1
00:00:23,241 --> 00:00:25,000
We need to clear
all this stuff.
2
00:01:22,689 --> 00:01:23,931
Whoa!
3
00:01:23,931 --> 00:01:25,931
You right, mate?
4
00:01:39,551 --> 00:01:41,931
Don't move!
5
00:01:52,241 --> 00:01:53,482
Come on!
6
00:01:53,482 --> 00:01:55,034
Come on, let's go!
7
00:01:57,896 --> 00:02:00,206
Someone call an ambulance!
8
00:02:02,034 --> 00:02:03,482
Ambulance!
9
00:02:45,655 --> 00:02:47,689
Nice work, Cooper.
10
00:02:50,931 --> 00:02:53,206
Piece of cake.
Go get 'em, tiger.
11
00:02:53,206 --> 00:02:55,482
Easy for you to say.
At least your person was human!
12
00:02:55,482 --> 00:02:57,482
I'm going toe to toe
with the missing link!
13
00:02:57,482 --> 00:02:58,655
Repeat after me.
14
00:02:58,655 --> 00:03:00,000
"My name is DeShawn
15
00:03:00,000 --> 00:03:01,482
"insert middle name here
Jackson."
16
00:03:02,758 --> 00:03:04,517
My name is
DeShawn Anthony Jackson.
17
00:03:04,517 --> 00:03:07,482
And I may be able to go toe
to toe with the missing link...
18
00:03:07,482 --> 00:03:08,551
...for a moment.
19
00:03:08,551 --> 00:03:10,517
Really? A whole moment?
20
00:03:10,517 --> 00:03:11,931
Friends don't lie.
21
00:03:11,931 --> 00:03:14,137
Surprise him.
22
00:03:18,275 --> 00:03:19,482
All right.
23
00:03:19,482 --> 00:03:20,827
Let's dance, big man.
24
00:03:20,827 --> 00:03:22,172
Hey, yo!
Hey, what's that over there?
25
00:03:22,172 --> 00:03:24,379
- Whoo!
- Oh!
26
00:03:25,379 --> 00:03:26,655
Best of three?
27
00:03:26,655 --> 00:03:27,896
With the exception of
28
00:03:27,896 --> 00:03:29,034
what we've just seen,
29
00:03:29,034 --> 00:03:31,000
skill sets between agencies
30
00:03:31,000 --> 00:03:33,344
are equivalent
and exceptionally high.
31
00:03:33,344 --> 00:03:34,275
He's big!
32
00:03:34,275 --> 00:03:36,068
And you two really are
33
00:03:36,068 --> 00:03:38,448
setting a top-tier benchmark
for your team.
34
00:03:43,827 --> 00:03:45,068
We got the same score?
35
00:03:45,068 --> 00:03:47,620
What? Which section?
36
00:03:47,620 --> 00:03:48,724
All of it.
37
00:03:48,724 --> 00:03:49,965
That's not good.
38
00:03:49,965 --> 00:03:51,517
Mackey don't do ties.
39
00:03:51,517 --> 00:03:54,172
Yeah, neither does JD.
This is gonna eat him up.
40
00:03:54,172 --> 00:03:56,068
I thought you'd both be pleased.
41
00:03:56,068 --> 00:03:57,689
Stoked.
42
00:03:57,689 --> 00:03:59,758
Yeah. What he said.
43
00:04:02,724 --> 00:04:05,103
This is Mackey.
44
00:04:05,103 --> 00:04:07,379
- He was big, man.
- Yeah.
45
00:04:07,379 --> 00:04:08,724
Copy that.
46
00:04:10,068 --> 00:04:11,586
Go get cleaned up.
47
00:04:11,586 --> 00:04:13,310
We've got a bus to catch.
48
00:04:40,862 --> 00:04:42,586
What's up, girl?
49
00:04:42,586 --> 00:04:44,137
You done already?
50
00:04:44,137 --> 00:04:45,551
Just getting some air.
51
00:04:45,551 --> 00:04:47,241
It's like an oven in here.
52
00:04:47,241 --> 00:04:49,758
You good? You look like
you've seen a ghost.
53
00:04:49,758 --> 00:04:51,206
Yeah.
54
00:05:02,724 --> 00:05:04,172
Oh, mate!
55
00:05:04,172 --> 00:05:06,655
Jeez, I tell ya, I spent some
time in Fallujah some years ago,
56
00:05:06,655 --> 00:05:09,413
but it's got nothing on this -
this is a sauna.
57
00:05:09,413 --> 00:05:11,827
- Let me scoot past you, Doc.
- Thanks, man.
58
00:05:11,827 --> 00:05:13,241
Careful there.
59
00:05:18,172 --> 00:05:20,137
What are we looking at, Rosie?
60
00:05:20,137 --> 00:05:22,827
Well, he's got two jackets on
when a T-shirt would suffice.
61
00:05:22,827 --> 00:05:25,241
Less sartorial,
more cause of death.
62
00:05:25,241 --> 00:05:28,000
Well, um, he's got burst
blood vessels behind his eyes.
63
00:05:28,000 --> 00:05:30,103
Bruised, likely broken ribs
from the CPR.
64
00:05:30,103 --> 00:05:31,793
But we will not know
the cause of death
65
00:05:31,793 --> 00:05:34,724
until we get off the good old
333 express to Bondi.
66
00:05:34,724 --> 00:05:36,068
We sure our friend's Navy?
67
00:05:36,068 --> 00:05:37,862
I didn't think male sailors
wore earrings.
68
00:05:37,862 --> 00:05:39,448
Hair's not regulation either.
69
00:05:39,448 --> 00:05:41,206
So all we've got's
the jacket.
70
00:05:41,206 --> 00:05:43,068
Could have picked
that up anywhere, no?
71
00:05:43,068 --> 00:05:45,275
Looks like brand-new merch
from the USS 'Pascal',
72
00:05:45,275 --> 00:05:47,379
which can only be purchased
from ship stores
73
00:05:47,379 --> 00:05:49,448
and only Navy personnel
can board Navy ships.
74
00:05:49,448 --> 00:05:51,896
I'm guessing
the USS 'Pascal's in town?
75
00:05:51,896 --> 00:05:54,241
Made port from San Diego
three days ago.
76
00:05:54,241 --> 00:05:56,758
DeShawn? Got an ID yet?
77
00:05:56,758 --> 00:05:58,034
Phone but no wallet.
78
00:05:58,034 --> 00:06:00,034
Who rolls without a wallet?
79
00:06:01,206 --> 00:06:03,758
Hey, get me the CCTV footage, okay?
80
00:06:03,758 --> 00:06:04,827
Got it, EGOATs.
81
00:06:04,827 --> 00:06:06,034
EGOATs?
82
00:06:06,034 --> 00:06:08,793
Oh! Equal greatest of all time.
83
00:06:08,793 --> 00:06:10,827
You know, not to be confused
with EGOT -
84
00:06:10,827 --> 00:06:12,965
Emmy, Grammy,
Oscar, Tony winner.
85
00:06:12,965 --> 00:06:14,965
Yeah, no confusion here, mate.
86
00:06:15,758 --> 00:06:17,206
Equal!
87
00:06:23,344 --> 00:06:24,655
Talk about a GOAT!
88
00:06:24,655 --> 00:06:25,827
Now, this bloke has had
89
00:06:25,827 --> 00:06:28,034
two simultaneous
cardiovascular events -
90
00:06:28,034 --> 00:06:31,551
he had an aortic dissection
and a cardiac tamponade!
91
00:06:31,551 --> 00:06:33,793
- Congenital?
- Nah, no one's that unlucky.
92
00:06:33,793 --> 00:06:34,965
Got an ID yet?
93
00:06:34,965 --> 00:06:36,689
Ran his prints through
the US Naval database.
94
00:06:36,689 --> 00:06:38,068
Nothing.
95
00:06:38,068 --> 00:06:40,793
He died wearing brand-new merch
from a US Navy ship
96
00:06:40,793 --> 00:06:41,862
that just made port.
97
00:06:41,862 --> 00:06:43,172
That is not nothing, D.
98
00:06:43,172 --> 00:06:44,344
Neither is this.
