1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,498
चेतावनी, इस फ़िल्म के स्टंट
पेशेवरों द्वारा प्रदर्शित किए गए थे,
4
00:00:40,582 --> 00:00:43,376
तो अपनी सलामती
और अपने आसपास के लोगों की सुरक्षा के लिए
5
00:00:43,460 --> 00:00:46,254
जो स्टंट आप देखने वाले हैं,
उनमें से कोई भी स्टंट स्वयं करने का प्रयास न करें।
6
00:01:46,022 --> 00:01:47,440
4.5 बीच पार्टी
7
00:01:58,868 --> 00:02:00,120
हाँ, यार।
8
00:02:00,203 --> 00:02:01,162
स्टीव-ओ
9
00:03:13,776 --> 00:03:14,777
तुम ठीक हो?
10
00:03:52,774 --> 00:03:55,652
हैलो, मैं हूँ जॉनी नॉक्सविल। Jackass में स्वागत है।
11
00:03:56,319 --> 00:03:58,696
-नहीं!
-मान जाओ।
12
00:03:59,447 --> 00:04:01,491
यह लो!
13
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
दो बार नोचा!
14
00:04:05,286 --> 00:04:07,288
-इसे हटाओ!
-यह तुम्हें ख़ुद करना पड़ेगा!
15
00:04:08,665 --> 00:04:10,541
-इसे हटाओ! कृपया इसे हटाओ!
-नहीं हट रहा!
16
00:04:10,625 --> 00:04:12,168
-हे भगवान!
-मैं कोशिश कर रहा हूँ!
17
00:04:12,252 --> 00:04:14,462
यह रुक नहीं रहा!
18
00:04:14,545 --> 00:04:17,882
-कृपया!
-मैं कोशिश कर रहा हूँ!
19
00:04:17,966 --> 00:04:19,092
हे भगवान!
20
00:04:19,175 --> 00:04:20,510
मुझे यहाँ से बाहर निकालो! लानत है!
21
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
चलो!
22
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
हे भगवान! तुम्हारा सत्यानाश हो, जेफ़!
23
00:04:28,643 --> 00:04:32,313
हैलो, मेरा नाम है जॉनी नॉक्सविल
और मैं इस फ़िल्म का अंत करने वाला हूँ।
24
00:04:34,440 --> 00:04:35,316
क्या?
25
00:04:35,400 --> 00:04:37,318
सबसे पहले तो, मैं यह कहना चाहूँगा।
26
00:04:37,402 --> 00:04:40,488
हमने हर Jackass फ़िल्म ऐसे बनाई जैसे वह अंतिम हो।
27
00:04:40,571 --> 00:04:42,949
हम हमेशा ऐसा ही रवैया अपना लेते हैं,
कि यह अंतिम है।
28
00:04:43,032 --> 00:04:46,369
हमने यह पहली फ़िल्म के बाद किया,
हमने यह दूसरी फ़िल्म के बाद किया,
29
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
तीसरी के बाद भी यही किया।
30
00:04:47,870 --> 00:04:52,250
और तीसरी फ़िल्म के बाद,
मुझे सच में लगा था कि वह अंतिम है।
31
00:04:52,333 --> 00:04:53,459
हे भगवान!
32
00:04:54,544 --> 00:04:57,380
आइने में देखो। एक वयस्क आदमी, हाँ।
33
00:04:58,256 --> 00:05:01,175
और मुझे नॉक्सविल का फ़ोन आया
और उसने कहा, "सुनो।"
34
00:05:02,343 --> 00:05:03,344
"मैं सोच रहा हूँ…"
35
00:05:04,929 --> 00:05:08,641
"मैं सोच रहा हूँ, एक और
Jackass फ़िल्म बनाऊँ। "मुझे लगा, "अरे, बाप रे!"
36
00:05:08,725 --> 00:05:09,934
पता नहीं।
37
00:05:10,018 --> 00:05:11,561
मुझे बस कुछ महसूस हुआ।
38
00:05:11,644 --> 00:05:15,898
मैं इसे दस साल से लिख रहा था,
जब से पिछली ख़त्म हुई थी।
39
00:05:16,858 --> 00:05:20,361
और एक दिन मैं वे सारे विचार पढ़ रहा था
40
00:05:20,445 --> 00:05:23,531
और मुझे लगा,
इन सब की शूटिंग करना बहुत मज़ेदार होगा।
41
00:05:23,614 --> 00:05:26,617
और फिर मेरे अंदर वह एहसास जागा,
जो शूटिंग करने के बाद ही मेरा पीछा छोड़ता है।
42
00:05:27,243 --> 00:05:29,537
मुझे शत-प्रतिशत यक़ीन था कि यह अब ख़त्म हो चुका है
43
00:05:29,620 --> 00:05:31,873
और अब हम कभी jackass फ़िल्म नहीं बनाएँगे।
44
00:05:31,956 --> 00:05:34,375
और फिर अचानक, एक दशक के बाद…
45
00:05:34,459 --> 00:05:37,128
-हाँ।
-…नॉक्सविल ने कहा, "मैं यह फिर बनाना चाहता हूँ।"
46
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
हाँ, मुझे तो इसकी बिल्कुल आशा नहीं थी।
47
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
मैं तो जोश में आ गया, सच में।
48
00:05:40,673 --> 00:05:42,675
-सुप्रभात। कैसे हो तुम?
-सुप्रभात।
49
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
-तुम्हें मिलकर अच्छा लगा।
-मिलकर अच्छा लगा।
50
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
शायद हम सब जानते थे
हम कुछ नए लोगों को शामिल करना चाहते हैं,
51
00:05:47,388 --> 00:05:50,141
पर मैं पुराने कलाकारों को भी इसमें चाहता था
52
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
और उनका इसमें
शामिल होने के लिए सहमत होना ज़रूरी था।
53
00:05:53,519 --> 00:05:54,520
वी मैन, सुप्रभात।
54
00:05:55,271 --> 00:05:57,023
-हैलो, जॉनी।
-क्या हो रहा है?
55
00:05:57,106 --> 00:06:01,069
और फिर जब नए पात्रों को ढूँढने की बात आई,
हमने दोस्तों से संपर्क किया।
56
00:06:01,152 --> 00:06:05,448
इस आदमी, ट्रिप टेलर, के कारण
हमें यह आदमी, पूपीस मिला।
57
00:06:06,157 --> 00:06:08,117
-यह तो मशहूर है।
-हाँ।
58
00:06:08,201 --> 00:06:12,038
जब नए लोग ढूँढ रहे थे तो ट्रिप ने कहा,
"तुम्हें पूपीस से तो मिलना ही होगा।"
59
00:06:12,121 --> 00:06:16,584
पूपीस
60
00:06:27,553 --> 00:06:30,348
वह इतना प्यारा और बेवकूफ़ है।
61
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
जो jackass के लिए बहुत अच्छा मिश्रण है।
62
00:06:35,019 --> 00:06:38,356
हैलो, मैं जैस्पर हूँ और मैं इस रैंप से कूदने वाला हूँ।
63
00:06:38,439 --> 00:06:40,483
मैं जैस्पर से 2010 में मिला था।
64
00:06:40,566 --> 00:06:43,069
हमने "लॉयटर स्क्वॉड" नामक एक शो की
साथ में शूटिंग की थी।
65
00:06:43,152 --> 00:06:44,487
मुझे पता था वह इसमें सही रहेगा।
66
00:06:44,570 --> 00:06:46,489
-तुम ठीक हो, जैस्पर?
-जीत मेरी होगी!
67
00:06:47,073 --> 00:06:49,450
ज़ैक के बारे में मुझे वर्ल्ड वाइड वेब से पता चला।
68
00:06:50,451 --> 00:06:52,912
तुम्हें एक बड़े से आदमी के
69
00:06:54,163 --> 00:06:58,751
ख़तरनाक स्टंट करते हुए
मुश्किल वीडियो दिखाई देते थे।
70
00:06:58,835 --> 00:07:00,795
यह एक आत्महत्या वेस्ट है।
71
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
हाँ, ज़ैक ने सबका दिल जीत लिया।
72
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
उफ़।
73
00:07:13,808 --> 00:07:15,268
हे भगवान।
74
00:07:15,351 --> 00:07:16,811
और तुम्हें रेचल कहाँ मिली?
75
00:07:16,894 --> 00:07:20,064
मुझे उसका इन्स्टाग्राम अच्छा लगा।
वह बहुत मज़ाकिया लगी।
76
00:07:20,148 --> 00:07:25,528
मेरी माँ वह जज थीं
जिन्होंने ओ.जे.सिम्पसन को जेल की सज़ा सुनाई।
77
00:07:25,611 --> 00:07:27,280
-क्या…
-हाँ।
78
00:07:27,363 --> 00:07:31,284
तो दरअसल, ओ.जे.सिम्पसन को जेल में
79
00:07:31,367 --> 00:07:34,287
उसी महिला ने भेजा जो मुझे मेरे कमरे में भेजती थीं।
80
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
पर हम निकल आए।
81
00:07:38,332 --> 00:07:40,126
यह है ऐरिक मनाका।
82
00:07:40,918 --> 00:07:44,130
ऐरिक, जब मैंने तुम्हें दक्षिण अफ़्रीका की
उस फ़िल्म में लिया था, क्या तुमने सोचा था
83
00:07:44,213 --> 00:07:46,466
कि किसी दिन तुम यहाँ खड़े होगे?
84
00:07:46,549 --> 00:07:47,842
कभी भी नहीं।
85
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
वीर्य में लिपटा हुआ।
86
00:07:49,051 --> 00:07:50,803
और इस समय मेरे मुँह में वीर्य है।
87
00:07:52,054 --> 00:07:53,556
तुम अब मशहूर हो गए हो, बच्चे।
88
00:07:56,517 --> 00:07:57,477
हैलो, माँ।
89
00:07:58,269 --> 00:07:59,145
मुझे माफ़ करना, माँ।
90
00:07:59,228 --> 00:08:01,147
तो हमने नए अभिनेताओं का दल इकट्ठा किया,
91
00:08:01,230 --> 00:08:03,357
पर हम सबके दिमाग़ में अभी भी कुछ सवाल थे।
92
00:08:03,441 --> 00:08:06,027
और फिर थोड़ी घबराहट थी
93
00:08:07,403 --> 00:08:09,489
कि हम सब की उम्र अब बढ़ गई है?
94
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
क्या यह अभी भी मज़ाकिया लगेगा?
95
00:08:11,240 --> 00:08:13,075
हाँ, मुझे थोड़ा संशय था। मेरा मतलब…
96
00:08:13,159 --> 00:08:15,578
-तुम्हें सबसे ज़्यादा संशय था।
-मुझे बहुत संशय था…
97
00:08:15,661 --> 00:08:18,164
हम तुम्हारे पास आए,
हम बहुत उत्साहित थे। तुमने कहा…
98
00:08:18,247 --> 00:08:21,417
कि हमें ख़ुद को यह साबित करना पड़ेगा
कि यह एक अच्छा विचार है।
99
00:08:21,959 --> 00:08:24,545
तो कुछ दिन शूटिंग करके देखते हैं,
पर कोई वादा नहीं करते,
100
00:08:24,629 --> 00:08:26,923
और देखते हैं हमें यह
फ़िल्म जैसी महसूस होती है या नहीं।
101
00:08:27,507 --> 00:08:31,594
तो सबसे पहले हम उस हिस्से की शूटिंग करना चाहते थे
जो स्टीव-ओ ने दरअसल काफ़ी देर पहले किया था,
102
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
केवल यह देखने के लिए कि नए लोग
वास्तव में ख़रे उतर पाएँगे या नहीं।
103
00:08:35,598 --> 00:08:37,934
सब से पहले, यहाँ आने के लिए शुक्रिया, दोस्तों।
104
00:08:38,643 --> 00:08:43,272
मुझे बरदाश्त कर लेना।
दस सालों में पहली बार मैंने कुछ प्रस्तुत किया है, तो…
105
00:08:44,899 --> 00:08:46,025
अरे, बाप रे।
106
00:08:46,108 --> 00:08:48,402
ओह, बस करो। कृपया बस करो।
107
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
ठीक है।
108
00:08:51,531 --> 00:08:53,407
यह है फ़ायर इन द होल।
109
00:08:55,201 --> 00:08:57,995
बहुत तरह की तीखी सॉस होती हैं,
पर यह वाली इसकी है,
110
00:08:58,079 --> 00:08:59,789
वी मैन का क्रोनिक टाकोस।
111
00:09:00,456 --> 00:09:02,667
सबसे बढ़िया तीखी सॉस के एनीमा।
112
00:09:04,043 --> 00:09:06,379
मैक्सिको का पुराना स्वाद।
113
00:09:08,339 --> 00:09:10,967
चलो, सही मुद्रा में आओ, दोस्तों।
114
00:09:12,301 --> 00:09:13,928
मैं… हे भगवान।
115
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
पता नहीं मैं इसे अंदर कहाँ डालूँगा।
116
00:09:16,472 --> 00:09:19,100
शायद थोड़ा इधर-उधर घुमाना पड़ेगा।
117
00:09:19,183 --> 00:09:21,227
अच्छा, सब लोग घुसाओ।
118
00:09:21,310 --> 00:09:22,562
माफ़ करना, यार!
119
00:09:22,645 --> 00:09:23,729
हे भगवान!
120
00:09:25,064 --> 00:09:27,608
तुम्हें इसे ध्यान से उसकी गुदा के अंदर घुसाना पड़ेगा।
121
00:09:27,692 --> 00:09:29,151
-बाईं ओर!
-बहुत ज़्यादा हवा है!
122
00:09:29,235 --> 00:09:31,696
बाईं! ओर साली बाईं ओर!
123
00:09:31,779 --> 00:09:34,365
हे भगवान! नहीं, बहुत नीचे डाल रहे हो! ऊपर करो!
124
00:09:36,909 --> 00:09:39,662
-जा रहा है! तीखा सॉस अंदर जा रहा है!
-तुम तैयार हो?
125
00:09:42,873 --> 00:09:43,916
अंदर जा रहा है!
126
00:09:45,126 --> 00:09:46,335
अंदर नहीं जा रहा!
127
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
ओह, पूपीस के अंदर जा रहा है।
128
00:09:50,214 --> 00:09:51,340
अरे नहीं!
129
00:09:51,424 --> 00:09:53,217
-धीरे-धीरे अंदर जा रहा है।
-जलन हो रही है?
130
00:09:53,301 --> 00:09:54,760
-जलन हो रही है!
-अंदर नहीं जा रहा!
131
00:09:54,844 --> 00:09:55,720
यह हो गया।
132
00:09:55,803 --> 00:09:57,388
ओह, क्या बकवास है!
133
00:09:57,471 --> 00:09:59,807
सारा मेरे हाथों पर आ गया है।
134
00:09:59,890 --> 00:10:02,310
-तुम्हारा अंदर नहीं जा रहा!
-अरे, बाप रे!
135
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
-हे भगवान!
-बाप रे!
136
00:10:04,854 --> 00:10:05,980
यह लो, इस पंप से करके देखो।
137
00:10:06,731 --> 00:10:08,399
अच्छा, हम एक पंप ले आए हैं।
138
00:10:08,482 --> 00:10:11,068
अरे, यार! मेरे हाथों पर मल आ गया है!
139
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
-एक सेकंड।
-हमें छोड़ना पड़ेगा, स्पाइक।
140
00:10:13,571 --> 00:10:15,781
-अच्छा, तुम्हारा अंदर चला गया, जॉज़?
-चला गया।
141
00:10:21,871 --> 00:10:22,872
अरे नहीं।
142
00:10:24,540 --> 00:10:26,584
साला मेरी आँख में चला गया है!
143
00:10:32,757 --> 00:10:35,343
इससे थोड़ी राहत मिलेगी, दोस्तों। यह लो।
144
00:10:36,427 --> 00:10:38,304
-तुम्हें कौन से स्वाद वाली चाहिए
-मुझे चाहिए…
145
00:10:38,387 --> 00:10:39,555
डीजे, कृपया।
146
00:10:39,639 --> 00:10:41,349
इसे तुरंत आइसक्रीम चाहिए।
147
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
-नहीं। किसके पास…
-यह लो, पूपीस, अपनी गुदा को राहत दो।
148
00:10:44,894 --> 00:10:47,021
कौन… जॉज़, तुम ठीक हो?
149
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
-यह अच्छा लग रहा है।
-वाक़ई बेहतर लग रहा है।
150
00:10:49,607 --> 00:10:51,400
यह काम कर रहा है।
151
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
अरे, हाँ।
152
00:10:53,110 --> 00:10:54,570
तुम मुझे यह करने की चुनौती दे सकते हो?
153
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
गुदा से मुँह तक।
154
00:10:59,950 --> 00:11:02,203
-हे भगवान!
-तुम्हें कुछ दिखाऊँ?
155
00:11:05,831 --> 00:11:08,084
-यह बहुत शानदार फ़िल्म बनेगी।
-हाँ।
156
00:11:08,167 --> 00:11:10,127
पीछे मुड़ कर देखो तो,
वह किसी प्रवर्तन की तरह था।
157
00:11:10,211 --> 00:11:13,547
वह ऐसे था, कि अगर तुम
यह कर सकते हो, तो फिर सब कर सकते हो।
158
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
अगर तुम सेट से यह कहकर नहीं भाग रहे
कि, "यह नहीं किया जा सकता,"
159
00:11:16,342 --> 00:11:18,594
तो पता चलता है तुम यह करने को तैयार हो।
160
00:11:19,136 --> 00:11:23,015
मुझे समझ नहीं आ रहा था कि Jackass से
क्या आशा करूँ क्योंकि एक अजीब सा एहसास था
161
00:11:23,099 --> 00:11:25,184
को मैं तुम लोगों को हमेशा से जानती हूँ
162
00:11:25,267 --> 00:11:27,269
पर साथ ही, हे भगवान,
163
00:11:28,020 --> 00:11:30,272
मुझे यक़ीन नहीं हो रहा मैं ख़ुद उनके साथ यहाँ हूँ।
164
00:11:31,065 --> 00:11:34,902
हम प्रेस्टन लेसी और ज़ैक होम्स के बीच
एक छोटी सी प्रतियोगिता करवाएँगे
165
00:11:34,985 --> 00:11:36,654
कि कौन सबसे ज़्यादा लंबी छलाँग लगाएगा।
166
00:11:36,737 --> 00:11:39,657
सभी प्रतियोगी हमारे निर्देशों को
भगवान का आदेश समझें।
167
00:11:39,740 --> 00:11:42,618
हमें घटिया खेल भावना,
सट्टेबाज़ी और गंदी भाषा पसंद नहीं है।
168
00:11:43,703 --> 00:11:45,246
तैयार हो जाओ!
169
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
उफ़, मैं तो बहुत बुरी जगह पर हूँ! बहुत बुरी!
170
00:11:59,260 --> 00:12:01,345
पूरा ज़ोर लगाकर, ज़ैक। पूरा ज़ोर लगाकर।
171
00:12:05,558 --> 00:12:08,686
-तुम लोग सबसे अच्छी जगह हो।
-अरे यार, मैं बिल्कुल बीच में हूँ।
172
00:12:08,769 --> 00:12:10,980
-अच्छी तरह सोच-समझ कर किया है।
-मैं डौले बना रहा हूँ।
173
00:12:11,063 --> 00:12:13,899
मैंने कुछ सोचा ही नहीं और अब मज़ा आएगा।
174
00:12:13,983 --> 00:12:15,109
शुभकामनाएँ।
175
00:12:15,651 --> 00:12:17,903
-ज़ैक, तुम तैयार हो?
-मैं तैयार हूँ।
176
00:12:21,907 --> 00:12:22,950
चलो!
177
00:12:33,085 --> 00:12:34,712
तुम्हारा वज़न कितना है?
178
00:12:34,795 --> 00:12:36,297
लगभग 200 किलो होगा।
179
00:12:36,380 --> 00:12:37,757
अरे, बाप रे!
180
00:12:42,094 --> 00:12:43,012
अरे, नहीं।
181
00:12:45,222 --> 00:12:46,390
भाड़ में जा!
182
00:12:52,188 --> 00:12:53,647
कितनी ज़ोर से लगा मुझे।
183
00:12:57,109 --> 00:12:59,320
सीधा अंडकोष में घुटना लगा।
184
00:13:02,156 --> 00:13:03,407
माफ़ करना, वी मैन।
185
00:13:03,491 --> 00:13:06,035
इस प्रतियोगिता का फ़ैसला करना लगभग असंभव है।
186
00:13:06,118 --> 00:13:09,955
आज किस खिलाड़ी की जीत होगी,
यह पता करने का एक ही तरीका है,
187
00:13:10,039 --> 00:13:11,999
और वह है, अगर दोनों साथ में भागें।
188
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
सत्यानाश हो!
