:25,827 Now, this bloke has had 89 00:06:25,827 --> 00:06:28,034 two simultaneous cardiovascular events - 90 00:06:28,034 --> 00:06:31,551 he had an aortic dissection and a cardiac tamponade! 91 00:06:31,551 --> 00:06:33,793 - Congenital? - Nah, no one's that unlucky. 92 00:06:33,793 --> 00:06:34,965 Got an ID yet? 93 00:06:34,965 --> 00:06:36,689 Ran his prints through the US Naval database. 94 00:06:36,689 --> 00:06:38,068 Nothing. 95 00:06:38,068 --> 00:06:40,793 He died wearing brand-new merch from a US Navy ship 96 00:06:40,793 --> 00:06:41,862 that just made port. 97 00:06:41,862 --> 00:06:43,172 That is not nothing, D. 98 00:06:43,172 --> 00:06:44,344 Neither is this. 99 00:06:44,344 --> 00:06:46,034 The blood panels just came in. 100 00:06:46,034 --> 00:06:48,310 - Oh! - That marker is cocaine. 101 00:06:48,310 --> 00:06:50,068 Yeah, of Pablo Escobar proportions. 102 00:06:50,068 --> 00:06:51,482 That explain the heart failure? 103 00:06:51,482 --> 00:06:52,551 Maybe, but... 104 00:06:52,551 --> 00:06:54,896 ...there was no drugs in his nasal mucosa. 105 00:06:54,896 --> 00:06:56,172 - That's because... - Maybe he was injected? 106 00:06:56,172 --> 00:06:57,551 - Hot shot? - Actually, no... 107 00:06:57,551 --> 00:06:59,310 Check for balloons. He might be a mule. 108 00:06:59,310 --> 00:07:01,379 - One might have burst. - It's not in his tummy either! 109 00:07:01,379 --> 00:07:04,517 He overdosed through his skin from what's in here. 110 00:07:04,517 --> 00:07:05,586 And that is... 111 00:07:05,586 --> 00:07:06,689 What you get 112 00:07:06,689 --> 00:07:08,689 when you soak his jacket in warm, salty water 113 00:07:08,689 --> 00:07:10,448 to extract the liquid cocaine 114 00:07:10,448 --> 00:07:11,862 that the jacket was impregnated with. 115 00:07:11,862 --> 00:07:13,034 Let me get this straight. 116 00:07:13,034 --> 00:07:15,724 John Doe goes for a trot wearing two jackets, 117 00:07:15,724 --> 00:07:17,000 sweating his arse off... 118 00:07:17,000 --> 00:07:18,896 Causing uncut cocaine to leach out of the jacket 119 00:07:18,896 --> 00:07:19,896 and into his skin. 120 00:07:19,896 --> 00:07:21,931 It's classic dermal absorption. 121 00:07:21,931 --> 00:07:23,965 So some criminal mastermind 122 00:07:23,965 --> 00:07:26,517 came up with the idea to soak the jacket in sweat 123 00:07:26,517 --> 00:07:27,620 to remove the drugs? 124 00:07:32,137 --> 00:07:34,931 No. No, it's not about, um... 125 00:07:34,931 --> 00:07:36,586 ...extracting the drugs from the fabric. 126 00:07:36,586 --> 00:07:38,758 You're right, though - John Doe's sweat did that. 127 00:07:38,758 --> 00:07:42,034 It's about extracting the drugs from the resulting liquid 128 00:07:42,034 --> 00:07:43,586 without loss and contamination. 129 00:07:43,586 --> 00:07:45,655 Turn that liquid into powder, you get... 130 00:07:45,655 --> 00:07:46,965 Cocaine. 131 00:07:46,965 --> 00:07:48,758 Yes, almost. 132 00:07:48,758 --> 00:07:51,413 The chemistry is tricky. 133 00:07:51,413 --> 00:07:53,931 You need the exact compound to unlock the drugs, 134 00:07:53,931 --> 00:07:55,931 otherwise all you have is John Doe in a jacket 135 00:07:55,931 --> 00:07:58,448 that will get you super high and super dead. 136 00:07:58,448 --> 00:08:01,965 I don't do super dead. And I don't do John Does. 137 00:08:01,965 --> 00:08:03,379 Find out who he is 138 00:08:03,379 --> 00:08:05,655 and why he's wearing that jacket. 139 00:08:24,965 --> 00:08:27,689 Yo, take a look at this. 140 00:08:32,206 --> 00:08:34,068 What do you make of these two guys? 141 00:08:34,068 --> 00:08:36,724 Think they're trying to help or hurt the guy? 142 00:08:40,931 --> 00:08:41,931 Check him. 143 00:08:45,655 --> 00:08:46,758 You sure you're all right? 144 00:08:46,758 --> 00:08:48,172 You've been a little off all day. 145 00:08:48,172 --> 00:08:52,206 Uh, actually, I'm not... I'm not feeling great. 146 00:08:53,206 --> 00:08:54,586 I'm gonna work from home. 147 00:09:07,724 --> 00:09:08,965 Wait, what? 148 00:09:08,965 --> 00:09:11,551 What are you doing? 149 00:09:38,931 --> 00:09:40,413 Hello, Jess. 150 00:09:48,827 --> 00:09:51,620 You wanna ask Cue Ball here to point that thing somewhere else? 151 00:09:51,620 --> 00:09:52,724 Oi. 152 00:09:57,310 --> 00:09:59,379 You're in my house, uninvited. 153 00:09:59,379 --> 00:10:00,965 What do you want? 154 00:10:00,965 --> 00:10:02,620 I'm here to change your life. 155 00:10:02,620 --> 00:10:04,758 - Hard pass. - I'm serious. 156 00:10:04,758 --> 00:10:08,034 Got something big going on you're gonna wanna be a part of. 157 00:10:10,172 --> 00:10:11,586 You still cooking? 158 00:10:14,275 --> 00:10:15,827 It's like riding a bike. 159 00:10:15,827 --> 00:10:17,655 With less protective headgear. 160 00:10:17,655 --> 00:10:20,379 And more guns in my face. 161 00:10:20,379 --> 00:10:21,620 Please, Jess. 162 00:10:23,379 --> 00:10:24,758 We lost ours. 163 00:10:25,896 --> 00:10:27,758 You're the best I know. 164 00:10:29,310 --> 00:10:31,482 How do you lose a cook? 165 00:10:31,482 --> 00:10:33,137 Whoa, hey, hey! Relax. 166 00:10:33,137 --> 00:10:35,137 Jess is cool. We go way back. 167 00:10:36,586 --> 00:10:38,137 Come on. 168 00:10:38,137 --> 00:10:40,172 At least meet the boss. 169 00:10:49,620 --> 00:10:51,103 Come through here. 170 00:10:52,034 --> 00:10:54,000 Petty Officer Leeson will be with you in a moment. 171 00:10:56,275 --> 00:10:58,206 Bingo. Here's the jacket. 172 00:10:59,103 --> 00:11:01,758 Same tag, minus the price sticker. 