1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,037 --> 00:00:40,498
Elokuvan stuntit
ovat ammattilaisten tekemiä.
4
00:00:40,582 --> 00:00:46,254
Kaikkien turvallisuuden vuoksi
älkää yrittäkö samaa itse.
5
00:01:44,979 --> 00:01:47,440
4.5 RANTABILEET
6
00:01:58,868 --> 00:02:00,120
Kyllä, jätkä.
7
00:03:13,776 --> 00:03:14,777
Oletko kunnossa?
8
00:03:52,649 --> 00:03:55,652
Minä olen Johnny Knoxville,
ja tämä on Jackass.
9
00:03:56,319 --> 00:03:58,696
Ei!
-Anna mennä.
10
00:03:59,280 --> 00:04:01,491
Sillä lailla!
11
00:04:02,033 --> 00:04:03,868
Tuplaisku!
12
00:04:05,245 --> 00:04:07,288
Ota se pois!
-Tuplaisku!
13
00:04:08,456 --> 00:04:12,126
Ota se pois, ole kiltti!
-Minä yritän.
14
00:04:12,210 --> 00:04:14,462
Se ei päästä irti.
15
00:04:14,545 --> 00:04:17,882
Ole kiltti!
-Minä yritän.
16
00:04:17,966 --> 00:04:22,053
Hitto! Päästäkää minut pois. Jooko!
17
00:04:22,929 --> 00:04:24,764
Haista paska, Jeff.
18
00:04:28,601 --> 00:04:32,563
Minä olen Johnny Knoxville
ja lopetan tämän elokuvan tähän.
19
00:04:34,357 --> 00:04:35,316
Mitä?
20
00:04:35,400 --> 00:04:40,488
Ensinnäkin, jokainen Jackass-elokuva
on tehty kuin se olisi viimeinen.
21
00:04:40,571 --> 00:04:42,949
Se on ollut asenteemme aina.
22
00:04:43,032 --> 00:04:47,662
Se oli asenne ensimmäisen, toisen
ja kolmannen elokuvan jälkeen.
23
00:04:47,745 --> 00:04:52,250
Kolmannen jälkeen uskoin oikeasti,
että se olisi viimeinen.
24
00:04:52,333 --> 00:04:53,751
Jestas!
25
00:04:54,544 --> 00:04:57,714
Ja peilistä katsoo raavas mies.
26
00:04:58,214 --> 00:05:03,344
Sitten Knoxville soitti ja sanoi:
"Tuota…"
27
00:05:04,804 --> 00:05:08,641
"Haluaisin tehdä taas elokuvan."
Ajattelin, että ei perhana.
28
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
Minulla vain oli sellainen tunne.
29
00:05:11,644 --> 00:05:15,898
Olin kirjoittanut ajatuksiani ylös
kymmenen vuoden ajan.
30
00:05:16,733 --> 00:05:23,531
Kävin sitten niitä läpi ja totesin,
että ne olisi hauska kuvata.
31
00:05:23,614 --> 00:05:27,160
En päässyt siitä tunteesta,
ennen kuin ne oli kuvattu.
32
00:05:27,243 --> 00:05:31,748
Olin satavarma,
että Jackassia ei enää tehtäisi.
33
00:05:31,831 --> 00:05:37,045
Sitten kymmenen vuoden jälkeen
Knoxville olikin valmis taas töihin.
34
00:05:37,128 --> 00:05:40,590
Se tuli ihan nurkan takaa,
mutta olin innoissani.
35
00:05:40,673 --> 00:05:44,427
Huomenta, mitä kuuluu? Hauska nähdä.
-Huomenta. Hauska nähdä.
36
00:05:44,927 --> 00:05:50,141
Halusimme mukaan uutta verta,
mutta tarvitsimme myös vanhaa porukkaa.
37
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
Heidän piti haluta mukaan.
38
00:05:53,269 --> 00:05:57,023
Huomenta, Wee Man. Terve, Johnny.
-Miten menee?
39
00:05:57,106 --> 00:06:01,069
Uusien hahmojen suhteen
käännyimme ystävien puoleen.
40
00:06:01,152 --> 00:06:05,448
Tuolla on Trip Taylor.
Hänen ansiostaan tapasimme Poopiesin.
41
00:06:06,074 --> 00:06:08,117
Legenda.
-Jep.
42
00:06:08,201 --> 00:06:12,038
Etsimme uutta verta,
ja Trip ehdotti Poopiesia.
43
00:06:27,595 --> 00:06:30,640
Hän on todella rakastettava ja typerä.
44
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
Se sopii loistavasti Jackassiin.
45
00:06:35,019 --> 00:06:38,356
Minä olen Jasper
ja hyppään tuosta rampista.
46
00:06:38,439 --> 00:06:44,487
Tunsin Jasperin Loiter Squadista.
Tiesin, että hän sopisi joukkoon.
47
00:06:44,570 --> 00:06:46,989
Oletko kunnossa?
-Voitto on minun!
48
00:06:47,073 --> 00:06:52,912
Kohtasin Zachin internetissä.
Siellä oli häijyjä videoita,
49
00:06:54,080 --> 00:06:58,751
joissa yksi isompikokoinen heppu
teki pähkähulluja temppuja.
50
00:06:58,835 --> 00:07:00,711
Tämä on itsemurhaliivi.
51
00:07:08,636 --> 00:07:10,805
Zach voitti kaikki puolelleen.
52
00:07:12,557 --> 00:07:15,268
Jumankauta!
-Jestas.
53
00:07:15,351 --> 00:07:20,064
Miten löysit Rachelin?
-Hänen Instagram-tilinsä oli hauska.
54
00:07:20,148 --> 00:07:25,528
Minun äitini oli se tuomari,
joka lähetti O.J. Simpsonin vankilaan.
55
00:07:25,611 --> 00:07:27,280
Mitä?
-Jep.
56
00:07:27,363 --> 00:07:34,287
Minut passitti huoneeseeni sama henkilö,
joka passitti Simpsonin vankilaan.
57
00:07:34,370 --> 00:07:36,414
Pääsimme vapaaksi.
58
00:07:37,790 --> 00:07:40,126
Tässä on Eric Manaka.
59
00:07:40,918 --> 00:07:46,466
Uskoitko päätyväsi tähän,
kun aiemmin teimme töitä yhdessä?
60
00:07:46,549 --> 00:07:48,843
En ikinä.
-Olet siemennesteessä.
61
00:07:48,926 --> 00:07:50,928
Sitä on suussanikin.
62
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
Olet tehnyt läpimurron.
63
00:07:56,684 --> 00:07:59,061
Moi, äiskä!
-Anteeksi, äiskä.
64
00:07:59,145 --> 00:08:03,357
Uusi porukka oli koossa,
mutta meillä oli epäilyksemme.
65
00:08:03,441 --> 00:08:09,489
Olimme huolissamme jo siksi,
että olemme nyt vanhempia.
66
00:08:09,572 --> 00:08:13,075
Vieläkö tämä olisi hauskaa?
-Minä epäilin.
67
00:08:13,159 --> 00:08:15,578
Kaikkein eniten.
-Epäilin tosissani.
68
00:08:15,661 --> 00:08:18,164
Me olimme innoissamme, mutta sinä…
69
00:08:18,247 --> 00:08:21,876
Meidän piti todistaa ajatus itsellemme.
70
00:08:21,959 --> 00:08:26,923
Päätimme kuvata pari päivää,
jotta tietäisimme, onko ideasta mihinkään.
71
00:08:27,006 --> 00:08:31,594
Ensimmäisenä halusimme kuvata
Steve-O:n aiemmin tekemän tempun,
72
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
jotta tietäisimme,
mihin uusista tyypeistä on.
73
00:08:35,598 --> 00:08:38,434
Kiitos, että olette tulleet paikalle.
74
00:08:38,518 --> 00:08:43,272
Tämä on ensimmäinen juontoni
kymmeneen vuoteen, joten…
75
00:08:44,899 --> 00:08:50,530
Helvetti! Lopettakaa. No niin.
76
00:08:51,447 --> 00:08:53,616
Tämä on Tulta putkeen.
77
00:08:55,117 --> 00:09:00,164
Chilikastikkeita on monenlaisia,
mutta tämä on Wee Manin omaa.
78
00:09:00,248 --> 00:09:02,667
Parhaisiin chiliperäruiskeisiin.
79
00:09:04,043 --> 00:09:06,379
Siinä saa tuta Meksikon ihmeet.
80
00:09:08,339 --> 00:09:11,175
Asettukaa paikoillenne.
81
00:09:12,093 --> 00:09:16,389
Perhana. Preston, en tiedä,
mihin tungen tämän.
82
00:09:16,472 --> 00:09:19,100
Voin joutua haeskelemaan vähän.
83
00:09:19,183 --> 00:09:22,478
Asettakaa suppilot.
-Anteeksi, kamu.
84
00:09:22,562 --> 00:09:24,146
Voi jessus.
85
00:09:25,064 --> 00:09:27,608
Varmista, että se menee persereikään.
86
00:09:29,068 --> 00:09:34,365
Vasemmalle, helvetti soikoon.
Nyt se on liian alhaalla. Ylemmäs!
87
00:09:37,159 --> 00:09:39,662
Kastike on matkalla.
-Oletko valmis?
88
00:09:42,790 --> 00:09:43,916
Sinne menee.
89
00:09:45,126 --> 00:09:46,502
Tämä ei mene sisään.
90
00:09:47,670 --> 00:09:51,132
Poopiesin ainakin menee sisään. Voi ei!
91
00:09:51,215 --> 00:09:55,720
Se valuu tosi hitaasti. Se ei mene sisään!
92
00:09:55,803 --> 00:09:59,807
Voi perkele!
-Nyt sitä on käsissäni.
93
00:09:59,890 --> 00:10:02,310
Sinun ei mene sisään.
-Voi helvetti!
94
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
Jessus!
95
00:10:04,854 --> 00:10:08,399
Kokeile pumppua.
-Saatiin pumppu.
96
00:10:13,571 --> 00:10:16,032
Onko se perillä, Jaws?
-On.
97
00:10:21,871 --> 00:10:23,080
Voi ei.
98
00:10:24,457 --> 00:10:26,584
Helvetti, sitä meni silmään.
99
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
Tässä vähän helpotusta. Olkaa hyvät.
100
00:10:36,344 --> 00:10:41,932
Mitä makua haluat?
-Hän tarvitsee pyllyjäätä.
101
00:10:42,016 --> 00:10:47,021
Kuka… Hoitele persettäsi, Poopies.
Jaws, oletko kunnossa?
102
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
Tuntuu paljon paremmalta.
-Niin tuntuu.
103
00:10:49,607 --> 00:10:51,525
Tämä helpottaa.
104
00:10:53,110 --> 00:10:54,654
Teenkö näin?
105
00:10:57,573 --> 00:10:59,867
Perseestä suuhun!
106
00:10:59,950 --> 00:11:02,203
Katsokaa tätä!
107
00:11:05,790 --> 00:11:08,084
Tästä tulee sekopää elokuva.
-Joo.
108
00:11:08,167 --> 00:11:13,339
Se oli kuin riitti.
