1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,037 --> 00:00:40,498 Elokuvan stuntit ovat ammattilaisten tekemiä. 4 00:00:40,582 --> 00:00:46,254 Kaikkien turvallisuuden vuoksi älkää yrittäkö samaa itse. 5 00:01:44,979 --> 00:01:47,440 4.5 RANTABILEET 6 00:01:58,868 --> 00:02:00,120 Kyllä, jätkä. 7 00:03:13,776 --> 00:03:14,777 Oletko kunnossa? 8 00:03:52,649 --> 00:03:55,652 Minä olen Johnny Knoxville, ja tämä on Jackass. 9 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 Ei! -Anna mennä. 10 00:03:59,280 --> 00:04:01,491 Sillä lailla! 11 00:04:02,033 --> 00:04:03,868 Tuplaisku! 12 00:04:05,245 --> 00:04:07,288 Ota se pois! -Tuplaisku! 13 00:04:08,456 --> 00:04:12,126 Ota se pois, ole kiltti! -Minä yritän. 14 00:04:12,210 --> 00:04:14,462 Se ei päästä irti. 15 00:04:14,545 --> 00:04:17,882 Ole kiltti! -Minä yritän. 16 00:04:17,966 --> 00:04:22,053 Hitto! Päästäkää minut pois. Jooko! 17 00:04:22,929 --> 00:04:24,764 Haista paska, Jeff. 18 00:04:28,601 --> 00:04:32,563 Minä olen Johnny Knoxville ja lopetan tämän elokuvan tähän. 19 00:04:34,357 --> 00:04:35,316 Mitä? 20 00:04:35,400 --> 00:04:40,488 Ensinnäkin, jokainen Jackass-elokuva on tehty kuin se olisi viimeinen. 21 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 Se on ollut asenteemme aina. 22 00:04:43,032 --> 00:04:47,662 Se oli asenne ensimmäisen, toisen ja kolmannen elokuvan jälkeen. 23 00:04:47,745 --> 00:04:52,250 Kolmannen jälkeen uskoin oikeasti, että se olisi viimeinen. 24 00:04:52,333 --> 00:04:53,751 Jestas! 25 00:04:54,544 --> 00:04:57,714 Ja peilistä katsoo raavas mies. 26 00:04:58,214 --> 00:05:03,344 Sitten Knoxville soitti ja sanoi: "Tuota…" 27 00:05:04,804 --> 00:05:08,641 "Haluaisin tehdä taas elokuvan." Ajattelin, että ei perhana. 28 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 Minulla vain oli sellainen tunne. 29 00:05:11,644 --> 00:05:15,898 Olin kirjoittanut ajatuksiani ylös kymmenen vuoden ajan. 30 00:05:16,733 --> 00:05:23,531 Kävin sitten niitä läpi ja totesin, että ne olisi hauska kuvata. 31 00:05:23,614 --> 00:05:27,160 En päässyt siitä tunteesta, ennen kuin ne oli kuvattu. 32 00:05:27,243 --> 00:05:31,748 Olin satavarma, että Jackassia ei enää tehtäisi. 33 00:05:31,831 --> 00:05:37,045 Sitten kymmenen vuoden jälkeen Knoxville olikin valmis taas töihin. 34 00:05:37,128 --> 00:05:40,590 Se tuli ihan nurkan takaa, mutta olin innoissani. 35 00:05:40,673 --> 00:05:44,427 Huomenta, mitä kuuluu? Hauska nähdä. -Huomenta. Hauska nähdä. 36 00:05:44,927 --> 00:05:50,141 Halusimme mukaan uutta verta, mutta tarvitsimme myös vanhaa porukkaa. 37 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 Heidän piti haluta mukaan. 38 00:05:53,269 --> 00:05:57,023 Huomenta, Wee Man. Terve, Johnny. -Miten menee? 39 00:05:57,106 --> 00:06:01,069 Uusien hahmojen suhteen käännyimme ystävien puoleen. 40 00:06:01,152 --> 00:06:05,448 Tuolla on Trip Taylor. Hänen ansiostaan tapasimme Poopiesin. 41 00:06:06,074 --> 00:06:08,117 Legenda. -Jep. 42 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 Etsimme uutta verta, ja Trip ehdotti Poopiesia. 43 00:06:27,595 --> 00:06:30,640 Hän on todella rakastettava ja typerä. 44 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 Se sopii loistavasti Jackassiin. 45 00:06:35,019 --> 00:06:38,356 Minä olen Jasper ja hyppään tuosta rampista. 46 00:06:38,439 --> 00:06:44,487 Tunsin Jasperin Loiter Squadista. Tiesin, että hän sopisi joukkoon. 47 00:06:44,570 --> 00:06:46,989 Oletko kunnossa? -Voitto on minun! 48 00:06:47,073 --> 00:06:52,912 Kohtasin Zachin internetissä. Siellä oli häijyjä videoita, 49 00:06:54,080 --> 00:06:58,751 joissa yksi isompikokoinen heppu teki pähkähulluja temppuja. 50 00:06:58,835 --> 00:07:00,711 Tämä on itsemurhaliivi. 51 00:07:08,636 --> 00:07:10,805 Zach voitti kaikki puolelleen. 52 00:07:12,557 --> 00:07:15,268 Jumankauta! -Jestas. 53 00:07:15,351 --> 00:07:20,064 Miten löysit Rachelin? -Hänen Instagram-tilinsä oli hauska. 54 00:07:20,148 --> 00:07:25,528 Minun äitini oli se tuomari, joka lähetti O.J. Simpsonin vankilaan. 55 00:07:25,611 --> 00:07:27,280 Mitä? -Jep. 56 00:07:27,363 --> 00:07:34,287 Minut passitti huoneeseeni sama henkilö, joka passitti Simpsonin vankilaan. 57 00:07:34,370 --> 00:07:36,414 Pääsimme vapaaksi. 58 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 Tässä on Eric Manaka. 59 00:07:40,918 --> 00:07:46,466 Uskoitko päätyväsi tähän, kun aiemmin teimme töitä yhdessä? 60 00:07:46,549 --> 00:07:48,843 En ikinä. -Olet siemennesteessä. 61 00:07:48,926 --> 00:07:50,928 Sitä on suussanikin. 62 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 Olet tehnyt läpimurron. 63 00:07:56,684 --> 00:07:59,061 Moi, äiskä! -Anteeksi, äiskä. 64 00:07:59,145 --> 00:08:03,357 Uusi porukka oli koossa, mutta meillä oli epäilyksemme. 65 00:08:03,441 --> 00:08:09,489 Olimme huolissamme jo siksi, että olemme nyt vanhempia. 66 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 Vieläkö tämä olisi hauskaa? -Minä epäilin. 67 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 Kaikkein eniten. -Epäilin tosissani. 68 00:08:15,661 --> 00:08:18,164 Me olimme innoissamme, mutta sinä… 69 00:08:18,247 --> 00:08:21,876 Meidän piti todistaa ajatus itsellemme. 70 00:08:21,959 --> 00:08:26,923 Päätimme kuvata pari päivää, jotta tietäisimme, onko ideasta mihinkään. 71 00:08:27,006 --> 00:08:31,594 Ensimmäisenä halusimme kuvata Steve-O:n aiemmin tekemän tempun, 72 00:08:31,677 --> 00:08:34,597 jotta tietäisimme, mihin uusista tyypeistä on. 73 00:08:35,598 --> 00:08:38,434 Kiitos, että olette tulleet paikalle. 74 00:08:38,518 --> 00:08:43,272 Tämä on ensimmäinen juontoni kymmeneen vuoteen, joten… 75 00:08:44,899 --> 00:08:50,530 Helvetti! Lopettakaa. No niin. 76 00:08:51,447 --> 00:08:53,616 Tämä on Tulta putkeen. 77 00:08:55,117 --> 00:09:00,164 Chilikastikkeita on monenlaisia, mutta tämä on Wee Manin omaa. 78 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 Parhaisiin chiliperäruiskeisiin. 79 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 Siinä saa tuta Meksikon ihmeet. 80 00:09:08,339 --> 00:09:11,175 Asettukaa paikoillenne. 81 00:09:12,093 --> 00:09:16,389 Perhana. Preston, en tiedä, mihin tungen tämän. 82 00:09:16,472 --> 00:09:19,100 Voin joutua haeskelemaan vähän. 83 00:09:19,183 --> 00:09:22,478 Asettakaa suppilot. -Anteeksi, kamu. 84 00:09:22,562 --> 00:09:24,146 Voi jessus. 85 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 Varmista, että se menee persereikään. 86 00:09:29,068 --> 00:09:34,365 Vasemmalle, helvetti soikoon. Nyt se on liian alhaalla. Ylemmäs! 87 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 Kastike on matkalla. -Oletko valmis? 88 00:09:42,790 --> 00:09:43,916 Sinne menee. 89 00:09:45,126 --> 00:09:46,502 Tämä ei mene sisään. 90 00:09:47,670 --> 00:09:51,132 Poopiesin ainakin menee sisään. Voi ei! 91 00:09:51,215 --> 00:09:55,720 Se valuu tosi hitaasti. Se ei mene sisään! 92 00:09:55,803 --> 00:09:59,807 Voi perkele! -Nyt sitä on käsissäni. 93 00:09:59,890 --> 00:10:02,310 Sinun ei mene sisään. -Voi helvetti! 94 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 Jessus! 95 00:10:04,854 --> 00:10:08,399 Kokeile pumppua. -Saatiin pumppu. 96 00:10:13,571 --> 00:10:16,032 Onko se perillä, Jaws? -On. 97 00:10:21,871 --> 00:10:23,080 Voi ei. 98 00:10:24,457 --> 00:10:26,584 Helvetti, sitä meni silmään. 99 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 Tässä vähän helpotusta. Olkaa hyvät. 100 00:10:36,344 --> 00:10:41,932 Mitä makua haluat? -Hän tarvitsee pyllyjäätä. 101 00:10:42,016 --> 00:10:47,021 Kuka… Hoitele persettäsi, Poopies. Jaws, oletko kunnossa? 102 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 Tuntuu paljon paremmalta. -Niin tuntuu. 103 00:10:49,607 --> 00:10:51,525 Tämä helpottaa. 104 00:10:53,110 --> 00:10:54,654 Teenkö näin? 105 00:10:57,573 --> 00:10:59,867 Perseestä suuhun! 106 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 Katsokaa tätä! 107 00:11:05,790 --> 00:11:08,084 Tästä tulee sekopää elokuva. -Joo. 108 00:11:08,167 --> 00:11:13,339 Se oli kuin riitti. Jos siitä selvisi, niin… 109 00:11:13,422 --> 00:11:19,053 Jos se ei saanut häipymään kuvauksista, kaikki kävi. 110 00:11:19,136 --> 00:11:25,184 En tiennyt, mitä odottaa. Toisaalta tuntui kuin olisin tuntenut heidät aina - 111 00:11:25,267 --> 00:11:30,272 ja toisaalta tuntui käsittämättömältä olla oikeasti heidän seurassaan. 112 00:11:31,023 --> 00:11:36,612 Preston Lacy ja Zach Holmes kilpailevat seuraavaksi pituushypyssä. 113 00:11:36,696 --> 00:11:39,657 Kilpailijat noudattavat sääntöjä pilkulleen. 114 00:11:39,740 --> 00:11:43,077 Kehnoa urheilumieltä, uhkapeliä ja slangia paheksutaan. 115 00:11:43,661 --> 00:11:45,162 Paikoillenne! 116 00:11:52,336 --> 00:11:55,339 Helvetti, olen pahimmassa paikassa! 117 00:11:59,176 --> 00:12:01,345 Verryttele vain, Zach. 118 00:12:05,558 --> 00:12:08,602 Te olette pahimmassa paikassa. -Todellakin. 119 00:12:08,686 --> 00:12:10,855 Hyvin meni. -Kehittelen lihaksia. 120 00:12:10,938 --> 00:12:15,151 En miettinyt yhtään, ja näin kävi. -Onnea matkaan. 121 00:12:15,651 --> 00:12:17,903 Zach, oletko valmis? -Olen. 122 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 Anna mennä! 