173 00:11:01,758 --> 00:11:03,551 Could have been a gift. 174 00:11:04,793 --> 00:11:06,034 You know, Mum always said, 175 00:11:06,034 --> 00:11:07,310 "Make sure you take the price tag off 176 00:11:07,310 --> 00:11:08,758 "before you wrap it, Jim." 177 00:11:08,758 --> 00:11:11,379 Mom have any other pearls of wisdom that will help the case? 178 00:11:11,379 --> 00:11:13,551 I'm not sure if it's relevant, but she used to say, 179 00:11:13,551 --> 00:11:16,103 "Only floss the teeth you wanna keep." 180 00:11:16,103 --> 00:11:18,379 Aww. Mama's boy. Figures. 181 00:11:21,310 --> 00:11:22,689 Oh, Evie's gone home sick. 182 00:11:22,689 --> 00:11:25,103 She hasn't taken a sick day since I've known her. 183 00:11:28,620 --> 00:11:30,137 Ma'am. Sir. 184 00:11:30,137 --> 00:11:32,068 Petty Officer Leeson. You wanted to see me? 185 00:11:32,068 --> 00:11:35,034 Special Agent Mackey, NCIS. You run the ship store? 186 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 - Correct, ma'am. - You seen this guy? 187 00:11:37,344 --> 00:11:39,137 He was found dead this morning 188 00:11:39,137 --> 00:11:40,724 wearing some of your ship store merch. 189 00:11:42,172 --> 00:11:44,724 Never seen him, sir. Any idea what he might have bought? 190 00:11:44,724 --> 00:11:46,931 A USS 'Pascal' bomber jacket. 191 00:11:46,931 --> 00:11:48,172 You sell any recently? 192 00:11:48,172 --> 00:11:50,413 Yes, ma'am. Let's see. 193 00:11:51,241 --> 00:11:54,172 We got three bomber jackets sold this trip. What size? 194 00:11:54,172 --> 00:11:55,379 XXL. 195 00:11:57,241 --> 00:11:58,862 Two large, one medium. 196 00:11:58,862 --> 00:12:02,103 Doesn't mean one couldn't have been bought on a previous tour 197 00:12:02,103 --> 00:12:03,103 and packed in luggage, though. 198 00:12:03,103 --> 00:12:05,793 - Any thefts, any missing? - No, sir. 199 00:12:05,793 --> 00:12:07,000 We run a tight ship here. 200 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Still, just for fun, let's print out 201 00:12:09,000 --> 00:12:10,896 a sales log and check your stock. 202 00:12:10,896 --> 00:12:12,517 Yes, ma'am. 203 00:12:18,482 --> 00:12:21,137 All right. 204 00:12:24,586 --> 00:12:25,965 Anything from CCTV yet? 205 00:12:25,965 --> 00:12:27,310 Still on it, boss. 206 00:12:27,310 --> 00:12:29,586 Sending you the 'Pascal' store inventory. 207 00:12:29,586 --> 00:12:30,862 Contact San Diego. 208 00:12:30,862 --> 00:12:32,724 Cross-reference their outbound manifest. 209 00:12:32,724 --> 00:12:34,586 I'll get on it as soon as I'm back. 210 00:12:34,586 --> 00:12:35,758 Where are you? 211 00:12:35,758 --> 00:12:37,482 You haven't caught what Evie's got, have you? 212 00:12:37,482 --> 00:12:38,586 Negative, boss. 213 00:12:38,586 --> 00:12:40,758 - Fit as a fiddle. - Good. 214 00:12:40,758 --> 00:12:42,482 I need all hands on deck. 215 00:12:52,931 --> 00:12:54,620 Well, well... 216 00:13:14,482 --> 00:13:15,620 Good news! 217 00:13:15,620 --> 00:13:17,413 I cracked John Doe's phone. 218 00:13:17,413 --> 00:13:19,275 Okay, anything interesting on it? 219 00:13:19,275 --> 00:13:21,965 What's most interesting is what's not on it. 220 00:13:21,965 --> 00:13:24,137 No phone numbers, texts, nothing. 221 00:13:24,137 --> 00:13:25,724 Like the phone's been scrubbed. 222 00:13:25,724 --> 00:13:26,931 All that's left is this. 223 00:13:26,931 --> 00:13:29,448 One photo taken six minutes before he died. 224 00:13:29,448 --> 00:13:31,103 Can you ID those blokes in the background? 225 00:13:31,103 --> 00:13:32,965 I'm trying, but you zoom in too much 226 00:13:32,965 --> 00:13:34,724 and they're basically just 'Minecraft'. 227 00:13:34,724 --> 00:13:35,965 Try harder. 228 00:13:35,965 --> 00:13:38,103 Smart money says John Doe took their photo 229 00:13:38,103 --> 00:13:40,310 six minutes before he died for a reason. 230 00:13:40,310 --> 00:13:42,000 Hey, how are you getting on 231 00:13:42,000 --> 00:13:43,758 extracting the cocaine from the liquid? 232 00:13:43,758 --> 00:13:45,413 Ugh. Um... 233 00:13:45,413 --> 00:13:47,068 In less good news, 234 00:13:47,068 --> 00:13:49,448 I'm officially today's WOAT. 235 00:13:50,448 --> 00:13:53,724 - WOAT. The worst of all time. - Okay. 236 00:13:53,724 --> 00:13:56,758 It needs chemistry chops that I just don't have. 237 00:13:56,758 --> 00:13:59,068 That scares me. Who does? 238 00:13:59,068 --> 00:14:02,206 Get me everything you can on known cartel chemists. 239 00:14:02,206 --> 00:14:05,655 DEA, Crime Commission, Interpol - all of it. 240 00:14:15,724 --> 00:14:18,172 Yeah, she's here. We got her now. 241 00:14:21,310 --> 00:14:23,275 Don't tell me I'm here to cook protein powder. 242 00:14:23,275 --> 00:14:25,827 You dragged me down here to meet your boss. 243 00:14:25,827 --> 00:14:27,275 Where is he? 244 00:14:28,241 --> 00:14:29,827 Ooh, this is nice! 245 00:14:29,827 --> 00:14:31,758 - You lost, mate? - Nah, bro. 246 00:14:31,758 --> 00:14:33,551 Just, uh, tryin' to make some gains. 247 00:14:33,551 --> 00:14:35,310 Tryin' to get big like you. You feel me? 248 00:14:35,310 --> 00:14:37,413 - No, I don't feel you. - Come on. 249 00:14:37,413 --> 00:14:39,931 Just, you know, hook a brother up with a free trial. 250 00:14:39,931 --> 00:14:41,448 Yeah, we don't do those here. 251 00:14:41,448 --> 00:14:42,689 Okay. Yeah, that's cool. 252 00:14:42,689 --> 00:14:44,551 Well, um, how much is a membership? 253 00:14:44,551 --> 00:14:46,034 There's a wait list, bruv. 254 00:14:46,034 --> 00:14:47,689 For this place? For real? 255 00:14:47,689 --> 00:14:50,310 There's another gym down the road a couple of blocks. 256 00:14:50,310 --> 00:14:52,379 Probably be more your speed. 257 00:14:52,379 --> 00:14:53,551 Kane... 258 00:14:54,689 --> 00:14:57,379 My speed? You know... what... what's that mean? 259 00:14:57,379 --> 00:14:59,586 What do you think? 