Jos siitä selvisi, niin…
109
00:11:13,422 --> 00:11:19,053
Jos se ei saanut häipymään kuvauksista,
kaikki kävi.
110
00:11:19,136 --> 00:11:25,184
En tiennyt, mitä odottaa. Toisaalta tuntui
kuin olisin tuntenut heidät aina -
111
00:11:25,267 --> 00:11:30,272
ja toisaalta tuntui käsittämättömältä
olla oikeasti heidän seurassaan.
112
00:11:31,023 --> 00:11:36,612
Preston Lacy ja Zach Holmes
kilpailevat seuraavaksi pituushypyssä.
113
00:11:36,696 --> 00:11:39,657
Kilpailijat
noudattavat sääntöjä pilkulleen.
114
00:11:39,740 --> 00:11:43,077
Kehnoa urheilumieltä,
uhkapeliä ja slangia paheksutaan.
115
00:11:43,661 --> 00:11:45,162
Paikoillenne!
116
00:11:52,336 --> 00:11:55,339
Helvetti, olen pahimmassa paikassa!
117
00:11:59,176 --> 00:12:01,345
Verryttele vain, Zach.
118
00:12:05,558 --> 00:12:08,602
Te olette pahimmassa paikassa.
-Todellakin.
119
00:12:08,686 --> 00:12:10,855
Hyvin meni.
-Kehittelen lihaksia.
120
00:12:10,938 --> 00:12:15,151
En miettinyt yhtään, ja näin kävi.
-Onnea matkaan.
121
00:12:15,651 --> 00:12:17,903
Zach, oletko valmis?
-Olen.
122
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
Anna mennä!
123
00:12:33,085 --> 00:12:36,297
Paljonko painat?
-Jotain 180 kiloa.
124
00:12:36,380 --> 00:12:37,757
Perhana!
125
00:12:42,094 --> 00:12:43,012
Voi ei.
126
00:12:45,222 --> 00:12:46,390
Haista sinä!
127
00:12:52,188 --> 00:12:53,647
Se osui kovaa.
128
00:12:57,109 --> 00:12:59,320
Polvi osui suoraan munille.
129
00:13:02,114 --> 00:13:03,407
Anteeksi, Wee Man.
130
00:13:03,491 --> 00:13:05,993
Tuomarointi on lähes mahdotonta.
131
00:13:06,076 --> 00:13:11,999
Voittajan saa selville vain,
jos he juoksevat yhtä aikaa.
132
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
Perhana!
133
00:13:27,056 --> 00:13:29,308
Voi helvetti. Se oli hauskaa.
134
00:13:30,142 --> 00:13:33,646
Urheilullisuus oli häikäisevää.
-Suorastaan upeaa.
135
00:13:34,438 --> 00:13:37,191
Tuomarit ovat käyneet tulokset läpi.
136
00:13:37,274 --> 00:13:40,569
Päivän selkeä voittaja on diabetes.
137
00:13:44,114 --> 00:13:47,910
Jo ensimmäisenä päivänä tajusin,
että tämähän tuntuu hyvältä.
138
00:13:48,786 --> 00:13:50,412
Aivan mahtavaa.
139
00:13:51,163 --> 00:13:53,958
Homma tuntui heti hyvältä.
140
00:13:54,041 --> 00:13:57,253
Kaikki olivat innoissaan
ja kaikilla oli hyvä fiilis.
141
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
Kuvasimme loistavaa materiaalia.
142
00:13:59,672 --> 00:14:03,300
Testipäivien tempuista
päätyi paljon itse elokuvaan.
143
00:14:08,597 --> 00:14:11,267
Anteeksi, äiti.
144
00:14:12,268 --> 00:14:15,980
Penisliiskain, voi hyvänen aika!
145
00:14:16,063 --> 00:14:21,861
Siinä vaiheessa olin sitä mieltä,
että nyt mennään liian pitkälle.
146
00:14:21,944 --> 00:14:26,991
Se oli tehtävä. Se oli ensimmäinen kerta,
kun paljastin itseni kameralle.
147
00:14:27,074 --> 00:14:29,660
En ole ennen nähnyt niin littanaa heppiä.
148
00:14:29,743 --> 00:14:33,330
Opin paljon uutta siitä,
mihin pippeli pystyy.
149
00:14:33,414 --> 00:14:36,458
Olen Johnny Knoxville,
ja tämä on Pippelipingistä.
150
00:14:37,459 --> 00:14:39,670
Olkaa hyvät, hyvät herrat.
-Kiitos.
151
00:14:51,765 --> 00:14:53,225
15-0.
152
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
Vedetään ensin vähän henkeä.
153
00:14:57,187 --> 00:15:01,358
Katsokaa toisianne silmiin.
-Pingis alkakoon.
154
00:15:01,442 --> 00:15:02,443
Alkaa.
155
00:15:08,032 --> 00:15:12,244
Kokeillaan köydenvetoa. Peruuta.
156
00:15:21,837 --> 00:15:24,340
Se liukui ulos!
157
00:15:24,423 --> 00:15:29,720
Ensimmäinen työpäiväni,
ja näin kaikkien paikat paljaana.
158
00:15:30,846 --> 00:15:32,598
Sen jälkeen olimme perhettä.
159
00:15:33,098 --> 00:15:39,229
Tämä koekuvaus oli tässä.
Mahtavaa työtä, kaikki. Kiitos!
160
00:15:40,981 --> 00:15:46,028
Koekuvausten jälkeen minä,
Spike ja Knoxville annoimme vihreää valoa.
161
00:15:46,111 --> 00:15:48,238
Homma tuntui oikealta.
162
00:15:49,490 --> 00:15:53,786
Viralliset kuvaukset alkoivat
3. maaliskuuta 2020.
163
00:15:53,869 --> 00:15:54,954
Sieltä he tulevat.
164
00:15:57,164 --> 00:15:58,415
Legenda!
165
00:15:59,416 --> 00:16:02,461
Miten menee, Poopies?
-Hyvin. Miten itselläsi?
166
00:16:02,544 --> 00:16:04,922
Olen valmis. Koko porukka on paikalla.
167
00:16:05,005 --> 00:16:09,176
Vuoden ensimmäinen temppu.
Tai koko elokuvan oikeastaan.
168
00:16:09,259 --> 00:16:12,304
Terve, Cordell.
-Hauska nähdä.
169
00:16:12,388 --> 00:16:17,685
Tästä se lähtee. Mahtava nähdä.
-Oletko innoissasi, kun kaikki alkaa?
170
00:16:17,768 --> 00:16:21,772
Todellakin!
Olen odottanut tätä koko ikäni.
171
00:16:21,855 --> 00:16:26,902
Teen töitä legendojen kanssa.
Se tuntuu ihan hullulta. Olen innoissani.
172
00:16:28,362 --> 00:16:30,614
Arvaa, kuka olen.
173
00:16:31,573 --> 00:16:32,658
Olen Tesla.
174
00:16:34,034 --> 00:16:38,664
Tesla on aliarvostettu.
Eikä tämä auta häntä yhtään.
175
00:16:42,710 --> 00:16:47,047
Tässä on James, arvostettu tiedemies.
-Kyllä.
176
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
Mikä tuo on?
-Sähköankerias.
177
00:16:49,675 --> 00:16:52,344
Ne voivat antaa 600 voltin iskun.
178
00:16:52,428 --> 00:16:57,099
Yritimme selvittää,
voiko ankeriaan sähköisku -
179
00:16:57,182 --> 00:17:01,937
välittyä ihmisestä
metalliavaimen kautta toiseen ihmiseen.
180
00:17:02,021 --> 00:17:05,524
Se oli hauskaa. Ja Wee Manin introt!
181
00:17:05,607 --> 00:17:09,486
Hän ei onnistunut introissa,
ja se oli nautinnollista.
182
00:17:10,320 --> 00:17:17,036
Minä olen Benjamin Franklin, sähkön isä,
ja tämä on sähköankerias.
183
00:17:18,829 --> 00:17:21,498
Maanmiehet, alkuasukkaat… Hetkinen.
184
00:17:21,582 --> 00:17:25,335
Ystävät, Rooman kansalaiset…
-Roomalaiset ja maanmiehet.
185
00:17:26,211 --> 00:17:31,300
Ystävät, Rooman kansalaiset, pyllistäkää.
186
00:17:32,426 --> 00:17:35,095
Kuulkaa.
187
00:17:37,639 --> 00:17:41,185
Ystävät, Rooman kansalaiset, kuulkaa!
188
00:17:43,562 --> 00:17:44,980
Oletko valmis?
189
00:17:45,522 --> 00:17:50,402
Ystävät, Rooman kansalaiset
ja Ehren, pyllistäkää.
190
00:17:51,111 --> 00:17:53,822
Hitsi!
-Kyllä vain.
191
00:17:53,906 --> 00:17:56,533
Jösses.
-Oletko valmis?
192
00:18:02,998 --> 00:18:05,167
Pidä avain siellä.
193
00:18:12,549 --> 00:18:17,054
Onnistuiko se?
-Onnistui. Saimme sähköä.
194
00:18:17,679 --> 00:18:19,723
Miksi täällä muuten olisi valot?
195
00:18:21,934 --> 00:18:28,482
Opimme, että sähköankerias johtaa sähköä
Wee Manin ja avaimen kautta pyllyyn.
196
00:18:28,565 --> 00:18:32,111
Opimme tärkeitä tiedejuttuja.
197
00:18:32,194 --> 00:18:34,279
Kuka olisi arvannut?
-Niinpä.
198
00:18:34,363 --> 00:18:37,908
Se päivä loppui
hyvissä fiiliksissä. Muistan…
199
00:18:39,201 --> 00:18:42,538
Menin kotiin,
ja se sattui olemaan syntymäpäiväni.
200
00:18:43,080 --> 00:18:48,043
Spike soitti, ja arvelin hänen toivottavan
hyvää syntymäpäivää.
201
00:18:48,627 --> 00:18:53,549
Hän sanoi: "Kuule, joudumme lopettamaan."
202
00:18:53,632 --> 00:18:56,593
Ihmettelin, miksi. No, koronan takia.
203
00:18:56,677 --> 00:19:01,181
En pystynyt käsittämään,
että kuvaukset keskeytettiin.
204
00:19:01,265 --> 00:19:05,519
Emme tienneet,
miten pitkään keskeytys jatkuisi.
205
00:19:05,602 --> 00:19:08,814
Onko ollut kontaktia koronapotilaaseen?
-Ei.
206
00:19:08,897 --> 00:19:13,819
Otamme kaksi näytettä.
Niistä ensin nenäsi.
207
00:19:13,902 --> 00:19:18,949
Tämä on ensimmäinen kuvauspäivä
seitsemään kuukauteen.
208
00:19:19,449 --> 00:19:21,076
Onko mikään muuttunut?
209
00:19:21,160 --> 00:19:24,663
Kun palasimme,
Johnny Knoxville oli harmaantunut.
210
00:19:24,746 --> 00:19:27,124
Kiitos. Oliko tämä tässä?
211
00:19:27,207 --> 00:19:31,170
Nyt olen valmis kuvaamaan
erittäin vaarallista elokuvaa.
