1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,995 --> 00:00:40,498 警告 本片特技由专业人士表演 4 00:00:40,582 --> 00:00:43,168 因此为了您以及您周围人的安全 5 00:00:43,251 --> 00:00:45,837 请勿尝试本片中的任何特技 6 00:01:02,645 --> 00:01:05,148 (强尼·诺克斯维尔) 7 00:01:07,901 --> 00:01:10,111 (史蒂夫欧) 8 00:01:11,029 --> 00:01:13,364 (克里斯·朋提斯) 9 00:01:13,907 --> 00:01:16,076 (戴夫·英格兰) 10 00:01:16,701 --> 00:01:18,912 (危险艾伦) 11 00:01:19,412 --> 00:01:21,831 (小矮) 12 00:01:22,624 --> 00:01:25,001 (普里斯顿·莱西) 13 00:01:25,835 --> 00:01:28,296 (便便) 14 00:01:29,672 --> 00:01:31,966 (瑞秋·沃夫森) 15 00:01:33,093 --> 00:01:35,261 (贾斯珀) 16 00:01:35,929 --> 00:01:38,473 (扎克·霍姆斯) 17 00:01:39,265 --> 00:01:41,518 (艾瑞克·马卡纳) 18 00:01:44,979 --> 00:01:47,440 (海滩聚会4.5) 19 00:01:58,868 --> 00:02:00,120 好啊 兄弟 20 00:02:00,203 --> 00:02:01,162 (史蒂夫欧) 21 00:03:13,776 --> 00:03:14,777 你还好吗? 22 00:03:52,774 --> 00:03:55,652 你好 我是强尼·诺克斯维尔 欢迎来到《蠢蛋搞怪秀》 23 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 -不要! -拜托 24 00:03:59,447 --> 00:04:01,491 来了! 25 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 两个钳子都夹住了! 26 00:04:05,286 --> 00:04:07,288 -拿掉! -一定要玩! 27 00:04:08,665 --> 00:04:10,541 -拿掉!求你了 拿掉! -拿不掉啊! 28 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 -神啊! -我在想办法! 29 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 它夹住不放啊! 30 00:04:14,545 --> 00:04:17,882 -求你了! -我在想办法! 31 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 神啊! 32 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 我要出去!妈的! 33 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 快! 34 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 天哪!你他妈的 杰夫! 35 00:04:28,643 --> 00:04:32,563 你好 我叫强尼·诺克斯维尔 我即将结束这部电影 36 00:04:34,274 --> 00:04:35,149 什么啊? 37 00:04:35,233 --> 00:04:37,193 首先 我要说 38 00:04:37,277 --> 00:04:40,488 我们把每一部《蠢蛋搞怪秀》电影 都当做最后一部那样拍 39 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 我们总是以这样的态度 当做最后一部来拍 40 00:04:43,032 --> 00:04:46,369 第一部电影之后就是这样 第二部之后也是这样 41 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 第三部电影之后还是这样 42 00:04:47,870 --> 00:04:52,250 第三部电影之后 我真的认为这是最后一部了 43 00:04:52,333 --> 00:04:53,751 神啊! 44 00:04:54,544 --> 00:04:57,714 照一下镜子 一个长大了的男人 没错 45 00:04:58,256 --> 00:05:01,384 然后我接到诺克斯维尔打来电话 他说:“哎 46 00:05:02,343 --> 00:05:06,764 我觉得我要 再拍一部《蠢蛋搞怪秀》电影 47 00:05:07,473 --> 00:05:08,641 我心想:“妈的” 48 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 我也说不好 49 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 我当时就是有那样一种感觉 50 00:05:11,644 --> 00:05:15,898 自从前一部开始 我已经写了十年 51 00:05:16,774 --> 00:05:20,361 有一天我看了一下写下来的各种点子 52 00:05:20,445 --> 00:05:23,531 我心想拍出来一定很有意思 53 00:05:23,614 --> 00:05:27,160 然后我就有了那种感觉 挥之不去 非要拍出来不可 54 00:05:27,243 --> 00:05:29,537 我之前百分百确信 板上钉钉 55 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 我们绝不可能再拍《蠢蛋搞怪秀》了 56 00:05:31,956 --> 00:05:34,125 然后突然之间 十年之后 57 00:05:34,208 --> 00:05:37,003 -对 -诺克斯维尔说:“我准备再拍一部” 58 00:05:37,086 --> 00:05:38,921 对 我完全没想到 59 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 但是我很激动 神啊! 60 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 -早上好 你还好吗? -早上好 61 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 -很高兴见到你 -很高兴见到你 62 00:05:44,927 --> 00:05:47,180 我们都知道要带入一些新鲜血液 63 00:05:47,263 --> 00:05:52,685 但我希望保留原班人马 也不能把他们落下 64 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 小矮 早上好 65 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 -你好 强尼 -你好 66 00:05:57,106 --> 00:06:01,069 至于寻找新的演员 我们就去找朋友 67 00:06:01,152 --> 00:06:05,448 这个人崔普·泰勒 因为他 我们才有了这位“便便” 68 00:06:06,157 --> 00:06:07,950 -传奇 -对 69 00:06:08,034 --> 00:06:12,038 我们当时在寻找新鲜血液 崔普说:“你得见见便便” 70 00:06:12,121 --> 00:06:16,584 (便便) 71 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 他真是又可爱又傻 72 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 这样的混搭 对《蠢蛋搞怪秀》来说非常好 73 00:06:35,019 --> 00:06:38,356 你好 我是贾斯珀 我要从这个斜坡上跳下去 74 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 我2010年认识了贾斯珀 75 00:06:40,566 --> 00:06:43,069 我们开始一起拍《鬼混队》 76 00:06:43,152 --> 00:06:44,487 我知道他很快就能融入 77 00:06:44,570 --> 00:06:46,989 -你还好吗 贾斯珀? -胜利属于我! 78 00:06:47,073 --> 00:06:49,617 我是从互联网上认识了扎克 79 00:06:50,451 --> 00:06:52,912 看到有很多精彩的视频 80 00:06:54,038 --> 00:06:58,751 内容是一个大个子在做很棒的特技 81 00:06:58,835 --> 00:07:00,711 这是一件自杀背心 82 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 是的 扎克令所有人折服 83 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 操! 84 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 神啊! 85 00:07:15,351 --> 00:07:16,644 你是怎么找到瑞秋的? 86 00:07:16,727 --> 00:07:20,064 我喜欢她的Instagram 我觉得她很搞笑 87 00:07:20,148 --> 00:07:25,528 我妈妈是判辛普森入狱的法官 88 00:07:25,611 --> 00:07:27,280 -什么鬼? -嗯 89 00:07:27,363 --> 00:07:31,284 所以可以说让辛普森进监狱的女人 90 00:07:31,367 --> 00:07:34,287 和让我回房间的女人是同一个人 91 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 但我们都出来了 92 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 这是艾瑞克·马卡纳 93 00:07:40,918 --> 00:07:44,130 艾瑞克 我找你在南非拍电影的时候 94 00:07:44,213 --> 00:07:46,466 你有没有想到今天会站在这里? 95 00:07:46,549 --> 00:07:47,758 万万没想到 96 00:07:47,842 --> 00:07:48,801 满脸精液 97 00:07:48,885 --> 00:07:50,636 现在嘴里有精液 98 00:07:52,054 --> 00:07:53,556 你红了 孩子 99 00:07:56,392 --> 00:07:57,393 你好 妈妈 100 00:07:58,102 --> 00:07:59,145 抱歉 妈妈 101 00:07:59,228 --> 00:08:01,147 于是我们有了非常好的新的剧组 102 00:08:01,230 --> 00:08:03,357 但我想我们还是有一些问题 103 00:08:03,441 --> 00:08:06,277 还是有不安 104 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 我们现在年纪都大了 105 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 这还好笑吗? 106 00:08:11,240 --> 00:08:13,075 对 我之前心存疑虑… 107 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 -你之前是最心存疑虑的 -我之前存有很大疑虑… 108 00:08:15,661 --> 00:08:18,164 我们来找你 我们都很激动 而你却… 109 00:08:18,247 --> 00:08:21,876 我们必须向自己证明再拍一部是对的 110 00:08:21,959 --> 00:08:24,545 那我们就先拍几天看看情况 111 00:08:24,629 --> 00:08:26,923 边做边看能不能拍成电影 112 00:08:27,006 --> 00:08:31,594 我们要拍的第一段 是史蒂夫欧不久前拍的一段 113 00:08:31,677 --> 00:08:34,597 看看新人们能不能真正地跟上 114 00:08:35,598 --> 00:08:38,559 首先感谢大家来到这里 115 00:08:38,643 --> 00:08:42,396 不好意思 这应该是我十年来第一次介绍 116 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 所以… 117 00:08:44,899 --> 00:08:46,025 妈的! 118 00:08:46,108 --> 00:08:48,819 噢 别拍手了 请别拍手了 119 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 好的 120 00:08:51,531 --> 00:08:53,616 “洞中爆炸”即将上演 121 00:08:54,992 --> 00:08:56,577 还有其他辣酱 122 00:08:56,661 --> 00:08:57,995 但这是他的 123 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 小矮的塔可连锁餐厅 124 00:09:00,456 --> 00:09:02,667 用于制作最好的辣酱灌肠 125 00:09:04,043 --> 00:09:05,920 墨西哥老味道 126 00:09:08,339 --> 00:09:11,175 各位摆好姿势 127 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 妈的! 128 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 我不知道要把这个放进哪里 129 00:09:16,472 --> 00:09:19,100 可能要稍微寻找一下 130 00:09:19,183 --> 00:09:21,227 好的 各位 开始注入 131 00:09:21,310 --> 00:09:22,562 抱歉 兄弟! 132 00:09:22,645 --> 00:09:23,729 天哪! 133 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 一定要灌进他的屁眼 134 00:09:27,692 --> 00:09:29,151 -左边! -太多空气了! 135 00:09:29,235 --> 00:09:31,696 左边!他妈的左边! 136 00:09:31,779 --> 00:09:34,365 天哪!不行 你太低了!高一点! 137 00:09:36,909 --> 00:09:39,662 -来了!辣酱来了! -你准备好了吗? 138 00:09:42,873 --> 00:09:43,916 正在流进来! 139 00:09:45,126 --> 00:09:46,335 流不下去啊! 140 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 噢 便便的在流下去 141 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 噢 不是吧! 142 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 -慢慢地流进去 -有没有火烧的感觉? 143 00:09:53,301 --> 00:09:54,760 -烧起来了! -进不去! 144 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 这就对了 145 00:09:55,803 --> 00:09:57,388 噢 真他妈操! 146 00:09:57,471 --> 00:09:59,807 弄得我双手都是了 147 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 -你的进不去啊! -噢 妈的! 148 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 -天哪! -天哪! 149 00:10:04,854 --> 00:10:05,980 来 试试这个泵 150 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 好的 我们有一个泵 151 00:10:08,482 --> 00:10:11,068 各位!我手上弄到屎了! 152 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 -稍等 -我们得放松 斯派克 153 00:10:13,571 --> 00:10:15,781 -好的 你的进去了吗 大白鲨? -进去了 154 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 不是吧! 155 00:10:24,540 --> 00:10:26,584 他妈的弄到我眼睛里了! 156 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 给大家放松放松 来 157 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 -你要什么口味的? -我要一根… 158 00:10:38,387 --> 00:10:39,597 打碟师 拜托 159 00:10:39,680 --> 00:10:41,349 他需要迅速来一根便便棍 160 00:10:41,432 --> 00:10:44,810 -不要 谁有… -来 便便 屁眼松一下 161 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 大白鲨 你没事吧? 162 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 -感觉好多了 -确实感觉好多了 163 00:10:49,607 --> 00:10:51,108 有效果 164 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 噢 是啊 165 00:10:53,110 --> 00:10:54,278 你觉得我敢这样吗? 166 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 吃屁眼! 167 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 -天哪! -想看点东西吗? 