260 00:14:59,586 --> 00:15:01,896 Oh! I get it. 261 00:15:01,896 --> 00:15:03,448 You know, wait list for my people. 262 00:15:03,448 --> 00:15:05,413 Got a problem with my people, bruv? 263 00:15:05,413 --> 00:15:06,793 That it? 264 00:15:06,793 --> 00:15:08,517 I do now. 265 00:15:23,379 --> 00:15:25,241 What the hell's going on? 266 00:15:25,241 --> 00:15:26,896 - Get out of here! - Whatever trouble you're in... 267 00:15:26,896 --> 00:15:29,482 Oi! Get him out of here. 268 00:15:35,172 --> 00:15:36,413 Park it up, T. 269 00:15:36,413 --> 00:15:37,896 This is Jess. 270 00:15:37,896 --> 00:15:39,793 She's the new cook. 271 00:15:39,793 --> 00:15:40,793 Hey. 272 00:15:44,034 --> 00:15:46,137 Are you sure you don't know him? 273 00:15:46,137 --> 00:15:47,758 The guy whose arse I just kicked? 274 00:15:48,793 --> 00:15:50,034 Nah, never met him before. 275 00:15:50,034 --> 00:15:52,413 So you just overreacted, then? 276 00:15:52,413 --> 00:15:55,344 Look, this genius was about to pull a piece in a crowded gym. 277 00:15:55,344 --> 00:15:57,862 I don't need that in my life right now. 278 00:15:57,862 --> 00:15:59,310 I didn't chase this. 279 00:15:59,310 --> 00:16:01,275 Your guys came to me, okay? 280 00:16:01,275 --> 00:16:02,275 I'm out. 281 00:16:02,275 --> 00:16:04,482 Hey, hey. Jess, Jess. 282 00:16:04,482 --> 00:16:05,758 You wanted a cook. 283 00:16:05,758 --> 00:16:07,206 I brought you a cook. 284 00:16:07,206 --> 00:16:09,724 I can't do what she does. None of us can. 285 00:16:09,724 --> 00:16:13,551 So either we do this or you tell El Maestro not to come 286 00:16:13,551 --> 00:16:15,758 and explain to the boss why we're 25 mill short. 287 00:16:20,068 --> 00:16:21,931 - Kane said you've been away? - Thailand. 288 00:16:21,931 --> 00:16:23,896 - Last few years. - Who'd you cook for up there? 289 00:16:23,896 --> 00:16:26,620 Somebody who doesn't like their employees talking out of school. 290 00:16:26,620 --> 00:16:28,379 All right, then. 291 00:16:31,862 --> 00:16:33,034 I'm good. 292 00:16:33,034 --> 00:16:34,655 Little early for me. 293 00:16:34,655 --> 00:16:37,896 I wasn't asking. See, one's coke. 294 00:16:37,896 --> 00:16:39,758 The other's hydrochloric acid. 295 00:16:39,758 --> 00:16:41,103 If you're as good as Kane says, 296 00:16:41,103 --> 00:16:42,448 you'll be able to tell them apart. 297 00:16:42,448 --> 00:16:46,000 Well, don't worry. The acid probably won't kill you. 298 00:16:46,000 --> 00:16:48,310 It will strip the lining from your nose 299 00:16:48,310 --> 00:16:50,379 and burn clean through your septum. 300 00:17:11,241 --> 00:17:13,482 They're both hydrochloric acid. 301 00:17:18,655 --> 00:17:20,413 Shopping list. 302 00:17:34,862 --> 00:17:36,689 Oh, come on. 303 00:17:36,689 --> 00:17:39,793 Okay, I can get you a spare key if you just give me a second. 304 00:17:41,655 --> 00:17:43,655 Or a carpenter. 305 00:17:46,310 --> 00:17:48,275 Uh, Evie's sick and working from home. 306 00:17:48,275 --> 00:17:49,620 She can't find her keys. 307 00:17:49,620 --> 00:17:51,172 And she thinks she's locked them 308 00:17:51,172 --> 00:17:53,310 inside her drawer that is locked. 309 00:17:53,310 --> 00:17:56,206 You know, classic Evie. 310 00:18:03,413 --> 00:18:04,827 Hear back from San Diego yet? 311 00:18:04,827 --> 00:18:06,379 Um... 312 00:18:06,379 --> 00:18:10,793 Naval Supply Depot embarked six boxes of jackets in San Diego. 313 00:18:10,793 --> 00:18:12,758 How many were at the ship store? 314 00:18:12,758 --> 00:18:13,896 One. 315 00:18:13,896 --> 00:18:16,241 One? We're missing five boxes. 316 00:18:16,241 --> 00:18:18,965 Five boxes, 10 jackets per box. That's a lot of gear. 317 00:18:18,965 --> 00:18:21,344 All coming in from a US Navy vessel. 318 00:18:22,344 --> 00:18:24,068 I think it's time we had a second chat 319 00:18:24,068 --> 00:18:27,068 with Petty Officer Leeson about those missing boxes. 320 00:18:27,068 --> 00:18:28,965 Hey, what happened there? 321 00:18:28,965 --> 00:18:32,137 Missing link. You know, few more seconds, I would have had him. 322 00:18:32,137 --> 00:18:33,448 - Yeah, yeah. - Yeah. 323 00:18:34,344 --> 00:18:35,482 Hey, what do we know about 324 00:18:35,482 --> 00:18:37,517 replenishment protocols for visiting ships? 325 00:18:37,517 --> 00:18:38,965 Pretty basic logistics. 326 00:18:38,965 --> 00:18:41,034 Food and supplies come on. Trash comes off. 327 00:18:41,034 --> 00:18:42,206 - Blue? - On it. 328 00:18:42,206 --> 00:18:43,551 I'll track all the vehicles 329 00:18:43,551 --> 00:18:45,517 that serviced the 'Pascal' while making port in Sydney. 330 00:18:45,517 --> 00:18:47,724 Oh. Uh-huh. 331 00:18:47,724 --> 00:18:49,241 Thank you. Appreciate it. 332 00:18:49,241 --> 00:18:53,241 So Leeson disembarked after we met and hasn't been seen since. 333 00:18:53,241 --> 00:18:54,655 So we've lost our lead 334 00:18:54,655 --> 00:18:56,586 and still no closer to ID'ing our dead guy. 335 00:18:56,586 --> 00:18:58,793 We're not really kicking too many goals, are we, team? 336 00:18:58,793 --> 00:19:00,206 No, not true. 337 00:19:00,206 --> 00:19:01,862 John is a Doe no more. 338 00:19:01,862 --> 00:19:04,206 I found a titanium rod in his femur 339 00:19:04,206 --> 00:19:05,448 and I traced the serial number. 340 00:19:05,448 --> 00:19:07,689 And worked out whose leg it was inside of. 341 00:19:07,689 --> 00:19:09,586 - Old school. - Go, Rosie. 342 00:19:09,586 --> 00:19:10,655 His name's Robert Goddard. 