189
00:13:27,056 --> 00:13:28,098
अरे, बाप रे।
190
00:13:28,182 --> 00:13:29,308
बड़ा मज़ा आया।
191
00:13:30,226 --> 00:13:32,269
खिलाड़ियों का जोश हैरान करने वाला था।
192
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
-यह शानदार था।
-नहीं।
193
00:13:34,480 --> 00:13:36,524
जजों ने नतीजों का निर्णय ले लिया है,
194
00:13:37,274 --> 00:13:40,277
और ज़ाहिर है कि आज का विजेता
साफ़ तौर पर मधुमेह है, पर…
195
00:13:44,114 --> 00:13:47,910
शायद पहला दिन आधा ख़त्म होने तक हमें लगने
लगा था, "ओह, कितना बढ़िया महसूस हो रहा है।"
196
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
हे भगवान, यह शानदार है।
197
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
मेरा मतलब, लगभग तुरंत ही अच्छा महसूस हुआ।
198
00:13:54,041 --> 00:13:57,253
हर कोई जोश में था,
हर किसी का अच्छा मूड था।
199
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
हमारी शूटिंग बहुत अच्छी हो रही थी।
200
00:13:59,672 --> 00:14:03,300
उस टेस्ट के कई हिस्से फ़िल्म में शामिल हो गए।
201
00:14:08,597 --> 00:14:11,225
-माँ, मुझे माफ़ करना।
-तुम पक्का नहीं खेलोगे?
202
00:14:11,308 --> 00:14:12,184
यह मस्त है, यार।
203
00:14:12,268 --> 00:14:14,562
प्लेक्सी लिंग स्मश।
204
00:14:14,645 --> 00:14:16,063
अरे, बाप रे।
205
00:14:16,146 --> 00:14:18,107
यहाँ आकर मुझे लगा, "अच्छा।"
206
00:14:18,190 --> 00:14:21,360
"अब चीज़ें ज़्यादा ही ख़तरनाक हो रही हैं।
पागलपंती बढ़ रही है।"
207
00:14:22,027 --> 00:14:23,779
पर मुझे यह करना ही था।
208
00:14:23,863 --> 00:14:26,991
पहली बार मैंने अपना लिंग कैमरे पर दिखाया है।
209
00:14:27,074 --> 00:14:29,660
मैंने अपनी पूरी ज़िंदगी में
इतना पिचका हुआ लिंग कभी नहीं देखा है।
210
00:14:29,743 --> 00:14:33,330
यह तो जैसे विज्ञान की क्लास थी।
तुम कुछ नया सीख रहे हो, लिंग क्या कर सकता है।
211
00:14:33,414 --> 00:14:36,166
मेरा नाम है जॉनी नॉक्सविल, और यह है डौंग-पौंग।
212
00:14:37,501 --> 00:14:39,670
-सज्जनों, शुरू करो।
-धन्यवाद।
213
00:14:50,681 --> 00:14:52,892
-हे भगवान!
-पंद्रह शून्य।
214
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
हमें एक मिनट रुक कर साँस लेनी होगी।
215
00:14:57,313 --> 00:14:59,690
एक दूसरे की आँखों में आँखें डाल कर देखो।
एक-दूसरे से ताल-मेल बिठाओ।
216
00:14:59,773 --> 00:15:01,358
पिंग-पौंग, रैली शुरू।
217
00:15:01,442 --> 00:15:02,443
ठीक है।
218
00:15:08,032 --> 00:15:10,868
चलो यह करके देखें, छोटी सी रस्साकशी की तरह।
219
00:15:10,951 --> 00:15:12,244
देखें कैसे… पीछे जाओ।
220
00:15:21,837 --> 00:15:24,340
यह तो स्लाइडर हो गया! हे भगवान!
221
00:15:24,423 --> 00:15:25,966
वह मेरा पहला दिन था,
222
00:15:26,050 --> 00:15:29,386
सबसे मिलना और फिर सबके लिंग
और सबकी गुदाएँ देखना।
223
00:15:30,846 --> 00:15:32,514
उसके बाद सब अपने ही परिवार की तरह लगे।
224
00:15:33,098 --> 00:15:35,726
अब यह टेस्ट ख़त्म होता है।
225
00:15:35,809 --> 00:15:39,229
सबने बहुत शानदार काम किया। आप सब का धन्यवाद।
226
00:15:40,981 --> 00:15:42,942
और इसलिए दो दिन की शूटिंग के बाद,
227
00:15:43,025 --> 00:15:46,028
मैंने, स्पाइक और नॉक्सविल,
सबने कहा, "हम यह करेंगे,"
228
00:15:46,111 --> 00:15:48,238
और यह वाक़ई… यह सही महसूस हो रहा है।
229
00:15:49,531 --> 00:15:53,202
तो, हमने आधिकारिक तौर पर 3 मार्च, 2020 को
फ़िल्म की शूटिंग शुरू की।
230
00:15:53,869 --> 00:15:54,954
वे आ गए।
231
00:15:57,206 --> 00:15:58,540
वह मशहूर हस्ती।
232
00:15:59,541 --> 00:16:01,210
-कैसे हो, पूपीस?
-कैसे हो?
233
00:16:01,293 --> 00:16:03,420
-अच्छा हूँ, और तुम?
-अच्छा हूँ, मैं तैयार हूँ।
234
00:16:03,504 --> 00:16:06,131
लड़के आ गए हैं, कर्मी-दल आ गया है।
साल का पहला स्टंट।
235
00:16:07,341 --> 00:16:09,176
फ़िल्म का ही पहला स्टंट, दरअसल।
236
00:16:09,259 --> 00:16:10,886
-हाँ, कॉर्डेल।
-कैसे हो?
237
00:16:10,970 --> 00:16:12,429
-कैसे हो तुम?
-तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
238
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
तो, हम यह कर रहे हैं। तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
239
00:16:14,431 --> 00:16:17,685
हाँ, यार। चीज़ें शुरू करने के लिए उत्साहित हो?
240
00:16:17,768 --> 00:16:21,772
बहुत उत्साहित हूँ।
अपनी पूरी ज़िंदगी जैसे इसी का इंतज़ार करता रहा हूँ।
241
00:16:21,855 --> 00:16:25,609
मैं यहाँ इतने मशहूर लोगों के साथ
काम कर रहा हूँ। कमाल ही हो गया।
242
00:16:25,693 --> 00:16:26,902
मैं बहुत उत्साहित हूँ।
243
00:16:28,529 --> 00:16:30,280
क्या अंदाज़ा लगा सकते हो मैं कौन हूँ, डिमित्री?
244
00:16:31,573 --> 00:16:32,658
मैं टेस्ला हूँ।
245
00:16:34,118 --> 00:16:35,786
टेस्ला को कभी ज़्यादा सराहना नहीं मिली।
246
00:16:36,286 --> 00:16:38,664
और इससे भी उसमें कोई मदद नहीं मिलेगी।
247
00:16:40,124 --> 00:16:41,208
ठीक है।
248
00:16:42,710 --> 00:16:45,796
यह है हमारा दोस्त जेम्स, एक सम्मानित वैज्ञानिक।
249
00:16:45,879 --> 00:16:47,047
-तुम एक वैज्ञानिक हो?
-हाँ।
250
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
वह क्या है?
251
00:16:48,173 --> 00:16:50,050
वह एक इलेक्ट्रिक ईल है।
252
00:16:50,134 --> 00:16:52,302
वे 600 वोल्ट तक की बिजली दे सकते हैं।
253
00:16:52,386 --> 00:16:54,138
इलेक्ट्रिक ईल के पीछे का विचार यह था:
254
00:16:54,847 --> 00:16:58,267
क्या इस जानवर से बिजली निकलकर,
किसी व्यक्ति के बीच में से जाकर
255
00:16:58,350 --> 00:17:01,020
धातु से बनी चाबी में जाकर
और फिर किसी और में जा सकती है।
256
00:17:01,103 --> 00:17:01,937
हाँ।
257
00:17:02,021 --> 00:17:04,940
वह मज़ेदार था। अरे, यार,
वी मैन की सबका परिचय करवाने की कोशिश।
258
00:17:05,607 --> 00:17:08,944
वह ठीक तरह परिचय नहीं दे पाया
और उससे बहुत तसल्ली मिली।
259
00:17:10,404 --> 00:17:14,074
हैलो, मैं हूँ बेंजामिन फ़्रैंकलिन, बिजली का बाप,
260
00:17:14,867 --> 00:17:16,869
और यह है एक इलेक्ट्रिक ईल।
261
00:17:18,829 --> 00:17:21,498
देशवासियों, मूल निवासियों… नहीं, रुको।
262
00:17:21,582 --> 00:17:23,292
-रोमवासियों।
-दोस्तों।
263
00:17:23,375 --> 00:17:25,127
-रोमवासियों।
-रोमवासियों और देशवासियों।
264
00:17:26,253 --> 00:17:28,881
दोस्तों, रोमवासियों और देशवासियों,
265
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
मुझे अपने पिछवाड़े दिखाओ।
266
00:17:32,509 --> 00:17:34,303
मेरी बात सुनो।
267
00:17:35,596 --> 00:17:37,556
-उसे अपना पिछवाड़ा दिखाओ।
-मेरी बात सुनो।
268
00:17:38,140 --> 00:17:41,185
दोस्तों, रोमवासियों और देशवासियों, मेरी बात सुनो।
269
00:17:43,562 --> 00:17:44,980
-तैयार हो? हाँ।
-ओह, हाँ।
270
00:17:45,522 --> 00:17:48,567
दोस्तों, रोमवासियों और एहरन,
271
00:17:49,109 --> 00:17:50,402
मुझे अपना पिछवाड़ा दो।
272
00:17:51,070 --> 00:17:53,822
-अरे, बाप रे।
-बिजली गई।
273
00:17:53,906 --> 00:17:54,865
हे भगवान!
274
00:17:55,491 --> 00:17:56,533
तैयार हो?
275
00:18:02,998 --> 00:18:05,167
उसे वहीं रखो, वी मैन, चाबी अंदर घुसाओ।
276
00:18:12,549 --> 00:18:13,926
काम किया?
277
00:18:14,009 --> 00:18:16,804
हाँ, काम किया। बिजली आई, यार।
278
00:18:17,679 --> 00:18:19,723
नहीं तो यह बत्तियाँ कैसे जल रही हैं?
279
00:18:21,934 --> 00:18:25,312
हमने सीखा कि इलेक्ट्रिक ईल
इतनी बिजली कंडक्ट करती हैं
280
00:18:25,395 --> 00:18:28,649
कि वह वी मैन से गुज़र कर
एक चाबी में से जाकर एक गुदा में चली जाए।
281
00:18:28,732 --> 00:18:31,235
हमने महत्वपूर्ण चीज़ें सीखीं,
मतलब विज्ञान से संबंधित चीज़ें।
282
00:18:31,318 --> 00:18:32,194
हाँ।
283
00:18:32,277 --> 00:18:33,779
-किसे पता था?
-किसे पता था?
284
00:18:34,363 --> 00:18:36,115
हमने उस दिन का अंत ख़ुशी-ख़ुशी किया।
285
00:18:36,198 --> 00:18:37,908
और मुझे याद है…
286
00:18:39,284 --> 00:18:42,246
उस रात मैं घर गया और उस दिन मेरा जन्मदिन था।
287
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
और मुझे स्पाइक का फ़ोन आया,
288
00:18:44,915 --> 00:18:47,793
और मुझे लगा, "स्पाइक मुझे
हैप्पी बर्थडे बोलने के लिए फ़ोन कर रहा है।"
289
00:18:48,627 --> 00:18:50,129
और उसने कहा, "अरे, यार।"
290
00:18:50,838 --> 00:18:53,674
"हमें बंद करना पड़ेगा।"
291
00:18:53,757 --> 00:18:55,300
मैंने कहा, "क्या मतलब, बंद करना पड़ेगा?"
292
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
वह बोला, "कोविड।"
293
00:18:56,677 --> 00:19:00,681
और मुझे यह बंद करने की बात
समझ ही नहीं आ रही थी।
294
00:19:01,265 --> 00:19:04,977
हमें नहीं पता था कि यह
दो हफ़्तों तक चलेगा या एक महीने के लिए।
295
00:19:05,602 --> 00:19:08,814
-किसी पॉज़िटिव व्यक्ति से हाल ही में मिले?
-नहीं।
296
00:19:08,897 --> 00:19:10,983
तो आपका दो बार नमूना लिया जाएगा।
297
00:19:11,066 --> 00:19:13,819
अगर आप अपना नाक
साफ़ करना चाहते हैं, तो कर लीजिए।
298
00:19:13,902 --> 00:19:16,572
कोरोनावायरस के कारण, सात महीने के बाद,
299
00:19:16,655 --> 00:19:18,740
दोबारा फ़िल्माने का आज हमारा पहला दिन है।
300
00:19:19,449 --> 00:19:21,076
कुछ अलग लग रहा है?
301
00:19:21,160 --> 00:19:24,663
एक अजीब सी चीज़ हुई,
जब हम वापस आए, जॉनी के बाल सफ़ेद थे।
302
00:19:24,746 --> 00:19:27,249
-बहुत-बहुत धन्यवाद। सब ठीक-ठाक है?
-तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
303
00:19:27,332 --> 00:19:30,878
ठीक है।एक ख़तरनाक फ़िल्म की
शूटिंग के लिए मैं एकदम सुरक्षित हूँ।
304
00:19:32,671 --> 00:19:35,048
हम लॉस एंजलिस में पहली फ़िल्मों में से हैं जिन्होंने
305
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
काम वापस शुरू कर दिया है।
306
00:19:37,217 --> 00:19:39,469
सुप्रभात। पहला दिन।
307
00:19:39,553 --> 00:19:42,514
और हम लगभग गिनी पिग की तरह थे,
मतलब थोड़ा मुश्किल था।
308
00:19:42,598 --> 00:19:44,725
और हमें हर रोज़ टेस्ट करवाना पड़ता था।
309
00:19:44,808 --> 00:19:47,060
बहुत सारे नए सुरक्षा नियम थे।
310
00:19:48,228 --> 00:19:49,396
स्टीव-ओ अभी खाँसा।
311
00:19:54,026 --> 00:19:56,486
चलो, इसे अपने फ़ायदे के लिए इस्तेमाल करें, चलो…
312
00:19:57,321 --> 00:19:59,156
चलो, एक कोविड सुरक्षा मीटिंग रखते हैं।
313
00:19:59,239 --> 00:20:02,659
यह डॉन है, हमारा आज का कोविड सुरक्षा अधिकारी।
314
00:20:03,202 --> 00:20:07,581
वह लोगों को सेट पर रहने के दौरान
करने वाले कुछ सुरक्षा उपायों के बारे में बताएगा,
315
00:20:07,664 --> 00:20:10,667
और यार, बस यही आशा है कि सब ठीक रहेगा।
316
00:20:13,545 --> 00:20:15,756
वह रहा पॉन्टियस, ज़ैक।
317
00:20:15,839 --> 00:20:17,841
मेरा नाम डॉन रफ़िन है।
318
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
मैं एक कोविड-19 अनुपालन अधिकारी हूँ।
319
00:20:20,093 --> 00:20:22,554
मैं यहाँ सीडीसी के
निर्धारित किए गए मानक लागू करवाने आया हूँ
320
00:20:22,638 --> 00:20:25,599
ताकि आप लोग सुरक्षित रहें, तो हम कर्मी दल को…
321
00:20:35,525 --> 00:20:36,944
यह क्या बकवास है, बेवकूफ़!
322
00:20:38,070 --> 00:20:40,447
हे भगवान! लानत है!
323
00:20:42,908 --> 00:20:45,160
एक पल के लिए लगा दुनिया ख़त्म हो रही है।
324
00:20:47,829 --> 00:20:49,414
मुझे लगा यह कोई कोविड टेस्ट है।
325
00:20:49,498 --> 00:20:51,583
क्या हमें इसे गंभीरता से नहीं करना है?
326
00:20:51,667 --> 00:20:53,961
यह बहुत ही अच्छा तरीका था वापस शुरू…
327
00:20:54,544 --> 00:20:57,089
और उस पल में, मुझे सच में एहसास हुआ
328
00:20:58,340 --> 00:20:59,424
कि हम फँसने वाले हैं।
329
00:20:59,508 --> 00:21:01,510
यहाँ कुछ भी हो सकता है।
330
00:21:02,636 --> 00:21:05,722
इसके कलाकार होने के नाते अगला साल
331
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
हम पर बस अत्याचार ही होने हैं।
332
00:21:08,850 --> 00:21:10,477
-जो भी है।
-हे भगवान!
333
00:21:11,645 --> 00:21:14,189
कोविड से वापस आने के बाद
वह पहली चीज़ थी जिसकी हमने शूटिंग की,
334
00:21:14,273 --> 00:21:16,275
तो लड़के पहले ही काफ़ी सावधान थे।
335
00:21:17,067 --> 00:21:18,735
साथ ही, नए नियमों के साथ,
336
00:21:18,819 --> 00:21:21,029
मुझे पता था हम आम आदमी की
ज़्यादा शूटिंग नहीं कर पाएँगे,
337
00:21:21,697 --> 00:21:23,991
तो हमें वह काम अपने अभिनेताओं से ही करवाना पड़ेगा।
338
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
हैलो। आप सब कैसे हैं? मेरा नाम पूपीस है।
339
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
मैं Jackass 4 के दल का सबसे नया सदस्य हूँ।
340
00:21:29,579 --> 00:21:32,624
आपको क्या लगता है, यह फ़िल्म रिलीज़ होने के बाद
आपके जीवन में क्या बदल जाएगा?
341
00:21:32,708 --> 00:21:34,167
मुझे लगता है कि…
342
00:21:34,251 --> 00:21:37,087
एक चीज़ जो मुझे लगता है
मेरी ज़िंदगी में बदल जाएगी, वह है…
343
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
वह है प्रसिद्धि।
344
00:21:40,382 --> 00:21:42,592
पर मैं ख़ुद पर उसका दबाव नहीं पड़ने देता।
345
00:21:42,676 --> 00:21:45,846
मैं अपनी सारी ज़िंदगी बीच पर सर्फ़िंग करना
और लड़कियों के पीछे भागना चाहता हूँ,
346
00:21:45,929 --> 00:21:49,016
तो, वह वाक़ई एक अच्छी चीज़ होगी,
347
00:21:49,099 --> 00:21:53,061
पर मैं बस और फ़िल्में बनाना चाहता हूँ और…
348
00:21:54,354 --> 00:21:56,523
अरे, बाप रे, यार!
349
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
तुम ठीक हो?
350
00:21:59,234 --> 00:22:02,154
अरे, बाप रे! यह अच्छा थप्पड़ था, यार।
351
00:22:03,030 --> 00:22:05,282
बाप रे। नॉक्सविल, सुप्रभात।
352
00:22:05,866 --> 00:22:09,494
सेट पर मैं हमेशा घबराया हुआ रहता हूँ
क्योंकि कोई भी चीज़ कोई शरारत हो सकती है।
353
00:22:11,246 --> 00:22:12,706
यह क्या बकवास है?
354
00:22:13,957 --> 00:22:16,084
-क्या बकवास है!
-हे भगवान!
355
00:22:16,168 --> 00:22:17,377
मुझे पता था!
356
00:22:17,461 --> 00:22:19,671
-मुझे साला पता था!
-हे भगवान!
357
00:22:20,213 --> 00:22:23,425
अभी भी यह कोई शरारत हो सकती है,
मुझे पता नहीं है।
358
00:22:25,135 --> 00:22:26,762
सब कुछ… कुछ भी असली नहीं है।
359
00:22:28,055 --> 00:22:30,223
-चलो इसे नीचे रखें।
-यह क्या बकवास है!
360
00:22:38,648 --> 00:22:40,942
माफ़ करना, यहाँ बहुत ज़्यादा तनाव है।
361
00:22:41,526 --> 00:22:45,572
अभी तक इस फ़िल्म में जो भी शूटिंग हुई है,
उसमें सबसे घिनौनी चीज़ क्या थी?
362
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
वह 18 लिटर घोड़े का वीर्य था।
363
00:23:11,264 --> 00:23:12,599
मैं तुम्हारा कचूमर निकाल दूँगा!
364
00:23:13,475 --> 00:23:17,020
उन्होंने मुझे बताया कि वे कुछ कर रहे हैं,
किसी और को डरा रहे हैं।
365
00:23:17,729 --> 00:23:19,689
अगली चीज़ क्या हुई,
मैंने ख़ुद को एक कमरे में बंद पाया।
366
00:23:19,773 --> 00:23:22,234
मैंने कभी नहीं सोचा था
कि वे मुझे एक रीछ के साथ कमरे में बंद कर देंगे।
367
00:23:24,194 --> 00:23:25,946
अरे, यार! अरे!
368
00:23:27,823 --> 00:23:31,034
अरे, इस रीछ को निकालो, यार! सुनो! औ, लानत है।
369
00:23:32,285 --> 00:23:34,121
अरे, यार, यह क्या बकवास है, भाई?
370
00:23:34,830 --> 00:23:36,498
वह छुपने की कोशिश कर रहा है!
371
00:23:38,125 --> 00:23:41,670
ऐ! अरे, यार, इस रीछ को पकड़ो, भाई!
372
00:23:41,753 --> 00:23:44,423
मेरे डैडी इस समय एक रीछ के साथ वहाँ अंदर हैं।
373
00:23:45,590 --> 00:23:48,760
डार्क शार्क, वे पेड़ असली नहीं हैं।
तुम उन पर चढ़ नहीं सकते।
374
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
यह मुझे काट रहा है! इसने मुझे काट लिया!