168 00:11:05,831 --> 00:11:08,167 -这样拍出来的电影肯定很他妈扯 -是啊 169 00:11:08,250 --> 00:11:10,127 事后看来 这就像入伙考验 170 00:11:10,211 --> 00:11:13,547 如果你能经过考验 那就说明你行 171 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 如果你不跑掉 边跑边喊“这可不行” 172 00:11:16,342 --> 00:11:18,594 那就说明你下定决心了 173 00:11:19,136 --> 00:11:21,555 我之前并不知道 《蠢蛋搞怪秀》会怎么样 174 00:11:21,639 --> 00:11:24,684 因为有一种奇怪的感觉 我从小到大对你们太熟悉了 175 00:11:25,267 --> 00:11:27,353 但还是令我很激动 176 00:11:28,020 --> 00:11:30,272 我不敢相信我真的和他们一起合作 177 00:11:31,065 --> 00:11:34,902 普里斯顿·莱西和扎克·霍姆斯之间 要开展一次小小的比赛 178 00:11:34,985 --> 00:11:36,654 看谁跳得最远 179 00:11:36,737 --> 00:11:39,657 所有参赛者都要严格遵守我们的指示 180 00:11:39,740 --> 00:11:42,618 要有体育精神 不得赌博或谩骂 181 00:11:43,703 --> 00:11:45,246 各就各位 182 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 操!我的位置最烂! 183 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 好好做伸展运动 扎克 184 00:12:05,558 --> 00:12:08,686 -你们的位置倒是不错啊 -我的位置最惨 185 00:12:08,769 --> 00:12:10,980 -计划得不错啊 -我在鼓起肌肉 186 00:12:11,063 --> 00:12:13,899 我之前没在多想 现在搞成这样 187 00:12:13,983 --> 00:12:15,151 好的 希望有好运 188 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 -扎克 你准备好了吗? -好了 189 00:12:21,907 --> 00:12:22,950 来吧! 190 00:12:33,085 --> 00:12:34,712 你多重? 191 00:12:34,795 --> 00:12:36,297 大概他妈400斤 192 00:12:36,380 --> 00:12:37,757 噢 妈的! 193 00:12:42,094 --> 00:12:43,012 不是吧! 194 00:12:45,222 --> 00:12:46,390 你他妈的! 195 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 压死我了! 196 00:12:57,109 --> 00:12:59,320 膝盖直接压在蛋蛋上了 197 00:13:02,156 --> 00:13:03,407 抱歉 小矮 198 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 鉴于本赛事几乎不可能完成 199 00:13:06,118 --> 00:13:09,955 只有一个办法确定胜者 200 00:13:10,039 --> 00:13:11,999 就是让他们同时开始跑 201 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 妈的! 202 00:13:27,056 --> 00:13:28,098 真他妈的! 203 00:13:28,182 --> 00:13:29,308 很好玩 204 00:13:30,226 --> 00:13:32,269 太有体育精神了 205 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 -非常棒 -不不不 206 00:13:34,480 --> 00:13:37,191 裁判评估了结果 207 00:13:37,274 --> 00:13:40,569 今天的胜者显然是糖尿病 但是… 208 00:13:44,114 --> 00:13:47,910 第一天拍到一半的时候 我们都感觉非常好 209 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 神啊!太棒了 210 00:13:51,163 --> 00:13:53,958 立刻就感觉到非常好 211 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 大家都很兴奋 心情都很好 212 00:13:57,336 --> 00:13:59,588 拍出来的镜头非常棒 213 00:13:59,672 --> 00:14:03,300 测试中的许多段子最终都放进了电影 214 00:14:08,597 --> 00:14:11,225 -妈妈 对不起 -你真的不玩? 215 00:14:11,308 --> 00:14:12,184 很不错 兄弟 216 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 塑料夹阴茎 217 00:14:14,645 --> 00:14:16,063 天哪! 218 00:14:16,146 --> 00:14:18,107 这时候我心想:“好吧 219 00:14:18,190 --> 00:14:21,443 这个有点太过分了” 220 00:14:21,944 --> 00:14:23,779 但是我只能硬着头皮上 221 00:14:23,863 --> 00:14:26,991 我头一次在摄像机前展示我的鸡鸡 222 00:14:27,074 --> 00:14:29,660 我这辈子绝对从没见过这么扁的鸡鸡 223 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 就像科学课一样 你会学到新的知识 鸡鸡的本领 224 00:14:33,414 --> 00:14:36,166 我叫强尼·诺克斯维尔 鸡鸡乒乓球赛开始 225 00:14:37,501 --> 00:14:39,670 -男士们 开始吧 -谢谢 226 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 -天哪! -15比0 227 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 我们得深吸一口气 228 00:14:57,313 --> 00:14:59,690 看着对方的眼睛 同步一下 229 00:14:59,773 --> 00:15:01,358 乒乓开始 230 00:15:01,442 --> 00:15:02,443 好的 231 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 我们这样试试吧 来一场小型拔河比赛 232 00:15:10,951 --> 00:15:12,244 往后拉 233 00:15:21,837 --> 00:15:24,340 滑了一下 天哪! 234 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 这基本上就是我的第一天 235 00:15:26,050 --> 00:15:29,720 和大家见面 然后看见大家的鸡鸡和屁眼 236 00:15:30,804 --> 00:15:32,306 之后我们感觉就像一家人似的 237 00:15:33,098 --> 00:15:35,726 测试到此结束 238 00:15:35,809 --> 00:15:39,229 大家表现非常好 谢谢大家 239 00:15:40,981 --> 00:15:42,942 在拍了两天之后 240 00:15:43,025 --> 00:15:46,028 我、斯派克和诺克斯维尔都说 “没问题” 241 00:15:46,111 --> 00:15:48,238 绝对没问题 感觉很靠谱 242 00:15:49,531 --> 00:15:53,786 于是在2020年3月3日 我们正式开拍这部电影 243 00:15:53,869 --> 00:15:54,954 他们来了 244 00:15:57,206 --> 00:15:58,540 传奇 245 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 -你好吗 便便? -你好吗? 246 00:16:01,293 --> 00:16:03,420 -挺好的 你呢? -挺好的 我准备好了 247 00:16:03,504 --> 00:16:06,507 小伙子们都来了 人员齐了 今年第一场特技 248 00:16:07,341 --> 00:16:09,176 本片第一场特技 249 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 -你好 科德尔 -你好 250 00:16:10,970 --> 00:16:12,221 -你好 -很高兴见到你 251 00:16:12,304 --> 00:16:14,348 是的 我们开始拍了 很高兴见到你 252 00:16:14,431 --> 00:16:17,685 嗯 继续拍激动吗? 253 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 非常激动 我可以说是等了一辈子 254 00:16:21,855 --> 00:16:25,526 我在这里和这么多传奇人物合作 真是太棒了 255 00:16:25,609 --> 00:16:26,443 我非常激动 256 00:16:28,529 --> 00:16:30,280 猜猜我是谁 迪米特里? 257 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 我是特斯拉 258 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 特斯拉被低估了 259 00:16:36,286 --> 00:16:38,664 我的演出对此将毫无帮助 260 00:16:40,124 --> 00:16:41,208 好的 261 00:16:42,710 --> 00:16:45,796 这是我们的朋友詹姆斯 一位受人尊敬的科学家 262 00:16:45,879 --> 00:16:47,047 -你是科学家吗? -是的 263 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 这是什么? 264 00:16:48,173 --> 00:16:49,508 这是一条电鳗 265 00:16:49,591 --> 00:16:52,302 它可以发出高达600伏的电 266 00:16:52,386 --> 00:16:54,638 拿来电鳗的目的是 267 00:16:54,722 --> 00:16:58,308 测试它身上的电 能否穿过一个人的身体 268 00:16:58,809 --> 00:17:01,020 进入一把金属钥匙 然后传入另一个人的身体 269 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 对 270 00:17:02,021 --> 00:17:02,855 很有趣 271 00:17:02,938 --> 00:17:04,982 噢 小矮之前想要拍介绍 272 00:17:05,607 --> 00:17:09,028 但他总是拍不好 太爽了 273 00:17:10,320 --> 00:17:14,783 你好 我是电之父本杰明·富兰克林 274 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 这是一条电鳗 275 00:17:18,829 --> 00:17:20,330 同胞们 原住民… 276 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 等一下 忘记了 277 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 -罗马人 -朋友们 278 00:17:23,375 --> 00:17:25,627 -罗马人 -罗马人 同胞们 279 00:17:26,253 --> 00:17:29,214 朋友们 罗马人 同胞们 280 00:17:29,298 --> 00:17:31,216 请把你的屁股给我看 281 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 请把你的耳朵对着我 282 00:17:35,596 --> 00:17:37,556 -把你的屁股给他看 -把你的耳朵对着我 283 00:17:37,639 --> 00:17:41,185 朋友们 罗马人 同胞们 请把你的耳朵对着我 284 00:17:43,562 --> 00:17:44,980 -准备好了吗?好 -噢 好了 285 00:17:45,522 --> 00:17:48,567 朋友们 罗马人 艾伦 286 00:17:49,109 --> 00:17:50,402 请把你的屁股对着我 287 00:17:51,195 --> 00:17:53,822 -天哪! -它放电了 288 00:17:53,906 --> 00:17:56,533 -天哪! -你准备好了吗? 289 00:18:02,998 --> 00:18:05,167 坚持住 把钥匙插进去 290 00:18:12,549 --> 00:18:13,926 行吗? 291 00:18:14,009 --> 00:18:17,054 行!我们触电了 兄弟 292 00:18:17,679 --> 00:18:19,723 要不你以为灯怎么会亮着啊? 293 00:18:21,934 --> 00:18:25,312 我们发现电鳗确实会放出足够的电 294 00:18:25,395 --> 00:18:28,649 穿过小矮进入钥匙 再进入屁眼 295 00:18:28,732 --> 00:18:31,193 我们学到了重要的科学知识 296 00:18:31,276 --> 00:18:32,152 对 297 00:18:32,236 --> 00:18:34,279 -之前谁知道呢? -之前谁知道呢? 298 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 我们那天拍完非常高兴 299 00:18:36,198 --> 00:18:42,454 我记得那天晚上回去 那天是我生日 300 00:18:43,080 --> 00:18:44,832 斯派克给我打电话 301 00:18:44,915 --> 00:18:48,043 我心想:“斯派克给我打电话 祝我生日快乐” 302 00:18:48,627 --> 00:18:50,129 他说:“你好 兄弟 303 00:18:50,838 --> 00:18:53,674 我们要停了” 304 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 我说:“要停了是什么意思?” 305 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 他说:“新冠” 306 00:18:56,677 --> 00:19:01,181 我当时根本无法现象停拍 307 00:19:01,265 --> 00:19:05,519 我们当时不知道要停两周还是一个月 308 00:19:05,602 --> 00:19:08,814 -最近有没有接触过阳性者? -没有 309 00:19:08,897 --> 00:19:10,983 要给你用棉签采样两次 310 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 如果你需要擤鼻涕 那就现在擤吧 311 00:19:13,902 --> 00:19:18,782 因为新冠病毒 今天是七个月以来我们第一天复拍 312 00:19:19,408 --> 00:19:21,076 发现有什么不一样了吗? 313 00:19:21,160 --> 00:19:24,663 很有意思 当我们回来的时候 强尼的头发白了 314 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 -非常感谢 行了吗? -很高兴见到你 315 00:19:27,332 --> 00:19:31,170 好的 我现在非常安全 可以拍这部非常危险的电影了 316 00:19:32,671 --> 00:19:37,134 我们是洛杉矶最早复拍的电影之一 317 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 早上好 第一天 318 00:19:39,553 --> 00:19:42,514 我们就像小白鼠似的 很微妙 319 00:19:42,598 --> 00:19:44,725 我们每天都要做检测 320 00:19:44,808 --> 00:19:47,060 有一整套新的安全措施 321 00:19:48,228 --> 00:19:49,354 史蒂夫欧刚才咳嗽了 322 00:19:54,026 --> 00:19:56,486 那我们就利用好这一点 323 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 我们来开一个新冠安全会议 324 00:19:59,239 --> 00:20:03,118 这一位是唐 我们今天的新冠安全官 325 00:20:03,202 --> 00:20:07,581 他会在现场 给大家做一些安全预防措施 326 00:20:07,664 --> 00:20:11,043 希望一切顺利 327 00:20:13,545 --> 00:20:15,756 朋提斯 扎克 328 00:20:15,839 --> 00:20:17,841 我叫唐·拉芬 329 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 我是2019年新冠病毒合规官 330 00:20:20,093 --> 00:20:22,554 我来这里协助执行疾控中心的标准 331 00:20:22,638 --> 00:20:25,599 协助你们确保安全 让剧组… 332 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 搞什么鬼 混蛋! 333 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 天哪!操! 334 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 我差点以为世界末日了 335 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 不是新冠测试吗? 336 00:20:49,498 --> 00:20:51,667 不应该严肃对待吗? 337 00:20:51,750 --> 00:20:54,336 这是非常好的回归的方式 338 00:20:54,419 --> 00:20:57,506 在那一刻 我真正地意识到 339 00:20:58,382 --> 00:20:59,424 我们完蛋了 340 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 如果出任何问题 341 00:21:02,761 --> 00:21:08,767 剧组在接下去的一年中将饱受折磨 342 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 -随便吧 -神啊! 343 00:21:11,687 --> 00:21:14,189 那是新冠开始之后我们拍的第一场戏 344 00:21:14,273 --> 00:21:16,358 所以大家都跃跃欲试 345 00:21:16,900 --> 00:21:18,735 而且在新的规则之下 346 00:21:18,819 --> 00:21:21,822 我知道没办法拍到太多路人了 347 00:21:21,905 --> 00:21:24,616 所以我们只能寄希望于剧组了 348 00:21:24,700 --> 00:21:26,910 大家好 我叫便便 349 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 《蠢蛋搞怪秀4》剧组的最新成员 350 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 电影上映之后 你人生的最大改变会是什么? 