212
00:19:32,671 --> 00:19:37,134
Tämä on ensimmäisiä elokuvia,
jota ollaan taas päästy kuvaamaan.
213
00:19:37,217 --> 00:19:39,469
Huomenta. Ensimmäinen päivä.
214
00:19:39,553 --> 00:19:42,514
Olimme kuin koekaniineja. Se oli hankalaa.
215
00:19:42,598 --> 00:19:47,060
Meidät testattiin joka päivä,
ja meillä oli täysin uusi turvaohjeistus.
216
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Steve-O yskäisi.
217
00:19:54,026 --> 00:19:59,156
Päätimme käyttää sitä hyväksemme
ja järjestää turvallisuuskokouksen.
218
00:19:59,239 --> 00:20:03,035
Don on "koronaturvallisuusvalvojamme".
219
00:20:03,118 --> 00:20:07,414
Hän kertoo väellemme
tarvittavat turvallisuusohjeet.
220
00:20:07,497 --> 00:20:11,043
Toivottavasti kaikki menee hyvin.
221
00:20:13,462 --> 00:20:15,756
Pontiuksen ja Zachin paikat.
222
00:20:15,839 --> 00:20:19,927
Minä olen Don Ruffin.
Minä vastaan COVID-19-säännöistä.
223
00:20:20,010 --> 00:20:25,599
Noudatamme CDC:n ohjeistuksia
ja siten pidämme teidät turvassa.
224
00:20:35,525 --> 00:20:36,944
Haista paska!
225
00:20:38,070 --> 00:20:40,822
Voi helvetti!
226
00:20:42,908 --> 00:20:45,160
Luulin, että maailma loppuu.
227
00:20:47,829 --> 00:20:51,583
Tämänhän piti olla koronatesti.
Eikö sitä oteta vakavasti?
228
00:20:51,667 --> 00:20:54,419
Sillä tavalla pääsimme hienosti taas…
229
00:20:54,503 --> 00:20:59,424
Sillä hetkellä tajusin,
että olemme kusessa.
230
00:20:59,508 --> 00:21:01,718
Kaikki oli sallittua.
231
00:21:02,678 --> 00:21:08,684
Meitä ryhmän jäseniä
käytännössä kidutettaisiin vuoden ajan.
232
00:21:08,767 --> 00:21:10,978
Ihan sama.
-Voi luoja.
233
00:21:11,603 --> 00:21:16,441
Se oli ensimmäinen pila sulun jälkeen,
joten kaikki olivat heti varpaillaan.
234
00:21:16,942 --> 00:21:21,446
Turvallisuusohjeiden vuoksi
emme voineet kuvata paljon kadunmiehiä,
235
00:21:21,530 --> 00:21:24,533
joten ryhmä sai tuta sen nahoissaan.
236
00:21:24,616 --> 00:21:29,496
Hei, minä olen Poopies,
Jackass 4:n uusin jäsen.
237
00:21:29,579 --> 00:21:33,583
Miten elämäsi muuttuu elokuvan myötä?
-Luulen…
238
00:21:34,251 --> 00:21:39,131
Maine on varmasti uusi tekijä elämässäni.
239
00:21:40,382 --> 00:21:46,305
En anna sen nousta päähän.
Haluan vain surffata ja jahdata naisia.
240
00:21:46,388 --> 00:21:53,061
Maine on ihan hyvä asia,
mutta haluan kuvata lisää elokuvia…
241
00:21:54,313 --> 00:21:56,523
Voi hitsiläinen!
242
00:21:57,733 --> 00:22:02,904
Oletko kunnossa?
-Hitsi. Tuo oli kunnon mäjäys.
243
00:22:02,988 --> 00:22:05,782
Perhana. Huomenta, Knoxville.
244
00:22:05,866 --> 00:22:09,828
Olen aina varpaillani,
koska mikä tahansa voi olla pilaa.
245
00:22:11,246 --> 00:22:12,706
Mitä helvettiä?
246
00:22:13,957 --> 00:22:16,084
Mitä helvettiä?
-Jestas!
247
00:22:16,168 --> 00:22:19,671
Minä arvasin!
-Jestas!
248
00:22:20,213 --> 00:22:23,425
Tämäkin voisi olla pilaa. En tiedä.
249
00:22:25,093 --> 00:22:27,512
Mikään ei ole todellista.
250
00:22:28,013 --> 00:22:30,223
Lasketaan se.
-Ei hemmetti!
251
00:22:38,065 --> 00:22:41,443
Hermostuttaa istua tässä.
252
00:22:41,526 --> 00:22:45,572
Mikä on ollut ällöttävintä tähän asti?
253
00:22:58,752 --> 00:23:01,546
Siinä oli 20 litraa
hevosen siemennestettä.
254
00:23:11,264 --> 00:23:12,599
Minä vielä näytän!
255
00:23:13,475 --> 00:23:17,020
Minulle sanottiin,
että he säikäyttävät jonkun muun.
256
00:23:17,729 --> 00:23:22,234
Sitten minut lukittiin huoneeseen
ja vielä karhun kanssa.
257
00:23:24,111 --> 00:23:25,946
Hei, jätkät!
258
00:23:27,823 --> 00:23:31,410
Hakekaa tuo karhu pois! Voi paska.
259
00:23:32,244 --> 00:23:34,121
Mitä helvettiä?
260
00:23:34,788 --> 00:23:36,498
Hän yrittää piiloutua!
261
00:23:38,041 --> 00:23:41,670
Apua! Hakekaa tuo karhu pois!
262
00:23:41,753 --> 00:23:44,423
Isä on siellä karhun kanssa.
263
00:23:45,507 --> 00:23:48,760
Ne puut ei ole oikeita,
niihin ei voi kiivetä.
264
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
Se puree!
265
00:23:58,353 --> 00:24:02,149
Minulle on kehittynyt
traumaperäinen stressihäiriö.
266
00:24:02,232 --> 00:24:06,611
Kukaan meistä ei tiedä,
milloin joudumme pilan kohteeksi.
267
00:24:06,695 --> 00:24:12,951
Kaikki kulminoitui Uhrilampaisiin.
Siinä mentiin liian pitkälle.
268
00:24:13,535 --> 00:24:15,954
Jumankauta! Voi ei.
269
00:24:16,037 --> 00:24:22,752
Meidät lukittiin pimeään huoneeseen
ja meitä kidutettiin 20 minuuttia.
270
00:24:22,836 --> 00:24:24,629
Mitä meidän pitäisi tehdä?
271
00:24:27,007 --> 00:24:29,259
Olette yksiä perkeleitä!
272
00:24:30,552 --> 00:24:35,807
Toivottavasti se on hauska pila.
Siinä hetkessä se oli…
273
00:24:35,891 --> 00:24:39,936
Luulin kuolevani,
eikä se olisi ollut kivutonta.
274
00:24:40,896 --> 00:24:46,318
En muista pelänneeni noin paljon
ehkä koskaan. Helvetti!
275
00:24:50,697 --> 00:24:54,618
En vieläkään…
Mihinkään ei voi luottaa. Loppuiko se?
276
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
Loppui se.
277
00:24:58,705 --> 00:25:03,668
Minua pelottaa se, mitä te koette.
Kukaan ei ole turvassa.
278
00:25:05,921 --> 00:25:07,005
Miksi?
279
00:25:07,088 --> 00:25:12,552
Minua pelotti joka kerta,
kun tulin paikalle.
280
00:25:12,636 --> 00:25:14,763
Ensimmäisenä päivänä varsinkin.
281
00:25:15,722 --> 00:25:17,140
Mitataan lämpö.
282
00:25:19,476 --> 00:25:21,686
Kaikki kunnossa.
283
00:25:27,943 --> 00:25:31,029
Käyn äkkiä pissalla.
-Olemme valmiita.
284
00:25:31,112 --> 00:25:33,657
Käyn pissalla.
-Selvä.
285
00:25:41,581 --> 00:25:44,793
Helvetti soikoon, minä arvasin!
286
00:25:44,876 --> 00:25:50,006
Minä arvasin, senkin mulkku!
287
00:25:53,301 --> 00:25:57,389
Sehän syttyi tuleen!
288
00:25:57,472 --> 00:26:01,017
Jestas.
-Pissasin housuuni.
289
00:26:01,101 --> 00:26:03,895
Menin veskiin, ja se räjähti.
290
00:26:05,021 --> 00:26:10,485
Menin ihan täysillä halpaan.
He tekevät kepposia työkseen!
291
00:26:11,069 --> 00:26:15,156
Kaikki osasivat olla niin lunkisti,
etten osannut aavistaakaan.
292
00:26:15,240 --> 00:26:19,077
Lapsena piloja oli mahtava katsella,
293
00:26:19,578 --> 00:26:23,373
mutta ne tuntuvat tosi rajuilta,
kun on itse mukana.
294
00:26:23,456 --> 00:26:25,375
Tervehdys, kuomaseni.
295
00:26:25,917 --> 00:26:30,380
Seurassamme on Eric André,
maailmankuulu norsunmetsästäjä.
296
00:26:30,463 --> 00:26:33,091
Tänään metsästämme suurriistaa.
297
00:26:33,174 --> 00:26:37,012
Johtuneeko kurkkumädästäni,
mutta ne näyttävät herkullisilta.
298
00:26:37,095 --> 00:26:40,140
Karsean näköinen.
-Miten päin pitäisi olla?
299
00:26:40,223 --> 00:26:45,312
Koulupojatkin tietävät,
että suurriista vaatii suurta pyssyä.
300
00:26:46,646 --> 00:26:50,066
Tämä on kehno päivä norsuille.
Todella kehno.
301
00:26:50,150 --> 00:26:53,903
Ne vaikuttavat olevan ketjussa.
Sillä tavallako ne pusuttelevat?
302
00:26:56,114 --> 00:26:58,742
Suoraan edessä!
-Tähdätkää emoon.
303
00:26:59,409 --> 00:27:01,911
No niin. Ruutia!
304
00:27:03,872 --> 00:27:05,123
Tuli on vapaa.
305
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
Osui!
306
00:27:11,713 --> 00:27:17,344
Kaksikymmentä puntaa poikasen kaatajalle.
-Kaksikymmentäkö? Hulluko olet?
307
00:27:21,723 --> 00:27:24,726
Siitä tulee komea koriste olohuoneeseen.
308
00:27:25,935 --> 00:27:29,731
Ladattu!
-Ne väsyvät!
309
00:27:29,814 --> 00:27:31,399
Kuningattaren puolesta!
310
00:27:33,234 --> 00:27:36,613
Osuit suoraan heppiin.
-Norsunluuhun.
311
00:27:39,282 --> 00:27:40,700
Sattuu helvetisti.
312
00:27:40,784 --> 00:27:44,829
Toimittaisiko joku eläinlääkärin?
Norsu taisi loukkaantua.
313
00:27:45,664 --> 00:27:47,248
Jatketaan kuvaamista.
314
00:27:47,332 --> 00:27:52,212
Tämä ei ole vielä purkissa.
Jaksatteko vielä?