123 00:12:33,085 --> 00:12:36,297 Paljonko painat? -Jotain 180 kiloa. 124 00:12:36,380 --> 00:12:37,757 Perhana! 125 00:12:42,094 --> 00:12:43,012 Voi ei. 126 00:12:45,222 --> 00:12:46,390 Haista sinä! 127 00:12:52,188 --> 00:12:53,647 Se osui kovaa. 128 00:12:57,109 --> 00:12:59,320 Polvi osui suoraan munille. 129 00:13:02,114 --> 00:13:03,407 Anteeksi, Wee Man. 130 00:13:03,491 --> 00:13:05,993 Tuomarointi on lähes mahdotonta. 131 00:13:06,076 --> 00:13:11,999 Voittajan saa selville vain, jos he juoksevat yhtä aikaa. 132 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 Perhana! 133 00:13:27,056 --> 00:13:29,308 Voi helvetti. Se oli hauskaa. 134 00:13:30,142 --> 00:13:33,646 Urheilullisuus oli häikäisevää. -Suorastaan upeaa. 135 00:13:34,438 --> 00:13:37,191 Tuomarit ovat käyneet tulokset läpi. 136 00:13:37,274 --> 00:13:40,569 Päivän selkeä voittaja on diabetes. 137 00:13:44,114 --> 00:13:47,910 Jo ensimmäisenä päivänä tajusin, että tämähän tuntuu hyvältä. 138 00:13:48,786 --> 00:13:50,412 Aivan mahtavaa. 139 00:13:51,163 --> 00:13:53,958 Homma tuntui heti hyvältä. 140 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 Kaikki olivat innoissaan ja kaikilla oli hyvä fiilis. 141 00:13:57,336 --> 00:13:59,588 Kuvasimme loistavaa materiaalia. 142 00:13:59,672 --> 00:14:03,300 Testipäivien tempuista päätyi paljon itse elokuvaan. 143 00:14:08,597 --> 00:14:11,267 Anteeksi, äiti. 144 00:14:12,268 --> 00:14:15,980 Penisliiskain, voi hyvänen aika! 145 00:14:16,063 --> 00:14:21,861 Siinä vaiheessa olin sitä mieltä, että nyt mennään liian pitkälle. 146 00:14:21,944 --> 00:14:26,991 Se oli tehtävä. Se oli ensimmäinen kerta, kun paljastin itseni kameralle. 147 00:14:27,074 --> 00:14:29,660 En ole ennen nähnyt niin littanaa heppiä. 148 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 Opin paljon uutta siitä, mihin pippeli pystyy. 149 00:14:33,414 --> 00:14:36,458 Olen Johnny Knoxville, ja tämä on Pippelipingistä. 150 00:14:37,459 --> 00:14:39,670 Olkaa hyvät, hyvät herrat. -Kiitos. 151 00:14:51,765 --> 00:14:53,225 15-0. 152 00:14:54,143 --> 00:14:56,437 Vedetään ensin vähän henkeä. 153 00:14:57,187 --> 00:15:01,358 Katsokaa toisianne silmiin. -Pingis alkakoon. 154 00:15:01,442 --> 00:15:02,443 Alkaa. 155 00:15:08,032 --> 00:15:12,244 Kokeillaan köydenvetoa. Peruuta. 156 00:15:21,837 --> 00:15:24,340 Se liukui ulos! 157 00:15:24,423 --> 00:15:29,720 Ensimmäinen työpäiväni, ja näin kaikkien paikat paljaana. 158 00:15:30,846 --> 00:15:32,598 Sen jälkeen olimme perhettä. 159 00:15:33,098 --> 00:15:39,229 Tämä koekuvaus oli tässä. Mahtavaa työtä, kaikki. Kiitos! 160 00:15:40,981 --> 00:15:46,028 Koekuvausten jälkeen minä, Spike ja Knoxville annoimme vihreää valoa. 161 00:15:46,111 --> 00:15:48,238 Homma tuntui oikealta. 162 00:15:49,490 --> 00:15:53,786 Viralliset kuvaukset alkoivat 3. maaliskuuta 2020. 163 00:15:53,869 --> 00:15:54,954 Sieltä he tulevat. 164 00:15:57,164 --> 00:15:58,415 Legenda! 165 00:15:59,416 --> 00:16:02,461 Miten menee, Poopies? -Hyvin. Miten itselläsi? 166 00:16:02,544 --> 00:16:04,922 Olen valmis. Koko porukka on paikalla. 167 00:16:05,005 --> 00:16:09,176 Vuoden ensimmäinen temppu. Tai koko elokuvan oikeastaan. 168 00:16:09,259 --> 00:16:12,304 Terve, Cordell. -Hauska nähdä. 169 00:16:12,388 --> 00:16:17,685 Tästä se lähtee. Mahtava nähdä. -Oletko innoissasi, kun kaikki alkaa? 170 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 Todellakin! Olen odottanut tätä koko ikäni. 171 00:16:21,855 --> 00:16:26,902 Teen töitä legendojen kanssa. Se tuntuu ihan hullulta. Olen innoissani. 172 00:16:28,362 --> 00:16:30,614 Arvaa, kuka olen. 173 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 Olen Tesla. 174 00:16:34,034 --> 00:16:38,664 Tesla on aliarvostettu. Eikä tämä auta häntä yhtään. 175 00:16:42,710 --> 00:16:47,047 Tässä on James, arvostettu tiedemies. -Kyllä. 176 00:16:47,131 --> 00:16:49,591 Mikä tuo on? -Sähköankerias. 177 00:16:49,675 --> 00:16:52,344 Ne voivat antaa 600 voltin iskun. 178 00:16:52,428 --> 00:16:57,099 Yritimme selvittää, voiko ankeriaan sähköisku - 179 00:16:57,182 --> 00:17:01,937 välittyä ihmisestä metalliavaimen kautta toiseen ihmiseen. 180 00:17:02,021 --> 00:17:05,524 Se oli hauskaa. Ja Wee Manin introt! 181 00:17:05,607 --> 00:17:09,486 Hän ei onnistunut introissa, ja se oli nautinnollista. 182 00:17:10,320 --> 00:17:17,036 Minä olen Benjamin Franklin, sähkön isä, ja tämä on sähköankerias. 183 00:17:18,829 --> 00:17:21,498 Maanmiehet, alkuasukkaat… Hetkinen. 184 00:17:21,582 --> 00:17:25,335 Ystävät, Rooman kansalaiset… -Roomalaiset ja maanmiehet. 185 00:17:26,211 --> 00:17:31,300 Ystävät, Rooman kansalaiset, pyllistäkää. 186 00:17:32,426 --> 00:17:35,095 Kuulkaa. 187 00:17:37,639 --> 00:17:41,185 Ystävät, Rooman kansalaiset, kuulkaa! 188 00:17:43,562 --> 00:17:44,980 Oletko valmis? 189 00:17:45,522 --> 00:17:50,402 Ystävät, Rooman kansalaiset ja Ehren, pyllistäkää. 190 00:17:51,111 --> 00:17:53,822 Hitsi! -Kyllä vain. 191 00:17:53,906 --> 00:17:56,533 Jösses. -Oletko valmis? 192 00:18:02,998 --> 00:18:05,167 Pidä avain siellä. 193 00:18:12,549 --> 00:18:17,054 Onnistuiko se? -Onnistui. Saimme sähköä. 194 00:18:17,679 --> 00:18:19,723 Miksi täällä muuten olisi valot? 195 00:18:21,934 --> 00:18:28,482 Opimme, että sähköankerias johtaa sähköä Wee Manin ja avaimen kautta pyllyyn. 196 00:18:28,565 --> 00:18:32,111 Opimme tärkeitä tiedejuttuja. 197 00:18:32,194 --> 00:18:34,279 Kuka olisi arvannut? -Niinpä. 198 00:18:34,363 --> 00:18:37,908 Se päivä loppui hyvissä fiiliksissä. Muistan… 199 00:18:39,201 --> 00:18:42,538 Menin kotiin, ja se sattui olemaan syntymäpäiväni. 200 00:18:43,080 --> 00:18:48,043 Spike soitti, ja arvelin hänen toivottavan hyvää syntymäpäivää. 201 00:18:48,627 --> 00:18:53,549 Hän sanoi: "Kuule, joudumme lopettamaan." 202 00:18:53,632 --> 00:18:56,593 Ihmettelin, miksi. No, koronan takia. 203 00:18:56,677 --> 00:19:01,181 En pystynyt käsittämään, että kuvaukset keskeytettiin. 204 00:19:01,265 --> 00:19:05,519 Emme tienneet, miten pitkään keskeytys jatkuisi. 205 00:19:05,602 --> 00:19:08,814 Onko ollut kontaktia koronapotilaaseen? -Ei. 206 00:19:08,897 --> 00:19:13,819 Otamme kaksi näytettä. Niistä ensin nenäsi. 207 00:19:13,902 --> 00:19:18,949 Tämä on ensimmäinen kuvauspäivä seitsemään kuukauteen. 208 00:19:19,449 --> 00:19:21,076 Onko mikään muuttunut? 209 00:19:21,160 --> 00:19:24,663 Kun palasimme, Johnny Knoxville oli harmaantunut. 210 00:19:24,746 --> 00:19:27,124 Kiitos. Oliko tämä tässä? 211 00:19:27,207 --> 00:19:31,170 Nyt olen valmis kuvaamaan erittäin vaarallista elokuvaa. 212 00:19:32,671 --> 00:19:37,134 Tämä on ensimmäisiä elokuvia, jota ollaan taas päästy kuvaamaan. 213 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 Huomenta. Ensimmäinen päivä. 214 00:19:39,553 --> 00:19:42,514 Olimme kuin koekaniineja. Se oli hankalaa. 215 00:19:42,598 --> 00:19:47,060 Meidät testattiin joka päivä, ja meillä oli täysin uusi turvaohjeistus. 216 00:19:48,187 --> 00:19:49,605 Steve-O yskäisi. 217 00:19:54,026 --> 00:19:59,156 Päätimme käyttää sitä hyväksemme ja järjestää turvallisuuskokouksen. 218 00:19:59,239 --> 00:20:03,035 Don on "koronaturvallisuusvalvojamme". 219 00:20:03,118 --> 00:20:07,414 Hän kertoo väellemme tarvittavat turvallisuusohjeet. 220 00:20:07,497 --> 00:20:11,043 Toivottavasti kaikki menee hyvin. 221 00:20:13,462 --> 00:20:15,756 Pontiuksen ja Zachin paikat. 222 00:20:15,839 --> 00:20:19,927 Minä olen Don Ruffin. Minä vastaan COVID-19-säännöistä. 223 00:20:20,010 --> 00:20:25,599 Noudatamme CDC:n ohjeistuksia ja siten pidämme teidät turvassa. 224 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 Haista paska! 225 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 Voi helvetti! 226 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 Luulin, että maailma loppuu. 227 00:20:47,829 --> 00:20:51,583 Tämänhän piti olla koronatesti. Eikö sitä oteta vakavasti? 228 00:20:51,667 --> 00:20:54,419 Sillä tavalla pääsimme hienosti taas… 229 00:20:54,503 --> 00:20:59,424 Sillä hetkellä tajusin, että olemme kusessa. 230 00:20:59,508 --> 00:21:01,718 Kaikki oli sallittua. 231 00:21:02,678 --> 00:21:08,684 Meitä ryhmän jäseniä käytännössä kidutettaisiin vuoden ajan. 232 00:21:08,767 --> 00:21:10,978 Ihan sama. -Voi luoja. 233 00:21:11,603 --> 00:21:16,441 Se oli ensimmäinen pila sulun jälkeen, joten kaikki olivat heti varpaillaan. 234 00:21:16,942 --> 00:21:21,446 Turvallisuusohjeiden vuoksi emme voineet kuvata paljon kadunmiehiä, 235 00:21:21,530 --> 00:21:24,533 joten ryhmä sai tuta sen nahoissaan. 236 00:21:24,616 --> 00:21:29,496 Hei, minä olen Poopies, Jackass 4:n uusin jäsen. 237 00:21:29,579 --> 00:21:33,583 Miten elämäsi muuttuu elokuvan myötä? -Luulen… 238 00:21:34,251 --> 00:21:39,131 Maine on varmasti uusi tekijä elämässäni. 239 00:21:40,382 --> 00:21:46,305 En anna sen nousta päähän. Haluan vain surffata ja jahdata naisia. 240 00:21:46,388 --> 00:21:53,061 Maine on ihan hyvä asia, mutta haluan kuvata lisää elokuvia… 241 00:21:54,313 --> 00:21:56,523 Voi hitsiläinen! 242 00:21:57,733 --> 00:22:02,904 Oletko kunnossa? -Hitsi. Tuo oli kunnon mäjäys. 