1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,037 --> 00:00:40,498
Uwaga! Wyczyny kaskaderskie w filmie
wykonali zawodowcy.
4
00:00:40,582 --> 00:00:43,334
Dla bezpieczeństwa waszego i innych
5
00:00:43,418 --> 00:00:45,879
nie próbujcie ich naśladować.
6
00:01:44,979 --> 00:01:47,440
IMPREZA NA PLAŻY
7
00:01:58,868 --> 00:02:00,120
Tak, stary.
8
00:03:13,776 --> 00:03:14,777
Wszystko gra?
9
00:03:52,732 --> 00:03:55,693
Cześć, jestem Johnny Knoxville.
Witajcie w Jackass.
10
00:03:56,319 --> 00:03:58,696
- Nie!
- No chodź.
11
00:03:59,447 --> 00:04:01,491
Tak jest!
12
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
Podwójny atak!
13
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
- Zdejmij go!
- Złapał cię dwa razy!
14
00:04:08,665 --> 00:04:10,541
- Błagam, zdejmij!
- Nie mogę!
15
00:04:10,625 --> 00:04:12,168
- O Boże!
- Próbuję!
16
00:04:12,252 --> 00:04:14,462
Nie chce puścić.
17
00:04:14,545 --> 00:04:17,882
- Proszę!
- Próbuję!
18
00:04:17,966 --> 00:04:19,092
Boże!
19
00:04:19,175 --> 00:04:20,510
Wyciągnijcie mnie!
20
00:04:23,054 --> 00:04:24,722
Pierdol się, Jeff!
21
00:04:28,643 --> 00:04:32,563
Nazywam się Johnny Knoxville
i za chwilę skończę ten film.
22
00:04:34,440 --> 00:04:35,316
Co?
23
00:04:35,400 --> 00:04:37,318
Najpierw powiem jedno.
24
00:04:37,402 --> 00:04:40,488
Każdy film kręciliśmy, jakby był ostatni.
25
00:04:40,571 --> 00:04:42,949
Zawsze mamy takie podejście.
26
00:04:43,032 --> 00:04:46,369
Tak było po pierwszym filmie, po drugim
27
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
i po trzecim.
28
00:04:47,870 --> 00:04:52,250
Po trzecim filmie
naprawdę wierzyłem, że był ostatni.
29
00:04:52,333 --> 00:04:53,751
O Boże!
30
00:04:54,544 --> 00:04:57,714
Spójrz w lustro. Dorosły mężczyzna.
31
00:04:58,256 --> 00:05:01,384
Zadzwonił do mnie Knoxville i powiedział:
32
00:05:02,343 --> 00:05:03,344
„Chyba chcę
33
00:05:04,929 --> 00:05:08,641
nakręcić kolejnego Jackassa”.
Ja na to: „Cholera”.
34
00:05:08,725 --> 00:05:09,934
Nie wiem.
35
00:05:10,018 --> 00:05:11,561
Miałem przeczucie.
36
00:05:11,644 --> 00:05:15,898
Pisałem przez dziesięć lat
od ostatniego filmu.
37
00:05:16,858 --> 00:05:20,361
Pewnego dnia
przeglądałem wszystkie pomysły
38
00:05:20,445 --> 00:05:23,531
i pomyślałem,
że fajnie byłoby je nakręcić.
39
00:05:23,614 --> 00:05:27,160
Od tamtej pory aż do rozpoczęcia zdjęć
miałem to przeczucie.
40
00:05:27,243 --> 00:05:31,873
Byłem przekonany, że to zamknięty rozdział
i nie nakręcimy więcej Jackassów.
41
00:05:31,956 --> 00:05:34,375
Aż tu nagle po dziesięciu latach
42
00:05:34,459 --> 00:05:37,128
Knoxville mówi,
że jest gotowy na następny.
43
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
Byłem totalnie zaskoczony.
44
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
I podjarany.
45
00:05:40,673 --> 00:05:42,675
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
46
00:05:42,759 --> 00:05:44,844
- Dobrze cię widzieć.
- Ciebie też.
47
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
Potrzeba było trochę świeżej krwi,
48
00:05:47,388 --> 00:05:50,141
ale zależało mi na oryginalnej obsadzie.
49
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
Oni też musieli w tym uczestniczyć.
50
00:05:53,519 --> 00:05:54,520
Wee Man! Cześć.
51
00:05:55,271 --> 00:05:57,023
Cześć, Johnny.
52
00:05:57,106 --> 00:06:01,069
Aby znaleźć nowych ludzi,
skontaktowaliśmy się z przyjaciółmi.
53
00:06:01,152 --> 00:06:05,448
Przez tamtego gościa, Tripa Taylora,
jest z nami ten gość, Poopies.
54
00:06:06,157 --> 00:06:08,117
- Legenda.
- Tak.
55
00:06:08,201 --> 00:06:12,038
Szukaliśmy świeżej krwi,
a Trip mówi: „Musisz poznać Poopiesa”.
56
00:06:27,553 --> 00:06:30,640
Jest uroczy i głupi.
57
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
W przypadku Jackassa
to świetne połączenie.
58
00:06:35,019 --> 00:06:38,356
Cześć, jestem Jasper i skoczę z tej rampy.
59
00:06:38,439 --> 00:06:40,483
Jaspera poznałem w 2010 roku.
60
00:06:40,566 --> 00:06:44,487
Zaczęliśmy kręcić serial Loiter Squad.
Wiedziałem, że się wpasuje.
61
00:06:44,570 --> 00:06:46,989
- W porządku?
- Zwycięstwo jest moje!
62
00:06:47,073 --> 00:06:49,617
O Zachu dowiedziałem się z sieci.
63
00:06:50,451 --> 00:06:52,912
Zobaczyłem te zarąbiste filmiki
64
00:06:54,163 --> 00:06:58,751
z wielkim gościem,
który robi niesamowite numery.
65
00:06:58,835 --> 00:07:00,711
To kamizelka samobójcy.
66
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
Zach zjednał sobie wszystkich.
67
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
Kurwa!
68
00:07:13,808 --> 00:07:15,268
Chryste.
69
00:07:15,351 --> 00:07:16,811
Jak znaleźliście Rachel?
70
00:07:16,894 --> 00:07:20,064
Na jej Instagramie. Była zabawna.
71
00:07:20,148 --> 00:07:25,528
Moja mama była sędzią,
która wsadziła O.J. Simpsona do więzienia.
72
00:07:27,363 --> 00:07:31,075
Czyli O.J. Simpsona wysłała do paki
73
00:07:31,159 --> 00:07:34,287
ta sama kobieta,
które mnie odesłała do mojego pokoju.
74
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
Oboje wyszliśmy.
75
00:07:38,291 --> 00:07:40,126
To Eric Manaka.
76
00:07:40,918 --> 00:07:44,130
Czy kiedy zatrudniłem cię
do tego filmu w RPA,
77
00:07:44,213 --> 00:07:46,466
pomyślałeś, że dziś będziesz tu stał?
78
00:07:46,549 --> 00:07:47,800
Nigdy w życiu.
79
00:07:47,884 --> 00:07:48,968
Pokryte nasieniem.
80
00:07:49,051 --> 00:07:50,803
Z nasieniem w ustach.
81
00:07:52,054 --> 00:07:53,556
Zawojowałeś świat.
82
00:07:56,684 --> 00:07:57,602
Cześć, mamo.
83
00:07:58,269 --> 00:07:59,145
Wybacz, mamo.
84
00:07:59,228 --> 00:08:01,063
Zebraliśmy świetną obsadę,
85
00:08:01,147 --> 00:08:03,357
ale wciąż mieliśmy kilka wątpliwości.
86
00:08:03,441 --> 00:08:06,277
Włączył się lęk.
87
00:08:07,403 --> 00:08:09,489
Jesteśmy starsi.
88
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
Czy to wciąż śmieszy?
89
00:08:11,240 --> 00:08:13,075
Byłem sceptyczny.
90
00:08:13,159 --> 00:08:15,578
- Ty najbardziej.
- To prawda.
91
00:08:15,661 --> 00:08:18,164
Przyszliśmy do ciebie podjarani, a ty…
92
00:08:18,247 --> 00:08:21,876
Postanowiliśmy sami sobie udowodnić,
że to dobry pomysł:
93
00:08:21,959 --> 00:08:26,923
kręcić przez kilka dni i sprawdzić,
czy ma to potencjał na film.
94
00:08:27,507 --> 00:08:31,594
Chcieliśmy zacząć od numeru,
który Steve-O nakręcił jakiś czas temu,
95
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
żeby sprawdzić,
czy nowi zdołają dotrzymać kroku.
96
00:08:35,598 --> 00:08:38,559
Po pierwsze, dzięki, że tu jesteście.
97
00:08:38,643 --> 00:08:43,272
Proszę o cierpliwość.
To moje pierwsze intro od dziesięciu lat.
98
00:08:44,899 --> 00:08:46,025
Cholera.
99
00:08:46,108 --> 00:08:48,819
Przestańcie, proszę.
100
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
Dobra.
101
00:08:51,531 --> 00:08:53,616
To Ogień w dziurze.
102
00:08:55,201 --> 00:08:57,995
Są inne ostre sosy, ale ten jest jego.
103
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
Sos z Chronic Tacos Wee Mana.
104
00:09:00,456 --> 00:09:02,667
Najlepszy do pikantnej lewatywy.
105
00:09:04,043 --> 00:09:06,379
Dawny smak Meksyku.
106
00:09:08,339 --> 00:09:11,175
Zajmijcie pozycje.
107
00:09:13,010 --> 00:09:13,928
Cholera.
108
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
Nie wiem, gdzie to wsadzić, Preston.
109
00:09:16,472 --> 00:09:19,100
Będę musiał się wbić.
110
00:09:19,183 --> 00:09:21,227
Wkładamy lejki!
111
00:09:21,310 --> 00:09:22,562
Wybacz, stary!
112
00:09:22,645 --> 00:09:23,729
O Boże!
113
00:09:25,064 --> 00:09:27,608
Pamiętajcie, żeby wleciało do dziury.
114
00:09:27,692 --> 00:09:29,902
- W lewo!
- Za dużo powietrza.
115
00:09:29,986 --> 00:09:31,696
W lewo, kurwa!
116
00:09:31,779 --> 00:09:34,365
Jesteś za nisko! Wyżej!
117
00:09:36,909 --> 00:09:39,662
- Idzie! Wchodzi ostry sos!
- Gotowy?
118
00:09:45,126 --> 00:09:46,335
Nie spływa!
119
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
U Poopiesa spływa jak woda.
120
00:09:51,424 --> 00:09:53,217
- Powoli spływa.
- Piecze?
121
00:09:53,301 --> 00:09:54,760
- Piecze!
- Nie spływa!
122
00:09:55,803 --> 00:09:57,388
Kurwa mać!
123
00:09:57,471 --> 00:09:59,807
Mam całe ręce w sosie.
124
00:09:59,890 --> 00:10:02,310
- U ciebie nie spływa!
- Cholera!
125
00:10:04,854 --> 00:10:05,980
Spróbuj pompką.
126
00:10:06,731 --> 00:10:08,399
Mamy pompkę.
127
00:10:08,482 --> 00:10:11,068
Chłopaki! Mam gówno na rękach!
128
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
- Sekundę.
- Musimy wyluzować, Spike.
129
00:10:13,571 --> 00:10:15,781
- Jesteś w środku, Jaws?
- Tak.
130
00:10:24,540 --> 00:10:26,584
Wpadł mi do oka!
131
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
To wam sprawi ulgę. Proszę bardzo.
132
00:10:36,427 --> 00:10:38,304
Jaki chcesz smak?
133
00:10:39,680 --> 00:10:41,807
Szybko potrzebuje lizaka.
134
00:10:43,059 --> 00:10:44,810
Ulżyj dupie, Poopies.
135
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
Jaws, żyjesz?
136
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
- Jest znacznie lepiej.
- O tak.
137
00:10:49,607 --> 00:10:51,400
To działa.
138
00:10:53,110 --> 00:10:54,570
Mam to zrobić?
139
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
Z dupy do ust.
140
00:10:59,950 --> 00:11:02,203
- Boże!
- Chcecie coś zobaczyć?
141
00:11:05,831 --> 00:11:08,167
- To będzie pojebany film.
- Tak.
142
00:11:08,250 --> 00:11:10,127
To było jak inicjacja.
143
00:11:10,211 --> 00:11:16,258
Jeśli przetrwasz to, jeśli nie uciekniesz
z planu, krzycząc: „Nie ma mowy”,
144
00:11:16,342 --> 00:11:18,594
to znaczy, że jesteś gotowy.
145
00:11:19,136 --> 00:11:23,015
Nie wiedziałam, czego się spodziewać.
Miałam dziwne uczucie,
146
00:11:23,099 --> 00:11:25,184
że znam ich całe życie,
147
00:11:25,267 --> 00:11:27,937
ale też: „O Boże,
148
00:11:28,020 --> 00:11:30,272
nie wierzę, że z nimi tutaj jestem”.
149
00:11:31,065 --> 00:11:34,902
Preston Lacy i Zach Holmes
będą rywalizować o to,
150
00:11:34,985 --> 00:11:36,654
kto odda dłuższy skok.
151
00:11:36,737 --> 00:11:39,657
Nasze polecenia
to dla zawodników słowo boże.
152
00:11:39,740 --> 00:11:42,618
Potępiamy niesportowe zachowanie,
hazard i slang.
153
00:11:43,703 --> 00:11:45,246
Zająć pozycje!
154
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
Mam najgorsze miejsce!
155
00:11:59,260 --> 00:12:01,345
Rozciągnij się, Zach.
156
00:12:05,558 --> 00:12:08,519
- Niezła miejscówka.
- Najlepsza.
157
00:12:08,602 --> 00:12:11,147
- Dobrze to zaplanowałem.
- Napinam mięśnie.
158
00:12:11,230 --> 00:12:13,899
Na chwilę się zamyśliłem i proszę…
159
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
Powodzenia.
160
00:12:15,651 --> 00:12:17,903
- Zach, jesteś gotowy?
- Tak.
161
00:12:21,907 --> 00:12:22,950
Dawaj!
162
00:12:33,085 --> 00:12:34,712
Ile ważysz?
163
00:12:34,795 --> 00:12:36,297
Jakieś 180 kilogramów.
164
00:12:36,380 --> 00:12:37,757
Cholera!
165
00:12:45,222 --> 00:12:46,390
Pierdol się!
166
00:12:52,188 --> 00:12:53,647
Ale mnie walnął.
167
00:12:57,109 --> 00:12:59,320
Kolanem prosto w jaja.
168
00:13:02,156 --> 00:13:03,407
Wybacz, Wee Man.
169
00:13:03,491 --> 00:13:06,035
Sędziowie nie są w stanie wydać werdyktu.
170
00:13:06,118 --> 00:13:09,955
Jest tylko jeden sposób,
by wyłonić prawdziwego zwycięzcę.
171
00:13:10,039 --> 00:13:11,999
Zawodnicy pobiegną równocześnie.
172
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
Cholera!
173
00:13:27,056 --> 00:13:28,098
Cholera.
174
00:13:28,182 --> 00:13:29,308
To było niezłe.
175
00:13:30,226 --> 00:13:32,269
Oszałamiający poziom sportowy.
176
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
Wspaniały konkurs.
177
00:13:34,480 --> 00:13:37,191
Sędziowie przeanalizowali wyniki.