315
00:27:52,295 --> 00:27:57,759
Parasta oli, kun Knoxville
yritti saada sinut puhumaan norsuille.
316
00:27:57,842 --> 00:28:02,555
Teidän hyvä ja paha poliisi -juttunne
on tärkeä osa kokonaisuutta.
317
00:28:02,639 --> 00:28:06,017
Mene puhumaan norsuille.
-He ovat kunnossa.
318
00:28:06,101 --> 00:28:08,395
Onko Preston valmis?
-Oletko kunnossa?
319
00:28:08,478 --> 00:28:10,480
Enpä tiedä, alan turvota.
320
00:28:11,064 --> 00:28:14,901
Helvetti, kun tämä sattuu.
-Otetaan alusta!
321
00:28:14,984 --> 00:28:18,988
Tähdätään ukkonorsua.
322
00:28:19,072 --> 00:28:22,992
Menkää polven varaan. Siirrä kameraa.
323
00:28:23,076 --> 00:28:26,329
Norsujen pitää olla tällä puolella…
324
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
Mahtavaa!
325
00:28:31,918 --> 00:28:34,254
Suoraan takalistoon!
326
00:28:35,714 --> 00:28:39,676
He eivät halua, että minuun sattuu.
-Eivätkö?
327
00:28:39,759 --> 00:28:42,429
Mitä ihmettä sinä höpiset?
-Niin juuri!
328
00:28:42,512 --> 00:28:46,266
Kaikkihan hurraavat,
kun vaikka lamaannutan sinut.
329
00:28:46,349 --> 00:28:49,602
Kaikki iloitsivat, kun sinua ammuttiin.
330
00:28:49,686 --> 00:28:54,816
Onko valmista? Anteeksi, olen riemuissani.
Aksenttikin unohtui.
331
00:28:56,609 --> 00:29:00,113
Näytähän.
-Se sattui.
332
00:29:00,196 --> 00:29:02,866
Sitten räjähdys keskeytti metsästyksemme.
333
00:29:02,949 --> 00:29:06,453
Se taisi olla Ehren,
joka räjäytettiin vessasta.
334
00:29:12,667 --> 00:29:16,504
Laskekaa ase. Se on ladattu.
335
00:29:17,630 --> 00:29:19,883
Mitä helvettiä? Jumalauta!
336
00:29:21,593 --> 00:29:23,887
Ihan tosi?
-Haistakaa paska!
337
00:29:23,970 --> 00:29:25,764
Ehren meni vipuun!
338
00:29:29,559 --> 00:29:32,312
Onnistuiko?
-Miten niin?
339
00:29:32,395 --> 00:29:35,732
Olimme kuvaamassa,
kun näimme ison tulipallon.
340
00:29:35,815 --> 00:29:39,486
Kaikki lähtivät juoksemaan.
-Ette ole tosissanne!
341
00:29:42,614 --> 00:29:47,452
Mikä sinä olet, Johnny?
-Helvetin flamingo tietysti.
342
00:29:48,912 --> 00:29:51,247
Me olemme keinuissa.
343
00:29:52,165 --> 00:29:55,126
He tulevat eteemme.
344
00:29:55,210 --> 00:30:01,633
Me yritämme osua heihin.
He yrittävät väistää, mutta eivät onnistu.
345
00:30:01,716 --> 00:30:05,428
Minä olen Jasper,
ja tämä on Keinukujanjuoksu.
346
00:30:09,974 --> 00:30:14,437
Noinko sinä ammut?
-Olen erilainen lehmä.
347
00:30:15,230 --> 00:30:18,191
Haluan nähdä, miten pelikaanin pää lentää.
348
00:30:18,942 --> 00:30:21,528
Kohta pelikaani lentää!
349
00:30:21,611 --> 00:30:24,697
Alkakaahan keinua.
-Just niin!
350
00:30:32,539 --> 00:30:33,706
Varo päätä.
351
00:30:37,210 --> 00:30:38,294
Jestas.
352
00:30:47,595 --> 00:30:48,680
Oletko kunnossa?
353
00:30:51,766 --> 00:30:52,892
Oletko kunnossa?
354
00:30:54,811 --> 00:30:57,522
Voi paska.
-Oletko kunnossa?
355
00:30:57,605 --> 00:31:00,358
Hän kiepsahti ilmassa!
356
00:31:00,984 --> 00:31:04,445
Menikö hyvin?
-Jumankekka.
357
00:31:05,572 --> 00:31:09,200
Voi juma!
-Kruisailin rauhassa lootani päällä.
358
00:31:09,284 --> 00:31:11,995
Sitten Ehrenin mulkku tuli suoraan päin.
359
00:31:12,871 --> 00:31:16,040
Enkä edes laskeutunut pehmeälle hiekalle.
360
00:31:17,750 --> 00:31:19,168
Pää otti iskun vastaan.
361
00:31:20,003 --> 00:31:22,797
Moi, Nick Merlino. Heippa, Nick Merlino.
362
00:31:26,092 --> 00:31:28,303
Haluan murskata tuon merenelävän.
363
00:31:31,222 --> 00:31:32,932
Ota kunnon vauhdit.
364
00:31:34,183 --> 00:31:36,436
Tuo rapu ratkeaa.
365
00:31:42,066 --> 00:31:44,694
Hemmetti!
366
00:31:44,777 --> 00:31:48,531
Jätkä teki varmaan neljä volttia!
-Jätkä!
367
00:31:48,615 --> 00:31:52,035
Pontius, tuo oli makea.
368
00:31:52,535 --> 00:31:56,122
Hemmetti.
-Kyllä lähti ilmat pihalle.
369
00:31:56,789 --> 00:31:59,792
Tuo oli mälsää.
-Mitä hummeri hummailee?
370
00:32:06,007 --> 00:32:11,179
Irving Zisman oli hauska ottaa mukaan.
Häntä ei ole nähty aikoihin.
371
00:32:12,555 --> 00:32:17,143
Näkisitpä tämän paikan pomon.
Näkisitpä hänen pehvapuolen.
372
00:32:18,102 --> 00:32:21,064
Hänen purkkinsa olisi mukava aukaista.
-Voi ei.
373
00:32:22,106 --> 00:32:25,318
Älä puhu noin.
-Enkö?
374
00:32:25,401 --> 00:32:28,446
Minä en puhuisi.
-Miten…
375
00:32:29,739 --> 00:32:32,617
Hän meinaan on retkussa minuun.
376
00:32:33,326 --> 00:32:37,789
Ei minulla ole neuvoja.
-Sinun ikäisesi.
377
00:32:37,872 --> 00:32:39,874
Onko?
-On.
378
00:32:41,084 --> 00:32:45,713
Älä sitten etuile.
-Paras varoa.
379
00:32:47,548 --> 00:32:50,176
En kaipaa ketään pilaamaan mahiksiani.
380
00:32:52,303 --> 00:32:53,846
Oliko se Brad?
-Jep.
381
00:32:55,056 --> 00:32:59,060
Haluatko pitää hauskaa?
-Joo.
382
00:33:07,443 --> 00:33:08,444
Voi ei.
383
00:33:10,697 --> 00:33:14,117
Miksi sinä noin teit?
384
00:33:16,995 --> 00:33:20,248
Herttinen, siinä meni komea paloletku.
385
00:33:21,582 --> 00:33:24,919
Vilkaisepa tuota torpedoa.
386
00:33:25,461 --> 00:33:27,630
Sillä on harjanvarsi jalkovälissä.
387
00:33:28,715 --> 00:33:31,009
Voi ei.
-Hei, Cheryl.
388
00:33:31,092 --> 00:33:33,261
Voi helvetti. Hei, Irving.
389
00:33:33,344 --> 00:33:36,597
Mitä sinä nyt teit?
-En mitään. Hän siitä veti.
390
00:33:36,681 --> 00:33:38,182
Irving.
-Mitä?
391
00:33:38,266 --> 00:33:43,062
Miksi sinä teet näin?
-Mitäkö? Sinähän siitä vedit.
392
00:33:43,146 --> 00:33:47,734
Älä nyt pilaa mahiksiani.
-Tämä on tärkeä juttu.
393
00:33:47,817 --> 00:33:50,111
Kehu minua.
-En valehtele.
394
00:33:50,194 --> 00:33:53,656
Hän on sinun ikäisesi ja yrittää iskeä.
395
00:33:54,157 --> 00:33:57,785
Eikä nyt ole oikea hetki.
396
00:34:00,329 --> 00:34:02,248
Mikä nimesi on?
-Brad.
397
00:34:02,331 --> 00:34:04,208
Teitkö hälytyksen?
-En.
398
00:34:04,292 --> 00:34:06,294
Irving sanoo muuta.
-Tiedän.
399
00:34:06,377 --> 00:34:09,297
Käsi ylös, kuka uskoo, että se oli Brad!
400
00:34:10,965 --> 00:34:13,551
Joo, joo.
401
00:34:15,011 --> 00:34:20,058
Nämä bileet ovat minun makuuni.
Eiköhän ruveta bailaamaan.
402
00:34:33,738 --> 00:34:36,532
Nyt riemu repeää.
-Antaa mennä!
403
00:34:37,617 --> 00:34:38,785
Joo, Brad!
404
00:34:48,711 --> 00:34:51,047
Lykkyä tykö, Wee Man.
-Kiitti.
405
00:34:51,130 --> 00:34:54,050
Tuo on kyllä diskomainen kamelinvarvas.
406
00:34:59,639 --> 00:35:02,600
Olen Wee Man,
ja tämän on Pallonpoksauttaja.
407
00:35:06,020 --> 00:35:07,855
Nyt juhlitaan.
408
00:35:14,987 --> 00:35:18,741
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
409
00:35:26,165 --> 00:35:29,585
Oletko kunnossa?
-Sano jotain, Jason.
410
00:35:29,669 --> 00:35:31,629
Aika rankkaa.
-Oletko kunnossa?
411
00:35:31,712 --> 00:35:35,550
Olen. Tuleeko verta?
-Ei.
412
00:35:35,633 --> 00:35:38,886
Miltä tuntui?
-Kolarilta.
413
00:35:38,970 --> 00:35:41,514
Siltä se näyttikin.
-Perhana.
414
00:35:42,181 --> 00:35:45,977
Miltä sinusta tuntuu, Zach?
-Persereikään sattuu.
415
00:35:47,603 --> 00:35:53,067
Siitä en halua kuulla mitään.
-Itsehän kysyit.
416
00:35:53,151 --> 00:35:55,903
Niin, mutta miksi sinne sattuu?
-En tiedä.
417
00:35:58,447 --> 00:36:00,449
Minkä tempun sinä teit?
418
00:36:03,494 --> 00:36:08,040
Kun kuvasimme Wildboyzia Afrikassa,
419
00:36:08,124 --> 00:36:12,211
muniimme sidottiin naru,
jonka päässä oli kala.
420
00:36:12,295 --> 00:36:16,382
Nyt kalastetaan peniksellä.
Me yritetään napata kiljumerikotkia.
421
00:36:16,465 --> 00:36:20,469
Kotkat tarttuivat kaloihin
ja vetivät meitä vehkeistä.
422
00:36:26,184 --> 00:36:28,144
Jestas!