99
00:06:44,344 --> 00:06:46,034
The blood panels just came in.
100
00:06:46,034 --> 00:06:48,310
- Oh!
- That marker is cocaine.
101
00:06:48,310 --> 00:06:50,068
Yeah, of Pablo Escobar proportions.
102
00:06:50,068 --> 00:06:51,482
That explain the heart failure?
103
00:06:51,482 --> 00:06:52,551
Maybe, but...
104
00:06:52,551 --> 00:06:54,896
...there was no drugs
in his nasal mucosa.
105
00:06:54,896 --> 00:06:56,172
- That's because...
- Maybe he was injected?
106
00:06:56,172 --> 00:06:57,551
- Hot shot?
- Actually, no...
107
00:06:57,551 --> 00:06:59,310
Check for balloons.
He might be a mule.
108
00:06:59,310 --> 00:07:01,379
- One might have burst.
- It's not in his tummy either!
109
00:07:01,379 --> 00:07:04,517
He overdosed through his skin
from what's in here.
110
00:07:04,517 --> 00:07:05,586
And that is...
111
00:07:05,586 --> 00:07:06,689
What you get
112
00:07:06,689 --> 00:07:08,689
when you soak his jacket
in warm, salty water
113
00:07:08,689 --> 00:07:10,448
to extract the liquid cocaine
114
00:07:10,448 --> 00:07:11,862
that the jacket
was impregnated with.
115
00:07:11,862 --> 00:07:13,034
Let me get this straight.
116
00:07:13,034 --> 00:07:15,724
John Doe goes for a trot
wearing two jackets,
117
00:07:15,724 --> 00:07:17,000
sweating his arse off...
118
00:07:17,000 --> 00:07:18,896
Causing uncut cocaine
to leach out of the jacket
119
00:07:18,896 --> 00:07:19,896
and into his skin.
120
00:07:19,896 --> 00:07:21,931
It's classic dermal absorption.
121
00:07:21,931 --> 00:07:23,965
So some
criminal mastermind
122
00:07:23,965 --> 00:07:26,517
came up with the idea
to soak the jacket in sweat
123
00:07:26,517 --> 00:07:27,620
to remove the drugs?
124
00:07:32,137 --> 00:07:34,931
No. No, it's not about, um...
125
00:07:34,931 --> 00:07:36,586
...extracting the drugs
from the fabric.
126
00:07:36,586 --> 00:07:38,758
You're right, though -
John Doe's sweat did that.
127
00:07:38,758 --> 00:07:42,034
It's about extracting the drugs
from the resulting liquid
128
00:07:42,034 --> 00:07:43,586
without loss and contamination.
129
00:07:43,586 --> 00:07:45,655
Turn that liquid into powder,
you get...
130
00:07:45,655 --> 00:07:46,965
Cocaine.
131
00:07:46,965 --> 00:07:48,758
Yes, almost.
132
00:07:48,758 --> 00:07:51,413
The chemistry is tricky.
133
00:07:51,413 --> 00:07:53,931
You need the exact compound
to unlock the drugs,
134
00:07:53,931 --> 00:07:55,931
otherwise all you have is
John Doe in a jacket
135
00:07:55,931 --> 00:07:58,448
that will get you super high
and super dead.
136
00:07:58,448 --> 00:08:01,965
I don't do super dead.
And I don't do John Does.
137
00:08:01,965 --> 00:08:03,379
Find out who he is
138
00:08:03,379 --> 00:08:05,655
and why he's wearing
that jacket.
139
00:08:24,965 --> 00:08:27,689
Yo, take a look at this.
140
00:08:32,206 --> 00:08:34,068
What do you make of
these two guys?
141
00:08:34,068 --> 00:08:36,724
Think they're trying to help
or hurt the guy?
142
00:08:40,931 --> 00:08:41,931
Check him.
143
00:08:45,655 --> 00:08:46,758
You sure you're all right?
144
00:08:46,758 --> 00:08:48,172
You've been a little off
all day.
145
00:08:48,172 --> 00:08:52,206
Uh, actually, I'm not...
I'm not feeling great.
146
00:08:53,206 --> 00:08:54,586
I'm gonna work from home.
147
00:09:07,724 --> 00:09:08,965
Wait, what?
148
00:09:08,965 --> 00:09:11,551
What are you doing?
149
00:09:38,931 --> 00:09:40,413
Hello, Jess.
150
00:09:48,827 --> 00:09:51,620
You wanna ask Cue Ball here to
point that thing somewhere else?
151
00:09:51,620 --> 00:09:52,724
Oi.
152
00:09:57,310 --> 00:09:59,379
You're in my house, uninvited.
153
00:09:59,379 --> 00:10:00,965
What do you want?
154
00:10:00,965 --> 00:10:02,620
I'm here to change your life.
155
00:10:02,620 --> 00:10:04,758
- Hard pass.
- I'm serious.
156
00:10:04,758 --> 00:10:08,034
Got something big going on
you're gonna wanna be a part of.
157
00:10:10,172 --> 00:10:11,586
You still cooking?
158
00:10:14,275 --> 00:10:15,827
It's like riding a bike.
159
00:10:15,827 --> 00:10:17,655
With less protective headgear.
160
00:10:17,655 --> 00:10:20,379
And more guns in my face.
161
00:10:20,379 --> 00:10:21,620
Please, Jess.
162
00:10:23,379 --> 00:10:24,758
We lost ours.
163
00:10:25,896 --> 00:10:27,758
You're the best I know.
164
00:10:29,310 --> 00:10:31,482
How do you lose a cook?
165
00:10:31,482 --> 00:10:33,137
Whoa, hey, hey! Relax.
166
00:10:33,137 --> 00:10:35,137
Jess is cool. We go way back.
167
00:10:36,586 --> 00:10:38,137
Come on.
168
00:10:38,137 --> 00:10:40,172
At least meet the boss.
169
00:10:49,620 --> 00:10:51,103
Come through here.
170
00:10:52,034 --> 00:10:54,000
Petty Officer Leeson will be
with you in a moment.
171
00:10:56,275 --> 00:10:58,206
Bingo.
Here's the jacket.
172
00:10:59,103 --> 00:11:01,758
Same tag,
minus the price sticker.
173
00:11:01,758 --> 00:11:03,551
Could have been a gift.
174
00:11:04,793 --> 00:11:06,034
You know, Mum always said,
175
00:11:06,034 --> 00:11:07,310
"Make sure you take
the price tag off
176
00:11:07,310 --> 00:11:08,758
"before you wrap it, Jim."
177
00:11:08,758 --> 00:11:11,379
Mom have any other pearls of
wisdom that will help the case?
178
00:11:11,379 --> 00:11:13,551
I'm not sure if it's relevant,
but she used to say,
179
00:11:13,551 --> 00:11:16,103
"Only floss the teeth
you wanna keep."
180
00:11:16,103 --> 00:11:18,379
Aww. Mama's boy. Figures.
181
00:11:21,310 --> 00:11:22,689
Oh, Evie's gone home sick.
182
00:11:22,689 --> 00:11:25,103
She hasn't taken a sick day
since I've known her.
183
00:11:28,620 --> 00:11:30,137
Ma'am. Sir.
184
00:11:30,137 --> 00:11:32,068
Petty Officer Leeson.
You wanted to see me?
185
00:11:32,068 --> 00:11:35,034
Special Agent Mackey, NCIS.
You run the ship store?
186
00:11:35,034 --> 00:11:37,344
- Correct, ma'am.
- You seen this guy?
187
00:11:37,344 --> 00:11:39,137
He was found dead this morning
188
00:11:39,137 --> 00:11:40,724
wearing some of
your ship store merch.
189
00:11:42,172 --> 00:11:44,724
Never seen him, sir. Any idea
what he might have bought?
190
00:11:44,724 --> 00:11:46,931
A USS 'Pascal' bomber jacket.
191
00:11:46,931 --> 00:11:48,172
You sell any recently?
192
00:11:48,172 --> 00:11:50,413
Yes, ma'am. Let's see.
193
00:11:51,241 --> 00:11:54,172
We got three bomber jackets sold
this trip. What size?
194
00:11:54,172 --> 00:11:55,379
XXL.