178
00:13:37,274 --> 00:13:40,569
Bezsprzecznie dziś zwycięzcą
jest cukrzyca.
179
00:13:44,114 --> 00:13:47,910
W połowie pierwszego dnia
mieliśmy poczucie, że jest świetnie.
180
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
To niesamowite.
181
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
Od razy dobrze się poczuliśmy.
182
00:13:54,041 --> 00:13:57,253
Wszyscy byli podekscytowani,
w dobrym nastroju.
183
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
Kręciliśmy świetne rzeczy.
184
00:13:59,672 --> 00:14:03,300
Sporo materiału ze zdjęć próbnych
znalazło się w filmie.
185
00:14:08,597 --> 00:14:11,225
- Mamo, przepraszam.
- Na pewno nie zagrasz?
186
00:14:11,308 --> 00:14:12,184
Nie, dzięki.
187
00:14:12,268 --> 00:14:14,562
Penisy zgniecione w pleksi.
188
00:14:14,645 --> 00:14:16,063
O rety.
189
00:14:16,146 --> 00:14:18,107
W tamtej chwili pomyślałem:
190
00:14:18,190 --> 00:14:21,443
„To czysty obłęd. Posuwamy się za daleko”.
191
00:14:21,944 --> 00:14:23,779
Ale musiałem to zrobić.
192
00:14:23,863 --> 00:14:26,991
Pierwszy raz pokazałem fiuta przed kamerą.
193
00:14:27,074 --> 00:14:29,660
Nigdy nie widziałem tak płaskiego fiuta.
194
00:14:29,743 --> 00:14:33,330
Było jak na lekcji przyrody.
Uczyliśmy się, co potrafi fiut.
195
00:14:33,414 --> 00:14:36,333
Nazywam się Johnny Knoxville,
a to jest fiut-pong.
196
00:14:37,501 --> 00:14:39,670
- Panowie, zaczynamy.
- Dziękuję.
197
00:14:50,681 --> 00:14:52,892
- Boże.
- Piętnaście do zera.
198
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
Musimy wziąć głęboki oddech.
199
00:14:57,313 --> 00:14:59,690
Spójrzcie sobie w oczy.
200
00:14:59,773 --> 00:15:01,358
Ping-pong. Zaczynamy.
201
00:15:08,032 --> 00:15:10,868
Spróbujmy zagrać w przeciąganie liny.
202
00:15:10,951 --> 00:15:12,244
Cofaj się.
203
00:15:21,837 --> 00:15:24,340
Wyślizgnął się jak wąż.
204
00:15:24,423 --> 00:15:25,966
To był mój pierwszy dzień.
205
00:15:26,050 --> 00:15:29,720
Poznałam wszystkich
i zobaczyłam ich fiuty i tyłki.
206
00:15:30,804 --> 00:15:32,514
Poczułam się jak w rodzinie.
207
00:15:33,098 --> 00:15:35,726
To koniec zdjęć próbnych.
208
00:15:35,809 --> 00:15:38,812
Świetna robota. Dziękuję wszystkim.
209
00:15:40,981 --> 00:15:42,942
Po dwóch dniach zdjęć
210
00:15:43,025 --> 00:15:46,028
ja, Spike i Knoxville
uznaliśmy, że to robimy,
211
00:15:46,111 --> 00:15:48,238
że będzie dobrze.
212
00:15:49,531 --> 00:15:53,786
Oficjalnie zaczęliśmy kręcić film
3 marca 2020 roku.
213
00:15:53,869 --> 00:15:54,954
Oto oni.
214
00:15:57,206 --> 00:15:58,540
Legenda.
215
00:15:59,541 --> 00:16:01,126
- Cześć, Poopies.
- Cześć.
216
00:16:01,210 --> 00:16:03,587
- Co u ciebie?
- Dobrze, jestem gotowy.
217
00:16:03,671 --> 00:16:06,507
Mamy chłopaków i ekipę.
Pierwszy numer w roku.
218
00:16:07,341 --> 00:16:09,176
I pierwszy w filmie.
219
00:16:09,259 --> 00:16:10,886
- Cordell!
- Cześć!
220
00:16:10,970 --> 00:16:12,429
Fajnie cię widzieć!
221
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
Zaczynamy. Dobrze cię widzieć.
222
00:16:14,431 --> 00:16:17,685
Cieszysz się, że to ruszyło?
223
00:16:17,768 --> 00:16:21,772
Bardzo! Czekałem na to całe życie.
224
00:16:21,855 --> 00:16:25,526
Pracuję z legendami. Czysty obłęd.
225
00:16:25,609 --> 00:16:26,902
Jestem podjarany.
226
00:16:28,529 --> 00:16:30,280
Zgadniesz, kim jestem?
227
00:16:31,573 --> 00:16:32,658
Jestem Tesla.
228
00:16:34,118 --> 00:16:35,786
Tesla jest niedoceniony.
229
00:16:36,286 --> 00:16:38,664
A to w niczym mu nie pomoże.
230
00:16:42,710 --> 00:16:45,587
To nasz przyjaciel James,
szanowany naukowiec.
231
00:16:45,671 --> 00:16:47,047
- Jesteś naukowcem?
- Tak.
232
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
Co to jest?
233
00:16:48,173 --> 00:16:50,050
Węgorz elektryczny.
234
00:16:50,134 --> 00:16:52,428
Mogą wytworzyć do 600 woltów.
235
00:16:52,511 --> 00:16:54,847
W numerze z węgorzem sprawdzaliśmy,
236
00:16:54,930 --> 00:16:58,726
czy prąd wytworzony przez tę rybę
może przepłynąć przez kogoś
237
00:16:58,809 --> 00:17:01,520
do metalowego klucza,
a potem do kogoś innego.
238
00:17:02,021 --> 00:17:05,024
To było zabawne.
Wee Man próbował zrobić wstęp.
239
00:17:05,691 --> 00:17:09,028
Ciągle się mylił. Było naprawdę fajnie.
240
00:17:10,404 --> 00:17:14,324
Cześć, jestem Benjamin Franklin,
ojciec elektryczności.
241
00:17:14,867 --> 00:17:17,036
A to jest węgorz elektryczny.
242
00:17:18,829 --> 00:17:21,498
Rodacy, tubylcy… Czekaj, nie.
243
00:17:21,582 --> 00:17:23,125
Przyjaciele.
244
00:17:23,208 --> 00:17:25,210
- Rzymianie.
- Rzymianie i rodacy.
245
00:17:26,253 --> 00:17:29,465
Przyjaciele, Rzymianie i rodacy,
246
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
nadstawcie dupy.
247
00:17:32,509 --> 00:17:35,095
Nadstawcie ucha.
248
00:17:35,596 --> 00:17:37,556
Nadstaw dupy.
249
00:17:37,639 --> 00:17:41,185
Przyjaciele, Rzymianie, rodacy,
nadstawcie ucha.
250
00:17:43,562 --> 00:17:44,980
- Gotowy?
- Tak.
251
00:17:45,522 --> 00:17:48,567
Przyjaciele, Rzymianie, rodacy,
252
00:17:49,109 --> 00:17:50,402
nadstawcie dupy.
253
00:17:51,195 --> 00:17:53,822
- Rany!
- Tak.
254
00:17:53,906 --> 00:17:54,990
Jezu!
255
00:17:55,074 --> 00:17:56,533
Gotowy?
256
00:18:02,998 --> 00:18:05,167
Włóż klucz do dziurki.
257
00:18:12,549 --> 00:18:13,926
Udało się?
258
00:18:14,009 --> 00:18:17,054
Tak. Mamy prąd.
259
00:18:17,679 --> 00:18:19,723
Jak myślisz, skąd te światła?
260
00:18:21,934 --> 00:18:25,312
Dowiedzieliśmy się, że prąd
wytworzony przez węgorze
261
00:18:25,395 --> 00:18:28,649
przechodzi przez Wee Mana
i przez klucz do dziurki.
262
00:18:28,732 --> 00:18:31,527
To ważne odkrycie naukowe.
263
00:18:32,569 --> 00:18:34,279
- Kto by pomyślał?
- Właśnie.
264
00:18:34,363 --> 00:18:36,115
To był udany dzień.
265
00:18:36,198 --> 00:18:37,908
Pamiętam,
266
00:18:39,284 --> 00:18:42,538
że poszedłem do domu,
a były to moje urodziny.
267
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
Spike do mnie zadzwonił.
268
00:18:44,915 --> 00:18:48,043
Pomyślałem, że dzwoni z życzeniami.
269
00:18:48,627 --> 00:18:50,212
Powiedział: „Cześć, stary.
270
00:18:50,838 --> 00:18:53,674
Musimy przerwać zdjęcia”.
271
00:18:53,757 --> 00:18:55,300
„Jak to?”
272
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
On na to: „COVID”.
273
00:18:56,677 --> 00:19:01,181
Nie mogłem pojąć,
że musimy przerwać zdjęcia.
274
00:19:01,265 --> 00:19:05,519
Nie wiedzieliśmy, czy to potrwa
dwa tygodnie czy miesiąc.
275
00:19:05,602 --> 00:19:08,814
- Miałeś kontakt z kimś pozytywnym?
- Nie.
276
00:19:08,897 --> 00:19:10,983
Zrobimy ci wymaz dwa razy.
277
00:19:11,066 --> 00:19:13,819
Jeśli chcesz wydmuchać nos, zrób to teraz.
278
00:19:13,902 --> 00:19:17,406
Z powodu koronawirusa
to nasz pierwszy dzień zdjęciowy
279
00:19:17,489 --> 00:19:18,907
od siedmiu miesięcy.
280
00:19:19,408 --> 00:19:21,076
Zauważyliście jakieś zmiany?
281
00:19:21,160 --> 00:19:24,663
Kiedy wróciliśmy, Johnny miał siwe włosy.
282
00:19:24,746 --> 00:19:27,249
Bardzo dziękuję. Wszystko gra?
283
00:19:27,332 --> 00:19:31,170
Będziemy bezpiecznie kręcić
bardzo groźny film.
284
00:19:32,671 --> 00:19:37,134
Byliśmy jedną z pierwszych ekip
w Los Angeles, która wróciła na plan.
285
00:19:37,217 --> 00:19:39,469
Dzień dobry. Dzień pierwszy.
286
00:19:39,553 --> 00:19:42,514
Byliśmy jak króliki doświadczalne.
287
00:19:42,598 --> 00:19:47,060
Codziennie robili nam testy.
Pojawiły się nowe zasady bezpieczeństwa.
288
00:19:48,228 --> 00:19:49,605
Steve-O zakaszlał.
289
00:19:54,026 --> 00:19:56,486
Wykorzystajmy to.
290
00:19:57,321 --> 00:19:59,156
Zróbmy covidowe spotkanie.
291
00:19:59,239 --> 00:20:03,118
To Don, nasz specjalista do spraw COVID-u.
292
00:20:03,202 --> 00:20:07,581
Zapozna wszystkich
z zasadami bezpieczeństwa na planie.
293
00:20:07,664 --> 00:20:11,043
Mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze.
294
00:20:13,545 --> 00:20:15,756
Jest Pontius, Zach.
295
00:20:15,839 --> 00:20:20,010
Nazywam się Don Ruffin.
Jestem specjalistą do spraw pandemii.
296
00:20:20,093 --> 00:20:22,554
Zapoznam was z rządowymi wytycznymi,
297
00:20:22,638 --> 00:20:25,599
tak abyście mogli bezpiecznie pracować…
298
00:20:35,525 --> 00:20:36,944
Ty dupku!
299
00:20:38,070 --> 00:20:40,822
Jezu Chryste! Kurwa!
300
00:20:42,908 --> 00:20:45,160
Myślałem, że świat się kończy.
301
00:20:47,829 --> 00:20:51,625
Myślałem, że to test na COVID.
Bądźmy poważni!
302
00:20:51,708 --> 00:20:54,544
To był świetny sposób na powrót…
303
00:20:54,628 --> 00:20:57,506
Wtedy zdałem sobie sprawę,
304
00:20:58,298 --> 00:20:59,424
że mamy przesrane.
305
00:20:59,508 --> 00:21:01,718
Że wszystko jest możliwe.
306
00:21:02,761 --> 00:21:06,098
My, jako obsada, będziemy
307
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
torturowani przez następny rok.
308
00:21:08,850 --> 00:21:10,852
- Rany.
- Boże!
309
00:21:11,687 --> 00:21:14,189
To był pierwszy dzień po pandemii.
310
00:21:14,273 --> 00:21:16,483
Wszyscy byli już gotowi.
311
00:21:16,984 --> 00:21:21,154
Przez ograniczenia nie mogliśmy pracować
z przypadkowymi przechodniami.
312
00:21:21,655 --> 00:21:24,616
Musieliśmy więc skupić się na aktorach.
313
00:21:24,700 --> 00:21:26,910
Cześć. Nazywam się Poopies.
314
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
Jestem nowym członkiem ekipy Jackassa 4.
315
00:21:29,579 --> 00:21:32,708
Co zmieni się w twoim życiu
po premierze tego filmu?
316
00:21:32,791 --> 00:21:34,167
Myślę, że…
317
00:21:34,251 --> 00:21:38,964
coś, co zmieni moje życie, to sława.
318
00:21:40,382 --> 00:21:42,592
Ale mnie to nie rusza.
319
00:21:42,676 --> 00:21:45,846
Chcę przez całe życie
surfować i wyrywać dziewczyny.
320
00:21:45,929 --> 00:21:49,099
To na pewno będzie plus,
321
00:21:49,182 --> 00:21:52,227
ale chcę tylko robić więcej projektów i…
322
00:21:54,354 --> 00:21:56,523
O Boże, stary.
323
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
Jesteś cały?
324
00:21:59,234 --> 00:22:02,362
To był niezły plaskacz.
325
00:22:03,030 --> 00:22:05,782
Cholera jasna. Dzień dobry, Knoxville.
326
00:22:05,866 --> 00:22:09,619
Na planie zawsze się stresuję,
bo wszystko może być żartem.
327
00:22:11,246 --> 00:22:12,706
Co jest?
328
00:22:13,957 --> 00:22:16,084
- Co jest?
- Boże!
329
00:22:16,168 --> 00:22:17,377
Wiedziałem!
330
00:22:17,461 --> 00:22:19,671
- Wiedziałem, kurwa!
- Boże!
331
00:22:20,213 --> 00:22:23,425
Nawet to tutaj może być jakimś żartem.
332
00:22:25,135 --> 00:22:27,346
Nic nie jest prawdziwe.
333
00:22:38,607 --> 00:22:41,443
Wybacz, okropnie się stresuję.
334
00:22:41,526 --> 00:22:45,572
Która scena dotychczas
była najohydniejsza?
335
00:22:58,752 --> 00:23:01,546
To było 20 litrów końskiego nasienia.
336
00:23:11,264 --> 00:23:12,599
Zajebię cię!
337
00:23:13,475 --> 00:23:17,020
Powiedzieli mi, że chcą kogoś nastraszyć.
338
00:23:17,729 --> 00:23:19,689
Zamknęli mnie w pokoju.
339
00:23:19,773 --> 00:23:22,234
A potem wpuścili tam niedźwiedzia.
340
00:23:24,194 --> 00:23:25,612
Hej, stary! Hej!
341
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
Zabierajcie tego jebanego niedźwiedzia!
342
00:23:32,327 --> 00:23:34,121
Co jest, kurwa?