375
00:23:58,353 --> 00:24:02,107
इतने सालों के दौरान,
धीरे-धीरे मेरा पीटीएसडी बढ़ता गया,
376
00:24:02,190 --> 00:24:03,900
इन बाकी लोगों की तरह
377
00:24:03,984 --> 00:24:06,570
कि जो हो रहा है, वह सच में है
या हमारे साथ शरारत हो रही है।
378
00:24:06,653 --> 00:24:09,406
मुझे कहना पड़ेगा कि मेरे लिए वह शुरू हुआ
379
00:24:09,489 --> 00:24:12,951
"साइलेंस ऑफ़ द लैंब्स" के दौरान,
मतलब… इन्होंने हद ही कर दी।
380
00:24:13,535 --> 00:24:14,744
क्या बकवास है!
381
00:24:14,828 --> 00:24:15,996
लानत है!
382
00:24:16,079 --> 00:24:19,332
एक घुप्प अंधेरे वाले कमरे में बंद करके हमें
383
00:24:19,416 --> 00:24:21,460
पूरे 20 मिनट तक सताया गया।
384
00:24:21,543 --> 00:24:22,836
वह बहुत भयानक था।
385
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
तुम लोग हमसे क्या करवाना चाहते…
386
00:24:27,007 --> 00:24:28,758
तुम लोग साले कमीने हो!
387
00:24:30,594 --> 00:24:33,597
आशा है यह मज़ाकिया लगेगा,
पर उस समय वहाँ होना, वह…
388
00:24:34,639 --> 00:24:35,807
वह ऐसे था…
389
00:24:36,391 --> 00:24:39,352
मुझे लगा मैं मरने वाला हूँ
और वह कोई आसान मौत नहीं होगी।
390
00:24:41,021 --> 00:24:44,149
वह… मुझे याद नहीं पड़ता
मैं कभी उतना डरा होऊँ, शायद कभी भी नहीं।
391
00:24:45,275 --> 00:24:46,193
उफ़!
392
00:24:50,697 --> 00:24:54,242
अरे, यार, मैं अभी भी नहीं…
भरोसा करना कितना मुश्किल है। अब ख़त्म हो गया?
393
00:24:57,120 --> 00:24:58,205
ख़त्म हो गया, भाई।
394
00:24:58,705 --> 00:25:01,541
तुम लोगों को जो कुछ सहना पड़ता है,
मुझे सोच कर डर लगता है।
395
00:25:02,125 --> 00:25:03,668
जैसे कि, कोई भी सुरक्षित नहीं है।
396
00:25:05,921 --> 00:25:07,005
उफ़! क्यों?
397
00:25:07,088 --> 00:25:08,131
और…
398
00:25:08,215 --> 00:25:10,592
मैं जब भी आता था,
399
00:25:10,675 --> 00:25:12,511
थोड़ा डरा हुआ होता था।
400
00:25:12,594 --> 00:25:14,763
पहले दिन तो मैं बहुत घबराया हुआ था।
401
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
तापमान की जाँच करवाओ।
402
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
ठीक है, तुम ठीक हो। जाओ।
403
00:25:28,485 --> 00:25:30,445
-मैं जल्दी से शौचालय जाकर आया।
-हम तैयार हैं।
404
00:25:31,112 --> 00:25:33,657
-मैं शौचालय जाकर आया।
-ठीक है, जाओ।
405
00:25:41,581 --> 00:25:44,793
मुझे साला पता था!
406
00:25:44,876 --> 00:25:47,420
मुझे पता था। कमीने।
407
00:25:48,213 --> 00:25:50,006
मुझे साला पता था
408
00:25:50,090 --> 00:25:51,299
हाँ!
409
00:25:53,343 --> 00:25:56,680
धमाके से शुरू! ओह, उस चीज़ को आग लग गई, यार।
410
00:25:57,472 --> 00:26:00,267
-हे भगवान!
-मैंने अपने ऊपर ही सारा पेशाब कर दिया।
411
00:26:01,101 --> 00:26:03,895
मैं पोर्टा-पॉटी में गया और वह धमाके के साथ उड़ गई।
412
00:26:05,021 --> 00:26:07,023
पूरी तरह बेवकूफ़ बना दिया।
413
00:26:07,607 --> 00:26:10,485
जैसे कि अपनी रोजी-रोटी कमाने के लिए
यह शरारतें ही बनाते हैं।
414
00:26:11,069 --> 00:26:15,240
और सारा अभिनेता दल इतना बढ़िया
नाटक करता है, मुझे बिल्कुल शक़ नहीं हुआ।
415
00:26:15,323 --> 00:26:18,827
यह ऐसी चीज़ है कि जब तुम
बचपन में इसे देखते हो तो बहुत पसंद आती है,
416
00:26:19,578 --> 00:26:23,373
पर जब तुम ख़ुद सेट पर होते हो
तो पता लगता है, "यह तो गंभीर काम है।"
417
00:26:23,456 --> 00:26:25,125
हैलो, गवर्नर।
418
00:26:26,001 --> 00:26:28,753
-हम यहाँ ऐरिक आंद्रे के साथ हैं…
-कैसे हैं आप?
419
00:26:28,837 --> 00:26:30,505
…जो विश्व-विख्यात हाथियों के शिकारी हैं।
420
00:26:30,589 --> 00:26:33,091
हम आज छोटा सा बड़े जंगली जानवरों का शिकार करेंगे।
421
00:26:33,174 --> 00:26:37,012
यह शायद मैं डिप्थीरिया के कारण बोल रहा हूँ,
पर वे काफ़ी स्वादिष्ट लग रहे हैं।
422
00:26:37,095 --> 00:26:40,140
-वह काफ़ी ख़तरनाक लग रहा है।
-हमें किस ओर जाना है?
423
00:26:40,223 --> 00:26:42,559
एक चीज़ जो हर स्कूल जाने वाला बच्चा भी जानता है,
424
00:26:42,642 --> 00:26:45,020
कि बड़े जानवरों के शिकार के लिए
बड़ी बंदूक चाहिए होती है।
425
00:26:46,646 --> 00:26:48,773
एक हाथी होने के लिए यह बुरा दिन है।
426
00:26:48,857 --> 00:26:50,191
बहुत बुरा।
427
00:26:50,275 --> 00:26:52,152
लगता है वे साथ बँधे हुए हैं।
428
00:26:52,235 --> 00:26:53,653
क्या वे इस तरह एक-दूसरे को चूमते हैं?
429
00:26:56,114 --> 00:26:57,574
ओय! ठीक सामने!
430
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
माँ पर निशाना लगाओ।
431
00:26:59,451 --> 00:27:00,744
ठीक है!
432
00:27:00,827 --> 00:27:01,911
बारूद लाओ।
433
00:27:03,872 --> 00:27:05,123
तैयार हो जाओ तो गोली दागो।
434
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
एक को मारा!
435
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
हाथी के बच्चे पर 20 पाउंड का इनाम।
436
00:27:14,758 --> 00:27:17,344
एक बच्चे के लिए 20 पाउंड? दिमाग़ खराब है क्या?
437
00:27:21,723 --> 00:27:24,726
ड्रॉइंग रूम में सजावट के लिए यह अच्छा रहेगा।
438
00:27:25,935 --> 00:27:27,354
फिर से पूरा बारूद भर दिया है।
439
00:27:27,437 --> 00:27:29,731
वे थक रहे हैं, हमने उन्हें थका दिया है।
440
00:27:29,814 --> 00:27:31,399
भगवान उनका भला करे।
441
00:27:33,234 --> 00:27:35,236
ठीक उसके अंडकोष के बीच में लगा।
442
00:27:35,320 --> 00:27:36,613
बिल्कुल बीच में।
443
00:27:37,238 --> 00:27:38,657
-गोली चलने लगी है!
-वह गिर गया है!
444
00:27:39,407 --> 00:27:40,700
कमाल कर दिया, यारों।
445
00:27:40,784 --> 00:27:44,829
कोई इस हाथी के लिए पशु चिकित्सक को बुलाएगा?
लगता है इसे चोट लगी है।
446
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
गोली चलाते रहो। हम कर क्या रहे हैं?
447
00:27:47,332 --> 00:27:49,584
हमें फिर से मारना होगा।
अभी तक वह हमारे हाथ नहीं आया है।
448
00:27:50,794 --> 00:27:52,545
एक और को मार सकते हो? तुम ठीक कर रहे हो।
449
00:27:52,629 --> 00:27:54,881
मेरा सबसे पसंदीदा हिस्सा है,
नॉक्सविल का तुम्हें हाथियों से
450
00:27:54,964 --> 00:27:57,759
बात करने के लिए भेजना क्योंकि वे थोड़ा नाराज़ थे।
451
00:27:57,842 --> 00:28:00,095
मुझे लगता है सारी चीज़ का यह बहुत बड़ा हिस्सा है।
452
00:28:00,178 --> 00:28:02,555
जैसे कि, तुम में से एक
अच्छा और दूसरा बुरा पुलिस वाला बन गया।
453
00:28:02,639 --> 00:28:04,724
तुम्हें जाकर हाथियों से बात करनी होगी।
454
00:28:04,808 --> 00:28:05,975
-वे ठीक है।
-वे ठीक है।
455
00:28:06,059 --> 00:28:08,395
-प्रेस्टन और करने के लिए तैयार है?
-तुम ठीक हो, है ना?
456
00:28:08,478 --> 00:28:10,480
पता नहीं, यह सूजने लगा गै।
457
00:28:10,563 --> 00:28:13,233
इसमें बहुत दर्द हो रहा है। हे भगवान।
458
00:28:13,316 --> 00:28:14,901
चलो तैयार हो जाओ। हम फिर से करेंगे।
459
00:28:15,527 --> 00:28:16,736
नर हाथी को मारें?
460
00:28:17,320 --> 00:28:19,406
तुम्हें प्यास लगी है, तालाब के आसपास आओ।
461
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
तुम लोग एक-एक घुटने पर बैठो।
462
00:28:21,116 --> 00:28:23,076
-ख़ुशी से।
-कैमरा हिलाओ।
463
00:28:23,159 --> 00:28:26,329
उन्हें दिखाओ, हाथियों के तालाब के इस ओर होना है…
464
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
बहुत अच्छे!
465
00:28:31,918 --> 00:28:34,003
पिछवाड़े में क्यों मारा!
466
00:28:35,714 --> 00:28:38,758
यह अजीब है, उन्हें अच्छा नहीं लगता
अगर मुझे चोट लगे या तक़लीफ़ हो।
467
00:28:38,842 --> 00:28:39,843
-सच में?
-हाँ।
468
00:28:39,926 --> 00:28:41,803
-यह क्या कह रहे हो तुंम?
-यह क्या कह रहे हो तुंम?
469
00:28:42,846 --> 00:28:46,266
सब लोग वाहवाही करते हैं
जब मैं तुम्हें स्टन गन मारता हूँ या…
470
00:28:47,058 --> 00:28:49,602
लोग इतने ख़ुश हुए थे जब तुम्हें गोली लगी थी।
471
00:28:50,311 --> 00:28:52,856
क्या हम तैयार हैं? माफ़ करना, मैं बहुत ख़ुश हूँ।
472
00:28:52,939 --> 00:28:54,816
मैंने अपना लहजा वगैरह सब छोड़ दिया है।
473
00:28:56,609 --> 00:28:58,111
दिखाओ ज़रा क्या हुआ है तुम्हें? हे भगवान!
474
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
-इसमें बहुत दर्द हुआ।
-लाओ देखें।
475
00:29:00,196 --> 00:29:02,866
फिर हमारे शिकार में एक धमाके ने बाधा डाल दी।
476
00:29:02,949 --> 00:29:06,453
शायद एहरन था जो
धमाके के साथ शौचालय से बाहर गिरा।
477
00:29:12,417 --> 00:29:14,419
-पकड़ो उसे!
-अच्छा, बंदूक नीचे रख दो!
478
00:29:14,502 --> 00:29:16,504
-बंदूक नीचे।
-इसमें गोलियाँ हैं, चलने के लिए तैयार है!
479
00:29:17,630 --> 00:29:19,591
यह क्या बकवास है! लानत है!
480
00:29:22,177 --> 00:29:23,887
-उसके पैर देखो!
-भाड़ में जाओ, तुम लोग!
481
00:29:23,970 --> 00:29:25,764
हाँ, हमने एहरन का बकरा बनाया!
482
00:29:29,601 --> 00:29:31,811
-हमने तुम्हें फँसा दिया?
-क्या मतलब इसने मुझे फँसा दिया?
483
00:29:32,395 --> 00:29:35,732
हम वहाँ मैदान में शूटिंग कर रहे थे
और हमने एक बड़ा सा आग का गोला देखा।
484
00:29:35,815 --> 00:29:37,817
सबने जो पकड़ा था, वह फेंका
और भागना शुरू कर दिया।
485
00:29:37,901 --> 00:29:39,486
यह कोई मज़ाक चल रहा है क्या?
486
00:29:42,697 --> 00:29:44,073
तुम क्या बने हो, जॉनी?
487
00:29:44,157 --> 00:29:46,910
फ़्लेमिंगो बना हूँ, तुम्हें क्या लगता है?
488
00:29:48,912 --> 00:29:51,039
यहाँ होने वाला यह है कि हम झूला झूल रहे हैं।
489
00:29:52,665 --> 00:29:55,251
वे वहाँ से आ रहे हैं और वे हमारे रास्ते में आएँगे।
490
00:29:55,335 --> 00:29:56,961
हमारा लक्ष्य है उन्हें मारना
491
00:29:57,045 --> 00:30:01,633
और उनका लक्ष्य है हमसे किसी तरह बचना
पर वे बच नहीं पाएँगे।
492
00:30:01,716 --> 00:30:05,428
मैं हूँ जैस्पर
और यह है झूले की चुनौती
493
00:30:10,016 --> 00:30:12,477
यह… यह तुम्हारी गाय वाली आवाज़ है?
494
00:30:12,560 --> 00:30:14,437
हाँ, मैं एक अलग तरह की गाय हूँ।
495
00:30:15,230 --> 00:30:18,024
मैं एक छोटे से पेलिकन के सिर को
उछल कर मैदान में गिरते हुए देखना चाहता हूँ।
496
00:30:18,942 --> 00:30:21,528
पेलिकन को उड़ते हुए देखना! आ जाओ, पेलिकन!
497
00:30:21,611 --> 00:30:22,946
ठीक है, पंप करना शुरू करो।
498
00:30:23,029 --> 00:30:24,697
हाँ, यार, पंप करना शुरू करो।
499
00:30:32,539 --> 00:30:33,706
सिर बचाकर!
500
00:30:37,210 --> 00:30:38,294
हे भगवान!
501
00:30:47,595 --> 00:30:48,680
तुम ठीक हो?
502
00:30:51,766 --> 00:30:52,892
तुम ठीक हो?
503
00:30:54,811 --> 00:30:56,437
हे भगवान!
504
00:30:56,521 --> 00:30:57,522
तुम ठीक हो?
505
00:30:57,605 --> 00:30:59,983
वह हवा में ऐसे घूमा जैसे…
506
00:31:01,025 --> 00:31:02,735
-यार!
-क्या मैंने ठीक किया?
507
00:31:02,819 --> 00:31:04,445
हे भगवान!
508
00:31:05,572 --> 00:31:06,531
हे भगवान!
509
00:31:06,614 --> 00:31:09,200
मैं अपने इस शानदार बक्से पर
आराम से चला जा रहा था।
510
00:31:09,284 --> 00:31:11,995
और साले कमीने एहरन ने
मुझे इतनी ज़ोर से लात मारी।
511
00:31:12,871 --> 00:31:16,040
मैं नरम रेत में नहीं गिरा,
मैं इस बकवास चीज़ पर ही वापस गिर गया।
512
00:31:17,750 --> 00:31:19,168
तुम्हारे सिर ने चोट लगने से बचा लिया।
513
00:31:20,044 --> 00:31:22,797
हैलो, निक मर्लिनो, बाय निक मर्लिनो।
514
00:31:26,134 --> 00:31:28,303
मैं उस क्रस्टेशियाई की पिटाई कर दूँगा।
515
00:31:31,222 --> 00:31:32,932
अच्छे से करना, क्रिस।
516
00:31:34,183 --> 00:31:36,436
मैं उस झींगे का कचूमर निकाल दूँगा।
517
00:31:42,066 --> 00:31:44,235
बाप रे!
518
00:31:44,777 --> 00:31:47,572
यार, इसने चार पलटियाँ खाईं।
519
00:31:47,655 --> 00:31:48,531
अरे, यार।
520
00:31:48,615 --> 00:31:51,868
तुम… ओह, पॉन्टियस, यह अच्छा था।
521
00:31:52,619 --> 00:31:53,995
बाप रे!
522
00:31:54,078 --> 00:31:56,122
कुछ देर के लिए तो मेरी साँस ही रोक दी थी।
523
00:31:56,873 --> 00:31:58,041
वह बहुत बुरा था।
524
00:31:58,124 --> 00:31:59,792
अरे, झींगे, तुम होश खो बैठे हो?
525
00:32:06,007 --> 00:32:08,593
अर्विंग ज़िसमैन को वापस लाना बहुत मज़ेदार रहा।
526
00:32:09,469 --> 00:32:11,179
हमने काफ़ी समय से इस आदमी को देखा नहीं है।
527
00:32:12,597 --> 00:32:14,515
यहाँ तुम्हें मैनेजर से मिलना होगा।
528
00:32:15,141 --> 00:32:17,143
तुम्हें उसके चेहरे की चमक देखनी चाहिए।
529
00:32:18,144 --> 00:32:20,063
मैं उसे बीयर की बोतल की तरह खोलना चाहूँगा।
530
00:32:22,106 --> 00:32:23,816
यार, ऐसी बातें मत बोलो।
531
00:32:24,400 --> 00:32:26,611
-नहीं?
-नहीं बोलनी चाहिए।
532
00:32:26,694 --> 00:32:28,446
ओह… किस तरह की…
533
00:32:29,739 --> 00:32:32,617
बातें मुझे… क्योंकि वह भी मुझे थोड़ा पसंद करती है।
534
00:32:33,409 --> 00:32:36,496
इस बारे में आपके लिए
मेरे पास कोई सुझाव नहीं है। मुझे लगता है…
535
00:32:36,579 --> 00:32:37,914
वह लगभग तुम्हारी उम्र की है।
536
00:32:37,997 --> 00:32:39,415
-अच्छा?
-हाँ।
537
00:32:39,499 --> 00:32:40,500
उफ़।
538
00:32:41,125 --> 00:32:43,294
-शायद…
-अब तुम मेरी लड़की के पीछे मत पड़ जाना।
539
00:32:44,504 --> 00:32:45,713
ध्यान रखना पड़ेगा।
540
00:32:47,632 --> 00:32:50,176
मैं नहीं चाहता
मेरी सेक्स की ज़िंदगी में कोई अड़चन डाले।
541
00:32:52,303 --> 00:32:53,638
-तुम्हारा नाम ब्रैड है?
-हाँ।
542
00:32:55,098 --> 00:32:56,683
थोड़े मज़े करना चाहोगे?
543
00:32:57,308 --> 00:32:58,226
हाँ, यार।
544
00:32:58,309 --> 00:32:59,185
ठीक है।
545
00:33:07,443 --> 00:33:08,444
हे भगवान।
546
00:33:10,697 --> 00:33:14,117
अर्विंग, तुमने यह किसलिए किया?
547
00:33:14,993 --> 00:33:16,202
अब हम क्या करें?
548
00:33:17,078 --> 00:33:18,663
-हे भगवान।
-उसे पकड़कर रखो।
549
00:33:18,746 --> 00:33:20,248
बहुत अच्छा लिंग है।
550
00:33:21,582 --> 00:33:24,919
अरे, बाप रे। उस सबमरीन का टॉरपीडो तो देखो।
551
00:33:25,461 --> 00:33:27,630
इसके तो जैसे झाड़ू लटक रहा है।
552
00:33:28,715 --> 00:33:29,757
हे भगवान। वाह।
553
00:33:29,841 --> 00:33:31,009
हैलो, शैरिल।
554
00:33:31,092 --> 00:33:33,261
ओह, छिः। हैलो, अर्विंग।
555
00:33:33,344 --> 00:33:36,014
-अब तुमने क्या किया?
-मैंने कुछ नहीं किया, इसने खींचा था।
556
00:33:36,681 --> 00:33:38,182
-अर्विंग।
-क्या?
557
00:33:38,266 --> 00:33:39,434
तुम ऐसे क्यों कर रहे हो?
558
00:33:39,517 --> 00:33:40,351
क्या क्यों कर रहा हूँ?
559
00:33:40,435 --> 00:33:43,062
-तुमने कहा, "यह देखना," और इसे खींच दिया।
-मैंने नहीं खींचा।
560
00:33:43,146 --> 00:33:45,857
तुम मेरे दोस्ती करने में
अड़चन क्यों डाल रहे हो? मेरी तारीफ़ करो।
561
00:33:45,940 --> 00:33:48,735
-यह बहुत बड़ी बात है।
-तुम अड़चन डाल रहे हो। मेरी तारीफ़ करो।
562
00:33:48,818 --> 00:33:50,111
मैं तुम्हारे लिए झूठ नहीं बोलूँगा।
563
00:33:50,194 --> 00:33:53,489
यह तुम्हारी उम्र का है
तो यह तुम पर लाइन मारने की कोशिश कर रहा है।
564
00:33:54,198 --> 00:33:57,493
और तुम्हारे यह करने के लिए यह ठीक समय नहीं है।
565
00:33:59,120 --> 00:34:00,872
-मैं…
-क्या…
566
00:34:00,955 --> 00:34:02,290
-तुम्हारा नाम क्या है?
