1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,162 --> 00:00:40,498
Varning, stunten i denna film
utfördes av yrkesmän,
4
00:00:40,582 --> 00:00:45,920
så för din och andras säkerhet,
försök dig inte på följande stunt.
5
00:01:44,979 --> 00:01:47,440
STRANDPARTY
6
00:01:58,910 --> 00:01:59,911
Ja.
7
00:03:13,902 --> 00:03:14,777
Gick det bra?
8
00:03:52,690 --> 00:03:55,818
Hej, jag är Johnny Knoxville.
Välkomna till Jackass.
9
00:03:56,319 --> 00:03:58,238
-Nej!
-Kom igen.
10
00:03:59,447 --> 00:04:01,241
Så där ja!
11
00:04:02,158 --> 00:04:03,326
Med båda klorna.
12
00:04:05,286 --> 00:04:07,288
-Ta bort den!
-Du måste göra det.
13
00:04:08,665 --> 00:04:10,541
-Ta bort den!
-Jag kan inte.
14
00:04:10,625 --> 00:04:12,168
-Herregud!
-Jag försöker.
15
00:04:12,252 --> 00:04:14,462
Han vägrar släppa.
16
00:04:14,545 --> 00:04:17,340
-Snälla!
-Jag försöker!
17
00:04:17,423 --> 00:04:18,675
Snälla, herregud!
18
00:04:19,175 --> 00:04:20,510
Gräv upp mig! Fan!
19
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Kom igen!
20
00:04:23,054 --> 00:04:24,555
Gud. Fan ta dig, Jeff.
21
00:04:28,643 --> 00:04:30,645
Hej, jag heter Johnny Knoxville.
22
00:04:30,728 --> 00:04:32,563
Jag ska avsluta den här filmen.
23
00:04:34,482 --> 00:04:35,316
Va?
24
00:04:35,400 --> 00:04:40,488
Vi har gjort varje Jackass-film
som om det är den sista.
25
00:04:40,571 --> 00:04:42,949
Den inställningen har vi alltid.
26
00:04:43,032 --> 00:04:47,787
Efter första filmen, efter andra,
och efter tredje filmen också.
27
00:04:47,870 --> 00:04:50,373
Efter tredje filmen trodde jag verkligen
28
00:04:50,915 --> 00:04:52,250
att det var den sista.
29
00:04:52,333 --> 00:04:53,459
Herregud.
30
00:04:54,544 --> 00:04:57,714
Titta i spegeln. En vuxen man.
31
00:04:58,256 --> 00:05:00,717
Och så ringde Knoxville och sa:
32
00:05:00,800 --> 00:05:06,347
"Du, jag tror jag vill göra
en till Jackass-film."
33
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
Och jag tänkte: "Jävlar".
34
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
Jag vet inte. Jag hade bara en känsla.
35
00:05:11,644 --> 00:05:15,898
Jag hade hållit på och skrivit i tio år,
sen den senaste filmen.
36
00:05:16,858 --> 00:05:23,531
Och jag tittade igenom alla idéer en dag
och tänkte: "Det här vore kul att filma."
37
00:05:23,614 --> 00:05:27,160
Den känslan försvann inte
förrän vi började filma.
38
00:05:27,243 --> 00:05:31,873
Jag var helt säker på
att vi aldrig skulle göra Jackass igen.
39
00:05:31,956 --> 00:05:37,128
Och så plötsligt efter ett årtionde
säger Johnny: "Jag är redo för en till."
40
00:05:37,211 --> 00:05:40,590
Ja, det var helt oväntat.
Men jag var supertaggad.
41
00:05:40,673 --> 00:05:42,675
-Godmorgon. Hur är det?
-Godmorgon.
42
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
-Kul att se dig.
-Detsamma.
43
00:05:44,927 --> 00:05:47,221
Vi ville få in lite nytt blod.
44
00:05:47,305 --> 00:05:52,685
Men originalmedlemmarna
skulle ju också vara med på det.
45
00:05:53,394 --> 00:05:54,645
God morgon, Wee Man.
46
00:05:55,271 --> 00:05:57,023
-Hej, Johnny.
-Läget?
47
00:05:57,106 --> 00:06:01,069
Vad gällde nya medlemmar
gick vi bara via våra vänner.
48
00:06:01,152 --> 00:06:05,448
Trip Taylor är anledningen
till att vi har Poopies här.
49
00:06:06,157 --> 00:06:07,700
-Legend.
-Ja.
50
00:06:08,201 --> 00:06:12,038
Vi sökte nytt blod, och Trip sa:
"Ni måste träffa Poopies."
51
00:06:27,553 --> 00:06:30,681
Han är bara så älskvärd och dum.
52
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
Vilket är perfekt för Jackass.
53
00:06:35,019 --> 00:06:38,356
Jag heter Jasper. Jag ska hoppa
från den här rampen.
54
00:06:38,439 --> 00:06:40,608
Jag träffade Jasper 2010.
55
00:06:40,691 --> 00:06:44,487
Vi filmade Loiter Squad ihop.
Jag visste att han skulle passa in.
56
00:06:44,570 --> 00:06:46,989
-Gick det bra, Jasper?
-Segern är min!
57
00:06:47,073 --> 00:06:49,742
Jag fick veta om Zach på internet.
58
00:06:50,451 --> 00:06:52,912
Jag hittade dessa häftiga videor
59
00:06:54,163 --> 00:06:58,751
med en större herre
som gjorde helt hejdlösa stunt.
60
00:06:58,835 --> 00:07:00,711
Det här är "självmordsvästen".
61
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
Ja, Zach vann allas hjärtan.
62
00:07:12,640 --> 00:07:15,268
-Satan!
-Herre jösses.
63
00:07:15,351 --> 00:07:18,938
-Hur hittade ni Rachel?
-Jag gillade hennes Instagram.
64
00:07:19,021 --> 00:07:20,064
Hon var rolig.
65
00:07:20,148 --> 00:07:25,528
Min mamma var domaren
som satte O.J. Simpson i fängelse.
66
00:07:25,611 --> 00:07:26,821
-Vad i…
-Ja.
67
00:07:27,321 --> 00:07:31,284
Så O.J. Simpson blev skickad i fängelse
68
00:07:31,367 --> 00:07:34,287
av samma kvinna
som skickade in mig på mitt rum.
69
00:07:34,871 --> 00:07:35,997
Men vi kom ut.
70
00:07:37,790 --> 00:07:40,209
Det här är Eric Manaka.
71
00:07:40,918 --> 00:07:46,466
När du fick den där rollen i Sydafrika,
trodde du att du skulle stå här idag?
72
00:07:46,549 --> 00:07:48,968
-Inte en chans.
-Indränkt i sperma.
73
00:07:49,051 --> 00:07:50,678
Med sperma i munnen.
74
00:07:52,054 --> 00:07:53,556
Nu har du slagit igenom.
75
00:07:56,559 --> 00:07:57,477
Hej, mamma.
76
00:07:58,269 --> 00:07:59,145
Ledsen, mamma.
77
00:07:59,228 --> 00:08:03,357
Så vi fick ihop ett toppengäng,
men det fanns vissa frågetecken.
78
00:08:03,441 --> 00:08:06,152
Och det fanns en viss ängslan
79
00:08:07,403 --> 00:08:10,740
om hur vi är äldre nu.
Är det fortfarande roligt?
80
00:08:11,240 --> 00:08:13,075
Ja, jag var skeptisk.
81
00:08:13,159 --> 00:08:15,453
-Du var mest skeptisk.
-Ja.
82
00:08:15,536 --> 00:08:17,705
Vi var supertaggade, och du…
83
00:08:18,247 --> 00:08:21,876
Vi måste bevisa för oss själva
att det är en bra idé.
84
00:08:21,959 --> 00:08:26,923
Så låt oss filma i några dagar
och se om det känns som en film.
85
00:08:27,006 --> 00:08:31,594
Så det första vi ville filma
var nåt Steve-O hade filmat
86
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
för att sätta de nya medlemmarna på prov.
87
00:08:34,680 --> 00:08:35,515
PROVFILMNING
88
00:08:35,598 --> 00:08:38,184
Först och främst, tack för att ni är här.
89
00:08:38,267 --> 00:08:43,064
Ni får ha lite tålamod. Det här är
mitt första intro på tio år, tror jag.
90
00:08:44,899 --> 00:08:46,025
Jävlar.
91
00:08:46,108 --> 00:08:48,569
Nej, sluta. Snälla, sluta.
92
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
Okej.
93
00:08:51,531 --> 00:08:53,658
Det här är "eld i baken".
94
00:08:55,201 --> 00:08:57,995
Det finns andra chilisåser,
men det här är hans.
95
00:08:58,079 --> 00:09:02,667
"Wee Man's Chronic Tacos",
det bästa inom chilisås-lavemang.
96
00:09:03,543 --> 00:09:06,295
Den gamla smaken av Mexiko.
97
00:09:08,339 --> 00:09:11,175
Inta era positioner, killar.
98
00:09:12,301 --> 00:09:13,928
Jag… Jäklar.
99
00:09:14,011 --> 00:09:19,100
Jag vet inte var jag ska köra in den.
Jag kanske får leta runt lite grann.
100
00:09:21,310 --> 00:09:22,144
Ledsen.
101
00:09:22,645 --> 00:09:24,063
Herregud.
102
00:09:25,064 --> 00:09:27,608
Se till att sticka in den i rövhålet.
103
00:09:27,692 --> 00:09:29,151
-Till vänster.
-För mycket luft.
104
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
Till vänster, för helvete!
105
00:09:31,654 --> 00:09:34,365
Nej, den är för långt ner! Högre!
106
00:09:36,909 --> 00:09:39,662
-Nu åker chilisåsen in!
-Är du beredd?
107
00:09:42,248 --> 00:09:43,749
Den går inte ner.
108
00:09:44,625 --> 00:09:46,127
Den går inte ner.
109
00:09:47,670 --> 00:09:49,714
Åh, Poopies går ner.
110
00:09:50,214 --> 00:09:51,299
Åh nej.
111
00:09:51,382 --> 00:09:53,217
-Nu går den in.
-Bränner det?
112
00:09:53,301 --> 00:09:54,760
-Ja!
-Den går inte in.
113
00:09:54,844 --> 00:09:55,720
Så där.
114
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
-Aj, som satan!
-Nu har jag det på händerna.
115
00:09:59,890 --> 00:10:02,310
-Din åker inte in.
-Fan!
116
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
-Åh, Gud!
-Jösses.
117
00:10:04,854 --> 00:10:07,982
-Här, pröva med pumpen.
-Okej, vi har en pump.
118
00:10:08,482 --> 00:10:11,068
Hör ni, jag har skit på händerna.
119
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
-En sekund.
-Vi måste släppa, Spike.
120
00:10:13,571 --> 00:10:15,781
-Är din inne, Jaws?
-Ja.
121
00:10:21,871 --> 00:10:22,872
Åh, nej.
122
00:10:24,540 --> 00:10:26,375
Jag fick det i ögat!
123
00:10:32,757 --> 00:10:35,551
Här är lite lindring. Varsågod.
124
00:10:36,427 --> 00:10:38,304
-Vilken smak?
-Jag vill ha en…
125
00:10:38,387 --> 00:10:39,597
DJ, snälla.
126
00:10:39,680 --> 00:10:41,349
Han behöver en fort.
127
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
-Nej. Vem hade…
-Där, Poopies. Svalka röven.
128
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
Vem… Jaws, är du okej?
129
00:10:47,104 --> 00:10:49,482
-Det känns mycket bättre.
-Det gör det.
130
00:10:49,565 --> 00:10:51,150
Det fungerar faktiskt.
131
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Åh, ja.
132
00:10:53,110 --> 00:10:54,403
Utmanar du mig?
133
00:10:57,573 --> 00:10:59,867
Arslet till munnen. ATM.
134
00:10:59,950 --> 00:11:02,286
-Åh Gud!
-Vill ni se en sak?
135
00:11:05,790 --> 00:11:08,167
-Det här blir en störd film.
-Ja.
136
00:11:08,250 --> 00:11:10,002
Det var som en initiering.
137
00:11:10,086 --> 00:11:13,547
Om man klarade det här så fick man…
138
00:11:13,631 --> 00:11:18,636
Om man inte stormade iväg och skrek
"glöm det" så var man kvalificerad.
139
00:11:19,136 --> 00:11:20,971
Jag var förväntanslös,
140
00:11:21,055 --> 00:11:25,184
för jag hade en konstig känsla
av att ha känt dem hela livet.
141
00:11:25,267 --> 00:11:30,272
Samtidigt kunde jag inte fatta
att jag var där med dem.
142
00:11:31,065 --> 00:11:34,777
Nu ska Preston Lacy och Zach Holmes tävla
143
00:11:34,860 --> 00:11:36,654
i längdhopp.
144
00:11:36,737 --> 00:11:39,657
Tävlande ska följa våra instruktioner.
145
00:11:39,740 --> 00:11:43,077
Vi tolererar inte osportslighet,
spelande och slang.
146
00:11:43,661 --> 00:11:45,037
Inta era positioner.
147
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
Fan, jag fick sämsta platsen!
148
00:11:58,926 --> 00:12:01,679
Stretcha ordentligt, Zach.
149
00:12:05,433 --> 00:12:08,686
-Ni är i landningspunkten.
-Jag är mitt i riskzonen.
150
00:12:08,769 --> 00:12:10,980
-Välplanerat.
-Jag gör muskler.
151
00:12:11,063 --> 00:12:13,899
Jag tänkte mig inte för, och har man sett…
152
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
Okej, lycka till.
153
00:12:15,651 --> 00:12:17,903
-Zach, är du beredd?
-Jag är beredd.
154
00:12:21,949 --> 00:12:22,867
Kom igen!
155
00:12:33,085 --> 00:12:36,297
-Hur mycket väger du?
-Typ 180 kilo.
156
00:12:36,380 --> 00:12:37,757
Åh, jävlar.
157
00:12:42,094 --> 00:12:43,012
Åh nej.
158
00:12:45,264 --> 00:12:46,515
Fan ta dig!
159
00:12:51,896 --> 00:12:53,439
Han slog i så hårt.
160
00:12:56,984 --> 00:12:59,195
Det var ett knä rakt i pungen.
161
00:13:02,156 --> 00:13:03,407
Ledsen, Wee Man.
162
00:13:03,491 --> 00:13:06,035
Att döma det här är nästan omöjligt.
163
00:13:06,118 --> 00:13:11,999
Enda sättet att kora en vinnare
är att låta dem springa samtidigt.
164
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
För helvete!
165
00:13:26,972 --> 00:13:28,098
Fan.
166
00:13:28,182 --> 00:13:29,225
Det var kul.
167
00:13:30,226 --> 00:13:31,852
Bländande atletiskt.
168
00:13:32,353 --> 00:13:33,687
-Magnifikt.
-Nej.
169
00:13:34,480 --> 00:13:40,569
Domarna har kollat på resultaten,
och den solklara vinnaren är diabetes…
170
00:13:44,114 --> 00:13:47,701
Vi hade filmat en halv dag,
och det bara kändes toppen.