195
00:11:57,241 --> 00:11:58,862
Two large, one medium.
196
00:11:58,862 --> 00:12:02,103
Doesn't mean one couldn't have
been bought on a previous tour
197
00:12:02,103 --> 00:12:03,103
and packed in luggage, though.
198
00:12:03,103 --> 00:12:05,793
- Any thefts, any missing?
- No, sir.
199
00:12:05,793 --> 00:12:07,000
We run a tight ship here.
200
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Still, just for fun,
let's print out
201
00:12:09,000 --> 00:12:10,896
a sales log
and check your stock.
202
00:12:10,896 --> 00:12:12,517
Yes, ma'am.
203
00:12:18,482 --> 00:12:21,137
All right.
204
00:12:24,586 --> 00:12:25,965
Anything from CCTV yet?
205
00:12:25,965 --> 00:12:27,310
Still on it, boss.
206
00:12:27,310 --> 00:12:29,586
Sending you the 'Pascal'
store inventory.
207
00:12:29,586 --> 00:12:30,862
Contact San Diego.
208
00:12:30,862 --> 00:12:32,724
Cross-reference their
outbound manifest.
209
00:12:32,724 --> 00:12:34,586
I'll get on it
as soon as I'm back.
210
00:12:34,586 --> 00:12:35,758
Where are you?
211
00:12:35,758 --> 00:12:37,482
You haven't caught what
Evie's got, have you?
212
00:12:37,482 --> 00:12:38,586
Negative, boss.
213
00:12:38,586 --> 00:12:40,758
- Fit as a fiddle.
- Good.
214
00:12:40,758 --> 00:12:42,482
I need all hands on deck.
215
00:12:52,931 --> 00:12:54,620
Well, well...
216
00:13:14,482 --> 00:13:15,620
Good news!
217
00:13:15,620 --> 00:13:17,413
I cracked John Doe's phone.
218
00:13:17,413 --> 00:13:19,275
Okay, anything interesting
on it?
219
00:13:19,275 --> 00:13:21,965
What's most interesting
is what's not on it.
220
00:13:21,965 --> 00:13:24,137
No phone numbers, texts, nothing.
221
00:13:24,137 --> 00:13:25,724
Like the phone's been scrubbed.
222
00:13:25,724 --> 00:13:26,931
All that's left is this.
223
00:13:26,931 --> 00:13:29,448
One photo taken six minutes
before he died.
224
00:13:29,448 --> 00:13:31,103
Can you ID those blokes
in the background?
225
00:13:31,103 --> 00:13:32,965
I'm trying,
but you zoom in too much
226
00:13:32,965 --> 00:13:34,724
and they're basically just
'Minecraft'.
227
00:13:34,724 --> 00:13:35,965
Try harder.
228
00:13:35,965 --> 00:13:38,103
Smart money says John Doe
took their photo
229
00:13:38,103 --> 00:13:40,310
six minutes before he died
for a reason.
230
00:13:40,310 --> 00:13:42,000
Hey, how are you getting on
231
00:13:42,000 --> 00:13:43,758
extracting the cocaine
from the liquid?
232
00:13:43,758 --> 00:13:45,413
Ugh. Um...
233
00:13:45,413 --> 00:13:47,068
In less good news,
234
00:13:47,068 --> 00:13:49,448
I'm officially today's WOAT.
235
00:13:50,448 --> 00:13:53,724
- WOAT. The worst of all time.
- Okay.
236
00:13:53,724 --> 00:13:56,758
It needs chemistry chops
that I just don't have.
237
00:13:56,758 --> 00:13:59,068
That scares me. Who does?
238
00:13:59,068 --> 00:14:02,206
Get me everything you can
on known cartel chemists.
239
00:14:02,206 --> 00:14:05,655
DEA, Crime Commission,
Interpol - all of it.
240
00:14:15,724 --> 00:14:18,172
Yeah, she's here.
We got her now.
241
00:14:21,310 --> 00:14:23,275
Don't tell me I'm here
to cook protein powder.
242
00:14:23,275 --> 00:14:25,827
You dragged me down here
to meet your boss.
243
00:14:25,827 --> 00:14:27,275
Where is he?
244
00:14:28,241 --> 00:14:29,827
Ooh, this is nice!
245
00:14:29,827 --> 00:14:31,758
- You lost, mate?
- Nah, bro.
246
00:14:31,758 --> 00:14:33,551
Just, uh, tryin' to make
some gains.
247
00:14:33,551 --> 00:14:35,310
Tryin' to get big like you.
You feel me?
248
00:14:35,310 --> 00:14:37,413
- No, I don't feel you.
- Come on.
249
00:14:37,413 --> 00:14:39,931
Just, you know, hook a brother
up with a free trial.
250
00:14:39,931 --> 00:14:41,448
Yeah, we don't do those here.
251
00:14:41,448 --> 00:14:42,689
Okay. Yeah, that's cool.
252
00:14:42,689 --> 00:14:44,551
Well, um, how much
is a membership?
253
00:14:44,551 --> 00:14:46,034
There's a wait list, bruv.
254
00:14:46,034 --> 00:14:47,689
For this place? For real?
255
00:14:47,689 --> 00:14:50,310
There's another gym down
the road a couple of blocks.
256
00:14:50,310 --> 00:14:52,379
Probably be more your speed.
257
00:14:52,379 --> 00:14:53,551
Kane...
258
00:14:54,689 --> 00:14:57,379
My speed? You know...
what... what's that mean?
259
00:14:57,379 --> 00:14:59,586
What do you think?
260
00:14:59,586 --> 00:15:01,896
Oh! I get it.
261
00:15:01,896 --> 00:15:03,448
You know, wait list
for my people.
262
00:15:03,448 --> 00:15:05,413
Got a problem with
my people, bruv?
263
00:15:05,413 --> 00:15:06,793
That it?
264
00:15:06,793 --> 00:15:08,517
I do now.
265
00:15:23,379 --> 00:15:25,241
What the hell's going on?
266
00:15:25,241 --> 00:15:26,896
- Get out of here!
- Whatever trouble you're in...
267
00:15:26,896 --> 00:15:29,482
Oi! Get him out of here.
268
00:15:35,172 --> 00:15:36,413
Park it up, T.
269
00:15:36,413 --> 00:15:37,896
This is Jess.
270
00:15:37,896 --> 00:15:39,793
She's the new cook.
271
00:15:39,793 --> 00:15:40,793
Hey.
272
00:15:44,034 --> 00:15:46,137
Are you sure
you don't know him?
273
00:15:46,137 --> 00:15:47,758
The guy whose arse
I just kicked?
274
00:15:48,793 --> 00:15:50,034
Nah, never met him before.
275
00:15:50,034 --> 00:15:52,413
So you just overreacted, then?
276
00:15:52,413 --> 00:15:55,344
Look, this genius was about to
pull a piece in a crowded gym.
277
00:15:55,344 --> 00:15:57,862
I don't need that
in my life right now.
278
00:15:57,862 --> 00:15:59,310
I didn't chase this.
279
00:15:59,310 --> 00:16:01,275
Your guys came to me, okay?
280
00:16:01,275 --> 00:16:02,275
I'm out.
281
00:16:02,275 --> 00:16:04,482
Hey, hey. Jess, Jess.
282
00:16:04,482 --> 00:16:05,758
You wanted a cook.
283
00:16:05,758 --> 00:16:07,206
I brought you a cook.
284
00:16:07,206 --> 00:16:09,724
I can't do what she does.
None of us can.
285
00:16:09,724 --> 00:16:13,551
So either we do this or you
tell El Maestro not to come
286
00:16:13,551 --> 00:16:15,758
and explain to the boss
why we're 25 mill short.
287
00:16:20,068 --> 00:16:21,931
- Kane said you've been away?
- Thailand.
288
00:16:21,931 --> 00:16:23,896
- Last few years.
- Who'd you cook for up there?
289
00:16:23,896 --> 00:16:26,620
Somebody who doesn't like their
employees talking out of school.
290
00:16:26,620 --> 00:16:28,379
All right, then.
291
00:16:31,862 --> 00:16:33,034
I'm good.
292
00:16:33,034 --> 00:16:34,655
Little early for me.