243 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 Perhana. Huomenta, Knoxville. 244 00:22:05,866 --> 00:22:09,828 Olen aina varpaillani, koska mikä tahansa voi olla pilaa. 245 00:22:11,246 --> 00:22:12,706 Mitä helvettiä? 246 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 Mitä helvettiä? -Jestas! 247 00:22:16,168 --> 00:22:19,671 Minä arvasin! -Jestas! 248 00:22:20,213 --> 00:22:23,425 Tämäkin voisi olla pilaa. En tiedä. 249 00:22:25,093 --> 00:22:27,512 Mikään ei ole todellista. 250 00:22:28,013 --> 00:22:30,223 Lasketaan se. -Ei hemmetti! 251 00:22:38,065 --> 00:22:41,443 Hermostuttaa istua tässä. 252 00:22:41,526 --> 00:22:45,572 Mikä on ollut ällöttävintä tähän asti? 253 00:22:58,752 --> 00:23:01,546 Siinä oli 20 litraa hevosen siemennestettä. 254 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 Minä vielä näytän! 255 00:23:13,475 --> 00:23:17,020 Minulle sanottiin, että he säikäyttävät jonkun muun. 256 00:23:17,729 --> 00:23:22,234 Sitten minut lukittiin huoneeseen ja vielä karhun kanssa. 257 00:23:24,111 --> 00:23:25,946 Hei, jätkät! 258 00:23:27,823 --> 00:23:31,410 Hakekaa tuo karhu pois! Voi paska. 259 00:23:32,244 --> 00:23:34,121 Mitä helvettiä? 260 00:23:34,788 --> 00:23:36,498 Hän yrittää piiloutua! 261 00:23:38,041 --> 00:23:41,670 Apua! Hakekaa tuo karhu pois! 262 00:23:41,753 --> 00:23:44,423 Isä on siellä karhun kanssa. 263 00:23:45,507 --> 00:23:48,760 Ne puut ei ole oikeita, niihin ei voi kiivetä. 264 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 Se puree! 265 00:23:58,353 --> 00:24:02,149 Minulle on kehittynyt traumaperäinen stressihäiriö. 266 00:24:02,232 --> 00:24:06,611 Kukaan meistä ei tiedä, milloin joudumme pilan kohteeksi. 267 00:24:06,695 --> 00:24:12,951 Kaikki kulminoitui Uhrilampaisiin. Siinä mentiin liian pitkälle. 268 00:24:13,535 --> 00:24:15,954 Jumankauta! Voi ei. 269 00:24:16,037 --> 00:24:22,752 Meidät lukittiin pimeään huoneeseen ja meitä kidutettiin 20 minuuttia. 270 00:24:22,836 --> 00:24:24,629 Mitä meidän pitäisi tehdä? 271 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Olette yksiä perkeleitä! 272 00:24:30,552 --> 00:24:35,807 Toivottavasti se on hauska pila. Siinä hetkessä se oli… 273 00:24:35,891 --> 00:24:39,936 Luulin kuolevani, eikä se olisi ollut kivutonta. 274 00:24:40,896 --> 00:24:46,318 En muista pelänneeni noin paljon ehkä koskaan. Helvetti! 275 00:24:50,697 --> 00:24:54,618 En vieläkään… Mihinkään ei voi luottaa. Loppuiko se? 276 00:24:57,037 --> 00:24:58,205 Loppui se. 277 00:24:58,705 --> 00:25:03,668 Minua pelottaa se, mitä te koette. Kukaan ei ole turvassa. 278 00:25:05,921 --> 00:25:07,005 Miksi? 279 00:25:07,088 --> 00:25:12,552 Minua pelotti joka kerta, kun tulin paikalle. 280 00:25:12,636 --> 00:25:14,763 Ensimmäisenä päivänä varsinkin. 281 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 Mitataan lämpö. 282 00:25:19,476 --> 00:25:21,686 Kaikki kunnossa. 283 00:25:27,943 --> 00:25:31,029 Käyn äkkiä pissalla. -Olemme valmiita. 284 00:25:31,112 --> 00:25:33,657 Käyn pissalla. -Selvä. 285 00:25:41,581 --> 00:25:44,793 Helvetti soikoon, minä arvasin! 286 00:25:44,876 --> 00:25:50,006 Minä arvasin, senkin mulkku! 287 00:25:53,301 --> 00:25:57,389 Sehän syttyi tuleen! 288 00:25:57,472 --> 00:26:01,017 Jestas. -Pissasin housuuni. 289 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 Menin veskiin, ja se räjähti. 290 00:26:05,021 --> 00:26:10,485 Menin ihan täysillä halpaan. He tekevät kepposia työkseen! 291 00:26:11,069 --> 00:26:15,156 Kaikki osasivat olla niin lunkisti, etten osannut aavistaakaan. 292 00:26:15,240 --> 00:26:19,077 Lapsena piloja oli mahtava katsella, 293 00:26:19,578 --> 00:26:23,373 mutta ne tuntuvat tosi rajuilta, kun on itse mukana. 294 00:26:23,456 --> 00:26:25,375 Tervehdys, kuomaseni. 295 00:26:25,917 --> 00:26:30,380 Seurassamme on Eric André, maailmankuulu norsunmetsästäjä. 296 00:26:30,463 --> 00:26:33,091 Tänään metsästämme suurriistaa. 297 00:26:33,174 --> 00:26:37,012 Johtuneeko kurkkumädästäni, mutta ne näyttävät herkullisilta. 298 00:26:37,095 --> 00:26:40,140 Karsean näköinen. -Miten päin pitäisi olla? 299 00:26:40,223 --> 00:26:45,312 Koulupojatkin tietävät, että suurriista vaatii suurta pyssyä. 300 00:26:46,646 --> 00:26:50,066 Tämä on kehno päivä norsuille. Todella kehno. 301 00:26:50,150 --> 00:26:53,903 Ne vaikuttavat olevan ketjussa. Sillä tavallako ne pusuttelevat? 302 00:26:56,114 --> 00:26:58,742 Suoraan edessä! -Tähdätkää emoon. 303 00:26:59,409 --> 00:27:01,911 No niin. Ruutia! 304 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 Tuli on vapaa. 305 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 Osui! 306 00:27:11,713 --> 00:27:17,344 Kaksikymmentä puntaa poikasen kaatajalle. -Kaksikymmentäkö? Hulluko olet? 307 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 Siitä tulee komea koriste olohuoneeseen. 308 00:27:25,935 --> 00:27:29,731 Ladattu! -Ne väsyvät! 309 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 Kuningattaren puolesta! 310 00:27:33,234 --> 00:27:36,613 Osuit suoraan heppiin. -Norsunluuhun. 311 00:27:39,282 --> 00:27:40,700 Sattuu helvetisti. 312 00:27:40,784 --> 00:27:44,829 Toimittaisiko joku eläinlääkärin? Norsu taisi loukkaantua. 313 00:27:45,664 --> 00:27:47,248 Jatketaan kuvaamista. 314 00:27:47,332 --> 00:27:52,212 Tämä ei ole vielä purkissa. Jaksatteko vielä? 315 00:27:52,295 --> 00:27:57,759 Parasta oli, kun Knoxville yritti saada sinut puhumaan norsuille. 316 00:27:57,842 --> 00:28:02,555 Teidän hyvä ja paha poliisi -juttunne on tärkeä osa kokonaisuutta. 317 00:28:02,639 --> 00:28:06,017 Mene puhumaan norsuille. -He ovat kunnossa. 318 00:28:06,101 --> 00:28:08,395 Onko Preston valmis? -Oletko kunnossa? 319 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 Enpä tiedä, alan turvota. 320 00:28:11,064 --> 00:28:14,901 Helvetti, kun tämä sattuu. -Otetaan alusta! 321 00:28:14,984 --> 00:28:18,988 Tähdätään ukkonorsua. 322 00:28:19,072 --> 00:28:22,992 Menkää polven varaan. Siirrä kameraa. 323 00:28:23,076 --> 00:28:26,329 Norsujen pitää olla tällä puolella… 324 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 Mahtavaa! 325 00:28:31,918 --> 00:28:34,254 Suoraan takalistoon! 326 00:28:35,714 --> 00:28:39,676 He eivät halua, että minuun sattuu. -Eivätkö? 327 00:28:39,759 --> 00:28:42,429 Mitä ihmettä sinä höpiset? -Niin juuri! 328 00:28:42,512 --> 00:28:46,266 Kaikkihan hurraavat, kun vaikka lamaannutan sinut. 329 00:28:46,349 --> 00:28:49,602 Kaikki iloitsivat, kun sinua ammuttiin. 330 00:28:49,686 --> 00:28:54,816 Onko valmista? Anteeksi, olen riemuissani. Aksenttikin unohtui. 331 00:28:56,609 --> 00:29:00,113 Näytähän. -Se sattui. 332 00:29:00,196 --> 00:29:02,866 Sitten räjähdys keskeytti metsästyksemme. 333 00:29:02,949 --> 00:29:06,453 Se taisi olla Ehren, joka räjäytettiin vessasta. 334 00:29:12,667 --> 00:29:16,504 Laskekaa ase. Se on ladattu. 335 00:29:17,630 --> 00:29:19,883 Mitä helvettiä? Jumalauta! 336 00:29:21,593 --> 00:29:23,887 Ihan tosi? -Haistakaa paska! 337 00:29:23,970 --> 00:29:25,764 Ehren meni vipuun! 338 00:29:29,559 --> 00:29:32,312 Onnistuiko? -Miten niin? 339 00:29:32,395 --> 00:29:35,732 Olimme kuvaamassa, kun näimme ison tulipallon. 340 00:29:35,815 --> 00:29:39,486 Kaikki lähtivät juoksemaan. -Ette ole tosissanne! 341 00:29:42,614 --> 00:29:47,452 Mikä sinä olet, Johnny? -Helvetin flamingo tietysti. 342 00:29:48,912 --> 00:29:51,247 Me olemme keinuissa. 343 00:29:52,165 --> 00:29:55,126 He tulevat eteemme. 344 00:29:55,210 --> 00:30:01,633 Me yritämme osua heihin. He yrittävät väistää, mutta eivät onnistu. 345 00:30:01,716 --> 00:30:05,428 Minä olen Jasper, ja tämä on Keinukujanjuoksu. 346 00:30:09,974 --> 00:30:14,437 Noinko sinä ammut? -Olen erilainen lehmä. 347 00:30:15,230 --> 00:30:18,191 Haluan nähdä, miten pelikaanin pää lentää. 348 00:30:18,942 --> 00:30:21,528 Kohta pelikaani lentää! 349 00:30:21,611 --> 00:30:24,697 Alkakaahan keinua. -Just niin! 350 00:30:32,539 --> 00:30:33,706 Varo päätä. 351 00:30:37,210 --> 00:30:38,294 Jestas. 352 00:30:47,595 --> 00:30:48,680 Oletko kunnossa? 353 00:30:51,766 --> 00:30:52,892 Oletko kunnossa? 354 00:30:54,811 --> 00:30:57,522 Voi paska. -Oletko kunnossa? 355 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Hän kiepsahti ilmassa! 356 00:31:00,984 --> 00:31:04,445 Menikö hyvin? -Jumankekka. 357 00:31:05,572 --> 00:31:09,200 Voi juma! -Kruisailin rauhassa lootani päällä. 358 00:31:09,284 --> 00:31:11,995 Sitten Ehrenin mulkku tuli suoraan päin. 359 00:31:12,871 --> 00:31:16,040 Enkä edes laskeutunut pehmeälle hiekalle. 360 00:31:17,750 --> 00:31:19,168 Pää otti iskun vastaan. 361 00:31:20,003 --> 00:31:22,797 Moi, Nick Merlino. Heippa, Nick Merlino. 362 00:31:26,092 --> 00:31:28,303 Haluan murskata tuon merenelävän. 363 00:31:31,222 --> 00:31:32,932 Ota kunnon vauhdit. 364 00:31:34,183 --> 00:31:36,436 Tuo rapu ratkeaa. 365 00:31:42,066 --> 00:31:44,694 Hemmetti! 366 00:31:44,777 --> 00:31:48,531 Jätkä teki varmaan neljä volttia! -Jätkä! 367 00:31:48,615 --> 00:31:52,035 Pontius, tuo oli makea. 368 00:31:52,535 --> 00:31:56,122 Hemmetti. -Kyllä lähti ilmat pihalle. 