423
00:36:28,227 --> 00:36:31,314
MTV hyllytti tempun liian graafisena.
424
00:36:31,397 --> 00:36:34,192
Päätimme yrittää sitä uudelleen.
425
00:36:34,275 --> 00:36:38,988
Kuulin tyypistä, jolla on kiljumerikotkia,
ja minulla välähti.
426
00:36:39,572 --> 00:36:44,452
Ikääntyminen ei auta, kun murtaa luita
ja työntää tavaraa perseeseen.
427
00:36:44,952 --> 00:36:48,289
Höpsis, iän myötä
perseeseen on helpompi työntää tavaraa.
428
00:36:48,372 --> 00:36:51,167
Olen Steve-O,
ja nyt otetaan Ruoat lennossa.
429
00:36:53,127 --> 00:36:56,255
Voi ei.
-Jestas.
430
00:36:56,339 --> 00:37:01,552
Steve-O:n piti työntää kala perseeseen,
sitten kotkan piti tulla nappaamaan kala.
431
00:37:01,636 --> 00:37:05,097
Sen piti lentää pois kala,
ja ehkä Steven perse, mukanaan.
432
00:37:05,181 --> 00:37:08,351
Lintu lensikin vain Steven viereen.
433
00:37:08,434 --> 00:37:12,188
Näin just sen nokan.
-Se tarkastelee kalaa.
434
00:37:12,271 --> 00:37:14,357
Heilauta sitä.
-Voi ei.
435
00:37:15,149 --> 00:37:18,861
Näin, miten se tuli persereiästä!
436
00:37:20,571 --> 00:37:25,493
Ensimmäinen kala oli aika helppo,
joten meidän piti keksiä jotain.
437
00:37:25,576 --> 00:37:31,082
Päätimme työntää kalan syvemmälle
ja kääriä sitä pallien ympärille.
438
00:37:31,165 --> 00:37:35,127
Haluatko hieroa kalaa palleihini?
439
00:37:36,629 --> 00:37:37,672
Voin minä.
440
00:37:38,839 --> 00:37:43,344
Olisiko kuminauhaa?
Miten isot pallit Stevellä on?
441
00:37:46,138 --> 00:37:48,266
Kävisikö hiuslenksu?
442
00:37:49,016 --> 00:37:51,435
Olet nero.
-Haluan sen takaisin.
443
00:37:51,519 --> 00:37:55,273
Odota, Steve-O.
-Ei sitten panna halvalla!
444
00:37:55,356 --> 00:37:57,441
Tämän halvempaa ei voi olla.
445
00:37:58,234 --> 00:37:59,860
Annetaan sen syödä kaikki.
446
00:38:01,570 --> 00:38:04,365
Puffetti on auki.
-Voi paska.
447
00:38:05,741 --> 00:38:08,452
Sen nokka on karsea. Voi paska.
448
00:38:09,412 --> 00:38:10,871
Voi paska.
449
00:38:16,627 --> 00:38:17,586
Lisää.
450
00:38:20,423 --> 00:38:22,550
Kirjaimellinen perseennuolija.
451
00:38:32,518 --> 00:38:35,521
Olin siinä perse paljaana.
452
00:38:35,604 --> 00:38:39,984
Perseessäni oli tavaraa,
ja pallini olivat tulilinjalla.
453
00:38:45,448 --> 00:38:48,284
Se söi perseesi.
-Niin teki.
454
00:38:48,367 --> 00:38:51,245
Näyttääkö makialta?
-Palauta Pontiuksen lenksu.
455
00:38:51,329 --> 00:38:53,414
Myyn tämän eBayssa!
456
00:38:56,292 --> 00:39:01,756
En ylläty, ettei se päässyt elokuvaan,
mutta en halunnut luovuttaa.
457
00:39:01,839 --> 00:39:06,635
Yksi lintu sai sitten repiä kulmakarvani.
-Se oli mahtavaa.
458
00:39:06,719 --> 00:39:10,681
Laske leukaasi. Kun se on ohi,
459
00:39:10,765 --> 00:39:13,851
kurkku ja seljankukka rauhoittavat ihoa.
460
00:39:14,477 --> 00:39:16,979
Onpa iso perkele.
461
00:39:17,563 --> 00:39:19,607
Pidätkö linnuista?
-En sano mitään.
462
00:39:20,733 --> 00:39:23,277
Etkö huomaa, miten paljon sätkyn?
463
00:39:23,361 --> 00:39:26,739
Dark Shark oli hauska,
koska hän pelkää lintuja.
464
00:39:26,822 --> 00:39:33,120
Olen pelännyt lintuja kymmenvuotiaasta.
Minulla on fobia.
465
00:39:34,914 --> 00:39:36,082
Perhana!
466
00:39:39,251 --> 00:39:42,838
Se on valmis tekemään työnsä. Ihan tosi.
467
00:39:42,922 --> 00:39:45,925
Ottaisin mieluummin sen karhun kuin tuon.
468
00:39:47,968 --> 00:39:51,639
Minusta tulee komea.
-Siloposkinen kuin nämä uudet tyypit.
469
00:40:00,648 --> 00:40:05,069
Katsotaanpas. Yksi kohta jäi vielä.
470
00:40:05,694 --> 00:40:09,907
Pieni ralliraita. Se on muotia nykyään.
471
00:40:13,411 --> 00:40:18,874
Minä säästin kulmakarvasi.
Ajattelin, että se on hyvä idea.
472
00:40:18,958 --> 00:40:23,671
Huutokaupataan ne ja autetaan lapsia.
-Loistoajatus.
473
00:40:23,754 --> 00:40:27,883
Olet seksikäs.
-Näytänkö hyvältä? Odotapahan vain.
474
00:40:28,676 --> 00:40:30,636
Kaikki on vasta alussa.
475
00:40:31,804 --> 00:40:36,892
En ollut tajunnut, miten paljon ikävöin
Chrisin kanssa työskentelyä.
476
00:40:36,976 --> 00:40:40,396
Meillä on hauskaa yhdessä.
477
00:40:40,479 --> 00:40:45,234
Olemme parempia yhdessä.
Persoonamme korostuvat.
478
00:40:45,317 --> 00:40:49,655
Olemme parempia kuin osiemme summa.
-Juuri niin.
479
00:40:50,448 --> 00:40:54,827
Nyt meillä sitten oli Steve-O,
jolla ei ollut kulmakarvoja,
480
00:40:54,910 --> 00:40:58,497
ja kolmasosa elokuvasta oli kuvaamatta.
481
00:40:58,581 --> 00:41:04,670
Tulin paikalle ja ihmettelin,
että mikäs laimea ramppi tuo on.
482
00:41:04,753 --> 00:41:09,175
Sitten kuulin,
että hän käyttää rakettireppua. Siistiä.
483
00:41:11,051 --> 00:41:13,971
Tervetuloa unelmieni saarelle.
484
00:41:14,054 --> 00:41:20,394
Seurassamme ovat vesihiihtäjät
Parks Bonifay, Poopies ja rakettireppu.
485
00:41:20,478 --> 00:41:22,271
Mikä voi mennä vikaan?
486
00:41:22,354 --> 00:41:24,815
Mukana on myös hengenpelastajapupu.
487
00:41:25,316 --> 00:41:28,986
Se on uusi alteregoni. Karmiva pornojätkä.
488
00:41:30,863 --> 00:41:33,282
Että ihan karmiva pornojätkä.
489
00:41:34,617 --> 00:41:36,035
Missä pannaan?
490
00:41:38,537 --> 00:41:44,919
Poopies hyppää rampista rakettireppuineen.
491
00:41:45,002 --> 00:41:50,549
Kun hän vetää repun narusta,
hän lähtee kahdeksan sekunnin lennolle.
492
00:41:50,633 --> 00:41:55,804
Vedä rampilla rakettirepusta,
että saat vähän työntövoimaa.
493
00:41:55,888 --> 00:42:00,351
Olen hengenpelastajapupu,
ja tämä on Kuumaa vesihiihtoa. Otto 69.
494
00:42:02,561 --> 00:42:04,146
Onko valmista?
-On.
495
00:42:14,448 --> 00:42:16,200
Anna mennä!
496
00:42:20,329 --> 00:42:21,330
Voi ei.
497
00:42:26,669 --> 00:42:30,214
Eihän se ehtinyt edes rampille!
498
00:42:30,297 --> 00:42:35,928
Kaaduin eteenpäin, kun vedin siitä.
-Joo, se työnsi sinua eteenpäin.
499
00:42:39,640 --> 00:42:41,559
Vielä kerta!
500
00:42:41,642 --> 00:42:44,853
Tästä se lähtee. Nyt se voisi onnistua.
501
00:43:05,374 --> 00:43:08,502
Hyvä, Poopies!
502
00:43:08,586 --> 00:43:12,172
Otetaan hänet sivuun
ja annetaan Parksin yrittää.
503
00:43:13,048 --> 00:43:16,176
Hyvä, Parks!
-Valmiina on.
504
00:43:26,186 --> 00:43:27,605
Kovaa menoa.
505
00:43:34,153 --> 00:43:36,447
Sehän lentää!
506
00:43:47,750 --> 00:43:51,295
Arvasin, että se sattuu. Ja se sattui.
507
00:43:54,256 --> 00:43:56,050
Onko valmista?
-On.
508
00:44:00,054 --> 00:44:03,849
Oletko kunnossa?
-Joo.
509
00:44:03,932 --> 00:44:07,227
En saanut edes yrittää.
-Et osunut omenaan.
510
00:44:10,439 --> 00:44:13,859
Mikäkö oli pahin vammani?
511
00:44:15,069 --> 00:44:17,821
Kivekseni tietenkin.
512
00:44:23,452 --> 00:44:24,662
Hän näkee.
513
00:44:28,499 --> 00:44:34,088
Se että näin,
miten Ehrenin haaroja murjottiin,
514
00:44:34,838 --> 00:44:39,134
auttoi minua tuntemaan oloni mukavaksi.
515
00:44:39,218 --> 00:44:42,680
Joka kerta, kun satutin itseni, ajattelin,
516
00:44:42,763 --> 00:44:47,267
että sentään kukaan ei hypännyt
hyppykepillä kiveksilleni.
517
00:44:47,351 --> 00:44:51,271
Hänen kiveksensä ovat murskana.
Te murjoitte häntä enemmän kuin -
518
00:44:51,355 --> 00:44:55,776
edellisissä elokuvissa. Tai en tiedä.
519
00:44:55,859 --> 00:45:02,366
Tai olettehan te repineet häneltä hampaan,
hajottaneet kallon ja niskan.
520
00:45:02,449 --> 00:45:03,534
Jatka lyömistä.
521
00:45:06,120 --> 00:45:10,666
Onhan se hauskaa,
miten te hajotatte Ehreniä.
522
00:45:11,375 --> 00:45:17,715
Tässä on ammattikeilaaja Missy Parkin,
ja tämä on Munasuojatesti keilaten.
523
00:45:18,298 --> 00:45:24,847
Minä sitten käytän
painavinta sallittua palloa.
524
00:45:24,930 --> 00:45:30,728
Onkohan tämä oikea munasuoja?