293
00:16:34,655 --> 00:16:37,896
I wasn't asking.
See, one's coke.
294
00:16:37,896 --> 00:16:39,758
The other's hydrochloric acid.
295
00:16:39,758 --> 00:16:41,103
If you're as good as Kane says,
296
00:16:41,103 --> 00:16:42,448
you'll be able
to tell them apart.
297
00:16:42,448 --> 00:16:46,000
Well, don't worry. The acid
probably won't kill you.
298
00:16:46,000 --> 00:16:48,310
It will strip the lining
from your nose
299
00:16:48,310 --> 00:16:50,379
and burn clean through
your septum.
300
00:17:11,241 --> 00:17:13,482
They're both hydrochloric acid.
301
00:17:18,655 --> 00:17:20,413
Shopping list.
302
00:17:34,862 --> 00:17:36,689
Oh, come on.
303
00:17:36,689 --> 00:17:39,793
Okay, I can get you a spare key
if you just give me a second.
304
00:17:41,655 --> 00:17:43,655
Or a carpenter.
305
00:17:46,310 --> 00:17:48,275
Uh, Evie's sick
and working from home.
306
00:17:48,275 --> 00:17:49,620
She can't find her keys.
307
00:17:49,620 --> 00:17:51,172
And she thinks she's locked them
308
00:17:51,172 --> 00:17:53,310
inside her drawer
that is locked.
309
00:17:53,310 --> 00:17:56,206
You know, classic Evie.
310
00:18:03,413 --> 00:18:04,827
Hear back from San Diego yet?
311
00:18:04,827 --> 00:18:06,379
Um...
312
00:18:06,379 --> 00:18:10,793
Naval Supply Depot embarked six
boxes of jackets in San Diego.
313
00:18:10,793 --> 00:18:12,758
How many were at the ship store?
314
00:18:12,758 --> 00:18:13,896
One.
315
00:18:13,896 --> 00:18:16,241
One? We're missing five boxes.
316
00:18:16,241 --> 00:18:18,965
Five boxes, 10 jackets per box.
That's a lot of gear.
317
00:18:18,965 --> 00:18:21,344
All coming in from
a US Navy vessel.
318
00:18:22,344 --> 00:18:24,068
I think it's time
we had a second chat
319
00:18:24,068 --> 00:18:27,068
with Petty Officer Leeson
about those missing boxes.
320
00:18:27,068 --> 00:18:28,965
Hey, what happened there?
321
00:18:28,965 --> 00:18:32,137
Missing link. You know, few more
seconds, I would have had him.
322
00:18:32,137 --> 00:18:33,448
- Yeah, yeah.
- Yeah.
323
00:18:34,344 --> 00:18:35,482
Hey, what do we know about
324
00:18:35,482 --> 00:18:37,517
replenishment protocols
for visiting ships?
325
00:18:37,517 --> 00:18:38,965
Pretty basic logistics.
326
00:18:38,965 --> 00:18:41,034
Food and supplies come on.
Trash comes off.
327
00:18:41,034 --> 00:18:42,206
- Blue?
- On it.
328
00:18:42,206 --> 00:18:43,551
I'll track all the vehicles
329
00:18:43,551 --> 00:18:45,517
that serviced the 'Pascal'
while making port in Sydney.
330
00:18:45,517 --> 00:18:47,724
Oh. Uh-huh.
331
00:18:47,724 --> 00:18:49,241
Thank you. Appreciate it.
332
00:18:49,241 --> 00:18:53,241
So Leeson disembarked after we
met and hasn't been seen since.
333
00:18:53,241 --> 00:18:54,655
So we've lost our lead
334
00:18:54,655 --> 00:18:56,586
and still no closer
to ID'ing our dead guy.
335
00:18:56,586 --> 00:18:58,793
We're not really kicking
too many goals, are we, team?
336
00:18:58,793 --> 00:19:00,206
No, not true.
337
00:19:00,206 --> 00:19:01,862
John is a Doe no more.
338
00:19:01,862 --> 00:19:04,206
I found a titanium rod
in his femur
339
00:19:04,206 --> 00:19:05,448
and I traced the serial number.
340
00:19:05,448 --> 00:19:07,689
And worked out whose leg
it was inside of.
341
00:19:07,689 --> 00:19:09,586
- Old school.
- Go, Rosie.
342
00:19:09,586 --> 00:19:10,655
His name's Robert Goddard.
343
00:19:10,655 --> 00:19:12,034
Okay, let's see where
344
00:19:12,034 --> 00:19:14,344
our friend Robert Goddard
leads us.
345
00:19:14,344 --> 00:19:18,482
Try Interpol, DEA and AFP
now that we have a name.
346
00:19:19,862 --> 00:19:21,206
It's not his only name.
347
00:19:23,862 --> 00:19:25,758
Something you wanna share, D?
348
00:19:31,241 --> 00:19:33,620
- Acetone?
- Check.
349
00:19:34,965 --> 00:19:36,517
Dichloromethane?
350
00:19:36,517 --> 00:19:38,034
Nuh.
351
00:19:49,275 --> 00:19:50,896
What the hell are you
doing here?
352
00:19:50,896 --> 00:19:53,965
- You followed me?
- From the gym. Yeah.
353
00:19:53,965 --> 00:19:55,034
Who's Robert Goddard
354
00:19:55,034 --> 00:19:56,827
and why does his license
say Dylan Brooks?
355
00:19:56,827 --> 00:19:58,862
Look, I found it in your drawer.
356
00:19:58,862 --> 00:20:00,310
Inside my locked drawer.
357
00:20:00,310 --> 00:20:02,103
Nice one, partner. Classy.
358
00:20:02,103 --> 00:20:04,724
Classy? Like holding back
evidence from your team?
359
00:20:04,724 --> 00:20:06,758
We watched the bus CCTV.
360
00:20:06,758 --> 00:20:09,034
Who are your friends out there?
361
00:20:10,793 --> 00:20:13,172
Most of them are local hires
for the Ramos cartel.
362
00:20:13,172 --> 00:20:14,862
What do we know
about 'em?
363
00:20:14,862 --> 00:20:16,517
Next to nothing,
364
00:20:16,517 --> 00:20:18,689
but the locals are sweating the
arrival of the cartel's chemist.
365
00:20:18,689 --> 00:20:20,241
Arriving from where?
366
00:20:21,379 --> 00:20:24,000
- This chemist got a name?
- El Maestro.
367
00:20:24,000 --> 00:20:25,827
That's all I got.
368
00:20:25,827 --> 00:20:27,000
How's Goddard fit in?
369
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
He was undercover drug squad.
370
00:20:29,000 --> 00:20:30,724
I'm his replacement.
371
00:20:30,724 --> 00:20:32,862
- Yeah, because he's dead!
- Exactly!
372
00:20:32,862 --> 00:20:34,793
And every single moment
I'm here with you
373
00:20:34,793 --> 00:20:36,620
puts a target on my back
when I walk out.
374
00:20:36,620 --> 00:20:39,000
- So don't walk out.
- It doesn't work like that.
375
00:20:39,000 --> 00:20:41,379
I didn't ask for any of this.
376
00:20:42,689 --> 00:20:44,620
Kane forced my hand.
377
00:20:44,620 --> 00:20:46,620
If I blow my cover, he dies.
378
00:20:46,620 --> 00:20:48,965
I walk out with you, he dies.
379
00:20:48,965 --> 00:20:50,827
He is not my responsibility.
380
00:20:50,827 --> 00:20:52,413
You are.
381
00:21:01,068 --> 00:21:03,034
- I'm sorry.
- Evie!
382
00:21:12,482 --> 00:21:14,931
So that's it? We're not even
gonna run surveillance?
383
00:21:14,931 --> 00:21:16,931
Not yet.
It's too risky for Evie.
384
00:21:16,931 --> 00:21:18,413
Not until we find out more first.
385
00:21:18,413 --> 00:21:19,758
So we're just gonna
let her swing?
386
00:21:19,758 --> 00:21:22,103
We wouldn't have to if you
told us about this earlier.
387
00:21:22,103 --> 00:21:23,310
Hey.