-ब्रैड?
567
00:34:02,373 --> 00:34:04,333
-ब्रैड, क्या तुमने फ़ायर अलार्म खींचा था?
-नहीं।
568
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
-अर्विंग कह रहा है तुमने किया।
-जानता हूँ…
569
00:34:06,377 --> 00:34:09,297
आप में से जितने लोगों को लगता है
यह ब्रैड ने किया, अपना हाथ उठाएँ।
570
00:34:10,965 --> 00:34:13,551
-हाँ।
-तुम्हारी समस्या क्या है?
571
00:34:15,053 --> 00:34:16,721
यह तो मेरी पसंद की पार्टी है।
572
00:34:17,472 --> 00:34:20,058
-ठीक है।
-मेरा अभी पार्टी करने का मन कर रहा है।
573
00:34:33,738 --> 00:34:35,448
चलो, ब्रैड, मज़े करें।
574
00:34:35,531 --> 00:34:36,532
आ जाओ!
575
00:34:37,617 --> 00:34:38,785
हाँ, ब्रैड!
576
00:34:44,999 --> 00:34:47,001
हाँ, ब्रैड!
577
00:34:48,795 --> 00:34:50,463
-शुभकामनाएँ, वी मैन।
-धन्यवाद।
578
00:34:51,130 --> 00:34:54,050
मैंने ऐसा डिस्को-इस्ट कैमल टो आज तक नहीं देखा।
579
00:34:59,722 --> 00:35:02,350
मैं हूँ वी मैन, और यह है बॉलनॉकर।
580
00:35:06,020 --> 00:35:07,855
पार्टी करने का समय आ गया, दोस्त।
581
00:35:14,904 --> 00:35:18,533
तीन, दो, एक, जाओ!
582
00:35:26,165 --> 00:35:27,875
वी मैन, तुम ठीक हो? बाप रे!
583
00:35:27,959 --> 00:35:30,670
-जेसन? जेसन, बोलो!
-वह वाक़ई बहुत ज़ोर से था।
584
00:35:30,753 --> 00:35:32,255
-तुम ठीक हो?
-हाँ।
585
00:35:32,338 --> 00:35:33,256
कुछ बोलो!
586
00:35:33,339 --> 00:35:35,091
-क्या मेरे ख़ून निकल रहा है?
-नहीं।
587
00:35:35,633 --> 00:35:37,009
कैसा महसूस हुआ?
588
00:35:37,093 --> 00:35:38,970
ऐसे लगा था जैसे कारें टकराई हों।
589
00:35:39,053 --> 00:35:40,513
कारों के टकराने के जैसा ही है।
590
00:35:40,596 --> 00:35:41,514
उफ़।
591
00:35:42,181 --> 00:35:44,183
हे भगवान! तुम्हें कैसा लग रहा है, ज़ैक?
592
00:35:44,267 --> 00:35:45,977
यार, मेरे पिछवाड़े में दर्द है।
593
00:35:47,603 --> 00:35:51,023
वह नहीं। मैं उस बारे में कुछ नहीं सुनना चाहता।
594
00:35:51,899 --> 00:35:54,485
-तुमने मुझसे पूछा मुझे कैसा लग रहा है।
-वहाँ दर्द क्यों हो रहा है?
595
00:35:54,569 --> 00:35:55,570
मुझे नहीं पता!
596
00:35:58,489 --> 00:36:00,449
पता नहीं तुमने अभी कौन सा हिस्सा किया।
597
00:36:04,036 --> 00:36:06,247
तो "वाइल्डबॉयज़" में, हमने यह हिस्सा फ़िल्माया था
598
00:36:06,664 --> 00:36:10,293
जहाँ हम अफ़्रीका में थे
और हमने धागों से मछली बाँधी हुई थी,
599
00:36:10,376 --> 00:36:12,211
जो हमारे जननाँगों के आसपास बँधी हुई थी।
600
00:36:12,295 --> 00:36:14,172
लिंग की मछली पकड़ने का समय है।
601
00:36:14,255 --> 00:36:16,382
हम फ़िश ईगल के लिए मछली पकड़ रहे हैं!
602
00:36:16,465 --> 00:36:18,676
और ईगल झपट्टा मारेंगे, मछली को पकड़ेंगे
603
00:36:18,759 --> 00:36:20,469
और हमारे जननाँग कसे जाएँगे।
604
00:36:26,267 --> 00:36:28,060
हे भगवान!
605
00:36:28,144 --> 00:36:30,855
पर एमटीवी ने हमें वह दिखाने नहीं दिया।
वह कुछ ज़्यादा विस्तृत था।
606
00:36:31,397 --> 00:36:34,192
और इसलिए हमने सोचा,
चलो यह चीज़ करके देखते हैं।
607
00:36:34,275 --> 00:36:36,485
मुझे ख़बर मिली
कि एक आदमी के पास दो ईगल हैं।
608
00:36:36,569 --> 00:36:38,988
मैंने सोचा, "फ़िश ईगल,
उनके लिए मेरे पास एक विचार है।"
609
00:36:39,572 --> 00:36:42,491
मैं आपको बताना चाहूँगा, हड्डियाँ तोड़ना
और अपने पिछवाड़े में चीज़ें घुसाना
610
00:36:42,575 --> 00:36:44,368
उम्र बढ़ने के साथ ज़्यादा आसान नहीं होता जाता।
611
00:36:44,952 --> 00:36:48,372
मैं मज़ाक कर रहा हूँ। अपने पिछवाड़े में
चीज़ें घुसाना बहुत आसान हो जाता है।
612
00:36:48,456 --> 00:36:51,167
मैं हूँ स्टीव-ओ और यह है खाओ-पिओ और खिसको।
613
00:36:53,127 --> 00:36:54,086
ओह नहीं।
614
00:36:54,670 --> 00:36:56,172
हे भगवान!
615
00:36:56,255 --> 00:36:58,883
विचार यह था
कि स्टीव-ओ के पिछवाड़े में मछली घुसाएँगे
616
00:36:58,966 --> 00:37:01,177
और एक ईगल आकर मछली को ज़ोर से पकड़ेगा
617
00:37:01,761 --> 00:37:04,055
और उड़ेगा, और साथ ही
उसके पिछवाड़े का थोड़ा हिस्सा भी
618
00:37:04,138 --> 00:37:05,389
नोच कर ले जाएगा।
619
00:37:05,473 --> 00:37:08,434
पर वह फ़िश ईगल उसके पास आराम से उतर गया।
620
00:37:08,517 --> 00:37:10,519
हे भगवान! मैंने अभी इसकी चोंच देखी!
621
00:37:11,145 --> 00:37:13,022
-वह उसकी जाँच कर रहा है।
-एक चपत लगाओ इसे।
622
00:37:13,105 --> 00:37:14,106
हे भगवान!
623
00:37:14,774 --> 00:37:18,402
हे भगवान! मैंने इसकी गुदा में से वह बाहर आते देखा।
624
00:37:20,655 --> 00:37:22,615
उसने पहली मछली बड़ी आसानी से निकाल ली,
625
00:37:22,698 --> 00:37:24,909
तो, हमें उसे थोड़ा मुश्किल बनाना पड़ेगा।
626
00:37:24,992 --> 00:37:27,912
हम मछली को थोड़ा और आगे तक घुसा देंगे
627
00:37:29,080 --> 00:37:31,082
और उसे उसके अंडकोषों आदि के आसपास लपेट देंगे।
628
00:37:31,165 --> 00:37:34,752
क्या तुम सच में
मेरे पूरे अंडकोषों पर मछली मलना चाहते हो?
629
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
मैं यह कर सकता हूँ।
630
00:37:38,839 --> 00:37:39,840
हमारे पास कोई रबड़ बैंड है?
631
00:37:41,217 --> 00:37:43,344
हे भगवान, इसके अंडकोष कितने बड़े हैं?
632
00:37:46,138 --> 00:37:47,723
मेरे पास एक हेयर टाई है। यह चलेगी?
633
00:37:49,016 --> 00:37:51,435
-तुम तो बहुत होशियार हो।
-पर उस हेयर टाई को पीछे खींच लेना।
634
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
ठीक है…
635
00:37:52,770 --> 00:37:54,021
रुको, स्टीव-ओ, मैं नहीं…
636
00:37:54,105 --> 00:37:55,273
अरे, कोई घटिया टिप्पणी नहीं।
637
00:37:55,356 --> 00:37:57,441
इससे ज़्यादा घटिया तो कुछ हो ही नहीं सकता।
638
00:37:58,234 --> 00:37:59,860
उसे हर टुकड़ा निकाल लेने दो।
639
00:38:01,570 --> 00:38:03,406
ले ले, भाई, यह तेरा होम टाउन बुफ़े है।
640
00:38:03,489 --> 00:38:04,365
अरे, बाप रे।
641
00:38:05,741 --> 00:38:08,452
इसकी चोंच कितनी ख़तरनाक है। बाप रे।
642
00:38:08,536 --> 00:38:10,705
-उसे वह निकालना पड़ेगा।
-बाप रे!
643
00:38:13,332 --> 00:38:14,959
हे भगवान!
644
00:38:16,627 --> 00:38:17,586
और खाओ।
645
00:38:20,423 --> 00:38:22,550
असली पिछवाड़ा खाने वाला है। हाँ!
646
00:38:32,518 --> 00:38:34,770
वहाँ मैं था, एकदम नंगा।
647
00:38:34,854 --> 00:38:37,523
मेरे पिछवाड़े में चीज़ें घुसी हुई थीं,
648
00:38:37,606 --> 00:38:39,984
और मेरे अंडकोषों पर ख़तरा मंडरा रहा था।
649
00:38:45,448 --> 00:38:46,782
उसने सच में तुम्हारा पिछवाड़ा खाया।
650
00:38:46,866 --> 00:38:48,284
ओह, सच में खाया।
651
00:38:48,367 --> 00:38:51,245
-क्या यह शानदार लग रहा है?
-पॉन्टियस को उसकी हेयर टाई वापस दे दो।
652
00:38:51,329 --> 00:38:53,414
यार, मैं इसे ईबे पर बेचूँगा।
653
00:38:56,792 --> 00:38:58,878
मुझे कोई हैरानी नहीं है
कि यह हिस्सा 4.5 में है।
654
00:38:59,795 --> 00:39:01,839
-पर मैं शिकारी पक्षियों को छोड़ने वाला नहीं था।
-हाँ।
655
00:39:01,922 --> 00:39:05,551
तो हमने एक शिकारी पक्षी से मेरी भौंहें नुचवाईं।
656
00:39:05,634 --> 00:39:06,635
वह तो कमाल ही था।
657
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
-अपनी ठोड़ी नीचे करो।
-ठोड़ी नीचे।
658
00:39:08,262 --> 00:39:10,681
जब सब हो जाएगा, जब यह ख़त्म हो जाएगा,
659
00:39:10,765 --> 00:39:13,851
तुम खीरे और ऐल्डरफ़लावर पानी के साथ आराम करना।
660
00:39:14,477 --> 00:39:16,979
यह पागलपन है। उस बड़े से कमीने को देखो तो।
661
00:39:17,563 --> 00:39:19,148
-तुम्हें पक्षी पसंद हैं?
-मैं कुछ नहीं बोल रहा।
662
00:39:20,775 --> 00:39:23,319
हाँ, नहीं… तुम्हें पता नहीं चल रहा
मैं बार-बार उछल रहा हूँ?
663
00:39:23,402 --> 00:39:26,739
डार्क शार्क उस हिस्से के दौरान मज़ेदार था
क्योंकि उसे पक्षियों से डर लगता है।
664
00:39:26,822 --> 00:39:31,285
हाँ, मुझे दस साल की उम्र से पक्षियों से डर लगता है।
665
00:39:31,369 --> 00:39:33,120
मुझे फ़ोबिया है।
666
00:39:34,914 --> 00:39:36,916
अरे, बाप रे! लानत है।
667
00:39:37,708 --> 00:39:39,168
हे भगवान।
668
00:39:39,251 --> 00:39:42,129
यह कमीना जाने को तैयार है।
यह मन बनाकर आया है। सच में।
669
00:39:42,922 --> 00:39:45,925
इस कमीने के बजाय
मैं वह रीछ अपने पास लाना ज़्यादा पसंद करूँगा।
670
00:39:47,968 --> 00:39:49,387
मैं बहुत सुंदर लगूँगा।
671
00:39:49,470 --> 00:39:51,055
तुम नए लड़कों जैसे चिकने हो जाओगे।
672
00:40:00,648 --> 00:40:02,024
चलो देखें…
673
00:40:02,691 --> 00:40:05,069
थोड़ा सा हिस्सा अभी भी बचा है।
674
00:40:05,152 --> 00:40:07,113
एक छोटी सी रेसिंग स्ट्राइप है।
675
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
आजकल लोग ऐसी ही भौंहें रख रहे हैं।
676
00:40:13,411 --> 00:40:16,122
-मेरे पास वे भौंहें पड़ी हैं, मैंने संभाल ली थीं।
-सच में?
677
00:40:16,205 --> 00:40:18,290
हाँ, मुझे लगा वह अच्छा रहेगा।
678
00:40:18,374 --> 00:40:22,211
जब 4.5 रिलीज़ हो जाएगी
तो हम बच्चों की चैरिटी के लिए इसे नीलाम कर देंगे।
679
00:40:22,294 --> 00:40:23,671
-यह बढ़िया रहेगा।
-हाँ।
680
00:40:23,754 --> 00:40:25,214
तुम बहुत सेक्सी लग रहे हो।
681
00:40:25,297 --> 00:40:27,633
अगर तुम्हें मैं अभी अच्छा लग रहा हूँ
तो थोड़ा इंतज़ार करो।
682
00:40:28,676 --> 00:40:30,386
अभी तो काम शुरू हुआ है।
683
00:40:31,762 --> 00:40:35,182
शूटिंग शुरू करने के बाद ही
मुझे एहसास हुआ कि क्रिस के साथ काम करने की
684
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
मुझे कितनी याद आती थी।
685
00:40:37,101 --> 00:40:38,853
हम साथ में बहुत अच्छा समय बिताते हैं।
686
00:40:38,936 --> 00:40:43,274
हाँ, एक साथ रहना
हमें हमारे अकेले होने से बेहतर बनाता है।
687
00:40:43,357 --> 00:40:45,234
यह हमारे व्यक्तित्व कई गुणा बढ़ा देता है।
688
00:40:45,317 --> 00:40:47,820
क्रिस और मैं एक-साथ
अपने अलग-अलग हिस्सों से बेहतर हैं।
689
00:40:47,903 --> 00:40:49,155
हाँ, यही सही शब्द है।
690
00:40:50,448 --> 00:40:52,867
समस्या यह थी कि जब हमने उसकी भौंहें निकाल दीं,
691
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
तो हमारे पास बिना भौंहों वाला स्टीव-ओ था,
692
00:40:54,910 --> 00:40:57,913
और अभी फ़िल्म का
केवल दो-तिहाई हिस्सा बना था, तो…
693
00:40:59,081 --> 00:41:02,418
मैं बाहर आया और मैंने सोचा,
"यह कैसी रैंप है?"
694
00:41:02,501 --> 00:41:04,670
"यह किस तरह का कायरों वाला काम है?"
695
00:41:04,753 --> 00:41:07,339
फिर मैंने देखा कि उसने एक रॉकेट पैक पहना हुआ है।
696
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
तो मैंने सोचा, "अब ठीक है, मैं तैयार हूँ।"
697
00:41:11,552 --> 00:41:13,387
मेरे फ़ैंटसी आइलैंड में स्वागत है।
698
00:41:14,054 --> 00:41:16,432
आज हमारे पास दो शानदार पानी के स्कियर हैं,
699
00:41:16,515 --> 00:41:18,225
पार्क्स बॉनीफ़े, पूपीस,
700
00:41:18,809 --> 00:41:20,394
एक रॉकेट जैट पैक।
701
00:41:20,478 --> 00:41:22,271
सबसे बुरा क्या हो सकता है?
702
00:41:22,354 --> 00:41:24,648
ओह, और हमारे पास लाइफ़गार्ड, बनी भी है।
703
00:41:25,316 --> 00:41:26,901
यह मेरा एक तरह से अपर स्वरूप है।
704
00:41:27,776 --> 00:41:28,986
डरावना पॉर्नो आदमी।
705
00:41:30,654 --> 00:41:33,032
-"डरावना पॉर्नो आदमी।"
-हाँ, चलो शुरू करें।
706
00:41:34,617 --> 00:41:35,826
हम कहाँ संभोग करेंगे?
707
00:41:38,537 --> 00:41:42,416
पूपीस के पास दो तरल कार्बन डाइऑक्साइड
रॉकेट की शक्तियुक्त बैकपैक हैं
708
00:41:42,500 --> 00:41:44,919
और वह उस बड़ी से लाल चीज़ से निकलेगा।
709
00:41:45,002 --> 00:41:47,505
और उसके यहाँ पर छोटी सी पट्टी है,
और जैसे ही उसे खींचोगे,
710
00:41:48,297 --> 00:41:50,549
वह शुरू हो जाएगी और तुम आठ सेकंड की सवारी करोगे,
711
00:41:51,175 --> 00:41:55,346
पूपीस, जब तुम रैंप तक पहुँचो,
तो ज़्यादा ज़ोर के लिए जेट पैक शुरू कर लेना।
712
00:41:55,888 --> 00:41:59,892
मैं हूँ लाइफ़गार्ड, बनी
और यह है शानदार पानी की स्कीइंग, टेक 69।
713
00:42:02,561 --> 00:42:04,146
-तुम ठीक हो?
-हाँ।
714
00:42:08,400 --> 00:42:10,528
हाँ, यार! हाँ!
715
00:42:14,448 --> 00:42:16,200
जाओ, पूप!
716
00:42:20,329 --> 00:42:21,330
अरे, नहीं!
717
00:42:26,669 --> 00:42:29,672
वह रैंप से क़रीब 20 फ़ीट पहले था!
718
00:42:30,297 --> 00:42:32,508
मैंने उसे खींचा और शायद मैं आगे की ओर गिर गया।
719
00:42:32,591 --> 00:42:34,843
हाँ, उसने तुम्हें पानी में आगे धकेल दिया।
720
00:42:34,927 --> 00:42:35,928
हाँ।
721
00:42:39,640 --> 00:42:41,559
चलो एक बार और कोशिश करें।
722
00:42:41,642 --> 00:42:44,853
हो गया शुरू।
मुझे इस वाले के बारे में अच्छा महसूस हो रहा है।
723
00:42:52,444 --> 00:42:53,571
हाँ!
724
00:43:05,374 --> 00:43:07,167
हाँ, पूप्स!
725
00:43:07,251 --> 00:43:08,502
हाँ, पूपीस!
726
00:43:08,586 --> 00:43:10,754
चलो, इसे पीनट गैलरी में बुला लो
727
00:43:10,838 --> 00:43:12,172
और पार्क्स को एक मौक़ा दो।
728
00:43:13,048 --> 00:43:14,550
-हाँ, पार्क्स!
-उसने बाँध लिया है।
729
00:43:26,186 --> 00:43:27,605
यह तो बहुत तेज़ जा रहा है!
730
00:43:34,153 --> 00:43:36,447
इट्स द प्लेन!
731
00:43:47,750 --> 00:43:51,295
जब मैं वहाँ ऊपर था, मुझे पता था
कि इससे दर्द होगा और फिर दर्द हुआ।
732
00:43:54,256 --> 00:43:55,758
-तुम तैयार हो?
-हाँ।
733
00:44:03,682 --> 00:44:05,517
मुझे तो पहली कोशिश भी नहीं मिली।
734
00:44:05,601 --> 00:44:07,227
तुमने सेब को तो छुआ तक नहीं!
735
00:44:10,481 --> 00:44:13,567
Jackass 4 फ़िल्माने के दौरान मेरी सबसे बुरी चोट…
736
00:44:15,069 --> 00:44:17,821
मेरे अंडकोषों को, ज़ाहिर सी बात है।
737
00:44:23,452 --> 00:44:24,578
उसे दिख रहा है कहाँ जाना है।
738
00:44:28,499 --> 00:44:30,751
मैं कहूँगा, सेट पर रहने के दौरान,
739
00:44:30,834 --> 00:44:34,088
यह देखकर कि डेंजर एहरन के गुप्ताँगों का
740
00:44:34,922 --> 00:44:37,675
कैसे भुरता बना है, इससे मुझे शांत रहने में
741
00:44:37,758 --> 00:44:40,719
मदद मिली क्योंकि जब भी मुझे चोट लगती,
742
00:44:40,803 --> 00:44:42,012
मैं यही सोचता,
743
00:44:42,096 --> 00:44:47,267
यह अपने अंडकोषों पर
पोगो स्टिक से मार लगने जितना बुरा नहीं है।
744
00:44:47,351 --> 00:44:48,936
उसके अंडकोषों की तो धज्जियाँ उड़ गई हैं।
745
00:44:49,019 --> 00:44:52,856
मुझे लगता है
पिछली तीन फ़िल्मों से ज़्यादा इस फ़िल्म में तुमने उसे
746
00:44:52,940 --> 00:44:54,608
सबसे ज़्यादा चोट पहुँचाई है।
747
00:44:54,692 --> 00:44:55,776
पता नहीं।
748
00:44:55,859 --> 00:44:57,528
तुमने उसका दाँत खींच कर निकाला,
749
00:44:57,611 --> 00:45:00,823
उसकी खोपड़ी फोड़ी, उसकी गर्दन तीन बार तोड़ी
750
00:45:00,906 --> 00:45:02,449
और उसे एक दीवार में मारा।
751
00:45:02,533 --> 00:45:03,534
उसे मारते रहो!