351 00:21:32,791 --> 00:21:39,131 我想我的名声会有所改变 352 00:21:40,382 --> 00:21:42,592 不过我不会让这个影响我 353 00:21:42,676 --> 00:21:45,846 我只想一辈子在海边冲浪追妞 354 00:21:45,929 --> 00:21:49,099 所以这绝对是加分的 355 00:21:49,182 --> 00:21:53,061 但我只是想做更多的项目 更加充实… 356 00:21:54,354 --> 00:21:56,523 神啊!兄弟! 357 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 你没事吧? 358 00:21:59,234 --> 00:22:02,362 神啊!这一把掌打得结结实实 兄弟 359 00:22:03,030 --> 00:22:05,782 真他妈的 诺克斯维尔 早上好 360 00:22:05,866 --> 00:22:07,200 我在现场的时候总是很紧张 361 00:22:07,284 --> 00:22:09,828 因为任何事都可能是恶作剧 362 00:22:11,246 --> 00:22:12,706 搞什么鬼? 363 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 -搞什么鬼? -天哪! 364 00:22:16,168 --> 00:22:17,377 我就知道不对劲! 365 00:22:17,461 --> 00:22:19,671 -我妈就知道不对劲! -天哪! 366 00:22:20,213 --> 00:22:23,425 现在也可能是恶作剧 我他妈怎么知道? 367 00:22:25,135 --> 00:22:27,554 一切都有可能 什么都不是真的 368 00:22:28,055 --> 00:22:30,223 -好的 我们放下吧 -搞什么鬼? 369 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 抱歉 这里太令人紧张了 370 00:22:41,526 --> 00:22:45,572 至今为止 本片拍摄的什么最恶心? 371 00:22:58,752 --> 00:23:01,546 这是20升的马的精液 372 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 我干死你! 373 00:23:13,475 --> 00:23:17,020 他们跟我说要搞事情吓别人 374 00:23:17,729 --> 00:23:19,689 结果我突然被锁在了一个房间里 375 00:23:19,773 --> 00:23:22,234 万万没想到 他们会把我和一头熊关在一个房间 376 00:23:24,194 --> 00:23:25,946 哎 兄弟!哎! 377 00:23:27,823 --> 00:23:31,410 哎 把熊拉走 兄弟!哎!妈的! 378 00:23:32,327 --> 00:23:34,121 哎 兄弟 搞什么鬼啊? 379 00:23:34,830 --> 00:23:36,498 他想躲! 380 00:23:38,125 --> 00:23:41,670 哎!兄弟 把他妈这头熊拉走 兄弟! 381 00:23:41,753 --> 00:23:44,423 我爸现在和一头熊在里面 382 00:23:45,590 --> 00:23:48,760 黑鲨 那些树是假的 你爬不上去的 383 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 它在咬我!它咬我了! 384 00:23:58,353 --> 00:24:02,149 经过了这么多年 我开始得创伤后应激障碍了 385 00:24:02,232 --> 00:24:05,318 和其他人一样 担心会不会是假的 386 00:24:05,402 --> 00:24:06,778 会不会是在被恶搞 387 00:24:06,862 --> 00:24:09,406 不得不说 对我而言 388 00:24:09,489 --> 00:24:12,951 已经到达了《沉默的羔羊》的高度 他们搞得太过分了 389 00:24:13,535 --> 00:24:14,786 妈的! 390 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 操! 391 00:24:16,246 --> 00:24:21,460 我们被锁在一个伸手不见五指的房间 被折磨了20分钟 392 00:24:21,543 --> 00:24:22,836 非常恐怖 393 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 你们要我们做什么呢… 394 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 你们真他妈混蛋! 395 00:24:30,594 --> 00:24:35,807 我希望拍出来很搞笑 但在那一刻 真是… 396 00:24:35,891 --> 00:24:39,936 我以为自己要死了 而且是很痛苦地死 397 00:24:40,854 --> 00:24:41,771 真是… 398 00:24:41,855 --> 00:24:44,149 我从没感到过这么害怕 399 00:24:45,358 --> 00:24:46,318 操! 400 00:24:50,697 --> 00:24:52,073 哎 我还是不… 401 00:24:52,157 --> 00:24:54,618 信任太难了 结束了吗? 402 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 结束了 兄弟 403 00:24:59,206 --> 00:25:02,042 你们经历的事 我很害怕 404 00:25:02,125 --> 00:25:03,668 没有谁是安全的 405 00:25:05,921 --> 00:25:07,005 操!干嘛啊? 406 00:25:07,088 --> 00:25:12,677 我每次出现都挺害怕的 407 00:25:12,761 --> 00:25:14,763 第一天 我非常紧张 408 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 体温检查 409 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 好的 没问题 410 00:25:28,485 --> 00:25:31,154 -我去撒泡尿 很快的 -我们准备好了 411 00:25:31,238 --> 00:25:33,657 -我去撒一泡尿 -好的 去吧 412 00:25:41,581 --> 00:25:47,712 我他妈就知道有问题!你个王八蛋! 413 00:25:47,796 --> 00:25:50,006 我他妈就知道有问题! 414 00:25:50,090 --> 00:25:52,676 赞! 415 00:25:53,343 --> 00:25:56,972 喷火了!那东西着火了 兄弟 416 00:25:57,472 --> 00:26:01,017 -天哪! -我尿得全身都是 417 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 我进了一个移动厕所 然后他妈爆炸了 418 00:26:05,021 --> 00:26:07,607 真是万万没想到 419 00:26:07,691 --> 00:26:10,485 他们以恶作剧为生 420 00:26:11,069 --> 00:26:15,240 整个剧组都演得很逼真 我完全不知道 421 00:26:15,323 --> 00:26:19,160 这种东西 你从小看着长大 会很喜欢 422 00:26:19,661 --> 00:26:23,373 但如果你在现场 就会觉得:“真他妈硬核啊” 423 00:26:23,456 --> 00:26:25,375 你好 总督 424 00:26:26,001 --> 00:26:28,753 -我们身边这位是艾瑞克·安德烈 -你好 425 00:26:28,837 --> 00:26:30,505 世界闻名的大象猎手 426 00:26:30,589 --> 00:26:33,091 今天我们要大捕猎 427 00:26:33,174 --> 00:26:37,012 这样说话可能是大嘴巴 不过它们看起来确实很美味 428 00:26:37,095 --> 00:26:40,140 -对 真他妈恶心 -我们往哪边走? 429 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 任何男生都知道 430 00:26:42,642 --> 00:26:45,312 大捕猎需要大枪 431 00:26:46,646 --> 00:26:48,773 今天当大象不太妙 432 00:26:48,857 --> 00:26:50,191 太不妙了 433 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 它们似乎是连在了一起 434 00:26:52,235 --> 00:26:53,653 它们是这样亲吻的吗? 435 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 哎!径直往前! 436 00:26:57,657 --> 00:26:58,742 瞄准象妈妈 437 00:26:59,451 --> 00:27:00,744 好的! 438 00:27:00,827 --> 00:27:01,911 火药 439 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 准备好之后开火 440 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 打中一个! 441 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 悬赏20英镑捕猎象宝宝 442 00:27:14,758 --> 00:27:17,344 悬赏20英镑捕猎象宝宝?你疯了吗? 443 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 拿它装饰客厅会很不错 444 00:27:25,935 --> 00:27:26,895 已装弹 445 00:27:27,437 --> 00:27:29,731 它们累坏了 被我们弄得累坏了 446 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 天佑女王 447 00:27:33,234 --> 00:27:35,236 打中了蛋蛋 448 00:27:35,320 --> 00:27:36,613 打中了象牙 449 00:27:37,238 --> 00:27:38,657 -来了! -它倒下了! 450 00:27:39,407 --> 00:27:40,700 王八蛋 451 00:27:40,784 --> 00:27:44,829 谁给这头大象安排一位兽医? 它似乎受伤了 452 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 继续射击吧 我们这是干嘛呢? 453 00:27:47,332 --> 00:27:49,668 我们得再拍一遍 这一遍没拍好 454 00:27:50,794 --> 00:27:52,629 能再拍一遍吗?你们没问题的 455 00:27:52,712 --> 00:27:57,759 我最喜欢的部分是 诺克斯维尔让你去和生气的大象谈谈 456 00:27:57,842 --> 00:28:00,095 我觉得这件事很重要 457 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 你们一个唱红脸 一个唱白脸 458 00:28:02,639 --> 00:28:04,724 你得去和你的大象谈谈 459 00:28:04,808 --> 00:28:05,934 -他们没事 -他们没事 460 00:28:06,017 --> 00:28:08,395 -普里斯顿能开始了吗? -你们没事 对吧? 461 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 我也说不好 开始肿了 462 00:28:11,064 --> 00:28:13,233 好他妈痛啊 妈的! 463 00:28:13,316 --> 00:28:14,901 重新布置 我们再拍一次 464 00:28:15,485 --> 00:28:19,406 -咱们打公牛吧? -你们很渴 围着水源 465 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 打他一条腿 466 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 -很开心 -把摄像机搬走 467 00:28:23,159 --> 00:28:26,329 让他们看 大象要在池塘的这一边… 468 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 赞! 469 00:28:31,918 --> 00:28:34,254 干嘛他妈打屁股啊! 470 00:28:35,714 --> 00:28:38,758 很奇怪 他们不喜欢看见我被打或受伤 471 00:28:38,842 --> 00:28:39,843 -真的? -嗯 472 00:28:39,926 --> 00:28:42,846 -你说什么啊? -是啊 你说什么啊? 473 00:28:42,929 --> 00:28:46,266 我用电击枪打你的时候 大家都欢呼喝彩 474 00:28:46,891 --> 00:28:49,602 你被大象枪打中的时候 大家都乐开了花 475 00:28:50,311 --> 00:28:52,856 我们准备好了吗? 不好意思 我现在太兴奋了 476 00:28:52,939 --> 00:28:54,816 我把口音什么的全丢了 477 00:28:56,609 --> 00:28:58,153 这是什么? 478 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 -很痛 -我们看看 479 00:29:00,196 --> 00:29:02,866 然后我们的捕猎被爆炸声粗暴打断 480 00:29:02,949 --> 00:29:06,453 应该是艾伦被从厕所里炸了出来 481 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 -去弄他! -好的 把枪放下! 482 00:29:14,502 --> 00:29:16,504 -把枪放下 -子弹上膛了 很烫 483 00:29:17,630 --> 00:29:19,883 搞什么鬼!他妈的! 484 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 -看他的脚! -你们他妈的! 485 00:29:23,970 --> 00:29:25,764 好!我们整到艾伦了! 486 00:29:29,601 --> 00:29:32,312 -你被我们整到了吧? -什么叫我被你们整到了? 487 00:29:32,395 --> 00:29:35,732 我们在外头拍 看见一个巨大的火球 488 00:29:35,815 --> 00:29:37,817 大家都不拍了 撒丫子跑 489 00:29:37,901 --> 00:29:39,486 你他妈搞笑吗? 490 00:29:42,697 --> 00:29:44,073 你这是演什么 强尼? 491 00:29:44,157 --> 00:29:47,452 是一只他妈的火烈鸟 你以为呢? 492 00:29:48,912 --> 00:29:51,247 我们会在这里荡秋千 493 00:29:52,665 --> 00:29:55,251 他们会过来 与我们相遇 494 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 我们的目标是重挫他们 495 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 他们的目标是躲着我们 496 00:30:00,507 --> 00:30:01,633 不过他们躲不了 497 00:30:01,716 --> 00:30:05,428 我是贾斯珀 这个项目叫作“秋千大挑战” 498 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 这就是你的奶牛声? 499 00:30:12,560 --> 00:30:14,437 对 我是另一种奶牛 500 00:30:15,230 --> 00:30:18,191 我想看到一只小鹈鹕头从场上飞过去 501 00:30:18,942 --> 00:30:21,528 看鹈鹕飞!加油 鹈鹕! 502 00:30:21,611 --> 00:30:22,946 好的 开始吧 503 00:30:23,029 --> 00:30:24,697 对 兄弟 开始吧 504 00:30:32,539 --> 00:30:33,706 小心你的头! 505 00:30:37,210 --> 00:30:38,294 天哪! 506 00:30:47,595 --> 00:30:48,680 你没事吧? 507 00:30:51,766 --> 00:30:52,892 你没事吧? 508 00:30:54,811 --> 00:30:56,437 真他妈的! 509 00:30:56,521 --> 00:30:57,522 你没事吧? 510 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 他在空中旋转 像他妈的… 511 00:31:01,025 --> 00:31:02,735 -兄弟! -我表演得好吗? 