388
00:21:29,000 --> 00:21:31,172
Detective Dan Skelton.
State drug squad.
389
00:21:31,172 --> 00:21:33,034
Special Agent Mackey, NCIS.
390
00:21:33,034 --> 00:21:35,275
Jim Dempsey. What can we do
for you, detective?
391
00:21:35,275 --> 00:21:37,448
Our systems pinged
someone from your office
392
00:21:37,448 --> 00:21:39,379
running a search on
one of my guys.
393
00:21:40,862 --> 00:21:42,827
Robert Goddard is one of yours?
394
00:21:42,827 --> 00:21:45,344
I'm not gonna comment
on specifics.
395
00:21:45,344 --> 00:21:48,344
Someone used a US Navy ship to
smuggle drugs into the country.
396
00:21:48,344 --> 00:21:50,413
Care to comment on that?
397
00:21:50,413 --> 00:21:51,862
Obviously that's
news to you,
398
00:21:51,862 --> 00:21:54,344
otherwise you would have brought
us up to speed on the operation.
399
00:21:54,344 --> 00:21:56,068
You know,
as a professional courtesy.
400
00:21:56,068 --> 00:21:58,827
Mmm, well, undercover's
tight hold.
401
00:21:58,827 --> 00:22:00,482
I'm sure you can
appreciate that.
402
00:22:00,482 --> 00:22:02,620
So if you let me grab Goddard,
403
00:22:02,620 --> 00:22:04,206
we'll get out of your hair.
404
00:22:13,379 --> 00:22:15,827
When I got the alert, I assumed
you had him in custody.
405
00:22:15,827 --> 00:22:17,827
What the hell happened?
406
00:22:17,827 --> 00:22:19,689
Was he targeted?
407
00:22:19,689 --> 00:22:21,103
Well, all we know right now is
408
00:22:21,103 --> 00:22:23,551
he... he suffered
a major coronary event.
409
00:22:23,551 --> 00:22:25,758
Sorry you had to hear it
like this.
410
00:22:25,758 --> 00:22:27,896
I'll get a team down here
and retrieve the body.
411
00:22:27,896 --> 00:22:29,758
Sorry, mate.
Afraid we can't do that.
412
00:22:31,034 --> 00:22:32,482
Excuse me?
413
00:22:32,482 --> 00:22:34,034
He's part of
an ongoing investigation.
414
00:22:34,034 --> 00:22:35,344
Yeah. My investigation.
415
00:22:35,344 --> 00:22:37,172
Into the Ramos cartel?
416
00:22:40,448 --> 00:22:43,034
We hear El Maestro
is on his way.
417
00:22:43,034 --> 00:22:44,896
What do you know about him?
418
00:22:44,896 --> 00:22:46,241
Bugger all.
419
00:22:46,241 --> 00:22:48,068
No one's ever seen him.
420
00:22:48,068 --> 00:22:49,724
Guy's an enigma.
421
00:22:49,724 --> 00:22:51,517
Can I throw another name
at you, then?
422
00:22:51,517 --> 00:22:52,620
Off the record.
423
00:22:52,620 --> 00:22:54,655
Constable Evie Cooper.
424
00:22:54,655 --> 00:22:56,206
She's one of yours, isn't she?
425
00:22:56,206 --> 00:22:59,344
I believe prior to that
she was one of yours.
426
00:22:59,344 --> 00:23:01,103
Cooper's back inside.
427
00:23:01,103 --> 00:23:02,241
I beg your pardon?
428
00:23:02,241 --> 00:23:03,655
Authorized by whom?
429
00:23:03,655 --> 00:23:05,724
- We're working on it.
- No, you're not.
430
00:23:05,724 --> 00:23:08,689
You're tanking a two-year
operation is what you're doing.
431
00:23:08,689 --> 00:23:09,724
What's going on?
432
00:23:09,724 --> 00:23:11,137
That's what we're
trying to figure out.
433
00:23:11,137 --> 00:23:14,000
Help us understand
the connective tissue here.
434
00:23:14,000 --> 00:23:15,827
Look, Cooper predates me.
435
00:23:15,827 --> 00:23:18,000
- Word is she was moved on.
- Why?
436
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Apparently she got involved with
another operative
437
00:23:20,000 --> 00:23:21,379
and compromised an operation.
438
00:23:21,379 --> 00:23:22,896
With Kane?
439
00:23:22,896 --> 00:23:25,137
That's who you're talking about, right?
440
00:23:29,448 --> 00:23:31,793
I need to report
this to Command
441
00:23:31,793 --> 00:23:33,724
and I need to call his wife.
442
00:23:33,724 --> 00:23:36,758
You find out who did this,
you call me. Thank you.
443
00:23:48,689 --> 00:23:49,793
Hey!
444
00:23:49,793 --> 00:23:52,137
So, um, I was able to
trace down the trucks
445
00:23:52,137 --> 00:23:53,965
that removed gear
from the 'Pascal'.
446
00:23:53,965 --> 00:23:55,827
And these three beauties
caught my eye.
447
00:23:55,827 --> 00:23:58,862
So each were idle en route
for around five minutes.
448
00:23:58,862 --> 00:24:00,655
Two of them were
at petrol stations,
449
00:24:00,655 --> 00:24:01,896
but truck's gotta drink.
450
00:24:01,896 --> 00:24:03,655
Which leaves... this place.
451
00:24:03,655 --> 00:24:06,758
The building is owned by
a company called Smart Haulage.
452
00:24:06,758 --> 00:24:07,758
What do they haul?
453
00:24:07,758 --> 00:24:08,931
Not much, considering
454
00:24:08,931 --> 00:24:10,862
they went belly-down
three years ago.
455
00:24:10,862 --> 00:24:12,586
I think it's 'belly-up', Blue.
456
00:24:12,586 --> 00:24:15,000
Bad for them, but maybe...
457
00:24:15,000 --> 00:24:16,655
...good for us.
458
00:24:29,241 --> 00:24:31,827
Clear!
459
00:24:31,827 --> 00:24:33,689
Mackey!
460
00:24:35,620 --> 00:24:36,758
Jackets?
461
00:24:39,793 --> 00:24:41,000
Nope.
462
00:24:52,896 --> 00:24:54,827
Here!
463
00:24:58,586 --> 00:25:00,655
Is that Leeson?
464
00:25:00,655 --> 00:25:03,068
Yeah. It was.
465
00:25:04,034 --> 00:25:06,172
Guess he's not AWOL anymore.
466
00:25:12,586 --> 00:25:14,551
Jeez, they were not
mucking around.
467
00:25:14,551 --> 00:25:16,862
There's 17 puncture wounds
and counting.
468
00:25:16,862 --> 00:25:18,172
It's cartel SOP.
469
00:25:18,172 --> 00:25:20,206
Someone wanted Leeson to talk.
470
00:25:22,000 --> 00:25:23,724
Or not to talk.
471
00:25:24,862 --> 00:25:26,655
That's the logistics chief,
port operations
472
00:25:26,655 --> 00:25:29,310
who loaded the jackets onto
the 'Pascal' in San Diego.
473
00:25:29,310 --> 00:25:30,758
What's left of him, anyway.
474
00:25:30,758 --> 00:25:32,827
Dead guy there, dead guy here.
475
00:25:32,827 --> 00:25:34,862
Both ends of the supply chain.
476
00:25:34,862 --> 00:25:36,310
- That's cold.
- And smart.
477
00:25:36,310 --> 00:25:37,793
Dead men tell no tales.
478
00:25:39,896 --> 00:25:42,172
- Blue?
- I just sent something through.
479
00:25:42,172 --> 00:25:44,034
What am I looking at?
480
00:25:44,034 --> 00:25:45,068
Okay, so
481
00:25:45,068 --> 00:25:48,068
cocaine has
a specific isotope ratio.
482
00:25:48,068 --> 00:25:50,586
Even though I can't extract
the powder itself,
483
00:25:50,586 --> 00:25:53,344
I was still able to trace
the cocaine's signature
484
00:25:53,344 --> 00:25:54,482
to here -
485
00:25:54,482 --> 00:25:55,586
Ucayali.