343 00:19:10,655 --> 00:19:12,034 Okay, let's see where 344 00:19:12,034 --> 00:19:14,344 our friend Robert Goddard leads us. 345 00:19:14,344 --> 00:19:18,482 Try Interpol, DEA and AFP now that we have a name. 346 00:19:19,862 --> 00:19:21,206 It's not his only name. 347 00:19:23,862 --> 00:19:25,758 Something you wanna share, D? 348 00:19:31,241 --> 00:19:33,620 - Acetone? - Check. 349 00:19:34,965 --> 00:19:36,517 Dichloromethane? 350 00:19:36,517 --> 00:19:38,034 Nuh. 351 00:19:49,275 --> 00:19:50,896 What the hell are you doing here? 352 00:19:50,896 --> 00:19:53,965 - You followed me? - From the gym. Yeah. 353 00:19:53,965 --> 00:19:55,034 Who's Robert Goddard 354 00:19:55,034 --> 00:19:56,827 and why does his license say Dylan Brooks? 355 00:19:56,827 --> 00:19:58,862 Look, I found it in your drawer. 356 00:19:58,862 --> 00:20:00,310 Inside my locked drawer. 357 00:20:00,310 --> 00:20:02,103 Nice one, partner. Classy. 358 00:20:02,103 --> 00:20:04,724 Classy? Like holding back evidence from your team? 359 00:20:04,724 --> 00:20:06,758 We watched the bus CCTV. 360 00:20:06,758 --> 00:20:09,034 Who are your friends out there? 361 00:20:10,793 --> 00:20:13,172 Most of them are local hires for the Ramos cartel. 362 00:20:13,172 --> 00:20:14,862 What do we know about 'em? 363 00:20:14,862 --> 00:20:16,517 Next to nothing, 364 00:20:16,517 --> 00:20:18,689 but the locals are sweating the arrival of the cartel's chemist. 365 00:20:18,689 --> 00:20:20,241 Arriving from where? 366 00:20:21,379 --> 00:20:24,000 - This chemist got a name? - El Maestro. 367 00:20:24,000 --> 00:20:25,827 That's all I got. 368 00:20:25,827 --> 00:20:27,000 How's Goddard fit in? 369 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 He was undercover drug squad. 370 00:20:29,000 --> 00:20:30,724 I'm his replacement. 371 00:20:30,724 --> 00:20:32,862 - Yeah, because he's dead! - Exactly! 372 00:20:32,862 --> 00:20:34,793 And every single moment I'm here with you 373 00:20:34,793 --> 00:20:36,620 puts a target on my back when I walk out. 374 00:20:36,620 --> 00:20:39,000 - So don't walk out. - It doesn't work like that. 375 00:20:39,000 --> 00:20:41,379 I didn't ask for any of this. 376 00:20:42,689 --> 00:20:44,620 Kane forced my hand. 377 00:20:44,620 --> 00:20:46,620 If I blow my cover, he dies. 378 00:20:46,620 --> 00:20:48,965 I walk out with you, he dies. 379 00:20:48,965 --> 00:20:50,827 He is not my responsibility. 380 00:20:50,827 --> 00:20:52,413 You are. 381 00:21:01,068 --> 00:21:03,034 - I'm sorry. - Evie! 382 00:21:12,482 --> 00:21:14,931 So that's it? We're not even gonna run surveillance? 383 00:21:14,931 --> 00:21:16,931 Not yet. It's too risky for Evie. 384 00:21:16,931 --> 00:21:18,413 Not until we find out more first. 385 00:21:18,413 --> 00:21:19,758 So we're just gonna let her swing? 386 00:21:19,758 --> 00:21:22,103 We wouldn't have to if you told us about this earlier. 387 00:21:22,103 --> 00:21:23,310 Hey. 388 00:21:29,000 --> 00:21:31,172 Detective Dan Skelton. State drug squad. 389 00:21:31,172 --> 00:21:33,034 Special Agent Mackey, NCIS. 390 00:21:33,034 --> 00:21:35,275 Jim Dempsey. What can we do for you, detective? 391 00:21:35,275 --> 00:21:37,448 Our systems pinged someone from your office 392 00:21:37,448 --> 00:21:39,379 running a search on one of my guys. 393 00:21:40,862 --> 00:21:42,827 Robert Goddard is one of yours? 394 00:21:42,827 --> 00:21:45,344 I'm not gonna comment on specifics. 395 00:21:45,344 --> 00:21:48,344 Someone used a US Navy ship to smuggle drugs into the country. 396 00:21:48,344 --> 00:21:50,413 Care to comment on that? 397 00:21:50,413 --> 00:21:51,862 Obviously that's news to you, 398 00:21:51,862 --> 00:21:54,344 otherwise you would have brought us up to speed on the operation. 399 00:21:54,344 --> 00:21:56,068 You know, as a professional courtesy. 400 00:21:56,068 --> 00:21:58,827 Mmm, well, undercover's tight hold. 401 00:21:58,827 --> 00:22:00,482 I'm sure you can appreciate that. 402 00:22:00,482 --> 00:22:02,620 So if you let me grab Goddard, 403 00:22:02,620 --> 00:22:04,206 we'll get out of your hair. 404 00:22:13,379 --> 00:22:15,827 When I got the alert, I assumed you had him in custody. 405 00:22:15,827 --> 00:22:17,827 What the hell happened? 406 00:22:17,827 --> 00:22:19,689 Was he targeted? 407 00:22:19,689 --> 00:22:21,103 Well, all we know right now is 408 00:22:21,103 --> 00:22:23,551 he... he suffered a major coronary event. 409 00:22:23,551 --> 00:22:25,758 Sorry you had to hear it like this. 410 00:22:25,758 --> 00:22:27,896 I'll get a team down here and retrieve the body. 411 00:22:27,896 --> 00:22:29,758 Sorry, mate. Afraid we can't do that. 412 00:22:31,034 --> 00:22:32,482 Excuse me? 413 00:22:32,482 --> 00:22:34,034 He's part of an ongoing investigation. 414 00:22:34,034 --> 00:22:35,344 Yeah. My investigation. 415 00:22:35,344 --> 00:22:37,172 Into the Ramos cartel? 416 00:22:40,448 --> 00:22:43,034 We hear El Maestro is on his way. 417 00:22:43,034 --> 00:22:44,896 What do you know about him? 418 00:22:44,896 --> 00:22:46,241 Bugger all. 419 00:22:46,241 --> 00:22:48,068 No one's ever seen him. 420 00:22:48,068 --> 00:22:49,724 Guy's an enigma. 421 00:22:49,724 --> 00:22:51,517 Can I throw another name at you, then? 422 00:22:51,517 --> 00:22:52,620 Off the record. 423 00:22:52,620 --> 00:22:54,655 Constable Evie Cooper. 424 00:22:54,655 --> 00:22:56,206 She's one of yours, isn't she? 425 00:22:56,206 --> 00:22:59,344 I believe prior to that she was one of yours. 426 00:22:59,344 --> 00:23:01,103 Cooper's back inside. 427 00:23:01,103 --> 00:23:02,241 I beg your pardon? 428 00:23:02,241 --> 00:23:03,655 Authorized by whom? 429 00:23:03,655 --> 00:23:05,724 - We're working on it. - No, you're not. 430 00:23:05,724 --> 00:23:08,689 You're tanking a two-year operation is what you're doing. 