512 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 天哪! 513 00:31:05,572 --> 00:31:06,531 天哪! 514 00:31:06,614 --> 00:31:09,200 我站在小盒子上一路巡航 515 00:31:09,284 --> 00:31:11,995 他妈的混蛋艾伦把我撞得够呛 516 00:31:12,871 --> 00:31:16,040 我没有落在软软的沙地上 而是落在了这玩意儿上 517 00:31:17,750 --> 00:31:19,168 你的头彻底破坏了着陆 518 00:31:20,044 --> 00:31:22,797 你好 尼克·梅利诺 再见 尼克·梅利诺 519 00:31:26,134 --> 00:31:28,303 我要击倒那只甲壳动物 520 00:31:31,222 --> 00:31:32,932 加速 克里斯 521 00:31:34,183 --> 00:31:36,436 我要把这只大虾击得粉碎 522 00:31:42,066 --> 00:31:44,694 真他妈的! 523 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 兄弟 他在空中翻了四圈 524 00:31:47,655 --> 00:31:48,531 兄弟 525 00:31:48,615 --> 00:31:52,035 朋提斯 很精彩 526 00:31:52,619 --> 00:31:53,995 真他妈的! 527 00:31:54,078 --> 00:31:56,122 我被他撞得气都喘不过来了 528 00:31:56,873 --> 00:31:58,041 真他妈痛 529 00:31:58,124 --> 00:31:59,792 哎 龙虾 你晕了吗? 530 00:32:06,090 --> 00:32:08,843 让欧文·齐斯曼回归真的很有意思 531 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 我们很久没见这个人了 532 00:32:12,597 --> 00:32:14,515 你得见见这里的经理 533 00:32:15,141 --> 00:32:17,143 她真是风华绝代 534 00:32:18,144 --> 00:32:20,063 我真想戳戳她 535 00:32:21,981 --> 00:32:23,858 哎 别这么说 536 00:32:24,400 --> 00:32:26,611 -是嘛? -还是别了 537 00:32:26,694 --> 00:32:32,617 噢 那我该怎么做呢? 因为她也挺喜欢我的 538 00:32:33,409 --> 00:32:36,496 这件事上 我没有建议可以给你 我觉得… 539 00:32:36,579 --> 00:32:37,914 她和你年纪差不多 540 00:32:37,997 --> 00:32:39,415 -是嘛? -是的 541 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 哎 542 00:32:41,125 --> 00:32:43,294 -要不… -别暴露我的位置 543 00:32:44,504 --> 00:32:45,713 得小心一点 544 00:32:47,507 --> 00:32:49,717 嗯 千万别妨碍我打炮 545 00:32:52,345 --> 00:32:53,846 -你叫布莱德? -嗯 546 00:32:55,098 --> 00:32:56,683 想玩点有意思的吗? 547 00:32:57,308 --> 00:32:58,226 想啊 548 00:32:58,309 --> 00:32:59,185 好的 549 00:33:07,443 --> 00:33:08,444 天哪! 550 00:33:10,697 --> 00:33:14,117 欧文 你为什么要这样啊? 551 00:33:14,993 --> 00:33:16,202 我们现在怎么办? 552 00:33:17,078 --> 00:33:18,663 -天哪! -拿好 553 00:33:18,746 --> 00:33:20,248 这汤水骨不错 554 00:33:21,582 --> 00:33:24,919 天哪!看看这条潜水艇的鱼雷 555 00:33:25,461 --> 00:33:27,630 他的扫帚柄像一只香蕉蛞蝓 556 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 天哪! 557 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 你好 谢丽尔 558 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 噢 操!你好 欧文 559 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 -你现在又他妈干了什么啊? -不是我干的 是他拉的警报 560 00:33:36,681 --> 00:33:38,182 -欧文 -怎么? 561 00:33:38,266 --> 00:33:39,434 你为什么要这么做? 562 00:33:39,517 --> 00:33:40,351 怎么做? 563 00:33:40,435 --> 00:33:43,062 -你说“看好了” 然后拉了警报 -我没拉 564 00:33:43,146 --> 00:33:45,857 你干嘛在妨碍我打炮啊? 给我美言几句 565 00:33:45,940 --> 00:33:48,735 -这很严重 -你在妨碍我打炮 给我美言几句 566 00:33:48,818 --> 00:33:50,111 我不会帮你撒谎 567 00:33:50,194 --> 00:33:53,698 他和你年纪相仿 所以他想撩你 568 00:33:54,198 --> 00:33:57,785 但现在可不是时候啊 569 00:33:59,120 --> 00:34:00,872 -我… -怎么… 570 00:34:00,955 --> 00:34:02,290 -你叫什么名字? -布莱德 571 00:34:02,373 --> 00:34:04,333 -布莱德 是你拉了火灾警铃吗? -不是 572 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 -但欧文说是你拉的 -我知道… 573 00:34:06,377 --> 00:34:09,297 大家谁觉得是布莱德拉的 请举手 574 00:34:10,965 --> 00:34:13,551 -对 -你什么毛病啊? 575 00:34:15,053 --> 00:34:16,721 这种聚会我喜欢 576 00:34:17,472 --> 00:34:20,058 -好的 -我现在搞聚会的兴致上来了 577 00:34:33,738 --> 00:34:35,448 来吧 布莱德 闹起来 578 00:34:35,531 --> 00:34:36,532 来吧! 579 00:34:37,617 --> 00:34:38,785 是啊 布莱德! 580 00:34:44,999 --> 00:34:47,001 是啊 布莱德! 581 00:34:48,711 --> 00:34:50,463 -祝你好运 小矮 -谢谢 582 00:34:51,130 --> 00:34:54,050 这是我见过最有迪斯科味的骆驼趾 583 00:34:59,722 --> 00:35:02,350 我是小矮 下面表演“撞撞球” 584 00:35:06,020 --> 00:35:07,855 他妈的聚会时间到 兄弟 585 00:35:14,862 --> 00:35:18,741 三 二 一 开始! 586 00:35:26,165 --> 00:35:27,875 小矮 你没事吧?他妈的 587 00:35:27,959 --> 00:35:30,670 -杰森?杰森 说话! -真的很厉害 588 00:35:30,753 --> 00:35:32,255 -你没事吧 小矮? -嗯 589 00:35:32,338 --> 00:35:33,256 说话! 590 00:35:33,339 --> 00:35:35,550 -我在流血吗? -没有 591 00:35:35,633 --> 00:35:37,009 感觉怎么样? 592 00:35:37,093 --> 00:35:38,970 就像撞车一样 593 00:35:39,053 --> 00:35:40,513 确实像撞车 594 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 操! 595 00:35:42,181 --> 00:35:44,183 天哪!你感觉怎么样 扎克? 596 00:35:44,267 --> 00:35:45,977 兄弟 我的屁眼好痛 597 00:35:47,603 --> 00:35:51,315 免了吧 我不想听这方面的事 598 00:35:51,941 --> 00:35:54,610 -是你问我感觉怎么样 -为什么屁眼会痛? 599 00:35:54,694 --> 00:35:55,903 我也不知道! 600 00:35:58,489 --> 00:36:00,449 我不知道你拍的是什么段子 601 00:36:03,494 --> 00:36:06,247 我们在《狂野男孩》里拍了一个段子 602 00:36:06,831 --> 00:36:10,293 我们在非洲 把鱼钩在绳上 603 00:36:10,376 --> 00:36:12,211 然后系在我们的宝贝上 604 00:36:12,295 --> 00:36:14,255 鸡鸡钓鱼时间到 605 00:36:14,338 --> 00:36:16,382 我们现在正在钓鱼鹰! 606 00:36:16,465 --> 00:36:18,843 于是鱼鹰会俯冲下来 抓住鱼 607 00:36:18,926 --> 00:36:20,469 然后扯我们的宝贝 608 00:36:26,267 --> 00:36:28,144 天哪! 609 00:36:28,227 --> 00:36:31,314 但是音乐电视网不让我们播 有点少儿不宜 610 00:36:31,397 --> 00:36:34,192 所以我们心想拍这个段子好了 611 00:36:34,275 --> 00:36:36,485 我听说有一个人有两只鱼鹰 612 00:36:36,569 --> 00:36:38,988 我心想:“鱼鹰 我有这方面的点子” 613 00:36:39,071 --> 00:36:40,281 不得不说 614 00:36:40,364 --> 00:36:44,452 骨折和屁眼里被塞东西 随着年龄的增加越来越不容易 615 00:36:44,952 --> 00:36:45,786 我开玩笑的 616 00:36:45,870 --> 00:36:48,372 年纪大了之后 屁眼里被塞东西会容易得多 617 00:36:48,456 --> 00:36:51,167 我是史蒂夫欧 下面表演“霸王餐” 618 00:36:53,127 --> 00:36:54,086 不是吧! 619 00:36:54,670 --> 00:36:56,255 天哪! 620 00:36:56,339 --> 00:36:58,883 要把一条鱼塞进史蒂夫欧的屁眼 621 00:36:58,966 --> 00:37:02,386 然后让一只鱼鹰猛拉这条鱼 然后飞走 622 00:37:02,470 --> 00:37:05,389 希望能从他屁眼里扯点什么东西出来 带着一起飞走 623 00:37:05,473 --> 00:37:08,434 但这只鱼鹰礼貌地落在他的身旁 624 00:37:08,517 --> 00:37:10,519 天哪!我看到了它的他妈鸟嘴! 625 00:37:11,145 --> 00:37:13,022 -它在看情况 -赶紧上啊 626 00:37:13,105 --> 00:37:14,357 天哪! 627 00:37:15,149 --> 00:37:18,861 天哪! 我看见东西从他屁眼里出来了! 628 00:37:20,655 --> 00:37:22,615 它很容易地就吃到了第一条鱼 629 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 但我们必须玩出点花样来才行 630 00:37:24,992 --> 00:37:27,912 于是我们把鱼往里面塞得更深一点 631 00:37:27,995 --> 00:37:31,082 把鱼系在他的蛋上 632 00:37:31,165 --> 00:37:35,127 你真要把鱼系在我的蛋上? 633 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 没问题 634 00:37:38,839 --> 00:37:40,424 有橡皮筋吗? 635 00:37:41,217 --> 00:37:43,344 天哪!他的蛋是有多大啊? 636 00:37:46,138 --> 00:37:48,266 我有一个发圈 能用吗? 637 00:37:49,016 --> 00:37:51,435 -你真是天才 -用发圈扎住 638 00:37:51,519 --> 00:37:52,687 好的 639 00:37:52,770 --> 00:37:54,021 等等 史蒂夫欧 我不… 640 00:37:54,105 --> 00:37:55,273 哎 别乱来! 641 00:37:55,356 --> 00:37:57,441 这确实是乱到极点了 642 00:37:58,234 --> 00:37:59,860 让它都吃光 643 00:38:01,570 --> 00:38:03,406 来吧 不限量自助餐开始 644 00:38:03,489 --> 00:38:04,365 他妈的! 645 00:38:05,741 --> 00:38:08,452 它的嘴太他妈厉害了 妈的! 646 00:38:08,536 --> 00:38:10,705 -上啊 -妈的! 647 00:38:13,332 --> 00:38:14,959 天哪! 648 00:38:16,627 --> 00:38:17,586 多吃点 649 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 真正是在底层谋食 厉害! 650 00:38:32,518 --> 00:38:34,770 我躺在那里 光着屁股 651 00:38:34,854 --> 00:38:37,523 把东西塞在我屁眼里 652 00:38:37,606 --> 00:38:39,984 而且还事关我的蛋蛋 653 00:38:45,448 --> 00:38:46,782 它真的在吃你的屁眼 654 00:38:46,866 --> 00:38:48,284 噢 没错! 655 00:38:48,367 --> 00:38:51,245 -好看吗? -你能不能把朋提斯的发圈还给他? 656 00:38:51,329 --> 00:38:53,414 兄弟 我要把这个放在易贝上卖 657 00:38:56,792 --> 00:38:58,878 这个段子放在《4.5》里 我不感觉到意外 658 00:38:59,837 --> 00:39:01,881 -但我还是不放弃猛禽的段子 -对 659 00:39:01,964 --> 00:39:05,551 于是我们找了一只猛禽来扯我的眉毛 660 00:39:05,634 --> 00:39:06,635 非常棒 661 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 -嘴巴闭上 -闭上 662 00:39:08,262 --> 00:39:10,681 完成之后 663 00:39:10,765 --> 00:39:13,851 你要用黄瓜和接骨木花茶放松一下 664 00:39:14,477 --> 00:39:16,979 太离谱了 看看这个大家伙 665 00:39:17,563 --> 00:39:19,398 -你喜欢鸟吗? -我什么都不说 666 00:39:20,775 --> 00:39:23,319 嗯 你看不出我在不停地跳吗? 667 00:39:23,402 --> 00:39:26,739 在那个段子中 黑鲨非常搞笑 因为他怕鸟 668 00:39:26,822 --> 00:39:31,285 对 我从大概十岁开始就一直怕鸟 669 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 我有恐鸟症 670 00:39:34,914 --> 00:39:36,916 噢 妈的! 671 00:39:37,708 --> 00:39:39,168 他妈的! 672 00:39:39,251 --> 00:39:42,838 这王八蛋准备好了 它有任务要做 我说真的 673 00:39:42,922 --> 00:39:45,925 我宁愿让那头熊弄我 也比这个王八蛋强 674 00:39:47,968 --> 00:39:49,387 我的眉毛会被拔光 675 00:39:49,470 --> 00:39:51,138 你会光滑得焕然一新 676 00:40:00,648 --> 00:40:02,024 来看看 677 00:40:02,691 --> 00:40:05,069 还剩一点 678 00:40:05,152 --> 00:40:07,113 像一小条赛车条纹 679 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 现在流行的 680 00:40:13,411 --> 00:40:16,122 -我还留着那些眉毛 -是嘛? 681 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 是啊 我想着这是个好主意 682 00:40:18,457 --> 00:40:20,042 等《4.5》上映之后 683 00:40:20,126 --> 00:40:22,336 我们可以拿出来做慈善拍卖 帮助孩子们 684 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 -好主意! -是啊 685 00:40:23,754 --> 00:40:25,214 你看起来非常性感 686 00:40:25,297 --> 00:40:27,883 现在就觉得我帅了?等着瞧吧 687 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 好戏才刚刚开始 688 00:40:31,804 --> 00:40:33,222 我们开始拍这部电影时 689 00:40:33,305 --> 00:40:37,017 我才发现我是多么怀念和克里斯合作 690 00:40:37,101 --> 00:40:38,853 对 我们以前合作非常开心 691 00:40:38,936 --> 00:40:43,274 对 我觉得这使我们变得更好 超越了我们各自本身 692 00:40:43,357 --> 00:40:45,317 让我们的人格产生了乘法效应 693 00:40:45,401 --> 00:40:48,028 我和克里斯一加一大于二 694 00:40:48,112 --> 00:40:49,655 就是想说这句 没错 695 00:40:50,448 --> 00:40:52,867 问题在于我们把他的眉毛扯掉之后 696 00:40:52,950 --> 00:40:54,827 史蒂夫欧就没有眉毛了 697 00:40:54,910 --> 00:40:58,497 而电影才拍了三分之二 698 00:40:58,581 --> 00:41:02,418 我走到这里 心想:“这是什么鬼坡道啊? 699 00:41:02,501 --> 00:41:04,670 这是什么娘炮项目啊?” 700 00:41:04,753 --> 00:41:07,339 然后我发现他穿着一套火箭包 701 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 我心想:“好的 不错 我参加” 702 00:41:11,552 --> 00:41:14,054 欢迎来到我的“梦幻岛” 703 00:41:14,138 --> 00:41:16,432 今天我们来了两位专业滑水选手 704 00:41:16,515 --> 00:41:18,767 他们是帕克斯·博尼费和便便 705 00:41:18,851 --> 00:41:20,394 还有一套火箭包 706 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 还能糟糕到什么程度呢? 