486
00:25:55,586 --> 00:25:57,206
A tiny province of Peru,
487
00:25:57,206 --> 00:25:59,172
not the tiny guitar of Hawaii.
488
00:25:59,172 --> 00:26:01,965
This entire valley is controlled
by the Ramos cartel,
489
00:26:01,965 --> 00:26:03,689
where their coca leaf is grown.
490
00:26:03,689 --> 00:26:06,655
Okay, Evie told us it was
the Ramos cartel already.
491
00:26:06,655 --> 00:26:10,275
- That's not news, Blue.
- I know. No, but this is.
492
00:26:10,275 --> 00:26:13,310
So based on that specific
narcotic signature,
493
00:26:13,310 --> 00:26:16,586
we can see that their drugs
end up all over the world.
494
00:26:16,586 --> 00:26:17,827
And here pretty soon.
495
00:26:17,827 --> 00:26:19,551
Another hour and we'd have
caught them red-handed.
496
00:26:19,551 --> 00:26:21,000
Yeah.
497
00:26:21,000 --> 00:26:23,482
You missed them by a hair.
498
00:26:27,551 --> 00:26:29,689
The coke is embedded
in the lining.
499
00:26:29,689 --> 00:26:31,689
You know, this whole thing
would be a lot easier
500
00:26:31,689 --> 00:26:33,379
if you just showed me
the lab set-up.
501
00:26:33,379 --> 00:26:35,965
- Get a jump on things.
- You'll see it when you need to.
502
00:26:35,965 --> 00:26:37,655
Well, I need to see it now.
503
00:26:37,655 --> 00:26:39,482
How am I supposed to
get my head around
504
00:26:39,482 --> 00:26:41,034
the extraction process
otherwise?
505
00:26:41,034 --> 00:26:42,586
You won't.
506
00:26:43,965 --> 00:26:45,827
You brought me in to assist.
507
00:26:45,827 --> 00:26:48,103
Check your ego on this one, Jess.
508
00:26:48,103 --> 00:26:51,137
- El Maestro's next level.
- Yeah, who cares?
509
00:26:51,137 --> 00:26:52,724
I don't like working with
people I don't know.
510
00:26:52,724 --> 00:26:55,724
- Neither do I.
- What's his process?
511
00:26:55,724 --> 00:26:57,000
Does he speak English?
512
00:26:57,000 --> 00:26:58,551
Have you worked with
the guy before?
513
00:26:58,551 --> 00:27:00,275
No one's ever seen him.
514
00:27:00,275 --> 00:27:02,034
He shows up, does his magic,
515
00:27:02,034 --> 00:27:04,206
then disappears again
in a puff of smoke,
516
00:27:04,206 --> 00:27:05,896
like he's gonna do tomorrow.
517
00:27:05,896 --> 00:27:09,275
He's not the type to tolerate
mistakes, so early night.
518
00:27:09,275 --> 00:27:11,931
- You're staying with Kane.
- Like hell I am!
519
00:27:11,931 --> 00:27:13,689
Or you're staying with me.
520
00:27:32,137 --> 00:27:33,448
You hungry?
521
00:27:33,448 --> 00:27:36,413
Order some takeaway. I got
some beers in the fridge.
522
00:27:37,379 --> 00:27:39,517
You put a gun to my head.
523
00:27:39,517 --> 00:27:41,206
In my own house!
524
00:27:41,206 --> 00:27:43,103
It's the only way
I could play it.
525
00:27:43,103 --> 00:27:45,551
That guy at the gym
was my partner.
526
00:27:45,551 --> 00:27:47,655
And I coldcocked him.
527
00:27:47,655 --> 00:27:49,517
I hurt him, my friend.
528
00:27:50,896 --> 00:27:52,068
Because of you.
529
00:27:52,068 --> 00:27:53,793
- I'm sorry.
- No, you're not.
530
00:27:54,620 --> 00:27:57,310
You lost that ability
a long time ago.
531
00:27:57,310 --> 00:27:59,379
You wanna know why I got out?
532
00:27:59,379 --> 00:28:00,896
That's why.
533
00:28:00,896 --> 00:28:03,655
You haven't even mentioned
Robbie once!
534
00:28:03,655 --> 00:28:06,827
Oh, come on, man!
He was your best mate!
535
00:28:06,827 --> 00:28:09,586
He dies and all you can think
about is you're down a cook.
536
00:28:09,586 --> 00:28:12,034
I can't think about Robbie
right now.
537
00:28:12,034 --> 00:28:14,172
I just gotta get through tomorrow.
538
00:28:14,172 --> 00:28:15,965
Why didn't you help him?
539
00:28:15,965 --> 00:28:18,103
What?
540
00:28:18,103 --> 00:28:19,827
I saw the tapes.
541
00:28:19,827 --> 00:28:22,482
You could have given him CPR,
taken him to hospital.
542
00:28:22,482 --> 00:28:25,000
- Instead, you ran.
- There was nothing I could do.
543
00:28:25,000 --> 00:28:27,586
He was gone, Evie.
544
00:28:27,586 --> 00:28:30,689
We pull out now,
his death is for nothing.
545
00:28:30,689 --> 00:28:32,241
Why did he run with that jacket?
546
00:28:32,241 --> 00:28:34,551
I don't know, Robbie was
paranoid towards the end.
547
00:28:34,551 --> 00:28:37,758
Got the feeling like
he felt someone was off.
548
00:28:37,758 --> 00:28:39,620
- Maybe he was off.
- No way.
549
00:28:39,620 --> 00:28:40,793
Not Robbie. You knew him.
550
00:28:40,793 --> 00:28:42,517
Then why didn't he come to you?
551
00:28:46,551 --> 00:28:48,034
You think I'm bent?
552
00:28:51,000 --> 00:28:52,413
Say the words.
553
00:29:04,758 --> 00:29:06,172
Feels like yesterday.
554
00:29:06,172 --> 00:29:08,379
That was a lifetime ago.
555
00:29:10,517 --> 00:29:11,724
We're here now.
556
00:29:12,965 --> 00:29:14,551
You know how it goes.
557
00:29:14,551 --> 00:29:17,689
Once you commit,
there's no backing out.
558
00:29:21,103 --> 00:29:22,517
Hey.
559
00:29:26,137 --> 00:29:27,724
I know you're scared.
560
00:29:29,034 --> 00:29:30,482
Me too.
561
00:29:31,620 --> 00:29:34,034
But I won't let
anything happen to you.
562
00:29:35,137 --> 00:29:36,689
I promise.
563
00:29:38,137 --> 00:29:39,413
I promise.
564
00:29:39,413 --> 00:29:42,620
You just gotta trust me.
565
00:29:51,034 --> 00:29:52,793
Like I have a choice.
566
00:29:57,620 --> 00:30:00,241
Hey! Got this
from a buddy at the DEA.
567
00:30:00,241 --> 00:30:02,689
The Ramos cartel
rolls into a town,
568
00:30:02,689 --> 00:30:03,793
build a local crew,
569
00:30:03,793 --> 00:30:05,862
bring in El Maestro
to extract the drugs,
570
00:30:05,862 --> 00:30:07,586
then incinerate
the lab and crew.
571
00:30:07,586 --> 00:30:09,448
Boom - nothing left.
572
00:30:11,275 --> 00:30:14,034
Hey. Ain't gonna happen
this time.
573
00:30:14,034 --> 00:30:15,482
Yeah.
574
00:30:18,965 --> 00:30:20,206
Wait. Zoom out.
575
00:30:20,206 --> 00:30:22,034
You're not gonna see them
any better that way.
576
00:30:22,034 --> 00:30:23,862
Zoom out, Blue.
577
00:30:24,827 --> 00:30:26,034
Enhance the label on the drum.
578
00:30:26,034 --> 00:30:29,896
I don't think Goddard
was photographing them.
579
00:30:29,896 --> 00:30:31,586
He was photographing that.
580
00:30:31,586 --> 00:30:33,862
Triptahydro.
You've gotta be kidding me!
581
00:30:33,862 --> 00:30:36,448
- Boss!
- What have you got?
582
00:30:37,724 --> 00:30:39,965
It's not about
the two dudes in the background.
583
00:30:39,965 --> 00:30:41,448
It's the barrel
in the foreground.