Reunat tuntuvat aika pahoilta.
525
00:45:30,811 --> 00:45:36,483
Mitkä Ehrenin mahdollisuudet ovat?
-Ainakin minä osun häneen.
526
00:45:37,901 --> 00:45:42,573
Vaaravyöhyke on tässä.
-Osu nyt jo, Missy.
527
00:45:43,782 --> 00:45:44,616
Hyvä on.
528
00:45:46,869 --> 00:45:50,748
Voi ei. En tiedä, mitä…
529
00:45:54,293 --> 00:45:55,669
Se osui reiteen.
530
00:46:03,260 --> 00:46:05,053
Luoja!
531
00:46:05,929 --> 00:46:08,682
Se osui ensin reiteen.
-Se hidasti palloa.
532
00:46:08,766 --> 00:46:11,393
Joo, se kimposi.
-Ei se siltä tuntunut.
533
00:46:11,477 --> 00:46:15,606
Kyllä se kimposi.
-Jestas!
534
00:46:17,024 --> 00:46:21,653
En pysty enää toiseen.
-Missy hoiti osansa täydellisesti.
535
00:46:21,737 --> 00:46:24,990
Se tuntuu takalistossa asti.
536
00:46:26,450 --> 00:46:29,286
Istu alas.
-En taida pysyä.
537
00:46:29,369 --> 00:46:33,916
En pysty!
-Istu alas!
538
00:46:33,999 --> 00:46:36,502
Jackass 4 rikkoo Ehrenin.
539
00:46:36,585 --> 00:46:40,339
Mitä sinä luulet?
-Kyllä hän pystyy toiseen.
540
00:46:40,422 --> 00:46:43,091
Kyllä sinä pystyt.
-Hän on ammattilainen.
541
00:46:43,592 --> 00:46:44,802
Miehisty.
542
00:46:46,595 --> 00:46:50,682
Oletko valmis? Älä liiku.
-Olenko oikeassa asennossa?
543
00:46:50,766 --> 00:46:52,810
Saat hänet suuttumaan.
544
00:47:03,987 --> 00:47:06,156
Voi hyvä luoja!
545
00:47:22,130 --> 00:47:25,592
Perhana!
-Hyvä, Ehren.
546
00:47:25,676 --> 00:47:29,137
Olen aina kunnioittanut Ehreniä,
vaikka hän on ärsyttävä.
547
00:47:29,221 --> 00:47:33,392
Hän saa aikaan loistavaa materiaalia.
548
00:47:33,475 --> 00:47:36,937
Hän on mahtava Jackass Foreverissa,
vaikka ei aikonut olla.
549
00:47:38,730 --> 00:47:40,190
Silti hän oli.
550
00:47:42,734 --> 00:47:45,070
Olen Poopies, ja täältä pesee.
551
00:47:51,994 --> 00:47:56,832
Se oli melkoinen mälli. Hampaisiin sattuu.
552
00:47:58,250 --> 00:48:00,127
Se hyppy tuli nopeasti.
553
00:48:02,379 --> 00:48:05,132
Hampaista meni tunto.
-Näytit itsellesi.
554
00:48:05,674 --> 00:48:08,969
Panin itseäni halvalla.
555
00:48:11,680 --> 00:48:15,225
Olimme Paramountin studioilla kuvaamassa.
556
00:48:15,309 --> 00:48:19,730
Siellä on kuvattu Kummisetä,
Chinatown ja Aamiainen Tiffanylla.
557
00:48:19,813 --> 00:48:21,940
Me kuvasimme siellä Zachin sashimia.
558
00:48:24,902 --> 00:48:30,741
Tämä on Zachin sashimia.
Työntäkää sashimia poimujen sisään.
559
00:48:31,325 --> 00:48:34,286
Kivat tissit.
-Kiitti.
560
00:48:37,623 --> 00:48:39,374
Kuinka syvälle päästään?
561
00:48:43,295 --> 00:48:44,588
Näin se liukuu.
562
00:48:49,051 --> 00:48:53,138
Sitten kypsennetään.
-Haluatko elämäsi parhaaseen kuntoon?
563
00:48:53,805 --> 00:48:55,766
Sitten juoksua kehiin.
564
00:48:56,350 --> 00:48:59,478
Kypsennetään Zachin mehuissa.
-Kuten ceviche.
565
00:49:01,271 --> 00:49:03,565
Keskity suoritukseen.
566
00:49:06,485 --> 00:49:09,529
Kyllä tässä paikat kovenee.
567
00:49:10,906 --> 00:49:12,783
Sitten syömään.
568
00:49:13,617 --> 00:49:15,994
Minä aloitan.
-Aloitetaan navasta.
569
00:49:16,078 --> 00:49:18,455
Pitää varoa, ettei tule kaaosta.
570
00:49:25,712 --> 00:49:29,883
Hienoa, Rachel.
-Olen syönyt kamalampaakin.
571
00:49:33,470 --> 00:49:39,351
Täältä näin. Se on ihan liukasta hiestä.
-Olet kuin lohen perässä oleva karhu.
572
00:49:41,520 --> 00:49:43,689
Superruokaa.
573
00:49:47,317 --> 00:49:48,443
Liukasta.
574
00:49:50,862 --> 00:49:55,784
Kuvaamme Paramountin alueella
ensimmäistä ja ehkä viimeistä kertaa.
575
00:49:56,702 --> 00:49:57,744
Avaa suu.
576
00:50:01,623 --> 00:50:04,209
Pystyt kyllä.
-Pidä pintasi.
577
00:50:05,544 --> 00:50:09,297
Ällöttävää.
-Zachia inhottaa kaikkein eniten.
578
00:50:10,007 --> 00:50:13,135
Sitten kalsareiden vuoro.
-Siellä täytyy olla jotain.
579
00:50:16,346 --> 00:50:18,432
Katsokaa, miten liukas!
580
00:50:20,475 --> 00:50:22,352
Okei, tulkaas tänne.
581
00:50:24,187 --> 00:50:27,733
Yksi huutaa Steve-O:n nimeä.
-Maista tuota.
582
00:50:27,816 --> 00:50:31,820
Pitäisikö yrittää ilman käsiä?
-Steve-O ja ilman käsiä.
583
00:50:31,903 --> 00:50:35,282
Onpa märkä pehva. No niin.
584
00:50:36,241 --> 00:50:38,785
Tämä ei…
-Kumarruit kaikkien yrjöön.
585
00:50:43,957 --> 00:50:45,417
Hemmetti!
586
00:50:48,503 --> 00:50:52,215
Saadaanko…
-Nielaise.
587
00:50:55,385 --> 00:50:57,512
Kyllä se menee.
-Pidä itsesi kasassa.
588
00:51:02,017 --> 00:51:04,102
Taisimme ylittää rajan.
589
00:51:05,771 --> 00:51:07,230
Voi ei.
590
00:51:10,484 --> 00:51:15,363
Keskity. Pärjäätkö, Lance?
Hakekaa Lancelle uusi maski.
591
00:51:15,447 --> 00:51:21,745
Montako kertaa yrjösit, Lance?
-Kuusi kertaa kai.
592
00:51:21,828 --> 00:51:25,540
Edellisissä elokuvissa
yrjösit pari kertaa ja nyt kuusi kertaa.
593
00:51:26,875 --> 00:51:28,752
Ennätys.
-Kyllä.
594
00:51:28,835 --> 00:51:31,546
Tulin syömään sushia,
mutta söinkin salaattia.
595
00:51:33,381 --> 00:51:38,095
Jeff vitsaili,
että löydän sushia vielä kotonakin.
596
00:51:38,178 --> 00:51:41,056
Minä vain naureskelin asialle.
597
00:51:41,139 --> 00:51:47,395
Yhden palan hän löysi parin päivän päästä.
Hän lähetti siitä kuvan.
598
00:51:48,105 --> 00:51:50,774
Se oli kamalaa ja sekopäistä.
599
00:51:53,235 --> 00:51:56,071
Hei.
-Hei.
600
00:51:57,948 --> 00:51:59,950
Tässä on pappani.
601
00:52:00,033 --> 00:52:02,327
Terve.
-Minä olen Alex. Mitä kuuluu?
602
00:52:02,410 --> 00:52:04,913
Sanoitko Alex? Minä olen Irving.
-Hei.
603
00:52:04,996 --> 00:52:06,915
Minä olen Rachel.
604
00:52:06,998 --> 00:52:11,711
Minun pitää mennä kokoukseen.
Voisitko olla hänen kanssaan sen aikaa?
605
00:52:11,795 --> 00:52:14,881
Ei häntä tarvitse vahtia,
mutta pidä vähän silmällä.
606
00:52:14,965 --> 00:52:20,053
Yritä pitää huoli,
ettei hän polta tupakkaa.
607
00:52:20,137 --> 00:52:25,725
Kiitos. Pidä hauskaa ja ole kunnolla.
-Hyvä on, kullanmuru.
608
00:52:25,809 --> 00:52:28,937
Oliko se Irving? Mitä haluaisit tehdä?
609
00:52:29,604 --> 00:52:35,652
Hakisitko minulle kahvin
tuolta kulman takaa?
610
00:52:35,735 --> 00:52:40,907
Otatko mustana? Tuleeko sokeria?
-Ei sokeria, olen tarpeeksi imelä näinkin.
611
00:52:49,332 --> 00:52:50,458
Apua!
612
00:52:51,668 --> 00:52:53,503
Missä olet?
-Apua!
613
00:52:55,130 --> 00:52:57,257
Missä olet?
-Apua.
614
00:52:57,966 --> 00:53:00,010
Miten pääsit sinne?
-Apua.
615
00:53:00,677 --> 00:53:04,222
Hyvänen aika, älä liiku.
-Herttinen.
616
00:53:07,142 --> 00:53:12,355
Älä liiku. Etkä saa polttaa!
-Pakko polttaa. Minua hermostuttaa.
617
00:53:13,398 --> 00:53:14,482
Älä liiku.
618
00:53:15,734 --> 00:53:18,028
Varo, ettet tipahda.
619
00:53:21,072 --> 00:53:23,200
Herranen aika!
620
00:53:25,410 --> 00:53:29,581
Hitsiläinen. Heitä se kahvi!
621
00:53:32,500 --> 00:53:33,752
Heitä!
622
00:53:39,507 --> 00:53:41,551
Voi ei, sinähän putoat.
623
00:53:43,845 --> 00:53:46,306
Haluatko tupakan?
-En.
624
00:53:46,389 --> 00:53:48,767
Onko ruohoa?
-Ei.
625
00:53:48,850 --> 00:53:51,728
Entä happoa?
-Ei!
626
00:53:53,230 --> 00:53:54,314
Voi ei!
627
00:53:56,524 --> 00:53:57,609
Jestas!
628
00:53:58,318 --> 00:54:02,322
Näistä menee henki. Voi selkäparkaa.
629
00:54:03,698 --> 00:54:05,575
Tällä lailla.
630
00:54:13,124 --> 00:54:15,919
En ole kävellyt kahteen vuoteen.
631
00:54:17,337 --> 00:54:18,213
Siunausta.