171
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
Herregud, otroligt.
172
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
Det kändes bra direkt.
173
00:13:54,041 --> 00:13:57,253
Alla var taggade och på gott humör.
174
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
Vi fick med jättebra scener.
175
00:13:59,672 --> 00:14:03,300
Många av stunten från provfilmningen
kom med i filmen.
176
00:14:08,681 --> 00:14:11,225
-Mamma, förlåt mig.
-Ska du inte spela?
177
00:14:11,308 --> 00:14:12,184
Det är lugnt.
178
00:14:12,268 --> 00:14:14,562
Plexi-penis-mosaren.
179
00:14:14,645 --> 00:14:20,317
Jösses. Det var då jag sa:
"Nu börjar det bli lite för extremt.
180
00:14:20,401 --> 00:14:23,779
Nu går det för långt."
Men jag var tvungen.
181
00:14:23,863 --> 00:14:26,991
Det är första gången
jag har visat kuken på film.
182
00:14:27,074 --> 00:14:29,660
Jag har aldrig sett en så platt kuk.
183
00:14:29,743 --> 00:14:33,330
Det var som naturvetenskap.
Man fick lära sig om kuken.
184
00:14:33,414 --> 00:14:36,333
Jag heter Johnny Knoxville.
Det här är "pittpong".
185
00:14:37,543 --> 00:14:38,794
-Mina herrar.
-Tack.
186
00:14:38,878 --> 00:14:39,712
Varsågoda.
187
00:14:50,764 --> 00:14:52,892
-Åh Gud.
-Femton noll.
188
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
Vi måste bara ta ett andetag.
189
00:14:57,313 --> 00:14:59,773
Se varandra i ögonen. Synka er.
190
00:14:59,857 --> 00:15:01,358
Pittpong, kör igång.
191
00:15:01,442 --> 00:15:02,276
Okej.
192
00:15:08,032 --> 00:15:10,868
Vi provar lite dragkamp.
193
00:15:10,951 --> 00:15:11,785
Backa.
194
00:15:21,754 --> 00:15:24,423
Den gled ur. Herregud.
195
00:15:24,506 --> 00:15:29,720
Det var min första dag, då vi träffades
och jag fick se deras kukar och rövhål.
196
00:15:30,888 --> 00:15:32,598
Sen kändes det som en familj.
197
00:15:33,098 --> 00:15:39,021
Då var provfilmningen klar.
Fantastiskt jobb, och tack, allihop.
198
00:15:40,981 --> 00:15:45,277
Efter att ha filmat i två dagar
sa jag, Spike och Knoxville:
199
00:15:45,361 --> 00:15:48,238
"Vi kör på. Det här känns rätt."
200
00:15:49,573 --> 00:15:53,702
Så den tredje mars 2020
började vi spela in filmen.
201
00:15:53,786 --> 00:15:54,787
Här kommer de.
202
00:15:57,206 --> 00:15:58,499
Legenden.
203
00:15:59,541 --> 00:16:01,210
-Läget, Poopies?
-Läget?
204
00:16:01,293 --> 00:16:03,420
-Bra. Själv då?
-Bra, jag är redo.
205
00:16:03,504 --> 00:16:06,507
Hela manskapet är här. Årets första stunt.
206
00:16:07,341 --> 00:16:09,259
Filmens första stunt, faktiskt.
207
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
-Ja, Cordell.
-Läget?
208
00:16:10,678 --> 00:16:12,346
-Hur är det?
-Kul att se dig.
209
00:16:12,429 --> 00:16:17,685
-Så nu kör vi. Kul att se dig.
-Ja. Är du glad att få börja nu?
210
00:16:17,768 --> 00:16:21,772
Det är jättekul.
Jag har väntat på det hela livet.
211
00:16:21,855 --> 00:16:26,485
Jag får jobba med legender här.
Det är galet. Det ska bli kul.
212
00:16:28,445 --> 00:16:30,447
Kan du gissa vem jag är, Dimitry?
213
00:16:31,532 --> 00:16:32,533
Jag är Tesla.
214
00:16:34,118 --> 00:16:38,664
Det är för få som beundrar Tesla,
och det här kommer inte att hjälpa.
215
00:16:40,165 --> 00:16:41,000
Okej.
216
00:16:42,710 --> 00:16:45,879
Det här är vår vän James,
en aktad forskare.
217
00:16:45,963 --> 00:16:47,047
-Du är forskare?
-Ja.
218
00:16:47,131 --> 00:16:49,633
-Vad är det där?
-En elektrisk ål.
219
00:16:50,134 --> 00:16:51,969
De kan alstra 600 volt.
220
00:16:52,469 --> 00:16:57,182
Tanken med den elektriska ålen var,
kan elektricitet kan komma ur den,
221
00:16:57,266 --> 00:17:01,020
gå igenom nån, in i en nyckel
och sen in i nån annan.
222
00:17:01,103 --> 00:17:01,937
Ja.
223
00:17:02,021 --> 00:17:05,190
Det var roligt.
Wee Man försökte göra introt.
224
00:17:05,691 --> 00:17:09,486
Han kunde inte få till det.
Det var så tillfredsställande.
225
00:17:10,404 --> 00:17:14,783
Hej, jag heter Benjamin Franklin,
elektricitetens fader.
226
00:17:14,867 --> 00:17:17,036
Och det här är en elektrisk ål.
227
00:17:18,829 --> 00:17:21,498
Landsmän, infödingar… Nej, vänta.
228
00:17:21,582 --> 00:17:23,292
-Romare.
-Vänner.
229
00:17:23,375 --> 00:17:25,627
-Romare.
-Romare och landsmän.
230
00:17:25,711 --> 00:17:31,133
Vänner, romare och landsmän,
kör upp era ändor.
231
00:17:32,509 --> 00:17:35,095
"Hör upp, trosfränder."
232
00:17:35,637 --> 00:17:37,473
-Visa ändan.
-"Trosfränder".
233
00:17:37,556 --> 00:17:41,185
Ja. "Vänner, romare och landsmän,
hör upp, trosfränder."
234
00:17:43,562 --> 00:17:45,022
-Är du beredd? Ja.
-Ja.
235
00:17:45,522 --> 00:17:50,652
Vänner, romare och Ehren,
hör upp, era ändor.
236
00:17:51,195 --> 00:17:53,822
-Åh, Gud!
-Det gjorde den.
237
00:17:53,906 --> 00:17:54,740
Jösses.
238
00:17:55,699 --> 00:17:56,533
Är du beredd?
239
00:18:02,956 --> 00:18:05,209
Håll kvar den. In med nyckeln.
240
00:18:12,549 --> 00:18:13,509
Fungerade det?
241
00:18:14,009 --> 00:18:17,054
Ja, vi har ju elektricitet.
242
00:18:17,679 --> 00:18:19,765
Varför tror du att lamporna lyser?
243
00:18:21,934 --> 00:18:26,814
Vi lärde oss att en elektrisk ål
kan skicka en stöt via Wee Man
244
00:18:26,897 --> 00:18:31,527
genom en nyckel in i ett rövhål.
Vi lärde oss vetenskapliga saker.
245
00:18:31,610 --> 00:18:32,486
Ja.
246
00:18:32,569 --> 00:18:33,946
-Vem visste det?
-Ja.
247
00:18:34,446 --> 00:18:40,911
Vi avslutade den dagen positivt,
och jag minns när jag åkte hem.
248
00:18:40,994 --> 00:18:45,207
Det var min födelsedag,
och Spike ringde, och jag tänkte:
249
00:18:45,290 --> 00:18:48,043
"Åh, Spike ringer för att gratta mig."
250
00:18:48,669 --> 00:18:53,674
Och så sa han:
"Du, vi måste avbryta inspelningen."
251
00:18:53,757 --> 00:18:56,593
Jag sa: "Vad menar du?"
Han svarade: "Covid".
252
00:18:56,677 --> 00:19:01,181
Och jag kunde bara inte förstå
att vi skulle avbryta inspelningen.
253
00:19:01,265 --> 00:19:05,519
Vi visste inte om det skulle bli
i två veckor eller en månad.
254
00:19:05,602 --> 00:19:08,438
-Har du varit nära nån som är smittad?
-Nej.
255
00:19:08,522 --> 00:19:09,690
DEN 19 OKTOBER 2020
256
00:19:09,773 --> 00:19:13,819
Vi måste skrapa två gånger.
Om du behöver kan du snyta dig först.
257
00:19:13,902 --> 00:19:19,074
På grund av coronaviruset är det här
första dagen vi filmar på sju månader.
258
00:19:19,575 --> 00:19:21,160
Ser ni nån skillnad?
259
00:19:21,243 --> 00:19:24,663
När vi kom tillbaka hade Johnny grått hår.
260
00:19:24,746 --> 00:19:27,249
-Tack. Är vi klara?
-Kul att se dig.
261
00:19:27,332 --> 00:19:28,208
Okej.
262
00:19:28,292 --> 00:19:31,086
Nu kan jag tryggt filma
en väldigt farlig film.
263
00:19:32,671 --> 00:19:37,134
Vi är en av de första filmerna i LA
som är igång och filmar igen.
264
00:19:37,217 --> 00:19:39,469
God morgon. Dag ett.
265
00:19:39,553 --> 00:19:44,349
Vi var som försökskaniner.
Vi fick testa oss varje dag.
266
00:19:44,850 --> 00:19:47,060
Det var helt nya säkerhetsprotokoll.
267
00:19:48,228 --> 00:19:49,563
Steve-O hostade just.
268
00:19:54,026 --> 00:19:59,156
Så vi använde det till vår fördel.
Vi hade ett covid-säkerhetsmöte.
269
00:19:59,239 --> 00:20:03,118
Det här är Don,
vår covid-säkerhetsansvarige idag.
270
00:20:03,202 --> 00:20:07,581
Han kommer att gå igenom
några säkerhetsåtgärder.
271
00:20:07,664 --> 00:20:10,918
Och jag hoppas bara att det går bra.
272
00:20:12,920 --> 00:20:15,756
Där är Pontius, Zach.
273
00:20:15,839 --> 00:20:20,010
Jag heter Don Ruffin.
Jag är covid-19-säkerhetsansvarig.
274
00:20:20,093 --> 00:20:23,263
Jag ska hjälpa er
att uppfylla myndighetskrav
275
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
för att skydda er, så vi vill…
276
00:20:34,983 --> 00:20:36,944
Vad fan? Din jävel!
277
00:20:38,070 --> 00:20:40,697
Jävlar! Helvete!
278
00:20:42,908 --> 00:20:45,160
Jag trodde att världen gick under.
279
00:20:47,829 --> 00:20:51,667
Jag trodde att det var ett covid-test.
Är inte det här på allvar?
280
00:20:51,750 --> 00:20:57,214
Det var ett bra sätt att komma in i…
Och i det ögonblicket insåg jag
281
00:20:58,423 --> 00:21:01,760
att det var kört.
Vad som helst är tillåtet.
282
00:21:02,761 --> 00:21:07,224
Vi som medlemmar kommer att bli torterade
283
00:21:07,307 --> 00:21:08,767
det kommande året.
284
00:21:08,850 --> 00:21:10,852
-Visst.
-Herregud.
285
00:21:11,687 --> 00:21:16,525
Det var första dagen efter uppehållet,
så killarna var redan lite nervösa.
286
00:21:17,025 --> 00:21:21,196
Och med de nya protokollen
kunde vi inte filma mycket på gatan.
287
00:21:21,697 --> 00:21:24,616
Så det tog vi ut på medlemmarna.
288
00:21:24,700 --> 00:21:29,496
Hej, allihop. Jag heter Poopies.
Jag är ny medlem i Jackass 4.
289
00:21:29,579 --> 00:21:32,416
Vad tror du kommer att förändras för dig?
290
00:21:32,499 --> 00:21:33,542
Jag tror att…
291
00:21:34,293 --> 00:21:39,131
En sak som nog kommer att förändras
i mitt liv är berömmelsen.
292
00:21:40,424 --> 00:21:45,762
Men jag låter det inte påverka mig.
Jag vill bara surfa och jaga brudar,
293
00:21:45,846 --> 00:21:49,099
så det är definitivt ett plus.
294
00:21:49,182 --> 00:21:52,227
Men jag vill bara delta
i fler projekt och…
295
00:21:54,354 --> 00:21:56,523
Men Gud!
296
00:21:57,566 --> 00:21:58,483
Är du okej?
297
00:21:58,567 --> 00:22:02,404
Herregud! Det var en ordentlig smäll.
298
00:22:03,030 --> 00:22:05,782
Herre jävlar. Godmorgon, Knoxville.
299
00:22:05,866 --> 00:22:09,745
Jag är alltid på helspänn,
för vad som helst kan hända.
300
00:22:11,246 --> 00:22:12,456
Vad i helvete?
301
00:22:13,957 --> 00:22:16,001
-Vad i helvete?
-Åh Gud!
302
00:22:16,084 --> 00:22:17,002
Jag visste det!
303
00:22:17,085 --> 00:22:19,671
-Jag visste fan det!
-Åh Gud!
304
00:22:20,213 --> 00:22:23,425
Det här skulle kunna vara ett upptåg.
305
00:22:25,177 --> 00:22:26,762
Ingenting är verkligt.
306
00:22:27,888 --> 00:22:30,057
-Vi lägger ner den.
-Vad i helvete?
307
00:22:38,565 --> 00:22:41,443
Förlåt, det är så nervpåfrestande här.
308
00:22:41,526 --> 00:22:42,736
SEX MÅNADER TIDIGARE
309
00:22:42,819 --> 00:22:45,655
Vad är det äckligaste hittills
i den här filmen?
310
00:22:58,752 --> 00:23:01,463
Det var 20 liter hästsperma.
311
00:23:11,264 --> 00:23:12,599
Du ska få!
312
00:23:13,475 --> 00:23:14,935
JASPERS PAPPA
313
00:23:15,018 --> 00:23:17,020
De skulle skrämma nån annan.
314
00:23:17,771 --> 00:23:22,234
Plötsligt är jag inlåst i ett rum.
Jag hade aldrig väntat mig en björn.
315
00:23:24,194 --> 00:23:25,779
Hörni!
316
00:23:27,823 --> 00:23:29,991
Få bort den här jävla björnen!
317
00:23:30,075 --> 00:23:31,118
Fan.
318
00:23:32,327 --> 00:23:34,121
Vad i helvete?
319
00:23:34,830 --> 00:23:36,498
Han försöker gömma sig!
320
00:23:38,166 --> 00:23:41,670
Hjälp! Ta bort den här jävla björnen!
321
00:23:41,753 --> 00:23:44,423
Min pappa är där inne med en björn.
322
00:23:45,632 --> 00:23:48,885
Träden är inte riktiga.
De går inte att klättra i.
323
00:23:55,976 --> 00:23:57,227
Han biter mig!
324
00:23:58,353 --> 00:24:02,649
Under årens lopp
har jag utvecklat mer och mer PTSD
325
00:24:02,732 --> 00:24:06,695
för att man inte vet
om det är verklighet eller ett upptåg.