707 00:41:22,354 --> 00:41:24,648 噢 我们还有救生员兔兔 708 00:41:25,316 --> 00:41:26,901 这是一种新的另我 709 00:41:27,776 --> 00:41:28,986 猥琐色情男 710 00:41:30,905 --> 00:41:33,282 -“猥琐色情男” -对 来了 711 00:41:34,617 --> 00:41:36,035 那我们在哪里操呢? 712 00:41:38,537 --> 00:41:42,416 便便穿着双桶液态二氧化碳火箭背包 713 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 他将从那边的大型红色跳台起飞 714 00:41:45,002 --> 00:41:46,420 他在这个位置有一根带子 715 00:41:46,504 --> 00:41:47,671 只要一拉 716 00:41:48,297 --> 00:41:50,549 就会喷气 能够飞行大概八秒 717 00:41:51,133 --> 00:41:55,387 便便 到了坡道的时候 启动喷气包以增加额外推力 718 00:41:56,430 --> 00:42:00,351 我是救生员兔兔 下面表演“专业滑水”节目 第69条 719 00:42:02,561 --> 00:42:04,146 -准备好了吗? -好了 720 00:42:08,400 --> 00:42:10,778 好!兄弟!非常好! 721 00:42:14,448 --> 00:42:16,200 加油 便便! 722 00:42:20,329 --> 00:42:21,330 噢 不是吧! 723 00:42:26,669 --> 00:42:30,214 离斜坡就差大概五、六米了! 724 00:42:30,297 --> 00:42:32,508 我拉了 然后我好像就向前栽倒了 725 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 对 把你向前推入了水中 726 00:42:34,927 --> 00:42:35,928 对 727 00:42:39,640 --> 00:42:41,559 我们再试一次 728 00:42:41,642 --> 00:42:44,853 来了 我觉得这次有戏 729 00:42:52,444 --> 00:42:54,071 好! 730 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 好 便便! 731 00:43:07,251 --> 00:43:08,502 好 便便! 732 00:43:08,586 --> 00:43:10,754 咱们好好给他挑挑刺 733 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 给帕克斯一个机会 734 00:43:13,048 --> 00:43:16,176 -非常好 帕克斯! -他扣好了 735 00:43:26,186 --> 00:43:27,605 他好快啊! 736 00:43:34,153 --> 00:43:36,447 飞机! 737 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 我知道我上去会痛 而且确实很痛 738 00:43:54,256 --> 00:43:56,050 -你准备好了吗? -嗯 739 00:44:00,179 --> 00:44:03,599 -噢 妈的!你没事吧? -嗯 740 00:44:03,682 --> 00:44:05,517 我还没试过呢 741 00:44:05,601 --> 00:44:07,227 你根本没打中苹果! 742 00:44:10,481 --> 00:44:13,776 拍《蠢蛋搞怪秀4》的时候 743 00:44:15,069 --> 00:44:17,821 我受伤最重的显然是我的睾丸 744 00:44:17,905 --> 00:44:19,990 (《蠢蛋搞怪到永远》) 745 00:44:23,452 --> 00:44:24,495 他看到了 746 00:44:28,499 --> 00:44:34,088 看到危险艾伦惨遭重创 747 00:44:34,922 --> 00:44:36,173 当时我现在现场 748 00:44:36,256 --> 00:44:39,093 这对我来说一种安慰 749 00:44:39,176 --> 00:44:42,012 因为当我受伤的时候 750 00:44:42,096 --> 00:44:47,267 我会心想 “总比弹簧单高跷踩到睾丸上好” 751 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 简直是压得粉碎 752 00:44:49,019 --> 00:44:52,856 我觉得你在这一部电影里 把他伤得够重的 753 00:44:52,940 --> 00:44:54,608 比前三部都更重 754 00:44:54,692 --> 00:44:55,776 也不好说吧 755 00:44:55,859 --> 00:44:57,528 你之前还他妈拔了他一颗牙 756 00:44:57,611 --> 00:45:00,823 把他头骨撞成骨折 还弄断他脖子第三次 757 00:45:00,906 --> 00:45:02,449 还把他摔到墙上 758 00:45:02,533 --> 00:45:03,534 继续打他! 759 00:45:06,120 --> 00:45:10,666 你毁艾伦的方式还真好笑 760 00:45:11,500 --> 00:45:13,752 我身旁这一位是 职业保龄球手蜜茜·帕金 761 00:45:13,836 --> 00:45:17,715 下面是“保龄球罩杯测试” 762 00:45:17,798 --> 00:45:22,469 我会告诉你 我的确用的是规则范围内最重的球 763 00:45:23,011 --> 00:45:24,847 我用16磅保龄球 764 00:45:24,930 --> 00:45:26,849 我不知道这个罩杯合不合适 765 00:45:26,932 --> 00:45:30,728 边缘真的很糟糕 就好像会… 766 00:45:30,811 --> 00:45:32,521 你觉得艾伦的机会大不大? 767 00:45:32,604 --> 00:45:36,483 我一定会打中 所以… 768 00:45:37,985 --> 00:45:39,987 这里是危险区 769 00:45:40,988 --> 00:45:42,573 请打他吧 蜜茜 770 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 好的 771 00:45:46,952 --> 00:45:48,203 天哪! 772 00:45:48,996 --> 00:45:50,748 天哪!我不知道该怎么… 773 00:45:54,293 --> 00:45:55,669 打在了腿上! 774 00:46:03,260 --> 00:46:05,053 天哪! 775 00:46:05,929 --> 00:46:08,682 -不过球是先打中了你的腿 -腿减慢了球速 776 00:46:08,766 --> 00:46:11,393 -打到腿转向了 -真的吗?我感觉可不是这样 777 00:46:11,477 --> 00:46:13,771 不是的 两次撞击 778 00:46:14,271 --> 00:46:15,606 天哪! 779 00:46:17,024 --> 00:46:19,818 我不会再被这样打一次 我受不了了 780 00:46:19,902 --> 00:46:21,653 蜜茜非常好地完成了任务 781 00:46:21,737 --> 00:46:24,990 打到了我的屁眼 我向神起誓 我屁眼痛 782 00:46:26,450 --> 00:46:29,286 -坐下! -我恐怕受不了了 兄弟 783 00:46:29,369 --> 00:46:31,288 -我受不了了! -你必须坐下! 784 00:46:31,371 --> 00:46:33,916 -受不了了! -要不他站着的时候扔? 785 00:46:33,999 --> 00:46:36,502 《蠢蛋搞怪秀4》击溃艾伦 786 00:46:36,585 --> 00:46:38,212 你觉得他能再来一次吗? 787 00:46:38,295 --> 00:46:41,673 绝对可以 你可以再来一次 788 00:46:41,757 --> 00:46:43,133 她是专业人士 789 00:46:43,634 --> 00:46:45,427 -加油 有点男子气概 -我… 790 00:46:47,179 --> 00:46:49,223 艾伦 你准备好了吗?别动 791 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 我这样的姿势可以吗? 792 00:46:50,766 --> 00:46:52,810 你在惹她发火 艾伦 793 00:47:04,029 --> 00:47:06,573 天哪! 794 00:47:22,130 --> 00:47:24,091 天哪!兄弟! 795 00:47:24,174 --> 00:47:25,592 好 艾伦! 796 00:47:25,676 --> 00:47:29,137 我一向很尊敬艾伦 即便他有时候很烦人 797 00:47:29,221 --> 00:47:30,889 好的镜头总是让他拍 798 00:47:30,973 --> 00:47:35,143 他在《蠢蛋搞怪到永远》里 表现非常好 799 00:47:35,227 --> 00:47:36,937 当然原本并不应该这样 800 00:47:38,772 --> 00:47:39,815 但事实如此 801 00:47:42,818 --> 00:47:45,070 我是便便 我要给点颜色我看看 802 00:47:51,994 --> 00:47:53,745 -兄弟 -像史蒂夫欧 803 00:47:53,829 --> 00:47:56,832 我很会敲 兄弟 我的牙好痛 804 00:47:58,250 --> 00:48:00,127 跳得好快 805 00:48:02,379 --> 00:48:03,672 我的牙都麻了 806 00:48:03,755 --> 00:48:05,132 你给了点颜色你看看 807 00:48:05,674 --> 00:48:08,969 兄弟 我刚才把自己整得够惨的 808 00:48:11,763 --> 00:48:14,391 我们来到派拉蒙的外景场地 809 00:48:14,474 --> 00:48:16,935 在这里拍过《教父》 810 00:48:17,019 --> 00:48:19,271 《唐人街》《蒂凡尼的早餐》 811 00:48:19,771 --> 00:48:21,815 而我们则是在拍“扎克刺身” 812 00:48:24,985 --> 00:48:26,486 下面表演“扎克刺身” 813 00:48:27,112 --> 00:48:30,741 各位 找一个褶皱 放入刺身 814 00:48:31,325 --> 00:48:34,286 -奶子不错 扎克 -谢谢 史蒂夫 815 00:48:37,623 --> 00:48:39,374 我们要给他弄多深? 816 00:48:43,295 --> 00:48:44,588 看它滑下来 817 00:48:49,051 --> 00:48:50,552 咱们来烹饪寿司吧 818 00:48:50,636 --> 00:48:53,138 你准备好进入人生最棒状态了吗? 819 00:48:53,805 --> 00:48:55,766 如风一般冲刺的时间到了 820 00:48:56,350 --> 00:48:58,185 要把扎克放在他自己的汁水中烹饪 821 00:48:58,268 --> 00:48:59,478 很像酸橘汁腌鱼 822 00:48:59,561 --> 00:49:00,437 噢 兄弟! 823 00:49:01,772 --> 00:49:03,565 注意保持形状 扎克 824 00:49:06,985 --> 00:49:09,529 我快比波特兰水泥还硬了 825 00:49:10,906 --> 00:49:12,783 好的 我们开始吧 826 00:49:13,617 --> 00:49:15,994 -我来了 -肚脐眼时间到 827 00:49:16,078 --> 00:49:18,455 我们要小心点 可别弄得一团糟 828 00:49:25,712 --> 00:49:28,090 -非常好 瑞秋! -有你的 829 00:49:28,590 --> 00:49:29,883 不算最难吃吧 830 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 -这里面 -就像培养皿一样 831 00:49:35,138 --> 00:49:37,516 很滑 因为有他的汗 832 00:49:37,599 --> 00:49:39,351 最好尝尝他的三文鱼 833 00:49:40,769 --> 00:49:42,187 -好啊! -是超级食物 834 00:49:42,729 --> 00:49:43,689 超级食物 835 00:49:47,317 --> 00:49:48,443 很滑 836 00:49:51,363 --> 00:49:54,032 这是我们在派拉蒙外景场地 拍的第一段 837 00:49:54,116 --> 00:49:55,784 也可能是最后一段 838 00:49:56,702 --> 00:49:57,744 张嘴 839 00:50:01,623 --> 00:50:03,125 -你行的 -你可以的 840 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 坚持住! 841 00:50:05,544 --> 00:50:06,545 噢 恶心 842 00:50:07,087 --> 00:50:09,297 扎克比任何人都更恶心 843 00:50:10,507 --> 00:50:13,135 -丁字裤来了 -里面一定有东西 844 00:50:13,218 --> 00:50:15,095 -噢 看看 -天哪! 845 00:50:17,055 --> 00:50:18,432 看看他多滑溜 846 00:50:20,559 --> 00:50:22,352 好的 哎 各位 847 00:50:24,271 --> 00:50:26,064 这一个一定得让史蒂夫欧吃 848 00:50:26,148 --> 00:50:27,941 史蒂夫 来吃这条鳗鱼 849 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 不用手吗? 850 00:50:29,943 --> 00:50:31,820 史蒂夫欧双脱手吃 851 00:50:31,903 --> 00:50:34,072 -这屁股真他妈湿 -双脱手 852 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 好啊! 853 00:50:36,241 --> 00:50:38,785 -这不是… -躺在大家的呕吐物中 854 00:50:43,957 --> 00:50:45,417 天哪! 855 00:50:48,503 --> 00:50:50,380 能不能… 856 00:50:50,464 --> 00:50:52,215 吃下去 不要吐 857 00:50:55,385 --> 00:50:57,512 -你行的 史蒂夫欧 -坚持住 858 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 我感觉我们真的过分了 859 00:51:05,771 --> 00:51:07,230 天哪! 860 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 集中注意 你还好吧 兰斯? 861 00:51:15,447 --> 00:51:19,076 兰斯 这部电影中你吐过几次? 862 00:51:19,159 --> 00:51:21,745 应该是六次 我尽力躲着摄像机 863 00:51:21,828 --> 00:51:25,540 所以你在以前的电影中吐过一两次 但这一部吐了六次 864 00:51:26,875 --> 00:51:28,752 -创纪录了 -创纪录了 865 00:51:28,835 --> 00:51:31,546 我为寿司而来 却吃了沙拉 866 00:51:33,381 --> 00:51:35,050 杰夫之前和我开玩笑 867 00:51:35,133 --> 00:51:38,261 他说:“你回家之后 还会在一些地方找到寿司” 868 00:51:38,345 --> 00:51:41,056 我心想:“哈哈 随便吧” 869 00:51:41,139 --> 00:51:43,391 我很肯定 他两天后还发现了一块 870 00:51:43,475 --> 00:51:47,395 他给我发了一张刺身照片 是他两天后发现的 871 00:51:48,146 --> 00:51:50,774 非常恶心 一塌糊涂 872 00:51:53,235 --> 00:51:55,070 -你好 -你好 873 00:51:55,153 --> 00:51:56,071 好的 874 00:51:57,948 --> 00:51:59,950 -这是我爷爷 -你好 875 00:52:00,033 --> 00:52:02,202 -你好 -我叫亚丽克斯 你好 876 00:52:02,285 --> 00:52:03,620 -亚丽克斯? -对 亚丽克斯 877 00:52:03,703 --> 00:52:04,913 -我叫欧文 -欧文 878 00:52:04,996 --> 00:52:06,498 -我是瑞秋 -你好 瑞秋 879 00:52:06,998 --> 00:52:08,959 我今天有几个会 880 00:52:09,042 --> 00:52:11,837 我需要你陪他坐着 几个小时就行 881 00:52:11,920 --> 00:52:14,881 你不用给他当保姆 只要看着他就行 882 00:52:14,965 --> 00:52:18,802 还有一件事 别让他抽烟 883 00:52:18,885 --> 00:52:20,053 就这样 884 00:52:20,137 --> 00:52:21,930 -好的 非常感谢 -不用谢 885 00:52:22,013 --> 00:52:24,558 -好好玩 爷爷 乖一点 -好的 乖宝宝 886 00:52:24,641 --> 00:52:25,725 -我爱你 -好的 887 00:52:25,809 --> 00:52:27,435 -你叫欧文 对吧? -对 888 00:52:27,519 --> 00:52:28,937 你想做什么呢? 889 00:52:29,604 --> 00:52:32,691 街角有一辆小的咖啡车 890 00:52:32,774 --> 00:52:35,652 你能不能帮我买一杯咖啡? 891 00:52:35,735 --> 00:52:37,654 -你要喝清咖啡吗? -对 麻烦 892 00:52:37,737 --> 00:52:39,781 -不加糖吗?什么都不加? -不加糖 893 00:52:39,865 --> 00:52:40,907 我够甜了 894 00:52:49,374 --> 00:52:50,292 救命! 895 00:52:51,793 --> 00:52:53,503 -你在哪里? -救命! 896 00:52:55,130 --> 00:52:56,214 你在哪里? 897 00:52:56,298 --> 00:52:57,257 救命! 898 00:52:58,508 --> 00:53:00,010 -你怎么上去的啊? -救命! 899 00:53:00,677 --> 00:53:02,095 天哪!