369 00:31:56,789 --> 00:31:59,792 Tuo oli mälsää. -Mitä hummeri hummailee? 370 00:32:06,007 --> 00:32:11,179 Irving Zisman oli hauska ottaa mukaan. Häntä ei ole nähty aikoihin. 371 00:32:12,555 --> 00:32:17,143 Näkisitpä tämän paikan pomon. Näkisitpä hänen pehvapuolen. 372 00:32:18,102 --> 00:32:21,064 Hänen purkkinsa olisi mukava aukaista. -Voi ei. 373 00:32:22,106 --> 00:32:25,318 Älä puhu noin. -Enkö? 374 00:32:25,401 --> 00:32:28,446 Minä en puhuisi. -Miten… 375 00:32:29,739 --> 00:32:32,617 Hän meinaan on retkussa minuun. 376 00:32:33,326 --> 00:32:37,789 Ei minulla ole neuvoja. -Sinun ikäisesi. 377 00:32:37,872 --> 00:32:39,874 Onko? -On. 378 00:32:41,084 --> 00:32:45,713 Älä sitten etuile. -Paras varoa. 379 00:32:47,548 --> 00:32:50,176 En kaipaa ketään pilaamaan mahiksiani. 380 00:32:52,303 --> 00:32:53,846 Oliko se Brad? -Jep. 381 00:32:55,056 --> 00:32:59,060 Haluatko pitää hauskaa? -Joo. 382 00:33:07,443 --> 00:33:08,444 Voi ei. 383 00:33:10,697 --> 00:33:14,117 Miksi sinä noin teit? 384 00:33:16,995 --> 00:33:20,248 Herttinen, siinä meni komea paloletku. 385 00:33:21,582 --> 00:33:24,919 Vilkaisepa tuota torpedoa. 386 00:33:25,461 --> 00:33:27,630 Sillä on harjanvarsi jalkovälissä. 387 00:33:28,715 --> 00:33:31,009 Voi ei. -Hei, Cheryl. 388 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 Voi helvetti. Hei, Irving. 389 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 Mitä sinä nyt teit? -En mitään. Hän siitä veti. 390 00:33:36,681 --> 00:33:38,182 Irving. -Mitä? 391 00:33:38,266 --> 00:33:43,062 Miksi sinä teet näin? -Mitäkö? Sinähän siitä vedit. 392 00:33:43,146 --> 00:33:47,734 Älä nyt pilaa mahiksiani. -Tämä on tärkeä juttu. 393 00:33:47,817 --> 00:33:50,111 Kehu minua. -En valehtele. 394 00:33:50,194 --> 00:33:53,656 Hän on sinun ikäisesi ja yrittää iskeä. 395 00:33:54,157 --> 00:33:57,785 Eikä nyt ole oikea hetki. 396 00:34:00,329 --> 00:34:02,248 Mikä nimesi on? -Brad. 397 00:34:02,331 --> 00:34:04,208 Teitkö hälytyksen? -En. 398 00:34:04,292 --> 00:34:06,294 Irving sanoo muuta. -Tiedän. 399 00:34:06,377 --> 00:34:09,297 Käsi ylös, kuka uskoo, että se oli Brad! 400 00:34:10,965 --> 00:34:13,551 Joo, joo. 401 00:34:15,011 --> 00:34:20,058 Nämä bileet ovat minun makuuni. Eiköhän ruveta bailaamaan. 402 00:34:33,738 --> 00:34:36,532 Nyt riemu repeää. -Antaa mennä! 403 00:34:37,617 --> 00:34:38,785 Joo, Brad! 404 00:34:48,711 --> 00:34:51,047 Lykkyä tykö, Wee Man. -Kiitti. 405 00:34:51,130 --> 00:34:54,050 Tuo on kyllä diskomainen kamelinvarvas. 406 00:34:59,639 --> 00:35:02,600 Olen Wee Man, ja tämän on Pallonpoksauttaja. 407 00:35:06,020 --> 00:35:07,855 Nyt juhlitaan. 408 00:35:14,987 --> 00:35:18,741 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 409 00:35:26,165 --> 00:35:29,585 Oletko kunnossa? -Sano jotain, Jason. 410 00:35:29,669 --> 00:35:31,629 Aika rankkaa. -Oletko kunnossa? 411 00:35:31,712 --> 00:35:35,550 Olen. Tuleeko verta? -Ei. 412 00:35:35,633 --> 00:35:38,886 Miltä tuntui? -Kolarilta. 413 00:35:38,970 --> 00:35:41,514 Siltä se näyttikin. -Perhana. 414 00:35:42,181 --> 00:35:45,977 Miltä sinusta tuntuu, Zach? -Persereikään sattuu. 415 00:35:47,603 --> 00:35:53,067 Siitä en halua kuulla mitään. -Itsehän kysyit. 416 00:35:53,151 --> 00:35:55,903 Niin, mutta miksi sinne sattuu? -En tiedä. 417 00:35:58,447 --> 00:36:00,449 Minkä tempun sinä teit? 418 00:36:03,494 --> 00:36:08,040 Kun kuvasimme Wildboyzia Afrikassa, 419 00:36:08,124 --> 00:36:12,211 muniimme sidottiin naru, jonka päässä oli kala. 420 00:36:12,295 --> 00:36:16,382 Nyt kalastetaan peniksellä. Me yritetään napata kiljumerikotkia. 421 00:36:16,465 --> 00:36:20,469 Kotkat tarttuivat kaloihin ja vetivät meitä vehkeistä. 422 00:36:26,184 --> 00:36:28,144 Jestas! 423 00:36:28,227 --> 00:36:31,314 MTV hyllytti tempun liian graafisena. 424 00:36:31,397 --> 00:36:34,192 Päätimme yrittää sitä uudelleen. 425 00:36:34,275 --> 00:36:38,988 Kuulin tyypistä, jolla on kiljumerikotkia, ja minulla välähti. 426 00:36:39,572 --> 00:36:44,452 Ikääntyminen ei auta, kun murtaa luita ja työntää tavaraa perseeseen. 427 00:36:44,952 --> 00:36:48,289 Höpsis, iän myötä perseeseen on helpompi työntää tavaraa. 428 00:36:48,372 --> 00:36:51,167 Olen Steve-O, ja nyt otetaan Ruoat lennossa. 429 00:36:53,127 --> 00:36:56,255 Voi ei. -Jestas. 430 00:36:56,339 --> 00:37:01,552 Steve-O:n piti työntää kala perseeseen, sitten kotkan piti tulla nappaamaan kala. 431 00:37:01,636 --> 00:37:05,097 Sen piti lentää pois kala, ja ehkä Steven perse, mukanaan. 432 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 Lintu lensikin vain Steven viereen. 433 00:37:08,434 --> 00:37:12,188 Näin just sen nokan. -Se tarkastelee kalaa. 434 00:37:12,271 --> 00:37:14,357 Heilauta sitä. -Voi ei. 435 00:37:15,149 --> 00:37:18,861 Näin, miten se tuli persereiästä! 436 00:37:20,571 --> 00:37:25,493 Ensimmäinen kala oli aika helppo, joten meidän piti keksiä jotain. 437 00:37:25,576 --> 00:37:31,082 Päätimme työntää kalan syvemmälle ja kääriä sitä pallien ympärille. 438 00:37:31,165 --> 00:37:35,127 Haluatko hieroa kalaa palleihini? 439 00:37:36,629 --> 00:37:37,672 Voin minä. 440 00:37:38,839 --> 00:37:43,344 Olisiko kuminauhaa? Miten isot pallit Stevellä on? 441 00:37:46,138 --> 00:37:48,266 Kävisikö hiuslenksu? 442 00:37:49,016 --> 00:37:51,435 Olet nero. -Haluan sen takaisin. 443 00:37:51,519 --> 00:37:55,273 Odota, Steve-O. -Ei sitten panna halvalla! 444 00:37:55,356 --> 00:37:57,441 Tämän halvempaa ei voi olla. 445 00:37:58,234 --> 00:37:59,860 Annetaan sen syödä kaikki. 446 00:38:01,570 --> 00:38:04,365 Puffetti on auki. -Voi paska. 447 00:38:05,741 --> 00:38:08,452 Sen nokka on karsea. Voi paska. 448 00:38:09,412 --> 00:38:10,871 Voi paska. 449 00:38:16,627 --> 00:38:17,586 Lisää. 450 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 Kirjaimellinen perseennuolija. 451 00:38:32,518 --> 00:38:35,521 Olin siinä perse paljaana. 452 00:38:35,604 --> 00:38:39,984 Perseessäni oli tavaraa, ja pallini olivat tulilinjalla. 453 00:38:45,448 --> 00:38:48,284 Se söi perseesi. -Niin teki. 454 00:38:48,367 --> 00:38:51,245 Näyttääkö makialta? -Palauta Pontiuksen lenksu. 455 00:38:51,329 --> 00:38:53,414 Myyn tämän eBayssa! 456 00:38:56,292 --> 00:39:01,756 En ylläty, ettei se päässyt elokuvaan, mutta en halunnut luovuttaa. 457 00:39:01,839 --> 00:39:06,635 Yksi lintu sai sitten repiä kulmakarvani. -Se oli mahtavaa. 458 00:39:06,719 --> 00:39:10,681 Laske leukaasi. Kun se on ohi, 459 00:39:10,765 --> 00:39:13,851 kurkku ja seljankukka rauhoittavat ihoa. 460 00:39:14,477 --> 00:39:16,979 Onpa iso perkele. 461 00:39:17,563 --> 00:39:19,607 Pidätkö linnuista? -En sano mitään. 462 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 Etkö huomaa, miten paljon sätkyn? 463 00:39:23,361 --> 00:39:26,739 Dark Shark oli hauska, koska hän pelkää lintuja. 464 00:39:26,822 --> 00:39:33,120 Olen pelännyt lintuja kymmenvuotiaasta. Minulla on fobia. 465 00:39:34,914 --> 00:39:36,082 Perhana! 466 00:39:39,251 --> 00:39:42,838 Se on valmis tekemään työnsä. Ihan tosi. 467 00:39:42,922 --> 00:39:45,925 Ottaisin mieluummin sen karhun kuin tuon. 468 00:39:47,968 --> 00:39:51,639 Minusta tulee komea. -Siloposkinen kuin nämä uudet tyypit. 469 00:40:00,648 --> 00:40:05,069 Katsotaanpas. Yksi kohta jäi vielä. 470 00:40:05,694 --> 00:40:09,907 Pieni ralliraita. Se on muotia nykyään. 471 00:40:13,411 --> 00:40:18,874 Minä säästin kulmakarvasi. Ajattelin, että se on hyvä idea. 472 00:40:18,958 --> 00:40:23,671 Huutokaupataan ne ja autetaan lapsia. -Loistoajatus. 473 00:40:23,754 --> 00:40:27,883 Olet seksikäs. -Näytänkö hyvältä? Odotapahan vain. 474 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 Kaikki on vasta alussa. 475 00:40:31,804 --> 00:40:36,892 En ollut tajunnut, miten paljon ikävöin Chrisin kanssa työskentelyä. 476 00:40:36,976 --> 00:40:40,396 Meillä on hauskaa yhdessä. 477 00:40:40,479 --> 00:40:45,234 Olemme parempia yhdessä. Persoonamme korostuvat. 478 00:40:45,317 --> 00:40:49,655 Olemme parempia kuin osiemme summa. -Juuri niin. 479 00:40:50,448 --> 00:40:54,827 Nyt meillä sitten oli Steve-O, jolla ei ollut kulmakarvoja, 480 00:40:54,910 --> 00:40:58,497 ja kolmasosa elokuvasta oli kuvaamatta. 481 00:40:58,581 --> 00:41:04,670 Tulin paikalle ja ihmettelin, että mikäs laimea ramppi tuo on. 482 00:41:04,753 --> 00:41:09,175 Sitten kuulin, että hän käyttää rakettireppua. Siistiä. 483 00:41:11,051 --> 00:41:13,971 Tervetuloa unelmieni saarelle. 484 00:41:14,054 --> 00:41:20,394 Seurassamme ovat vesihiihtäjät Parks Bonifay, Poopies ja rakettireppu. 485 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 Mikä voi mennä vikaan? 486 00:41:22,354 --> 00:41:24,815 Mukana on myös hengenpelastajapupu. 487 00:41:25,316 --> 00:41:28,986 Se on uusi alteregoni. Karmiva pornojätkä. 488 00:41:30,863 --> 00:41:33,282 Että ihan karmiva pornojätkä. 489 00:41:34,617 --> 00:41:36,035 Missä pannaan? 490 00:41:38,537 --> 00:41:44,919 Poopies hyppää rampista rakettireppuineen. 491 00:41:45,002 --> 00:41:50,549 Kun hän vetää repun narusta, hän lähtee kahdeksan sekunnin lennolle. 492 00:41:50,633 --> 00:41:55,804 Vedä rampilla rakettirepusta, että saat vähän työntövoimaa. 