326
00:24:06,778 --> 00:24:11,616
Och för mig blev det som värst
efter När lammen tystnar.
327
00:24:12,159 --> 00:24:13,452
De gick för långt.
328
00:24:13,535 --> 00:24:14,786
Sablar!
329
00:24:14,870 --> 00:24:16,079
Jävlar!
330
00:24:16,163 --> 00:24:21,460
Vi blev inlåsta i ett kolsvart rum
och torterades i 20 minuter i sträck.
331
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
Det var fasansfullt.
332
00:24:22,919 --> 00:24:24,713
Vad vill ni att vi ska göra…
333
00:24:27,007 --> 00:24:29,259
Ni är ena jävla skitstövlar!
334
00:24:30,594 --> 00:24:35,807
Jag hoppas att det är roligt,
men i det ögonblicket var det…
335
00:24:35,891 --> 00:24:39,936
Jag trodde jag skulle dö,
och inte en smärtfri död.
336
00:24:40,937 --> 00:24:44,024
Jag kommer inte ihåg
att jag nånsin varit så rädd.
337
00:24:45,233 --> 00:24:46,151
Jävlar!
338
00:24:50,697 --> 00:24:54,409
Åh, jag vet fortfarande inte. Är det över?
339
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
Det är över.
340
00:24:58,705 --> 00:25:02,042
Jag är rädd för vad ni går igenom.
341
00:25:02,125 --> 00:25:03,627
Ingen går säker.
342
00:25:05,921 --> 00:25:06,922
Jävlar! Varför?
343
00:25:07,005 --> 00:25:12,636
Och jag var lite rädd
varje gång jag kom dit.
344
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
Första dagen var jag supernervös.
345
00:25:15,847 --> 00:25:17,015
Temperaturkontroll.
346
00:25:19,601 --> 00:25:21,269
Okej, du kan gå in. Där.
347
00:25:28,443 --> 00:25:31,154
-Jag måste kissa som hastigast.
-Vi är klara.
348
00:25:31,238 --> 00:25:33,657
-Jag ska kissa.
-Jaha, okej. Gå du.
349
00:25:41,581 --> 00:25:44,751
Jag visste det!
350
00:25:44,834 --> 00:25:47,587
Jag visste det, din jävel.
351
00:25:47,671 --> 00:25:50,006
Jag visste det!
352
00:25:50,090 --> 00:25:52,551
Ja!
353
00:25:53,176 --> 00:25:56,972
Det bara flammade upp.
Dasset började brinna.
354
00:25:57,472 --> 00:26:01,017
-Åh herregud.
-Jag pissade ner mig helt.
355
00:26:01,101 --> 00:26:03,895
Jag gick in, och dasset bara exploderade.
356
00:26:05,021 --> 00:26:07,607
Jag gick rakt i fällan.
357
00:26:07,691 --> 00:26:10,485
De är ju professionella upptågsmakare.
358
00:26:10,569 --> 00:26:15,240
Och alla spelar så bra.
Jag hade inte en aning.
359
00:26:15,323 --> 00:26:19,160
När man ser det som liten älskar man det.
360
00:26:19,661 --> 00:26:23,373
Men när man är där
inser man att det är på allvar.
361
00:26:23,456 --> 00:26:25,208
Hej, guvernören.
362
00:26:26,001 --> 00:26:30,505
Vi är här med Eric André,
världsberömd elefantjägare.
363
00:26:30,589 --> 00:26:33,091
Idag ska vi ut på storviltjakt.
364
00:26:33,174 --> 00:26:37,095
Det kanske bara är min difteri,
men de ser tämligen delikata ut.
365
00:26:37,178 --> 00:26:40,140
-Det där vapnet är brutalt.
-Vilket håll ska vi åt?
366
00:26:40,223 --> 00:26:45,312
En sak varenda skolpojke vet är
att storviltjakt kräver ett stort vapen.
367
00:26:46,688 --> 00:26:49,774
-Det är en dålig dag för en elefant.
-Verkligen.
368
00:26:50,275 --> 00:26:53,653
De tycks vara hoplänkade.
Är det så de hånglar?
369
00:26:56,114 --> 00:26:58,533
-Hallå! Rakt framåt.
-Sikta på mamman.
370
00:26:59,659 --> 00:27:00,744
Okej.
371
00:27:00,827 --> 00:27:01,703
Krut.
372
00:27:03,747 --> 00:27:05,123
Avfyra när du är redo.
373
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Jag fick en!
374
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
Tjugo brittiska pund för elefantungen.
375
00:27:14,758 --> 00:27:17,385
Tjugo för en unge? Är du från vettet?
376
00:27:21,723 --> 00:27:24,142
Han blir en fin prydnad till allrummet.
377
00:27:25,894 --> 00:27:26,936
Omladdat.
378
00:27:27,437 --> 00:27:29,731
Vi har gjort dem trötta.
379
00:27:29,814 --> 00:27:31,399
Gud bevare vår drottning.
380
00:27:33,234 --> 00:27:36,613
-Rakt i kronjuvelerna.
-Rakt i elfenbenet.
381
00:27:36,696 --> 00:27:38,657
-Se upp!
-Han är sårad.
382
00:27:39,449 --> 00:27:40,700
Jävlar.
383
00:27:40,784 --> 00:27:44,829
Kan nån hämta en veterinär?
Han tycks vara skadad.
384
00:27:45,789 --> 00:27:47,248
Vi fortsätter.
385
00:27:47,332 --> 00:27:50,001
Vi måste ta om. Det här har vi inte än.
386
00:27:50,877 --> 00:27:52,295
Du klarar en till, va?
387
00:27:52,379 --> 00:27:57,842
Det bästa är när Knoxville ber dig
att prata med de arga elefanterna.
388
00:27:57,926 --> 00:28:02,555
Det är en stor del av hela grejen.
Ni är typ "snäll snut, elak snut".
389
00:28:02,639 --> 00:28:04,724
Du måste prata med elefanterna.
390
00:28:04,808 --> 00:28:07,310
-Det är ingen fara.
-Är Preston okej?
391
00:28:07,394 --> 00:28:10,480
-Visst är du okej, Preston?
-Det börjar svullna.
392
00:28:11,189 --> 00:28:14,901
-Det gör så jävla ont. Fan.
-Ställ upp er. Vi kör igen.
393
00:28:14,984 --> 00:28:19,364
-Hörni, ska vi ta tjuren?
-Ni samlas runt vattenhålet.
394
00:28:19,447 --> 00:28:21,032
Gå ner på knä.
395
00:28:21,116 --> 00:28:23,076
-Ja, bara glada.
-Flytta kameran.
396
00:28:23,159 --> 00:28:25,995
Elefanterna ska vara på den här sidan…
397
00:28:27,914 --> 00:28:29,040
Snyggt!
398
00:28:31,835 --> 00:28:34,254
Varför rakt i röven?
399
00:28:35,714 --> 00:28:38,758
De gillar inte när jag blir träffad.
400
00:28:38,842 --> 00:28:39,759
-Inte?
-Nej.
401
00:28:39,843 --> 00:28:42,178
-Vad snackar du om?
-Vad snackar du om?
402
00:28:42,679 --> 00:28:46,266
Alla jublar ju när jag elchockar dig…
403
00:28:46,349 --> 00:28:49,602
Folk var så glada när du blev skjuten.
404
00:28:49,686 --> 00:28:51,062
Är vi beredda?
405
00:28:51,146 --> 00:28:54,649
Ledsen, jag är helt till mig.
Jag har tappat accenten.
406
00:28:56,609 --> 00:28:58,236
Vad har du där? Oj.
407
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
-Det sved.
-Få se.
408
00:29:00,196 --> 00:29:02,866
Sen avbröts jakten av en explosion.
409
00:29:02,949 --> 00:29:06,453
Jag tror att det var Ehren
som sköts ut ur toaletten.
410
00:29:12,417 --> 00:29:14,419
-Ta honom!
-Lägg ner geväret.
411
00:29:14,502 --> 00:29:16,504
-Ner med geväret.
-Det är laddat.
412
00:29:17,589 --> 00:29:19,758
Vad fan? För helvete!
413
00:29:21,593 --> 00:29:23,887
-Se hans fötter!
-Fan ta er!
414
00:29:23,970 --> 00:29:25,764
Ja! Vi fick Ehren!
415
00:29:29,601 --> 00:29:32,312
-Fick vi dig?
-Vad då "fick vi dig"?
416
00:29:32,395 --> 00:29:35,732
Vi var ute på ängen
och såg ett stort eldklot.
417
00:29:35,815 --> 00:29:39,194
-Alla släppte allt och sprang hit.
-Skämtar ni eller?
418
00:29:42,697 --> 00:29:47,243
-Vad är du för nåt, Johnny?
-En jävla flamingo. Vad tror du?
419
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
Nu kommer vi att gunga.
420
00:29:52,665 --> 00:29:55,251
Och de kommer att komma i vägen.
421
00:29:55,335 --> 00:29:56,961
Vårt mål är att skada dem,
422
00:29:57,045 --> 00:30:01,633
och de ska försöka undvika oss,
men de kommer inte att lyckas.
423
00:30:01,716 --> 00:30:05,303
Jag är Jasper, och det här
är "gunghinderbanan".
424
00:30:11,434 --> 00:30:14,229
-Var det ditt koläte?
-Jag är en annorlunda ko.
425
00:30:15,230 --> 00:30:17,982
Jag vill se ett litet pelikanhuvud flyga.
426
00:30:18,942 --> 00:30:22,028
Se hur pelikanen flyger.
Kom igen, pelikanen.
427
00:30:22,111 --> 00:30:24,531
-Okej, börja pumpa.
-Ja, börja pumpa.
428
00:30:32,539 --> 00:30:33,540
Akta huvudet.
429
00:30:37,460 --> 00:30:38,461
Herregud.
430
00:30:47,470 --> 00:30:48,429
Gick det bra?
431
00:30:51,766 --> 00:30:52,851
Gick det bra?
432
00:30:54,811 --> 00:30:56,437
Åh jävlar!
433
00:30:56,521 --> 00:30:57,522
Är du okej?
434
00:30:57,605 --> 00:31:00,358
Han snurrade i luften som en jävla…
435
00:31:01,025 --> 00:31:02,652
-Wow.
-Gjorde jag det rätt?
436
00:31:02,735 --> 00:31:03,945
Åh Gud!
437
00:31:05,530 --> 00:31:06,364
Åh Gud.
438
00:31:06,447 --> 00:31:11,703
Jag gled fram på min lilla låda här,
och så brakade klunsen Ehren in i mig.
439
00:31:12,704 --> 00:31:15,999
Jag landade inte i sanden.
Jag landade på den här jäveln.
440
00:31:17,542 --> 00:31:19,168
Huvudet dämpade landningen.
441
00:31:20,003 --> 00:31:20,837
Hej, Nick.
442
00:31:20,920 --> 00:31:21,880
SKATEBOARDPROFFS
443
00:31:21,963 --> 00:31:22,797
Hej då, Nick.
444
00:31:26,134 --> 00:31:28,303
Jag ska mörbulta kräftdjuret.
445
00:31:31,222 --> 00:31:32,640
Få upp farten, Chris.
446
00:31:34,183 --> 00:31:36,477
Jag ska pulverisera räkan.
447
00:31:42,066 --> 00:31:44,277
Herre jävlar!
448
00:31:44,777 --> 00:31:47,155
Han snurrade typ fyra varv!
449
00:31:47,655 --> 00:31:52,076
Alltså, den där var bra, Pontius.
450
00:31:52,619 --> 00:31:53,578
Herre jävlar.
451
00:31:54,078 --> 00:31:55,455
Jag tappade andan.
452
00:31:56,873 --> 00:31:59,751
-Det där var vidrigt.
-Förlorade du, hummern?
453
00:32:06,090 --> 00:32:11,179
Det var kul att ge Irving Zisman liv igen.
Honom har vi inte sett på ett tag.
454
00:32:12,597 --> 00:32:14,599
Du måste få se chefen här.
455
00:32:15,141 --> 00:32:17,143
Du ska se hennes akterparti.
456
00:32:18,186 --> 00:32:20,188
Henne skulle jag vilja dunka på.
457
00:32:20,271 --> 00:32:21,189
Åh nej.
458
00:32:22,148 --> 00:32:23,691
Prata inte så där.
459
00:32:24,484 --> 00:32:26,611
-Inte?
-Det skulle inte jag göra.
460
00:32:26,694 --> 00:32:32,617
Vad ska jag…
För hon är lite tänd på mig också.
461
00:32:33,409 --> 00:32:34,243
Oj.
462
00:32:34,744 --> 00:32:37,914
-Jag har inga råd om det.
-Hon är i din ålder.
463
00:32:37,997 --> 00:32:39,374
-Jaså?
-Ja.
464
00:32:39,457 --> 00:32:43,294
-Jäklar. Kanske…
-Försök inte sno henne.
465
00:32:44,504 --> 00:32:45,588
Jag får se upp.
466
00:32:47,632 --> 00:32:49,759
Jag behöver inga kukblockare.
467
00:32:52,261 --> 00:32:53,763
-Hette du Brad?
-Ja.
468
00:32:55,098 --> 00:32:56,683
Vill du ha lite kul?
469
00:32:57,350 --> 00:32:58,893
-Ja, visst.
-Okej.
470
00:33:07,360 --> 00:33:08,528
Men Gud.
471
00:33:10,697 --> 00:33:11,656
Irving.
472
00:33:12,365 --> 00:33:15,910
Vad gjorde du så för? Vad ska vi göra nu?
473
00:33:17,078 --> 00:33:18,663
-Kära nån.
-Ta den här.
474
00:33:18,746 --> 00:33:20,957
-Ingen dålig köttbatong.
-Vi går nu.
475
00:33:21,040 --> 00:33:22,458
Åh, kära nån.
476
00:33:22,542 --> 00:33:27,714
Kolla in torpeden på den där ubåten.
Hans kvastskaft ser ut som en banansnigel.
477
00:33:28,715 --> 00:33:31,009
-Herregud. Åh, wow…
-Hej, Cheryl.
478
00:33:31,092 --> 00:33:33,261
Helvete. Hej, Irving.
479
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
-Vad fan har du gjort nu?
-Det var han.
480
00:33:36,681 --> 00:33:38,182
-Irving.
-Vad då?
481
00:33:38,266 --> 00:33:40,309
-Varför gör du så här?
-Vad då?
482
00:33:40,393 --> 00:33:43,062
-Du drog ju i handtaget.
-Nej.
483
00:33:43,146 --> 00:33:45,898
Varför kukblockar du? Säg nåt bra om mig.
484
00:33:45,982 --> 00:33:48,651
-Det här är allvarligt.
-Säg nåt bra om mig.
485
00:33:48,735 --> 00:33:50,111
Jag tänker inte ljuga.
486
00:33:50,194 --> 00:33:53,740
Han är i din ålder,
så han försöker stöta på dig.
487
00:33:54,240 --> 00:33:57,785
Och det är inte riktigt lägligt just nu.