752
00:45:06,120 --> 00:45:10,666
यह थोड़ा मज़ेदार है
जिस तरह तुम एहरन को मारते हो।
753
00:45:11,500 --> 00:45:13,335
मैं यहाँ एक पेशेवर बोलर,
मिसी पार्किन के साथ हूँ
754
00:45:13,919 --> 00:45:15,587
और यह है बोलिंग बॉल के साथ
755
00:45:16,296 --> 00:45:17,715
कप टेस्ट।
756
00:45:17,798 --> 00:45:22,302
मैं तुम्हें बता दूँ कि मैं वह सबसे भारी बॉल
इस्तेमाल करती हूँ जिसे इस्तेमाल करने की अनुमति है।
757
00:45:23,011 --> 00:45:24,847
मैं सात किलो की बॉल इस्तेमाल करती हूँ।
758
00:45:24,930 --> 00:45:26,849
पता नहीं यह सही कप है या नहीं।
759
00:45:26,932 --> 00:45:30,728
इसके किनारे बहुत ही ख़राब हैं, जैसे कि…
760
00:45:30,811 --> 00:45:32,521
तुम्हें क्या लगता है, एहरन को कितना ख़तरा है?
761
00:45:32,604 --> 00:45:36,483
मैं उसे पक्का मारने वाली हूँ, तो…
762
00:45:37,985 --> 00:45:39,987
यह ख़तरे का क्षेत्र है।
763
00:45:40,988 --> 00:45:42,573
तुम उसे बस मार दो, मिसी।
764
00:45:43,699 --> 00:45:44,533
ठीक है।
765
00:45:46,952 --> 00:45:48,203
हे भगवान।
766
00:45:48,996 --> 00:45:50,748
हे भगवान, पता नहीं मैं क्या…
767
00:45:54,293 --> 00:45:55,669
वह टाँग पर लगा है!
768
00:46:03,260 --> 00:46:05,053
हे भगवान!
769
00:46:05,929 --> 00:46:08,682
-वह पहले तुम्हारी टाँग पर लगी।
-तुम्हारी टाँग ने गति धीमी कर दी।
770
00:46:08,766 --> 00:46:11,393
-वह मुड़ गई थी।
-सच में? मुझे ऐसा नहीं लगा।
771
00:46:11,477 --> 00:46:13,771
नहीं, वह ऐसे हुआ… वह गई बूम, बूम।
772
00:46:14,271 --> 00:46:15,606
हे भगवान!
773
00:46:17,024 --> 00:46:19,818
मैं यह दोबारा करके नहीं देखूँगा, नहीं कर सकता।
774
00:46:19,902 --> 00:46:21,653
मिसी ने अपना काम बहुत अच्छी तरह किया।
775
00:46:21,737 --> 00:46:24,990
वह मेरी गुदा में घुस गई है।
भगवान कसम, मेरी गुदा में दर्द हो रहा है।
776
00:46:26,450 --> 00:46:29,286
बैठ जाओ
-मुझे नहीं लगता मैं यह कर पाऊँगा, यार।!
777
00:46:29,369 --> 00:46:31,288
-मैं यह नहीं कर सकता!
-तुम्हें बैठना पड़ेगा!
778
00:46:31,371 --> 00:46:33,916
-मैं यह नहीं कर सकता!
-इसके खड़े हुए में यह करना चाहोगी?
779
00:46:33,999 --> 00:46:36,502
Jackass 4, एहरन को तोड़ती हुई।
780
00:46:36,585 --> 00:46:38,212
तुम्हें लगता है यह दोबारा कर पाएगा?
781
00:46:38,295 --> 00:46:41,465
मेरे विचार में यह बिल्कुल दोबारा कर सकता है।
तुम एक बार और कर सकते हो।
782
00:46:41,548 --> 00:46:43,133
यह एक पेशेवर है।
783
00:46:43,634 --> 00:46:45,010
-चलो, मर्द बनो।
-मैं…
784
00:46:47,179 --> 00:46:48,680
एहरन, तुम तैयार हो? हिलना मत।
785
00:46:49,306 --> 00:46:50,682
क्या मैं सही जगह पर हूँ?
786
00:46:50,766 --> 00:46:52,518
तुम उसे गुस्सा दिला रहे हो, एहरन।
787
00:47:04,029 --> 00:47:06,031
हे भगवान!
788
00:47:22,130 --> 00:47:24,091
हे भगवान, यार!
789
00:47:24,174 --> 00:47:25,592
हाँ, एहरन!
790
00:47:25,676 --> 00:47:29,054
एहरन का मैंने हमेशा सम्मान किया है
चाहे वह थोड़ा खिझाता ज़रूर है।
791
00:47:29,137 --> 00:47:33,392
जैसे कि, उसे हमेशा बढ़िया फ़ुटेज मिलती है और उसने
792
00:47:33,475 --> 00:47:35,143
Jackass Forever में कमाल किया है।
793
00:47:35,227 --> 00:47:36,937
मेरा मतलब, उसने ऐसा सोचा नहीं था।
794
00:47:38,772 --> 00:47:39,815
पर उसने किया है।
795
00:47:42,734 --> 00:47:44,862
मैं पूपीस हूँ, और मैं ख़ुद को दिखा दूँगा।
796
00:47:51,994 --> 00:47:53,745
-अरे, यार।
-स्टीव-ओ की तरह।
797
00:47:53,829 --> 00:47:56,623
यह बहुत ज़बरदस्त था, यार। मेरे दाँत दर्द कर रहे हैं।
798
00:47:58,250 --> 00:48:00,127
ओह, झटके से ही कूद गया।
799
00:48:02,379 --> 00:48:03,672
मेरे दाँत सुन्न हो गए हैं।
800
00:48:03,755 --> 00:48:05,132
तुमने ख़ुद को दिखा दिया।
801
00:48:05,674 --> 00:48:08,552
अरे यार, मैंने ख़ुद का ही बुरा हाल कर लिया।
802
00:48:11,722 --> 00:48:14,391
तो यहाँ हम पैरामाउंट के प्राँगण में हैं
803
00:48:14,474 --> 00:48:16,935
जहाँ "द गॉडफ़ादर," "चाइनाटाउन,"
804
00:48:17,019 --> 00:48:19,187
"ब्रेकफ़ास्ट ऐट टिफ़्नीस" की शूटिंग हुई थी
805
00:48:19,813 --> 00:48:21,773
और हम शूटिंग कर रहे हैं "ज़ैक साशिमी" की।
806
00:48:24,902 --> 00:48:27,905
यह है ज़ैक साशिमी। सब लोग देखिए।
807
00:48:28,488 --> 00:48:30,741
कोई भी परत ढूँढिए और उसमें साशिमी डाल दीजिए।
808
00:48:31,325 --> 00:48:33,785
-अच्छे स्तन हैं, ज़ैक।
-धन्यवाद, स्टीव।
809
00:48:37,623 --> 00:48:39,374
हम इसके कितना अंदर तक जा सकते हैं?
810
00:48:43,295 --> 00:48:44,588
आराम से अंदर जाने दो।
811
00:48:49,051 --> 00:48:50,552
चलो अब इस सुशी को पकाएँ।
812
00:48:50,636 --> 00:48:53,138
अपनी ज़िंदगी के अब तक के
सबसे अच्छे आकार में आने के लिए तैयार हो?
813
00:48:53,805 --> 00:48:55,766
दौड़ लगाने का समय आ गया।
814
00:48:56,308 --> 00:48:58,185
ज़ैक के शरीर के अपने रसों में इसे पकाना है।
815
00:48:58,268 --> 00:48:59,478
एकदम सवीची की तरह।
816
00:48:59,561 --> 00:49:00,437
अरे, यार।
817
00:49:01,772 --> 00:49:03,565
अपने आकार पर ध्यान दो, ज़ैक।
818
00:49:06,985 --> 00:49:09,529
मुझे तो इसे देखकर इतनी उत्तेजना हो रही है।
819
00:49:10,906 --> 00:49:12,783
ठीक है, चलो शुरू करें।
820
00:49:13,617 --> 00:49:15,994
-मैं निकालने लगी हूँ।
-मुझे लगता है नाभि का समय है।
821
00:49:16,078 --> 00:49:18,038
हमें ध्यान रखना होगा ज़्यादा हंगामा न मच जाए।
822
00:49:25,712 --> 00:49:28,090
-बढ़िया काम किया, रेचल।
-शाबाश।
823
00:49:28,590 --> 00:49:29,883
मैंने इससे भी बुरी चीज़ें खाई हुई हैं।
824
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
-यहाँ अंदर।
-यह तो पेट्री डिश की तरह है।
825
00:49:35,138 --> 00:49:37,516
यह फिसल रहा है।
इसके पसीने से फिसलने वाला बन गया है।
826
00:49:37,599 --> 00:49:39,351
इसका सैल्मन निकालते हैं।
827
00:49:40,769 --> 00:49:42,020
-हाँ!
-यह तो सुपरफ़ूड है।
828
00:49:42,646 --> 00:49:43,689
सुपरफ़ूड।
829
00:49:47,317 --> 00:49:48,443
यह फिसल रहा है।
830
00:49:51,363 --> 00:49:54,032
पैरामाउंट के प्राँगण में हमने
यह पहली चीज़ की शूटिंग की है
831
00:49:54,116 --> 00:49:55,784
और शायद, यह आख़िरी भी होगी।
832
00:49:56,702 --> 00:49:57,744
मुँह खोलो।
833
00:50:01,623 --> 00:50:03,125
-तुम यह कर लोगे।
-तुम यह कर लोगे।
834
00:50:03,208 --> 00:50:04,209
डटे रहो!
835
00:50:05,544 --> 00:50:06,545
छिः, गंदा।
836
00:50:07,087 --> 00:50:09,297
यह सबसे ज़्यादा ज़ैक को घिनौना लग रहा है।
837
00:50:10,507 --> 00:50:13,135
-यह गया कमरबंद।
-यहाँ अंदर कुछ तो होगा।
838
00:50:13,218 --> 00:50:15,095
-ओह, यह देखो ज़रा।
-हे भगवान।
839
00:50:17,055 --> 00:50:18,432
देखो यह कितना चिकना है।
840
00:50:20,559 --> 00:50:22,352
ठीक है। अरे, दोस्तों।
841
00:50:24,271 --> 00:50:26,064
मुझे एक दिख रहा है जिस पर स्टीव-ओ का नाम है।
842
00:50:26,148 --> 00:50:27,941
स्टीव, उस ईल को खा लो।
843
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
क्या यह बिना हाथ इस्तेमाल किए करूँ?
844
00:50:29,943 --> 00:50:31,820
स्टीव-ओ हाथों का इस्तेमाल नहीं करेगा।
845
00:50:31,903 --> 00:50:34,072
-यह तो बहुत गीला है।
-बिना हाथ इस्तेमाल किए।
846
00:50:34,156 --> 00:50:35,282
ओह, हाँ।
847
00:50:36,241 --> 00:50:38,785
-यह नहीं…
-सबकी की हुई उल्टी में बैठ कर।
848
00:50:43,957 --> 00:50:45,417
हे भगवान!
849
00:50:48,503 --> 00:50:50,380
क्या हमें मिलेगा…
850
00:50:50,464 --> 00:50:52,215
इसे अंदर लेकर जाओ। नहीं।
851
00:50:55,385 --> 00:50:57,512
-तुम यह कर लोगे, स्टीव-ओ।
-हिम्मत बनाए रखो।
852
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
मुझे लगता हमने इस बार वाक़ई हद पार कर दी है।
853
00:51:05,771 --> 00:51:07,230
हे भगवान!
854
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
ध्यान दो। तुम्हारा क्या हाल है, लैंस?
855
00:51:15,447 --> 00:51:19,076
तुमने इस फ़िल्म में कितनी बार उल्टी की, लैंस?
856
00:51:19,159 --> 00:51:21,661
शायद छः बार। मैंने कैमरे से दूर रहने की कोशिश की।
857
00:51:21,745 --> 00:51:25,540
तो तुमने पिछली फ़िल्मों में
एक-दो बार उल्टी की और इसमें छः बार।
858
00:51:26,875 --> 00:51:28,752
-यह तो रिकॉर्ड बन गया।
-यह तो रिकॉर्ड है।
859
00:51:28,835 --> 00:51:31,546
मैं सुशी खाने आया था, पर मुझे सलाद मिल गया।
860
00:51:33,381 --> 00:51:35,050
इससे पहले जेफ़ मेरे साथ मज़ाक कर रहा था,
861
00:51:35,133 --> 00:51:38,095
कि, "जब तुम घर जाओगे,
तुम्हें कहीं न कहीं सुशी मिलेगी।"
862
00:51:38,178 --> 00:51:41,056
मैं सोच रहा था, "हा-हा, जो मर्ज़ी हो।"
863
00:51:41,139 --> 00:51:43,391
मुझे पक्का पता है उसे दो दिन बाद एक टुकड़ा मिला।
864
00:51:43,475 --> 00:51:46,978
उसने मुझे साशिमी के एक टुकड़े की
फ़ोटो भेजी जो उसे दो दिन बाद मिली…
865
00:51:48,063 --> 00:51:50,524
वह घिनौना था, बहुत ही बुरा था।
866
00:51:53,235 --> 00:51:54,277
-हैलो।
-हाइ।
867
00:51:55,070 --> 00:51:56,071
अच्छा है।
868
00:51:57,948 --> 00:51:59,950
-यह मेरे दादाजी हैं।
-हैलो।
869
00:52:00,033 --> 00:52:02,327
-हैलो।
-मेरा नाम ऐलेक्स है, कैसे हैं आप?
870
00:52:02,410 --> 00:52:03,620
-ऐलेक्स?
-ऐलेक्स, हाँ।
871
00:52:03,703 --> 00:52:04,913
-अर्विंग।
-अर्विंग।
872
00:52:04,996 --> 00:52:06,498
-मेरा नाम रेचल है।
-हैलो, रेचल।
873
00:52:06,998 --> 00:52:08,959
मेरी आज कुछ मीटिंग हैं
874
00:52:09,042 --> 00:52:11,670
तो आपको कुछ घंटों के लिए इनके साथ रहना होगा।
875
00:52:11,753 --> 00:52:14,756
आपको इनका कोई काम नहीं करना,
बस इन पर थोड़ी नज़र रखना।
876
00:52:14,840 --> 00:52:18,802
और एक चीज़ और,
इन्हें सिगरेट बिल्कुल मत पीने देना।
877
00:52:18,885 --> 00:52:20,053
बस, इतना ही।
878
00:52:20,137 --> 00:52:21,930
-बहुत-बहुत धन्यवाद।
-ज़रूर।
879
00:52:22,013 --> 00:52:24,558
-मज़े कीजिए, दादाजी। तंग मत करिएगा।
-ठीक है, बिटिया।
880
00:52:24,641 --> 00:52:25,684
-आपसे प्यार है।
-ठीक है।
881
00:52:25,767 --> 00:52:27,435
-अर्विंग नाम बताया न आपने, है ना?
-हाँ।
882
00:52:27,519 --> 00:52:28,937
आप क्या करना चाहेंगे?
883
00:52:29,604 --> 00:52:32,691
यहाँ पास ही में एक कॉफ़ी ट्रक खड़ा है।
884
00:52:32,774 --> 00:52:35,652
मेरे लिए एक कॉफ़ी ला दोगी?
885
00:52:35,735 --> 00:52:37,654
-क्या आप ब्लैक कॉफ़ी लेंगे?
-मेहरबानी होगी।
886
00:52:37,737 --> 00:52:39,781
-चीनी नहीं? कुछ नहीं?
-बिल्कुल चीनी नहीं।
887
00:52:39,865 --> 00:52:40,907
मैं पहले ही बहुत मीठा हूँ।
888
00:52:49,291 --> 00:52:50,292
बचाओ!
889
00:52:51,793 --> 00:52:53,503
-आप कहाँ हैं?
-बचाओ!
890
00:52:55,130 --> 00:52:56,131
आप कहाँ हैं?
891
00:52:56,214 --> 00:52:57,132
बचाओ!
892
00:52:58,508 --> 00:53:00,010
-आप वहाँ ऊपर कैसे पहुँच गए?
-बचाओ
893
00:53:00,677 --> 00:53:02,095
हे भगवान, हिलिएगा मत।
894
00:53:02,679 --> 00:53:04,222
-हिलिएगा मत।
-हे भगवान!
895
00:53:07,142 --> 00:53:08,018
हिलिएगा मत।
896
00:53:08,101 --> 00:53:09,644
नहीं। आप सिगरेट नहीं पी सकते।
897
00:53:09,728 --> 00:53:12,355
मुझे एक सिगरेट पीनी होगी। मुझे घबराहट हो रही है।
898
00:53:13,398 --> 00:53:14,482
हिलिएगा मत।
899
00:53:15,734 --> 00:53:17,569
हे भगवान, कृपया। आप गिर जाएँगे।
900
00:53:21,072 --> 00:53:23,200
अरे, बाप रे! हे भगवान!
901
00:53:25,410 --> 00:53:26,703
-हे भगवान!
-अरे, बाप रे!
902
00:53:27,662 --> 00:53:29,581
कॉफ़ी फेंको!
903
00:53:32,500 --> 00:53:33,752
फेंको!
904
00:53:39,507 --> 00:53:41,551
हे भगवान! आप गिर जाएँगे!
905
00:53:43,845 --> 00:53:45,055
एक सिगरेट पीना चाहोगी?
906
00:53:45,138 --> 00:53:46,306
नहीं, मुझे सिगरेट नहीं पीनी।
907
00:53:46,389 --> 00:53:47,349
तुम्हारे पास चरस है?
908
00:53:47,432 --> 00:53:48,767
मेरे पास चरस नहीं है!
909
00:53:48,850 --> 00:53:49,935
तुम्हारे पास एसिड है?
910
00:53:50,018 --> 00:53:51,311
-नहीं! नहीं है!
-चलो भी!
911
00:53:53,230 --> 00:53:54,314
हे भगवान!
912
00:53:56,566 --> 00:53:57,609
हे भगवान!
913
00:53:58,443 --> 00:54:00,070
ये चीज़ें तो मार ही डालेंगी।
914
00:54:01,196 --> 00:54:02,155
उफ़, मेरी पीठ!
915
00:54:03,657 --> 00:54:04,491
ठीक है।
916
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
ठीक है।
917
00:54:13,083 --> 00:54:15,794
मैं दो सालों से चल नहीं पाया हूँ।
918
00:54:17,295 --> 00:54:18,213
भगवान तुम्हारा भला करे।
919
00:54:20,590 --> 00:54:22,217
तुम मुझे हार्ट अटैक करवा दोगे।
920
00:54:26,054 --> 00:54:27,097
यह थोड़ा करवाओ…
921
00:54:28,682 --> 00:54:30,183
शरीर की तहों में।
922
00:54:31,685 --> 00:54:32,852
धन्यवाद।
923
00:54:32,936 --> 00:54:34,479
जेफ़ मेरे ऊपर रंग कर रहा था।
924
00:54:34,562 --> 00:54:36,773
वह हर चीज़ विस्तारपूर्वक करना चाहता है,
925
00:54:36,856 --> 00:54:39,526
हर छेद में, हर तह के नीचे जाना चाहता है।
926
00:54:39,609 --> 00:54:41,695
तुम्हें अच्छी तरह से रंग देता है।
927
00:54:42,612 --> 00:54:45,156
तुमने जेफ़ का काम सबसे पहले कहाँ देखा?
928
00:54:45,240 --> 00:54:47,284
मैंने देखा… जब मैं छोटा बच्चा था,
929
00:54:48,159 --> 00:54:51,746
जब मैं प्राइमरी स्कूल में था, मुझे
Jackass देखने की अनुमति नहीं थी।
930
00:54:52,539 --> 00:54:55,417
और मैं चोरी-छिपे जाकर टीवी पर वह देखा करता था।
931
00:54:56,710 --> 00:54:59,337
मेरा परिवार बहुत धार्मिक था
932
00:54:59,421 --> 00:55:03,842
और वह एमटीवी वगैरह, हर चीज़ के विरुद्ध था।
933
00:55:03,925 --> 00:55:08,096
मैं वह देखता रहता था
और बदलने के लिए दूसरी चैनल तैयार रखता था।
934
00:55:08,596 --> 00:55:09,723
वह बहुत बढ़िया था।
935
00:55:10,598 --> 00:55:12,017
तीन, दो…
936
00:55:12,100 --> 00:55:14,060
कमीज़ थोड़ी छोटी लग रही है।
937
00:55:14,144 --> 00:55:17,522
मैंने ऐमिली से कहकर एक्स्ट्रा-लार्ज लेबल
938
00:55:17,605 --> 00:55:20,859
मीडियम साइज़ की कमीज़ में डलवा दिया था।
939
00:55:22,485 --> 00:55:23,862
तुम्हें कमीज़ को अंदर डालना है।
940
00:55:23,945 --> 00:55:26,114
-अंदर घुसाना पड़ेगा?