493 00:41:55,888 --> 00:42:00,351 Olen hengenpelastajapupu, ja tämä on Kuumaa vesihiihtoa. Otto 69. 494 00:42:02,561 --> 00:42:04,146 Onko valmista? -On. 495 00:42:14,448 --> 00:42:16,200 Anna mennä! 496 00:42:20,329 --> 00:42:21,330 Voi ei. 497 00:42:26,669 --> 00:42:30,214 Eihän se ehtinyt edes rampille! 498 00:42:30,297 --> 00:42:35,928 Kaaduin eteenpäin, kun vedin siitä. -Joo, se työnsi sinua eteenpäin. 499 00:42:39,640 --> 00:42:41,559 Vielä kerta! 500 00:42:41,642 --> 00:42:44,853 Tästä se lähtee. Nyt se voisi onnistua. 501 00:43:05,374 --> 00:43:08,502 Hyvä, Poopies! 502 00:43:08,586 --> 00:43:12,172 Otetaan hänet sivuun ja annetaan Parksin yrittää. 503 00:43:13,048 --> 00:43:16,176 Hyvä, Parks! -Valmiina on. 504 00:43:26,186 --> 00:43:27,605 Kovaa menoa. 505 00:43:34,153 --> 00:43:36,447 Sehän lentää! 506 00:43:47,750 --> 00:43:51,295 Arvasin, että se sattuu. Ja se sattui. 507 00:43:54,256 --> 00:43:56,050 Onko valmista? -On. 508 00:44:00,054 --> 00:44:03,849 Oletko kunnossa? -Joo. 509 00:44:03,932 --> 00:44:07,227 En saanut edes yrittää. -Et osunut omenaan. 510 00:44:10,439 --> 00:44:13,859 Mikäkö oli pahin vammani? 511 00:44:15,069 --> 00:44:17,821 Kivekseni tietenkin. 512 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 Hän näkee. 513 00:44:28,499 --> 00:44:34,088 Se että näin, miten Ehrenin haaroja murjottiin, 514 00:44:34,838 --> 00:44:39,134 auttoi minua tuntemaan oloni mukavaksi. 515 00:44:39,218 --> 00:44:42,680 Joka kerta, kun satutin itseni, ajattelin, 516 00:44:42,763 --> 00:44:47,267 että sentään kukaan ei hypännyt hyppykepillä kiveksilleni. 517 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 Hänen kiveksensä ovat murskana. Te murjoitte häntä enemmän kuin - 518 00:44:51,355 --> 00:44:55,776 edellisissä elokuvissa. Tai en tiedä. 519 00:44:55,859 --> 00:45:02,366 Tai olettehan te repineet häneltä hampaan, hajottaneet kallon ja niskan. 520 00:45:02,449 --> 00:45:03,534 Jatka lyömistä. 521 00:45:06,120 --> 00:45:10,666 Onhan se hauskaa, miten te hajotatte Ehreniä. 522 00:45:11,375 --> 00:45:17,715 Tässä on ammattikeilaaja Missy Parkin, ja tämä on Munasuojatesti keilaten. 523 00:45:18,298 --> 00:45:24,847 Minä sitten käytän painavinta sallittua palloa. 524 00:45:24,930 --> 00:45:30,728 Onkohan tämä oikea munasuoja? Reunat tuntuvat aika pahoilta. 525 00:45:30,811 --> 00:45:36,483 Mitkä Ehrenin mahdollisuudet ovat? -Ainakin minä osun häneen. 526 00:45:37,901 --> 00:45:42,573 Vaaravyöhyke on tässä. -Osu nyt jo, Missy. 527 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 Hyvä on. 528 00:45:46,869 --> 00:45:50,748 Voi ei. En tiedä, mitä… 529 00:45:54,293 --> 00:45:55,669 Se osui reiteen. 530 00:46:03,260 --> 00:46:05,053 Luoja! 531 00:46:05,929 --> 00:46:08,682 Se osui ensin reiteen. -Se hidasti palloa. 532 00:46:08,766 --> 00:46:11,393 Joo, se kimposi. -Ei se siltä tuntunut. 533 00:46:11,477 --> 00:46:15,606 Kyllä se kimposi. -Jestas! 534 00:46:17,024 --> 00:46:21,653 En pysty enää toiseen. -Missy hoiti osansa täydellisesti. 535 00:46:21,737 --> 00:46:24,990 Se tuntuu takalistossa asti. 536 00:46:26,450 --> 00:46:29,286 Istu alas. -En taida pysyä. 537 00:46:29,369 --> 00:46:33,916 En pysty! -Istu alas! 538 00:46:33,999 --> 00:46:36,502 Jackass 4 rikkoo Ehrenin. 539 00:46:36,585 --> 00:46:40,339 Mitä sinä luulet? -Kyllä hän pystyy toiseen. 540 00:46:40,422 --> 00:46:43,091 Kyllä sinä pystyt. -Hän on ammattilainen. 541 00:46:43,592 --> 00:46:44,802 Miehisty. 542 00:46:46,595 --> 00:46:50,682 Oletko valmis? Älä liiku. -Olenko oikeassa asennossa? 543 00:46:50,766 --> 00:46:52,810 Saat hänet suuttumaan. 544 00:47:03,987 --> 00:47:06,156 Voi hyvä luoja! 545 00:47:22,130 --> 00:47:25,592 Perhana! -Hyvä, Ehren. 546 00:47:25,676 --> 00:47:29,137 Olen aina kunnioittanut Ehreniä, vaikka hän on ärsyttävä. 547 00:47:29,221 --> 00:47:33,392 Hän saa aikaan loistavaa materiaalia. 548 00:47:33,475 --> 00:47:36,937 Hän on mahtava Jackass Foreverissa, vaikka ei aikonut olla. 549 00:47:38,730 --> 00:47:40,190 Silti hän oli. 550 00:47:42,734 --> 00:47:45,070 Olen Poopies, ja täältä pesee. 551 00:47:51,994 --> 00:47:56,832 Se oli melkoinen mälli. Hampaisiin sattuu. 552 00:47:58,250 --> 00:48:00,127 Se hyppy tuli nopeasti. 553 00:48:02,379 --> 00:48:05,132 Hampaista meni tunto. -Näytit itsellesi. 554 00:48:05,674 --> 00:48:08,969 Panin itseäni halvalla. 555 00:48:11,680 --> 00:48:15,225 Olimme Paramountin studioilla kuvaamassa. 556 00:48:15,309 --> 00:48:19,730 Siellä on kuvattu Kummisetä, Chinatown ja Aamiainen Tiffanylla. 557 00:48:19,813 --> 00:48:21,940 Me kuvasimme siellä Zachin sashimia. 558 00:48:24,902 --> 00:48:30,741 Tämä on Zachin sashimia. Työntäkää sashimia poimujen sisään. 559 00:48:31,325 --> 00:48:34,286 Kivat tissit. -Kiitti. 560 00:48:37,623 --> 00:48:39,374 Kuinka syvälle päästään? 561 00:48:43,295 --> 00:48:44,588 Näin se liukuu. 562 00:48:49,051 --> 00:48:53,138 Sitten kypsennetään. -Haluatko elämäsi parhaaseen kuntoon? 563 00:48:53,805 --> 00:48:55,766 Sitten juoksua kehiin. 564 00:48:56,350 --> 00:48:59,478 Kypsennetään Zachin mehuissa. -Kuten ceviche. 565 00:49:01,271 --> 00:49:03,565 Keskity suoritukseen. 566 00:49:06,485 --> 00:49:09,529 Kyllä tässä paikat kovenee. 567 00:49:10,906 --> 00:49:12,783 Sitten syömään. 568 00:49:13,617 --> 00:49:15,994 Minä aloitan. -Aloitetaan navasta. 569 00:49:16,078 --> 00:49:18,455 Pitää varoa, ettei tule kaaosta. 570 00:49:25,712 --> 00:49:29,883 Hienoa, Rachel. -Olen syönyt kamalampaakin. 571 00:49:33,470 --> 00:49:39,351 Täältä näin. Se on ihan liukasta hiestä. -Olet kuin lohen perässä oleva karhu. 572 00:49:41,520 --> 00:49:43,689 Superruokaa. 573 00:49:47,317 --> 00:49:48,443 Liukasta. 574 00:49:50,862 --> 00:49:55,784 Kuvaamme Paramountin alueella ensimmäistä ja ehkä viimeistä kertaa. 575 00:49:56,702 --> 00:49:57,744 Avaa suu. 576 00:50:01,623 --> 00:50:04,209 Pystyt kyllä. -Pidä pintasi. 577 00:50:05,544 --> 00:50:09,297 Ällöttävää. -Zachia inhottaa kaikkein eniten. 578 00:50:10,007 --> 00:50:13,135 Sitten kalsareiden vuoro. -Siellä täytyy olla jotain. 579 00:50:16,346 --> 00:50:18,432 Katsokaa, miten liukas! 580 00:50:20,475 --> 00:50:22,352 Okei, tulkaas tänne. 581 00:50:24,187 --> 00:50:27,733 Yksi huutaa Steve-O:n nimeä. -Maista tuota. 582 00:50:27,816 --> 00:50:31,820 Pitäisikö yrittää ilman käsiä? -Steve-O ja ilman käsiä. 583 00:50:31,903 --> 00:50:35,282 Onpa märkä pehva. No niin. 584 00:50:36,241 --> 00:50:38,785 Tämä ei… -Kumarruit kaikkien yrjöön. 585 00:50:43,957 --> 00:50:45,417 Hemmetti! 586 00:50:48,503 --> 00:50:52,215 Saadaanko… -Nielaise. 587 00:50:55,385 --> 00:50:57,512 Kyllä se menee. -Pidä itsesi kasassa. 588 00:51:02,017 --> 00:51:04,102 Taisimme ylittää rajan. 589 00:51:05,771 --> 00:51:07,230 Voi ei. 590 00:51:10,484 --> 00:51:15,363 Keskity. Pärjäätkö, Lance? Hakekaa Lancelle uusi maski. 591 00:51:15,447 --> 00:51:21,745 Montako kertaa yrjösit, Lance? -Kuusi kertaa kai. 592 00:51:21,828 --> 00:51:25,540 Edellisissä elokuvissa yrjösit pari kertaa ja nyt kuusi kertaa. 593 00:51:26,875 --> 00:51:28,752 Ennätys. -Kyllä. 594 00:51:28,835 --> 00:51:31,546 Tulin syömään sushia, mutta söinkin salaattia. 595 00:51:33,381 --> 00:51:38,095 Jeff vitsaili, että löydän sushia vielä kotonakin. 596 00:51:38,178 --> 00:51:41,056 Minä vain naureskelin asialle. 597 00:51:41,139 --> 00:51:47,395 Yhden palan hän löysi parin päivän päästä. Hän lähetti siitä kuvan. 598 00:51:48,105 --> 00:51:50,774 Se oli kamalaa ja sekopäistä. 599 00:51:53,235 --> 00:51:56,071 Hei. -Hei. 600 00:51:57,948 --> 00:51:59,950 Tässä on pappani. 601 00:52:00,033 --> 00:52:02,327 Terve. -Minä olen Alex. Mitä kuuluu? 602 00:52:02,410 --> 00:52:04,913 Sanoitko Alex? Minä olen Irving. -Hei. 603 00:52:04,996 --> 00:52:06,915 Minä olen Rachel. 604 00:52:06,998 --> 00:52:11,711 Minun pitää mennä kokoukseen. Voisitko olla hänen kanssaan sen aikaa? 605 00:52:11,795 --> 00:52:14,881 Ei häntä tarvitse vahtia, mutta pidä vähän silmällä. 606 00:52:14,965 --> 00:52:20,053 Yritä pitää huoli, ettei hän polta tupakkaa. 607 00:52:20,137 --> 00:52:25,725 Kiitos. Pidä hauskaa ja ole kunnolla. -Hyvä on, kullanmuru. 608 00:52:25,809 --> 00:52:28,937 Oliko se Irving? Mitä haluaisit tehdä? 609 00:52:29,604 --> 00:52:35,652 Hakisitko minulle kahvin tuolta kulman takaa? 610 00:52:35,735 --> 00:52:40,907 Otatko mustana? Tuleeko sokeria? -Ei sokeria, olen tarpeeksi imelä näinkin. 611 00:52:49,332 --> 00:52:50,458 Apua! 612 00:52:51,668 --> 00:52:53,503 Missä olet? -Apua! 613 00:52:55,130 --> 00:52:57,257 Missä olet? -Apua. 614 00:52:57,966 --> 00:53:00,010 Miten pääsit sinne? -Apua. 615 00:53:00,677 --> 00:53:04,222 Hyvänen aika, älä liiku. -Herttinen. 616 00:53:07,142 --> 00:53:12,355 Älä liiku. Etkä saa polttaa! -Pakko polttaa. Minua hermostuttaa. 617 00:53:13,398 --> 00:53:14,482 Älä liiku. 618 00:53:15,734 --> 00:53:18,028 Varo, ettet tipahda. 619 00:53:21,072 --> 00:53:23,200 Herranen aika! 620 00:53:25,410 --> 00:53:29,581 Hitsiläinen. Heitä se kahvi! 621 00:53:32,500 --> 00:53:33,752 Heitä! 622 00:53:39,507 --> 00:53:41,551 Voi ei, sinähän putoat. 