488
00:33:59,120 --> 00:34:00,830
-Jag…
-Vad…
489
00:34:00,913 --> 00:34:02,290
-Vad heter du?
-Brad.
490
00:34:02,373 --> 00:34:04,208
-Startade du brandlarmet?
-Nej.
491
00:34:04,292 --> 00:34:06,294
-Enligt Irving gjorde du det.
-Jag vet…
492
00:34:06,377 --> 00:34:09,464
Alla som tror att det var Brad
räcker upp handen.
493
00:34:10,965 --> 00:34:13,551
-Ja.
-Vad är ditt problem?
494
00:34:15,053 --> 00:34:16,846
Det här var nåt i min smak.
495
00:34:17,472 --> 00:34:19,682
-Okej.
-Nu känner jag för att festa.
496
00:34:33,237 --> 00:34:35,448
Kom igen, Brad. Dags för lite flärd.
497
00:34:35,531 --> 00:34:36,491
Kom igen!
498
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
Så där, Brad!
499
00:34:44,916 --> 00:34:47,001
Så där, Brad.
500
00:34:48,795 --> 00:34:50,588
-Lycka till, Wee Man.
-Tack.
501
00:34:51,130 --> 00:34:53,883
Det där var en disco-aktig kameltå.
502
00:34:59,722 --> 00:35:02,433
Jag är Wee Man,
och det här är "kulknäckaren".
503
00:35:06,020 --> 00:35:07,897
Nu är det partydags.
504
00:35:14,987 --> 00:35:18,574
Tre, två, ett, kör!
505
00:35:26,165 --> 00:35:27,708
Hur gick det, Wee Man?
506
00:35:27,792 --> 00:35:30,670
-Jason? Jason, säg nåt!
-Det där var brutalt.
507
00:35:30,753 --> 00:35:31,921
-Gick det bra?
-Ja.
508
00:35:32,004 --> 00:35:33,172
Säg nåt.
509
00:35:33,256 --> 00:35:35,550
-Blöder jag?
-Nej.
510
00:35:35,633 --> 00:35:36,676
Hur kändes det?
511
00:35:36,759 --> 00:35:40,304
-Som en bilolycka.
-Det såg ut som en bilolycka.
512
00:35:40,388 --> 00:35:41,514
Jävlar.
513
00:35:42,056 --> 00:35:46,018
-Gud. Hur känns det, Zach?
-Jag har ont i rövhålet.
514
00:35:47,603 --> 00:35:51,315
Inte det. Det vill jag inte höra nåt om.
515
00:35:51,941 --> 00:35:54,485
-Du frågade ju.
-Men varför har du ont där?
516
00:35:54,569 --> 00:35:55,736
Jag vet inte!
517
00:35:58,406 --> 00:36:00,658
Jag vet inte vad du gjorde för stunt.
518
00:36:03,494 --> 00:36:08,124
I Wildboyz filmade vi ett stunt i Afrika
519
00:36:08,207 --> 00:36:12,128
där vi hade fisk på revar
knutna runt våra paket.
520
00:36:12,211 --> 00:36:14,255
Dags för lite penisfiske.
521
00:36:14,338 --> 00:36:16,382
Vi fiskar fiskörnar!
522
00:36:16,465 --> 00:36:20,469
Så örnarna slog ner, tog fisken
och drog åt revarna runt våra paket.
523
00:36:26,267 --> 00:36:28,060
Åh Gud!
524
00:36:28,728 --> 00:36:31,314
Men det var för vågat för tv.
525
00:36:31,397 --> 00:36:34,108
Så vi tänkte: "Vi testar den idén…"
526
00:36:34,192 --> 00:36:37,069
Jag fick höra om nån
som hade två fiskörnar,
527
00:36:37,153 --> 00:36:38,988
så jag hajade till direkt.
528
00:36:39,572 --> 00:36:44,452
Att bryta ben och stoppa upp saker i röven
blir inte lättare med åldern.
529
00:36:44,952 --> 00:36:48,372
Jag skojar bara.
Det senare blir mycket lättare.
530
00:36:48,456 --> 00:36:51,125
Jag är Steve-O,
och det här är "springnotan".
531
00:36:53,127 --> 00:36:54,086
Åh nej.
532
00:36:54,629 --> 00:36:56,255
Åh, Gud.
533
00:36:56,339 --> 00:37:01,677
Tanken var att vi skulle stoppa en fisk
i Steve-Os rumpa och låta en örn slå ner
534
00:37:01,761 --> 00:37:05,264
och ta den, helst med en bit
av hans rumpa, och flyga iväg.
535
00:37:05,348 --> 00:37:08,434
Men örnen landar mjukt bredvid honom.
536
00:37:08,517 --> 00:37:10,519
Gud, jag såg hans jävla näbb.
537
00:37:11,103 --> 00:37:13,022
-Han kollar in den.
-Daska den.
538
00:37:13,105 --> 00:37:14,357
Herregud.
539
00:37:14,982 --> 00:37:16,317
Åh Gud!
540
00:37:16,400 --> 00:37:18,945
Jag såg den komma ut ur hans rövhål.
541
00:37:20,738 --> 00:37:24,909
Den första tog han ganska lätt,
så nu måste vi göra nåt av det.
542
00:37:24,992 --> 00:37:31,082
Så vi stoppar upp fisken lite längre
och smetar in hans pung med den.
543
00:37:31,165 --> 00:37:35,253
Vill du verkligen smeta in
hela min pung med fisken?
544
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
Jag kan göra det.
545
00:37:38,839 --> 00:37:39,840
Har vi en gummisnodd?
546
00:37:41,259 --> 00:37:43,261
Gud, hur stor pung har han?
547
00:37:46,138 --> 00:37:48,182
Jag har en hårsnodd. Funkar det?
548
00:37:49,100 --> 00:37:51,435
-Du är ett geni.
-Dra tillbaka den.
549
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
Okej…
550
00:37:52,770 --> 00:37:54,021
Vänta, jag är inte…
551
00:37:54,105 --> 00:37:55,273
Inga påhitt nu!
552
00:37:55,356 --> 00:37:57,525
Påhittigare än så här blir det inte.
553
00:37:58,234 --> 00:37:59,777
Låt den ta varenda bit.
554
00:38:01,570 --> 00:38:03,406
Kom igen, det är en buffé.
555
00:38:03,489 --> 00:38:04,365
Åh nej.
556
00:38:05,616 --> 00:38:07,952
Näbben är så jävla brutal. Åh nej.
557
00:38:08,536 --> 00:38:10,705
-Den måste ta den.
-Åh, nej.
558
00:38:13,332 --> 00:38:14,959
Åh, Gud!
559
00:38:16,669 --> 00:38:17,586
Ät mer.
560
00:38:20,423 --> 00:38:22,550
Bokstavligen en rövslickare. Ja!
561
00:38:32,518 --> 00:38:34,770
Där ligger jag helt naken.
562
00:38:34,854 --> 00:38:39,984
Jag har grejer som sticker upp ur arslet,
och mina pungkulor stod på spel.
563
00:38:45,406 --> 00:38:48,284
-Den slickade dig i röven.
-Det gjorde den.
564
00:38:48,367 --> 00:38:51,245
-Ser det bra ut?
-Kan Pontius få sin hårsnodd?
565
00:38:51,329 --> 00:38:53,497
Jag ska sälja den här på eBay.
566
00:38:56,292 --> 00:38:59,253
Jag är inte förvånad att det är med i 4,5.
567
00:38:59,837 --> 00:39:05,551
Men jag var inte klar med rovfåglarna,
så vi fick en att rycka av mina ögonbryn.
568
00:39:05,634 --> 00:39:06,635
Det var otroligt.
569
00:39:06,719 --> 00:39:08,387
-Ner med hakan.
-Okej.
570
00:39:08,471 --> 00:39:13,893
När vi är klara får du slappna av
med lite gurka och flädervatten.
571
00:39:14,477 --> 00:39:16,562
Kolla vad stor den jäveln är.
572
00:39:17,605 --> 00:39:19,690
-Gillar du fåglar?
-Jag säger inget.
573
00:39:20,775 --> 00:39:23,361
Nej, jag är vettskrämd. Syns inte det?
574
00:39:23,444 --> 00:39:26,739
Dark Shark var rolig,
för han är så skraj för fåglar.
575
00:39:26,822 --> 00:39:31,285
Jag har varit rädd för fåglar
sen jag var typ tio år gammal.
576
00:39:31,369 --> 00:39:33,120
Du vet, jag har fobi.
577
00:39:34,914 --> 00:39:36,916
Åh, jävlar.
578
00:39:37,708 --> 00:39:39,168
Jävlar.
579
00:39:39,251 --> 00:39:42,838
Den där jäveln är på gång.
Den har nåt i siktet.
580
00:39:43,464 --> 00:39:45,716
Jag skulle hellre ha en björn i röven.
581
00:39:47,885 --> 00:39:51,597
-Jag kommer att bli välansad.
-Lika len som de nya medlemmarna.
582
00:40:00,648 --> 00:40:01,607
Få se.
583
00:40:02,650 --> 00:40:07,196
-Han har en liten bit kvar.
-Det är en liten strimma.
584
00:40:07,738 --> 00:40:09,907
Det är så de ser ut nuförtiden.
585
00:40:13,411 --> 00:40:16,122
-Jag har sparat ögonbrynen.
-Har du?
586
00:40:16,205 --> 00:40:22,336
Ja, när 4,5 kommer ut tänkte jag
att vi kan sälja dem och hjälpa barnen.
587
00:40:22,420 --> 00:40:23,671
-Vilken bra idé.
-Ja.
588
00:40:23,754 --> 00:40:27,883
-Du ser verkligen sexig ut.
-Om du tycker det nu, vänta bara.
589
00:40:28,676 --> 00:40:30,344
Arbetet har knappt börjat.
590
00:40:31,804 --> 00:40:35,099
Jag insåg inte hur mycket
jag saknade att jobba med Chris
591
00:40:35,182 --> 00:40:37,017
innan vi började filma.
592
00:40:37,101 --> 00:40:38,853
Vi har alltid så roligt.
593
00:40:38,936 --> 00:40:43,232
Jag tror att det gör oss bättre
än vi är som individer.
594
00:40:43,315 --> 00:40:45,317
Våra personligheter flerfaldigas.
595
00:40:45,401 --> 00:40:48,028
Tillsammans är vi bättre
än summan av våra delar.
596
00:40:48,112 --> 00:40:49,697
Så säger man, ja.
597
00:40:50,448 --> 00:40:54,827
Men problemet var,
nu hade inte Steve-O några ögonbryn,
598
00:40:54,910 --> 00:40:58,497
och vi hade bara filmat
två tredjedelar av filmen, så…
599
00:40:59,081 --> 00:41:02,418
Jag kom hit och tänkte:
"Vad fan är det för ramp?
600
00:41:02,501 --> 00:41:04,670
Vad är det här för trams?"
601
00:41:04,753 --> 00:41:09,175
Men tydligen ska han ha en ryggraket.
Så då tänkte jag: "Då är jag med."
602
00:41:11,051 --> 00:41:14,013
Välkomna till min fantasiö.
603
00:41:14,096 --> 00:41:16,432
Idag har vi två vattenskidproffs:
604
00:41:16,515 --> 00:41:20,394
Parks Bonifay, Poopies och en ryggraket.
605
00:41:20,478 --> 00:41:22,271
Jag menar, vad kan hända?
606
00:41:22,354 --> 00:41:24,648
Och så har vi badvakten Bunny.
607
00:41:25,316 --> 00:41:26,567
Mitt nya alter ego.
608
00:41:27,776 --> 00:41:29,028
Slemmiga porrsnubben.
609
00:41:30,905 --> 00:41:33,157
-"Slemmiga porrsnubben".
-Ja, precis.
610
00:41:34,617 --> 00:41:35,743
Var ska vi knulla?
611
00:41:38,537 --> 00:41:44,919
Poopies har två koldioxiddrivna raketer
och kommer att svänga ut mot rampen.
612
00:41:45,002 --> 00:41:50,549
Raketerna startar han med en rem,
och så är de igång i åtta sekunder.
613
00:41:51,133 --> 00:41:55,804
Poopies, när du når rampen,
starta raketerna för att få mer fart.
614
00:41:55,888 --> 00:42:00,309
Jag är badvakten Bunny, och det här
är "raketvattenskidor", tagning 69.
615
00:42:02,561 --> 00:42:04,146
-Är du beredd?
-Ja.
616
00:42:08,400 --> 00:42:10,778
Ja!
617
00:42:14,448 --> 00:42:16,075
Kom igen, Poop!
618
00:42:20,246 --> 00:42:21,163
Åh nej!
619
00:42:26,669 --> 00:42:30,214
Det där var typ sex meter före rampen!
620
00:42:30,297 --> 00:42:34,843
-Jag drog i den och föll framåt.
-Ja, den tryckte ner dig i vattnet.
621
00:42:34,927 --> 00:42:35,761
Ja.
622
00:42:39,640 --> 00:42:41,559
Vi försöker en gång till.
623
00:42:41,642 --> 00:42:44,853
Nu så. Nu kommer det nog att gå vägen.
624
00:42:52,444 --> 00:42:53,779
Ja!
625
00:43:04,832 --> 00:43:06,750
Ja, Poops!
626
00:43:07,251 --> 00:43:08,502
Ja, Poopies!
627
00:43:08,586 --> 00:43:12,089
Nu får han sitta med pöbeln
så ger vi Parks en chans.
628
00:43:13,048 --> 00:43:15,593
-Ja, Parks!
-Nu är han på gång.
629
00:43:26,061 --> 00:43:27,396
Fan vad fort han åker!
630
00:43:34,153 --> 00:43:36,488
Det är planet!
631
00:43:47,750 --> 00:43:51,295
Jag visste att det skulle göra ont,
och det gjorde det.
632
00:43:54,298 --> 00:43:55,924
-Är du beredd?
-Ja.
633
00:44:00,179 --> 00:44:03,474
-Åh, nej. Gick det bra?
-Ja.
634
00:44:03,557 --> 00:44:07,102
-Wow, och på första försöket.
-Du träffade inte äpplet.
635
00:44:10,481 --> 00:44:13,859
Den värsta skadan jag fick i Jackass 4…
636
00:44:15,069 --> 00:44:17,821
Mina testiklar, uppenbarligen.
637
00:44:23,452 --> 00:44:24,495
Han ser dem.
638
00:44:28,499 --> 00:44:34,088
Att se Danger Ehrens skrev bli massakrerat
639
00:44:34,922 --> 00:44:39,301
när vi filmade hjälpte mig att slappna av.
640
00:44:39,385 --> 00:44:42,846
För varje gång
jag gjorde mig illa tänkte jag:
641
00:44:42,930 --> 00:44:47,267
"Det var inte lika illa som att få
en kängurustylta i testiklarna."
642
00:44:47,351 --> 00:44:48,936
De blev helt förintade.
643
00:44:49,019 --> 00:44:54,608
Jag tror att ni plågade honom mer
i den här filmen än i de föregående tre.