343
00:23:34,830 --> 00:23:36,498
Próbuje się schować!
344
00:23:38,125 --> 00:23:41,670
Pomocy!
Zabierzcie tego cholernego niedźwiedzia!
345
00:23:41,753 --> 00:23:44,423
To mój tata z niedźwiedziem.
346
00:23:45,590 --> 00:23:48,927
Te drzewa nie są prawdziwe.
Nie możesz się na nie wspiąć.
347
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
Gryzie! Ugryzł mnie!
348
00:23:58,353 --> 00:24:02,149
Z biegiem lat zacząłem odczuwać
stres pourazowy.
349
00:24:02,232 --> 00:24:05,318
Nigdy nie wiemy, co się wydarzy,
350
00:24:05,402 --> 00:24:06,653
czy nas nie wkręcą.
351
00:24:06,736 --> 00:24:09,406
Muszę przyznać, że w przypadku
352
00:24:09,489 --> 00:24:12,951
Milczenia owiec posunęli się za daleko.
353
00:24:13,535 --> 00:24:14,786
Psiakrew!
354
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Kurwa!
355
00:24:16,246 --> 00:24:21,460
Zamknęli nas w ciemnym pokoju
i torturowali przez 20 minut.
356
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
To było przerażające.
357
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
Co mamy zrobić?
358
00:24:27,007 --> 00:24:29,259
Jebani kretyni!
359
00:24:30,594 --> 00:24:33,847
Mam nadzieję, że to zabawne,
ale w tamtej chwili…
360
00:24:34,639 --> 00:24:35,807
po prostu…
361
00:24:36,391 --> 00:24:39,936
myślałem, że umrę.
I nie byłaby to spokojna śmierć.
362
00:24:41,021 --> 00:24:44,149
Nie pamiętam,
żebym kiedykolwiek tak się bał.
363
00:24:45,358 --> 00:24:46,318
Kurwa!
364
00:24:50,697 --> 00:24:54,618
Nadal nie wiem… Trudno mu zaufać.
To już naprawdę koniec?
365
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
To koniec.
366
00:24:59,206 --> 00:25:02,042
Boję się tego, przez co przechodzicie.
367
00:25:02,125 --> 00:25:03,668
Nikt nie jest bezpieczny.
368
00:25:05,921 --> 00:25:07,005
Kurwa! Dlaczego?
369
00:25:08,215 --> 00:25:12,594
Bardzo się bałem, kiedy tam przyszedłem.
370
00:25:12,677 --> 00:25:14,763
Pierwszego dnia byłem zestresowany.
371
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Kontrola temperatury.
372
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
Wszystko gra.
373
00:25:28,485 --> 00:25:31,154
- Idę się wysikać.
- Jesteśmy gotowi.
374
00:25:31,238 --> 00:25:33,657
- Idę siku.
- Dobra.
375
00:25:41,581 --> 00:25:44,793
Wiedziałem, kurwa!
376
00:25:44,876 --> 00:25:47,712
Ty skurwielu.
377
00:25:47,796 --> 00:25:50,006
Wiedziałem!
378
00:25:53,343 --> 00:25:56,972
Wszystko się zapaliło.
379
00:25:57,472 --> 00:26:01,017
- Boże!
- Posikałem się.
380
00:26:01,101 --> 00:26:03,895
Poszedłem do kibla, a ten wybuchł.
381
00:26:05,021 --> 00:26:07,607
Zarzucili przynętę i czekali.
382
00:26:07,691 --> 00:26:10,485
Takie numery to dla nich chleb powszedni.
383
00:26:11,069 --> 00:26:15,240
Nie miałem pojęcia,
ile to wymaga od aktorów.
384
00:26:15,323 --> 00:26:19,160
Kiedy to oglądasz, jesteś zachwycony,
385
00:26:19,661 --> 00:26:23,373
ale na planie myślisz: „Ale hardcore”.
386
00:26:23,456 --> 00:26:25,375
Dzień dobry, gubernatorze.
387
00:26:26,001 --> 00:26:28,753
Jesteśmy tu z Erikiem André,
388
00:26:28,837 --> 00:26:30,505
światowej sławy łowcą słoni.
389
00:26:30,589 --> 00:26:33,091
Dziś zapolujemy na grubą zwierzynę.
390
00:26:33,174 --> 00:26:37,012
Może to przez dyfteryt,
ale oni wyglądają smacznie.
391
00:26:37,095 --> 00:26:40,140
Ale jest zajebiście.
392
00:26:40,223 --> 00:26:45,312
Każde dziecko wie, że do polowania
na grubą zwierzynę trzeba dużej broni.
393
00:26:46,646 --> 00:26:48,773
To kiepski dzień, żeby być słoniem.
394
00:26:48,857 --> 00:26:50,191
Bardzo kiepski.
395
00:26:50,275 --> 00:26:52,152
Chyba są ze sobą spokrewnione.
396
00:26:52,235 --> 00:26:53,653
Czy tak się całują?
397
00:26:56,114 --> 00:26:57,574
Prosto przed siebie!
398
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
Celuj w matkę.
399
00:27:00,827 --> 00:27:01,911
Proch.
400
00:27:03,872 --> 00:27:05,123
Można strzelać.
401
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Trafiony!
402
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
Dwadzieścia funtów za małego słonia.
403
00:27:14,758 --> 00:27:17,344
Dwadzieścia funtów za dziecko? Oszalałeś?
404
00:27:21,723 --> 00:27:24,726
Będzie z niego ładna ozdoba do salonu.
405
00:27:25,935 --> 00:27:27,354
Broń przeładowana.
406
00:27:27,437 --> 00:27:29,731
Zmęczyliśmy je.
407
00:27:29,814 --> 00:27:31,399
Boże, chroń królową.
408
00:27:33,234 --> 00:27:35,236
Prosto w jajka.
409
00:27:35,320 --> 00:27:36,613
Trafiony w trąbę.
410
00:27:39,407 --> 00:27:40,700
Skurwysyny.
411
00:27:40,784 --> 00:27:44,829
Sprowadźcie weterynarza. Ten słoń cierpi.
412
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
Strzelajmy dalej. Co jest?
413
00:27:47,332 --> 00:27:49,834
Musimy to powtórzyć.
414
00:27:50,794 --> 00:27:52,629
Zrobimy dubla?
415
00:27:52,712 --> 00:27:57,759
Najbardziej podoba mi się, jak Knoxville
namawia cię, żebyś pogadał ze słoniami.
416
00:27:57,842 --> 00:28:00,095
To ważna część projektu.
417
00:28:00,178 --> 00:28:02,555
Jeden jest dobrym gliną, drugi złym.
418
00:28:02,639 --> 00:28:04,724
Musisz pogadać ze słoniami.
419
00:28:04,808 --> 00:28:06,184
Są gotowe.
420
00:28:06,267 --> 00:28:08,395
- Preston też?
- Jesteś gotowy?
421
00:28:08,478 --> 00:28:10,480
Zaczynam puchnąć.
422
00:28:11,064 --> 00:28:13,233
Boli jak cholera.
423
00:28:13,316 --> 00:28:14,901
Robimy to jeszcze raz.
424
00:28:15,485 --> 00:28:19,406
- Strzelmy w niego.
- Chce wam się pić. Stoicie nad wodopojem.
425
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
Uklęknijcie.
426
00:28:21,116 --> 00:28:23,076
Przesuń kamerę.
427
00:28:23,159 --> 00:28:25,870
Słonie muszą być po tej stronie.
428
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
Świetnie.
429
00:28:31,918 --> 00:28:34,254
Prosto w tyłek!
430
00:28:35,714 --> 00:28:38,758
To dziwne,
ale oni nie lubią, kiedy obrywam.
431
00:28:38,842 --> 00:28:39,843
- Naprawdę?
- Tak.
432
00:28:39,926 --> 00:28:42,303
- O czym ty mówisz?
- Właśnie.
433
00:28:42,929 --> 00:28:46,266
Wszyscy wiwatowali, kiedy dostałeś.
434
00:28:46,891 --> 00:28:49,602
Ludzie się cieszyli, gdy oberwałeś.
435
00:28:50,228 --> 00:28:52,856
Gotowi? Przepraszam,
jestem w siódmym niebie.
436
00:28:52,939 --> 00:28:54,816
Aż mi akcent uciekł.
437
00:28:56,609 --> 00:28:57,986
Jak to wygląda?
438
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
Bolało.
439
00:29:00,196 --> 00:29:02,866
Polowanie zostało przerwane przez wybuch.
440
00:29:02,949 --> 00:29:06,453
To chyba Ehrena wystrzeliło z kibla.
441
00:29:13,084 --> 00:29:14,419
Połóżcie strzelbę.
442
00:29:14,502 --> 00:29:16,504
Jest naładowana i gorąca!
443
00:29:17,630 --> 00:29:19,883
Co jest, kurwa mać?
444
00:29:21,593 --> 00:29:23,887
- Spójrz na stopy!
- Pierdolcie się!
445
00:29:23,970 --> 00:29:25,764
Dopadliśmy Ehrena!
446
00:29:29,601 --> 00:29:32,312
- Załatwiliśmy cię?
- Jak to?
447
00:29:32,395 --> 00:29:35,732
Kręciliśmy scenę
i zobaczyliśmy wielką kulę ognia.
448
00:29:35,815 --> 00:29:37,817
Wszyscy zaczęli tu biec.
449
00:29:37,901 --> 00:29:39,486
Jaja sobie robisz?
450
00:29:42,697 --> 00:29:44,073
Kim jesteś, Johnny?
451
00:29:44,157 --> 00:29:47,160
Pieprzonym flamingiem. A co myślałeś?
452
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
Będziemy się huśtać.
453
00:29:52,665 --> 00:29:55,251
A oni staną nam na drodze.
454
00:29:55,335 --> 00:29:56,961
Mamy ich zniszczyć,
455
00:29:57,045 --> 00:30:01,633
a oni mają robić uniki,
ale to im się nie uda.
456
00:30:01,716 --> 00:30:05,428
Jestem Jasper, a to jest Huśtawka.
457
00:30:10,016 --> 00:30:12,477
Tak udajesz krowę?
458
00:30:12,560 --> 00:30:14,437
Jestem wyjątkową krową.
459
00:30:15,230 --> 00:30:18,191
Chcę zobaczyć fruwający łeb pelikana.
460
00:30:18,942 --> 00:30:21,528
Patrzcie, jak ten pelikan lata!
461
00:30:21,611 --> 00:30:22,946
Jedziemy.
462
00:30:23,029 --> 00:30:24,697
Bujamy się.
463
00:30:32,539 --> 00:30:33,706
Uważaj na głowę!
464
00:30:37,210 --> 00:30:38,294
Boże.
465
00:30:47,595 --> 00:30:48,680
Jesteś cały?
466
00:30:51,766 --> 00:30:52,892
Jesteś cały?
467
00:30:54,811 --> 00:30:56,437
Jasna cholera!
468
00:30:56,521 --> 00:30:57,522
W porządku?
469
00:30:57,605 --> 00:31:00,358
Prawie zrobił salto.
470
00:31:01,025 --> 00:31:02,735
Dobrze wypadłem?
471
00:31:02,819 --> 00:31:04,445
Boże!
472
00:31:06,614 --> 00:31:09,200
Jechałem sobie na skrzynce,
473
00:31:09,284 --> 00:31:11,995
kiedy ten jebany palant mnie zmiótł.
474
00:31:12,871 --> 00:31:16,124
Nie wylądowałem na miękkim piasku,
tylko na tym gównie.
475
00:31:17,750 --> 00:31:19,168
Upadłeś na głowę.
476
00:31:20,044 --> 00:31:22,797
Cześć, Nick. Żegnaj, Nick.
477
00:31:26,134 --> 00:31:28,303
Zmiażdżę tego skorupiaka.
478
00:31:31,222 --> 00:31:32,932
Pchnij go, Chris.
479
00:31:34,183 --> 00:31:36,436
Zniszczę tę krewetkę.
480
00:31:42,066 --> 00:31:44,694
Jasna cholera!
481
00:31:44,777 --> 00:31:47,572
Zrobił cztery salta.
482
00:31:47,655 --> 00:31:48,531
Stary.
483
00:31:49,741 --> 00:31:52,035
Pontius, to było dobre.
484
00:31:52,619 --> 00:31:53,995
Jasna cholera!
485
00:31:54,078 --> 00:31:56,122
Aż mi dech zaparło.
486
00:31:56,873 --> 00:31:58,041
To było do dupy.
487
00:31:58,124 --> 00:31:59,792
Hej, homar, przegrałeś?
488
00:32:06,090 --> 00:32:08,927
Fajnie było powrócić do Irvinga Zismana.
489
00:32:09,427 --> 00:32:11,179
Dawno go nie widzieliśmy.
490
00:32:12,597 --> 00:32:14,515
Musisz zobaczyć kierowniczkę.
491
00:32:15,141 --> 00:32:17,143
Ma kobita czym kręcić.
492
00:32:18,144 --> 00:32:20,063
Stuknąłbym ją bez mydła.
493
00:32:22,106 --> 00:32:23,691
Nie mów tak.
494
00:32:24,484 --> 00:32:26,611
- Nie?
- Ja bym nie mówił.
495
00:32:26,694 --> 00:32:28,446
To co…
496
00:32:29,739 --> 00:32:32,617
Co mówić? Ona też się do mnie klei.
497
00:32:33,409 --> 00:32:36,496
Nie wiem, co ci poradzić.
498
00:32:36,579 --> 00:32:37,914
Jest w twoim wieku.
499
00:32:39,415 --> 00:32:40,291
Cholera.
500
00:32:41,125 --> 00:32:43,461
Tylko się do niej nie dobieraj.
501
00:32:44,504 --> 00:32:45,713
Będę uważać.
502
00:32:47,632 --> 00:32:50,176
Nie popsuj mi dymanka.
503
00:32:52,345 --> 00:32:53,846
- Brad?
- Tak?
504
00:32:55,098 --> 00:32:56,683
Chcesz się zabawić?
505
00:32:57,350 --> 00:32:58,226
Tak.
506
00:32:58,309 --> 00:32:59,185
Dobra.
507
00:33:07,443 --> 00:33:08,444
Boże.
508
00:33:10,697 --> 00:33:14,117
Po co to zrobiłeś?
509
00:33:14,993 --> 00:33:16,202
Co teraz?
510
00:33:17,078 --> 00:33:18,663
- O mój Boże.
- Trzymaj.
511
00:33:18,746 --> 00:33:19,998
Niezła pyta.
512
00:33:20,081 --> 00:33:20,957
Jedziemy.
513
00:33:21,582 --> 00:33:24,794
Patrz na tę torpedę.
514
00:33:25,461 --> 00:33:27,630
Ten ma maczugę jak Herkules.
515
00:33:28,715 --> 00:33:29,757
Boże!
516
00:33:29,841 --> 00:33:31,009
Cześć, Cheryl.
517
00:33:31,092 --> 00:33:33,261
Kurwa. Cześć, Irving.
518
00:33:33,344 --> 00:33:36,055
- Co zrobiłeś?
- To nie ja. On pociągnął.
519
00:33:36,681 --> 00:33:38,182
- Irving.
- Co?
520
00:33:38,266 --> 00:33:39,434
Dlaczego to robisz?
521
00:33:39,517 --> 00:33:40,351
Co robię?
522
00:33:40,435 --> 00:33:43,062
- Powiedziałeś „Patrz” i pociągnąłeś.