623 00:53:43,845 --> 00:53:46,306 Haluatko tupakan? -En. 624 00:53:46,389 --> 00:53:48,767 Onko ruohoa? -Ei. 625 00:53:48,850 --> 00:53:51,728 Entä happoa? -Ei! 626 00:53:53,230 --> 00:53:54,314 Voi ei! 627 00:53:56,524 --> 00:53:57,609 Jestas! 628 00:53:58,318 --> 00:54:02,322 Näistä menee henki. Voi selkäparkaa. 629 00:54:03,698 --> 00:54:05,575 Tällä lailla. 630 00:54:13,124 --> 00:54:15,919 En ole kävellyt kahteen vuoteen. 631 00:54:17,337 --> 00:54:18,213 Siunausta. 632 00:54:20,632 --> 00:54:22,133 Saan sydänkohtauksen. 633 00:54:26,012 --> 00:54:30,183 Levitetään tätä poimuihinkin. 634 00:54:31,685 --> 00:54:32,811 Kiitos. 635 00:54:32,894 --> 00:54:36,773 Jeff tykkää maalata minua. Hän menee yksityiskohtiin. 636 00:54:36,856 --> 00:54:41,695 Hän pitää huolen, että jokainen rako ja muhkura on maalattu. 637 00:54:42,570 --> 00:54:47,284 Miten tutustuit Jeffin töihin? -Olin ihan pikkupoika. 638 00:54:48,159 --> 00:54:52,038 Olin alakoulussa, ja minua kiellettiin katsomasta Jackassia. 639 00:54:52,539 --> 00:54:55,417 Katsoin sitä sitten salaa. 640 00:54:56,584 --> 00:55:00,422 Perheeni oli tosi uskonnollinen. 641 00:55:00,505 --> 00:55:03,883 He vastustivat MTV:tä ja muuta. 642 00:55:03,967 --> 00:55:09,723 Katsoin sitä salaa. Hyppäsin tarvittaessa toiselle kanavalle. 643 00:55:11,933 --> 00:55:14,060 Paita näyttää tosi pieneltä. 644 00:55:14,144 --> 00:55:21,109 Käskin Emilyn ommella XL-lapun koon M paitaan. 645 00:55:22,485 --> 00:55:28,283 Työnnä helma housuihin. -Sekin vielä. Siihen onkin paljon tilaa. 646 00:55:30,243 --> 00:55:34,998 Koko homma piti hoitaa vinssillä, mutta se ei onnistunutkaan. 647 00:55:35,081 --> 00:55:38,501 Minut siis kiinnitettiin auton perään. 648 00:55:38,585 --> 00:55:41,504 Aikamoista. -Aika matala aita jopa meille. 649 00:55:42,714 --> 00:55:45,925 Onpa iso pallo. -Tosi iso pallo. 650 00:55:46,593 --> 00:55:49,012 180 kiloa palloa. 651 00:55:49,095 --> 00:55:51,097 Olen Zach, ja nyt pelataan. 652 00:55:51,181 --> 00:55:55,226 Muille pallo on pyhä, mutta minä syljen siihen. 653 00:55:58,521 --> 00:56:02,734 Lopettakaa, nyt on aika pelata. -Selvä. 654 00:56:03,526 --> 00:56:06,905 Varokaa vaan, pukuni alla on seksikkäät alusvaatteet. 655 00:56:18,917 --> 00:56:22,087 Lyöjä! 656 00:56:32,097 --> 00:56:33,640 Oletko kunnossa? -Jestas. 657 00:56:34,641 --> 00:56:35,975 Huti! 658 00:56:37,936 --> 00:56:41,940 Mahtavaa, pojat. Jasper oli täysillä mukana. 659 00:56:43,149 --> 00:56:44,651 Hyvä väistö. 660 00:56:47,529 --> 00:56:49,531 Oli se aika pelottavaa. 661 00:56:50,198 --> 00:56:56,246 Meillä oli vain baseball-varusteet päällä. Hän kaatoi meidät. 662 00:56:58,540 --> 00:57:00,625 Minulta lensi kengätkin jalasta. 663 00:57:00,708 --> 00:57:03,169 Anteeksi, aliarvioin voimani. 664 00:57:08,550 --> 00:57:12,137 Onko ratsastajilla yleensä noin iso piiska? 665 00:57:15,765 --> 00:57:19,477 Anteeksi! -Haista paska! 666 00:57:20,019 --> 00:57:24,691 Tuo kuulosti kamalalta. -Osui suoraan pippeliin. 667 00:57:27,068 --> 00:57:31,906 Sattuu. Se osui suoraan kalun päähän. Pahoittelen kielenkäyttöäni. 668 00:57:36,286 --> 00:57:38,329 Tämä on Sokkojuoksu. 669 00:57:38,830 --> 00:57:43,918 Neljä kilpailijaa juoksee 45 metriä sokkona. 670 00:57:44,002 --> 00:57:48,256 Juoksurata oli simppeli, eikä mitään ollut tiellä. 671 00:57:48,923 --> 00:57:50,842 Sitten silmät sidottiin. 672 00:57:51,718 --> 00:57:57,265 Sitten radalle tuotiin kaikki kama, mihin kompastelimme ja kaaduimme. 673 00:57:57,348 --> 00:57:59,267 Emme vain tienneet niistä. 674 00:57:59,350 --> 00:58:02,020 Poopies on valmis. -En näe paskaakaan. 675 00:58:03,855 --> 00:58:07,442 En odottanut, että radalla on yhtään mitään. 676 00:58:07,525 --> 00:58:12,322 Nyt on kilpailun aika. Juoksette, kun kuulette laukauksen. 677 00:58:13,531 --> 00:58:17,202 Paikoillanne, valmiit, hep! 678 00:58:28,755 --> 00:58:32,467 Juokse, Poopies! 679 00:58:34,052 --> 00:58:37,388 Osui! -Juokse, Poopies! 680 00:58:44,521 --> 00:58:47,440 Juokse, Jasper! Kovempaa! 681 00:58:51,569 --> 00:58:53,029 Juokse! 682 00:58:57,617 --> 00:58:58,785 Tuohon suuntaan. 683 00:58:59,661 --> 00:59:02,747 Seuraa ääntäni. -Juokse, Wee Man! 684 00:59:03,873 --> 00:59:05,208 Mene! 685 00:59:11,965 --> 00:59:13,341 Hyvä! 686 00:59:13,424 --> 00:59:16,010 Voittaja on Poopies! 687 00:59:18,012 --> 00:59:20,306 Hän juoksi täysiä. 688 00:59:21,182 --> 00:59:23,893 Hän löi päänsä aika kovaa. 689 00:59:25,228 --> 00:59:31,526 Poopies, sinä olit 20 tai 30 sekuntia muita edellä. 690 00:59:31,609 --> 00:59:34,320 Hämmästyin, kun tunsin marmorikuulat. 691 00:59:35,196 --> 00:59:39,367 Noita kamoja ei ollut radalla. -Ihan tosi? 692 00:59:44,497 --> 00:59:46,249 Neropatti. 693 01:00:12,525 --> 01:00:13,568 Paska! 694 01:00:20,158 --> 01:00:22,744 Me emme vain vanhene, me aikuistumme. 695 01:00:22,827 --> 01:00:27,957 Taistellaan vahinkoraskauksia vastaan: ostakaa nimikkokondomejani. 696 01:00:28,041 --> 01:00:32,837 Kyrpäkypäriä saa osoitteesta steveo.com. Ne ovat lähes rikkoutumattomia. 697 01:00:32,920 --> 01:00:35,006 Tässä on Steve-O:n kondomirikko. 698 01:00:36,883 --> 01:00:43,389 Sain ajatuksen kondomihaastevideoista, missä kondomi tiputetaan toisen päähän. 699 01:00:46,893 --> 01:00:49,604 Ajattelin heti, 700 01:00:49,687 --> 01:00:55,109 että olisi eeppistä täyttää kondomi matkailuautoni lietteellä. 701 01:00:55,193 --> 01:00:58,529 Olin jääräpäinen - 702 01:00:58,613 --> 01:01:03,201 ja kieltäydyin tyhjentämästä säiliötä moneen viikkoon. 703 01:01:03,284 --> 01:01:07,705 Onko kaikki tuo sinusta ja kamuistasi? -Olen säästänyt sitä viikkokausia. 704 01:01:12,919 --> 01:01:15,713 Nämä ovat laatukortsuja. -Hemmetti. 705 01:01:17,924 --> 01:01:21,260 Tuo ei ole omenamehua. -En pysty. 706 01:01:23,763 --> 01:01:26,474 Mitä Steve-O yritti kondomihaasteen kanssa? 707 01:01:27,433 --> 01:01:33,106 Mainostaa kondomejaan, joiden myymisen lopetti tempun jälkeen. 708 01:01:34,857 --> 01:01:38,069 Ne poksahtelivat kuin paperikassit. 709 01:01:43,825 --> 01:01:47,829 Olisi ehkä kannattanut kokeilla tätä etukäteen. 710 01:01:49,539 --> 01:01:52,709 Voi ei. Tuo on Steveä. 711 01:01:55,044 --> 01:01:57,088 Tuki se sormella! 712 01:01:59,507 --> 01:02:02,760 Älä ole ahne. -Älä viitsi! 713 01:02:07,932 --> 01:02:11,060 Keksin vitsin! Kyllä on paska kortsu! 714 01:02:16,774 --> 01:02:18,943 Minä autan. 715 01:02:21,904 --> 01:02:25,992 Yritimme saada sen mahdollisimman täyteen. 716 01:02:26,075 --> 01:02:29,328 Onnekseni olin vieressä, kun se puhkesi. 717 01:02:29,412 --> 01:02:33,207 Sitä meni älyttömästi naamalleni ja vaatteilleni. 718 01:02:33,291 --> 01:02:37,128 Sitä on suussakin! -Ei! 719 01:02:39,964 --> 01:02:44,635 Se ei tainnut onnistua. -Ei. Kondomi joko ponnahti pois… 720 01:02:44,719 --> 01:02:49,682 Yksi, kaksi, kolme. -Hitto! 721 01:02:49,766 --> 01:02:54,562 Tai sitten se hajosi päähäni. Yritimme ainakin 15 kertaa. 722 01:02:56,522 --> 01:02:59,025 Kolme. -Paska. 723 01:03:00,526 --> 01:03:01,444 Paska! 724 01:03:05,114 --> 01:03:07,533 Olen Poopies, ja tässä on pissaa. 725 01:03:09,869 --> 01:03:12,330 Jessus sentään! 726 01:03:12,830 --> 01:03:15,166 Olet ihan kusessa. 727 01:03:17,084 --> 01:03:22,590 Sinulla siis on nimikkokondomi. -Minä leikittelin ajatuksella. 728 01:03:22,673 --> 01:03:25,676 Jälkiviisaana voin sanoa, että se oli kamala ajatus. 729 01:03:25,760 --> 01:03:28,679 Steve-O ja kondomit eivät tule toimeen. 730 01:03:32,391 --> 01:03:33,476 Punaista vain. 731 01:03:38,147 --> 01:03:40,191 Oo, äm, gee! 732 01:03:40,858 --> 01:03:43,653 Hemmetti. -Kuumaa kamaa. 733 01:03:43,736 --> 01:03:46,656 Tuo on se seksikäs tennisvalkku, josta kerroin. 734 01:03:47,365 --> 01:03:53,120 Se oli ensimmäinen kuvauspäiväni ja hämmästelin kaikkea mahtavuutta. 735 01:03:53,204 --> 01:03:58,960 Puin pellepukuni ja tutustuin vähän kaikkeen ja kaikkiin. 736 01:03:59,043 --> 01:04:04,882 Sitten tajusin, että tämähän on kamalaa. Minua lyödään kohta tennispallolla. 737 01:04:05,716 --> 01:04:10,429 Tässä on tennistähtemme Shannon, ja nyt pelataan Pellenupotusta. 738 01:04:10,513 --> 01:04:12,598 Ole hellä. 739 01:04:12,682 --> 01:04:15,935 Kuinka nopea syöttösi on? -Jopa 160 km/h. 740 01:04:16,018 --> 01:04:20,898 Shannon, Poopies sanoi, ettei usko. 741 01:04:20,982 --> 01:04:22,859 Etkö? -En sanonut! 742 01:04:22,942 --> 01:04:25,194 Varmana sanoit! 743 01:04:25,278 --> 01:04:28,489 Nyt minä suutuin. -Sattuu! 744 01:04:35,496 --> 01:04:36,998 Miksi sinä minuun osuit? 745 01:04:38,749 --> 01:04:42,128 Yritä osua Poopiesiin. -Hän on vasemmalla. 746 01:04:42,211 --> 01:04:43,963 Hän kerjää sitä. 747 01:04:51,470 --> 01:04:53,097 Noin! -Rauhoitu! 748 01:04:55,975 --> 01:04:57,768 Entäs nuo? 749 01:04:58,561 --> 01:05:01,647 Voihan perkele! 750 01:05:02,356 --> 01:05:04,108 Jätä aloittelijat rauhaan. 751 01:05:06,652 --> 01:05:08,696 Osuit ainoaan palliin. 752 01:05:10,156 --> 01:05:11,699 Pitää osua keskelle. 753 01:05:14,911 --> 01:05:17,830 Noin. -Minuun osui jo. 754 01:05:31,093 --> 01:05:34,555 Kahdesti! -Yksi jäljellä. 755 01:05:35,264 --> 01:05:37,642 Rinta rottingille. -Niin! 756 01:05:47,485 --> 01:05:48,903 Hyvä! 757 01:05:53,324 --> 01:05:55,910 Se osui suoraan munille. 