644
00:44:54,692 --> 00:44:55,776
Jag vet inte.
645
00:44:55,859 --> 00:44:59,196
Ni ryckte ut hans tand,
knäckte hans skallben,
646
00:44:59,279 --> 00:45:02,032
bröt hans nacke
och slängde in honom i en vägg.
647
00:45:02,533 --> 00:45:03,409
Fortsätt slå!
648
00:45:06,120 --> 00:45:10,666
Det är lite lustigt
hur ni misshandlar Ehren.
649
00:45:11,500 --> 00:45:13,919
Här är bowlingproffset Missy Parkin.
650
00:45:14,002 --> 00:45:15,713
Det här är "susp-testet"
651
00:45:16,296 --> 00:45:17,715
med ett bowlingklot.
652
00:45:18,298 --> 00:45:22,469
Jag ska nämna att jag använder
det tyngsta klotet man får ha.
653
00:45:23,011 --> 00:45:24,847
Det väger sju kilo.
654
00:45:24,930 --> 00:45:30,728
Jag vet inte om det här är rätt susp.
Den har väldigt dåliga kanter, som…
655
00:45:30,811 --> 00:45:36,275
-Vad tror du om Ehrens chanser, Missy?
-Jag kommer definitivt att träffa den, så…
656
00:45:37,401 --> 00:45:39,987
Det här är riskzonen.
657
00:45:40,988 --> 00:45:42,573
Träffa honom bara, Missy.
658
00:45:43,782 --> 00:45:44,616
Okej.
659
00:45:46,952 --> 00:45:48,203
Åh, Gud.
660
00:45:48,996 --> 00:45:50,748
Jag vet inte vad jag ska…
661
00:45:54,543 --> 00:45:55,669
Den träffade benet.
662
00:46:03,177 --> 00:46:05,053
Åh, Gud!
663
00:46:05,929 --> 00:46:08,432
-Den träffade benet.
-Det saktade ner den.
664
00:46:08,515 --> 00:46:09,683
Den studsade.
665
00:46:09,767 --> 00:46:12,770
-Det kändes inte så.
-Jo, den gick…
666
00:46:14,271 --> 00:46:15,647
Åh, Gud.
667
00:46:17,024 --> 00:46:21,570
-Jag kan inte göra om det där.
-Missy gjorde sitt jobb perfekt.
668
00:46:21,653 --> 00:46:24,990
Den är i mitt rövhål, jag svär.
669
00:46:26,450 --> 00:46:29,203
-Sitt ner!
-Jag tror inte att jag klarar det.
670
00:46:29,286 --> 00:46:31,288
-Jag kan inte!
-Du måste sätta dig!
671
00:46:31,371 --> 00:46:33,916
-Jag kan inte!
-Ska vi köra stående?
672
00:46:33,999 --> 00:46:36,084
Jackass 4, Ehrens undergång.
673
00:46:36,585 --> 00:46:41,632
-Klarar han en gång till, tror du?
-Absolut. En gång till klarar du.
674
00:46:41,715 --> 00:46:43,133
Hon är ett proffs.
675
00:46:43,675 --> 00:46:45,427
-Morska upp dig nu.
-Jag…
676
00:46:47,137 --> 00:46:49,223
Är du beredd? Rör dig inte.
677
00:46:49,306 --> 00:46:52,684
-Är jag i rätt läge?
-Nu gör du henne bara arg.
678
00:47:04,571 --> 00:47:06,323
Åh Gud!
679
00:47:21,964 --> 00:47:23,382
Åh, Gud!
680
00:47:24,132 --> 00:47:25,592
Så där ja, Ehren!
681
00:47:25,676 --> 00:47:29,638
Ehren har alltid haft min respekt
även om han kan vara irriterande.
682
00:47:29,721 --> 00:47:35,143
Hans scener blir alltid bra.
Han är fantastisk i Jackass Forever.
683
00:47:35,227 --> 00:47:37,062
Inte för att han försökte.
684
00:47:38,772 --> 00:47:39,940
Men det var han.
685
00:47:42,818 --> 00:47:45,195
Jag är Poopies, och nu ska jag allt få.
686
00:47:51,910 --> 00:47:53,161
-Alltså…
-Som Steve-O.
687
00:47:53,829 --> 00:47:56,915
Det där sjöng till rejält.
Jag gjorde illa tänderna.
688
00:47:58,166 --> 00:48:00,127
Det där hoppet kom fort.
689
00:48:02,087 --> 00:48:04,882
-Mina tänder är bortdomnade.
-Där visade du dig.
690
00:48:05,382 --> 00:48:08,719
Fan, där brände jag mig själv.
691
00:48:11,763 --> 00:48:18,020
Nu är vi i Paramounts utomhusområde,
där de filmade Gudfadern, Chinatown,
692
00:48:18,103 --> 00:48:21,940
Breakfast at Tiffany's,
och så filmar vi "Zach sashimi".
693
00:48:24,985 --> 00:48:26,778
Det här är "Zach sashimi".
694
00:48:27,279 --> 00:48:30,741
Välj ett veck och tryck in sashimin,
allihop.
695
00:48:31,325 --> 00:48:33,869
-Fina tuttar du har, Zach.
-Tack, Steve.
696
00:48:37,623 --> 00:48:39,166
Hur djupt in går de?
697
00:48:43,295 --> 00:48:44,504
Se hur det glider.
698
00:48:49,051 --> 00:48:52,721
-Nu tillagar vi sushin.
-Är du redo att komma i form?
699
00:48:53,805 --> 00:48:58,185
-Dags för intervallöpning.
-De kokar i Zachs kroppsvätskor.
700
00:48:58,268 --> 00:49:00,437
-Precis som ceviche.
-Åh, gosse.
701
00:49:01,772 --> 00:49:02,898
Fokusera på formen.
702
00:49:06,985 --> 00:49:09,112
Jag blir hårdare än cement.
703
00:49:10,864 --> 00:49:12,783
Okej, då börjar vi.
704
00:49:13,617 --> 00:49:15,994
-Jag hugger in.
-Börja med naveln.
705
00:49:16,078 --> 00:49:18,497
Akta så att det inte blir kaos.
706
00:49:25,712 --> 00:49:27,839
-Bra jobbat, Rachel.
-Bra.
707
00:49:28,507 --> 00:49:29,800
Jag har ätit sämre.
708
00:49:33,512 --> 00:49:35,055
-Här.
-En bakteriehärd.
709
00:49:35,138 --> 00:49:39,351
-Det är halt av hans svett.
-Bäst jag smakar på laxen.
710
00:49:40,560 --> 00:49:42,104
-Ja.
-Det är supermat.
711
00:49:42,771 --> 00:49:43,689
Supermat.
712
00:49:47,401 --> 00:49:48,402
Den är hal.
713
00:49:51,363 --> 00:49:55,867
Det här är vårt första stunt på Paramount
och kan mycket väl vara vårt sista.
714
00:49:56,702 --> 00:49:57,619
Gapa stort.
715
00:50:01,665 --> 00:50:02,916
-Du klarar det.
-Ja.
716
00:50:03,000 --> 00:50:03,959
Stå på dig.
717
00:50:05,544 --> 00:50:06,545
Åh, fy.
718
00:50:07,087 --> 00:50:09,297
Det äcklar Zach mer än någon.
719
00:50:10,507 --> 00:50:13,135
-Där ryker kallingarna.
-Det finns nåt där.
720
00:50:13,218 --> 00:50:15,095
-Men titta.
-Herregud.
721
00:50:16,930 --> 00:50:18,432
Kolla vad glatt han är.
722
00:50:20,600 --> 00:50:22,352
Okej. Hörni?
723
00:50:24,271 --> 00:50:27,858
-Där är en åt Steve-O.
-Steve, festa på ålen.
724
00:50:27,941 --> 00:50:31,820
-Ska jag göra det utan händer?
-Steve-O ska äta utan händer.
725
00:50:31,903 --> 00:50:34,072
-Det var en blöt rumpa.
-Inga händer.
726
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
Ja.
727
00:50:36,241 --> 00:50:38,702
-Det här är…
-Han sitter i allas spyor.
728
00:50:43,874 --> 00:50:45,417
Åh Gud!
729
00:50:48,503 --> 00:50:49,880
Kan vi få…
730
00:50:50,422 --> 00:50:52,215
Svälj nu. Nej.
731
00:50:55,385 --> 00:50:57,429
-Du klarar det.
-Behärska dig nu.
732
00:51:02,017 --> 00:51:03,977
Vi har nog gått för långt.
733
00:51:05,771 --> 00:51:07,230
Åh, Gud.
734
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
Fokusera. Hur går det, Lance?
735
00:51:15,447 --> 00:51:19,076
Hur många gånger spydde du
i den här filmen, Lance?
736
00:51:19,159 --> 00:51:21,787
Sex, tror jag.
Jag försökte att inte synas.
737
00:51:21,870 --> 00:51:25,582
Så du har spytt ett par gånger
i föregångarna och sex i den här.
738
00:51:26,875 --> 00:51:28,752
-Det är rekord.
-Det är rekord.
739
00:51:28,835 --> 00:51:31,546
Jag ville ha sushi, men jag fick sallad.
740
00:51:33,381 --> 00:51:40,138
Jeff skämtade att jag skulle hitta sushi
på mig när jag kom hem, och jag tänkte:
741
00:51:40,222 --> 00:51:41,056
"Visst".
742
00:51:41,139 --> 00:51:43,308
Två dagar senare hittade han en.
743
00:51:43,391 --> 00:51:47,646
Han skickade ett foto av en bit
han hade hittat två dagar senare.
744
00:51:48,146 --> 00:51:50,774
Det var vidrigt. Så sjukt.
745
00:51:53,360 --> 00:51:55,070
-Hej.
-Hur står det till?
746
00:51:55,153 --> 00:51:55,987
Bra.
747
00:51:57,948 --> 00:51:59,950
-Det här är min farfar.
-Hej.
748
00:52:00,033 --> 00:52:02,327
-Hej.
-Jag heter Alex. Hej.
749
00:52:02,410 --> 00:52:03,620
-Alex?
-Ja, Alex.
750
00:52:03,703 --> 00:52:04,913
-Irving.
-Irving.
751
00:52:04,996 --> 00:52:06,498
-Jag heter Rachel.
-Hej.
752
00:52:06,998 --> 00:52:11,837
Jag har ett par möten idag,
så han behöver lite sällskap.
753
00:52:11,920 --> 00:52:18,844
Du behöver bara hålla ett öga på honom.
Och så en sak, se till att han inte röker.
754
00:52:18,927 --> 00:52:20,053
Det är allt.
755
00:52:20,137 --> 00:52:21,930
-Okej, tack.
-Inga problem.
756
00:52:22,013 --> 00:52:24,558
-Ha det så kul. Sköt dig.
-Okej, stumpan.
757
00:52:24,641 --> 00:52:25,475
Älskar dig.
758
00:52:25,559 --> 00:52:27,519
-Irving hette du, va?
-Ja.
759
00:52:27,602 --> 00:52:28,937
Vad vill du göra?
760
00:52:29,604 --> 00:52:32,691
Det står en kaffebil runt hörnet.
761
00:52:32,774 --> 00:52:35,652
Skulle du kunna köpa en kaffe åt mig?
762
00:52:35,735 --> 00:52:37,654
-Vill du ha det svart?
-Ja, tack.
763
00:52:37,737 --> 00:52:40,907
-Utan socker?
-Ja, jag är tillräckligt söt.
764
00:52:49,374 --> 00:52:50,250
Hjälp!
765
00:52:51,710 --> 00:52:53,420
-Var är du?
-Hjälp!
766
00:52:55,213 --> 00:52:56,214
Var är du?
767
00:52:56,298 --> 00:52:57,257
Hjälp.
768
00:52:57,966 --> 00:53:00,010
-Hur kom du upp dit?
-Hjälp.
769
00:53:00,719 --> 00:53:02,095
Gud, rör dig inte.
770
00:53:02,679 --> 00:53:04,222
-Rör dig inte.
-Herregud.
771
00:53:07,142 --> 00:53:08,018
Rör dig inte.
772
00:53:08,101 --> 00:53:12,355
-Nej! Du skulle inte röka.
-Jag måste. Jag är nervös.
773
00:53:13,481 --> 00:53:14,399
Rör dig inte.
774
00:53:15,734 --> 00:53:17,569
Du kommer att ramla ner.
775
00:53:21,156 --> 00:53:23,200
Helvete! Åh, Gud!
776
00:53:25,410 --> 00:53:26,703
-Herregud!
-Fan!
777
00:53:27,662 --> 00:53:29,581
Kasta kaffet!
778
00:53:32,500 --> 00:53:33,335
Kasta det!
779
00:53:39,507 --> 00:53:41,509
Gud, du kommer att ramla ner.
780
00:53:44,346 --> 00:53:46,306
-Ska du ha en cigarett?
-Nej!
781
00:53:46,389 --> 00:53:48,767
-Har du gräs?
-Nej!
782
00:53:48,850 --> 00:53:49,935
Har du acid?
783
00:53:50,018 --> 00:53:51,561
-Nej!
-Kom igen!
784
00:53:53,230 --> 00:53:54,105
Herregud.
785
00:53:56,566 --> 00:53:57,609
Åh Gud!
786
00:53:58,443 --> 00:54:00,070
De här är livsfarliga.
787
00:54:01,279 --> 00:54:02,322
Åh, min rygg.
788
00:54:03,740 --> 00:54:04,574
Okej.
789
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
Okej.
790
00:54:13,166 --> 00:54:15,919
Jag har inte kunnat gå på två år.
791
00:54:17,379 --> 00:54:18,213
Välsigne dig.
792
00:54:20,674 --> 00:54:22,008
Jag får hjärtattack.
793
00:54:26,054 --> 00:54:26,972
Och så lite
794
00:54:28,682 --> 00:54:30,183
i vecken.
795
00:54:31,643 --> 00:54:32,477
Tack.
796
00:54:32,978 --> 00:54:34,062
Jeff målade mig.
797
00:54:34,562 --> 00:54:39,234
Han är väldigt noga med detaljer
och att nå in i varenda hudveck
798
00:54:39,734 --> 00:54:41,695
och täcka en med färg.
799
00:54:42,654 --> 00:54:45,156
Hur blev du bekant med Jeffs program?
800
00:54:45,240 --> 00:54:47,200
När jag var liten…
801
00:54:48,243 --> 00:54:52,038
När jag gick i grundskolan
fick jag inte se Jackass.
802
00:54:52,622 --> 00:54:55,292
Så jag fick smygtitta på det på tv.
803
00:54:56,710 --> 00:55:03,550
Jag växte upp i ett superkristet hem,
och de var starkt mot MTV och allt.
804
00:55:04,050 --> 00:55:08,096
Så jag var alltid beredd att byta kanal.
805
00:55:08,596 --> 00:55:09,556
Det var grymt.
806
00:55:10,598 --> 00:55:11,975
Tre, två…
807
00:55:12,058 --> 00:55:13,601
Tröjan ser liten ut.