- Nie.
523
00:33:43,146 --> 00:33:45,857
Pomóż mi ją zbajerować.
524
00:33:45,940 --> 00:33:48,735
- To poważna sprawa.
- Nie bądź pajacem.
525
00:33:48,818 --> 00:33:50,111
Nie będę kłamać.
526
00:33:50,194 --> 00:33:53,698
Jest w twoim wieku,
więc próbuje cię poderwać.
527
00:33:54,198 --> 00:33:57,785
To nie jest odpowiedni moment.
528
00:34:00,830 --> 00:34:02,290
- Jak ci na imię?
- Brad.
529
00:34:02,373 --> 00:34:04,333
- Włączyłeś alarm, Brad?
- Nie.
530
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
Irving mówi, że włączyłeś.
531
00:34:06,377 --> 00:34:09,297
Kto uważa, że to Brad,
niech podniesie rękę.
532
00:34:12,175 --> 00:34:13,551
Masz jakiś problem?
533
00:34:15,053 --> 00:34:16,721
Lubię takie zabawy.
534
00:34:17,472 --> 00:34:20,058
- Dobra.
- Mam ochotę na imprezę.
535
00:34:33,738 --> 00:34:35,448
Dawaj czadu, Brad.
536
00:34:44,999 --> 00:34:47,001
Tak jest, Brad!
537
00:34:48,669 --> 00:34:50,505
- Powodzenia, Wee Man.
- Dzięki.
538
00:34:51,130 --> 00:34:54,050
Takiej dyskotekowej szparki nie widziałem.
539
00:34:59,722 --> 00:35:02,350
Jestem Wee Man, a to jest Balonowy zgniot.
540
00:35:06,020 --> 00:35:07,855
Czas na imprezę.
541
00:35:14,987 --> 00:35:18,741
Trzy, dwa, jeden, start!
542
00:35:26,165 --> 00:35:27,875
Wee Man, nic ci nie jest?
543
00:35:27,959 --> 00:35:30,670
- Jason, mów!
- To było mocne.
544
00:35:30,753 --> 00:35:32,255
- Jesteś cały?
- Tak.
545
00:35:33,131 --> 00:35:35,550
- Czy ja krwawię?
- Nie.
546
00:35:35,633 --> 00:35:37,009
Jakie to uczucie?
547
00:35:37,093 --> 00:35:38,970
Jakbym miał kraksę samochodową.
548
00:35:39,053 --> 00:35:40,513
To prawda.
549
00:35:40,596 --> 00:35:41,514
Kurwa.
550
00:35:42,181 --> 00:35:44,183
Jak się czujesz, Zach?
551
00:35:44,267 --> 00:35:45,977
Dupa mnie boli.
552
00:35:47,603 --> 00:35:51,315
Nie chcę o tym słyszeć.
553
00:35:51,816 --> 00:35:54,610
- Pytałeś.
- Czemu akurat to cię boli?
554
00:35:54,694 --> 00:35:55,903
Nie wiem.
555
00:35:58,489 --> 00:36:00,449
Nie wiem, co robiłeś.
556
00:36:04,036 --> 00:36:06,247
W Wildboyz nagraliśmy odcinek,
557
00:36:06,831 --> 00:36:10,293
w którym byliśmy w Afryce
i mieliśmy żyłki z rybą na końcu
558
00:36:10,376 --> 00:36:12,211
obwiązane wokół klejnotów.
559
00:36:12,295 --> 00:36:14,255
Pora na łowienie penisem.
560
00:36:14,338 --> 00:36:16,382
Łowimy rybołowy!
561
00:36:16,465 --> 00:36:20,469
Ptaki spadały, chwytały ryby
i zaciskały nam żyłkę na jajkach.
562
00:36:26,267 --> 00:36:28,019
O Boże!
563
00:36:28,102 --> 00:36:31,314
MTV nie zgodziło się na emisję,
bo było to obsceniczne.
564
00:36:31,397 --> 00:36:34,150
Postanowiliśmy wrócić do tego pomysłu.
565
00:36:34,233 --> 00:36:36,485
Wiedziałem, że jeden gość ma rybołowy.
566
00:36:36,569 --> 00:36:38,988
Pomyślałem: „Wiem, co zrobię”.
567
00:36:39,572 --> 00:36:44,452
Łamanie kości i wpychanie rzeczy w tyłek
z wiekiem nie staje się łatwiejsze.
568
00:36:44,952 --> 00:36:48,289
Żartuję. Wsadzenie rzeczy w tyłek
staje się łatwiejsze.
569
00:36:48,372 --> 00:36:51,167
Jestem Steve-O, a to jest Jedz i leć.
570
00:36:53,127 --> 00:36:54,086
O nie.
571
00:36:54,670 --> 00:36:56,255
Boże.
572
00:36:56,339 --> 00:36:58,883
Mieliśmy wsadzić rybę w tyłek Steve-O,
573
00:36:58,966 --> 00:37:01,677
a ptak miał przylecieć, mocno chwycić rybę
574
00:37:01,761 --> 00:37:05,389
i odlecieć najlepiej z kawałkiem tyłka.
575
00:37:05,473 --> 00:37:08,434
Ale rybołów
delikatnie wylądował obok niego.
576
00:37:08,517 --> 00:37:10,519
Właśnie zobaczyłem jego dziób!
577
00:37:11,145 --> 00:37:13,022
- Obczaja sytuację.
- Daj czadu.
578
00:37:13,105 --> 00:37:14,357
Boże.
579
00:37:15,149 --> 00:37:18,861
Boże! Widziałam,
jak ryba wychodzi mu z tyłka!
580
00:37:20,655 --> 00:37:22,615
Pierwszą rybę wyjął bardzo łatwo,
581
00:37:22,698 --> 00:37:24,909
więc musieliśmy coś zmienić.
582
00:37:24,992 --> 00:37:27,912
Wepchnęliśmy rybę trochę głębiej
583
00:37:29,080 --> 00:37:31,082
i owinęliśmy my ją wokół jaj.
584
00:37:31,165 --> 00:37:35,127
Naprawdę chcesz
mi owinąć rybę wokół jajek?
585
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
Mogę.
586
00:37:38,839 --> 00:37:40,424
Mamy recepturkę?
587
00:37:41,217 --> 00:37:43,344
Chryste, ma takie wielkie jaja?
588
00:37:46,138 --> 00:37:48,266
Mam mniejszą. Nada się?
589
00:37:49,016 --> 00:37:51,435
Jesteś geniuszem.
590
00:37:52,770 --> 00:37:53,980
Steve-O, czekaj.
591
00:37:54,063 --> 00:37:55,273
Bez tanich zagrywek.
592
00:37:55,356 --> 00:37:57,441
To już jest wystarczająco tanie.
593
00:37:58,234 --> 00:37:59,860
Niech wydziobie wszystko.
594
00:38:01,570 --> 00:38:03,406
Częstuj się, stary.
595
00:38:03,489 --> 00:38:04,365
Cholera.
596
00:38:05,741 --> 00:38:07,910
Ma wielki dziób. Cholera.
597
00:38:09,495 --> 00:38:10,705
Cholera!
598
00:38:13,332 --> 00:38:14,959
Boże.
599
00:38:20,423 --> 00:38:22,550
Prawdziwy padlinożerca.
600
00:38:32,518 --> 00:38:34,770
Miałem goły tyłek,
601
00:38:34,854 --> 00:38:37,523
w tyłku miałem rybę,
602
00:38:37,606 --> 00:38:39,984
a jajka wystawione na dziób ptaka.
603
00:38:45,448 --> 00:38:48,284
- Po prostu dałeś mu dupy.
- Tak.
604
00:38:48,367 --> 00:38:51,245
- I jak?
- Oddasz Pontiusowi gumkę do włosów?
605
00:38:51,329 --> 00:38:53,414
Sprzedam ją na eBayu.
606
00:38:56,792 --> 00:38:59,045
Nie dziwię się, że to trafiło do 4.5.
607
00:38:59,712 --> 00:39:01,964
Ale to nie koniec przygód z ptaszorem.
608
00:39:02,048 --> 00:39:06,635
- Postanowiliśmy, że wyrwie mi brwi.
- To było niesamowite.
609
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
Pochyl głowę.
610
00:39:08,262 --> 00:39:10,681
Kiedy będzie po wszystkim,
611
00:39:10,765 --> 00:39:13,851
odpręż się,
popijając wodę z ogórka i kwiatu bzu.
612
00:39:14,477 --> 00:39:16,979
Jakie to wielkie bydle.
613
00:39:17,563 --> 00:39:19,607
- Lubisz ptaki?
- Nic nie powiem.
614
00:39:20,775 --> 00:39:23,319
Nie widzisz, jak podskakuję?
615
00:39:23,402 --> 00:39:26,739
Dark Shark był zabawny, bo boi się ptaków.
616
00:39:26,822 --> 00:39:31,285
Boję się ptaków,
odkąd skończyłem dziesięć lat.
617
00:39:31,369 --> 00:39:33,120
Mam fobię.
618
00:39:34,914 --> 00:39:36,916
Cholera!
619
00:39:39,251 --> 00:39:42,838
Ten bydlak aż się wyrywa.
620
00:39:42,922 --> 00:39:45,925
Wolałbym tamtego niedźwiedzia
niż tego skurwiela.
621
00:39:47,968 --> 00:39:49,387
To zabieg kosmetyczny.
622
00:39:49,470 --> 00:39:51,263
Będziesz gładki jak niemowlak.
623
00:40:00,648 --> 00:40:02,024
Zobaczmy…
624
00:40:02,691 --> 00:40:05,069
Kawałek został.
625
00:40:05,152 --> 00:40:07,113
Malutki pasek.
626
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
Tak jest teraz modnie.
627
00:40:13,411 --> 00:40:16,122
- Zachowałem te brwi.
- Serio?
628
00:40:16,205 --> 00:40:18,374
Uznałem, że to dobry pomysł.
629
00:40:18,457 --> 00:40:22,336
Po premierze 4.5 możemy
sprzedać je na aukcji i pomóc dzieciom.
630
00:40:22,420 --> 00:40:23,671
Wspaniale.
631
00:40:23,754 --> 00:40:25,214
Wyglądasz seksownie.
632
00:40:25,297 --> 00:40:27,883
To jeszcze nie koniec.
633
00:40:28,676 --> 00:40:30,636
Dopiero zaczęliśmy.
634
00:40:31,804 --> 00:40:35,182
Nie wiedziałem,
jak bardzo tęskniłem za pracą z Chrisem,
635
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
dopóki nie zaczęliśmy zdjęć.
636
00:40:37,101 --> 00:40:38,853
Świetnie się bawimy.
637
00:40:38,936 --> 00:40:43,274
Dzięki temu stajemy się lepsi
niż jesteśmy osobno.
638
00:40:43,357 --> 00:40:45,317
Nasze osobowości rosną.
639
00:40:45,401 --> 00:40:48,028
Jesteśmy lepsi niż suma części.
640
00:40:48,112 --> 00:40:49,655
Właśnie tak.
641
00:40:50,448 --> 00:40:52,867
Problem polegał na tym,
642
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
że Steve-O nie miał brwi,
643
00:40:54,910 --> 00:40:58,497
a my nakręciliśmy
tylko dwie trzecie filmu.
644
00:40:59,081 --> 00:41:02,418
Kiedy to zobaczyłem,
spytałem: „Co to za rampa?
645
00:41:02,501 --> 00:41:04,670
Jakaś zabawka dla dzieci?”.
646
00:41:04,753 --> 00:41:07,339
Potem powiedzieli mi o plecaku rakietowym.
647
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
Ja na to: „Wchodzę w to”.
648
00:41:11,552 --> 00:41:14,054
Witajcie na mojej Wyspie Fantazji.
649
00:41:14,138 --> 00:41:16,432
Mamy tu zajebistych narciarzy wodnych.
650
00:41:16,515 --> 00:41:18,684
Parks Bonifay, Poopies,
651
00:41:18,767 --> 00:41:20,394
rakietowy plecak odrzutowy.
652
00:41:20,478 --> 00:41:22,271
Co może się stać?
653
00:41:22,354 --> 00:41:24,648
Mamy też Króliczka Ratowniczka.
654
00:41:25,316 --> 00:41:26,901
To nowe alter ego.
655
00:41:27,776 --> 00:41:28,986
Ohydny gość z porno.
656
00:41:30,905 --> 00:41:32,948
Ohydny gość z porno.
657
00:41:34,617 --> 00:41:36,035
Gdzie ruchamy?
658
00:41:38,537 --> 00:41:42,416
Poopies ma dwa plecaki rakietowe
z ciekłym CO2.
659
00:41:42,500 --> 00:41:44,919
Wjedzie na tę czerwoną rampę.
660
00:41:45,002 --> 00:41:48,672
Tutaj ma linkę.
Jeśli ją pociągniesz, odpala się rakieta
661
00:41:48,756 --> 00:41:50,549
i lecisz przez osiem sekund.
662
00:41:51,133 --> 00:41:55,387
Kiedy wjedziesz na rampę,
odpal rakietę, żeby mieć dodatkowy odrzut.
663
00:41:55,888 --> 00:42:00,351
Jestem Króliczek Ratowniczek,
a to Zajebiste narty wodne, ujęcie 69.
664
00:42:02,561 --> 00:42:04,146
- Gotowy?
- Tak.
665
00:42:26,669 --> 00:42:30,214
To było sześć metrów przed rampą!
666
00:42:30,297 --> 00:42:32,508
Pociągnąłem i upadłem do przodu.
667
00:42:32,591 --> 00:42:34,843
Popchnęło cię w wodę.
668
00:42:39,640 --> 00:42:41,559
Spróbujmy jeszcze raz.
669
00:42:41,642 --> 00:42:44,853
Mam dobre przeczucie.
670
00:43:05,374 --> 00:43:07,167
Brawo, Poops!
671
00:43:08,586 --> 00:43:10,754
Niech zjeżdża do bazy
672
00:43:10,838 --> 00:43:12,172
i da szansę Parksowi.
673
00:43:13,048 --> 00:43:15,593
Jest gotowy.
674
00:43:26,186 --> 00:43:27,605
Pruje jak dziki.
675
00:43:34,153 --> 00:43:36,447
To samolot!
676
00:43:47,750 --> 00:43:51,295
Wiedziałem, że będzie bolało
i rzeczywiście bolało.
677
00:43:54,256 --> 00:43:55,841
- Gotowy?
- Tak.
678
00:44:00,179 --> 00:44:03,599
- Cholera! Wszystko w porządku?
- Tak.
679
00:44:03,682 --> 00:44:05,517
Nawet nie spróbowałem.
680
00:44:05,601 --> 00:44:07,227
Nie trafiłeś w jabłko!
681
00:44:10,481 --> 00:44:13,859
Co najbardziej ucierpiało
podczas kręcenia Jackass 4?
682
00:44:15,069 --> 00:44:17,821
Moje jądra, oczywiście.
683
00:44:23,452 --> 00:44:24,495
Widzi cel.
684
00:44:28,499 --> 00:44:30,751
Gdy zobaczyłem,
685
00:44:30,834 --> 00:44:34,088
jak okaleczacie krocze Ehrena
686
00:44:34,922 --> 00:44:37,675
na planie, to od razu
687
00:44:37,758 --> 00:44:40,719
poczułem się pewniej.
688
00:44:40,803 --> 00:44:42,763
Przy każdym bólu myślałem:
689
00:44:42,846 --> 00:44:47,267
„Nie jest tak źle.