-अंदर घुसाना पड़ेगा।
941
00:55:26,197 --> 00:55:28,283
घुसाने के लिए तुमने बहुत कपड़ा छोड़ा है, कमीने।
942
00:55:30,243 --> 00:55:33,747
वह मज़ेदार था, जब उन्होंने उसकी तैयारी की,
तो घिरनी रखने की योजना थी,
943
00:55:33,830 --> 00:55:36,833
पर घिरनी काम नहीं कर रही थी
तो उन्होंने एक ट्रक बाँध दिया…
944
00:55:36,916 --> 00:55:38,501
मुझे एक ट्रक ने खींचा।
945
00:55:38,585 --> 00:55:41,087
-वह कमाल ही था।
-हमारे हिसाब से भी, वह काफ़ी घटिया काम था।
946
00:55:42,714 --> 00:55:44,424
वह बहुत बड़ी बॉल है।
947
00:55:44,507 --> 00:55:45,925
काफ़ी बड़ी बॉल है।
948
00:55:46,634 --> 00:55:48,303
लगभग 200 किलो की बेसबॉल है।
949
00:55:49,095 --> 00:55:51,097
मैं हूँ ज़ैक, और अब समय है बॉल खेलने का।
950
00:55:51,181 --> 00:55:53,558
कुछ लोग इस पिच को स्लाइडर कहते हैं,
951
00:55:53,641 --> 00:55:55,226
मैं इसे स्पिट बॉल कहता हूँ।
952
00:55:58,521 --> 00:56:00,982
अब यह पार्टी ख़त्म करो। हमें एक गेम खेलनी है।
953
00:56:01,066 --> 00:56:02,233
-ठीक है।
-चलो यह करें।
954
00:56:03,526 --> 00:56:06,571
तुम्हें चेतावनी दे दूँ,
मैंने इस यूनीफ़ॉर्म के नीचे सेक्सी अंतर्वस्त्र पहने हुए हैं।
955
00:56:18,917 --> 00:56:22,087
बैटर!
956
00:56:32,097 --> 00:56:33,640
-तुम ठीक हो?
-हे भगवान!
957
00:56:34,682 --> 00:56:35,725
स्ट्राइक!
958
00:56:37,936 --> 00:56:39,979
शाबाश, दोस्तों। शानदार काम किया।
959
00:56:40,563 --> 00:56:41,731
जैस्पर अंदर गया।
960
00:56:43,191 --> 00:56:44,317
क्या तरीका है देखने का।
961
00:56:47,529 --> 00:56:49,531
वह काफ़ी डरावना था।
962
00:56:50,198 --> 00:56:54,369
ठीक है, हमने
बेसबॉल खिलाड़ियों की तरह मिनी पैड लगाए हुए थे,
963
00:56:54,452 --> 00:56:56,246
पर उसने हमें बुरी तरह गिरा दिया।
964
00:56:58,540 --> 00:57:00,625
उसने मेरे तो जूते भी निकलवा दिए।
965
00:57:00,708 --> 00:57:03,169
माफ़ करना, दोस्तों।
मुझे अपनी ख़ुद की ताक़त का अंदाज़ा नहीं था।
966
00:57:08,591 --> 00:57:11,719
क्या घुड़सवार आमतौर पर
लाइसेंस प्लेट के आकार का चाबुक लेकर चलते हैं?
967
00:57:15,765 --> 00:57:17,308
-माफ़ करना!
-हे भगवान!
968
00:57:17,392 --> 00:57:19,477
-ओह, हाँ।
-भाड़ में जा!
969
00:57:20,520 --> 00:57:22,814
हे भगवान! उसकी आवाज़ बहुत भयंकर थी।
970
00:57:22,897 --> 00:57:24,691
मुझे कमीने को मज़ा चखाना है।
971
00:57:27,068 --> 00:57:28,194
बहुत दर्द हो रहा है!
972
00:57:28,278 --> 00:57:31,906
साला मेरे लिंग के ठीक ऊपर लगा।
अश्लील भाषा के लिए माफ़ी चाहता हूँ।
973
00:57:36,286 --> 00:57:38,246
यह आँखों पर पट्टी बाँधकर दौड़ है।
974
00:57:38,830 --> 00:57:41,916
चार प्रतियोगी 50 मीटर की दौड़ में भाग लेंगे,
975
00:57:42,542 --> 00:57:43,918
आँखों पर पट्टी बाँधकर।
976
00:57:44,002 --> 00:57:46,087
हम वहाँ पहुँचे, वह साधारण सा दौड़ का मैदान था।
977
00:57:46,171 --> 00:57:48,256
रास्ते में कुछ नहीं था, वह एकदम साफ़ रास्ता था।
978
00:57:48,923 --> 00:57:50,842
फिर हमने आँखों पर पट्टियाँ बाँधीं…
979
00:57:51,718 --> 00:57:55,680
और वह सारी चीज़ें रख दी गईं जिनमें अड़कर हम गिरेंगे
980
00:57:55,763 --> 00:57:57,265
और जिनसे हम चोटें खाएँगे,
981
00:57:57,348 --> 00:57:59,267
पर हमें नहीं पता था वे वहाँ पर हैं।
982
00:57:59,350 --> 00:58:00,560
पूपीस का ठीक बँध गया लगता है।
983
00:58:00,643 --> 00:58:02,020
हाँ, मुझे कुछ नज़र नहीं आ रहा।
984
00:58:03,855 --> 00:58:07,442
मुझे नहीं लगा था वहाँ रास्ते में कुछ हो भी सकता है।
985
00:58:07,525 --> 00:58:09,527
ठीक है, दौड़ लगाने का समय हो गया।
986
00:58:09,611 --> 00:58:12,322
अच्छा, गोली की आवाज़ आने पर, तुम लोग भागोगे।
987
00:58:13,531 --> 00:58:15,492
स्थान लो, तैयार हो जाओ,
988
00:58:15,575 --> 00:58:17,202
जाओ!
989
00:58:34,052 --> 00:58:35,512
वह उठ गया, हाँ!
990
00:58:36,346 --> 00:58:37,388
भागो, पूपीस!
991
00:58:44,521 --> 00:58:45,438
जैस्पर, जाओ!
992
00:58:45,522 --> 00:58:47,440
जाओ, जैस्पर, जाओ! तेज़ जाओ!
993
00:58:51,569 --> 00:58:53,029
जाओ!
994
00:58:57,617 --> 00:58:58,785
हाँ, उस ओर।
995
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
इस ओर, मेरी आवाज़ के पीछे आओ!
996
00:59:01,162 --> 00:59:02,747
भागो, वी मैन!
997
00:59:03,873 --> 00:59:05,208
जाओ, वी मैन!
998
00:59:06,543 --> 00:59:08,086
जाओ, वी मैन!
999
00:59:11,965 --> 00:59:13,341
ठीक है!
1000
00:59:13,424 --> 00:59:16,886
-और विजेता है पूपीस!
-अरे, यार!
1001
00:59:16,970 --> 00:59:18,179
वाह!
1002
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
-वह पूरा ज़ोर लगाकर भागा।
-इतनी ज़ोर से लगा उसे।
1003
00:59:21,182 --> 00:59:23,893
उस सॉहॉर्स से उसका सिर बहुत ज़ोर से टकराया।
1004
00:59:25,270 --> 00:59:27,021
वाह, पूपीस, तुम तो ऐसे थे जैसे…
1005
00:59:27,105 --> 00:59:28,273
मैं तुम्हें बता रहा था…
1006
00:59:28,356 --> 00:59:29,774
…बीस सेकंड आगे…
1007
00:59:30,441 --> 00:59:31,526
तीस सेकंड आगे था।
1008
00:59:31,609 --> 00:59:34,320
जानता हूँ, मेरा दिमाग़ हिल गया था
और मुझे लगा, "ओह, यह क्या!" फिर…
1009
00:59:35,280 --> 00:59:37,240
क्योंकि वे सब चीज़ें वहाँ नहीं थीं।
1010
00:59:37,323 --> 00:59:39,367
यह कैसे हो सकता है? सच में?
1011
00:59:44,497 --> 00:59:46,249
ख़ैर, कप्तान ज़ाहिर है।
1012
00:59:48,793 --> 00:59:49,627
हाँ।
1013
01:00:12,609 --> 01:00:13,568
उफ़!
1014
01:00:16,696 --> 01:00:17,655
ओह, लानत है!
1015
01:00:20,158 --> 01:00:22,744
देखो, हम केवल बूढ़े नहीं हो रहे, हम बड़े हो रहे हैं।
1016
01:00:22,827 --> 01:00:25,330
अनचाहे गर्भ के विरुद्ध लड़ाई में मेरे साथ शामिल हों
1017
01:00:25,413 --> 01:00:27,957
स्टीविओ डॉट कॉम पर मेरा ख़ास स्टीव-ओ कंडोम ,
1018
01:00:28,041 --> 01:00:30,251
लिंग का हेल्मट ख़रीद कर।
1019
01:00:30,335 --> 01:00:32,253
वे कभी नहीं टूटते। देखिए।
1020
01:00:32,920 --> 01:00:35,006
समय है ख़ास स्टीव-ओ कंडोम के ब्रेक का।
1021
01:00:36,883 --> 01:00:41,012
मुझे कुछ सूझा जब मैंने कंडोम गिराने वाली चीज़ देखी
1022
01:00:41,095 --> 01:00:43,389
जिसमें लोगों के सिरों पर कंडोम डाले जा रहे थे।
1023
01:00:46,893 --> 01:00:49,604
जैसे ही मैंने वह देखा, मुझे ख़्याल आया, "अरे, यार
1024
01:00:49,687 --> 01:00:53,191
मेरी आरवी के मल के टैंक से कंडोम भरेंगे
1025
01:00:53,274 --> 01:00:55,109
और वह कमाल की चीज़ बनेगी।"
1026
01:00:55,193 --> 01:00:57,695
तो फिर कई हफ़्तों तक,
1027
01:00:57,779 --> 01:01:00,948
मैंने आरवी के मल के टैंक को
1028
01:01:01,032 --> 01:01:03,201
खाली करवाने से मना कर दिया।
1029
01:01:03,284 --> 01:01:05,495
क्या यह सारा मल तुम्हारा और तुम्हारे भाईयों का है?
1030
01:01:05,578 --> 01:01:07,705
मैं हफ़्तों से इसे बचा रहा हूँ, यार।
1031
01:01:09,624 --> 01:01:11,584
अरे बाप रे! छिः!
1032
01:01:12,919 --> 01:01:14,629
-ये बहुत उच्च दर्जे के कंडोम हैं।
-छिः।
1033
01:01:14,712 --> 01:01:15,713
हे भगवान!
1034
01:01:17,924 --> 01:01:19,926
-वाह।
-सब सुन लो, यह ऐपल जूस नहीं है।
1035
01:01:20,009 --> 01:01:21,260
मैं यह नहीं कर सकता।
1036
01:01:23,763 --> 01:01:26,224
कंडोम गिराने वाले खेल से
स्टीव-ओ क्या करने की कोशिश कर रहा था?
1037
01:01:27,433 --> 01:01:29,394
अपने उन कंडोमों की मशहूरी
1038
01:01:29,477 --> 01:01:31,813
जो उसने उसके बाद बेचने बंद कर दिए।
1039
01:01:34,857 --> 01:01:35,775
अरे, यार।
1040
01:01:35,858 --> 01:01:38,069
वे काग़ज़ के लिफ़ाफ़ों की तरह फट रहे थे।
1041
01:01:43,825 --> 01:01:47,537
सेट पर इसे करने से पहले
तुम्हें एक बार इस चीज़ की जाँच कर लेनी चाहिए थी।
1042
01:01:49,622 --> 01:01:50,540
हे भगवान।
1043
01:01:51,624 --> 01:01:52,709
वह स्टीव।
1044
01:01:55,044 --> 01:01:57,088
अपनी उँगली उसमें डालो।
1045
01:01:59,507 --> 01:02:00,925
ज़्यादा लालची मत बनो।
1046
01:02:01,676 --> 01:02:02,760
मान भी जाओ, यार।
1047
01:02:04,095 --> 01:02:05,346
यह तुम्हारे पेट से आया है।
1048
01:02:07,932 --> 01:02:09,434
अरे, दोस्तों, मुझे एक मिल गया।
1049
01:02:09,517 --> 01:02:11,060
यह बहुत बेकार कंडोम है।
1050
01:02:17,400 --> 01:02:18,943
मैं पकड़ने में तुम्हारी मदद करता हूँ।
1051
01:02:21,904 --> 01:02:25,408
हाँ, हम उसे भर रहे थे
और ज़्यादा से ज़्यादा भरने की कोशिश कर रहे थे
1052
01:02:25,491 --> 01:02:29,328
और जब वह फटने वाला था, मेरी किस्मत देखिए,
मैं वहीं था और फिर वह फट गया,
1053
01:02:29,412 --> 01:02:33,207
और सारे छींटे मेरे चेहरे पर, मेरे कपड़ों पर आ गए।
1054
01:02:33,291 --> 01:02:34,959
मेरे मुँह में चला गया है!
1055
01:02:35,042 --> 01:02:37,128
अरे, नहीं!
1056
01:02:39,964 --> 01:02:42,133
-हम उसे कभी ठीक तरह नहीं कर पाए, है ना?
-कभी नहीं।
1057
01:02:42,216 --> 01:02:44,635
या तो कंडोम मेरे सिर से टकरा कर उछल जाता था…
1058
01:02:44,719 --> 01:02:47,930
एक, दो, तीन।
1059
01:02:48,556 --> 01:02:49,682
ओफ़्फ़!
1060
01:02:49,766 --> 01:02:51,642
…या वह मेरे सिर पर टूट जाता था।
1061
01:02:51,726 --> 01:02:54,562
हमने कम से कम 15 बार कोशिश की होगी।
1062
01:02:56,522 --> 01:02:57,440
…तीन।
1063
01:02:57,940 --> 01:02:59,025
छिः!
1064
01:03:00,526 --> 01:03:01,444
ओफ़्फ़!
1065
01:03:05,114 --> 01:03:07,366
मैं हूँ पूपीस और यह है पी-पी।
1066
01:03:10,077 --> 01:03:12,205
अरे, बाप रे!
1067
01:03:12,830 --> 01:03:15,458
सच में, तुम्हारे ऊपर इतना पेशाब है, यार।
1068
01:03:17,084 --> 01:03:19,003
तुम्हारा एक ख़ास कंडोम है।
1069
01:03:19,086 --> 01:03:22,673
मैं स्टीव-ओ कंडोम शुरू करने के बारे में सोच रहा था,
1070
01:03:22,757 --> 01:03:25,676
पर पीछे मुड़ कर सोचता हूँ,
तो वह मेरा सबसे बुरा विचार था
1071
01:03:25,760 --> 01:03:28,679
क्योंकि कंडोम और स्टीव-ओ का मेल कभी जमता नहीं है।
1072
01:03:32,391 --> 01:03:33,476
यह लाल ही है।
1073
01:03:38,147 --> 01:03:40,191
हे भगवान।
1074
01:03:40,858 --> 01:03:41,943
अरे, यार।
1075
01:03:42,652 --> 01:03:43,653
बड़ी शानदार चीज़ है।
1076
01:03:43,736 --> 01:03:46,322
वह रही वह शानदार टेनिस कोच
जिसकी मैं बात कर रहा था।
1077
01:03:47,365 --> 01:03:49,909
शायद वह सेट पर मेरा पहला दिन था
तो मैं ज़्यादा ही जोश में था।
1078
01:03:49,992 --> 01:03:53,120
मैं सोच रहा था, "तो ऐसे
इस फ़िल्म को बनाया जाता है। यह तो कमाल है।"
1079
01:03:53,204 --> 01:03:54,872
मैंने अपने जोकरों वाले कपड़े पहने थे
1080
01:03:54,956 --> 01:03:58,960
और मैं सारे अभिनेताओं और कर्मी दल को
देख रहा था कि यह सब कैसे काम करते हैं।
1081
01:03:59,043 --> 01:04:01,295
फिर मुझे लगा, "अरे, नहीं। यह तो बहुत बुरा है।
1082
01:04:01,379 --> 01:04:04,882
मेरी गर्दन पर और अंडकोषों में
टेनिस की बॉल मारी जाएगी।"
1083
01:04:05,758 --> 01:04:07,760
यह है हमारी टेनिस स्टार, शैनन,
1084
01:04:07,844 --> 01:04:10,513
और अब समय है जोकर को गिराओ खेलने का।
1085
01:04:10,596 --> 01:04:12,598
मेरे साथ थोड़ा आराम से करना।
1086
01:04:12,682 --> 01:04:14,267
तुम कितना तेज़ सर्व करती हो?
1087
01:04:14,350 --> 01:04:15,935
सौ मील प्रति घंटा की गति से।
1088
01:04:16,018 --> 01:04:18,229
अरे, शैनन, पूपीस कह रहा है
1089
01:04:19,480 --> 01:04:20,898
उसे तुम्हारी बात पर भरोसा नहीं है।
1090
01:04:20,982 --> 01:04:22,859
-तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है?
-मैंने ऐसा नहीं कहा।
1091
01:04:22,942 --> 01:04:25,194
-तुमने बिल्कुल ऐसा कहा था।
-इसने कहा था!
1092
01:04:25,278 --> 01:04:27,405
-ओह, अब मुझे गुस्सा आ गया है।
-हाँ।
1093
01:04:27,488 --> 01:04:28,489
इससे दर्द हुआ!
1094
01:04:35,496 --> 01:04:36,831
तुमने मुझे क्यों मारा?
1095
01:04:38,749 --> 01:04:42,128
-तुम्हें पूपीस को मारना है।
-पूपीस सबसे बाईं तरफ़ वाला है।
1096
01:04:42,211 --> 01:04:43,963
पूपीस का लिंग इंतज़ार कर रहा है।
1097
01:04:51,470 --> 01:04:53,097
-हाँ!
-शांत हो जाओ।
1098
01:04:55,975 --> 01:04:57,768
इस ओर नहीं मारोगी, शैनन?
1099
01:04:58,603 --> 01:05:01,188
साला! बेड़ा गर्क हो!
1100
01:05:02,356 --> 01:05:03,524
नए लोगों को छोड़ दो!
1101
01:05:06,652 --> 01:05:08,696
उसके पास एक ही अंडकोष है
और तुमने उसी को मार दिया!
1102
01:05:10,156 --> 01:05:11,699
उस बीच वाले को मारना है।
1103
01:05:14,911 --> 01:05:15,912
यह लो।
1104
01:05:16,746 --> 01:05:17,830
मुझे लग गया है।
1105
01:05:31,093 --> 01:05:32,261
मुझे इसने दो बार मारा!
1106
01:05:33,262 --> 01:05:34,555
ओह, एक आदमी अभी भी खड़ा है।
1107
01:05:35,306 --> 01:05:36,515
सीना तानो।
1108
01:05:36,599 --> 01:05:37,642
सीना तान कर!
1109
01:05:38,184 --> 01:05:39,143
हाँ।
1110
01:05:47,485 --> 01:05:48,903
हाँ, शैनन।
1111
01:05:49,403 --> 01:05:51,280
हाँ। हे भगवान।
1112
01:05:53,324 --> 01:05:55,701
हे भगवान! वह एकदम सही जगह लगा।
1113
01:05:57,119 --> 01:05:58,454
धन्यवाद, शैनन।
1114
01:05:59,538 --> 01:06:00,623
शाबाश।
1115
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
तुम्हारा स्वागत है?
1116
01:06:03,084 --> 01:06:05,294
मैंने नॉक्सविल को उस पेशेवर
टेनिस खिलाड़ी के पास जाकर
1117
01:06:05,378 --> 01:06:07,755
कहते सुना, "उस बड़े, मोटे आदमी को देख रही हो?
1118
01:06:07,838 --> 01:06:09,632
उसे ठीक इस जगह पर मारना।"
1119
01:06:09,715 --> 01:06:11,842
जहाँ पर मुझे हाथी वाली बंदूक से गोली लगी थी।
1120
01:06:11,926 --> 01:06:15,054
मुझे लगा उस
टेनिस खिलाड़ी के लिए यह करना मुश्किल होगा।
1121
01:06:15,137 --> 01:06:16,639
पर नहीं, उसने ठीक उसी जगह मारा।
1122
01:06:16,722 --> 01:06:18,140
-बाप रे।
-लाओ, देखें।
1123
01:06:18,224 --> 01:06:19,058
चलो देखें।
1124
01:06:19,141 --> 01:06:20,935
हे भगवान! उसने वहीं पर मारा?
1125
01:06:21,018 --> 01:06:22,853
-यह बीच वाला ज़ख़्म नया है।
-तुम्हारी यह मजाल!
1126
01:06:22,937 --> 01:06:25,064
-बिल्कुल सही निशाना मारा।
-यह नया है।
1127
01:06:25,147 --> 01:06:26,273
यह तो बाँदनी जैसा हो गया।
1128
01:06:29,902 --> 01:06:31,404
अच्छा, हम उठ गए हैं।
1129
01:06:32,196 --> 01:06:35,700
हम यहाँ एक इमारत के अंदर हैं
और वे ओपनिंग दृश्य की शूटिंग कर रहे हैं,
1130
01:06:35,783 --> 01:06:36,784
तो देखिए ज़रा।
1131
01:06:36,867 --> 01:06:38,995
बैकग्राउंड और एक्शन!