584
00:30:41,448 --> 00:30:43,172
- What is it?
- Triptahydro.
585
00:30:43,172 --> 00:30:44,482
It's a volatile
liquid accelerant.
586
00:30:44,482 --> 00:30:45,827
Sort of thing you'd want on hand
587
00:30:45,827 --> 00:30:48,275
if you planned on burning
the joint down at some point.
588
00:30:51,241 --> 00:30:53,448
The hair strand from
the warehouse crime scene
589
00:30:53,448 --> 00:30:54,551
just got a match.
590
00:30:54,551 --> 00:30:55,862
It's Kane Mason.
591
00:30:55,862 --> 00:30:57,965
- We gotta pull her out.
- Out from where?
592
00:30:57,965 --> 00:31:00,000
We don't know where she is.
Or the lab.
593
00:31:00,000 --> 00:31:01,413
- So go we find her!
- Take a breath.
594
00:31:01,413 --> 00:31:03,310
- This guy killed Leeson!
- We don't know that.
595
00:31:03,310 --> 00:31:05,275
He's an undercover cop, D.
596
00:31:05,275 --> 00:31:07,413
Who chased Goddard onto a bus
and watched him die.
597
00:31:07,413 --> 00:31:16,965
Evie's running with a killer.
598
00:31:24,517 --> 00:31:26,793
Okay, so we know where
the Ramos cartel labs
599
00:31:26,793 --> 00:31:28,827
have been torched
all over the world, right?
600
00:31:28,827 --> 00:31:30,344
So I scanned
the flight manifests
601
00:31:30,344 --> 00:31:33,000
into and out of those cities
on the dates of the fires -
602
00:31:33,000 --> 00:31:34,034
no match.
603
00:31:34,034 --> 00:31:35,655
But when I ran it
through facial rec,
604
00:31:35,655 --> 00:31:38,827
I came up with seven different
passports but only one face.
605
00:31:38,827 --> 00:31:41,206
Say g'day to Señor El Maestro.
606
00:31:41,206 --> 00:31:42,724
Has he used one of them
recently?
607
00:31:42,724 --> 00:31:45,931
"Domingo Quesada" boarded
a flight out of Zurich yesterday
608
00:31:45,931 --> 00:31:47,482
with a 6-hour layover in Sydney.
609
00:31:47,482 --> 00:31:50,103
Way to go, Blue. We at least
know who we're looking for.
610
00:31:50,103 --> 00:31:52,310
- And he's coming straight to us.
- Uh, came.
611
00:31:52,310 --> 00:31:54,413
His plane landed 20 minutes ago.
612
00:31:54,413 --> 00:31:57,793
Hey, I need a full-court press
on Kingsford Smith Airport.
613
00:31:57,793 --> 00:32:00,000
Name of Domingo Quesada. Now.
614
00:32:00,000 --> 00:32:02,758
Let's move! He'll be here soon.
615
00:32:02,758 --> 00:32:04,241
Well, where's the calculator?
616
00:32:04,241 --> 00:32:05,310
What? What for?
617
00:32:05,310 --> 00:32:06,724
Have you ever done this before?
618
00:32:06,724 --> 00:32:07,931
It's not like cooking pasta.
619
00:32:07,931 --> 00:32:09,379
I need exact ratios.
620
00:32:09,379 --> 00:32:11,724
I get this right,
we all get rich.
621
00:32:11,724 --> 00:32:13,551
I get this wrong...
622
00:32:24,724 --> 00:32:26,758
We got a location for the lab.
623
00:32:26,758 --> 00:32:28,068
- Behind the gym.
- Okay.
624
00:32:28,068 --> 00:32:29,620
Hey, I'm no expert
on drug labs,
625
00:32:29,620 --> 00:32:31,620
but I'm pretty sure
the guns-blazing approach
626
00:32:31,620 --> 00:32:32,517
has limited success.
627
00:32:32,517 --> 00:32:33,896
You got a better idea?
628
00:32:33,896 --> 00:32:36,137
Throw a perimeter around
the place and wait 'em out?
629
00:32:36,137 --> 00:32:37,724
They're not coming out.
That's the point.
630
00:32:37,724 --> 00:32:40,034
Evie's never gonna make it out
if we don't go in.
631
00:32:40,034 --> 00:32:41,931
Time to get creative.
632
00:32:41,931 --> 00:32:43,344
He's landed.
633
00:32:43,344 --> 00:32:47,551
We need to be ready to rock
once he walks through that door.
634
00:32:47,551 --> 00:32:49,344
He won't have long.
635
00:33:08,896 --> 00:33:10,482
Welcome to Sydney, Maestro.
636
00:33:11,620 --> 00:33:12,896
Hola.
637
00:33:12,896 --> 00:33:16,034
This is Jess. She's gonna be
cooking for you today.
638
00:33:16,034 --> 00:33:18,793
Need anything
before we get going?
639
00:33:21,517 --> 00:33:22,620
Okay.
640
00:33:24,517 --> 00:33:25,655
Should we start?
641
00:33:26,793 --> 00:33:28,068
Sí.
642
00:33:53,758 --> 00:33:55,379
Okay.
643
00:33:55,379 --> 00:33:56,551
Copy that.
644
00:33:56,551 --> 00:33:59,551
They missed him at the airport,
so heads up.
645
00:33:59,551 --> 00:34:00,655
The last thing we need
646
00:34:00,655 --> 00:34:02,241
is the real El Maestro
crashing the party.
647
00:34:05,862 --> 00:34:06,827
What do you got, Blue?
648
00:34:06,827 --> 00:34:08,172
Okay, so I found a microdot
649
00:34:08,172 --> 00:34:09,482
on the barrel
in Goddard's photo.
650
00:34:09,482 --> 00:34:10,896
What?
651
00:34:10,896 --> 00:34:12,827
The accelerant was taken into
652
00:34:12,827 --> 00:34:14,379
police evidence six months ago.
653
00:34:14,379 --> 00:34:16,310
Okay. Find out
who signed it out.
654
00:34:24,137 --> 00:34:26,379
All right, bro? Remember me?
655
00:34:26,379 --> 00:34:28,379
- We're closed.
- Ah, see, that's it.
656
00:34:28,379 --> 00:34:30,068
I'm not here to push steel, man.
657
00:34:30,068 --> 00:34:31,896
Do these bad boys
look like they need it?
658
00:34:38,517 --> 00:34:40,137
I'm not here for the sesh, mate.
659
00:34:40,137 --> 00:34:41,793
I'm here to straighten you out, bro.
660
00:34:41,793 --> 00:34:43,620
I've come lawyered up.
661
00:34:43,620 --> 00:34:44,620
Piss off.
662
00:34:44,620 --> 00:34:47,068
- Wouldn't do that if I were you.
- Hey?
663
00:34:47,068 --> 00:34:49,620
Clause 7.5 makes it illegal
664
00:34:49,620 --> 00:34:52,241
to discriminate against a person
based on their appearance.
665
00:34:52,241 --> 00:34:55,413
Oi. Grab me some tubs
from the corridor real quick.
666
00:34:59,724 --> 00:35:00,793
See now, uh,
667
00:35:00,793 --> 00:35:03,379
it's right there, man,
in black and white.
668
00:35:04,827 --> 00:35:06,862
The defense rests, Your Honor.
669
00:35:08,586 --> 00:35:10,620
- We got eyes on.
- Got it.
670
00:35:14,655 --> 00:35:16,068
All good, Maestro.
671
00:35:16,068 --> 00:35:17,827
Nothing to worry about.
672
00:35:26,103 --> 00:35:28,068
Hey, check on Teo.
He's not answering.
673
00:35:35,551 --> 00:35:37,344
Let's get it done and get out.
674
00:35:41,241 --> 00:35:43,517
We were meant to have
the first batch out already.
675
00:35:43,517 --> 00:35:45,068
How are we tracking?
676
00:35:48,000 --> 00:35:49,206
You taking the piss?
677
00:35:49,206 --> 00:35:50,551
Who the hell are you?
678
00:36:03,379 --> 00:36:05,206
The hell's going on here?
679
00:36:08,862 --> 00:36:10,482
Hey.