431 00:23:08,689 --> 00:23:09,724 What's going on? 432 00:23:09,724 --> 00:23:11,137 That's what we're trying to figure out. 433 00:23:11,137 --> 00:23:14,000 Help us understand the connective tissue here. 434 00:23:14,000 --> 00:23:15,827 Look, Cooper predates me. 435 00:23:15,827 --> 00:23:18,000 - Word is she was moved on. - Why? 436 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Apparently she got involved with another operative 437 00:23:20,000 --> 00:23:21,379 and compromised an operation. 438 00:23:21,379 --> 00:23:22,896 With Kane? 439 00:23:22,896 --> 00:23:25,137 That's who you're talking about, right? 440 00:23:29,448 --> 00:23:31,793 I need to report this to Command 441 00:23:31,793 --> 00:23:33,724 and I need to call his wife. 442 00:23:33,724 --> 00:23:36,758 You find out who did this, you call me. Thank you. 443 00:23:48,689 --> 00:23:49,793 Hey! 444 00:23:49,793 --> 00:23:52,137 So, um, I was able to trace down the trucks 445 00:23:52,137 --> 00:23:53,965 that removed gear from the 'Pascal'. 446 00:23:53,965 --> 00:23:55,827 And these three beauties caught my eye. 447 00:23:55,827 --> 00:23:58,862 So each were idle en route for around five minutes. 448 00:23:58,862 --> 00:24:00,655 Two of them were at petrol stations, 449 00:24:00,655 --> 00:24:01,896 but truck's gotta drink. 450 00:24:01,896 --> 00:24:03,655 Which leaves... this place. 451 00:24:03,655 --> 00:24:06,758 The building is owned by a company called Smart Haulage. 452 00:24:06,758 --> 00:24:07,758 What do they haul? 453 00:24:07,758 --> 00:24:08,931 Not much, considering 454 00:24:08,931 --> 00:24:10,862 they went belly-down three years ago. 455 00:24:10,862 --> 00:24:12,586 I think it's 'belly-up', Blue. 456 00:24:12,586 --> 00:24:15,000 Bad for them, but maybe... 457 00:24:15,000 --> 00:24:16,655 ...good for us. 458 00:24:29,241 --> 00:24:31,827 Clear! 459 00:24:31,827 --> 00:24:33,689 Mackey! 460 00:24:35,620 --> 00:24:36,758 Jackets? 461 00:24:39,793 --> 00:24:41,000 Nope. 462 00:24:52,896 --> 00:24:54,827 Here! 463 00:24:58,586 --> 00:25:00,655 Is that Leeson? 464 00:25:00,655 --> 00:25:03,068 Yeah. It was. 465 00:25:04,034 --> 00:25:06,172 Guess he's not AWOL anymore. 466 00:25:12,586 --> 00:25:14,551 Jeez, they were not mucking around. 467 00:25:14,551 --> 00:25:16,862 There's 17 puncture wounds and counting. 468 00:25:16,862 --> 00:25:18,172 It's cartel SOP. 469 00:25:18,172 --> 00:25:20,206 Someone wanted Leeson to talk. 470 00:25:22,000 --> 00:25:23,724 Or not to talk. 471 00:25:24,862 --> 00:25:26,655 That's the logistics chief, port operations 472 00:25:26,655 --> 00:25:29,310 who loaded the jackets onto the 'Pascal' in San Diego. 473 00:25:29,310 --> 00:25:30,758 What's left of him, anyway. 474 00:25:30,758 --> 00:25:32,827 Dead guy there, dead guy here. 475 00:25:32,827 --> 00:25:34,862 Both ends of the supply chain. 476 00:25:34,862 --> 00:25:36,310 - That's cold. - And smart. 477 00:25:36,310 --> 00:25:37,793 Dead men tell no tales. 478 00:25:39,896 --> 00:25:42,172 - Blue? - I just sent something through. 479 00:25:42,172 --> 00:25:44,034 What am I looking at? 480 00:25:44,034 --> 00:25:45,068 Okay, so 481 00:25:45,068 --> 00:25:48,068 cocaine has a specific isotope ratio. 482 00:25:48,068 --> 00:25:50,586 Even though I can't extract the powder itself, 483 00:25:50,586 --> 00:25:53,344 I was still able to trace the cocaine's signature 484 00:25:53,344 --> 00:25:54,482 to here - 485 00:25:54,482 --> 00:25:55,586 Ucayali. 486 00:25:55,586 --> 00:25:57,206 A tiny province of Peru, 487 00:25:57,206 --> 00:25:59,172 not the tiny guitar of Hawaii. 488 00:25:59,172 --> 00:26:01,965 This entire valley is controlled by the Ramos cartel, 489 00:26:01,965 --> 00:26:03,689 where their coca leaf is grown. 490 00:26:03,689 --> 00:26:06,655 Okay, Evie told us it was the Ramos cartel already. 491 00:26:06,655 --> 00:26:10,275 - That's not news, Blue. - I know. No, but this is. 492 00:26:10,275 --> 00:26:13,310 So based on that specific narcotic signature, 493 00:26:13,310 --> 00:26:16,586 we can see that their drugs end up all over the world. 494 00:26:16,586 --> 00:26:17,827 And here pretty soon. 495 00:26:17,827 --> 00:26:19,551 Another hour and we'd have caught them red-handed. 496 00:26:19,551 --> 00:26:21,000 Yeah. 497 00:26:21,000 --> 00:26:23,482 You missed them by a hair. 498 00:26:27,551 --> 00:26:29,689 The coke is embedded in the lining. 499 00:26:29,689 --> 00:26:31,689 You know, this whole thing would be a lot easier 500 00:26:31,689 --> 00:26:33,379 if you just showed me the lab set-up. 501 00:26:33,379 --> 00:26:35,965 - Get a jump on things. - You'll see it when you need to. 502 00:26:35,965 --> 00:26:37,655 Well, I need to see it now. 503 00:26:37,655 --> 00:26:39,482 How am I supposed to get my head around 504 00:26:39,482 --> 00:26:41,034 the extraction process otherwise? 505 00:26:41,034 --> 00:26:42,586 You won't. 506 00:26:43,965 --> 00:26:45,827 You brought me in to assist. 507 00:26:45,827 --> 00:26:48,103 Check your ego on this one, Jess. 508 00:26:48,103 --> 00:26:51,137 - El Maestro's next level. - Yeah, who cares? 509 00:26:51,137 --> 00:26:52,724 I don't like working with people I don't know. 510 00:26:52,724 --> 00:26:55,724 - Neither do I. - What's his process? 511 00:26:55,724 --> 00:26:57,000 Does he speak English? 512 00:26:57,000 --> 00:26:58,551 Have you worked with the guy before? 513 00:26:58,551 --> 00:27:00,275 No one's ever seen him. 514 00:27:00,275 --> 00:27:02,034 He shows up, does his magic, 515 00:27:02,034 --> 00:27:04,206 then disappears again in a puff of smoke, 516 00:27:04,206 --> 00:27:05,896 like he's gonna do tomorrow. 