808
00:55:14,227 --> 00:55:21,109
Jag lät Emily ta XL-lappen
och sy fast den i en mediumtröja.
809
00:55:22,527 --> 00:55:23,862
Du får stoppa in den.
810
00:55:23,945 --> 00:55:25,989
-Jaså?
-Ja, du måste stoppa in.
811
00:55:26,072 --> 00:55:27,991
Vad mycket rum du lämnade.
812
00:55:30,243 --> 00:55:33,747
Det var meningen
att vi skulle använda en vinsch,
813
00:55:33,830 --> 00:55:38,501
men det fungerade inte,
så de lät en pickup dra mig.
814
00:55:38,585 --> 00:55:41,171
-Makalöst.
-Inte ens vi brukar slarva så.
815
00:55:42,714 --> 00:55:45,925
-Det var en stor boll.
-En riktigt stor boll.
816
00:55:46,634 --> 00:55:48,595
Hundraåttio kilo baseboll.
817
00:55:49,095 --> 00:55:51,264
Jag är Zach. Nu ska vi spela boll.
818
00:55:51,348 --> 00:55:53,516
Vissa kallar det här en slider.
819
00:55:53,600 --> 00:55:55,226
Jag kallar det "spottboll".
820
00:55:58,521 --> 00:56:00,982
Nu räcker det. Vi har en match att spela.
821
00:56:01,066 --> 00:56:02,734
-Okej.
-Nu kör vi.
822
00:56:03,526 --> 00:56:06,821
Jag har sexiga underkläder under dräkten.
823
00:56:18,917 --> 00:56:21,795
Slagman,
824
00:56:21,878 --> 00:56:22,712
slå!
825
00:56:32,138 --> 00:56:33,640
-Gick det bra?
-Åh Gud!
826
00:56:34,599 --> 00:56:35,683
Ute!
827
00:56:38,019 --> 00:56:39,354
Bra jobbat, hörni.
828
00:56:40,647 --> 00:56:41,606
Jasper, bra…
829
00:56:43,191 --> 00:56:44,150
Bra koll.
830
00:56:47,529 --> 00:56:49,531
Det var rätt läskigt.
831
00:56:50,156 --> 00:56:55,995
Visserligen hade vi miniskydd på oss,
men han bara plöjde ner oss.
832
00:56:58,540 --> 00:57:00,625
Jag tappade till och med skorna.
833
00:57:00,708 --> 00:57:03,169
Ledsen. Jag känner inte min egen styrka.
834
00:57:08,591 --> 00:57:12,137
Brukar hästryttare ha piskor
stora som registreringsskyltar?
835
00:57:15,765 --> 00:57:17,225
-Förlåt.
-Herregud!
836
00:57:17,308 --> 00:57:19,310
-Ja!
-Fan ta dig!
837
00:57:20,520 --> 00:57:22,814
Gud, det där lät hemskt.
838
00:57:22,897 --> 00:57:24,441
Akta kukhuvudet.
839
00:57:27,068 --> 00:57:28,194
Det gör ont.
840
00:57:28,278 --> 00:57:31,906
Den träffade rakt i kukhuvudet.
Ursäkta mitt grova språk.
841
00:57:36,369 --> 00:57:38,329
Det här är "ögonbindelloppet".
842
00:57:38,830 --> 00:57:42,459
Vi låter fyra deltagare tävla
i ett sprintlopp på 46 meter,
843
00:57:42,542 --> 00:57:44,002
med ögonbindel.
844
00:57:44,085 --> 00:57:48,256
Vi kommer till en enkel bana.
Det finns ingenting i vägen.
845
00:57:49,048 --> 00:57:50,842
Men när ögonbindlarna åker på,
846
00:57:51,801 --> 00:57:55,680
då tar de fram alla föremål
som vi ska snubbla över
847
00:57:55,763 --> 00:57:59,267
och slå ihjäl oss på,
men det visste ju inte vi.
848
00:57:59,350 --> 00:58:02,020
-Poopies sitter bra.
-Jag ser inte ett skit.
849
00:58:03,855 --> 00:58:07,442
Jag hade inte förväntat mig
några hinder alls på banan.
850
00:58:07,525 --> 00:58:09,611
Okej, dags att springa.
851
00:58:09,694 --> 00:58:12,322
När startskottet ljuder springer ni.
852
00:58:13,406 --> 00:58:15,074
På era platser, färdiga,
853
00:58:15,658 --> 00:58:16,951
spring!
854
00:58:28,755 --> 00:58:30,089
Spring!
855
00:58:30,173 --> 00:58:32,467
Poopies, spring!
856
00:58:34,385 --> 00:58:35,553
Han tog sig upp!
857
00:58:36,346 --> 00:58:37,305
Spring, Poopies!
858
00:58:44,395 --> 00:58:47,315
Kom igen, Jasper! Fort!
859
00:58:51,611 --> 00:58:53,029
Skynda dig!
860
00:58:57,617 --> 00:58:58,660
Ja, ditåt.
861
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
Hitåt. Följ min röst.
862
00:59:01,162 --> 00:59:02,747
Spring, Wee Man!
863
00:59:03,790 --> 00:59:05,083
Kom igen, Wee Man!
864
00:59:06,543 --> 00:59:07,961
Kom igen, Wee Man!
865
00:59:11,965 --> 00:59:13,341
Så där!
866
00:59:13,424 --> 00:59:16,886
-Och vinnaren är Poopies!
-Åh, gosse.
867
00:59:16,970 --> 00:59:17,804
Wow!
868
00:59:18,304 --> 00:59:21,140
-Han höll full fart.
-Jag slog i så jäkla hårt.
869
00:59:21,683 --> 00:59:24,769
-Han slog i huvudet.
-Han var naiv och sprintade.
870
00:59:25,270 --> 00:59:27,021
Poopies, du låg typ
871
00:59:28,189 --> 00:59:29,774
20 sekunder före…
872
00:59:30,441 --> 00:59:31,526
30 sekunder före.
873
00:59:31,609 --> 00:59:33,695
Jag kände kulorna och tänkte…
874
00:59:35,280 --> 00:59:39,367
-För innan stod det inget där.
-Nej? Menar du det?
875
00:59:44,455 --> 00:59:46,124
Herr uppenbar.
876
00:59:47,250 --> 00:59:48,209
Så jag bara…
877
00:59:48,960 --> 00:59:49,794
Ja.
878
01:00:11,983 --> 01:00:13,151
Aj, jävlar!
879
01:00:16,029 --> 01:00:17,363
Aj, jävlar!
880
01:00:20,158 --> 01:00:22,869
Vi är inte bara gamla.
Vi håller på att mogna.
881
01:00:22,952 --> 01:00:25,330
Hjälp mig i kampen
mot oönskade graviditeter
882
01:00:25,413 --> 01:00:30,251
genom att köpa "kukhjälmen",
min signaturkondom, på steveo.com.
883
01:00:30,335 --> 01:00:35,006
-De är nästan oförstörbara. Kolla.
-Dags för Steve-Os signaturspräckning.
884
01:00:36,799 --> 01:00:41,012
Jag fick idén när jag såg
hur de släppte kondomer
885
01:00:41,095 --> 01:00:43,348
på folks huvuden.
886
01:00:46,893 --> 01:00:50,730
När jag såg det tänkte jag:
"Om vi fyller en kondom
887
01:00:50,813 --> 01:00:55,109
med avloppsvatten från min husbil
så kommer det att bli grymt."
888
01:00:55,193 --> 01:01:00,907
Så i flera veckor vägrade jag bara
889
01:01:00,990 --> 01:01:03,201
att tömma min avloppstank.
890
01:01:03,284 --> 01:01:07,705
-Är det från dig och dina polare?
-Jag har sparat i flera veckor.
891
01:01:09,457 --> 01:01:11,584
Åh herregud.
892
01:01:12,919 --> 01:01:15,713
-Det är kvalitetskondomer.
-Åh Gud.
893
01:01:17,757 --> 01:01:19,801
-Wow!
-Det är inte äppeljuice.
894
01:01:19,884 --> 01:01:20,843
Jag kan inte.
895
01:01:23,846 --> 01:01:26,391
Vad var Steve-Os avsikt, tror du?
896
01:01:27,558 --> 01:01:32,855
Att göra reklam för sina kondomer,
som han slutade sälja efter stuntet.
897
01:01:34,899 --> 01:01:35,775
Gosse.
898
01:01:35,858 --> 01:01:38,027
De sprack som papperspåsar.
899
01:01:43,825 --> 01:01:47,829
Du kanske skulle ha testat det
innan du kom hit med idén.
900
01:01:49,622 --> 01:01:50,581
Åh Gud.
901
01:01:51,582 --> 01:01:52,625
Det stinker.
902
01:01:54,961 --> 01:01:56,963
Stoppa in fingret!
903
01:01:59,507 --> 01:02:00,800
Bli inte girig.
904
01:02:01,592 --> 01:02:02,635
Kom igen.
905
01:02:04,137 --> 01:02:05,346
Det är dina tarmar.
906
01:02:07,932 --> 01:02:11,102
Jag har en vits, hörni.
Det där är skitkondomer.
907
01:02:15,690 --> 01:02:16,691
Åh Gud!
908
01:02:17,275 --> 01:02:18,943
Jag har den. Hämta Dimitry.
909
01:02:21,904 --> 01:02:25,116
Vi försökte få den så full som möjligt,
910
01:02:25,199 --> 01:02:29,203
och jag med min tur var där när den sprack
911
01:02:29,287 --> 01:02:33,207
och fick massor med stänk
i ansiktet och på kläderna.
912
01:02:33,291 --> 01:02:35,042
Jag fick det i munnen!
913
01:02:35,126 --> 01:02:37,128
Åh, nej!
914
01:02:39,964 --> 01:02:42,133
-Vi lyckades aldrig, va?
-Nej.
915
01:02:42,216 --> 01:02:44,635
Antingen studsade kondomen av…
916
01:02:44,719 --> 01:02:47,930
Ett, två, tre.
917
01:02:48,556 --> 01:02:49,682
Äh!
918
01:02:49,766 --> 01:02:54,562
…eller så sprack den mot huvudet.
Vi måste ha försökt 15 gånger.
919
01:02:55,480 --> 01:02:56,439
Nej!
920
01:02:56,522 --> 01:02:57,398
…tre.
921
01:02:57,899 --> 01:02:59,025
Fan!
922
01:03:00,485 --> 01:03:01,444
Fan!
923
01:03:05,114 --> 01:03:07,700
Jag heter Poopies. Här är "kissballongen".
924
01:03:09,994 --> 01:03:12,663
Åh Gud!
925
01:03:12,747 --> 01:03:15,374
Du har så mycket piss på dig.
926
01:03:17,084 --> 01:03:19,003
Så du har en signaturkondom?
927
01:03:19,086 --> 01:03:22,673
Jag lekte med tanken på
att göra Steve-O-kondomer.
928
01:03:22,757 --> 01:03:25,676
Med facit i hand är det
den värsta idén jag haft,
929
01:03:25,760 --> 01:03:28,763
för kondomer och Steve-O
har aldrig gått ihop.
930
01:03:32,266 --> 01:03:33,309
Den är helt röd.
931
01:03:38,147 --> 01:03:40,191
Herregud!
932
01:03:40,858 --> 01:03:41,818
Jösses.
933
01:03:42,610 --> 01:03:46,364
-Pålen mot bålen.
-Det är tennistränaren jag nämnde.
934
01:03:47,365 --> 01:03:50,326
Det var min första dag,
så jag var helt inne i det.
935
01:03:50,409 --> 01:03:53,120
"Så det är så här de gör. Häftigt."
936
01:03:53,204 --> 01:03:54,872
Jag tar på mig clowndräkten
937
01:03:54,956 --> 01:03:58,960
och försöker ta in alltihop
och se hur det går till.
938
01:03:59,043 --> 01:04:01,295
Och så tänker jag: "Åh nej.
939
01:04:01,379 --> 01:04:04,882
Nu ska jag få tennisbollar
i halsen och i pungen."
940
01:04:05,800 --> 01:04:07,760
Här är vår tennisstjärna Shannon,
941
01:04:07,844 --> 01:04:10,513
och nu ska vi spela "plocka pajasen".
942
01:04:10,596 --> 01:04:11,764
Slå mjukt på mig.
943
01:04:12,682 --> 01:04:15,935
-Hur snabbt servar du?
-Upp till 160 km/h.
944
01:04:16,018 --> 01:04:20,898
Shannon? Poopies sa
att han inte tror på dig.
945
01:04:20,982 --> 01:04:22,859
-Gör du inte?
-Det sa jag inte.
946
01:04:22,942 --> 01:04:25,194
-Det sa du visst.
-Det gjorde han!
947
01:04:25,278 --> 01:04:27,405
-Nu är jag arg.
-Ja.
948
01:04:27,488 --> 01:04:28,906
Det där gjorde ont.
949
01:04:35,538 --> 01:04:38,165
Varför siktar du mig? Vad fan?
950
01:04:38,249 --> 01:04:42,128
-Du måste slå en på Poopies.
-Det är han längst till vänster.
951
01:04:42,211 --> 01:04:43,796
Hans snorre tigger om det.
952
01:04:51,262 --> 01:04:53,097
-Ja!
-Lugna ner er.
953
01:04:55,975 --> 01:04:57,143
Den där sidan då?
954
01:04:58,603 --> 01:05:01,647
Satan i helvete!
955
01:05:02,231 --> 01:05:03,524
Låt nybörjarna vara!
956
01:05:06,152 --> 01:05:08,195
Du träffade hans enda kula.
957
01:05:10,156 --> 01:05:11,949
Jag måste ta killen i mitten.
958
01:05:14,911 --> 01:05:17,413
-Så där ja.
-Jag har blivit träffad.
959
01:05:31,177 --> 01:05:32,261
Två gånger!
960
01:05:33,429 --> 01:05:34,555
En kvar.
961
01:05:35,306 --> 01:05:36,515
Ut med bröstet.
962
01:05:36,599 --> 01:05:37,642
Ut med bröstet!
963
01:05:38,184 --> 01:05:39,101
Ja.
964
01:05:39,894 --> 01:05:41,062
Ta i nu.
965
01:05:47,485 --> 01:05:48,736
Snyggt, Shannon!
966
01:05:49,236 --> 01:05:51,238
Ja. Herregud.
967
01:05:53,324 --> 01:05:55,910
Åh, vilken jävla fullträff!
968
01:05:57,036 --> 01:05:58,371
Tack, Shannon.
969
01:05:59,538 --> 01:06:00,456
Bra jobbat.
970
01:06:02,208 --> 01:06:03,084
Ingen orsak.
971
01:06:03,167 --> 01:06:07,880
Knoxville sa till tennisproffset:
"Ser du den där feta killen där?
972
01:06:07,964 --> 01:06:09,632
Träffa honom här,"
973
01:06:09,715 --> 01:06:11,968
där de sköt mig med elefantgeväret.
974
01:06:12,051 --> 01:06:16,639
Jag trodde att det skulle bli svårt,
men nej, hon träffade mitt i prick.