Mogli mi wbić kij pogo w jaja”.
690
00:44:47,351 --> 00:44:48,936
Miał jaja w strzępach.
691
00:44:49,019 --> 00:44:54,525
Dojechaliście go bardziej
niż w poprzednich trzech filmach.
692
00:44:54,608 --> 00:44:55,776
Chociaż nie wiem.
693
00:44:55,859 --> 00:44:57,528
Wyrwaliście mu ząb,
694
00:44:57,611 --> 00:45:00,823
rozwaliliście mu czaszkę,
przetrąciliście kark
695
00:45:00,906 --> 00:45:02,533
i rzucaliście nim o ścianę.
696
00:45:02,616 --> 00:45:03,534
Wal go dalej!
697
00:45:06,120 --> 00:45:10,666
To zabawne, jak niszczycie Ehrena.
698
00:45:11,500 --> 00:45:13,919
Oto zawodowa kręglarka, Missy Parkin,
699
00:45:14,002 --> 00:45:17,256
Zbadamy skuteczność ochraniacza na jajka
kulą do kręgli.
700
00:45:18,298 --> 00:45:22,469
Musisz wiedzieć,
że użyję najcięższej dozwolonej kuli.
701
00:45:23,011 --> 00:45:24,847
Waży siedem kilo.
702
00:45:24,930 --> 00:45:30,728
Nie wiem, czy to dobry ochraniacz.
Ma bardzo sztywne krawędzie.
703
00:45:30,811 --> 00:45:32,521
Jak oceniasz szanse Ehrena?
704
00:45:32,604 --> 00:45:36,191
Na pewno trafię, więc…
705
00:45:37,985 --> 00:45:39,987
To strefa zagrożenia.
706
00:45:40,988 --> 00:45:42,573
Przywal mu, Missy.
707
00:45:46,952 --> 00:45:48,203
Boże.
708
00:45:48,996 --> 00:45:50,748
Boże, nie wiem, co…
709
00:45:54,293 --> 00:45:55,669
Po nodze.
710
00:46:05,929 --> 00:46:08,766
- Najpierw dostałeś w nogę.
- To spowolniło kulę.
711
00:46:08,849 --> 00:46:11,393
- Rykoszet.
- Ja tego tak nie czułem.
712
00:46:11,477 --> 00:46:13,771
Było bum, bum.
713
00:46:14,271 --> 00:46:15,606
Boże!
714
00:46:17,024 --> 00:46:19,735
Drugi raz nie dam rady.
715
00:46:19,818 --> 00:46:21,737
Missy wykonała zadanie idealnie.
716
00:46:21,820 --> 00:46:24,990
Czuję to w dupie. Przysięgam.
717
00:46:26,450 --> 00:46:29,286
- Siadaj.
- Nie dam rady.
718
00:46:29,369 --> 00:46:31,288
- Nie mogę!
- Musisz usiąść!
719
00:46:31,371 --> 00:46:33,916
- Nie mogę!
- To może na stojąco?
720
00:46:33,999 --> 00:46:36,502
Jackass 4. Jak złamać Ehrena.
721
00:46:36,585 --> 00:46:39,671
- Myślisz, że da radę jeszcze raz?
- Jak najbardziej.
722
00:46:40,380 --> 00:46:41,673
Dasz radę.
723
00:46:41,757 --> 00:46:43,133
Jest profesjonalistką.
724
00:46:43,634 --> 00:46:45,427
Bądź facetem.
725
00:46:47,179 --> 00:46:49,223
Jesteś gotowy? Nie ruszaj się.
726
00:46:49,306 --> 00:46:50,724
Siedzę w dobrym miejscu?
727
00:46:50,808 --> 00:46:52,810
Tylko ją wkurzasz, Ehren.
728
00:47:04,029 --> 00:47:06,573
O Boże!
729
00:47:25,676 --> 00:47:29,137
Szanuję Ehrena,
chociaż potrafi być irytujący.
730
00:47:29,221 --> 00:47:31,890
Zawsze robi świetny materiał.
731
00:47:32,766 --> 00:47:35,143
I był niesamowity w Jackass Forever.
732
00:47:35,227 --> 00:47:36,937
Nie miał takiego zamiaru.
733
00:47:38,772 --> 00:47:39,815
Ale był.
734
00:47:42,818 --> 00:47:45,070
Jestem Poopies i się załatwię.
735
00:47:53,829 --> 00:47:56,832
To był cios. Bolą mnie zęby.
736
00:47:58,250 --> 00:48:00,127
Długo nie leciałeś.
737
00:48:02,379 --> 00:48:03,672
Zęby mi zdrętwiały.
738
00:48:03,755 --> 00:48:05,132
Załatwiłeś się.
739
00:48:05,674 --> 00:48:08,969
Sam siebie wydymałem.
740
00:48:11,763 --> 00:48:14,391
Byliśmy na podwórku Paramountu,
741
00:48:14,474 --> 00:48:16,935
gdzie robili Ojca chrzestnego,
742
00:48:17,019 --> 00:48:19,813
Chinatown, Śniadanie u Tiffany’ego,
743
00:48:19,897 --> 00:48:21,940
i kręciliśmy Zacha Sashimi.
744
00:48:24,985 --> 00:48:26,570
To Zach Sashimi.
745
00:48:27,070 --> 00:48:27,905
Uwaga!
746
00:48:28,488 --> 00:48:30,741
Znajdźcie fałdy i włóżcie sashimi.
747
00:48:31,325 --> 00:48:34,286
- Fajne masz cycki, Zach.
- Dzięki, Steve.
748
00:48:37,623 --> 00:48:39,374
Jak głęboko dotrzemy?
749
00:48:43,295 --> 00:48:44,588
Jak się ślizga!
750
00:48:49,051 --> 00:48:50,552
Ugotujmy to sushi.
751
00:48:50,636 --> 00:48:52,888
Zadbamy o twoją formę.
752
00:48:53,805 --> 00:48:55,766
Czas na sprinty.
753
00:48:56,350 --> 00:48:58,185
Sushi w sosie własnym Zacha.
754
00:48:58,268 --> 00:48:59,478
Jak ceviche.
755
00:48:59,561 --> 00:49:00,437
O rety.
756
00:49:01,772 --> 00:49:03,565
Skup się na formie.
757
00:49:06,985 --> 00:49:08,987
Co za podniecający widok.
758
00:49:10,906 --> 00:49:12,783
Dobra, zaczynajmy.
759
00:49:13,617 --> 00:49:15,994
- Wchodzę.
- Czas na pępek.
760
00:49:16,078 --> 00:49:18,455
Musimy uważać, żeby nie zapanował chaos.
761
00:49:25,712 --> 00:49:29,716
- Świetna robota, Rachel.
- Miałam w ustach gorsze rzeczy.
762
00:49:33,470 --> 00:49:34,471
Tutaj.
763
00:49:35,138 --> 00:49:37,516
Jest śliskie od potu.
764
00:49:37,599 --> 00:49:39,351
Spróbuję łososia.
765
00:49:40,644 --> 00:49:42,187
- Tak!
- To zdrowa żywność.
766
00:49:42,729 --> 00:49:43,689
Zdrowa żywność.
767
00:49:47,317 --> 00:49:48,443
Śliskie.
768
00:49:51,363 --> 00:49:54,032
To nasz pierwszy film
na terenie Paramountu
769
00:49:54,116 --> 00:49:55,784
i być może ostatni.
770
00:49:56,702 --> 00:49:57,744
Otwórz buzię.
771
00:50:01,623 --> 00:50:03,125
Dasz radę, Zach.
772
00:50:03,208 --> 00:50:04,209
Trzymaj się!
773
00:50:05,544 --> 00:50:06,545
Ohyda.
774
00:50:07,087 --> 00:50:09,297
Zacha brzydzi to bardziej niż innych.
775
00:50:10,507 --> 00:50:13,135
- Czas na stringi.
- Coś tam musi być.
776
00:50:17,055 --> 00:50:18,432
Patrzcie, jaki śliski.
777
00:50:20,559 --> 00:50:22,352
Dobra. Patrzcie.
778
00:50:24,271 --> 00:50:26,064
Widzę tam napis „Steve-O”.
779
00:50:26,148 --> 00:50:27,941
Steve, zjedz węgorza.
780
00:50:28,025 --> 00:50:31,820
- Zrobić to bez rąk?
- Steve-O wybrał opcję bez trzymanki.
781
00:50:31,903 --> 00:50:33,321
Piękny, mokry tyłeczek.
782
00:50:36,783 --> 00:50:38,785
Klęka w wymiocinach.
783
00:50:43,957 --> 00:50:45,417
O Boże!
784
00:50:50,464 --> 00:50:52,340
Połknij.
785
00:50:55,385 --> 00:50:57,512
- Dasz radę, Steve-O.
- Trzymaj się.
786
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
Nie wiem, czy nie przesadziliśmy.
787
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
Skup się. Jak się czujesz, Lance?
788
00:51:15,447 --> 00:51:19,076
Ile razy rzygałeś w tym filmie, Lance?
789
00:51:19,159 --> 00:51:21,745
Chyba sześć. Starałem się być poza kadrem.
790
00:51:21,828 --> 00:51:25,540
Raz czy dwa w poprzednich filmach,
a w tym aż sześć razy.
791
00:51:26,875 --> 00:51:28,752
- To rekord.
- Rekord.
792
00:51:28,835 --> 00:51:31,546
Przyszedłem na sushi, ale zjadłem sałatkę.
793
00:51:33,381 --> 00:51:35,050
Jeff żartował,
794
00:51:35,133 --> 00:51:38,261
że kiedy dotrę do domu,
na pewno znajdę jakieś sushi.
795
00:51:38,345 --> 00:51:41,056
Ja na to: „Ha, ha, jasne”.
796
00:51:41,139 --> 00:51:43,391
Dwa dni później znalazł kawałek.
797
00:51:43,475 --> 00:51:47,395
Wysłał mi zdjęcie sashimi,
które znalazł po dwóch dniach.
798
00:51:48,146 --> 00:51:50,774
To było porąbane.
799
00:51:53,360 --> 00:51:55,070
Cześć.
800
00:51:55,153 --> 00:51:56,071
W porządku.
801
00:51:57,948 --> 00:51:59,950
- To mój dziadek.
- Cześć.
802
00:52:00,033 --> 00:52:02,327
- Cześć.
- Mam na imię Alex.
803
00:52:02,410 --> 00:52:03,620
- Alex?
- Tak.
804
00:52:03,703 --> 00:52:04,913
Irving.
805
00:52:04,996 --> 00:52:06,498
Ja jestem Rachel.
806
00:52:06,998 --> 00:52:08,792
Mam dziś kilka spotkań
807
00:52:08,875 --> 00:52:11,837
i chcę, żebyś z nim
pobyła przez kilka godzin.
808
00:52:11,920 --> 00:52:14,881
Nie musisz go niańczyć,
tylko miej go na oku.
809
00:52:14,965 --> 00:52:18,802
I zadbaj o to, żeby nie palił.
810
00:52:18,885 --> 00:52:20,053
To wszystko.
811
00:52:20,137 --> 00:52:21,930
- Wielkie dzięki.
- Jasne.
812
00:52:22,013 --> 00:52:24,558
Baw się dobrze, dziadku. Bądź grzeczny.
813
00:52:24,641 --> 00:52:25,725
Kocham cię.
814
00:52:25,809 --> 00:52:27,435
- Irving, tak?
- Tak.
815
00:52:27,519 --> 00:52:28,937
Co chciałbyś robić?
816
00:52:29,604 --> 00:52:32,691
Za rogiem jest bar z kawą.
817
00:52:32,774 --> 00:52:35,652
Mogłabyś mi kupić kawę?
818
00:52:35,735 --> 00:52:37,654
- Czarną?
- Tak.
819
00:52:37,737 --> 00:52:39,698
- Z cukrem?
- Bez.
820
00:52:39,781 --> 00:52:40,907
Ja jestem słodki.
821
00:52:49,374 --> 00:52:50,292
Pomocy!
822
00:52:51,793 --> 00:52:53,503
- Gdzie jesteś?
- Pomocy!
823
00:52:55,130 --> 00:52:56,214
Gdzie jesteś?
824
00:52:56,298 --> 00:52:57,257
Pomocy!
825
00:52:57,966 --> 00:53:00,010
- Jak się tam dostałeś?
- Pomocy.
826
00:53:00,677 --> 00:53:02,095
Nie ruszaj się.
827
00:53:02,679 --> 00:53:04,222
- Nie ruszaj się.
- Boże.
828
00:53:07,058 --> 00:53:08,018
Nie ruszaj się.
829
00:53:08,101 --> 00:53:09,644
Nie wolno ci palić.
830
00:53:09,728 --> 00:53:12,355
Muszę zapalić. Jestem zdenerwowany.
831
00:53:13,481 --> 00:53:14,482
Nie ruszaj się.
832
00:53:15,734 --> 00:53:18,028
Boże, proszę. Spadniesz.
833
00:53:21,198 --> 00:53:23,200
Cholera! Boże!
834
00:53:27,662 --> 00:53:29,581
Rzuć kawę!
835
00:53:32,500 --> 00:53:33,752
Rzucaj!
836
00:53:39,507 --> 00:53:41,551
Boże! Spadniesz!
837
00:53:43,845 --> 00:53:45,055
Chcesz zapalić?
838
00:53:45,138 --> 00:53:46,306
Nie chcę palić.
839
00:53:46,389 --> 00:53:47,349
A zioło masz?
840
00:53:47,432 --> 00:53:48,767
Nie mam.
841
00:53:48,850 --> 00:53:49,935
A kwas?
842
00:53:50,018 --> 00:53:51,728
- Nie mam.
- No weź.
843
00:53:58,443 --> 00:54:00,070
Papierosy to zło.
844
00:54:01,279 --> 00:54:02,322
Moje plecy!
845
00:54:13,166 --> 00:54:15,919
Od dwóch lat nie mogę chodzić.
846
00:54:17,295 --> 00:54:18,213
Jesteś aniołem.
847
00:54:20,632 --> 00:54:22,050
Zaraz dostanę zawału.
848
00:54:26,054 --> 00:54:27,097
Trochę wciśniemy…
849
00:54:28,682 --> 00:54:30,183
w fałdy.
850
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
Dziękuję.
851
00:54:32,936 --> 00:54:34,479
Jeff mnie malował.
852
00:54:34,562 --> 00:54:36,773
Dba o szczegóły.
853
00:54:36,856 --> 00:54:39,609
Malował każdą szczelinę i fałdę.
854
00:54:39,693 --> 00:54:41,695
Robił to starannie.
855
00:54:42,654 --> 00:54:45,156
Jak poznałeś prace Jeffa?
856
00:54:45,240 --> 00:54:47,284
Gdy byłem mały,
857
00:54:48,159 --> 00:54:52,080
kiedy byłem w podstawówce,
zabroniono mi oglądać Jackassa.
858
00:54:52,622 --> 00:54:55,417
Musiałem się zakradać, żeby go obejrzeć.
859
00:54:56,710 --> 00:54:59,546
Wychowałem się
w bardzo religijnej rodzinie.
860
00:54:59,629 --> 00:55:03,550
Byli przeciwnikami MTV.
861
00:55:04,092 --> 00:55:08,096
Oglądałem, ale w razie czego
przełączałem na inny kanał.