758 01:05:57,119 --> 01:05:58,454 Kiitos. 759 01:05:59,538 --> 01:06:03,084 Sillä lailla. -Ole hyvä? 760 01:06:03,167 --> 01:06:09,632 Kuulin, miten Knoxville käski tennistypyn osua läskiä tähän kohtaan. 761 01:06:09,715 --> 01:06:11,884 Siihen oli ammuttu norsupyssyllä. 762 01:06:11,968 --> 01:06:16,639 Arvelin, että tähtääminen olisi vaikeaa, mutta hän osui napakymppiin. 763 01:06:17,640 --> 01:06:20,935 Näytä. -Osuiko hän siihen? 764 01:06:21,018 --> 01:06:23,771 Keskikohta on uusi. -Napakymppi. 765 01:06:23,854 --> 01:06:26,273 Se on uusi. -Kuin solmuvärjäystä. 766 01:06:29,860 --> 01:06:36,784 Ylhäällä ollaan. Alhaalla kuvataan elokuvan avausjaksoa. 767 01:06:36,867 --> 01:06:39,495 Avustajat. Ja käy! 768 01:06:50,381 --> 01:06:52,466 Jopas! 769 01:06:52,550 --> 01:06:55,511 Olen Johnny Knoxville, ja tämä on Jackass. 770 01:06:55,594 --> 01:07:00,391 Elokuvan avausjakso oli suunniteltu pienemmäksi. 771 01:07:00,474 --> 01:07:04,812 Halusimme 70-luvun hirviöelokuvien tyyliä. 772 01:07:04,895 --> 01:07:07,898 Chrisin peniksen piti hyökätä kaupunkiin. 773 01:07:07,982 --> 01:07:10,234 Maali tuntuu aika kylmältä. 774 01:07:11,277 --> 01:07:14,697 Siitä ei pitänyt tulla avausjaksoa. 775 01:07:15,448 --> 01:07:21,829 Mitä täällä tapahtuu? -Merihirviö panee kaupungin matalaksi. 776 01:07:23,247 --> 01:07:28,377 Yritämme saada tähtemme oikeaan asentoon, jotta merihirviö pääsee temmeltämään. 777 01:07:29,045 --> 01:07:33,340 Sillä lailla. Näen hirmuisen merihirviön. 778 01:07:33,924 --> 01:07:37,470 Chris-parka oli vaikeassa asennossa lavasteiden alla. 779 01:07:37,553 --> 01:07:42,141 Näytät kuin rakastelisit lavasteita. -Niinhän minä teen. 780 01:07:42,725 --> 01:07:48,230 Katuun tehtiin reikä, mistä Chrisin penis tuli läpi. 781 01:07:49,565 --> 01:07:52,526 Hirviön reidet eli Chrisin pallit - 782 01:07:52,610 --> 01:07:58,157 putosivat koko ajan hiekkapaperikadulta. 783 01:07:58,240 --> 01:08:02,745 Minä työnnän pallisi läpi. -Selvä homma. 784 01:08:02,828 --> 01:08:05,289 Tämä on käteni. -Selvä homma. 785 01:08:05,873 --> 01:08:09,960 Meillä oli ongelma, ja minulla oli ratkaisu. 786 01:08:10,586 --> 01:08:13,589 Minä olin paikalla, lempo soikoon. 787 01:08:14,173 --> 01:08:17,635 Jos apua tarvittiin uudelleen, olin taas paikalla. 788 01:08:19,053 --> 01:08:22,098 Tämä ei ollut suunnitelmissani tänään. 789 01:08:22,181 --> 01:08:24,600 Jatketaan sitten! 790 01:08:26,644 --> 01:08:28,312 Tätä se leffanteko on. 791 01:08:28,938 --> 01:08:35,569 Taisimme ihastua ajatukseen välittömästi. Sitten katsoimme koekuvat. 792 01:08:41,367 --> 01:08:46,831 Se oli niin hauska, että päätimme tehdä siitä avausjakson. 793 01:08:50,209 --> 01:08:53,671 Minä innostuin. -Ja ajatus kasvoi. 794 01:08:53,754 --> 01:08:55,840 Kolme, kaksi, yksi! 795 01:08:58,425 --> 01:09:01,428 Se alkoi kasvaa. -Ja kasvaa. 796 01:09:12,815 --> 01:09:15,901 Se kasvoi. -Ja budjetti laajeni. 797 01:09:15,985 --> 01:09:17,736 Koko kaksinkertaistui. 798 01:09:17,820 --> 01:09:20,531 Avustajat. Ja käy! 799 01:09:28,038 --> 01:09:33,794 Kaiken piti mennä oikein. Minulle kelpasi vain paras. 800 01:09:33,878 --> 01:09:39,425 Aina kun Spike avasi suunsa, sieltä tipahteli miljoonia dollareita. 801 01:09:41,802 --> 01:09:45,431 Jännittävää. -Tämä on iso juttu. 802 01:09:46,765 --> 01:09:48,809 Kallis pippelivitsi. 803 01:09:48,893 --> 01:09:54,565 Alut ja loput ovat aina tuntuneet Hollywood-elokuvilta. 804 01:09:54,648 --> 01:09:57,568 Tunnemme itsemme tähdiksi. -Se on hauskaa. 805 01:09:57,651 --> 01:10:00,946 Lopun aikaa olemme pölvästejä. 806 01:10:08,078 --> 01:10:09,121 Käskin lopettaa. 807 01:10:13,500 --> 01:10:16,837 Löin pääni oudosti. -Pysy siinä. 808 01:10:19,673 --> 01:10:21,008 Onnistuiko? 809 01:10:25,721 --> 01:10:27,139 Onnistuiko? 810 01:10:27,223 --> 01:10:29,558 Tuliko hyvä? -Ei. 811 01:10:29,642 --> 01:10:34,230 Kuvaaminen oli todella rasittavaa. Se todella kävi voimille. 812 01:10:34,313 --> 01:10:36,690 Jouduin olemaa oudoissa asennoissa. 813 01:10:36,774 --> 01:10:41,445 Hän oli todella haavoittuvainen. Tila oli vielä kylmä. 814 01:10:41,528 --> 01:10:45,991 Lisäksi kuvasimme räjähdyksiä, joita hän ei edes voinut nähdä. 815 01:10:46,075 --> 01:10:49,870 Kalulle lenteli ryönää, eikä hän nähnyt sitä. 816 01:10:49,954 --> 01:10:56,210 Kerro nukkemestareista. -Jännittävää. He ovat jännittäviä. 817 01:10:57,336 --> 01:11:02,758 Parasta oli, että hankimme paikalle kaikkien alojen parhaat tyypit. 818 01:11:02,841 --> 01:11:07,846 Nukkemestari teki Haamujengin vaahtokarkkimiehen. 819 01:11:07,930 --> 01:11:09,932 Hänellä on valtavat meriitit. 820 01:11:10,015 --> 01:11:14,311 Elia Popov tekee isojen elokuvien erikoistehosteita. 821 01:11:14,395 --> 01:11:17,231 Kuvaaja oli lahjakas Shasta Spahn. 822 01:11:17,314 --> 01:11:22,361 Marvel-elokuvien Shpeherd Frankel suunnitteli lavasteemme. 823 01:11:22,444 --> 01:11:26,198 Tony Gardner on tehnyt… -Oscar-tason elokuvia. 824 01:11:26,282 --> 01:11:31,287 He ovat kiivenneet alansa huipulle, ja me vedämme heidät alas. 825 01:11:31,370 --> 01:11:36,417 He tarjosivat A-luokan taitojaan Ö-luokan ideaamme. 826 01:11:37,543 --> 01:11:42,756 Miksi keksimme niin paljon penis-juttuja? -Ilmeisesti vanhetessa… 827 01:11:42,840 --> 01:11:45,509 Ei keksi muutakaan. -Niin juuri. 828 01:11:47,344 --> 01:11:52,933 Jackass Foreverissa on eniten penistä kuin missään muussa K-16-elokuvassa. 829 01:11:53,017 --> 01:11:55,686 Penistä vai iskuja penikseen? -Penistä. 830 01:11:55,769 --> 01:11:59,815 Penikset ovat kiehtovia ja liian vähän käytettyjä, 831 01:11:59,898 --> 01:12:05,738 mitä elokuviin ja viihteeseen tulee. Jo pikkupojat ymmärtävät sen hauskuuden. 832 01:12:05,821 --> 01:12:11,785 Pienenä sen kanssa temppuilee. Sitä pyörittelee ja sillä pissaillee. 833 01:12:11,869 --> 01:12:16,498 Miksi se unohtuu, kun meistä tulee aikuisia? 834 01:12:16,582 --> 01:12:21,545 Onneksi me emme unohtaneet, koska se on niin monikäyttöinen. 835 01:12:23,505 --> 01:12:25,841 Nyt on uhkapelin aika. 836 01:12:25,924 --> 01:12:30,095 Peniksiimme on kiinnitetty narulla tiili, jonka tiputamme maahan. 837 01:12:30,179 --> 01:12:32,806 Valitettavasti yksi naru on liian lyhyt. 838 01:12:32,890 --> 01:12:37,061 Kaksi narua. -Kenelläköhän ne ovat? 839 01:12:39,605 --> 01:12:42,232 Emme tiedä. Siksi tätä pelataan. 840 01:12:42,316 --> 01:12:44,651 Tiedetään. -Oletteko valmiita? 841 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 Kolme, kaksi, yksi, pudotus. 842 01:13:07,591 --> 01:13:11,387 Solmu tehdään pallien taakse. 843 01:13:11,470 --> 01:13:17,017 Minulla on vain yksi palli, joten tarttumapintaa on vähemmän. 844 01:13:17,101 --> 01:13:20,270 Kun heitin tiilen, naru lipsahti ja tarttui penikseen. 845 01:13:20,354 --> 01:13:26,777 Naru kiristyi sen ympärille, ja pilini venyi varmaan 30 senttiä. 846 01:13:26,860 --> 01:13:31,698 Sen lähemmäksi peniksen irti repimistä ei taatusti enää pääse. 847 01:13:31,782 --> 01:13:34,451 Olen todella typerä, että suostuin. 848 01:13:35,160 --> 01:13:38,580 Katsokaa noita suonia! -OIen pilalla! 849 01:13:40,374 --> 01:13:45,170 Siinä on lemmenpiikkejä. -Tätä melaa ei kasteta hetkeen. 850 01:13:48,674 --> 01:13:52,344 Nämä elokuvat ovat hauskinta, mitä ihminen voi tehdä. 851 01:13:52,428 --> 01:13:55,764 Minusta on ollut mahtavaa hengailla kavereiden kanssa. 852 01:13:55,848 --> 01:14:01,728 Tällainen kemia ihmisten välillä on harvinaislaatuista. 853 01:14:01,812 --> 01:14:06,608 Jokainen on kokonaisuuden kannalta tärkeä ja jokainen pani kaiken peliin. 854 01:14:06,692 --> 01:14:12,239 Ensi alkuun olimme kaikki epävarmoja, mutta kaikki sujui entiseen malliin. 855 01:14:12,322 --> 01:14:18,454 Nämä ystävyyssuhteet ovat säilyneet ja vahvistuneet vuosien saatossa. 856 01:14:18,537 --> 01:14:23,459 Ne ovat todella tärkeitä. Teemme tätä vielä 20 vuoden jälkeenkin, 857 01:14:24,126 --> 01:14:27,629 tälle on kiinnostusta, ja kykenemme tähän vielä fyysisesti. 858 01:14:27,713 --> 01:14:31,133 Kaiken lisäksi se on hauskaa. Se on aika hienoa. 859 01:14:33,093 --> 01:14:36,346 Takana on isäni Dark Shark. 860 01:14:37,264 --> 01:14:43,061 Hän on ehta Crip-jengiläinen Los Angelesista. 861 01:14:43,145 --> 01:14:47,566 Enää hän ei ole jengissä, mutta hän on kokenut paljon. 862 01:14:47,649 --> 01:14:52,070 Hän on tehnyt paljon rötöksiä. Montako kertaa sinua on ammuttu? 863 01:14:52,571 --> 01:14:55,616 Yhdeksän reikää. -Häntä on ammuttu yhdeksän kertaa. 864 01:14:55,699 --> 01:15:00,412 Sitten on pikkujuttuja, kuten linnut tai lentäminen. 865 01:15:00,496 --> 01:15:04,416 Hän pelkää sellaisia asioita, mitä kulmilla ei näe. 866 01:15:04,500 --> 01:15:07,753 Dark Shark pelkää kuollakseen lentämistä. 867 01:15:08,754 --> 01:15:14,051 Mikä on pelottavinta, mitä voimme tehdä? Panna hänet hyppäämään laskuvarjolla. 868 01:15:14,134 --> 01:15:19,598 Aloimme lisätä elementtejä. Ehkä kaikki voisi mennä pieleen. 869 01:15:19,681 --> 01:15:24,353 Tässä on Jasper, ja tänään toteutamme isäsi hartaimman toiveen. 870 01:15:24,436 --> 01:15:28,440 Hän saa hypätä lentokoneesta. Hän on innoissaan. Ei ole. 871 01:15:28,524 --> 01:15:32,402 Minua pelottaa ihan perkeleesti. 