632
00:54:20,632 --> 00:54:22,133
Saan sydänkohtauksen.
633
00:54:26,012 --> 00:54:30,183
Levitetään tätä poimuihinkin.
634
00:54:31,685 --> 00:54:32,811
Kiitos.
635
00:54:32,894 --> 00:54:36,773
Jeff tykkää maalata minua.
Hän menee yksityiskohtiin.
636
00:54:36,856 --> 00:54:41,695
Hän pitää huolen,
että jokainen rako ja muhkura on maalattu.
637
00:54:42,570 --> 00:54:47,284
Miten tutustuit Jeffin töihin?
-Olin ihan pikkupoika.
638
00:54:48,159 --> 00:54:52,038
Olin alakoulussa,
ja minua kiellettiin katsomasta Jackassia.
639
00:54:52,539 --> 00:54:55,417
Katsoin sitä sitten salaa.
640
00:54:56,584 --> 00:55:00,422
Perheeni oli tosi uskonnollinen.
641
00:55:00,505 --> 00:55:03,883
He vastustivat MTV:tä ja muuta.
642
00:55:03,967 --> 00:55:09,723
Katsoin sitä salaa.
Hyppäsin tarvittaessa toiselle kanavalle.
643
00:55:11,933 --> 00:55:14,060
Paita näyttää tosi pieneltä.
644
00:55:14,144 --> 00:55:21,109
Käskin Emilyn ommella XL-lapun
koon M paitaan.
645
00:55:22,485 --> 00:55:28,283
Työnnä helma housuihin.
-Sekin vielä. Siihen onkin paljon tilaa.
646
00:55:30,243 --> 00:55:34,998
Koko homma piti hoitaa vinssillä,
mutta se ei onnistunutkaan.
647
00:55:35,081 --> 00:55:38,501
Minut siis kiinnitettiin auton perään.
648
00:55:38,585 --> 00:55:41,504
Aikamoista.
-Aika matala aita jopa meille.
649
00:55:42,714 --> 00:55:45,925
Onpa iso pallo.
-Tosi iso pallo.
650
00:55:46,593 --> 00:55:49,012
180 kiloa palloa.
651
00:55:49,095 --> 00:55:51,097
Olen Zach, ja nyt pelataan.
652
00:55:51,181 --> 00:55:55,226
Muille pallo on pyhä,
mutta minä syljen siihen.
653
00:55:58,521 --> 00:56:02,734
Lopettakaa, nyt on aika pelata.
-Selvä.
654
00:56:03,526 --> 00:56:06,905
Varokaa vaan,
pukuni alla on seksikkäät alusvaatteet.
655
00:56:18,917 --> 00:56:22,087
Lyöjä!
656
00:56:32,097 --> 00:56:33,640
Oletko kunnossa?
-Jestas.
657
00:56:34,641 --> 00:56:35,975
Huti!
658
00:56:37,936 --> 00:56:41,940
Mahtavaa, pojat.
Jasper oli täysillä mukana.
659
00:56:43,149 --> 00:56:44,651
Hyvä väistö.
660
00:56:47,529 --> 00:56:49,531
Oli se aika pelottavaa.
661
00:56:50,198 --> 00:56:56,246
Meillä oli vain baseball-varusteet päällä.
Hän kaatoi meidät.
662
00:56:58,540 --> 00:57:00,625
Minulta lensi kengätkin jalasta.
663
00:57:00,708 --> 00:57:03,169
Anteeksi, aliarvioin voimani.
664
00:57:08,550 --> 00:57:12,137
Onko ratsastajilla yleensä
noin iso piiska?
665
00:57:15,765 --> 00:57:19,477
Anteeksi!
-Haista paska!
666
00:57:20,019 --> 00:57:24,691
Tuo kuulosti kamalalta.
-Osui suoraan pippeliin.
667
00:57:27,068 --> 00:57:31,906
Sattuu. Se osui suoraan kalun päähän.
Pahoittelen kielenkäyttöäni.
668
00:57:36,286 --> 00:57:38,329
Tämä on Sokkojuoksu.
669
00:57:38,830 --> 00:57:43,918
Neljä kilpailijaa
juoksee 45 metriä sokkona.
670
00:57:44,002 --> 00:57:48,256
Juoksurata oli simppeli,
eikä mitään ollut tiellä.
671
00:57:48,923 --> 00:57:50,842
Sitten silmät sidottiin.
672
00:57:51,718 --> 00:57:57,265
Sitten radalle tuotiin kaikki kama,
mihin kompastelimme ja kaaduimme.
673
00:57:57,348 --> 00:57:59,267
Emme vain tienneet niistä.
674
00:57:59,350 --> 00:58:02,020
Poopies on valmis.
-En näe paskaakaan.
675
00:58:03,855 --> 00:58:07,442
En odottanut,
että radalla on yhtään mitään.
676
00:58:07,525 --> 00:58:12,322
Nyt on kilpailun aika.
Juoksette, kun kuulette laukauksen.
677
00:58:13,531 --> 00:58:17,202
Paikoillanne, valmiit, hep!
678
00:58:28,755 --> 00:58:32,467
Juokse, Poopies!
679
00:58:34,052 --> 00:58:37,388
Osui!
-Juokse, Poopies!
680
00:58:44,521 --> 00:58:47,440
Juokse, Jasper! Kovempaa!
681
00:58:51,569 --> 00:58:53,029
Juokse!
682
00:58:57,617 --> 00:58:58,785
Tuohon suuntaan.
683
00:58:59,661 --> 00:59:02,747
Seuraa ääntäni.
-Juokse, Wee Man!
684
00:59:03,873 --> 00:59:05,208
Mene!
685
00:59:11,965 --> 00:59:13,341
Hyvä!
686
00:59:13,424 --> 00:59:16,010
Voittaja on Poopies!
687
00:59:18,012 --> 00:59:20,306
Hän juoksi täysiä.
688
00:59:21,182 --> 00:59:23,893
Hän löi päänsä aika kovaa.
689
00:59:25,228 --> 00:59:31,526
Poopies,
sinä olit 20 tai 30 sekuntia muita edellä.
690
00:59:31,609 --> 00:59:34,320
Hämmästyin, kun tunsin marmorikuulat.
691
00:59:35,196 --> 00:59:39,367
Noita kamoja ei ollut radalla.
-Ihan tosi?
692
00:59:44,497 --> 00:59:46,249
Neropatti.
693
01:00:12,525 --> 01:00:13,568
Paska!
694
01:00:20,158 --> 01:00:22,744
Me emme vain vanhene, me aikuistumme.
695
01:00:22,827 --> 01:00:27,957
Taistellaan vahinkoraskauksia vastaan:
ostakaa nimikkokondomejani.
696
01:00:28,041 --> 01:00:32,837
Kyrpäkypäriä saa osoitteesta steveo.com.
Ne ovat lähes rikkoutumattomia.
697
01:00:32,920 --> 01:00:35,006
Tässä on Steve-O:n kondomirikko.
698
01:00:36,883 --> 01:00:43,389
Sain ajatuksen kondomihaastevideoista,
missä kondomi tiputetaan toisen päähän.
699
01:00:46,893 --> 01:00:49,604
Ajattelin heti,
700
01:00:49,687 --> 01:00:55,109
että olisi eeppistä täyttää kondomi
matkailuautoni lietteellä.
701
01:00:55,193 --> 01:00:58,529
Olin jääräpäinen -
702
01:00:58,613 --> 01:01:03,201
ja kieltäydyin tyhjentämästä säiliötä
moneen viikkoon.
703
01:01:03,284 --> 01:01:07,705
Onko kaikki tuo sinusta ja kamuistasi?
-Olen säästänyt sitä viikkokausia.
704
01:01:12,919 --> 01:01:15,713
Nämä ovat laatukortsuja.
-Hemmetti.
705
01:01:17,924 --> 01:01:21,260
Tuo ei ole omenamehua.
-En pysty.
706
01:01:23,763 --> 01:01:26,474
Mitä Steve-O yritti
kondomihaasteen kanssa?
707
01:01:27,433 --> 01:01:33,106
Mainostaa kondomejaan,
joiden myymisen lopetti tempun jälkeen.
708
01:01:34,857 --> 01:01:38,069
Ne poksahtelivat kuin paperikassit.
709
01:01:43,825 --> 01:01:47,829
Olisi ehkä kannattanut
kokeilla tätä etukäteen.
710
01:01:49,539 --> 01:01:52,709
Voi ei. Tuo on Steveä.
711
01:01:55,044 --> 01:01:57,088
Tuki se sormella!
712
01:01:59,507 --> 01:02:02,760
Älä ole ahne.
-Älä viitsi!
713
01:02:07,932 --> 01:02:11,060
Keksin vitsin! Kyllä on paska kortsu!
714
01:02:16,774 --> 01:02:18,943
Minä autan.
715
01:02:21,904 --> 01:02:25,992
Yritimme saada sen mahdollisimman täyteen.
716
01:02:26,075 --> 01:02:29,328
Onnekseni olin vieressä,
kun se puhkesi.
717
01:02:29,412 --> 01:02:33,207
Sitä meni älyttömästi
naamalleni ja vaatteilleni.
718
01:02:33,291 --> 01:02:37,128
Sitä on suussakin!
-Ei!
719
01:02:39,964 --> 01:02:44,635
Se ei tainnut onnistua.
-Ei. Kondomi joko ponnahti pois…
720
01:02:44,719 --> 01:02:49,682
Yksi, kaksi, kolme.
-Hitto!
721
01:02:49,766 --> 01:02:54,562
Tai sitten se hajosi päähäni.
Yritimme ainakin 15 kertaa.
722
01:02:56,522 --> 01:02:59,025
Kolme.
-Paska.
723
01:03:00,526 --> 01:03:01,444
Paska!
724
01:03:05,114 --> 01:03:07,533
Olen Poopies, ja tässä on pissaa.
725
01:03:09,869 --> 01:03:12,330
Jessus sentään!
726
01:03:12,830 --> 01:03:15,166
Olet ihan kusessa.
727
01:03:17,084 --> 01:03:22,590
Sinulla siis on nimikkokondomi.
-Minä leikittelin ajatuksella.
728
01:03:22,673 --> 01:03:25,676
Jälkiviisaana voin sanoa,
että se oli kamala ajatus.
729
01:03:25,760 --> 01:03:28,679
Steve-O ja kondomit eivät tule toimeen.
730
01:03:32,391 --> 01:03:33,476
Punaista vain.
731
01:03:38,147 --> 01:03:40,191
Oo, äm, gee!
732
01:03:40,858 --> 01:03:43,653
Hemmetti.
-Kuumaa kamaa.
733
01:03:43,736 --> 01:03:46,656
Tuo on se seksikäs tennisvalkku,
josta kerroin.
734
01:03:47,365 --> 01:03:53,120
Se oli ensimmäinen kuvauspäiväni
ja hämmästelin kaikkea mahtavuutta.
735
01:03:53,204 --> 01:03:58,960
Puin pellepukuni
ja tutustuin vähän kaikkeen ja kaikkiin.
736
01:03:59,043 --> 01:04:04,882
Sitten tajusin, että tämähän on kamalaa.