别动 900 00:53:02,679 --> 00:53:04,222 -别动 -天哪! 901 00:53:07,142 --> 00:53:08,018 别动 902 00:53:08,101 --> 00:53:09,644 不要!你不能抽烟 903 00:53:09,728 --> 00:53:12,355 我得抽一根 我紧张 904 00:53:13,481 --> 00:53:14,482 别动 905 00:53:15,734 --> 00:53:18,028 天哪!拜托 你会掉下来的 906 00:53:21,198 --> 00:53:23,200 妈的!天哪! 907 00:53:25,410 --> 00:53:26,703 -天哪! -妈的! 908 00:53:27,662 --> 00:53:29,581 泼咖啡! 909 00:53:32,500 --> 00:53:33,752 泼! 910 00:53:39,507 --> 00:53:41,551 天哪!你会摔下来的! 911 00:53:43,845 --> 00:53:45,055 你要抽烟吗? 912 00:53:45,138 --> 00:53:46,306 我不要抽烟 913 00:53:46,389 --> 00:53:47,349 你有大麻吗? 914 00:53:47,432 --> 00:53:48,767 我没有大麻! 915 00:53:48,850 --> 00:53:49,935 你有迷幻药吗? 916 00:53:50,018 --> 00:53:51,728 -没有! -拜托! 917 00:53:53,230 --> 00:53:54,314 天哪! 918 00:53:56,566 --> 00:53:57,609 天哪! 919 00:53:58,443 --> 00:54:00,070 这些东西会要人命 920 00:54:01,196 --> 00:54:02,239 噢 我的腰! 921 00:54:03,657 --> 00:54:06,910 好的 922 00:54:13,083 --> 00:54:15,919 我之前两年不能走路了 923 00:54:17,337 --> 00:54:18,213 愿神保佑你 924 00:54:20,465 --> 00:54:22,217 你要让我心脏病发了 925 00:54:26,054 --> 00:54:30,183 在褶皱里涂点这个 926 00:54:31,685 --> 00:54:32,852 谢谢 927 00:54:32,936 --> 00:54:34,479 杰夫当时在给我涂漆 928 00:54:34,562 --> 00:54:36,773 他很喜欢各种细节 929 00:54:36,856 --> 00:54:39,609 每一条缝里 每一坨肉下 930 00:54:39,693 --> 00:54:41,695 一定要涂得很好 931 00:54:42,654 --> 00:54:45,156 你起初是怎么熟悉杰夫的作品的? 932 00:54:45,240 --> 00:54:47,284 我小时候 933 00:54:48,159 --> 00:54:49,452 我当时还在上小学 934 00:54:49,536 --> 00:54:52,080 不允许我看《蠢蛋搞怪秀》 935 00:54:52,622 --> 00:54:55,417 我只能偷偷溜去在电视上看 936 00:54:56,710 --> 00:54:59,337 我来自一个非常虔诚的基督徒家庭 937 00:54:59,421 --> 00:55:03,758 他们都非常反对音乐电视网 938 00:55:03,842 --> 00:55:08,096 所以我只能在看的同时 在返回键上准备好另一个频道 939 00:55:08,596 --> 00:55:09,723 非常夸张 940 00:55:10,598 --> 00:55:12,017 三 二… 941 00:55:12,100 --> 00:55:14,102 这件汗衫似乎很小 942 00:55:14,185 --> 00:55:21,109 我让埃米莉把超大号的标签 缝在了中号汗衫上 943 00:55:22,485 --> 00:55:23,862 得塞进去 944 00:55:23,945 --> 00:55:26,114 -要塞进去? -你得塞进去 945 00:55:26,197 --> 00:55:28,283 你给我留了好多空间塞啊 混蛋 946 00:55:30,243 --> 00:55:33,747 非常好笑 他们安排的时候 本来应该有一台绞盘 947 00:55:33,830 --> 00:55:36,833 但是绞盘不管用 于是他们将一辆卡车系在上面 948 00:55:36,916 --> 00:55:38,501 我被一辆卡车拖着 949 00:55:38,585 --> 00:55:41,504 -太赞了! -没花多少力气 950 00:55:42,714 --> 00:55:44,507 好大一个球 951 00:55:44,591 --> 00:55:45,925 非常大的一个球 952 00:55:46,634 --> 00:55:48,511 那里有一个400斤的棒球 953 00:55:49,095 --> 00:55:51,264 我是扎克 “玩球”时间到 954 00:55:51,348 --> 00:55:53,558 有人管这个叫滑球 955 00:55:53,641 --> 00:55:55,226 但我管它叫口水球 956 00:55:58,521 --> 00:56:00,982 聚会结束 球赛开始了 957 00:56:01,066 --> 00:56:02,734 -好的 -来吧 958 00:56:03,526 --> 00:56:06,905 我提醒你 在这身队服里面 我穿着性感内衣呢 959 00:56:18,917 --> 00:56:22,087 打者! 960 00:56:32,097 --> 00:56:33,640 -你没事吧? -天哪! 961 00:56:34,682 --> 00:56:35,725 好球! 962 00:56:37,936 --> 00:56:39,979 非常好 各位 太棒了 963 00:56:40,647 --> 00:56:41,940 贾斯珀进来了 964 00:56:43,191 --> 00:56:44,317 好好看 965 00:56:47,529 --> 00:56:49,531 非常吓人 966 00:56:50,198 --> 00:56:54,494 我们像棒球运动员一样 有许多小板子 967 00:56:54,577 --> 00:56:56,246 但是他把我们搞翻了 968 00:56:58,540 --> 00:57:00,625 他把我的鞋子都弄掉了 969 00:57:00,708 --> 00:57:03,169 抱歉 各位 没想到我力气这么大 970 00:57:08,591 --> 00:57:12,137 骑手通常会 拿一根车牌那么大的鞭子吗? 971 00:57:15,765 --> 00:57:17,350 -真抱歉! -天哪! 972 00:57:17,434 --> 00:57:19,477 -是啊! -你他妈的! 973 00:57:20,520 --> 00:57:22,814 天哪!似乎很严重 974 00:57:22,897 --> 00:57:24,691 混蛋 我来了 975 00:57:27,068 --> 00:57:28,194 好痛! 976 00:57:28,278 --> 00:57:31,906 刚好敲在我鸡鸡的头上 抱歉 说粗话了 977 00:57:36,369 --> 00:57:38,329 “蒙眼比赛”即将开始 978 00:57:38,830 --> 00:57:42,459 四名选手比赛45米冲刺 979 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 蒙着眼睛 980 00:57:44,085 --> 00:57:46,087 我们来到一个简单的赛道上 981 00:57:46,171 --> 00:57:48,256 没有障碍 一路平坦 982 00:57:48,923 --> 00:57:50,842 当我们蒙上双眼时 983 00:57:51,801 --> 00:57:56,764 各种东西就搬上来了 要把我们摔个人仰马翻 984 00:57:57,390 --> 00:57:59,267 但我们当时并不知道赛道上放了东西 985 00:57:59,350 --> 00:58:00,560 我觉得便便蒙好了 986 00:58:00,643 --> 00:58:02,020 是的 我毛儿都看不见 987 00:58:03,855 --> 00:58:07,442 我没想到跑道上会有东西 988 00:58:07,525 --> 00:58:09,611 好的 比赛开始 989 00:58:09,694 --> 00:58:12,322 好的 听到枪响 你们就开始跑 990 00:58:13,531 --> 00:58:15,492 各就各位 预备 991 00:58:15,575 --> 00:58:17,202 开始! 992 00:58:34,052 --> 00:58:35,512 他起来了 好! 993 00:58:36,346 --> 00:58:37,388 快跑 便便! 994 00:58:44,521 --> 00:58:45,438 贾斯珀 快! 995 00:58:45,522 --> 00:58:47,440 快跑 贾斯珀 快! 996 00:58:51,569 --> 00:58:53,029 快! 997 00:58:57,617 --> 00:58:58,785 对 那边 998 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 这边 跟着我的声音跑! 999 00:59:01,162 --> 00:59:02,747 快跑 小矮! 1000 00:59:03,873 --> 00:59:05,208 快 小矮! 1001 00:59:06,543 --> 00:59:08,086 快 小矮! 1002 00:59:11,965 --> 00:59:13,341 好! 1003 00:59:13,424 --> 00:59:16,886 -胜者是便便! -噢 哇! 1004 00:59:16,970 --> 00:59:18,179 哇! 1005 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 -他刚才全力冲刺 -被撞得好狠 1006 00:59:21,182 --> 00:59:23,893 他的头在那个锯木架上装得很重 1007 00:59:25,270 --> 00:59:27,021 哇 便便 你真是… 1008 00:59:27,105 --> 00:59:28,273 我之前跟你说… 1009 00:59:28,356 --> 00:59:29,774 …领先了20秒… 1010 00:59:30,441 --> 00:59:31,526 领先了30秒 1011 00:59:31,609 --> 00:59:34,320 我踩到玻璃球的时候就知道不对劲 1012 00:59:35,196 --> 00:59:36,656 之前根本没有的 1013 00:59:37,282 --> 00:59:39,200 不可能!真的 ? 1014 00:59:44,497 --> 00:59:46,249 这也太明显了吧 1015 00:59:48,793 --> 00:59:49,627 是啊 1016 01:00:12,609 --> 01:00:13,568 操! 1017 01:00:16,696 --> 01:00:17,655 噢 操! 1018 01:00:20,158 --> 01:00:22,869 听我说 我们不光在变老 而且在长大 1019 01:00:22,952 --> 01:00:25,330 和我一起与意外怀孕作斗争 1020 01:00:25,413 --> 01:00:27,957 购买我的史蒂夫欧签名款避孕套 1021 01:00:28,041 --> 01:00:29,042 又称鸡鸡头盔 1022 01:00:29,125 --> 01:00:30,251 网址是steveo.com 1023 01:00:30,335 --> 01:00:32,837 坚不可摧 看好了 1024 01:00:32,920 --> 01:00:35,006 史蒂夫欧签名款避孕套破裂时间到 1025 01:00:36,883 --> 01:00:39,427 我看到把避孕套装水落下 1026 01:00:39,510 --> 01:00:41,638 把避孕套套在人的头上时 1027 01:00:41,721 --> 01:00:43,389 我想到了这个点子 1028 01:00:46,893 --> 01:00:49,604 我看到之后 立刻心想:“哎 1029 01:00:49,687 --> 01:00:53,274 用我房车污水箱里的水装满避孕套 1030 01:00:53,358 --> 01:00:55,109 然后一定非常棒” 1031 01:00:55,193 --> 01:00:57,612 所以好几周 1032 01:00:57,695 --> 01:01:03,201 我都故意 不把房车污水箱里的污水排掉 1033 01:01:03,284 --> 01:01:05,495 这污水是你和你所有兄弟制造的吧? 1034 01:01:05,578 --> 01:01:07,705 我留了几周了 兄弟 1035 01:01:09,624 --> 01:01:11,584 天哪! 1036 01:01:12,919 --> 01:01:14,629 -这些避孕套的质量很好 -恶心! 1037 01:01:14,712 --> 01:01:15,713 天哪! 1038 01:01:17,924 --> 01:01:19,926 -哇! -这可不是苹果汁 各位 1039 01:01:20,009 --> 01:01:21,260 我受不了了 1040 01:01:23,763 --> 01:01:26,391 史蒂夫欧 想通过掉落避孕套达到什么目的? 1041 01:01:27,558 --> 01:01:29,435 给他的避孕套做广告 1042 01:01:29,519 --> 01:01:33,106 但是在那个段子之后 他就不卖了 1043 01:01:34,857 --> 01:01:35,775 天哪! 1044 01:01:35,858 --> 01:01:38,069 像纸袋子一样裂开 1045 01:01:43,825 --> 01:01:47,829 你应该提前先做一下试验 1046 01:01:49,622 --> 01:01:50,540 天哪! 1047 01:01:51,624 --> 01:01:52,709 这个史蒂夫啊 1048 01:01:55,044 --> 01:01:57,088 把你的手指放进去! 1049 01:01:59,507 --> 01:02:00,925 别太贪心 1050 01:02:01,676 --> 01:02:02,760 拜托 兄弟 1051 01:02:04,095 --> 01:02:05,346 这简直是你的肠子 1052 01:02:07,932 --> 01:02:09,434 哎 各位 我想到一个好笑的 1053 01:02:09,517 --> 01:02:11,060 装满屎的避孕套 1054 01:02:17,400 --> 01:02:18,943 我来帮你 1055 01:02:21,904 --> 01:02:25,408 对 我们当时在灌 尽可能地多灌一些 1056 01:02:26,033 --> 01:02:29,328 我很走运 爆掉的时候 我就在旁边 1057 01:02:29,412 --> 01:02:33,207 溅得我脸上、衣服上都是 1058 01:02:33,291 --> 01:02:34,959 进我嘴里了! 1059 01:02:35,042 --> 01:02:37,128 噢 不是吧! 1060 01:02:39,964 --> 01:02:42,133 -我们一直没搞成 对吧? -没错 1061 01:02:42,216 --> 01:02:44,635 要不就是避孕套从我头上弹开… 1062 01:02:44,719 --> 01:02:47,930 一 二 三 1063 01:02:48,556 --> 01:02:49,682 天哪! 1064 01:02:49,766 --> 01:02:51,642 …要不就是在我头上炸开 1065 01:02:51,726 --> 01:02:54,562 只好试了大概15次 1066 01:02:56,522 --> 01:02:57,440 …三 1067 01:02:57,940 --> 01:02:59,025 操! 1068 01:03:00,526 --> 01:03:01,444 操! 1069 01:03:05,114 --> 01:03:07,533 我是便便 这是小便 1070 01:03:10,077 --> 01:03:12,205 天哪! 1071 01:03:12,830 --> 01:03:15,458 你身上真是太多尿了 兄弟 1072 01:03:17,084 --> 01:03:18,544 你有签名款避孕套 1073 01:03:18,628 --> 01:03:22,673 我之前在考虑出史蒂夫欧避孕套 1074 01:03:22,757 --> 01:03:25,676 事后发现这是我史上最糟糕的主意 1075 01:03:25,760 --> 01:03:28,679 因为避孕套和史蒂夫欧从来就不搭 1076 01:03:32,391 --> 01:03:33,476 只有红色 1077 01:03:38,147 --> 01:03:40,191 天哪! 1078 01:03:40,858 --> 01:03:41,943 哎! 1079 01:03:42,652 --> 01:03:43,653 翘起来了 1080 01:03:43,736 --> 01:03:46,656 这就是我之前说的火辣的网球教练 1081 01:03:47,365 --> 01:03:49,909 那应该是我第一天去现场 所以我非常兴奋 1082 01:03:49,992 --> 01:03:53,120 我心想:“就是这样制作的 太棒了” 1083 01:03:53,204 --> 01:03:54,872 我把我的小丑服穿上 1084 01:03:54,956 --> 01:03:58,960 和剧组见面 看着拍摄过程 1085 01:03:59,043 --> 01:04:01,295 后来我才发现:“不是吧 太糟糕了 1086 01:04:01,379 --> 01:04:04,882 会有网球 打到我他妈的脖子和蛋蛋上” 1087 01:04:05,800 --> 01:04:07,760 这位是我们的网球明星香楠 1088 01:04:07,844 --> 01:04:10,513 即将上演的节目叫作“打倒小丑” 1089 01:04:10,596 --> 01:04:12,598 对我温柔一点 1090 01:04:12,682 --> 01:04:14,350 你发球有多快? 1091 01:04:14,433 --> 01:04:15,935 能达到每小时160公里 1092 01:04:16,018 --> 01:04:20,898 你好 香楠 便便说不相信你 1093 01:04:20,982 --> 01:04:22,859 -你不相信我? -我没这么说你 1094 01:04:22,942 --> 01:04:25,194 -你绝对说了 -他说了! 1095 01:04:25,278 --> 01:04:27,405 -我生气了 -对啊 1096 01:04:27,488 --> 01:04:28,489 好痛! 1097 01:04:35,496 --> 01:04:36,831 你为什么要打我? 