517 00:27:05,896 --> 00:27:09,275 He's not the type to tolerate mistakes, so early night. 518 00:27:09,275 --> 00:27:11,931 - You're staying with Kane. - Like hell I am! 519 00:27:11,931 --> 00:27:13,689 Or you're staying with me. 520 00:27:32,137 --> 00:27:33,448 You hungry? 521 00:27:33,448 --> 00:27:36,413 Order some takeaway. I got some beers in the fridge. 522 00:27:37,379 --> 00:27:39,517 You put a gun to my head. 523 00:27:39,517 --> 00:27:41,206 In my own house! 524 00:27:41,206 --> 00:27:43,103 It's the only way I could play it. 525 00:27:43,103 --> 00:27:45,551 That guy at the gym was my partner. 526 00:27:45,551 --> 00:27:47,655 And I coldcocked him. 527 00:27:47,655 --> 00:27:49,517 I hurt him, my friend. 528 00:27:50,896 --> 00:27:52,068 Because of you. 529 00:27:52,068 --> 00:27:53,793 - I'm sorry. - No, you're not. 530 00:27:54,620 --> 00:27:57,310 You lost that ability a long time ago. 531 00:27:57,310 --> 00:27:59,379 You wanna know why I got out? 532 00:27:59,379 --> 00:28:00,896 That's why. 533 00:28:00,896 --> 00:28:03,655 You haven't even mentioned Robbie once! 534 00:28:03,655 --> 00:28:06,827 Oh, come on, man! He was your best mate! 535 00:28:06,827 --> 00:28:09,586 He dies and all you can think about is you're down a cook. 536 00:28:09,586 --> 00:28:12,034 I can't think about Robbie right now. 537 00:28:12,034 --> 00:28:14,172 I just gotta get through tomorrow. 538 00:28:14,172 --> 00:28:15,965 Why didn't you help him? 539 00:28:15,965 --> 00:28:18,103 What? 540 00:28:18,103 --> 00:28:19,827 I saw the tapes. 541 00:28:19,827 --> 00:28:22,482 You could have given him CPR, taken him to hospital. 542 00:28:22,482 --> 00:28:25,000 - Instead, you ran. - There was nothing I could do. 543 00:28:25,000 --> 00:28:27,586 He was gone, Evie. 544 00:28:27,586 --> 00:28:30,689 We pull out now, his death is for nothing. 545 00:28:30,689 --> 00:28:32,241 Why did he run with that jacket? 546 00:28:32,241 --> 00:28:34,551 I don't know, Robbie was paranoid towards the end. 547 00:28:34,551 --> 00:28:37,758 Got the feeling like he felt someone was off. 548 00:28:37,758 --> 00:28:39,620 - Maybe he was off. - No way. 549 00:28:39,620 --> 00:28:40,793 Not Robbie. You knew him. 550 00:28:40,793 --> 00:28:42,517 Then why didn't he come to you? 551 00:28:46,551 --> 00:28:48,034 You think I'm bent? 552 00:28:51,000 --> 00:28:52,413 Say the words. 553 00:29:04,758 --> 00:29:06,172 Feels like yesterday. 554 00:29:06,172 --> 00:29:08,379 That was a lifetime ago. 555 00:29:10,517 --> 00:29:11,724 We're here now. 556 00:29:12,965 --> 00:29:14,551 You know how it goes. 557 00:29:14,551 --> 00:29:17,689 Once you commit, there's no backing out. 558 00:29:21,103 --> 00:29:22,517 Hey. 559 00:29:26,137 --> 00:29:27,724 I know you're scared. 560 00:29:29,034 --> 00:29:30,482 Me too. 561 00:29:31,620 --> 00:29:34,034 But I won't let anything happen to you. 562 00:29:35,137 --> 00:29:36,689 I promise. 563 00:29:38,137 --> 00:29:39,413 I promise. 564 00:29:39,413 --> 00:29:42,620 You just gotta trust me. 565 00:29:51,034 --> 00:29:52,793 Like I have a choice. 566 00:29:57,620 --> 00:30:00,241 Hey! Got this from a buddy at the DEA. 567 00:30:00,241 --> 00:30:02,689 The Ramos cartel rolls into a town, 568 00:30:02,689 --> 00:30:03,793 build a local crew, 569 00:30:03,793 --> 00:30:05,862 bring in El Maestro to extract the drugs, 570 00:30:05,862 --> 00:30:07,586 then incinerate the lab and crew. 571 00:30:07,586 --> 00:30:09,448 Boom - nothing left. 572 00:30:11,275 --> 00:30:14,034 Hey. Ain't gonna happen this time. 573 00:30:14,034 --> 00:30:15,482 Yeah. 574 00:30:18,965 --> 00:30:20,206 Wait. Zoom out. 575 00:30:20,206 --> 00:30:22,034 You're not gonna see them any better that way. 576 00:30:22,034 --> 00:30:23,862 Zoom out, Blue. 577 00:30:24,827 --> 00:30:26,034 Enhance the label on the drum. 578 00:30:26,034 --> 00:30:29,896 I don't think Goddard was photographing them. 579 00:30:29,896 --> 00:30:31,586 He was photographing that. 580 00:30:31,586 --> 00:30:33,862 Triptahydro. You've gotta be kidding me! 581 00:30:33,862 --> 00:30:36,448 - Boss! - What have you got? 582 00:30:37,724 --> 00:30:39,965 It's not about the two dudes in the background. 583 00:30:39,965 --> 00:30:41,448 It's the barrel in the foreground. 584 00:30:41,448 --> 00:30:43,172 - What is it? - Triptahydro. 585 00:30:43,172 --> 00:30:44,482 It's a volatile liquid accelerant. 586 00:30:44,482 --> 00:30:45,827 Sort of thing you'd want on hand 587 00:30:45,827 --> 00:30:48,275 if you planned on burning the joint down at some point. 588 00:30:51,241 --> 00:30:53,448 The hair strand from the warehouse crime scene 589 00:30:53,448 --> 00:30:54,551 just got a match. 590 00:30:54,551 --> 00:30:55,862 It's Kane Mason. 591 00:30:55,862 --> 00:30:57,965 - We gotta pull her out. - Out from where? 592 00:30:57,965 --> 00:31:00,000 We don't know where she is. Or the lab. 593 00:31:00,000 --> 00:31:01,413 - So go we find her! - Take a breath. 594 00:31:01,413 --> 00:31:03,310 - This guy killed Leeson! - We don't know that. 595 00:31:03,310 --> 00:31:05,275 He's an undercover cop, D. 596 00:31:05,275 --> 00:31:07,413 Who chased Goddard onto a bus and watched him die. 597 00:31:07,413 --> 00:31:16,965 Evie's running with a killer. 598 00:31:24,517 --> 00:31:26,793 Okay, so we know where the Ramos cartel labs 599 00:31:26,793 --> 00:31:28,827 have been torched all over the world, right? 600 00:31:28,827 --> 00:31:30,344 So I scanned the flight manifests 601 00:31:30,344 --> 00:31:33,000 into and out of those cities on the dates of the fires - 602 00:31:33,000 --> 00:31:34,034 no match. 