975
01:06:16,722 --> 01:06:18,140
-Åh.
-Får jag se?
976
01:06:18,224 --> 01:06:20,935
-Får jag se.
-Träffade hon dig där?
977
01:06:21,018 --> 01:06:22,853
-Det i mitten är nytt.
-Hur vågar du?
978
01:06:22,937 --> 01:06:24,855
-En måltavla.
-Det här är nytt.
979
01:06:24,939 --> 01:06:26,148
Som batikfärger.
980
01:06:29,902 --> 01:06:36,784
Okej, vi är uppe i ett av husen här
och filmar öppningsscenen, så kolla här.
981
01:06:36,867 --> 01:06:39,245
Bakgrund, och tagning!
982
01:06:50,548 --> 01:06:52,466
Åh herregud.
983
01:06:52,550 --> 01:06:55,511
Jag heter Johnny Knoxville.
Välkomna till Jackass!
984
01:06:55,594 --> 01:07:00,391
Öppningssekvensen i Jackass Forever
började som en mycket mindre idé.
985
01:07:00,474 --> 01:07:04,812
Vi ville göra det lite
som en monsterfilm från 70-talet
986
01:07:04,895 --> 01:07:07,898
där Chris penis
attackerade en miniatyrstad.
987
01:07:07,982 --> 01:07:10,359
Airbrushen är lite kall för pungen.
988
01:07:11,277 --> 01:07:14,697
Det var aldrig meningen
att det skulle bli öppningsscenen.
989
01:07:15,281 --> 01:07:16,699
Vad kommer att hända?
990
01:07:16,782 --> 01:07:18,868
Havsmonstret kommer att
991
01:07:20,077 --> 01:07:21,912
ödelägga den här staden.
992
01:07:23,164 --> 01:07:28,377
Jag försöker få honom i position
så att havsmonstret kan göra sitt.
993
01:07:28,461 --> 01:07:33,090
Så där ja.
Jag ser det skräckinjagande monstret.
994
01:07:33,924 --> 01:07:37,470
Chris låg i ett sånt avigt läge.
Han låg under modellstaden.
995
01:07:37,553 --> 01:07:41,724
-Det ser ut som om du har sex.
-Det har jag nästan.
996
01:07:42,224 --> 01:07:48,272
Och vi gjorde ett hål mitt i gatan
som Chris fick sticka sin penis genom.
997
01:07:49,607 --> 01:07:52,526
Monstrets "lår", hans pungkulor,
998
01:07:52,610 --> 01:07:57,531
åkte hela tiden ner
under sandpappergatan vi hade byggt.
999
01:07:58,365 --> 01:08:02,453
-Här. Jag måste trycka upp din pung.
-Det är lugnt.
1000
01:08:03,370 --> 01:08:05,372
-Det här är jag.
-Det är lugnt.
1001
01:08:05,956 --> 01:08:10,086
Jag visste att vi hade ett problem,
men också att jag hade en lösning.
1002
01:08:10,586 --> 01:08:13,672
Och Gud banne mig om jag inte fanns där.
1003
01:08:14,256 --> 01:08:17,635
Om Pontius behövde mig
skulle jag finnas där igen.
1004
01:08:19,136 --> 01:08:22,098
Det här hade jag inte planerat i morse.
1005
01:08:22,181 --> 01:08:24,433
Nu kör vi. Kom igen!
1006
01:08:26,811 --> 01:08:28,270
Ja, filmskapande.
1007
01:08:29,063 --> 01:08:32,316
Så fort vi började filma
tror jag vi tänkte:
1008
01:08:32,399 --> 01:08:35,569
"Det här är en bra idé."
Sen tittade vi på provfilmen.
1009
01:08:41,450 --> 01:08:43,452
Det ser så roligt ut,
1010
01:08:43,536 --> 01:08:46,831
så vi bestämde oss för
att ha det som öppningsscen.
1011
01:08:50,292 --> 01:08:53,671
-Då blev jag begeistrad.
-Och idén började ta fart.
1012
01:08:53,754 --> 01:08:55,840
Tre, två, ett!
1013
01:08:58,968 --> 01:09:01,428
-Ja, sen tog idén fart.
-Och utvecklades.
1014
01:09:12,940 --> 01:09:15,943
-Ja, precis.
-Och budgeten ökade.
1015
01:09:16,026 --> 01:09:17,736
-Den mångdubblades.
-Ja.
1016
01:09:17,820 --> 01:09:20,364
Och bakgrund, och tagning!
1017
01:09:28,164 --> 01:09:33,794
Jag ville bara att det skulle bli rätt
och nöjde mig inte förrän det var perfekt.
1018
01:09:33,878 --> 01:09:39,216
Varje gång Spike öppnade munnen var det
som om miljontals dollar bara föll ut.
1019
01:09:41,802 --> 01:09:43,012
Rätt spännande.
1020
01:09:44,054 --> 01:09:45,431
Det här är stort.
1021
01:09:46,807 --> 01:09:48,809
Det är ett dyrt kukskämt.
1022
01:09:48,893 --> 01:09:54,064
Öppningssekvensen och slutet
har alltid känts Hollywood-aktiga.
1023
01:09:54,148 --> 01:09:56,525
-Ja.
-Vi känner oss som filmstjärnor.
1024
01:09:56,609 --> 01:09:57,693
Ja, det är så kul.
1025
01:09:57,776 --> 01:10:00,946
-Vanligtvis känner vi oss som klantar.
-Ja, precis.
1026
01:10:06,410 --> 01:10:08,871
Stanna den! Stanna den, sa jag.
1027
01:10:13,542 --> 01:10:16,754
-Jag slog i huvudet ordentligt.
-Lägg dig ditåt.
1028
01:10:19,798 --> 01:10:20,883
Fick vi med det?
1029
01:10:25,846 --> 01:10:27,139
Fick vi med det?
1030
01:10:27,223 --> 01:10:29,600
-Är vi klara?
-Nej.
1031
01:10:29,683 --> 01:10:34,230
Det var ansträngande att filma.
Det blev så fysiskt krävande.
1032
01:10:34,313 --> 01:10:36,690
Att ligga i dessa konstiga ställningar…
1033
01:10:36,774 --> 01:10:41,487
Och han är helt sårbar,
och det var kallt där vi filmade…
1034
01:10:42,029 --> 01:10:43,781
Han ser inte fyrverkerierna.
1035
01:10:43,864 --> 01:10:48,035
Vi har fyrverkerier på sidorna
som kastar skräp på hans kuk,
1036
01:10:48,118 --> 01:10:49,870
och han ser det inte ens.
1037
01:10:49,954 --> 01:10:53,249
-Berätta om dockspelarna.
-Det är väldigt spännande.
1038
01:10:53,332 --> 01:10:56,210
Dockspelarna är väldigt spännande.
1039
01:10:57,378 --> 01:11:02,758
Det bästa är att vi anlitade
de bästa yrkespersonerna som finns.
1040
01:11:02,841 --> 01:11:05,636
Killen som styr det är han som gjorde
1041
01:11:05,719 --> 01:11:07,805
marshmallowmannen i Ghostbusters.
1042
01:11:07,888 --> 01:11:09,932
Han har en lista med bedrifter.
1043
01:11:10,015 --> 01:11:11,600
Vi anlitade Elia Popov,
1044
01:11:11,684 --> 01:11:14,311
som gör specialeffekter till storfilmer,
1045
01:11:14,395 --> 01:11:16,814
och en duktig A-fotograf, Shasta Spahn.
1046
01:11:17,314 --> 01:11:20,234
Produktionsdesignern Shepherd Frankel,
som gör Marvelfilmer,
1047
01:11:20,317 --> 01:11:22,361
gjorde en fantastisk scen åt oss.
1048
01:11:22,444 --> 01:11:23,654
SPECIALEFFEKTSMINKÖR
1049
01:11:23,737 --> 01:11:26,198
-Tony Gardner har gjort…
-Oscarsnominerade filmer.
1050
01:11:26,282 --> 01:11:31,161
Folk har jobbat sig till toppen,
och vi bara drar ner dem till botten.
1051
01:11:31,245 --> 01:11:36,417
De tog sina expertkunskaper
och använde dem på vår klåparidé.
1052
01:11:37,543 --> 01:11:41,297
Varför var så många av våra idéer penisar?
1053
01:11:41,380 --> 01:11:42,881
När man blir äldre…
1054
01:11:42,965 --> 01:11:45,092
-Är det allt man tänker på?
-Ja.
1055
01:11:47,469 --> 01:11:52,850
Men Jackass Forever innehåller mer penis
än någon annan barnförbjuden film.
1056
01:11:52,933 --> 01:11:55,686
-Mer penisträffar eller mer penis?
-Bara penis.
1057
01:11:55,769 --> 01:11:59,481
Penisar är fascinerande
och så underutnyttjade
1058
01:11:59,565 --> 01:12:03,861
i filmer och underhållning,
och jag vet inte varför.
1059
01:12:03,944 --> 01:12:05,696
Små pojkar vet det.
1060
01:12:05,779 --> 01:12:10,326
När man är liten gör man galna saker
med sin penis. Man viftar med den,
1061
01:12:11,076 --> 01:12:12,911
kissar på saker och sånt.
1062
01:12:12,995 --> 01:12:16,582
Varför glömmer vi det
när vi går in i vuxenlivet?
1063
01:12:16,665 --> 01:12:21,545
Så tack och lov att inte vi gjorde det,
för det finns så mycket man kan göra.
1064
01:12:23,589 --> 01:12:25,883
Nu är det dags för hasardspel.
1065
01:12:25,966 --> 01:12:30,179
Våra penisar är fastknutna
i tegelstenar som vi ska släppa.
1066
01:12:30,262 --> 01:12:32,806
Olyckligtvis är ett av snörena för kort.
1067
01:12:32,890 --> 01:12:35,642
Två av snörena, faktiskt.
1068
01:12:35,726 --> 01:12:37,061
Jag undrar vilka då.
1069
01:12:39,688 --> 01:12:42,232
Det vet vi inte. Därav hasardspelet.
1070
01:12:42,316 --> 01:12:44,651
-Jag vet.
-Är vi redo?
1071
01:12:44,735 --> 01:12:47,946
Tre, två, ett, släpp.
1072
01:13:07,591 --> 01:13:13,222
Snöret knyts bakom pungen,
och jag har bara en pungkula,
1073
01:13:13,305 --> 01:13:17,017
så jag har inte den förankring
som några av de andra har.
1074
01:13:17,101 --> 01:13:22,481
När jag släppte tegelstenen fastnade det
mitt på skaftet och bara nöp åt superhårt
1075
01:13:22,564 --> 01:13:26,819
och sträckte ut snorren till,
jag skulle säga, 30 cm.
1076
01:13:26,902 --> 01:13:30,155
Närmre att slita av kuken
kan man nog inte komma.
1077
01:13:30,239 --> 01:13:34,451
Det tror jag faktiskt inte,
och jag är så dum som gjorde det.
1078
01:13:35,119 --> 01:13:35,994
Ådrorna…
1079
01:13:36,620 --> 01:13:38,539
Jag tror den är förstörd!
1080
01:13:40,374 --> 01:13:42,209
Den har typ knottror nu.
1081
01:13:42,292 --> 01:13:44,837
Nu är den skinnhissen ur funktion.
1082
01:13:48,715 --> 01:13:52,344
Att göra de här filmerna
är nog det roligaste man kan göra.
1083
01:13:52,428 --> 01:13:55,764
Det har varit så kul
att umgås med alla vänner.
1084
01:13:55,848 --> 01:14:01,728
Det är ovanligt att ha sån personkemi
mellan människor som gör nåt sånt här.
1085
01:14:01,812 --> 01:14:04,064
Och varenda person är så viktig.
1086
01:14:04,148 --> 01:14:06,733
Alla var inställda på att ge allt.
1087
01:14:06,817 --> 01:14:12,322
Det kändes som vi var osäkra i början,
men när vi var färdiga kändes det bra.
1088
01:14:12,406 --> 01:14:15,784
Och den vänskap som inte bara består,
1089
01:14:15,868 --> 01:14:19,955
utan har blivit starkare med åren,
betyder verkligen mycket.
1090
01:14:20,038 --> 01:14:25,502
Och att vi fortfarande gör det här
efter 20 år, att det finns intresse,
1091
01:14:25,586 --> 01:14:27,629
att vi är fysiskt kapabla,
1092
01:14:27,713 --> 01:14:30,966
och att det är så kul,
det tycker jag är speciellt.
1093
01:14:33,093 --> 01:14:36,346
Bakom mig har vi min pappa Dark Shark.
1094
01:14:37,222 --> 01:14:43,187
Han hittade på sitt namn själv,
men han har varit med i Crips i LA.
1095
01:14:43,270 --> 01:14:47,691
Han är inte det längre,
men han har suttit inne flera gånger,
1096
01:14:47,774 --> 01:14:52,070
förmodligen gjort olagligheter…
Hur många gånger har du blivit skjuten?
1097
01:14:52,571 --> 01:14:55,616
-Jag har nio kulhål i mig.
-Och lever fortfarande.
1098
01:14:55,699 --> 01:15:02,414
Men när det gäller fåglar och att flyga,
enkla saker som man inte ser i gettot,
1099
01:15:02,498 --> 01:15:04,416
så blir han väldigt rädd.
1100
01:15:04,500 --> 01:15:07,753
Dark Shark är livrädd för att flyga, och…
1101
01:15:08,754 --> 01:15:11,924
Så vi tänkte:
"Vad är det läskigaste vi kan göra?
1102
01:15:12,007 --> 01:15:14,051
Vi låter honom hoppa fallskärm."
1103
01:15:14,134 --> 01:15:19,598
Sen började vi lägga till grejer.
"Vi gör så att allting går snett."
1104
01:15:19,681 --> 01:15:20,807
Det här är Jasper,
1105
01:15:20,891 --> 01:15:24,353
och i dag ska vi uppfylla
din fars livslånga dröm
1106
01:15:24,436 --> 01:15:26,813
att hoppa fallskärm. Han är till sig.
1107
01:15:26,897 --> 01:15:28,440
-Ja.
-Han är inte till sig.
1108
01:15:28,524 --> 01:15:30,484
Jag är rädd som fan.
1109
01:15:30,567 --> 01:15:35,531
Jag är rädd så in i helvete,
men nu är jag med de stora pojkarna.
1110
01:15:35,614 --> 01:15:38,033
Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man.
1111
01:15:38,116 --> 01:15:41,662
Han vet inte
att det kommer att ske ett "missöde".
1112
01:15:41,745 --> 01:15:46,750
Och så kommer piloten att hoppa ut,
så det kommer att bli dramatiskt.
1113
01:15:46,833 --> 01:15:49,336
Rädd för flygplan och höga höjder.
1114
01:15:49,836 --> 01:15:54,132
Andra gången jag flyger,
och så ska jag hoppa ut.
1115
01:15:54,216 --> 01:15:58,262
-Han har flugit en gång. Hur gick det?
-Vi flög till Hawaii.