1098 01:04:38,749 --> 01:04:42,128 -你得打便便 -最左边的是便便 1099 01:04:42,211 --> 01:04:43,963 便便的香肠自讨苦吃 1100 01:04:51,470 --> 01:04:53,097 -好! -冷静 1101 01:04:55,975 --> 01:04:57,768 这边呢 香楠? 1102 01:04:58,603 --> 01:05:01,647 王八蛋!他妈的! 1103 01:05:02,356 --> 01:05:03,524 放过菜鸟吧! 1104 01:05:06,652 --> 01:05:08,696 他只有一个蛋蛋了 但被你打中了! 1105 01:05:10,156 --> 01:05:11,699 得打中中间那个 1106 01:05:14,911 --> 01:05:15,912 打中了 1107 01:05:16,746 --> 01:05:17,830 我被打中了 1108 01:05:31,093 --> 01:05:32,261 她打了我两次! 1109 01:05:33,262 --> 01:05:34,555 噢 还有一个人站着 1110 01:05:35,306 --> 01:05:36,515 挺胸 1111 01:05:36,599 --> 01:05:37,642 挺胸! 1112 01:05:38,184 --> 01:05:39,143 对 1113 01:05:47,485 --> 01:05:48,903 好 香楠 1114 01:05:49,403 --> 01:05:51,280 好 天哪! 1115 01:05:53,324 --> 01:05:55,910 天哪!打了个正着 1116 01:05:57,119 --> 01:05:58,454 谢谢你 香楠 1117 01:05:59,538 --> 01:06:00,623 好样的 1118 01:06:02,166 --> 01:06:03,084 不客气 1119 01:06:03,167 --> 01:06:05,962 我听见诺克斯维尔 去找那个职业网球手说 1120 01:06:06,045 --> 01:06:07,880 “看见那个大胖子了吗? 1121 01:06:07,964 --> 01:06:09,632 你给我打在他的这里” 1122 01:06:09,715 --> 01:06:11,926 我被大象枪打中的地方 1123 01:06:12,009 --> 01:06:15,054 我以为那位网球女士很难打中 1124 01:06:15,137 --> 01:06:16,639 但是我想错了 她指哪儿打哪儿 1125 01:06:16,722 --> 01:06:18,140 -哇! -来看看 1126 01:06:18,224 --> 01:06:19,058 看看 1127 01:06:19,141 --> 01:06:20,935 天哪!她打中了这里? 1128 01:06:21,018 --> 01:06:22,853 -当中这部分是新伤口 -怎么能这样! 1129 01:06:22,937 --> 01:06:25,064 -正中靶心 -这是新伤口 1130 01:06:25,147 --> 01:06:26,273 扎染 1131 01:06:29,902 --> 01:06:31,612 好的 我们开始 1132 01:06:32,196 --> 01:06:35,700 我们在这里的一栋建筑中 他们在拍片头 1133 01:06:35,783 --> 01:06:36,784 看看 1134 01:06:36,867 --> 01:06:39,495 背景 开拍! 1135 01:06:50,381 --> 01:06:52,466 天哪! 1136 01:06:52,550 --> 01:06:55,511 你好 我是强尼·诺克斯维尔! 欢迎来到《蠢蛋搞怪秀》 1137 01:06:55,594 --> 01:06:57,722 《蠢蛋搞怪到永远》的盛大开场 1138 01:06:57,805 --> 01:07:00,391 源自一个很小的点子 1139 01:07:00,474 --> 01:07:04,812 我们想拍出70年代怪物电影的感觉 1140 01:07:04,895 --> 01:07:07,898 克里斯的鸡鸡正在攻击一座微型城市 1141 01:07:07,982 --> 01:07:10,234 喷枪把蛋蛋弄得好冷 1142 01:07:11,277 --> 01:07:13,237 -从来没想过要作为片头 -对 1143 01:07:13,320 --> 01:07:14,697 一直想作为一个段子 1144 01:07:15,448 --> 01:07:16,907 这个场景会发生什么? 1145 01:07:16,991 --> 01:07:21,829 海怪将毁掉这座城 1146 01:07:23,289 --> 01:07:25,791 我们要把演员放在合适的位置 1147 01:07:25,875 --> 01:07:28,377 让海怪来进行表演 1148 01:07:29,045 --> 01:07:30,588 行了 1149 01:07:31,130 --> 01:07:33,340 我看到了恐怖的海怪 1150 01:07:33,924 --> 01:07:37,470 可怜的克里斯的动作非常尴尬 因为他在布景下面 1151 01:07:37,553 --> 01:07:39,805 你看起来就像在和布景做爱 1152 01:07:40,890 --> 01:07:42,141 有点像 1153 01:07:42,725 --> 01:07:45,603 我们在街中间剪出一个洞 1154 01:07:45,686 --> 01:07:48,230 克里斯把他的鸡鸡穿过洞口 1155 01:07:49,607 --> 01:07:52,526 怪物的大腿 也就是他的蛋蛋 1156 01:07:52,610 --> 01:07:57,531 老从我们为他搭建的砂纸街上掉下来 1157 01:07:58,199 --> 01:07:59,158 这里 1158 01:07:59,241 --> 01:08:02,453 -我得把你的蛋蛋推上去 好吗? -没问题 1159 01:08:02,828 --> 01:08:05,289 -是我 朋提斯 -没问题 1160 01:08:05,956 --> 01:08:09,960 我知道出了问题 我知道我有办法 1161 01:08:10,586 --> 01:08:13,589 天哪 我当时就在那里 1162 01:08:14,256 --> 01:08:17,635 如果朋提斯需要我再来一次 我会毫不犹豫 1163 01:08:19,095 --> 01:08:22,098 我今天来上班的时候没想到要做这个 1164 01:08:22,181 --> 01:08:24,600 大家齐心协力把这场戏拍好 开始吧 1165 01:08:26,811 --> 01:08:28,312 是啊 拍电影就是这样 1166 01:08:29,063 --> 01:08:31,774 那天我们开拍之后 1167 01:08:31,857 --> 01:08:35,569 我们就心想:“这个点子非常好” 然后我们看了测试片段 1168 01:08:41,450 --> 01:08:43,452 哎 非常搞笑 1169 01:08:43,536 --> 01:08:46,831 于是我们决定把它拍成片头 而不光是一个段子 1170 01:08:50,292 --> 01:08:53,671 -然后我非常兴奋 -然后这个点子开始继续发展 1171 01:08:53,754 --> 01:08:55,840 三 二 一! 1172 01:08:58,467 --> 01:09:01,428 -对 然后这个点子开始继续发展 -不断地发展 1173 01:09:12,898 --> 01:09:14,191 不断地发展 1174 01:09:14,275 --> 01:09:15,901 预算不断地增加 1175 01:09:15,985 --> 01:09:17,736 -不断加倍 -对啊 1176 01:09:17,820 --> 01:09:20,531 背景 开拍! 1177 01:09:28,122 --> 01:09:30,082 我只是想把电影拍好 1178 01:09:30,166 --> 01:09:33,794 为了取得最好的效果 我不愿意作丝毫妥协 1179 01:09:33,878 --> 01:09:39,425 斯派克每次一开口 就会吐出数以百万计的美元 1180 01:09:41,802 --> 01:09:43,095 非常令人激动 1181 01:09:44,054 --> 01:09:45,431 大场面 兄弟 1182 01:09:46,765 --> 01:09:48,809 这是一个昂贵的鸡鸡笑话 1183 01:09:48,893 --> 01:09:51,228 片头和片尾 1184 01:09:51,312 --> 01:09:54,565 -总是给人好莱坞大片的感觉 -对 1185 01:09:54,648 --> 01:09:56,525 我们拍的时候觉得自己就像电影明星 1186 01:09:56,609 --> 01:09:57,735 对 很开心 1187 01:09:57,818 --> 01:10:00,946 -其余时间我们觉得像傻子一样 -对 没错 1188 01:10:08,078 --> 01:10:09,121 我说了停 1189 01:10:13,542 --> 01:10:15,211 我的头撞得很奇怪 1190 01:10:15,294 --> 01:10:16,837 听我说 往那边躺下 1191 01:10:19,798 --> 01:10:21,008 拍到了吗? 1192 01:10:25,763 --> 01:10:27,139 拍到了吗? 1193 01:10:27,223 --> 01:10:29,558 -行吗? -不行 1194 01:10:29,642 --> 01:10:31,393 拍电影真的很费劲 1195 01:10:31,477 --> 01:10:34,230 在身体上要求非常高 1196 01:10:34,313 --> 01:10:36,690 摆出这样奇怪的动作真的不容易 1197 01:10:36,774 --> 01:10:38,525 他而且完全不设防 1198 01:10:38,609 --> 01:10:41,445 而且拍摄的地方非常冷… 1199 01:10:41,528 --> 01:10:43,781 而且我们还在拍焰火镜头 他看都看不见 1200 01:10:43,864 --> 01:10:48,035 两边都有焰火 小碎片炸飞到他的鸡鸡上 1201 01:10:48,118 --> 01:10:49,870 他看不见 一点心理准备都没有 1202 01:10:49,954 --> 01:10:51,664 给我说说木偶操纵者呢 1203 01:10:51,747 --> 01:10:53,249 非常有意思 1204 01:10:53,332 --> 01:10:56,210 木偶操纵者都非常有意思 1205 01:10:57,336 --> 01:10:59,338 我最喜欢的一点是 1206 01:10:59,421 --> 01:11:02,758 我们找了各方面最好的人 1207 01:11:02,841 --> 01:11:04,468 比如操纵他鸡鸡的人 1208 01:11:04,551 --> 01:11:07,846 是在《追鬼敢死队》里 控制棉花糖鬼的人 1209 01:11:07,930 --> 01:11:09,932 他的资历非常深厚 1210 01:11:10,015 --> 01:11:11,600 我们找来了埃利亚·波波夫 1211 01:11:11,684 --> 01:11:14,311 他为各种大片做特效 1212 01:11:14,395 --> 01:11:17,231 还有我们非常有天赋的摄影指导 沙斯塔·斯潘 1213 01:11:17,314 --> 01:11:20,234 我们的美术指导谢泼德·法兰科 拍过很多漫威电影 1214 01:11:20,317 --> 01:11:22,361 为我们设计了非常棒的场景 1215 01:11:22,444 --> 01:11:26,198 -还有托尼·加德纳拍过许多… -奥斯卡奖提名电影 1216 01:11:26,282 --> 01:11:28,867 这些人都是已经登上顶峰的人 1217 01:11:28,951 --> 01:11:31,287 我们把大家拉到了最低位 1218 01:11:31,370 --> 01:11:36,417 他们把一流的技术 带到了我们三流的点子里 1219 01:11:37,543 --> 01:11:41,297 我们为什么会想到 这么多关于鸡鸡的点子?我们的… 1220 01:11:41,380 --> 01:11:42,881 很明显啊 随着年龄增大… 1221 01:11:42,965 --> 01:11:45,509 -脑子里只有这些? -没错 1222 01:11:47,344 --> 01:11:50,139 但《蠢蛋搞怪到永远》中的鸡鸡 1223 01:11:50,222 --> 01:11:52,933 比史上任何限制级电影都更多 1224 01:11:53,017 --> 01:11:55,686 -更多鸡鸡还是更多鸡鸡镜头? -鸡鸡镜头 1225 01:11:55,769 --> 01:11:59,481 鸡鸡在生物学上非常奇妙 而且利用非常不充分 1226 01:11:59,565 --> 01:12:03,861 在电影方面 只有娱乐 我不知道为什么 1227 01:12:03,944 --> 01:12:05,738 小男孩知道 1228 01:12:05,821 --> 01:12:09,533 小男孩会到处跑 用鸡鸡做各种离谱的事 1229 01:12:09,616 --> 01:12:11,785 到处晃 到处尿 1230 01:12:11,869 --> 01:12:14,830 做各种事 随着我们成年 1231 01:12:14,913 --> 01:12:16,582 把这些全都忘记了 1232 01:12:16,665 --> 01:12:19,418 所以谢天谢地 我们没有忘记 1233 01:12:19,501 --> 01:12:21,545 因为鸡鸡可以做很多事 1234 01:12:23,589 --> 01:12:25,883 现在该玩一场友好的几率游戏了 1235 01:12:25,966 --> 01:12:28,218 我们站在这里 鸡鸡上拴着砖头 1236 01:12:28,302 --> 01:12:30,179 我们要把砖头扔到地上 1237 01:12:30,262 --> 01:12:32,806 很不幸 有一根绳子太短 1238 01:12:32,890 --> 01:12:35,642 其实是两根绳子太短 1239 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 不知道是谁的 1240 01:12:39,605 --> 01:12:42,232 我们不知道 所以才要玩这个游戏 1241 01:12:42,316 --> 01:12:44,651 -我知道 兄弟 -准备好了吗? 1242 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 三 二 一 扔 1243 01:13:07,591 --> 01:13:11,470 问题在于绳子是系在蛋蛋后面的 1244 01:13:11,553 --> 01:13:13,222 我只有一个蛋蛋 1245 01:13:13,305 --> 01:13:17,017 所以我不像其他人有锚定点 1246 01:13:17,101 --> 01:13:20,270 扔下砖头 它就滑过去 在杆子中间卡住 1247 01:13:20,354 --> 01:13:22,481 拽得紧到极点 1248 01:13:22,564 --> 01:13:26,777 然后把我的香肠拉得好长 1249 01:13:26,860 --> 01:13:30,155 我真觉得差一点点鸡鸡就被扯下来了 1250 01:13:30,239 --> 01:13:34,451 真的 我同意参加这个项目 真是太傻了 1251 01:13:35,202 --> 01:13:36,245 血管! 1252 01:13:36,745 --> 01:13:38,580 我可能完蛋了! 1253 01:13:40,374 --> 01:13:42,209 上面有爱之刺了 1254 01:13:42,292 --> 01:13:45,170 鸡鸡淤伤了 搓不了 打不败 1255 01:13:48,674 --> 01:13:52,344 拍这些电影大概是最有意思的事了 1256 01:13:52,428 --> 01:13:55,764 和朋友们一起非常开心 1257 01:13:55,848 --> 01:13:59,476 有这样一群人走到一起 拍这样的电影 1258 01:13:59,560 --> 01:14:01,728 大家有化学反应 真的非常难得 1259 01:14:01,812 --> 01:14:04,064 每一个人对于整体都非常重要 1260 01:14:04,148 --> 01:14:06,733 看得出大家都在全力以赴 1261 01:14:06,817 --> 01:14:09,445 感觉我们刚开始做的时候都不太确定 1262 01:14:09,528 --> 01:14:12,322 但是拍完之后 和其他几部一样 感觉非常好 1263 01:14:12,406 --> 01:14:15,784 不光保持了友谊 1264 01:14:15,868 --> 01:14:18,579 而且在这么多年中得到了进一步增强 1265 01:14:18,662 --> 01:14:19,788 这真的非常重要 1266 01:14:19,872 --> 01:14:23,459 过了20年 我们还能一起拍这部电影 1267 01:14:24,126 --> 01:14:25,377 大家还有兴趣 1268 01:14:25,461 --> 01:14:27,629 我们身体上还能坚持拍摄完成 1269 01:14:27,713 --> 01:14:29,631 而且还依然如此开心 1270 01:14:29,715 --> 01:14:31,133 我觉得这非常特别 1271 01:14:33,093 --> 01:14:36,346 我背后是我爸黑鲨 1272 01:14:37,264 --> 01:14:38,307 这名字是他自己取的 1273 01:14:38,390 --> 01:14:43,187 不过确实是洛杉矶的帮派分子 1274 01:14:43,270 --> 01:14:45,606 他现在不参与帮会的事了 不过他经历过很多事 1275 01:14:45,689 --> 01:14:49,776 多次进监狱 在贫民窟大概做过很多坏事 1276 01:14:49,860 --> 01:14:52,070 你被枪击过多少次? 1277 01:14:52,571 --> 01:14:53,906 我身上有九个弹孔 1278 01:14:53,989 --> 01:14:55,616 被枪击九次 依然健在 1279 01:14:55,699 --> 01:14:57,826 但是在许多小事上 比如鸟儿 1280 01:14:57,910 --> 01:15:00,454 坐飞机 1281 01:15:00,537 --> 01:15:02,414 这些在贫民窟见不到的简单事 1282 01:15:02,498 --> 01:15:04,416 就会让他很害怕 1283 01:15:04,500 --> 01:15:07,753 黑鲨非常害怕坐飞机 1284 01:15:08,754 --> 01:15:11,924 所以我们心想 我们能做什么最吓人的事呢? 