1132
01:06:50,381 --> 01:06:52,466
हे भगवान!
1133
01:06:52,550 --> 01:06:55,511
हैलो, मैं हूँ जॉनी नॉक्सविल। Jackass में स्वागत है!
1134
01:06:55,594 --> 01:06:57,722
तो Jackass Forever का ओपनिंग दृश्य की
1135
01:06:57,805 --> 01:06:59,765
शुरुआत बहुत छोटे विचार से हुई थी।
1136
01:07:00,474 --> 01:07:03,102
हम 70 के दशक की
1137
01:07:03,185 --> 01:07:04,812
एक डरावनी फ़िल्म की तरह करना चाहते थे
1138
01:07:04,895 --> 01:07:07,898
जहाँ क्रिस का लिंग
एक सूक्ष्म शहर पर हमला कर रहा है।
1139
01:07:07,982 --> 01:07:10,234
एयरब्रश अंडकोषों पर ठंडा लग रहा है।
1140
01:07:11,277 --> 01:07:13,237
-यह कभी भी ओपनिंग दृश्य नहीं बनना था।
-अच्छा।
1141
01:07:13,320 --> 01:07:14,697
यह हमेशा से एक हिस्सा बनना था।
1142
01:07:15,448 --> 01:07:16,907
इस सेट में क्या होने वाला है?
1143
01:07:16,991 --> 01:07:21,662
समुद्री दैत्य आकर… इस शहर को नेस्तनाबूद करेगा।
1144
01:07:23,289 --> 01:07:25,791
मैं हमारे अभिनेता को
सही स्थिति में लाने की कोशिश कर रहा हूँ
1145
01:07:25,875 --> 01:07:28,377
जिससे समुद्री दैत्य अपना काम कर सके।
1146
01:07:29,045 --> 01:07:30,463
यह हो गया शुरू।
1147
01:07:31,130 --> 01:07:33,340
मुझे वह डरावना समुद्री दैत्य दिख रहा है।
1148
01:07:33,924 --> 01:07:37,470
बेचारा क्रिस बहुत अजीब सी हालत में था
क्योंकि वह सेट के नीचे था।
1149
01:07:37,553 --> 01:07:39,638
ऐसे लग रहा है जैसे तुम सेट के साथ संभोग कर रहे हो।
1150
01:07:40,806 --> 01:07:42,141
एक तरह से कर ही रहा हूँ।
1151
01:07:42,725 --> 01:07:45,603
और हमने सड़क के बीच में काट कर छेद किया
1152
01:07:45,686 --> 01:07:48,230
और क्रिस को अपना लिंग उसमें से निकालना था।
1153
01:07:49,607 --> 01:07:52,526
ख़ैर, दैत्य की जाँघें, उसके अंडकोष,
1154
01:07:52,610 --> 01:07:56,489
बार-बार सैंडपेपर की
उस सड़क में से नीचे गिर जाते थे
1155
01:07:56,572 --> 01:07:58,199
जो हमने उसके लिए बनाई थी।
1156
01:07:58,282 --> 01:07:59,325
यह लो।
1157
01:07:59,408 --> 01:08:02,453
-मुझे तुम्हारे अंडकोष बाहर धकेलने होंगे, ठीक है?
-कोई बात नहीं।
1158
01:08:03,370 --> 01:08:05,289
-यह मैं हूँ, पॉन्टियस।
-कोई बात नहीं।
1159
01:08:05,956 --> 01:08:09,960
जैसे कि मुझे पता था हमारा सामने एक समस्या है
और मुझे पता था मेरे पास उसका हल है।
1160
01:08:10,586 --> 01:08:13,589
और मैं वहीं पर था।
1161
01:08:14,256 --> 01:08:17,635
और अगर पॉन्टियस को मुझसे वह
फिर करवाने की ज़रूरत पड़ी, तो मैं वहीं मिलूँगा।
1162
01:08:19,095 --> 01:08:22,098
जब मैं आज काम पर आया
तो मैंने यह करने का नहीं सोचा था।
1163
01:08:22,181 --> 01:08:24,600
चलो यह करने की कोशिश करें, शुरू करो!
1164
01:08:26,811 --> 01:08:28,312
हाँ, फ़िल्म बनाना।
1165
01:08:29,063 --> 01:08:31,649
मुझे लगता है जैसे ही हमने उस दिन शूटिंग शुरू की,
1166
01:08:31,732 --> 01:08:35,569
हमें लगा, "यह बहुत बढ़िया विचार है,"
और फिर हमने टेस्ट फ़ुटेज को देखा।
1167
01:08:41,450 --> 01:08:43,452
यार, यह कितना मज़ाकिया लग रहा है
1168
01:08:43,536 --> 01:08:46,831
और फिर हमने तय किया हम उसे
फ़िल्म का हिस्सा नहीं, ओपनिंग दृश्य बनाएँगे।
1169
01:08:50,209 --> 01:08:53,671
-मैं बहुत उत्साहित महसूस करने लगा।
-वह विचार बड़ा होने लगा।
1170
01:08:53,754 --> 01:08:55,840
तीन, दो, एक।
1171
01:08:58,425 --> 01:09:01,428
-फिर वह विचार आगे बढ़ने लगा।
-और वह आगे बढ़ता गया।
1172
01:09:12,898 --> 01:09:14,191
वह आगे बढ़ता गया।
1173
01:09:14,275 --> 01:09:15,901
और साथ ही बजट भी बढ़ता गया।
1174
01:09:15,985 --> 01:09:17,736
-वह दोगुना होता गया।
-हाँ।
1175
01:09:17,820 --> 01:09:20,239
और बैकग्राउंड और एक्शन!
1176
01:09:28,122 --> 01:09:30,082
मैं उसे बिल्कुल ठीक करना चाहता था
1177
01:09:30,166 --> 01:09:33,794
और मुझे सर्वश्रेष्ठ ही चाहिए था, उससे कम नहीं।
1178
01:09:33,878 --> 01:09:35,880
जब भी स्पाइक मुँह खोलता था तो जैसे,
1179
01:09:36,964 --> 01:09:39,425
उसके मुँह से हज़ारों डॉलर गिर रहे थे।
1180
01:09:41,802 --> 01:09:43,095
काफ़ी रोमांचक था।
1181
01:09:44,054 --> 01:09:45,431
यह बहुत बड़ी चीज़ है, यार।
1182
01:09:46,765 --> 01:09:48,809
यह बहुत महँगा लिंग का चुटकुला है।
1183
01:09:48,893 --> 01:09:51,228
ओपनिंग दृश्य और अंत
1184
01:09:51,312 --> 01:09:54,064
हमेशा असली ब्लॉकबस्टर हॉलीवुड जैसे लगे हैं।
1185
01:09:54,148 --> 01:09:56,525
-हाँ।
-यह करते हैं तो लगता है हम फ़िल्मों के सितारे हैं।
1186
01:09:56,609 --> 01:09:57,735
हाँ, कितना मज़ा आता है।
1187
01:09:57,818 --> 01:10:00,946
-बाकी का समय हमें मूर्ख जैसा महसूस होता है।
-हाँ, सही है।
1188
01:10:08,078 --> 01:10:09,121
मैंने कहा रुको।
1189
01:10:13,542 --> 01:10:15,211
मेरा सिर बहुत बुरी तरह टकराया।
1190
01:10:15,294 --> 01:10:16,837
सुनो, उस ओर होकर लेटो।
1191
01:10:19,715 --> 01:10:21,008
क्या हम यह ले पाए?
1192
01:10:25,763 --> 01:10:27,139
क्या हम यह ले पाए?
1193
01:10:27,223 --> 01:10:29,558
-हमारा काम हो गया?
-नहीं, नहीं हुआ।
1194
01:10:29,642 --> 01:10:31,393
उसे फ़िल्माना बहुत मुश्किल था।
1195
01:10:31,477 --> 01:10:34,230
शारीरिक तौर पर बहुत दम लगाना पड़ा।
1196
01:10:34,313 --> 01:10:36,690
अजीब-अजीब मुद्राएँ बनानी पड़ती थीं।
1197
01:10:36,774 --> 01:10:38,525
वह काफ़ी नाज़ुक हालत में भी है।
1198
01:10:38,609 --> 01:10:41,362
और जहाँ हम शूटिंग कर रहे थे,
वहाँ ठंड थी, और मतलब…
1199
01:10:41,445 --> 01:10:43,781
हम आतिशबाजी की शूटिंग कर रहे हैं
जो वह देख भी नहीं सकता।
1200
01:10:43,864 --> 01:10:48,035
दोनों तरफ़ आतिशबाजी हो रही है
जिसके कारण उसके लिंग पर मलबे के टुकड़े गिर रहे हैं
1201
01:10:48,118 --> 01:10:49,870
और उसे वह गिरते नज़र भी नहीं आ रहे।
1202
01:10:49,954 --> 01:10:51,664
मुझे इन कठपुतली चलाने वालों के बारे में बताओ।
1203
01:10:51,747 --> 01:10:53,123
यह बहुत रोमांचक है।
1204
01:10:53,207 --> 01:10:56,210
कठपुतली चलाने वाले बहुत मज़ेदार लोग होते हैं।
1205
01:10:57,336 --> 01:10:59,255
मेरी पसंदीदा चीज़ है
1206
01:10:59,338 --> 01:11:02,758
कि हम हर चीज़ के लिए सर्वश्रेष्ठ लोग लाए।
1207
01:11:02,841 --> 01:11:05,636
यह आदमी जो कठपुतलियाँ चला रहा है, वह वो है
1208
01:11:05,719 --> 01:11:07,846
जिसने "घोस्टबस्टर" में
स्टे पफ़्ट मार्शमैलो मैन किया था।
1209
01:11:07,930 --> 01:11:09,932
उसके पास किए हुए कामों की लंबी सूची है।
1210
01:11:10,015 --> 01:11:12,643
हम ईलिया पोपॉव को लाए जो बड़ी-बड़ी
ब्लॉकबस्टर फ़िल्मों के लिए
1211
01:11:12,726 --> 01:11:14,311
स्पेशल इफ़ेक्ट्स का काम करता है,
1212
01:11:14,395 --> 01:11:17,231
और एक बहुत गुणवान छायाकार,
शास्ता स्पान को लाए।
1213
01:11:17,314 --> 01:11:20,234
हमारे प्रोडक्शन डिज़ाइनर, शेपर्ड फ़्रैंकल
जो मार्वल फ़िल्में करते हैं,
1214
01:11:20,317 --> 01:11:22,361
उन्होंने हमारे लिए यह शानदार सेट बनाया।
1215
01:11:22,444 --> 01:11:26,198
-और टोनी गार्डनर ने काफ़ी…
-अकादमी अर्ड के लिए नामांकित फ़िल्में की हैं।
1216
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
लोग मेहनत करके ऊपर तक पहुँचे हैं।
1217
01:11:28,826 --> 01:11:31,287
हम उन्हें घसीट कर सबसे निचले स्तर पर ला रहे हैं।
1218
01:11:31,370 --> 01:11:36,417
वे अपनी उच्च स्तर की योग्यताओं को
हमारे सबसे घटिया स्तर के विचारों तक लाए।
1219
01:11:37,543 --> 01:11:41,297
हमने इतने सारे लिंगों पर आधारित
विचार क्यों सोचे? क्या था हमारा…
1220
01:11:41,380 --> 01:11:42,881
पता चला है, जैसे-जैसे उम्र बढ़ती है…
1221
01:11:42,965 --> 01:11:45,509
-तुम्हें बस यही सूझा है?
-हाँ, यही सूझ रहा है।
1222
01:11:47,344 --> 01:11:50,139
पर Jackass Forever में आज तक की
1223
01:11:50,222 --> 01:11:52,933
किसी भी आर श्रेणी की फ़िल्म से
ज़्यादा लिंग दिखाया गया है।
1224
01:11:53,017 --> 01:11:55,686
-लिंग को ज़्यादा मारा है या ज़्यादा लिंग?
-लिंग को ज़्यादा मारा है।
1225
01:11:55,769 --> 01:11:59,481
लिंग जैविक तौर पर इतने दिलचस्प हैं
और इन्हें इतना कम इस्तेमाल किया गया है,
1226
01:11:59,565 --> 01:12:03,861
मतलब, जहाँ तक फ़िल्मों की
और मनोरंजन की बात है, पता नहीं क्यों।
1227
01:12:03,944 --> 01:12:05,738
छोटे लड़कों को भी यह पता होता है।
1228
01:12:05,821 --> 01:12:09,533
जब तुम छोटे बच्चे होते हो, इधर-उधर भागते हो,
अपने लिंग के साथ अजीब चीज़ें करते हो,
1229
01:12:09,616 --> 01:12:11,785
उसे इधर-उधर उछालते हो,
चीज़ों के ऊपर पेशाब करते हो,
1230
01:12:11,869 --> 01:12:14,830
ऐसी अनेक हरकतें करते हो,
पर जैसे-जैसे हम बड़े होते हैं,
1231
01:12:14,913 --> 01:12:16,582
हम यह सब भूल जाते हैं।
1232
01:12:16,665 --> 01:12:19,418
तो शुक्र है हम वह नहीं भूले।
1233
01:12:19,501 --> 01:12:21,545
क्योंकि तुम इतना कुछ कर सकते हो।
1234
01:12:23,589 --> 01:12:25,883
अब संभावना का एक दोस्ताना खेल करेंगे।
1235
01:12:25,966 --> 01:12:28,218
हमने अपने-अपने लिंग के साथ एक ईंट बाँधी हुई है
1236
01:12:28,302 --> 01:12:30,179
जिसे हम ज़मीन पर गिराएँगे।
1237
01:12:30,262 --> 01:12:32,806
दुर्भाग्यवश, इनमें से एक धागा छोटा है।
1238
01:12:32,890 --> 01:12:35,642
दरअसल, दो धागे छोटे हैं।
1239
01:12:35,726 --> 01:12:37,061
पता नहीं किसके होंगे।
1240
01:12:39,605 --> 01:12:42,232
हमें नहीं पता। तभी हमें यह खेल खेलना है।
1241
01:12:42,316 --> 01:12:44,651
-जानता हूँ, यार।
-तैयार हो?
1242
01:12:44,735 --> 01:12:47,780
तीन, दो, एक, गिराओ।
1243
01:13:07,591 --> 01:13:11,345
चीज़ यह है, कि इसके
बाँधने की जगह तुम्हारे अंडकोषों के पीछे है।
1244
01:13:11,428 --> 01:13:13,097
तो मेरे पास एक ही अंडकोष है,
1245
01:13:13,180 --> 01:13:17,017
तो मेरे पास वह सहारा नहीं है
जो बाकी कुछ लोगों के पास है।
1246
01:13:17,101 --> 01:13:20,270
मैंने वह ईंट फेंकी और वह धागा
खिसक कर आगे, लिंग के बीच में आ गया
1247
01:13:20,354 --> 01:13:22,481
और कस के वहाँ जकड़ लिया
1248
01:13:22,564 --> 01:13:26,777
और फिर मेरे लिंग को खींच कर…
कहना होगा कम से कम एक फ़ुट लंबा खींच दिया।
1249
01:13:26,860 --> 01:13:30,155
अपनी लिंग खींच कर उखाड़ने का
इससे बेहतर तरीका नहीं होगा।
1250
01:13:30,239 --> 01:13:34,451
सच में नहीं होगा, और मैं
बहुत मूर्ख हूँ कि यह करने के लिए मान गया।
1251
01:13:35,202 --> 01:13:36,245
नसें!
1252
01:13:36,745 --> 01:13:38,580
मुझे लगता है मैं तो बरबाद हो गया!
1253
01:13:40,374 --> 01:13:42,209
इसमें अब जैसे प्रेम शूल हैं।
1254
01:13:42,292 --> 01:13:45,170
वह हिस्सा घायल लिंग की तरह था
और उससे बेहतर कुछ नहीं हो सकता।
1255
01:13:48,674 --> 01:13:52,344
इस तरह की फ़िल्में बनाने से ज़्यादा मज़ेदार
शायद कुछ नहीं हो सकता।
1256
01:13:52,428 --> 01:13:55,764
अपने दोस्तों के साथ समय बिताते हुए
यह कितना अच्छा समय बीता है।
1257
01:13:55,848 --> 01:13:59,476
यह यदा-कदा ही होता है
कि ऐसा कुछ बनाने के लिए
1258
01:13:59,560 --> 01:14:01,728
इकट्ठे हुए लोगों के दल में ऐसी बढ़िया केमिस्ट्री हो।
1259
01:14:01,812 --> 01:14:04,064
इस सारे समूह में हर एक व्यक्ति का महत्व है।
1260
01:14:04,148 --> 01:14:06,733
हर कोई अपना पूरा ज़ोर लगा रहा था,
यह साफ़ दिख रहा था।
1261
01:14:06,817 --> 01:14:09,445
ऐसा लगा जैसे इसे शुरू करते समय
हम सब को थोड़ा संशय था
1262
01:14:09,528 --> 01:14:12,239
पर इसे ख़त्म करते समय,
हमें यह बाकियों जितनी ही अच्छी लगी।
1263
01:14:12,322 --> 01:14:15,784
और हमारी दोस्तियाँ जो न केवल अभी तक कायम हैं
1264
01:14:15,868 --> 01:14:18,537
बल्कि बीतते सालों के साथ ज़्यादा गहरी हो गई हैं,
1265
01:14:18,620 --> 01:14:23,125
यह हमारे लिए बहुत मायने रखता है,
और हम 20 साल के बाद भी यह कर रहे हैं,
1266
01:14:24,126 --> 01:14:27,337
यह करने के लिए दिलचस्पी होना
और हमारा शारीरिक तौर पर सक्षम होना
1267
01:14:27,421 --> 01:14:30,757
और जितना यह मज़ेदार बना,
उतना मज़ेदार होना, यह सब बहुत ख़ास है।
1268
01:14:33,093 --> 01:14:36,346
तो मेरे पीछे हैं मेरे डैडी, डार्क शार्क।
1269
01:14:37,264 --> 01:14:39,641
इन्होंने अपना नाम ख़ुद बनाया है, पर यह आदमी
1270
01:14:39,725 --> 01:14:43,187
लॉस एंजेल्स में स्ट्रीट गैंग के
क्रिप गिरोह का सदस्य था।
1271
01:14:43,270 --> 01:14:45,606
अब गुँडागर्दी नहीं करते,
पर पहले काफ़ी कुछ झेल चुके हैं।
1272
01:14:45,689 --> 01:14:49,776
कई बार जेल जा चुके हैं,
बहुत गैरक़ानूनी तरीकों से पैसा बनाया है।
1273
01:14:49,860 --> 01:14:52,070
आपको कितनी बार गोली लग चुकी है?
1274
01:14:52,571 --> 01:14:53,906
मेरे अंदर गोली लगने के नौ छेद हैं।
1275
01:14:53,989 --> 01:14:55,616
नौ बार गोली खा चुके हैं, अभी भी यहीं हैंं।
1276
01:14:55,699 --> 01:14:57,826
पर अगर पक्षियों और विमान में उड़ने जैसी
1277
01:14:57,910 --> 01:15:02,414
छोटी चीज़ों की बात करो,
सरल चीज़ें जो गुँडागर्दी के दौरान नज़र नहीं आतीं,
1278
01:15:02,498 --> 01:15:04,416
तो यह बहुत डर जाते हैं।
1279
01:15:04,500 --> 01:15:07,753
डार्क शार्क को विमान में उड़ने से डर लगता है और…
1280
01:15:08,754 --> 01:15:11,924
तो हमने सोचा,
सबसे ज़्यादा डराने वाली चीज़ हम क्या कर सकते हैं?
1281
01:15:12,007 --> 01:15:14,051
चलो, इनसे स्काइडाइविंग करवाएँ।
1282
01:15:14,134 --> 01:15:16,303
फिर हमने उसमें चीज़ें जोड़नी शुरू कीं।
1283
01:15:16,386 --> 01:15:19,598
चलो, इनसे स्काइडाइविंग करवाएँ,
वहाँ सब कुछ गड़बड़ करवा दें।
1284
01:15:19,681 --> 01:15:20,933
यह है जैस्पर,
1285
01:15:21,016 --> 01:15:24,353
और आज हम विमान से कूदने का
तुम्हारे पिता के जीवन का
1286
01:15:24,436 --> 01:15:26,813
बहुत बड़ा सपना पूरा करने वाले हैं।
वह बहुत उत्साहित हैं।
1287
01:15:26,897 --> 01:15:28,440
-हाँ।
-वह उत्साहित नहीं हैं।
1288
01:15:28,524 --> 01:15:32,361
मैं बहुत बुरी तरह डरा हुआ हूँ, आप
समझ रहे हैं मेरी बात? बुरी तरह डरा हुआ हूँ।
1289
01:15:32,444 --> 01:15:35,531
पर अब मैं इतने बड़े लोगों के साथ हूँ।
1290
01:15:35,614 --> 01:15:38,033
जॉनी नॉक्सविल, स्टीव-ओ,
वी मैन और बाकी सब लोग।
1291
01:15:38,116 --> 01:15:41,662
उन्हें नहीं पता
कि विमान में थोड़ी खराबी आने वाली है।
1292
01:15:41,745 --> 01:15:44,581
साथ ही, विमानचालक उसके बीच में कूद जाएगा।
1293
01:15:44,665 --> 01:15:46,750
तो ख़तरा थोड़ा असली होने वाला है।
1294
01:15:47,334 --> 01:15:49,294
विमानों से डर लगता है, ऊँचाइयों से डर लगता है।
1295
01:15:49,920 --> 01:15:54,132
दूसरी बार मैं विमान में चढ़ूँगा
और मुझे बाहर छलाँग लगानी है।
1296
01:15:54,216 --> 01:15:56,885
यह एक बार पहले विमान में जा चुके हैं
और वह कैसा रहा था?