680
00:36:11,344 --> 00:36:14,000
- Drop your weapon!
- You drop the weapon! AFP!
681
00:36:14,000 --> 00:36:15,482
Drop your weapon!
He's dirty.
682
00:36:15,482 --> 00:36:16,689
He killed Leeson,
683
00:36:16,689 --> 00:36:18,551
the sailor
who was smuggling the jackets.
684
00:36:18,551 --> 00:36:19,827
Yeah, we have forensics.
685
00:36:19,827 --> 00:36:22,758
The hell you talking about?
I didn't kill anyone.
686
00:36:25,206 --> 00:36:27,379
Jesus. What the hell
are you doing here?
687
00:36:27,379 --> 00:36:29,551
My team's all over the place.
You wanna get yourself shot?
688
00:36:29,551 --> 00:36:31,172
I got people on the inside too.
689
00:36:31,172 --> 00:36:33,241
Well, it's not safe in here.
You seen that?
690
00:36:33,241 --> 00:36:35,482
- Liquid accelerant. I know.
- Yeah.
691
00:36:35,482 --> 00:36:37,413
Which means someone's planning
to torch the joint.
692
00:36:37,413 --> 00:36:39,310
Yeah, that's your guy. Kane.
693
00:36:39,310 --> 00:36:41,241
Look, I'm all over it, okay?
694
00:36:41,241 --> 00:36:43,896
You need to get out.
695
00:36:43,896 --> 00:36:45,379
A little busy here, Blue.
696
00:36:45,379 --> 00:36:46,862
Six drums of accelerant
697
00:36:46,862 --> 00:36:48,379
were signed out of
police evidence.
698
00:36:48,379 --> 00:36:50,551
Enough to take down
Nakatomi Plaza.
699
00:36:50,551 --> 00:36:51,862
Any idea who?
700
00:36:51,862 --> 00:36:54,137
Detective Sergeant
Daniel Skelton.
701
00:36:59,758 --> 00:37:01,482
Everything all right?
702
00:37:01,482 --> 00:37:02,896
You tell me.
703
00:37:04,862 --> 00:37:06,689
Your hair was
at the crime scene.
704
00:37:06,689 --> 00:37:08,068
Then someone's setting me up.
705
00:37:08,068 --> 00:37:09,862
- Don't believe him, Evie.
- Evie.
706
00:37:10,931 --> 00:37:12,413
Who'd set you up?
707
00:37:12,413 --> 00:37:13,758
Well, there's not much use
in that.
708
00:37:13,758 --> 00:37:15,000
Either of us pull the trigger
709
00:37:15,000 --> 00:37:16,689
and we all go
and meet our maker.
710
00:37:16,689 --> 00:37:18,172
Fine.
711
00:37:19,310 --> 00:37:21,103
Okay.
712
00:37:55,896 --> 00:37:57,172
Ahh!
713
00:38:06,379 --> 00:38:08,620
Put your guns down.
This place is gonna blow.
714
00:38:08,620 --> 00:38:10,241
We gotta get outta here.
715
00:38:10,241 --> 00:38:12,000
It was Skelton.
716
00:38:12,000 --> 00:38:13,379
- What?
- He sold you out.
717
00:38:13,379 --> 00:38:14,793
Doused the place in accelerant.
718
00:38:14,793 --> 00:38:16,862
One single spark will
set the whole thing off.
719
00:38:16,862 --> 00:38:18,862
We've gotta hustle. Move!
720
00:38:23,689 --> 00:38:25,241
Oi!
721
00:38:27,827 --> 00:38:29,586
No! Wait!
722
00:38:58,724 --> 00:38:59,689
You okay?
723
00:38:59,689 --> 00:39:01,206
Yeah.
724
00:39:02,517 --> 00:39:03,620
I will be.
725
00:39:23,172 --> 00:39:24,551
El Maestro.
726
00:39:26,275 --> 00:39:28,137
Out ya get, big fella.
727
00:39:28,137 --> 00:39:30,068
Welcome to Sydney.
728
00:39:34,620 --> 00:39:38,137
You're lucky. Usually I follow
through with the elbow.
729
00:39:38,137 --> 00:39:40,896
Oh, um... good as new.
730
00:39:46,896 --> 00:39:49,586
Almost.
731
00:39:55,206 --> 00:39:58,137
And Skelton was in the perfect
position to run the cell.
732
00:39:58,137 --> 00:40:00,379
Controlled the flow of
information in and out.
733
00:40:00,379 --> 00:40:02,137
Protect them from raids.
He's a clever bugger.
734
00:40:02,137 --> 00:40:05,379
Yeah, supply them with whatever
they needed from police seizures
735
00:40:05,379 --> 00:40:07,206
and then use Kane and Goddard
736
00:40:07,206 --> 00:40:09,172
to unknowingly manipulate
things from the inside.
737
00:40:20,241 --> 00:40:21,793
Something you wanna say,
Constable?
738
00:40:21,793 --> 00:40:24,103
Look, I know you're
gonna do what you're gonna do.
739
00:40:24,103 --> 00:40:25,758
I just need you to know
I understand.
740
00:40:25,758 --> 00:40:27,379
That's big of you, considering
741
00:40:27,379 --> 00:40:29,896
you concealed evidence,
went off grid
742
00:40:29,896 --> 00:40:31,172
and put yourself in harm's way,
743
00:40:31,172 --> 00:40:33,379
causing the rest of the team
to do the same.
744
00:40:43,206 --> 00:40:44,724
Gotta say...
745
00:40:44,724 --> 00:40:46,862
...your instincts were bang on.
746
00:40:46,862 --> 00:40:48,896
But by keeping us in the dark,
747
00:40:48,896 --> 00:40:51,448
you almost died with the person
you were trying to save.
748
00:40:52,344 --> 00:40:53,896
Which would have been a shame...
749
00:40:53,896 --> 00:40:55,862
...because I like
having you around.
750
00:40:59,241 --> 00:41:00,793
You're not firing me?
751
00:41:01,896 --> 00:41:03,655
You almost single-handedly
752
00:41:03,655 --> 00:41:06,000
brought down
an international drug cartel.
753
00:41:06,000 --> 00:41:08,103
So... no.
754
00:41:08,103 --> 00:41:09,655
Not this time.
755
00:41:11,655 --> 00:41:13,034
Do it again...
756
00:41:13,034 --> 00:41:14,724
...and I'll kill you.
757
00:41:14,724 --> 00:41:17,034
And if she doesn't, I will.
758
00:41:17,034 --> 00:41:18,310
How'd you go with El Maestro?
759
00:41:18,310 --> 00:41:19,724
He squealed like el puerco -
760
00:41:19,724 --> 00:41:21,206
which is 'pig' in Spanish
761
00:41:21,206 --> 00:41:23,241
for those uneducated
around here.
762
00:41:23,241 --> 00:41:25,103
And what's 'goat' in Spanish?
763
00:41:25,103 --> 00:41:26,931
El Dempsey, obviously.
764
00:41:26,931 --> 00:41:28,620
- Really?
- Yeah.
765
00:41:28,620 --> 00:41:30,068
With your two words?
766
00:41:30,068 --> 00:41:33,068
You're not still going on with
this GOAT nonsense, are you?
767
00:41:33,068 --> 00:41:35,068
Oh, no, no. No, no.
There's no argument here.
768
00:41:35,068 --> 00:41:37,275
Actually, I think it's
pretty clear, isn't it?
769
00:41:37,275 --> 00:41:39,586
- Yeah, bloody oath it is.
- Ooh, I like this.
770
00:41:39,586 --> 00:41:41,448
Here we go. There's only
one way to sort this out.
771
00:41:41,448 --> 00:41:43,931
Three one-minute rounds.
No holds barred.
772
00:41:43,931 --> 00:41:46,206
Play dirty. Have some fun.
Come on, kids. Get into it!
773
00:41:46,206 --> 00:41:47,517
All right, let's go!
774
00:41:47,517 --> 00:41:49,965
- Sure you wanna do this?
- Bring it on, chica.
775
00:41:49,965 --> 00:41:53,344
Ooh, tres palabras! Muy bien!
776
00:41:54,689 --> 00:41:56,068
Look at that over there!