862
00:55:08,596 --> 00:55:09,723
Fajnie było.
863
00:55:12,100 --> 00:55:14,102
Trochę mała ta koszulka.
864
00:55:14,185 --> 00:55:17,522
Emily wzięła metkę XL
865
00:55:17,605 --> 00:55:21,109
i dołączyła ją do koszulki w rozmiarze M.
866
00:55:22,485 --> 00:55:23,862
Koszulka w spodnie.
867
00:55:23,945 --> 00:55:26,114
- Wciągnąć ją?
- Tak.
868
00:55:26,197 --> 00:55:28,074
Nie bardzo jest gdzie.
869
00:55:30,243 --> 00:55:33,747
Kiedy przygotowywali numer,
zamierzali użyć wyciągarki.
870
00:55:33,830 --> 00:55:38,501
Ale wyciągarka się nie sprawdziła,
więc ciągnął mnie samochód.
871
00:55:38,585 --> 00:55:41,629
- Ale numer.
- Niezła prowizorka, nawet jak na nas.
872
00:55:42,714 --> 00:55:44,507
Duża piłka.
873
00:55:44,591 --> 00:55:45,925
Naprawdę duża piłka.
874
00:55:46,634 --> 00:55:49,012
Waży 180 kilo.
875
00:55:49,095 --> 00:55:51,264
Jestem Zach, a to jest Gra w piłkę.
876
00:55:51,348 --> 00:55:53,558
Niektórzy smarują piłkę klejem,
877
00:55:53,641 --> 00:55:55,226
ja wolę śliną.
878
00:55:58,521 --> 00:56:00,982
Koniec zabawy. Trzeba grać.
879
00:56:03,526 --> 00:56:06,905
Ostrzegam, że pod tym strojem
mam seksowną bieliznę.
880
00:56:18,917 --> 00:56:22,087
Pałkarz!
881
00:56:32,097 --> 00:56:33,640
- W porządku?
- O Boże!
882
00:56:34,682 --> 00:56:35,725
Strajk!
883
00:56:37,811 --> 00:56:39,354
Dobra robota. Było super.
884
00:56:40,647 --> 00:56:41,940
Brawo Jasper.
885
00:56:43,191 --> 00:56:44,317
Uczta dla oczu.
886
00:56:47,529 --> 00:56:49,531
To było przerażające.
887
00:56:50,198 --> 00:56:54,494
Mieliśmy na sobie
ochraniacze dla bejsbolistów,
888
00:56:54,577 --> 00:56:56,246
ale on nas znokautował.
889
00:56:58,540 --> 00:57:00,625
Aż mi buty spadły.
890
00:57:00,708 --> 00:57:03,169
Nie wiedziałem, że jestem taki silny.
891
00:57:08,591 --> 00:57:12,137
Czy jeźdźcy zwykle mają bat
wielkości tablicy rejestracyjnej?
892
00:57:15,765 --> 00:57:17,350
- Przepraszam!
- Jezu!
893
00:57:18,435 --> 00:57:19,477
Pierdol się!
894
00:57:20,520 --> 00:57:22,814
Boże! To był okropny odgłos.
895
00:57:22,897 --> 00:57:24,691
Dostałem prosto w fiuta.
896
00:57:27,068 --> 00:57:28,194
Boli!
897
00:57:28,278 --> 00:57:31,906
Dostałem w sam czubek fiuta.
Wybacz wulgarny język.
898
00:57:36,369 --> 00:57:38,329
Oto Wyścig ślepaków.
899
00:57:38,830 --> 00:57:42,459
Czterech zawodników
zmierzy się w biegu na 50 metrów
900
00:57:42,542 --> 00:57:44,002
z zasłoniętymi oczami.
901
00:57:44,085 --> 00:57:46,087
Na początku był to zwykły tor.
902
00:57:46,171 --> 00:57:48,256
Nie było żadnych przeszkód.
903
00:57:48,923 --> 00:57:50,842
Potem zasłonili nam oczy.
904
00:57:51,801 --> 00:57:56,764
I wtedy poustawiali różne przedmioty,
o które mieliśmy się przewracać.
905
00:57:57,307 --> 00:57:59,267
Ale nie wiedzieliśmy, że tam są.
906
00:57:59,350 --> 00:58:00,560
Poopies jest gotowy.
907
00:58:00,643 --> 00:58:02,020
Tak, chuja widzę.
908
00:58:03,855 --> 00:58:07,442
Nie spodziewałem się,
że coś znajdzie się na torze.
909
00:58:07,525 --> 00:58:09,611
Czas na wyścig.
910
00:58:09,694 --> 00:58:12,322
Po wystrzale startujecie.
911
00:58:13,531 --> 00:58:15,492
Na miejsca, gotowi,
912
00:58:15,575 --> 00:58:16,910
start!
913
00:58:34,052 --> 00:58:35,512
Wstał! Tak!
914
00:58:36,346 --> 00:58:37,388
Biegnij, Poopies!
915
00:58:45,522 --> 00:58:47,440
Dalej, Jasper! Szybko!
916
00:58:51,569 --> 00:58:53,029
Dawaj!
917
00:58:57,617 --> 00:58:58,785
Tędy.
918
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
Idź za moim głosem!
919
00:59:01,162 --> 00:59:02,747
Biegnij, Wee Man!
920
00:59:03,873 --> 00:59:05,208
Biegnij!
921
00:59:11,965 --> 00:59:13,341
Dobra!
922
00:59:13,925 --> 00:59:16,886
- A zwycięzcą jest Poopies!
- O rany!
923
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
- Biegł sprintem.
- Mocno oberwałem.
924
00:59:21,182 --> 00:59:23,893
Mocno walnął głową o ten kozioł.
925
00:59:25,270 --> 00:59:27,021
Poopies, wyprzedziłeś ich…
926
00:59:28,356 --> 00:59:29,774
o 20 sekund.
927
00:59:30,441 --> 00:59:31,526
Nawet 30.
928
00:59:31,609 --> 00:59:34,320
Poczułem kulki i pomyślałem: „Kurczę!”.
929
00:59:35,280 --> 00:59:37,365
Bo tego wcześniej nie było.
930
00:59:37,448 --> 00:59:39,367
Serio?
931
00:59:44,497 --> 00:59:46,249
Odkrywcze spostrzeżenie.
932
01:00:12,609 --> 01:00:13,568
Kurwa!
933
01:00:16,696 --> 01:00:17,655
Kurwa!
934
01:00:20,158 --> 01:00:22,869
Nie tylko się starzejemy,
ale też dorastamy.
935
01:00:22,952 --> 01:00:25,330
Dołączcie do walki z niechcianą ciążą,
936
01:00:25,413 --> 01:00:27,957
kupując kondomy Steve-O
937
01:00:28,041 --> 01:00:30,251
o nazwie Dick Helmet na steveo.com.
938
01:00:30,335 --> 01:00:32,837
Są praktycznie niezniszczalne. Patrzcie.
939
01:00:32,920 --> 01:00:35,006
Oto jak pękają kondomy Steve-O.
940
01:00:36,883 --> 01:00:41,012
Wpadłem na pomysł, gdy zobaczyłem numer
941
01:00:41,095 --> 01:00:43,389
ze zrzucaniem kondomów na głowę.
942
01:00:46,893 --> 01:00:49,604
Jak tylko to zobaczyłem, pomyślałem:
943
01:00:49,687 --> 01:00:53,274
„Napełnię prezerwatywę odchodami z kampera
944
01:00:53,358 --> 01:00:55,109
i będzie odlotowo”.
945
01:00:55,193 --> 01:00:57,779
Całymi tygodniami
946
01:00:57,862 --> 01:01:00,948
specjalnie odwlekałem
947
01:01:01,032 --> 01:01:03,201
opróżnianie kanalizacji w kamperze.
948
01:01:03,284 --> 01:01:05,495
To ścieki twoje i twoich ziomków?
949
01:01:05,578 --> 01:01:07,705
Od tygodni je zbieram.
950
01:01:12,835 --> 01:01:14,796
To wysokiej jakości prezerwatywy.
951
01:01:18,424 --> 01:01:19,926
To nie jest sok jabłkowy.
952
01:01:20,009 --> 01:01:21,260
Nie mogę.
953
01:01:23,763 --> 01:01:26,140
Co Steve-O chciał osiągnąć tym numerem?
954
01:01:27,475 --> 01:01:29,435
Zareklamować swoje prezerwatywy?
955
01:01:29,519 --> 01:01:33,106
Które po tym numerze przestał sprzedawać.
956
01:01:34,857 --> 01:01:35,775
Kurczę.
957
01:01:35,858 --> 01:01:38,069
Pękały jak papierowe torby.
958
01:01:43,825 --> 01:01:47,829
Trzeba było sprawdzić ten pomysł,
zanim go pokazałeś na planie.
959
01:01:49,622 --> 01:01:50,540
Boże.
960
01:01:55,044 --> 01:01:57,088
Wsadź tam palec!
961
01:01:59,507 --> 01:02:00,925
Nie bądź chciwy.
962
01:02:04,095 --> 01:02:05,346
To twoje odchody.
963
01:02:07,932 --> 01:02:09,434
Ej, słuchajcie.
964
01:02:09,517 --> 01:02:11,060
To gówniane prezerwatywy.
965
01:02:17,400 --> 01:02:18,943
Masz go.
966
01:02:21,904 --> 01:02:25,408
Próbowaliśmy je jak najbardziej napełnić
967
01:02:25,491 --> 01:02:29,328
i miałem to szczęście,
że kondom wybuchł przy mnie.
968
01:02:29,412 --> 01:02:33,207
Miałem mnóstwo tego syfu
na twarzy, na ubraniu.
969
01:02:33,291 --> 01:02:34,959
Mam to w ustach!
970
01:02:39,964 --> 01:02:42,133
- Numer nie wyszedł, prawda?
- Tak.
971
01:02:42,216 --> 01:02:44,635
Kondom odbijał mi się od głowy…
972
01:02:44,719 --> 01:02:47,930
Raz, dwa, trzy.
973
01:02:49,766 --> 01:02:51,642
…albo pękał mi na głowie.
974
01:02:51,726 --> 01:02:54,562
Próbowaliśmy 15 razy.
975
01:02:56,522 --> 01:02:57,440
…trzy.
976
01:02:57,940 --> 01:02:59,025
Kurwa!
977
01:03:00,526 --> 01:03:01,444
Kurwa!
978
01:03:05,114 --> 01:03:07,533
Jestem Poopies, a to siusiu.
979
01:03:10,077 --> 01:03:12,205
O Boże!
980
01:03:12,830 --> 01:03:15,458
Jesteś cały w szczochach.
981
01:03:17,084 --> 01:03:19,003
Masz własną markę prezerwatyw.
982
01:03:19,086 --> 01:03:22,673
Myślałem nad tym,
żeby wypuścić prezerwatywy Steve-O,
983
01:03:22,757 --> 01:03:25,510
ale teraz myślę, że to był fatalny pomysł,
984
01:03:25,593 --> 01:03:28,679
bo kondomy i Steve-O
nigdy się nie kochali.
985
01:03:38,147 --> 01:03:40,191
O mój Boże!
986
01:03:40,858 --> 01:03:41,943
O rany!
987
01:03:42,652 --> 01:03:43,653
Ale ciacho.
988
01:03:43,736 --> 01:03:46,656
To ten sexy trener, o którym mówiłem.
989
01:03:47,365 --> 01:03:53,120
To był mój pierwszy dzień na planie.
Wszystkim się zachwycałem.
990
01:03:53,204 --> 01:03:54,872
Zakładałem strój klauna,
991
01:03:54,956 --> 01:03:58,960
przyglądałem się aktorom i ekipie.
992
01:03:59,043 --> 01:04:01,295
W końcu pomyślałem: „Ale kanał.
993
01:04:01,379 --> 01:04:04,882
Dostanę piłką tenisową
po szyi i po jajach.
994
01:04:05,800 --> 01:04:07,760
To nasza gwiazda tenisa, Shannon.
995
01:04:07,844 --> 01:04:10,513
Czas zagrać w Klaun padł.
996
01:04:10,596 --> 01:04:12,098
Bądź dla mnie delikatna.
997
01:04:12,682 --> 01:04:14,350
Jak szybko serwujesz?
998
01:04:14,433 --> 01:04:15,935
Do 160 km/h.
999
01:04:16,018 --> 01:04:18,563
Shannon, Poopies powiedział,
1000
01:04:19,564 --> 01:04:20,857
że ci nie wierzy.
1001
01:04:20,940 --> 01:04:23,359
- Nie wierzysz?
- Nie mówiłem tak.
1002
01:04:23,442 --> 01:04:25,194
Naprawdę tak mówił!
1003
01:04:25,278 --> 01:04:27,405
Ale mnie wkurzyłeś.
1004
01:04:27,488 --> 01:04:28,489
To boli!
1005
01:04:35,496 --> 01:04:36,831
Dlaczego ja?
1006
01:04:38,749 --> 01:04:42,128
- Traf w Poopiesa.
- To ten z lewej.
1007
01:04:42,211 --> 01:04:43,963
Parówa Poopiesa bardzo prosi.
1008
01:04:51,470 --> 01:04:53,097
Klaun padł.
1009
01:04:55,975 --> 01:04:57,768
Może teraz druga strona.
1010
01:04:58,603 --> 01:05:01,647
No żesz kurwa mać!
1011
01:05:01,731 --> 01:05:03,524
Miej litość dla nowych!
1012
01:05:06,652 --> 01:05:08,696
Ma tylko jedno jajko!
1013
01:05:10,156 --> 01:05:11,782
Muszę trafić tego w środku.
1014
01:05:16,746 --> 01:05:17,830
Oberwałem.
1015
01:05:31,093 --> 01:05:32,261
Dwa razy!
1016
01:05:33,262 --> 01:05:34,555
Został ostatni.
1017
01:05:35,306 --> 01:05:36,515
Klatka w górę.
1018
01:05:36,599 --> 01:05:37,642
Wypnij klatę.
1019
01:05:47,485 --> 01:05:48,903
Brawo, Shannon.
1020
01:05:53,324 --> 01:05:55,910
Kurwa, idealnie przycelowała.
1021
01:05:57,119 --> 01:05:58,454
Dziękuję, Shannon.
1022
01:05:59,538 --> 01:06:00,623
Brawo.
1023
01:06:02,166 --> 01:06:03,084
Nie ma za co?
1024
01:06:03,167 --> 01:06:05,461
Knoxville podszedł do tej tenisistki
1025
01:06:05,544 --> 01:06:07,880
i powiedział: „Widzisz tamtego grubasa?
1026
01:06:07,964 --> 01:06:09,632
Traf go tutaj”.
1027
01:06:09,715 --> 01:06:11,926
Tam, gdzie mnie postrzelono.
1028
01:06:12,009 --> 01:06:16,639
Sądziłem, że jej się nie uda.
Ale poradziła sobie doskonale.
1029
01:06:19,141 --> 01:06:20,935
Trafiła?
1030
01:06:21,018 --> 01:06:22,853
Ta środkowa część jest nowa.
1031
01:06:22,937 --> 01:06:25,064
- W dziesiątkę.
- To jest nowe.
1032
01:06:25,147 --> 01:06:26,357
Jak wzór na ubraniu.
1033
01:06:29,902 --> 01:06:31,612
Dobra, zaczynamy.
1034
01:06:32,196 --> 01:06:35,700
Jesteśmy w jednym z budynków.