1116
01:15:58,345 --> 01:16:01,265
Han grät hela vägen
och blundade hela tiden.
1117
01:16:01,348 --> 01:16:04,434
Jag har alltid varit flygrädd.
Jag tar mod till mig.
1118
01:16:04,518 --> 01:16:05,435
DEN 8 JULI 2012
1119
01:16:07,938 --> 01:16:09,481
Jag blundade hela vägen.
1120
01:16:09,565 --> 01:16:11,650
Jag har tårar i ögonen.
1121
01:16:12,234 --> 01:16:15,112
Jag grät inte,
men det kom tårar ur ögonen.
1122
01:16:15,195 --> 01:16:17,030
Det här är Boyd, vår pilot.
1123
01:16:17,114 --> 01:16:19,074
Han ska flyga planet idag.
1124
01:16:19,157 --> 01:16:21,660
Och Boyd, jag ber dig bara,
1125
01:16:21,743 --> 01:16:25,956
ingen turbulens, flyg säkert,
gör inte Dark Shark upprörd.
1126
01:16:26,039 --> 01:16:27,416
-Stadigt och jämnt.
-Ja.
1127
01:16:27,499 --> 01:16:28,667
-Det kan jag.
-Tack.
1128
01:16:30,752 --> 01:16:31,962
Herre jösses.
1129
01:16:34,423 --> 01:16:37,342
Från Longwood i Kalifornien,
1130
01:16:38,802 --> 01:16:43,348
glädjeflickornas dröm,
nuckornas fröjd, Dark Shark!
1131
01:16:43,432 --> 01:16:44,891
Jag kommer att lipa.
1132
01:16:44,975 --> 01:16:46,476
Hur hamnade jag här?
1133
01:16:48,562 --> 01:16:51,773
-Det är en välsignelse.
-Kom här, du fixar det här.
1134
01:16:52,566 --> 01:16:55,152
-Ja, du klarar det.
-Fan.
1135
01:16:55,235 --> 01:16:57,362
-Är du redo?
-Fan heller.
1136
01:17:00,824 --> 01:17:02,117
Ja, Dark Shark.
1137
01:17:03,201 --> 01:17:05,037
Nu har du tagit första steget.
1138
01:17:06,455 --> 01:17:07,331
Ja.
1139
01:17:13,879 --> 01:17:14,713
Du fixar det.
1140
01:17:14,796 --> 01:17:17,507
Piloten är så rutinerad man kan bli.
1141
01:17:24,056 --> 01:17:25,557
Ja, Dark Shark.
1142
01:17:27,643 --> 01:17:30,854
Hur många fots höjd
kommer vi att hoppa från?
1143
01:17:30,937 --> 01:17:32,022
-13 000.
-Så högt.
1144
01:17:32,105 --> 01:17:33,231
13 000 fot.
1145
01:17:40,989 --> 01:17:42,699
Alla vinkar till dig.
1146
01:17:49,665 --> 01:17:52,376
Han var så skräckslagen.
1147
01:17:52,959 --> 01:17:55,337
Han befann sig i ett skräcktillstånd.
1148
01:17:56,338 --> 01:18:00,008
Han tryckte upp armbågarna
mot mig och Jasper.
1149
01:18:00,092 --> 01:18:02,302
Han var nån annanstans.
1150
01:18:03,136 --> 01:18:06,264
Redan när planet lyfter
är han skräckslagen.
1151
01:18:06,348 --> 01:18:07,307
Han bara…
1152
01:18:09,643 --> 01:18:12,813
Han säger ingenting,
och Johnny sitter och skämtar.
1153
01:18:12,896 --> 01:18:14,064
Du klarar det här.
1154
01:18:17,025 --> 01:18:18,860
Han klarar inte det här.
1155
01:18:18,944 --> 01:18:21,780
Det var väldigt tyst,
bortsett från mina skämt.
1156
01:18:22,489 --> 01:18:24,199
Vi ligger på 4 100 fots höjd.
1157
01:18:24,282 --> 01:18:30,288
Jag malde på om vilken höjd vi låg på
bara för att försöka få en reaktion.
1158
01:18:30,372 --> 01:18:32,499
Nu ligger vi på 7 000 fot.
1159
01:18:36,753 --> 01:18:39,089
Det går rätt mjukt, eller hur?
1160
01:18:40,382 --> 01:18:42,008
Vad fan klev du ombord för?
1161
01:18:42,592 --> 01:18:43,760
Hur känns det?
1162
01:18:49,015 --> 01:18:52,394
Jag försökte bara låta bli att bli galen.
1163
01:18:56,022 --> 01:18:56,898
Är den här på?
1164
01:19:14,207 --> 01:19:15,667
Jäklar, kolla där.
1165
01:19:16,626 --> 01:19:17,461
Jävlar!
1166
01:19:17,544 --> 01:19:22,549
När vi står där låter de piloten göra
så att planet börjar skaka lite.
1167
01:19:23,633 --> 01:19:24,509
Åh, jäklar!
1168
01:19:25,552 --> 01:19:27,721
-Vad fan är det här?
-Åh nej.
1169
01:19:27,804 --> 01:19:32,058
Sen börjar det komma rök från rökmaskinen.
1170
01:19:33,894 --> 01:19:34,770
Hörni!
1171
01:19:35,854 --> 01:19:36,938
Hallå!
1172
01:19:37,022 --> 01:19:39,649
-Vad i helvete?
-Det kommer ut rök.
1173
01:19:40,358 --> 01:19:45,071
Så när allt det började hända
var jag redan livrädd.
1174
01:19:45,155 --> 01:19:47,866
Jag säger till mig själv
att jag kommer att dö.
1175
01:19:49,409 --> 01:19:51,661
Och sen kommer piloten ut.
1176
01:19:51,745 --> 01:19:55,749
Han låtsas försöka kväva röken
och tittar på Shark och säger…
1177
01:19:55,832 --> 01:19:58,668
Det går inte att släcka.
Ni får klara er själva.
1178
01:19:58,752 --> 01:20:00,420
Vi måste hoppa! Det brinner!
1179
01:20:00,504 --> 01:20:03,089
-Åh, helvete!
-Det var piloten.
1180
01:20:03,173 --> 01:20:06,009
Jag gav upp hoppet om att överleva.
1181
01:20:06,510 --> 01:20:11,807
Och jag har blivit skjuten i huvudet
utan att ge upp, men jag hade fått nog.
1182
01:20:11,890 --> 01:20:13,225
Jag var bara så rädd.
1183
01:20:46,633 --> 01:20:51,555
Och sen när jag hoppar ut
åker min fallskärm nästan av.
1184
01:20:51,638 --> 01:20:55,225
Jag visste inte det,
men axelremmarna satt inte på.
1185
01:20:56,017 --> 01:21:02,524
Och om man tittar på filmen ser man
att remmarna glider ner till armbågarna.
1186
01:21:02,607 --> 01:21:06,570
Sen lyckas jag precis få på dem
innan han utlöser fallskärmen.
1187
01:21:13,535 --> 01:21:14,995
Åh, Gud!
1188
01:21:15,078 --> 01:21:18,331
Jag bad. "Det är kört.
Du förtjänar att dö."
1189
01:21:18,415 --> 01:21:19,791
Så jag bara bad:
1190
01:21:20,500 --> 01:21:23,086
"Jag vill inte hamna i helvetet."
1191
01:21:23,169 --> 01:21:27,716
Förlåt, Gud!
1192
01:21:30,510 --> 01:21:32,762
Okej. Mitt hjärta!
1193
01:21:32,846 --> 01:21:35,807
Jag får hjärtattack. Jag kan inte andas!
1194
01:21:35,891 --> 01:21:39,394
Jag vill ner! Snälla, jag har fått nog.
1195
01:21:40,228 --> 01:21:41,646
Jag har fått nog.
1196
01:21:41,730 --> 01:21:43,315
Där är Dark Shark.
1197
01:21:43,398 --> 01:21:45,567
Han gör 360:or. Titta!
1198
01:21:53,283 --> 01:21:54,200
Dark Shark.
1199
01:22:00,665 --> 01:22:01,583
Du klarade det!
1200
01:22:03,627 --> 01:22:04,878
Herregud.
1201
01:22:11,635 --> 01:22:13,637
Du klarade det, farsan.
1202
01:22:13,720 --> 01:22:16,389
Nu är du här.
1203
01:22:16,473 --> 01:22:18,308
Le!
1204
01:22:18,391 --> 01:22:19,726
Hur var det?
1205
01:22:19,809 --> 01:22:21,645
-Jag dog nästan.
-Nej då.
1206
01:22:21,728 --> 01:22:23,355
-Jag är död.
-Nej.
1207
01:22:23,438 --> 01:22:26,900
Du har blivit skjuten nio gånger.
Det där var ingenting.
1208
01:22:26,983 --> 01:22:29,319
Jag skulle hellre bli skjuten igen.
1209
01:22:29,945 --> 01:22:33,448
-Det skulle aldrig jag vilja.
-Jag dog nästan, jag svär.
1210
01:22:33,531 --> 01:22:38,912
Jag var väldigt stolt över Dark Shark,
för efteråt blev han en annan person.
1211
01:22:38,995 --> 01:22:42,791
Han blev mer positiv
och fick en bättre syn på livet.
1212
01:22:42,874 --> 01:22:44,417
Det förändrade honom.
1213
01:22:44,501 --> 01:22:49,631
-Nu måste du dansa som en Crip.
-Okej, visa hur man gör då.
1214
01:22:49,714 --> 01:22:54,511
Gör C-tecken med händerna,
rör på benen, och gör lite så här.
1215
01:22:54,594 --> 01:22:55,720
Ja, Johnny!
1216
01:22:56,596 --> 01:22:58,723
-Och lite så.
-Och damma av tårna.
1217
01:22:59,599 --> 01:23:00,892
Så där ja.
1218
01:23:02,727 --> 01:23:06,648
-Jäklar! Klarade jag det?
-Du klarade det!
1219
01:23:07,357 --> 01:23:09,067
Ja, Dark Shark!
1220
01:23:09,776 --> 01:23:10,610
Jävlar!
1221
01:23:33,091 --> 01:23:36,469
Hoppas min kuk blir vit,
och inte svart, som alla andras.
1222
01:23:40,724 --> 01:23:41,850
Skickligt.
1223
01:23:45,353 --> 01:23:48,940
-Det här har jag sett i Jackass.
-I Jackass?
1224
01:23:49,024 --> 01:23:51,568
Jag tror inte att de finns kvar.
1225
01:24:03,204 --> 01:24:05,457
Men den kan sitta lågt…
1226
01:24:16,926 --> 01:24:17,886
Visa.
1227
01:24:18,845 --> 01:24:20,138
Satan!
1228
01:24:20,680 --> 01:24:21,806
För helvete.
1229
01:24:21,890 --> 01:24:23,641
Åh Gud.
1230
01:24:24,476 --> 01:24:26,644
Det såg inte bra ut.
1231
01:24:29,397 --> 01:24:30,440
En fängelsedräkt.
1232
01:24:33,902 --> 01:24:36,529
Nej, det är en flygdräkt.
1233
01:24:36,613 --> 01:24:38,323
-En vad då?
-En flygdräkt.
1234
01:24:57,550 --> 01:24:59,052
Okej!
1235
01:25:16,111 --> 01:25:18,738
Det var 20 liter grissperma.
1236
01:25:19,697 --> 01:25:22,909
Lägg av! Menar du allvar?
1237
01:25:27,080 --> 01:25:28,581
Jäklar!
1238
01:25:40,385 --> 01:25:43,471
Poopies , vad har hänt
med din stringkalsong?
1239
01:25:43,555 --> 01:25:47,809
Jag bajsade tidigare
och torkade mig bara två gånger.
1240
01:25:47,892 --> 01:25:50,687
Jag skulle ha torkat mig en tredje gång.
1241
01:25:51,187 --> 01:25:56,359
Har någon här nånsin blivit ren
efter bara två torkningar?
1242
01:25:57,443 --> 01:26:02,198
Jag har aldrig blivit ren
efter mindre än femton.
1243
01:26:03,992 --> 01:26:05,243
Säkerheten går först.
1244
01:26:06,786 --> 01:26:08,872
Vad i helvete?
1245
01:26:08,955 --> 01:26:09,998
Herregud!
1246
01:26:13,376 --> 01:26:16,462
Jag heter Eric Manaka.
Det här är "ansiktsplask".
1247
01:26:24,304 --> 01:26:25,346
Hette du Felix?
1248
01:26:25,430 --> 01:26:26,598
-Lance.
-Lance.
1249
01:26:27,974 --> 01:26:30,602
Nej!
1250
01:26:36,065 --> 01:26:38,526
Kom igen, vi måste fokusera!
1251
01:26:57,503 --> 01:27:01,216
-Blockerad.
-Vi har en jävla mini-Miyagi här.
1252
01:27:01,299 --> 01:27:02,550
Mini-Miyagi.
1253
01:27:06,387 --> 01:27:08,097
-Träffade jag dig?
-Ja.
1254
01:27:13,603 --> 01:27:16,356
-Hur fungerar den?
-Dra ut sprinten och sikta.
1255
01:27:21,027 --> 01:27:22,487
Vänta lite nu! Fan!
1256
01:27:25,323 --> 01:27:27,659
-Jag är Catwoman.
-Det där gillar jag.
1257
01:27:27,742 --> 01:27:29,285
Jag måste på damtoaletten.
1258
01:27:29,369 --> 01:27:31,287
-Okej.
-Ledsen.
1259
01:27:31,371 --> 01:27:33,539
Nu måste jag tänka på baseboll.
1260
01:27:33,623 --> 01:27:34,832
Twerkar ni?
1261
01:27:35,375 --> 01:27:36,417
Voff. Tack.
1262
01:27:38,253 --> 01:27:41,714
Såklart Nick Merlino åker
nerför backen i en sil.
1263
01:27:41,798 --> 01:27:43,591
Han är ju mentalt bankrutt.
1264
01:27:49,472 --> 01:27:51,516
Vem av er är starkast?
1265
01:27:52,016 --> 01:27:52,850
Jag.
1266
01:27:53,601 --> 01:27:55,687
-Spike är svår att slåss med.
-Ja.
1267
01:27:55,770 --> 01:28:01,901
Spike är så förvånansvärt svår
att slåss med, för han är senig, men…
1268
01:28:03,361 --> 01:28:04,529
Nej…
1269
01:28:05,196 --> 01:28:06,656
Ser du? Jag är starkare.
1270
01:28:10,576 --> 01:28:11,452
Din jävel.
1271
01:28:18,042 --> 01:28:19,168
Okej, det räcker.
1272
01:28:23,923 --> 01:28:26,676
TILL ÖMT MINNE AV RYAN DUNN
1273
01:28:27,510 --> 01:28:30,680
Påminnelse: Stunten i denna film
utfördes av yrkesmän,
1274
01:28:30,763 --> 01:28:35,268
så för din och andras säkerhet,
försök dig inte på stunten du har sett.
1275
01:28:57,957 --> 01:29:00,960
Undertexter: Ralf Sjölander