1297
01:15:56,969 --> 01:15:59,555
हम इन्हें हवाई लेकर गए थे
और यह सारा रास्ता रोते गए थे,
1298
01:15:59,638 --> 01:16:01,265
सारा समय अपनी आँखें बंद रखी थीं।
1299
01:16:01,348 --> 01:16:04,434
मुझे अपनी सारी ज़िंदगी विमानों से
डर लगता रहा है। मैं ख़ुद को हौसला देता रहता हूँ।
1300
01:16:04,518 --> 01:16:06,353
तब मैं विमान पर पहली बार गया था।
1301
01:16:07,938 --> 01:16:09,481
पूरा रास्ता मैंने अपनी आँखें बंद रखी थीं।
1302
01:16:10,065 --> 01:16:11,650
मेरी आँखों में आँसू थे।
1303
01:16:12,234 --> 01:16:15,112
रो नहीं रहा था, पर मेरी आँखों से आँसू निकल आए थे।
1304
01:16:15,195 --> 01:16:19,074
यह है हमारा पायलट, बॉयड।
आज यह विमान उड़ाएगा।
1305
01:16:19,157 --> 01:16:21,493
और बॉयड, मैं विनती करता हूँ,
1306
01:16:21,577 --> 01:16:24,413
आज किसी तरह की कोई गड़बड़ नहीं,
एकदम सुरक्षित तरीके से विमान उड़ाना।
1307
01:16:24,496 --> 01:16:26,039
डार्क शार्क को परेशान मत करना।
1308
01:16:26,123 --> 01:16:27,416
-अच्छे से और आराम से।
-हाँ।
1309
01:16:27,499 --> 01:16:28,875
-मैं ऐसा ही करूँगा।
-धन्यवाद।
1310
01:16:30,752 --> 01:16:31,962
हे भगवान।
1311
01:16:34,423 --> 01:16:37,134
लॉन्गवुड, कैलिफ़ोर्निया से आ रहे हैं…
1312
01:16:38,719 --> 01:16:42,472
लड़कियों की ख़ुशी, कँवारियों का सपना, डार्क शार्क!
1313
01:16:43,348 --> 01:16:44,891
मैं बहुत ज़्यादा रोने वाला हूँ।
1314
01:16:45,475 --> 01:16:46,518
मैं यहाँ कैसे पहुँच गया?
1315
01:16:48,562 --> 01:16:51,898
-मैं यहाँ कैसे आ गया? यह ईश्वर की देन है।
-आ जाइए, आप यह कर लेंगे।
1316
01:16:52,566 --> 01:16:55,152
-हाँ, डार्क शार्क। तुम यह कर लोगे, यार।
-लानत है।
1317
01:16:55,235 --> 01:16:56,194
तुम तैयार हो?
1318
01:16:56,278 --> 01:16:57,362
बिल्कुल नहीं।
1319
01:17:00,866 --> 01:17:02,117
हाँ, डार्क शार्क।
1320
01:17:03,201 --> 01:17:05,120
आपने पहला चरण कर लिया है।
1321
01:17:06,455 --> 01:17:07,331
हाँ।
1322
01:17:13,629 --> 01:17:14,713
तुम यह कर लोगे।
1323
01:17:14,796 --> 01:17:17,299
हमारा पायलट बहुत अनुभवी है।
1324
01:17:24,598 --> 01:17:25,766
हाँ, डार्क शार्क।
1325
01:17:27,559 --> 01:17:30,854
छलाँग लगाने के समय हम कितनी ऊँचाई पर होंगे?
कितने फ़ीट की ऊँचाई पर?
1326
01:17:30,937 --> 01:17:32,022
-दो हज़ार।
-इतना ऊपर।
1327
01:17:32,105 --> 01:17:33,231
तेरह हज़ार फ़ीट पर।
1328
01:17:40,906 --> 01:17:42,699
सब लोग तुम्हें हाथ हिला रहे हैं।
1329
01:17:49,665 --> 01:17:52,459
वह बहुत बुरी तरह डरे हुए थे।
1330
01:17:52,959 --> 01:17:55,337
ऊपर जाते हुए डर के मारे उनकी साँस अटक रही थी।
1331
01:17:56,254 --> 01:17:59,966
उन्होंने अपनी दोनों कोहनियाँ लीं
और मुझमें और जैस्पर में दबा दीं।
1332
01:18:00,050 --> 01:18:02,427
और वह बस… वह किसी और ही दुनिया में थे।
1333
01:18:03,136 --> 01:18:06,264
जब तक विमान ने टेक-ऑफ़ किया,
वह बहुत बुरी तरह डर गए थे।
1334
01:18:06,348 --> 01:18:07,724
वह बस जैसे…
1335
01:18:09,643 --> 01:18:12,813
वह कुछ बोल नहीं रहे थे
और जॉनी चुटकुले सुनाए जा रहा था।
1336
01:18:12,896 --> 01:18:14,064
तुम यह कर लोगे।
1337
01:18:17,025 --> 01:18:18,860
यह नहीं कर पाएगा।
1338
01:18:18,944 --> 01:18:21,780
उस विमान पर बहुत शांति थी सिवाय मेरी बक-बक के।
1339
01:18:22,489 --> 01:18:24,199
हम 4,100 फ़ीट पर पहुँच गए हैं।
1340
01:18:24,282 --> 01:18:28,912
मैं उसे बताता रहा कि ,
"अब हम 3,100 फ़ीट पर हैं, अब 4,700 फ़ीट पर,"
1341
01:18:28,995 --> 01:18:30,288
उसे और डराने की कोशिश में।
1342
01:18:30,872 --> 01:18:32,666
अब हम 7,000 फ़ीट पर पहुँच गए हैं।
1343
01:18:36,753 --> 01:18:39,214
पर काफ़ी आराम से चल रहा है, है ना? सच में।
1344
01:18:40,382 --> 01:18:42,008
तुम इस विमान में आए ही क्यों?
1345
01:18:42,634 --> 01:18:44,010
कैसे हो तुम?
1346
01:18:49,015 --> 01:18:52,394
मैं ख़ुद को रोकने की कोशिश में था
कि कहीं मैं चीखना-चिल्लाना न शुरू कर दूँ।
1347
01:18:56,106 --> 01:18:57,107
हम यह कर रहे हैं?
1348
01:19:14,207 --> 01:19:15,959
बाप रे, अब वहाँ देखो ज़रा।
1349
01:19:16,585 --> 01:19:17,461
लानत है!
1350
01:19:17,544 --> 01:19:20,338
फिर जब हम सब खड़े हुए थे, पायलट ने…
1351
01:19:21,131 --> 01:19:22,924
विमान को थोड़ा हिलाना-डुलाना शुरू कर दिया।
1352
01:19:23,633 --> 01:19:24,926
अरे, बाप रे!
1353
01:19:25,552 --> 01:19:27,721
-यह क्या बकवास है!
-अरे, बाप रे!
1354
01:19:27,804 --> 01:19:32,058
और फिर, धुएँ वाली मशीन से विमान में धुआँ आने लगा।
1355
01:19:33,894 --> 01:19:34,770
अरे!
1356
01:19:35,854 --> 01:19:36,938
अरे!
1357
01:19:37,022 --> 01:19:38,774
अरे, यार, यह क्या बकवास है, भाई?
1358
01:19:38,857 --> 01:19:39,858
यह तो धुआँ निकल रहा है!
1359
01:19:40,358 --> 01:19:42,611
तो जब बाकी सब चीज़ें हुईं,
1360
01:19:43,111 --> 01:19:45,071
मैं पूरी तरह डर चुका था।
1361
01:19:45,655 --> 01:19:48,241
तो मेरे मन में,
मैं ख़ुद से कह रहा था कि आज मैं मरने वाला हूँ।
1362
01:19:49,910 --> 01:19:51,661
और फिर पायलट वहाँ आया।
1363
01:19:51,745 --> 01:19:54,331
और वह फ़ायर एक्सटिंग्वीशर से
धुआँ हटाने का नाटक कर रहा था।
1364
01:19:54,414 --> 01:19:55,749
उसने शार्क की ओर देखा और बोला,
1365
01:19:55,832 --> 01:19:58,668
मैं आग नहीं बुझा पा रहा!
तुम लोग अब ख़ुद ही संभालो!
1366
01:19:58,752 --> 01:20:00,629
हमें कूदना पड़ेगा! यहाँ आग लग गई है!
1367
01:20:00,712 --> 01:20:03,089
-अरे, बाप रे!
-वह पायलट था।
1368
01:20:03,173 --> 01:20:06,009
अपनी ज़िंदगी में पहली बार
मैंने जीने की आशा छोड़ दी।
1369
01:20:06,510 --> 01:20:08,470
और मैं सिर, गर्दन, चेहरे, सब जगह गोली खा चुका हूँ।
1370
01:20:09,012 --> 01:20:11,807
इतना कुछ हुआ, कभी हिम्मत नहीं हारी,
पर अब मेरी बस हो गई थी।
1371
01:20:11,890 --> 01:20:13,225
मैं बहुत बुरी तरह डरा हुआ था।
1372
01:20:46,675 --> 01:20:49,845
इस बीच, जब मैं बाहर कूदा,
मेरा पैराशूट लगभग गिरने वाला था।
1373
01:20:51,638 --> 01:20:54,766
मुझे पता नहीं था कि उसके स्ट्रैप मेरे कंधों पर नहीं थे।
1374
01:20:55,892 --> 01:21:00,397
और अगर आप उस फ़ुटेज को देखें, मेरे कंधों के स्ट्रैप
1375
01:21:00,480 --> 01:21:02,524
मेरी कोहनियों तक पहुँचे हुए हैं,
1376
01:21:02,607 --> 01:21:06,570
और फिर मैंने उन्हें खिसका कर कंधे पर डाला
और बूम, झटके से पैराशूट खुला।
1377
01:21:13,493 --> 01:21:14,995
हे भगवान!
1378
01:21:15,078 --> 01:21:17,706
मैं प्रार्थना कर रहा था,
"तुम तो गए, तुम्हें मरना ही चाहिए।"
1379
01:21:17,789 --> 01:21:20,417
मैं अपने मन में प्रार्थना कर रहा था,
1380
01:21:20,500 --> 01:21:23,086
मैं स्वर्ग में जाना चाहता हूँ, मुझे नर्क में नहीं जाना।
1381
01:21:23,169 --> 01:21:27,716
मुझे माफ़ कर दो, भगवान!
1382
01:21:30,427 --> 01:21:32,762
अच्छा। मेरा दिल!
1383
01:21:32,846 --> 01:21:36,641
मुझे हार्ट अटैक हो रहा है!
मुझे साँस नहीं आ रहा! मुझे नीचे उतारो!
1384
01:21:36,725 --> 01:21:39,561
मुझे नीचे उतारो, कृपया। मेरा हो गया, मैं छोड़ता हूँ।
1385
01:21:40,228 --> 01:21:41,646
मेरी बस हो गई है!
1386
01:21:41,730 --> 01:21:43,398
वह रहा डार्क शार्क, वह वहाँ पर!
1387
01:21:43,481 --> 01:21:45,567
डार्क शार्क पूरा घूम रहा है, यार, देखो!
1388
01:21:53,283 --> 01:21:54,492
डार्क शार्क!
1389
01:22:00,165 --> 01:22:01,583
तुम पहुँच गए!
1390
01:22:04,169 --> 01:22:05,337
हे भगवान!
1391
01:22:11,635 --> 01:22:16,181
पापा! आपने कर दिखाया, पापा!
आप यहाँ पहुँच गए हैं!
1392
01:22:16,723 --> 01:22:18,308
मुस्कुराइए!
1393
01:22:18,391 --> 01:22:19,726
कैसा था?
1394
01:22:19,809 --> 01:22:21,019
मैं तो लगभग मर ही गया था।
1395
01:22:21,102 --> 01:22:22,729
-आप मर सकते हो।
-मैं मर गया हूँ।
1396
01:22:23,438 --> 01:22:26,483
आप नौ बार गोली खा चुके हैं! यह तो कुछ भी नहीं है!
1397
01:22:26,983 --> 01:22:29,861
मैं इसके बजाय
नौ बार और गोली खाना ज़्यादा पसंद करूँगा।
1398
01:22:29,945 --> 01:22:31,613
मैं तो कभी गोली नहीं खाना चाहता।
1399
01:22:31,696 --> 01:22:33,448
मैं लगभग मर ही गया था, भगवान कसम।
1400
01:22:33,531 --> 01:22:35,951
मुझे डार्क शार्क पर गर्व था
कि उन्होंने अपने डर का सामना किया
1401
01:22:36,034 --> 01:22:38,954
क्योंकि उसके बाद, वह एक अलग इन्सान बन गए।
1402
01:22:39,037 --> 01:22:42,791
वह और सकारात्मक हो गए
और जीवन को बेहतर नज़र से देखने लगे।
1403
01:22:42,874 --> 01:22:44,417
इस अनुभव ने उनको बिल्कुल बदल दिया।
1404
01:22:44,501 --> 01:22:47,462
पर हमारा सौदा याद है ना
कि तुम मेरे साथ क्रिप वॉक करोगे।
1405
01:22:47,545 --> 01:22:49,631
मुझे दिखाओ क्रिप वॉक कैसे करते हैं।
1406
01:22:49,714 --> 01:22:53,176
हाथ ऊपर करो, अपनी टाँगें हिलाओ,
थोड़ा ऐसे करके दिखाओ।
1407
01:22:53,927 --> 01:22:55,845
थोड़ा ऐसे करके दिखाओ। हाँ!
1408
01:22:56,596 --> 01:22:58,723
-थोड़ा सा वैसे।
-अपने पंजे पोंछो, पोंछो।
1409
01:22:59,641 --> 01:23:00,892
यह कर रहे हो।
1410
01:23:02,727 --> 01:23:04,604
वाह! क्या मैंने वह किया?
1411
01:23:04,688 --> 01:23:06,648
तुमने बिल्कुल किया!
1412
01:23:07,399 --> 01:23:10,360
-हाँ, डार्क शार्क!
-उफ़!
1413
01:23:33,174 --> 01:23:36,428
आशा है मेरा लिंग सफ़ेद होगा
और बाकी सबकी तरह काला नहीं।
1414
01:23:40,765 --> 01:23:42,058
करतब।
1415
01:23:45,353 --> 01:23:46,896
मैंने यह Jackass में देखा था।
1416
01:23:47,397 --> 01:23:48,940
तुम कह रहे हो तुमने यह Jackass में देखा?
1417
01:23:49,024 --> 01:23:51,568
मुझे नहीं लगता वे लोग अब हैं भी।
1418
01:24:03,204 --> 01:24:05,749
तुम मुझे प्यार दोगे?
1419
01:24:16,926 --> 01:24:18,094
मुझे दिखाओ।
1420
01:24:18,928 --> 01:24:20,180
साला! कमीना!
1421
01:24:20,889 --> 01:24:21,806
लानत है, यार।
1422
01:24:21,890 --> 01:24:23,767
हे भगवान।
1423
01:24:24,559 --> 01:24:26,686
यह तो वाक़ई ज़बरदस्त है, यार।
1424
01:24:29,439 --> 01:24:30,690
जेल की वर्दी।
1425
01:24:33,902 --> 01:24:35,195
यह जेल की वर्दी नहीं है।
1426
01:24:35,278 --> 01:24:36,696
यह फ़्लाइट के कपड़े हैं।
1427
01:24:36,780 --> 01:24:38,406
-क्या है?
-फ़्लाइट के कपड़े हैं।
1428
01:24:57,634 --> 01:24:59,052
ठीक है!
1429
01:25:16,194 --> 01:25:18,738
यह 18 लिटर सुअर का वीर्य था।
1430
01:25:19,948 --> 01:25:22,909
चुप करो! सच कह रहे हो?
1431
01:25:27,247 --> 01:25:28,581
साला!
1432
01:25:40,385 --> 01:25:43,263
अरे, पूपीस,
तुम्हारे कमरबंद को क्या हुआ, यार?
1433
01:25:43,763 --> 01:25:46,141
इसे पहनने से पहले मैं शौचालय गया था
1434
01:25:46,224 --> 01:25:48,434
और मैंने दो ही बार पोंछो और मुझे…
1435
01:25:49,227 --> 01:25:50,687
मुझे तीसरी बार पोंछना चाहिए था।
1436
01:25:51,187 --> 01:25:53,648
माफ़ करना, इस कमरे में किसी भी इन्सान का,
1437
01:25:54,274 --> 01:25:56,609
केवल दो बार पोंछने के बाद
कभी किसी का साफ़ हुआ है?
1438
01:25:57,485 --> 01:26:02,198
मुझे तो साफ़ होने के लिए
कम से कम 15 बार पोँछना पड़ता है।
1439
01:26:03,992 --> 01:26:04,951
सबसे पहले सुरक्षा।
1440
01:26:06,786 --> 01:26:08,371
अरे, यह क्या बकवास है?
1441
01:26:09,038 --> 01:26:10,290
हे भगवान!
1442
01:26:13,376 --> 01:26:16,504
मैं हूँ ऐरिक मनाका,
और यह है अपने डर का सामना करो।
1443
01:26:24,387 --> 01:26:25,388
क्या वह फ़ीलिक्स था?
1444
01:26:25,471 --> 01:26:26,598
-लैंस।
-लैंस, माफ़ करना।
1445
01:26:28,016 --> 01:26:30,602
नहीं!
1446
01:26:36,065 --> 01:26:38,526
चलो, हमें ध्यान से करना होगा, दोस्तों, ध्यान दो!
1447
01:26:57,503 --> 01:26:58,630
ब्लॉक।
1448
01:26:58,713 --> 01:27:01,216
साला यह मिनी मियागी आया हुआ है।
1449
01:27:01,299 --> 01:27:02,550
मिनी मियागी, यार।
1450
01:27:06,387 --> 01:27:08,097
-क्या मैंने मार दिया?
-हाँ।
1451
01:27:13,603 --> 01:27:16,356
-यह चीज़ कैसे काम करती है?
-पिन खींचो, निशाना लगाओ और दागो।
1452
01:27:21,194 --> 01:27:22,487
लानत है! छिः!
1453
01:27:26,741 --> 01:27:27,659
पसंद आया।
1454
01:27:27,742 --> 01:27:29,535
मुझे महिलाओं के शौचालय में जाना होगा।
1455
01:27:29,619 --> 01:27:31,412
-ठीक है।
-माफ़ करना।
1456
01:27:31,496 --> 01:27:33,539
मुझे अब बेसबॉल के बारे में सोचना पड़ेगा।
1457
01:27:33,623 --> 01:27:34,999
क्या तुम लोग ट्वरकिंग कर रहे हो?
1458
01:27:35,500 --> 01:27:36,417
वूफ़। धन्यवाद।
1459
01:27:38,253 --> 01:27:41,714
कोई हैरानी नहीं निक मर्लिनो
पास्ते की छलनी में पहाड़ी से नीचे आ रहा है।
1460
01:27:41,798 --> 01:27:43,424
उसका दिमाग़ ख़राब हो चुका है।
1461
01:27:49,597 --> 01:27:51,933
क्या आप बताएँगे
आप दोनों में से ज़्यादा ताक़तवर कौन है?
1462
01:27:52,016 --> 01:27:53,017
मैं ज़्यादा ताक़तवर हूँ।
1463
01:27:54,227 --> 01:27:55,812
-स्पाइक से लड़ना बहुत बुरा है।
-हाँ।
1464
01:27:55,895 --> 01:28:00,233
स्पाइक से लड़ाई में निबटना बहुत मुश्किल है
1465
01:28:00,316 --> 01:28:02,193
क्योंकि वह लचीला है पर…
1466
01:28:03,361 --> 01:28:04,570
नहीं!
1467
01:28:05,238 --> 01:28:06,614
देखा, मैं ज़्यादा ताक़तवर हूँ!
1468
01:28:10,618 --> 01:28:11,786
कमीना।
1469
01:28:18,084 --> 01:28:19,294
ठीक है, मेरा हो गया।
1470
01:28:23,840 --> 01:28:26,718
रायन डन की प्रेमभरी स्मृति में
1471
01:28:27,677 --> 01:28:30,680
चेतावनी, इस फ़िल्म के स्टंट
पेशेवरों द्वारा प्रदर्शित किए गए थे,
1472
01:28:30,763 --> 01:28:33,266
तो अपनी और अपने आसपास के लोगों की सुरक्षा के लिए
1473
01:28:33,349 --> 01:28:35,310
जो स्टंट आपने देखे हैं,
उन्हें स्वयं करने का प्रयास न करें।
1474
01:28:57,957 --> 01:29:02,962
संवाद अनुवादक: मृणाल अग्रवाल