Na dole kręcą początek filmu.
1035
01:06:35,783 --> 01:06:36,784
Spójrzcie.
1036
01:06:50,381 --> 01:06:52,466
O Boże!
1037
01:06:52,550 --> 01:06:55,511
Cześć, tu Johnny Knoxville!
Witajcie w Jackassie!
1038
01:06:55,594 --> 01:06:57,722
Sekwencja początkowa Jackass Forever
1039
01:06:57,805 --> 01:07:00,391
w zamyśle była znacznie skromniejsza.
1040
01:07:00,474 --> 01:07:04,812
Chcieliśmy zrobić coś na kształt
filmu o potworach z lat 70.,
1041
01:07:04,895 --> 01:07:07,898
w którym penis Chrisa
atakuje miniaturowe miasto.
1042
01:07:07,982 --> 01:07:10,234
Jajka lubią taki natrysk.
1043
01:07:11,277 --> 01:07:14,697
To nie miał być początek.
To miał być tylko fragment.
1044
01:07:15,448 --> 01:07:16,907
Co tu się stanie?
1045
01:07:16,991 --> 01:07:21,829
Morski potwór będzie siał zniszczenie
w tym mieście.
1046
01:07:23,289 --> 01:07:25,875
Próbuję ustawić aktora
we właściwej pozycji,
1047
01:07:25,958 --> 01:07:28,377
tak by potwór mógł działać.
1048
01:07:29,045 --> 01:07:30,588
Dobrze.
1049
01:07:31,130 --> 01:07:33,340
Widzę przerażającego potwora.
1050
01:07:33,924 --> 01:07:37,470
Chris był w niewygodnej pozycji,
pod planem.
1051
01:07:37,553 --> 01:07:40,056
Wyglądasz, jakbyś uprawiał seks ze stołem.
1052
01:07:40,890 --> 01:07:42,141
Bo uprawiam.
1053
01:07:42,725 --> 01:07:45,603
Wycięliśmy dziurę na środku ulicy,
1054
01:07:45,686 --> 01:07:48,230
przez którą Chris musiał włożyć penisa.
1055
01:07:49,607 --> 01:07:52,526
Uda potwora, czyli jego jaja,
1056
01:07:52,610 --> 01:07:56,447
spadały pod ulicę z papieru ściernego,
1057
01:07:56,530 --> 01:07:58,240
którą dla niego zbudowaliśmy.
1058
01:07:59,533 --> 01:08:02,453
- Muszę przepchnąć twoje jaja.
- Spoko.
1059
01:08:03,370 --> 01:08:05,289
- To ja, Pontius.
- Spoko.
1060
01:08:05,956 --> 01:08:09,960
Mieliśmy problem, a ja znałem rozwiązanie.
1061
01:08:10,586 --> 01:08:13,589
Bóg mi świadkiem, wkroczyłem do akcji.
1062
01:08:14,090 --> 01:08:17,635
Jeśli Pontius znów będzie w potrzebie,
zrobię to jeszcze raz.
1063
01:08:19,011 --> 01:08:22,098
Nie planowałem tego,
gdy szedłem rano do pracy.
1064
01:08:22,181 --> 01:08:24,600
Spróbujmy to zrobić.
1065
01:08:26,811 --> 01:08:28,312
Życie filmowca.
1066
01:08:29,063 --> 01:08:31,774
Gdy tamtego dnia zaczęliśmy kręcić,
1067
01:08:31,857 --> 01:08:35,569
uznaliśmy, że to świetny pomysł.
Przejrzeliśmy materiały próbne.
1068
01:08:41,450 --> 01:08:43,369
To było bardzo śmieszne,
1069
01:08:43,452 --> 01:08:46,747
Wtedy postanowiliśmy,
że będzie to sekwencja początkowa.
1070
01:08:50,292 --> 01:08:53,671
- Zacząłem się ekscytować.
- Pomysł zaczął się rozwijać.
1071
01:08:53,754 --> 01:08:55,840
Trzy, dwa, jeden!
1072
01:08:58,467 --> 01:09:01,428
- Pomysł zaczął się rozwijać.
- I rozwijać.
1073
01:09:12,898 --> 01:09:14,191
I rozwijać.
1074
01:09:14,275 --> 01:09:15,901
Budżet się powiększał.
1075
01:09:15,985 --> 01:09:17,736
Podwajał.
1076
01:09:17,820 --> 01:09:20,531
Tło i akcja!
1077
01:09:28,122 --> 01:09:30,082
Chciałem to zrobić porządnie.
1078
01:09:30,166 --> 01:09:33,794
Interesowały mnie
tylko najlepsze rozwiązania.
1079
01:09:33,878 --> 01:09:36,213
Gdy Spike tylko otwierał usta,
1080
01:09:37,006 --> 01:09:39,425
wypadały z nich miliony dolarów.
1081
01:09:41,802 --> 01:09:43,095
Ekscytujące.
1082
01:09:46,765 --> 01:09:48,809
To kosztowny żart o fiucie.
1083
01:09:48,893 --> 01:09:54,565
Początek i koniec wyglądają
jak z kasowych hollywoodzkich przebojów.
1084
01:09:54,648 --> 01:09:57,735
- Czuliśmy się jak gwiazdy filmowe.
- Było super.
1085
01:09:57,818 --> 01:10:00,946
Przez resztę czasu
czuliśmy się jak frajerzy.
1086
01:10:08,078 --> 01:10:09,121
Przestańcie.
1087
01:10:13,542 --> 01:10:15,211
Walnąłem się w głowę.
1088
01:10:15,294 --> 01:10:16,837
Połóż się w tę stronę.
1089
01:10:19,798 --> 01:10:21,008
Mamy to?
1090
01:10:25,763 --> 01:10:27,139
Mamy to?
1091
01:10:27,223 --> 01:10:29,558
- W porządku?
- Nie.
1092
01:10:29,642 --> 01:10:31,393
Filmowanie było męczące.
1093
01:10:31,477 --> 01:10:34,230
Bardzo wymagające fizycznie.
1094
01:10:34,313 --> 01:10:36,690
Te wszystkie dziwne pozycje.
1095
01:10:36,774 --> 01:10:38,525
Był tam bezbronny.
1096
01:10:38,609 --> 01:10:41,445
W studiu było zimno.
1097
01:10:41,528 --> 01:10:44,657
Odpalaliśmy pirotechnikę,
a on nic nie widział.
1098
01:10:44,740 --> 01:10:48,035
Z obu stron odłamki uderzały go w fiuta,
1099
01:10:48,118 --> 01:10:49,870
a on nawet tego nie widział.
1100
01:10:49,954 --> 01:10:51,664
Powiedz coś o lalkarzach.
1101
01:10:51,747 --> 01:10:53,249
To bardzo ekscytujące.
1102
01:10:53,332 --> 01:10:56,210
Lalkarze to fascynujący ludzie.
1103
01:10:57,253 --> 01:11:00,214
Najbardziej podoba mi się to,
że do wszystkiego
1104
01:11:00,297 --> 01:11:02,758
zatrudniliśmy najlepszych ludzi.
1105
01:11:02,841 --> 01:11:05,636
Na przykład nasz lalkarz pracował
1106
01:11:05,719 --> 01:11:07,846
przy kręceniu Ghostbusters.
1107
01:11:07,930 --> 01:11:09,932
Ma długą listę osiągnięć.
1108
01:11:10,015 --> 01:11:12,643
Elia Popov robi efekty specjalne
1109
01:11:12,726 --> 01:11:14,311
w dużych produkcjach.
1110
01:11:14,395 --> 01:11:17,231
Operatorem był utalentowany Shasta Spahn.
1111
01:11:17,314 --> 01:11:20,234
Shepherd Frankel,
który kręci filmy Marvela,
1112
01:11:20,317 --> 01:11:22,361
zrobił nam wspaniały plan.
1113
01:11:22,444 --> 01:11:26,198
- Tony Gardner kręci filmy…
- …nominowane do Oscara.
1114
01:11:26,282 --> 01:11:28,867
Ci ludzie wspięli się na szczyt.
1115
01:11:28,951 --> 01:11:31,287
A my ich ściągamy na dno.
1116
01:11:31,370 --> 01:11:36,417
Oni mieli umiejętności klasy A,
a my pomysły klasy D.
1117
01:11:37,543 --> 01:11:41,297
Czemu tyle pomysłów
kręciło się wokół penisów?
1118
01:11:41,380 --> 01:11:42,881
Kiedy się starzejesz…
1119
01:11:42,965 --> 01:11:45,592
- Tylko to ci przychodzi do głowy?
- Właśnie.
1120
01:11:47,344 --> 01:11:50,139
W Jackass Forever jest więcej penisów
1121
01:11:50,222 --> 01:11:52,933
niż w jakimkolwiek filmie dla dorosłych.
1122
01:11:53,017 --> 01:11:55,686
- Tych uderzanych czy w ogóle?
- Uderzanych.
1123
01:11:55,769 --> 01:11:59,481
Penisy są fascynujące
i zbyt rzadko wykorzystywane
1124
01:11:59,565 --> 01:12:03,861
w filmach i rozrywce. Nie wiem dlaczego.
1125
01:12:03,944 --> 01:12:05,738
Mali chłopcy o tym wiedzą.
1126
01:12:05,821 --> 01:12:09,491
Gdy jesteś mały, biegasz,
robisz szalone rzeczy z penisem,
1127
01:12:09,575 --> 01:12:11,785
obracasz nim, sikasz na różne rzeczy.
1128
01:12:11,869 --> 01:12:14,830
Dlaczego ludzie o tym zapominają,
1129
01:12:14,913 --> 01:12:16,582
gdy wchodzą w dorosłość?
1130
01:12:16,665 --> 01:12:19,418
Dzięki Bogu, my nie zapomnieliśmy.
1131
01:12:19,501 --> 01:12:21,545
Jest tyle możliwości.
1132
01:12:23,589 --> 01:12:25,883
Pora na przyjacielską grę losową.
1133
01:12:25,966 --> 01:12:30,095
Stoimy z penisami przywiązanymi do cegieł,
które upuścimy na ziemię.
1134
01:12:30,179 --> 01:12:32,806
Niestety jeden ze sznurków jest za krótki.
1135
01:12:32,890 --> 01:12:35,642
Właściwie to dwa sznurki są za krótkie.
1136
01:12:35,726 --> 01:12:37,061
Ciekawe czyje.
1137
01:12:39,605 --> 01:12:42,232
Nie wiemy. Dlatego musimy zagrać w tę grę.
1138
01:12:42,316 --> 01:12:44,651
- Wiem.
- Jesteśmy gotowi?
1139
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
Trzy, dwa, jeden, rzuć.
1140
01:13:07,591 --> 01:13:11,470
Sznurek przywiązuje się za jajkami.
1141
01:13:11,553 --> 01:13:13,222
Ja mam tylko jedno.
1142
01:13:13,305 --> 01:13:17,017
Nie mam więc takiego punktu zaczepienia.
1143
01:13:17,101 --> 01:13:20,270
Gdy rzuciłem cegłę,
sznurek się zsunął na środek,
1144
01:13:20,354 --> 01:13:22,481
zacisnął mocno
1145
01:13:22,564 --> 01:13:26,777
i tak mi rozciągnął fujarę,
że miała ze 30 centymetrów.
1146
01:13:26,860 --> 01:13:30,155
Byłem bardzo bliski wyrwania sobie fiuta.
1147
01:13:30,239 --> 01:13:34,451
Jestem strasznie głupi,
że w ogóle się na to zgodziłem.
1148
01:13:36,745 --> 01:13:38,580
Jestem skończony!
1149
01:13:40,374 --> 01:13:42,209
Nosi ślady miłości.
1150
01:13:42,292 --> 01:13:45,170
Tego numeru za chuja nie przebijemy.
1151
01:13:48,674 --> 01:13:52,344
Nie ma nic tak śmiesznego
jak kręcenie tych filmów.
1152
01:13:52,428 --> 01:13:55,764
Cudownie było spędzać czas z przyjaciółmi.
1153
01:13:55,848 --> 01:14:00,102
Trudno wytworzyć taką atmosferę
w grupie ludzi, którzy się zbierają,
1154
01:14:00,185 --> 01:14:01,728
żeby coś takiego stworzyć.
1155
01:14:01,812 --> 01:14:04,064
Każda osoba jest bardzo ważna.
1156
01:14:04,148 --> 01:14:06,733
Każdemu zależało, żeby nam się udało.
1157
01:14:06,817 --> 01:14:12,322
Na początku nie byliśmy pewni, ale potem
czuliśmy się jak w poprzednich częściach.
1158
01:14:12,406 --> 01:14:15,784
Mamy przyjaźnie,
które nie tylko przetrwały,
1159
01:14:15,868 --> 01:14:18,579
ale z biegiem lat stały się silniejsze.
1160
01:14:18,662 --> 01:14:23,459
To wiele znaczy.
Wciąż to robimy po 20 latach.
1161
01:14:24,126 --> 01:14:27,629
Wciąż jest zainteresowanie,
a my wciąż fizycznie dajemy radę
1162
01:14:27,713 --> 01:14:31,133
i czerpiemy z tego radość.
To coś wyjątkowego.
1163
01:14:33,093 --> 01:14:36,054
Za mną siedzi mój tata, Dark Shark.
1164
01:14:37,264 --> 01:14:39,641
Sam wymyślił sobie ksywę.
1165
01:14:39,725 --> 01:14:43,145
To zatwardziały gangster z Los Angeles.
1166
01:14:43,228 --> 01:14:45,606
Już z tym skończył, ale sporo przeszedł.
1167
01:14:45,689 --> 01:14:50,194
Wiele razy siedział w więzieniu,
rozrabiał na dzielnicy…
1168
01:14:50,819 --> 01:14:53,906
- Ile razy cię postrzelili?
- Dziewięć razy.
1169
01:14:53,989 --> 01:14:55,616
Dostał dziewięć kulek.
1170
01:14:55,699 --> 01:14:57,826
Ale jeśli chodzi o ptaszki
1171
01:14:57,910 --> 01:15:02,414
czy latanie samolotem,
coś, czego nie ma na dzielnicy,
1172
01:15:02,498 --> 01:15:04,416
bardzo się boi.
1173
01:15:04,500 --> 01:15:07,753
Dark Shark boi się latania.
1174
01:15:08,754 --> 01:15:11,924
Zastanawialiśmy się, jak go nastraszyć.
1175
01:15:12,007 --> 01:15:14,051
Niech skoczy ze spadochronem.
1176
01:15:14,134 --> 01:15:16,386
Zaczęliśmy dokładać kolejne elementy.
1177
01:15:16,470 --> 01:15:19,598
Niech skoczy,
ale niech wszystko idzie źle.
1178
01:15:19,681 --> 01:15:20,933
To Jasper.
1179
01:15:21,016 --> 01:15:26,688
Dziś twój ojciec spełni marzenie
i skoczy z samolotu. Bardzo się cieszy.
1180
01:15:26,772 --> 01:15:28,440
- Tak.
- Nie cieszy się.
1181
01:15:28,524 --> 01:15:32,486
Boję się jak cholera. Kurewsko się boję.
1182
01:15:32,569 --> 01:15:38,033
Ale teraz są ze mną duzi chłopcy.
Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man i inni.
1183
01:15:38,116 --> 01:15:41,662
Nie wie, że samolot
będzie miał małą usterkę.
1184
01:15:41,745 --> 01:15:44,581
I że pilot wyskoczy w trakcie lotu.