1285 01:15:12,007 --> 01:15:14,051 让他跳伞 1286 01:15:14,134 --> 01:15:16,303 于是我们开始进一步丰富这个点子 1287 01:15:16,386 --> 01:15:19,598 让他跳伞 要出各种问题 1288 01:15:19,681 --> 01:15:20,933 这是贾斯珀 1289 01:15:21,016 --> 01:15:24,353 今天我们将满足你父亲的毕生梦想 1290 01:15:24,436 --> 01:15:25,604 从飞机上跳下 1291 01:15:25,687 --> 01:15:26,813 他非常激动 1292 01:15:26,897 --> 01:15:28,440 -对 -他不激动 1293 01:15:28,524 --> 01:15:32,486 我吓得要死 真他妈要吓死了 1294 01:15:32,569 --> 01:15:35,531 但我现在和大人物们在一起了 1295 01:15:35,614 --> 01:15:38,033 强尼·诺克斯维尔 史蒂夫欧 小矮 等等 1296 01:15:38,116 --> 01:15:41,662 他不知道飞机会出点小麻烦 1297 01:15:41,745 --> 01:15:44,581 而且期间飞行员会跳下飞机 1298 01:15:44,665 --> 01:15:46,750 所以会非常刺激 1299 01:15:47,334 --> 01:15:49,294 怕飞机 恐高 1300 01:15:49,920 --> 01:15:54,132 这是我第二次他妈坐飞机 而且我还得跳飞机 1301 01:15:54,216 --> 01:15:56,885 他之前坐过一次飞机 情况怎么样? 1302 01:15:56,969 --> 01:15:59,555 我们带他去夏威夷 一路上他一直在哭 1303 01:15:59,638 --> 01:16:01,265 双眼一直闭着 1304 01:16:01,348 --> 01:16:04,434 我一辈子都害怕坐飞机 我会给自己鼓气 1305 01:16:04,518 --> 01:16:06,353 那是我第一次坐飞机 1306 01:16:07,938 --> 01:16:09,481 全程闭着双眼 1307 01:16:10,065 --> 01:16:11,650 我他妈眼睛里都有眼泪了 1308 01:16:12,234 --> 01:16:15,112 不是哭 但眼睛里确实有眼泪流出来 1309 01:16:15,195 --> 01:16:19,074 这位是我们的飞行员博伊德 今天的飞机由他驾驶 1310 01:16:19,157 --> 01:16:21,493 博伊德 我求求你 1311 01:16:21,577 --> 01:16:24,413 不要有乱流 尽量安全 1312 01:16:24,496 --> 01:16:26,039 不要让黑鲨难受 1313 01:16:26,123 --> 01:16:27,416 -平顺飞行 -对 1314 01:16:27,499 --> 01:16:28,875 -没问题 -谢谢 1315 01:16:30,752 --> 01:16:31,962 主啊! 1316 01:16:34,423 --> 01:16:37,342 来自加州朗伍德 1317 01:16:38,802 --> 01:16:41,263 性工作者的梦中情人 老处女的希望之光 1318 01:16:41,346 --> 01:16:43,348 黑鲨! 1319 01:16:43,432 --> 01:16:44,891 我要嚎啕大哭了 1320 01:16:45,475 --> 01:16:46,518 我怎么会来这里? 1321 01:16:48,562 --> 01:16:51,898 -我怎么会来这里?真是神的恩赐 -来吧 你行的 1322 01:16:52,566 --> 01:16:55,152 -对 黑鲨 你行的 兄弟 -妈的 1323 01:16:55,235 --> 01:16:56,278 你准备好了吗? 1324 01:16:56,361 --> 01:16:57,362 怎么可能? 1325 01:17:00,866 --> 01:17:02,117 好的 黑鲨 1326 01:17:03,201 --> 01:17:05,120 你的第一步已经迈出 1327 01:17:06,455 --> 01:17:07,331 对 1328 01:17:13,629 --> 01:17:14,713 你行的 1329 01:17:14,796 --> 01:17:17,591 我们的飞行员经验丰富 1330 01:17:24,598 --> 01:17:25,766 嗯 黑鲨 1331 01:17:27,559 --> 01:17:30,854 我们要多高的时候跳?多少米? 1332 01:17:30,937 --> 01:17:32,022 -600米 -好高啊 1333 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 4000米 1334 01:17:40,906 --> 01:17:42,699 大家在向你挥手 1335 01:17:49,665 --> 01:17:52,459 他吓坏了 1336 01:17:52,959 --> 01:17:55,337 上升过程中 他处于惊恐状态 1337 01:17:56,254 --> 01:17:59,966 他撑开双肘 压着我和贾斯珀 1338 01:18:00,050 --> 01:18:02,427 心神不宁 1339 01:18:03,136 --> 01:18:06,264 飞机起飞的时候 他已经吓坏了 1340 01:18:06,348 --> 01:18:07,724 他就像这样 1341 01:18:09,643 --> 01:18:12,813 他一句话都不说 而强尼在开玩笑 1342 01:18:12,896 --> 01:18:14,064 你行的 1343 01:18:17,025 --> 01:18:18,860 他不行 1344 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 飞机上非常安静 只有我在大嘴巴 1345 01:18:22,489 --> 01:18:24,199 现在1250米 1346 01:18:24,282 --> 01:18:28,912 我不断地对他说:“945米 1430米” 1347 01:18:28,995 --> 01:18:30,288 为了吓他 1348 01:18:30,872 --> 01:18:32,666 当前高度2100米 1349 01:18:36,753 --> 01:18:39,214 非常平稳 对吧?真的很平稳 1350 01:18:40,382 --> 01:18:42,008 你上这架飞机他妈干嘛啊? 1351 01:18:42,634 --> 01:18:44,010 你还好吧? 1352 01:18:49,015 --> 01:18:52,394 我努力地控制住自己 不要在飞机上发飙 1353 01:18:56,106 --> 01:18:57,107 开了吗? 1354 01:19:14,207 --> 01:19:15,959 妈的 看看 1355 01:19:16,585 --> 01:19:17,461 操! 1356 01:19:17,544 --> 01:19:22,924 然后我们都站起来 他们让飞行员把飞机震动一下 1357 01:19:23,633 --> 01:19:24,926 妈的! 1358 01:19:25,552 --> 01:19:27,721 -他妈的怎么回事啊? -妈的! 1359 01:19:27,804 --> 01:19:32,058 然后飞机开始冒烟 是烟雾器制造的烟 1360 01:19:33,894 --> 01:19:34,770 哎! 1361 01:19:35,854 --> 01:19:36,938 哎! 1362 01:19:37,022 --> 01:19:38,774 哎 兄弟 搞什么鬼? 1363 01:19:38,857 --> 01:19:39,858 有烟! 1364 01:19:40,358 --> 01:19:42,611 当一切急转直下的时候 1365 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 我已经快吓死了 1366 01:19:45,655 --> 01:19:48,241 于是我在心中对自己说 我今天要没命了 1367 01:19:49,910 --> 01:19:51,661 然后飞行员走过来 1368 01:19:51,745 --> 01:19:54,331 他假装用灭火器灭火 1369 01:19:54,414 --> 01:19:55,749 他看着黑鲨说 1370 01:19:55,832 --> 01:19:58,668 我灭不了火!你们靠自己了! 1371 01:19:58,752 --> 01:20:00,629 我们得跳了!有火警! 1372 01:20:00,712 --> 01:20:03,089 -噢 妈的! -飞行员跳下飞机了 1373 01:20:03,173 --> 01:20:06,009 我一辈子头一次认命了 1374 01:20:06,510 --> 01:20:08,470 我头上、脸上、颈部都挨过枪子 1375 01:20:09,012 --> 01:20:11,807 经历了那么多事 我从不放弃 但是我这次是受够了 1376 01:20:11,890 --> 01:20:13,225 太害怕了 1377 01:20:46,675 --> 01:20:51,555 与此同时 当我跳下来的时候 我的降落伞差点掉了 1378 01:20:51,638 --> 01:20:55,183 我当时不知道没系在肩上 1379 01:20:55,892 --> 01:21:02,524 你如果看视频的话 就能看到我的肩带落到了肘部 1380 01:21:02,607 --> 01:21:06,570 然后我把肩带挪了上去 再砰的一声打开了降落伞 1381 01:21:13,493 --> 01:21:14,995 神啊! 1382 01:21:15,078 --> 01:21:17,706 我当时在祈祷:“你完蛋了 你活该没命” 1383 01:21:17,789 --> 01:21:19,791 我心里就在祈祷 1384 01:21:20,500 --> 01:21:23,086 我要上天堂 不要下地狱 1385 01:21:23,169 --> 01:21:27,716 对不起 神! 1386 01:21:30,510 --> 01:21:32,762 好的 我的心脏! 1387 01:21:32,846 --> 01:21:36,641 我心脏病发了!我没办法呼吸! 让我下去! 1388 01:21:36,725 --> 01:21:39,561 让我下去 求你了 我不干了 我退出 1389 01:21:40,228 --> 01:21:41,646 我不干了! 1390 01:21:41,730 --> 01:21:43,398 黑鲨在那里! 1391 01:21:43,481 --> 01:21:45,567 黑鲨在做360度旋转 兄弟 看! 1392 01:21:53,283 --> 01:21:54,492 黑鲨! 1393 01:22:00,165 --> 01:22:01,583 你成功了! 1394 01:22:04,169 --> 01:22:05,337 神啊! 1395 01:22:11,635 --> 01:22:16,181 爸!你成功了!你下来了! 1396 01:22:16,723 --> 01:22:18,308 微笑! 1397 01:22:18,391 --> 01:22:19,726 怎么样? 1398 01:22:19,809 --> 01:22:21,019 我差点送了命 1399 01:22:21,102 --> 01:22:22,729 -你差点送命 -我没命了 1400 01:22:23,438 --> 01:22:26,483 你被枪击过九次!这不算什么! 1401 01:22:26,983 --> 01:22:29,861 我宁愿再被枪击九次 1402 01:22:29,945 --> 01:22:31,613 我可不想被枪击 1403 01:22:31,696 --> 01:22:33,448 我差点没命 我向神起誓 1404 01:22:33,531 --> 01:22:35,951 黑鲨直面自己的恐惧 我非常自豪 1405 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 在这之后 他已经不是原来的自己 1406 01:22:39,037 --> 01:22:42,791 他变得更积极 能够更好地去看待人生 1407 01:22:42,874 --> 01:22:44,417 这真的改变了他 1408 01:22:44,501 --> 01:22:47,462 不过别忘记说好的事 你得和我一起跳瘸步舞 1409 01:22:47,545 --> 01:22:49,631 好的 让我看看怎么跳瘸步舞 1410 01:22:49,714 --> 01:22:53,176 腿这样动 1411 01:22:53,927 --> 01:22:55,845 然后这样 对! 1412 01:22:56,596 --> 01:22:58,723 -这样 -大脚趾擦动 1413 01:22:59,641 --> 01:23:00,892 这样 1414 01:23:02,727 --> 01:23:04,604 妈的!我完成了吗? 1415 01:23:04,688 --> 01:23:06,648 你完成了! 1416 01:23:07,399 --> 01:23:10,360 -厉害 黑鲨! -操! 1417 01:23:33,174 --> 01:23:36,428 希望我的鸡鸡变白 而不是像其他人那样变黑 1418 01:23:40,765 --> 01:23:42,058 技术 1419 01:23:45,353 --> 01:23:46,938 我在《蠢蛋搞怪秀》里见过这个 1420 01:23:47,439 --> 01:23:48,940 在《蠢蛋搞怪秀》见过? 1421 01:23:49,024 --> 01:23:51,568 我想那些人应该不在了 1422 01:24:03,204 --> 01:24:05,749 你能给我爱吗? 1423 01:24:16,926 --> 01:24:18,094 给我看 1424 01:24:18,928 --> 01:24:20,180 操!王八蛋! 1425 01:24:20,889 --> 01:24:21,806 妈的! 1426 01:24:21,890 --> 01:24:23,767 天哪! 1427 01:24:24,559 --> 01:24:26,686 好厉害 兄弟 1428 01:24:29,439 --> 01:24:30,690 囚服 1429 01:24:33,902 --> 01:24:35,195 不是囚服 1430 01:24:35,278 --> 01:24:36,696 这是飞行服 1431 01:24:36,780 --> 01:24:38,406 -什么? -飞行服 1432 01:24:57,634 --> 01:24:59,052 好! 1433 01:25:16,194 --> 01:25:18,738 这是20升猪精液 1434 01:25:19,948 --> 01:25:22,909 不是吧!你说真的? 1435 01:25:27,247 --> 01:25:28,581 王八蛋! 1436 01:25:40,385 --> 01:25:43,263 哎 便便 你的丁字裤怎么了? 1437 01:25:43,763 --> 01:25:46,141 我穿之前拉了一泡屎 1438 01:25:46,224 --> 01:25:50,687 而且我只擦了两下 应该再擦一下就好了 1439 01:25:51,187 --> 01:25:53,648 抱歉 这个房间的人 1440 01:25:54,274 --> 01:25:56,609 有谁两下就擦干净的吗? 1441 01:25:57,318 --> 01:26:02,198 我不擦满15次一定擦不干净 1442 01:26:03,992 --> 01:26:04,951 安全第一 1443 01:26:06,786 --> 01:26:08,371 哎 什么鬼? 1444 01:26:09,038 --> 01:26:10,290 天哪! 1445 01:26:13,376 --> 01:26:16,504 我是艾瑞克·马卡纳 即将表演的项目是“面对自己的恐惧” 1446 01:26:24,387 --> 01:26:25,388 是费利克斯吗? 1447 01:26:25,471 --> 01:26:26,598 -兰斯 -抱歉 1448 01:26:28,016 --> 01:26:30,602 不要! 1449 01:26:36,065 --> 01:26:38,526 拜托 我们得集中注意力 各位! 1450 01:26:57,503 --> 01:26:58,630 封掉 1451 01:26:58,713 --> 01:27:01,216 你是他妈迷你版宫城长顺 1452 01:27:01,299 --> 01:27:02,550 迷你版宫城长顺 兄弟 1453 01:27:06,387 --> 01:27:08,097 -你被我整到了吗? -整到了 1454 01:27:13,603 --> 01:27:16,356 -这东西怎么用? -拉开保险 瞄准 然后发射 1455 01:27:21,194 --> 01:27:22,487 妈的!操! 1456 01:27:26,741 --> 01:27:27,659 我喜欢 1457 01:27:27,742 --> 01:27:29,535 我得去上女厕 1458 01:27:29,619 --> 01:27:31,412 -好的 -抱歉 1459 01:27:31,496 --> 01:27:33,539 我现在得想棒球的事 1460 01:27:33,623 --> 01:27:34,999 你们在抖臀吗? 1461 01:27:35,500 --> 01:27:36,417 哇 谢谢 1462 01:27:38,253 --> 01:27:41,714 尼克·梅利诺 当然会坐着意面滤盆下山 1463 01:27:41,798 --> 01:27:43,424 他已经疯了 1464 01:27:49,597 --> 01:27:51,933 能不能说说谁更强壮? 1465 01:27:52,016 --> 01:27:53,017 我更强壮 1466 01:27:53,601 --> 01:27:55,812 -斯派克打架很烂 -对 1467 01:27:55,895 --> 01:28:00,233 打架的时候 斯派克居然很难对付 1468 01:28:00,316 --> 01:28:02,193 因为他很精瘦 但是… 1469 01:28:03,361 --> 01:28:04,570 不要! 1470 01:28:05,238 --> 01:28:06,614 看见没有 我更强壮! 1471 01:28:10,618 --> 01:28:11,786 王八蛋 1472 01:28:18,084 --> 01:28:19,294 好吧 我不玩了 1473 01:28:23,840 --> 01:28:26,718 (深切缅怀瑞恩·邓恩) 1474 01:28:27,677 --> 01:28:30,680 提醒 本片特技由专业人士表演 1475 01:28:30,763 --> 01:28:33,266 因此为了您以及您周围人的安全 1476 01:28:33,349 --> 01:28:35,184 请勿尝试本片中的任何特技 1477 01:28:57,957 --> 01:29:02,962 字幕翻译:朱音