603 00:31:34,034 --> 00:31:35,655 But when I ran it through facial rec, 604 00:31:35,655 --> 00:31:38,827 I came up with seven different passports but only one face. 605 00:31:38,827 --> 00:31:41,206 Say g'day to Señor El Maestro. 606 00:31:41,206 --> 00:31:42,724 Has he used one of them recently? 607 00:31:42,724 --> 00:31:45,931 "Domingo Quesada" boarded a flight out of Zurich yesterday 608 00:31:45,931 --> 00:31:47,482 with a 6-hour layover in Sydney. 609 00:31:47,482 --> 00:31:50,103 Way to go, Blue. We at least know who we're looking for. 610 00:31:50,103 --> 00:31:52,310 - And he's coming straight to us. - Uh, came. 611 00:31:52,310 --> 00:31:54,413 His plane landed 20 minutes ago. 612 00:31:54,413 --> 00:31:57,793 Hey, I need a full-court press on Kingsford Smith Airport. 613 00:31:57,793 --> 00:32:00,000 Name of Domingo Quesada. Now. 614 00:32:00,000 --> 00:32:02,758 Let's move! He'll be here soon. 615 00:32:02,758 --> 00:32:04,241 Well, where's the calculator? 616 00:32:04,241 --> 00:32:05,310 What? What for? 617 00:32:05,310 --> 00:32:06,724 Have you ever done this before? 618 00:32:06,724 --> 00:32:07,931 It's not like cooking pasta. 619 00:32:07,931 --> 00:32:09,379 I need exact ratios. 620 00:32:09,379 --> 00:32:11,724 I get this right, we all get rich. 621 00:32:11,724 --> 00:32:13,551 I get this wrong... 622 00:32:24,724 --> 00:32:26,758 We got a location for the lab. 623 00:32:26,758 --> 00:32:28,068 - Behind the gym. - Okay. 624 00:32:28,068 --> 00:32:29,620 Hey, I'm no expert on drug labs, 625 00:32:29,620 --> 00:32:31,620 but I'm pretty sure the guns-blazing approach 626 00:32:31,620 --> 00:32:32,517 has limited success. 627 00:32:32,517 --> 00:32:33,896 You got a better idea? 628 00:32:33,896 --> 00:32:36,137 Throw a perimeter around the place and wait 'em out? 629 00:32:36,137 --> 00:32:37,724 They're not coming out. That's the point. 630 00:32:37,724 --> 00:32:40,034 Evie's never gonna make it out if we don't go in. 631 00:32:40,034 --> 00:32:41,931 Time to get creative. 632 00:32:41,931 --> 00:32:43,344 He's landed. 633 00:32:43,344 --> 00:32:47,551 We need to be ready to rock once he walks through that door. 634 00:32:47,551 --> 00:32:49,344 He won't have long. 635 00:33:08,896 --> 00:33:10,482 Welcome to Sydney, Maestro. 636 00:33:11,620 --> 00:33:12,896 Hola. 637 00:33:12,896 --> 00:33:16,034 This is Jess. She's gonna be cooking for you today. 638 00:33:16,034 --> 00:33:18,793 Need anything before we get going? 639 00:33:21,517 --> 00:33:22,620 Okay. 640 00:33:24,517 --> 00:33:25,655 Should we start? 641 00:33:26,793 --> 00:33:28,068 Sí. 642 00:33:53,758 --> 00:33:55,379 Okay. 643 00:33:55,379 --> 00:33:56,551 Copy that. 644 00:33:56,551 --> 00:33:59,551 They missed him at the airport, so heads up. 645 00:33:59,551 --> 00:34:00,655 The last thing we need 646 00:34:00,655 --> 00:34:02,241 is the real El Maestro crashing the party. 647 00:34:05,862 --> 00:34:06,827 What do you got, Blue? 648 00:34:06,827 --> 00:34:08,172 Okay, so I found a microdot 649 00:34:08,172 --> 00:34:09,482 on the barrel in Goddard's photo. 650 00:34:09,482 --> 00:34:10,896 What? 651 00:34:10,896 --> 00:34:12,827 The accelerant was taken into 652 00:34:12,827 --> 00:34:14,379 police evidence six months ago. 653 00:34:14,379 --> 00:34:16,310 Okay. Find out who signed it out. 654 00:34:24,137 --> 00:34:26,379 All right, bro? Remember me? 655 00:34:26,379 --> 00:34:28,379 - We're closed. - Ah, see, that's it. 656 00:34:28,379 --> 00:34:30,068 I'm not here to push steel, man. 657 00:34:30,068 --> 00:34:31,896 Do these bad boys look like they need it? 658 00:34:38,517 --> 00:34:40,137 I'm not here for the sesh, mate. 659 00:34:40,137 --> 00:34:41,793 I'm here to straighten you out, bro. 660 00:34:41,793 --> 00:34:43,620 I've come lawyered up. 661 00:34:43,620 --> 00:34:44,620 Piss off. 662 00:34:44,620 --> 00:34:47,068 - Wouldn't do that if I were you. - Hey? 663 00:34:47,068 --> 00:34:49,620 Clause 7.5 makes it illegal 664 00:34:49,620 --> 00:34:52,241 to discriminate against a person based on their appearance. 665 00:34:52,241 --> 00:34:55,413 Oi. Grab me some tubs from the corridor real quick. 666 00:34:59,724 --> 00:35:00,793 See now, uh, 667 00:35:00,793 --> 00:35:03,379 it's right there, man, in black and white. 668 00:35:04,827 --> 00:35:06,862 The defense rests, Your Honor. 669 00:35:08,586 --> 00:35:10,620 - We got eyes on. - Got it. 670 00:35:14,655 --> 00:35:16,068 All good, Maestro. 671 00:35:16,068 --> 00:35:17,827 Nothing to worry about. 672 00:35:26,103 --> 00:35:28,068 Hey, check on Teo. He's not answering. 673 00:35:35,551 --> 00:35:37,344 Let's get it done and get out. 674 00:35:41,241 --> 00:35:43,517 We were meant to have the first batch out already. 675 00:35:43,517 --> 00:35:45,068 How are we tracking? 676 00:35:48,000 --> 00:35:49,206 You taking the piss? 677 00:35:49,206 --> 00:35:50,551 Who the hell are you? 678 00:36:03,379 --> 00:36:05,206 The hell's going on here? 679 00:36:08,862 --> 00:36:10,482 Hey. 680 00:36:11,344 --> 00:36:14,000 - Drop your weapon! - You drop the weapon! AFP! 681 00:36:14,000 --> 00:36:15,482 Drop your weapon! He's dirty. 682 00:36:15,482 --> 00:36:16,689 He killed Leeson, 683 00:36:16,689 --> 00:36:18,551 the sailor who was smuggling the jackets. 684 00:36:18,551 --> 00:36:19,827 Yeah, we have forensics. 685 00:36:19,827 --> 00:36:22,758 The hell you talking about? I didn't kill anyone. 686 00:36:25,206 --> 00:36:27,379 Jesus. What the hell are you doing here? 687 00:36:27,379 --> 00:36:29,551 My team's all over the place. You wanna get yourself shot? 688 00:36:29,551 --> 00:36:31,172 I got people on the inside too. 689 00:36:31,172 --> 00:36:33,241 Well, it's not safe in here. You seen that? 690 00:36:33,241 --> 00:36:35,482 - Liquid accelerant. I know. - Yeah. 691 00:36:35,482 --> 00:36:37,413 Which means someone's planning to torch the joint. 