1185
01:15:44,665 --> 01:15:46,750
Będzie się działo.
1186
01:15:47,334 --> 01:15:49,294
Boję się samolotów i wysokości.
1187
01:15:49,920 --> 01:15:54,132
Drugi raz będę leciał samolotem
i z niego wyskoczę.
1188
01:15:54,216 --> 01:15:56,885
Jak było podczas pierwszego lotu?
1189
01:15:56,969 --> 01:16:01,265
Zabraliśmy go na Hawaje.
Cały czas płakał i miał zamknięte oczy.
1190
01:16:01,348 --> 01:16:04,434
Całe życie boję się samolotów.
1191
01:16:04,518 --> 01:16:06,353
Leciałem pierwszy raz.
1192
01:16:07,938 --> 01:16:09,481
Nie otwierałem oczu.
1193
01:16:10,065 --> 01:16:11,650
Mam łzy w oczach.
1194
01:16:12,234 --> 01:16:15,112
Nie płakałem, ale z oczu płynęły mi łzy.
1195
01:16:15,195 --> 01:16:19,074
To Boyd, nasz dzisiejszy pilot.
1196
01:16:19,157 --> 01:16:21,493
Błagam cię,
1197
01:16:21,577 --> 01:16:24,413
lećmy bezpiecznie, bez turbulencji…
1198
01:16:24,496 --> 01:16:26,039
Nie denerwuj Dark Sharka.
1199
01:16:26,123 --> 01:16:28,500
- Spokojniutko. Dam radę.
- Dzięki.
1200
01:16:30,752 --> 01:16:31,962
O Boże.
1201
01:16:34,423 --> 01:16:37,342
Z Longwood w Kalifornii…
1202
01:16:38,802 --> 01:16:43,348
marzenie ulicznic,
pupilek starych panien, Dark Shark!
1203
01:16:43,432 --> 01:16:44,891
Będę płakać jak cholera.
1204
01:16:45,475 --> 01:16:46,518
Czemu tu jestem?
1205
01:16:48,562 --> 01:16:51,440
- Co za pomysł.
- Dasz radę.
1206
01:16:52,566 --> 01:16:55,152
Poradzisz sobie, stary.
1207
01:16:55,235 --> 01:16:56,278
Gotowy?
1208
01:16:56,361 --> 01:16:57,362
W życiu.
1209
01:17:00,866 --> 01:17:02,117
Tak jest.
1210
01:17:03,201 --> 01:17:05,120
Pierwszy krok za tobą.
1211
01:17:13,629 --> 01:17:14,713
Dasz radę.
1212
01:17:14,796 --> 01:17:17,591
Mamy niezawodnego pilota.
1213
01:17:24,598 --> 01:17:25,766
Spoko, Dark Shark.
1214
01:17:27,559 --> 01:17:32,022
- Z jakiej wysokości będziemy skakać?
- Cztery tysiące metrów.
1215
01:17:32,105 --> 01:17:33,231
Cztery kilometry.
1216
01:17:40,906 --> 01:17:42,699
Wszyscy do ciebie machają.
1217
01:17:49,665 --> 01:17:52,250
Był przerażony.
1218
01:17:52,959 --> 01:17:55,337
Umierał ze strachu.
1219
01:17:56,254 --> 01:17:59,966
Rozłożył łokcie
i naciskał nimi na mnie i na Jaspera.
1220
01:18:00,050 --> 01:18:02,427
Był gdzieś indziej.
1221
01:18:03,136 --> 01:18:06,264
Gdy samolot wystartował, był przerażony.
1222
01:18:06,348 --> 01:18:07,724
Ciężko dyszał.
1223
01:18:09,643 --> 01:18:12,813
Nic nie mówił, a Johnny rzucał żartami.
1224
01:18:12,896 --> 01:18:14,064
Dasz radę.
1225
01:18:17,025 --> 01:18:18,860
Nie da rady.
1226
01:18:18,944 --> 01:18:21,780
W samolocie było cicho, tylko ja gadałem.
1227
01:18:22,489 --> 01:18:24,199
Wysokość 1200 metrów.
1228
01:18:24,282 --> 01:18:28,912
Mówiłem: „900 metrów. 1400 metrów”,
1229
01:18:28,995 --> 01:18:30,288
żeby mu zryć beret.
1230
01:18:30,872 --> 01:18:32,666
Wysokość 2100 metrów.
1231
01:18:36,753 --> 01:18:39,214
Lecimy dosyć spokojnie, prawda?
1232
01:18:40,382 --> 01:18:42,008
Po co tam wsiadłem?
1233
01:18:42,634 --> 01:18:44,010
Jak się czujesz?
1234
01:18:49,015 --> 01:18:52,394
Próbowałem się opanować,
żeby nie wpaść w panikę.
1235
01:18:56,106 --> 01:18:57,107
Gotowi?
1236
01:19:14,207 --> 01:19:15,959
Cholera, spójrzcie na to.
1237
01:19:16,585 --> 01:19:17,461
Kurwa!
1238
01:19:17,544 --> 01:19:22,924
Kiedy wszyscy staliśmy,
pilot zaczął trząść samolotem.
1239
01:19:23,633 --> 01:19:24,926
Cholera.
1240
01:19:25,552 --> 01:19:27,721
Co to, kurwa, jest?
1241
01:19:27,804 --> 01:19:32,058
Potem samolot zaczął dymić
z maszyny do dymu.
1242
01:19:37,022 --> 01:19:38,774
Co jest, stary?
1243
01:19:38,857 --> 01:19:39,858
Dym!
1244
01:19:40,358 --> 01:19:42,611
Kiedy to się zaczęło,
1245
01:19:43,111 --> 01:19:45,071
srałem ze strachu.
1246
01:19:45,655 --> 01:19:48,241
Pomyślałem: „Dzisiaj zginę”.
1247
01:19:49,910 --> 01:19:51,661
Potem przyszedł pilot.
1248
01:19:51,745 --> 01:19:54,331
Udawał, że chce zgasić pożar gaśnicą.
1249
01:19:54,414 --> 01:19:55,749
Potem krzyknął…
1250
01:19:55,832 --> 01:19:58,668
Nie mogę zgasić! Radźcie sobie sami!
1251
01:19:58,752 --> 01:20:00,629
Musimy skoczyć!
1252
01:20:00,712 --> 01:20:03,089
Cholera!
1253
01:20:03,173 --> 01:20:06,009
Pierwszy raz w życiu
żegnałem się z życiem.
1254
01:20:06,510 --> 01:20:08,887
Postrzelono mnie w głowę, twarz, szyję.
1255
01:20:08,970 --> 01:20:11,807
Nigdy się nie poddałem,
ale tam miałem dość.
1256
01:20:11,890 --> 01:20:13,225
Tak się bałem.
1257
01:20:46,675 --> 01:20:51,555
A gdy ja wyskoczyłem,
omal nie spadł mi spadochron.
1258
01:20:51,638 --> 01:20:55,183
Nie miałem szelek na ramionach.
1259
01:20:55,892 --> 01:21:00,397
Jeśli obejrzycie nagranie,
zobaczycie, że szelki z ramion
1260
01:21:00,480 --> 01:21:02,524
zsunęły się aż do łokci.
1261
01:21:02,607 --> 01:21:06,570
Dopiero wtedy je poprawiam
i otwiera się spadochron.
1262
01:21:13,493 --> 01:21:14,995
O Boże!
1263
01:21:15,078 --> 01:21:17,706
Czułem, że zasługuję na śmierć.
1264
01:21:17,789 --> 01:21:19,833
Modliłem się,
1265
01:21:20,500 --> 01:21:23,086
żebym nie trafił do piekła,
tylko do nieba.
1266
01:21:23,169 --> 01:21:27,716
Wybacz mi, Boże!
1267
01:21:31,469 --> 01:21:32,762
Moje serce!
1268
01:21:32,846 --> 01:21:36,641
Mam zawał!
Nie mogę oddychać! Chcę na ziemię!
1269
01:21:36,725 --> 01:21:39,561
Mam już dosyć. Rezygnuję.
1270
01:21:40,228 --> 01:21:41,646
Mam dość!
1271
01:21:41,730 --> 01:21:43,398
Jest Dark Shark.
1272
01:21:43,481 --> 01:21:45,567
Robi pełny obrót!
1273
01:22:00,165 --> 01:22:01,583
Zrobiłeś to!
1274
01:22:11,635 --> 01:22:16,181
Tatko! Udało ci się! Doleciałeś!
1275
01:22:16,723 --> 01:22:18,308
Uśmiechnij się!
1276
01:22:18,391 --> 01:22:19,726
Jak było?
1277
01:22:19,809 --> 01:22:21,019
Prawie umarłem.
1278
01:22:21,102 --> 01:22:22,938
- Możesz umrzeć.
- Nie żyję.
1279
01:22:23,438 --> 01:22:26,483
Dziewięć razy cię postrzelili!
To nic takiego!
1280
01:22:26,983 --> 01:22:29,694
Już wolałbym dostać kulkę niż to.
1281
01:22:29,778 --> 01:22:31,613
Ja nie chcę zostać postrzelony.
1282
01:22:31,696 --> 01:22:33,448
Prawie umarłem, przysięgam.
1283
01:22:33,531 --> 01:22:35,951
Byłem dumny, że zmierzył się ze strachem.
1284
01:22:36,034 --> 01:22:38,954
Później stał się innym człowiekiem.
1285
01:22:39,037 --> 01:22:42,791
Był bardziej pozytywny
i miał lepsze spojrzenie na życie.
1286
01:22:42,874 --> 01:22:44,417
To go zmieniło.
1287
01:22:44,501 --> 01:22:47,462
Umawialiśmy się, że ty ze mną zatańczysz.
1288
01:22:47,545 --> 01:22:49,631
Pokaż kroki.
1289
01:22:49,714 --> 01:22:53,176
Podnosisz ręce i ruszasz nogami.
1290
01:22:53,927 --> 01:22:55,845
- Teraz tak.
- Dobrze, Johnny!
1291
01:22:56,596 --> 01:22:58,640
I strzepnij kurz z butów.
1292
01:22:59,641 --> 01:23:00,892
Właśnie tak.
1293
01:23:02,727 --> 01:23:04,604
Cholera! Czy ja to zrobiłem?
1294
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
Zrobiłeś!
1295
01:23:33,174 --> 01:23:36,428
Oby fiut zrobił mi się biały,
a nie czarny jak innym.
1296
01:23:40,765 --> 01:23:42,058
Sprytnie!
1297
01:23:45,353 --> 01:23:46,896
Widziałem to w Jackassie.
1298
01:23:47,397 --> 01:23:48,940
W Jackassie?
1299
01:23:49,024 --> 01:23:51,568
Ci goście już chyba nie działają.
1300
01:24:16,926 --> 01:24:18,094
Pokaż.
1301
01:24:18,928 --> 01:24:20,180
Kurwa mać! Sukinsyn!
1302
01:24:20,889 --> 01:24:21,806
Cholera, stary.
1303
01:24:21,890 --> 01:24:23,767
Boże!
1304
01:24:24,559 --> 01:24:26,686
Niezłe cacko.
1305
01:24:29,439 --> 01:24:30,690
Kombinezon więzienny.
1306
01:24:33,902 --> 01:24:35,195
Nie więzienny.
1307
01:24:35,278 --> 01:24:36,696
Lotniczy.
1308
01:24:36,780 --> 01:24:38,406
- Co?
- Kombinezon lotniczy.
1309
01:25:16,194 --> 01:25:18,738
To 20 litrów świńskiej spermy.
1310
01:25:19,948 --> 01:25:22,909
Przestań! Mówisz poważnie?
1311
01:25:27,247 --> 01:25:28,581
Kurwa mać!
1312
01:25:40,385 --> 01:25:43,263
Poopies, co się stało z twoimi stringami?
1313
01:25:43,763 --> 01:25:46,141
Robiłem kupę, a potem je włożyłem.
1314
01:25:46,224 --> 01:25:50,603
Podtarłem się tylko dwa razy.
Trzeba było przejechać trzeci razy.
1315
01:25:51,187 --> 01:25:53,690
Czy ktokolwiek z was
1316
01:25:53,773 --> 01:25:56,401
był czysty po dwóch podtarciach?
1317
01:25:57,360 --> 01:26:02,198
Ja zawsze to robię przynajmniej 15 razy.
1318
01:26:03,825 --> 01:26:04,951
Bezpieczeństwo…
1319
01:26:06,786 --> 01:26:08,371
O kurwa!
1320
01:26:09,038 --> 01:26:10,290
Boże!
1321
01:26:13,376 --> 01:26:16,504
Tu Eric Manaka.
To jest Twarzą w twarz ze strachem.
1322
01:26:24,387 --> 01:26:25,388
Felix?
1323
01:26:25,471 --> 01:26:26,598
- Lance.
- Wybacz.
1324
01:26:28,016 --> 01:26:30,602
Nie!
1325
01:26:36,065 --> 01:26:38,526
Musimy się skupić!
1326
01:26:57,503 --> 01:26:58,630
Blok.
1327
01:26:58,713 --> 01:27:01,216
Cholerny Mini Miyagi.
1328
01:27:01,299 --> 01:27:02,550
Mini Miyagi.
1329
01:27:06,387 --> 01:27:08,097
- Dostałeś?
- Tak.
1330
01:27:13,603 --> 01:27:16,356
- Jak to działa?
- Zawleczka, celujesz, strzelasz.
1331
01:27:21,194 --> 01:27:22,487
Cholera! Kurwa!
1332
01:27:26,741 --> 01:27:27,659
Miłe.
1333
01:27:27,742 --> 01:27:30,078
- Muszę iść do toalety dla pań.
- Dobra.
1334
01:27:30,578 --> 01:27:31,412
Przepraszam.
1335
01:27:31,496 --> 01:27:33,539
Muszę pomyśleć o baseballu.
1336
01:27:33,623 --> 01:27:34,999
Twerkujecie?
1337
01:27:35,500 --> 01:27:36,417
Hau. Dziękuję.
1338
01:27:38,253 --> 01:27:41,714
Oczywiście, że Nick Merlino
zjeżdża w cedzaku do makaronu.
1339
01:27:41,798 --> 01:27:43,424
To umysłowy bankrut.
1340
01:27:49,597 --> 01:27:51,933
Kto jest silniejszy?
1341
01:27:52,016 --> 01:27:53,017
Ja.
1342
01:27:54,102 --> 01:27:55,812
Ze Spikiem trudno się walczy.
1343
01:27:55,895 --> 01:28:00,233
Zaskakująco trudno go pokonać,
1344
01:28:00,316 --> 01:28:02,193
bo jest żylasty…
1345
01:28:05,238 --> 01:28:06,906
Widzicie? Jestem silniejszy!
1346
01:28:10,618 --> 01:28:11,786
Sukinsyn.
1347
01:28:17,959 --> 01:28:19,085
Dosyć.
1348
01:28:23,840 --> 01:28:26,718
PAMIĘCI RYANA DUNNA
1349
01:28:27,427 --> 01:28:30,680
Przypominamy!
Wyczyny kaskaderskie wykonali zawodowcy.
1350
01:28:30,763 --> 01:28:33,266
Dla bezpieczeństwa waszego i innych
1351
01:28:33,349 --> 01:28:35,184
nie próbujcie ich naśladować.
1352
01:28:57,957 --> 01:29:00,460
Napisy: Przemysław Rak