872 01:15:32,486 --> 01:15:38,033 Nyt olen isojen poikien kanssa, Knoxvillen, Steve-O:n ja muiden. 873 01:15:38,116 --> 01:15:41,662 Hän ei tiedä, että koneeseen tulee pieni hupsis - 874 01:15:41,745 --> 01:15:46,750 ja että lentäjä hyppää pois kesken lennon. Paikat käyvät kuumiksi. 875 01:15:47,334 --> 01:15:54,132 Pelkään lentokoneita ja korkeita paikkoja. Toinen kerta koneessa, ja aion hypätä. 876 01:15:54,216 --> 01:15:56,885 Hän on lentänyt kerran. Miten se meni? 877 01:15:56,969 --> 01:16:01,265 Lensimme Havaijille. Hän itki ja piti silmiä kiinni. 878 01:16:01,348 --> 01:16:06,353 Olen aina pelännyt lentokoneita. Se oli ensimmäinen lentokertani. 879 01:16:07,938 --> 01:16:09,481 Pidin silmät kiinni. 880 01:16:09,565 --> 01:16:11,650 Silmissä on kyyneleitä. 881 01:16:12,150 --> 01:16:15,112 En itkenyt, mutta silmistä tuli kyyneleitä. 882 01:16:15,195 --> 01:16:18,949 Tässä on lentäjämme Boyd. 883 01:16:19,032 --> 01:16:24,329 Minä pyydän, lennä mahdollisimman tasaisesti. 884 01:16:24,413 --> 01:16:27,082 Älä pelästytä Dark Sharkia. -Tasaista menoa. 885 01:16:27,165 --> 01:16:28,709 Onnistuu. -Kiitos. 886 01:16:30,711 --> 01:16:31,962 Herttinen. 887 01:16:34,381 --> 01:16:37,342 Kalifornian Longwoodista - 888 01:16:38,719 --> 01:16:43,348 työläisnaisen unelma, vanhanpiian herkku Dark Shark! 889 01:16:43,432 --> 01:16:46,518 Itken vielä kuin mikäkin. Miten päädyin tähän? 890 01:16:48,520 --> 01:16:51,898 Miten päädyin tähän? -Kyllä sinä pärjäät. 891 01:16:52,566 --> 01:16:55,152 Kyllä sinä pärjäät, kamu. -Perhana. 892 01:16:55,235 --> 01:16:57,362 Oletko valmis? -En hemmetissä. 893 01:17:00,741 --> 01:17:05,120 Noin. -Ensimmäinen vaihe suoritettu. 894 01:17:13,629 --> 01:17:17,591 Kyllä sinä pärjäät. Lentäjä on varma tyyppi. 895 01:17:24,056 --> 01:17:25,766 Joo, Dark Shark. 896 01:17:27,559 --> 01:17:32,022 Kuinka korkealta hyppäämme? -4 000 metristä. 897 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Ai, 4 000 metristä? 898 01:17:40,906 --> 01:17:42,699 Sinulle vilkutetaan. 899 01:17:49,665 --> 01:17:52,459 Hän oli kauhuissaan. 900 01:17:52,959 --> 01:17:55,337 Hän oli jännityksestä kankeana. 901 01:17:56,254 --> 01:18:02,427 Hän painoi kyynärpäänsä minua ja Jasperia vasten ja keskittyi. 902 01:18:03,136 --> 01:18:07,724 Hän oli kauhuissaan, kun lentokone lähti liikkeelle. 903 01:18:09,643 --> 01:18:12,813 Hän oli hiljaa, ja Johnny vitsaili. 904 01:18:12,896 --> 01:18:14,064 Kyllä se siitä. 905 01:18:17,025 --> 01:18:18,860 Ei ollenkaan. 906 01:18:18,944 --> 01:18:21,780 Muuten oli hiljaista, mutta minä soitin suutani. 907 01:18:22,489 --> 01:18:24,199 1 200 metriä. 908 01:18:24,282 --> 01:18:30,288 Kerroin korkeuksia ja yritin sekoittaa hänen päätään. 909 01:18:30,872 --> 01:18:32,666 Nyt on jo 2 000 metriä. 910 01:18:36,753 --> 01:18:39,214 Aika tasaista menoa, eikö? 911 01:18:40,382 --> 01:18:42,008 Miksi nousin koneeseen? 912 01:18:42,592 --> 01:18:44,010 Mikä olo? 913 01:18:49,015 --> 01:18:52,394 Yritin pidätellä, etten sekoaisi. 914 01:18:56,106 --> 01:18:57,107 Onko tämä hyvin? 915 01:19:14,207 --> 01:19:17,461 Johan on näky. Perkele. 916 01:19:17,544 --> 01:19:22,424 Sitten lentäjä alkoi heiluttaa konetta. 917 01:19:23,633 --> 01:19:24,926 Helvetti! 918 01:19:25,552 --> 01:19:27,721 Mitä tuo on? 919 01:19:27,804 --> 01:19:32,058 Sitten lentokone alkoi "savuta". 920 01:19:33,894 --> 01:19:34,770 Hei! 921 01:19:38,857 --> 01:19:39,858 Savua! 922 01:19:40,358 --> 01:19:45,071 Olin jo kauhuissani, kun alkoi tapahtua. 923 01:19:45,155 --> 01:19:47,741 Olin varma, että kuolen. 924 01:19:49,409 --> 01:19:54,331 Sitten lentäjä muka yritti sammuttaa paloa. 925 01:19:54,414 --> 01:19:55,749 Hän sanoi: 926 01:19:55,832 --> 01:19:58,668 En saa sitä sammumaan. Olette omillanne. 927 01:19:58,752 --> 01:20:00,629 Meidän pitää hypätä. 928 01:20:00,712 --> 01:20:03,089 Paska! -Siinä meni lentäjä. 929 01:20:03,173 --> 01:20:05,926 Ensimmäistä kertaa elämässäni luovutin. 930 01:20:06,426 --> 01:20:10,764 Ja minua on ammuttu päähän, niskaan ja muualle. 931 01:20:10,847 --> 01:20:13,225 Nyt minulle riitti. Minua pelotti. 932 01:20:46,675 --> 01:20:51,555 Kun minä hyppäsin, laskuvarjoni melkein irtosi. 933 01:20:51,638 --> 01:20:55,183 En tiennyt, että olkahihnat olivat huonosti. 934 01:20:55,892 --> 01:21:02,524 Kuvista näkee, miten olkahihnat olivat kyynärpäissäni. 935 01:21:02,607 --> 01:21:06,570 Hivutin ne paikoilleen, ja sitten laskuvarjo laukesi. 936 01:21:13,493 --> 01:21:14,995 Hemmetti! 937 01:21:15,078 --> 01:21:18,915 Ajattelin, että olen kusessa ja ansaitsen kuolla, 938 01:21:18,999 --> 01:21:23,086 joten rukoilin, että pääsisin taivaaseen. En halunnut helvettiin. 939 01:21:23,169 --> 01:21:27,716 Luoja, anna anteeksi! 940 01:21:30,427 --> 01:21:32,762 Sydänparkani. 941 01:21:32,846 --> 01:21:36,641 Tämä on sydänkohtaus. En pysty hengittämään, haluan alas. 942 01:21:36,725 --> 01:21:41,646 Haluan alas. Tämä saa riittää. 943 01:21:41,730 --> 01:21:45,567 Tuolla Dark Shark on! -Hän kieppuu ympäri. 944 01:22:00,165 --> 01:22:01,583 Sinä selvisit! 945 01:22:04,169 --> 01:22:05,337 Jestas. 946 01:22:11,635 --> 01:22:16,181 Sinä teit sen, isukki! Pääsit alas! 947 01:22:16,723 --> 01:22:19,726 Hymyile. Millaista se oli? 948 01:22:19,809 --> 01:22:22,729 Minä melkein kuolin. Nirri pois. 949 01:22:23,438 --> 01:22:29,736 Ei tuo ole mitään luoteihin verrattuna. -Tulen mieluummin ammutuksi. 950 01:22:29,819 --> 01:22:33,323 Minä en halua tulla ammutuksi. -Ihan varmana olin kuolla. 951 01:22:33,406 --> 01:22:38,954 Olin todella ylpeä Dark Sharkista. Hypyn jälkeen hän muuttui. 952 01:22:39,037 --> 01:22:44,417 Hänestä on tullut positiivisempi, ja hän katsoo elämää eri tavalla. 953 01:22:44,501 --> 01:22:49,631 Sinä lupasit tehdä crip walkia kanssani. -Näytä, miten se menee. 954 01:22:49,714 --> 01:22:53,176 Heitä kyynärpäät ylös. Sitten teet jaloilla näin. 955 01:22:53,927 --> 01:22:55,845 Sitten näin. -Hyvä, Johnny! 956 01:22:56,596 --> 01:22:58,974 Sillä lailla. -Muista pyyhkiä varpaat. 957 01:22:59,641 --> 01:23:00,892 Sillä lailla. 958 01:23:02,602 --> 01:23:06,648 Perhana, teinkö sen? -Teit sinä! 959 01:23:07,399 --> 01:23:10,360 Hyvä, Dark Shark! -Jumankauta! 960 01:23:33,008 --> 01:23:36,428 Toivottavasti kaluni vaalenee eikä mustu, kuten muilla. 961 01:23:40,682 --> 01:23:42,058 Taitavaa! 962 01:23:45,353 --> 01:23:48,940 Näin tällaista Jackassissa. -Jaa, että Jackassissa. 963 01:23:49,024 --> 01:23:51,568 Eikö ne tyypit ole jo eläkkeellä? 964 01:24:03,204 --> 01:24:05,749 Antaisitko vähän hellyyttä… 965 01:24:16,926 --> 01:24:18,094 Näytä. 966 01:24:18,928 --> 01:24:21,806 Helvetti! Jumankauta, jätkä. 967 01:24:21,890 --> 01:24:26,686 Kappas! -Tuo on valtava! 968 01:24:29,355 --> 01:24:30,690 Vankilahaalari. 969 01:24:33,818 --> 01:24:36,696 Ei se ole vankilahaalari vaan lentohaalari. 970 01:24:36,780 --> 01:24:38,406 Mikä? -Lentohaalari. 971 01:24:57,634 --> 01:24:59,052 No niin! 972 01:25:16,194 --> 01:25:18,738 Siinä oli 20 litraa sian spermaa. 973 01:25:19,739 --> 01:25:22,909 Et ole tosissasi! 974 01:25:27,038 --> 01:25:28,581 Johan nyt! 975 01:25:40,343 --> 01:25:43,263 Mitä kalsareillesi tapahtui, Poopies? 976 01:25:43,763 --> 01:25:48,434 Kävin kakalla, ennen kuin puin ne, ja pyyhin vain kaksi kertaa. 977 01:25:49,227 --> 01:25:51,104 Olisi pitänyt pyyhkiä vielä. 978 01:25:51,187 --> 01:25:56,609 Onko kaksi pyyhkäisyä riittänyt kenellekään teistä? 979 01:25:57,318 --> 01:26:02,198 Minulle ei ole koskaan riittänyt alle 15 pyyhkäisyä. 980 01:26:03,908 --> 01:26:05,160 Turvallisuus ensin. 981 01:26:06,786 --> 01:26:10,290 Mitä hemmettiä? Voi ei! 982 01:26:13,376 --> 01:26:16,504 Olen Eric Manaka, ja tämä on Kohtaa pelkosi. 983 01:26:24,304 --> 01:26:26,598 Oliko nimesi Felix? -Lance. 984 01:26:28,016 --> 01:26:30,602 Ei! 985 01:26:36,065 --> 01:26:38,526 Yrittäkää nyt keskittyä! 986 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 Torjun kaiken. 987 01:26:59,339 --> 01:27:01,341 Olet kuin pieni Miyagi. -Totta. 988 01:27:06,387 --> 01:27:08,097 Osuinko? -Osuit. 989 01:27:13,603 --> 01:27:16,356 Miten tämä toimii? -Vedä sokka, tähtää ja ammu. 990 01:27:21,194 --> 01:27:22,487 Perhana! 991 01:27:26,741 --> 01:27:29,535 Ihanaa. -Menen puuteroimaan nenäni. 992 01:27:29,619 --> 01:27:31,412 Aha. -Anteeksi. 993 01:27:31,496 --> 01:27:33,539 Nyt pitää miettiä pesistä. 994 01:27:33,623 --> 01:27:36,417 Twerkkaatteko te? -Kiitti. 995 01:27:38,253 --> 01:27:43,424 Tietenkin Nick Merlino laskee läviköllä. Hänellä on ruuvit löysällä. 996 01:27:49,597 --> 01:27:53,017 Kertokaa, kumpi on vahvempi. -Minä. 997 01:27:54,143 --> 01:28:00,233 Spiken kanssa on ärsyttävä tapella. Häntä on vaikea käsitellä. 998 01:28:00,316 --> 01:28:02,277 Hän on niin hontelo… 999 01:28:03,361 --> 01:28:06,614 Ei! Huomaatko, olen vahvempi! 1000 01:28:10,618 --> 01:28:11,786 Mulkku. 1001 01:28:18,084 --> 01:28:19,294 Nyt riitti. 1002 01:28:23,840 --> 01:28:26,718 RYAN DUNNIN MUISTOLLE 1003 01:28:27,427 --> 01:28:30,555 Elokuvan stuntit ovat ammattilaisten tekemiä. 1004 01:28:30,638 --> 01:28:35,184 Kaikkien turvallisuuden vuoksi älkää yrittäkö samaa itse. 1005 01:28:57,957 --> 01:29:02,962 Tekstitys: Kirsi Reima