692 00:36:37,413 --> 00:36:39,310 Yeah, that's your guy. Kane. 693 00:36:39,310 --> 00:36:41,241 Look, I'm all over it, okay? 694 00:36:41,241 --> 00:36:43,896 You need to get out. 695 00:36:43,896 --> 00:36:45,379 A little busy here, Blue. 696 00:36:45,379 --> 00:36:46,862 Six drums of accelerant 697 00:36:46,862 --> 00:36:48,379 were signed out of police evidence. 698 00:36:48,379 --> 00:36:50,551 Enough to take down Nakatomi Plaza. 699 00:36:50,551 --> 00:36:51,862 Any idea who? 700 00:36:51,862 --> 00:36:54,137 Detective Sergeant Daniel Skelton. 701 00:36:59,758 --> 00:37:01,482 Everything all right? 702 00:37:01,482 --> 00:37:02,896 You tell me. 703 00:37:04,862 --> 00:37:06,689 Your hair was at the crime scene. 704 00:37:06,689 --> 00:37:08,068 Then someone's setting me up. 705 00:37:08,068 --> 00:37:09,862 - Don't believe him, Evie. - Evie. 706 00:37:10,931 --> 00:37:12,413 Who'd set you up? 707 00:37:12,413 --> 00:37:13,758 Well, there's not much use in that. 708 00:37:13,758 --> 00:37:15,000 Either of us pull the trigger 709 00:37:15,000 --> 00:37:16,689 and we all go and meet our maker. 710 00:37:16,689 --> 00:37:18,172 Fine. 711 00:37:19,310 --> 00:37:21,103 Okay. 712 00:37:55,896 --> 00:37:57,172 Ahh! 713 00:38:06,379 --> 00:38:08,620 Put your guns down. This place is gonna blow. 714 00:38:08,620 --> 00:38:10,241 We gotta get outta here. 715 00:38:10,241 --> 00:38:12,000 It was Skelton. 716 00:38:12,000 --> 00:38:13,379 - What? - He sold you out. 717 00:38:13,379 --> 00:38:14,793 Doused the place in accelerant. 718 00:38:14,793 --> 00:38:16,862 One single spark will set the whole thing off. 719 00:38:16,862 --> 00:38:18,862 We've gotta hustle. Move! 720 00:38:23,689 --> 00:38:25,241 Oi! 721 00:38:27,827 --> 00:38:29,586 No! Wait! 722 00:38:58,724 --> 00:38:59,689 You okay? 723 00:38:59,689 --> 00:39:01,206 Yeah. 724 00:39:02,517 --> 00:39:03,620 I will be. 725 00:39:23,172 --> 00:39:24,551 El Maestro. 726 00:39:26,275 --> 00:39:28,137 Out ya get, big fella. 727 00:39:28,137 --> 00:39:30,068 Welcome to Sydney. 728 00:39:34,620 --> 00:39:38,137 You're lucky. Usually I follow through with the elbow. 729 00:39:38,137 --> 00:39:40,896 Oh, um... good as new. 730 00:39:46,896 --> 00:39:49,586 Almost. 731 00:39:55,206 --> 00:39:58,137 And Skelton was in the perfect position to run the cell. 732 00:39:58,137 --> 00:40:00,379 Controlled the flow of information in and out. 733 00:40:00,379 --> 00:40:02,137 Protect them from raids. He's a clever bugger. 734 00:40:02,137 --> 00:40:05,379 Yeah, supply them with whatever they needed from police seizures 735 00:40:05,379 --> 00:40:07,206 and then use Kane and Goddard 736 00:40:07,206 --> 00:40:09,172 to unknowingly manipulate things from the inside. 737 00:40:20,241 --> 00:40:21,793 Something you wanna say, Constable? 738 00:40:21,793 --> 00:40:24,103 Look, I know you're gonna do what you're gonna do. 739 00:40:24,103 --> 00:40:25,758 I just need you to know I understand. 740 00:40:25,758 --> 00:40:27,379 That's big of you, considering 741 00:40:27,379 --> 00:40:29,896 you concealed evidence, went off grid 742 00:40:29,896 --> 00:40:31,172 and put yourself in harm's way, 743 00:40:31,172 --> 00:40:33,379 causing the rest of the team to do the same. 744 00:40:43,206 --> 00:40:44,724 Gotta say... 745 00:40:44,724 --> 00:40:46,862 ...your instincts were bang on. 746 00:40:46,862 --> 00:40:48,896 But by keeping us in the dark, 747 00:40:48,896 --> 00:40:51,448 you almost died with the person you were trying to save. 748 00:40:52,344 --> 00:40:53,896 Which would have been a shame... 749 00:40:53,896 --> 00:40:55,862 ...because I like having you around. 750 00:40:59,241 --> 00:41:00,793 You're not firing me? 751 00:41:01,896 --> 00:41:03,655 You almost single-handedly 752 00:41:03,655 --> 00:41:06,000 brought down an international drug cartel. 753 00:41:06,000 --> 00:41:08,103 So... no. 754 00:41:08,103 --> 00:41:09,655 Not this time. 755 00:41:11,655 --> 00:41:13,034 Do it again... 756 00:41:13,034 --> 00:41:14,724 ...and I'll kill you. 757 00:41:14,724 --> 00:41:17,034 And if she doesn't, I will. 758 00:41:17,034 --> 00:41:18,310 How'd you go with El Maestro? 759 00:41:18,310 --> 00:41:19,724 He squealed like el puerco - 760 00:41:19,724 --> 00:41:21,206 which is 'pig' in Spanish 761 00:41:21,206 --> 00:41:23,241 for those uneducated around here. 762 00:41:23,241 --> 00:41:25,103 And what's 'goat' in Spanish? 763 00:41:25,103 --> 00:41:26,931 El Dempsey, obviously. 764 00:41:26,931 --> 00:41:28,620 - Really? - Yeah. 765 00:41:28,620 --> 00:41:30,068 With your two words? 766 00:41:30,068 --> 00:41:33,068 You're not still going on with this GOAT nonsense, are you? 767 00:41:33,068 --> 00:41:35,068 Oh, no, no. No, no. There's no argument here. 768 00:41:35,068 --> 00:41:37,275 Actually, I think it's pretty clear, isn't it? 769 00:41:37,275 --> 00:41:39,586 - Yeah, bloody oath it is. - Ooh, I like this. 770 00:41:39,586 --> 00:41:41,448 Here we go. There's only one way to sort this out. 771 00:41:41,448 --> 00:41:43,931 Three one-minute rounds. No holds barred. 772 00:41:43,931 --> 00:41:46,206 Play dirty. Have some fun. Come on, kids. Get into it! 773 00:41:46,206 --> 00:41:47,517 All right, let's go! 774 00:41:47,517 --> 00:41:49,965 - Sure you wanna do this? - Bring it on, chica. 775 00:41:49,965 --> 00:41:53,344 Ooh, tres palabras! Muy bien! 776 00:41:54,689 --> 00:41:56,068 Look at that over there!