Minua lyödään kohta tennispallolla.
737
01:04:05,716 --> 01:04:10,429
Tässä on tennistähtemme Shannon,
ja nyt pelataan Pellenupotusta.
738
01:04:10,513 --> 01:04:12,598
Ole hellä.
739
01:04:12,682 --> 01:04:15,935
Kuinka nopea syöttösi on?
-Jopa 160 km/h.
740
01:04:16,018 --> 01:04:20,898
Shannon, Poopies sanoi, ettei usko.
741
01:04:20,982 --> 01:04:22,859
Etkö?
-En sanonut!
742
01:04:22,942 --> 01:04:25,194
Varmana sanoit!
743
01:04:25,278 --> 01:04:28,489
Nyt minä suutuin.
-Sattuu!
744
01:04:35,496 --> 01:04:36,998
Miksi sinä minuun osuit?
745
01:04:38,749 --> 01:04:42,128
Yritä osua Poopiesiin.
-Hän on vasemmalla.
746
01:04:42,211 --> 01:04:43,963
Hän kerjää sitä.
747
01:04:51,470 --> 01:04:53,097
Noin!
-Rauhoitu!
748
01:04:55,975 --> 01:04:57,768
Entäs nuo?
749
01:04:58,561 --> 01:05:01,647
Voihan perkele!
750
01:05:02,356 --> 01:05:04,108
Jätä aloittelijat rauhaan.
751
01:05:06,652 --> 01:05:08,696
Osuit ainoaan palliin.
752
01:05:10,156 --> 01:05:11,699
Pitää osua keskelle.
753
01:05:14,911 --> 01:05:17,830
Noin.
-Minuun osui jo.
754
01:05:31,093 --> 01:05:34,555
Kahdesti!
-Yksi jäljellä.
755
01:05:35,264 --> 01:05:37,642
Rinta rottingille.
-Niin!
756
01:05:47,485 --> 01:05:48,903
Hyvä!
757
01:05:53,324 --> 01:05:55,910
Se osui suoraan munille.
758
01:05:57,119 --> 01:05:58,454
Kiitos.
759
01:05:59,538 --> 01:06:03,084
Sillä lailla.
-Ole hyvä?
760
01:06:03,167 --> 01:06:09,632
Kuulin, miten Knoxville käski tennistypyn
osua läskiä tähän kohtaan.
761
01:06:09,715 --> 01:06:11,884
Siihen oli ammuttu norsupyssyllä.
762
01:06:11,968 --> 01:06:16,639
Arvelin, että tähtääminen olisi vaikeaa,
mutta hän osui napakymppiin.
763
01:06:17,640 --> 01:06:20,935
Näytä.
-Osuiko hän siihen?
764
01:06:21,018 --> 01:06:23,771
Keskikohta on uusi.
-Napakymppi.
765
01:06:23,854 --> 01:06:26,273
Se on uusi.
-Kuin solmuvärjäystä.
766
01:06:29,860 --> 01:06:36,784
Ylhäällä ollaan. Alhaalla kuvataan
elokuvan avausjaksoa.
767
01:06:36,867 --> 01:06:39,495
Avustajat. Ja käy!
768
01:06:50,381 --> 01:06:52,466
Jopas!
769
01:06:52,550 --> 01:06:55,511
Olen Johnny Knoxville,
ja tämä on Jackass.
770
01:06:55,594 --> 01:07:00,391
Elokuvan avausjakso
oli suunniteltu pienemmäksi.
771
01:07:00,474 --> 01:07:04,812
Halusimme 70-luvun hirviöelokuvien tyyliä.
772
01:07:04,895 --> 01:07:07,898
Chrisin peniksen
piti hyökätä kaupunkiin.
773
01:07:07,982 --> 01:07:10,234
Maali tuntuu aika kylmältä.
774
01:07:11,277 --> 01:07:14,697
Siitä ei pitänyt tulla avausjaksoa.
775
01:07:15,448 --> 01:07:21,829
Mitä täällä tapahtuu?
-Merihirviö panee kaupungin matalaksi.
776
01:07:23,247 --> 01:07:28,377
Yritämme saada tähtemme oikeaan asentoon,
jotta merihirviö pääsee temmeltämään.
777
01:07:29,045 --> 01:07:33,340
Sillä lailla. Näen hirmuisen merihirviön.
778
01:07:33,924 --> 01:07:37,470
Chris-parka oli vaikeassa asennossa
lavasteiden alla.
779
01:07:37,553 --> 01:07:42,141
Näytät kuin rakastelisit lavasteita.
-Niinhän minä teen.
780
01:07:42,725 --> 01:07:48,230
Katuun tehtiin reikä,
mistä Chrisin penis tuli läpi.
781
01:07:49,565 --> 01:07:52,526
Hirviön reidet eli Chrisin pallit -
782
01:07:52,610 --> 01:07:58,157
putosivat koko ajan hiekkapaperikadulta.
783
01:07:58,240 --> 01:08:02,745
Minä työnnän pallisi läpi.
-Selvä homma.
784
01:08:02,828 --> 01:08:05,289
Tämä on käteni.
-Selvä homma.
785
01:08:05,873 --> 01:08:09,960
Meillä oli ongelma,
ja minulla oli ratkaisu.
786
01:08:10,586 --> 01:08:13,589
Minä olin paikalla, lempo soikoon.
787
01:08:14,173 --> 01:08:17,635
Jos apua tarvittiin uudelleen,
olin taas paikalla.
788
01:08:19,053 --> 01:08:22,098
Tämä ei ollut suunnitelmissani tänään.
789
01:08:22,181 --> 01:08:24,600
Jatketaan sitten!
790
01:08:26,644 --> 01:08:28,312
Tätä se leffanteko on.
791
01:08:28,938 --> 01:08:35,569
Taisimme ihastua ajatukseen välittömästi.
Sitten katsoimme koekuvat.
792
01:08:41,367 --> 01:08:46,831
Se oli niin hauska,
että päätimme tehdä siitä avausjakson.
793
01:08:50,209 --> 01:08:53,671
Minä innostuin.
-Ja ajatus kasvoi.
794
01:08:53,754 --> 01:08:55,840
Kolme, kaksi, yksi!
795
01:08:58,425 --> 01:09:01,428
Se alkoi kasvaa.
-Ja kasvaa.
796
01:09:12,815 --> 01:09:15,901
Se kasvoi.
-Ja budjetti laajeni.
797
01:09:15,985 --> 01:09:17,736
Koko kaksinkertaistui.
798
01:09:17,820 --> 01:09:20,531
Avustajat. Ja käy!
799
01:09:28,038 --> 01:09:33,794
Kaiken piti mennä oikein.
Minulle kelpasi vain paras.
800
01:09:33,878 --> 01:09:39,425
Aina kun Spike avasi suunsa,
sieltä tipahteli miljoonia dollareita.
801
01:09:41,802 --> 01:09:45,431
Jännittävää.
-Tämä on iso juttu.
802
01:09:46,765 --> 01:09:48,809
Kallis pippelivitsi.
803
01:09:48,893 --> 01:09:54,565
Alut ja loput
ovat aina tuntuneet Hollywood-elokuvilta.
804
01:09:54,648 --> 01:09:57,568
Tunnemme itsemme tähdiksi.
-Se on hauskaa.
805
01:09:57,651 --> 01:10:00,946
Lopun aikaa olemme pölvästejä.
806
01:10:08,078 --> 01:10:09,121
Käskin lopettaa.
807
01:10:13,500 --> 01:10:16,837
Löin pääni oudosti.
-Pysy siinä.
808
01:10:19,673 --> 01:10:21,008
Onnistuiko?
809
01:10:25,721 --> 01:10:27,139
Onnistuiko?
810
01:10:27,223 --> 01:10:29,558
Tuliko hyvä?
-Ei.
811
01:10:29,642 --> 01:10:34,230
Kuvaaminen oli todella rasittavaa.
Se todella kävi voimille.
812
01:10:34,313 --> 01:10:36,690
Jouduin olemaa oudoissa asennoissa.
813
01:10:36,774 --> 01:10:41,445
Hän oli todella haavoittuvainen.
Tila oli vielä kylmä.
814
01:10:41,528 --> 01:10:45,991
Lisäksi kuvasimme räjähdyksiä,
joita hän ei edes voinut nähdä.
815
01:10:46,075 --> 01:10:49,870
Kalulle lenteli ryönää,
eikä hän nähnyt sitä.
816
01:10:49,954 --> 01:10:56,210
Kerro nukkemestareista.
-Jännittävää. He ovat jännittäviä.
817
01:10:57,336 --> 01:11:02,758
Parasta oli, että hankimme paikalle
kaikkien alojen parhaat tyypit.
818
01:11:02,841 --> 01:11:07,846
Nukkemestari teki
Haamujengin vaahtokarkkimiehen.
819
01:11:07,930 --> 01:11:09,932
Hänellä on valtavat meriitit.
820
01:11:10,015 --> 01:11:14,311
Elia Popov tekee
isojen elokuvien erikoistehosteita.
821
01:11:14,395 --> 01:11:17,231
Kuvaaja oli lahjakas Shasta Spahn.
822
01:11:17,314 --> 01:11:22,361
Marvel-elokuvien Shpeherd Frankel
suunnitteli lavasteemme.
823
01:11:22,444 --> 01:11:26,198
Tony Gardner on tehnyt…
-Oscar-tason elokuvia.
824
01:11:26,282 --> 01:11:31,287
He ovat kiivenneet alansa huipulle,
ja me vedämme heidät alas.
825
01:11:31,370 --> 01:11:36,417
He tarjosivat A-luokan taitojaan
Ö-luokan ideaamme.
826
01:11:37,543 --> 01:11:42,756
Miksi keksimme niin paljon penis-juttuja?
-Ilmeisesti vanhetessa…
827
01:11:42,840 --> 01:11:45,509
Ei keksi muutakaan.
-Niin juuri.
828
01:11:47,344 --> 01:11:52,933
Jackass Foreverissa on eniten penistä
kuin missään muussa K-16-elokuvassa.
829
01:11:53,017 --> 01:11:55,686
Penistä vai iskuja penikseen?
-Penistä.
830
01:11:55,769 --> 01:11:59,815
Penikset ovat kiehtovia
ja liian vähän käytettyjä,
831
01:11:59,898 --> 01:12:05,738
mitä elokuviin ja viihteeseen tulee.
Jo pikkupojat ymmärtävät sen hauskuuden.
832
01:12:05,821 --> 01:12:11,785
Pienenä sen kanssa temppuilee.
Sitä pyörittelee ja sillä pissaillee.
833
01:12:11,869 --> 01:12:16,498
Miksi se unohtuu,
kun meistä tulee aikuisia?
834
01:12:16,582 --> 01:12:21,545
Onneksi me emme unohtaneet,
koska se on niin monikäyttöinen.
835
01:12:23,505 --> 01:12:25,841
Nyt on uhkapelin aika.
836
01:12:25,924 --> 01:12:30,095
Peniksiimme on kiinnitetty narulla tiili,
jonka tiputamme maahan.
837
01:12:30,179 --> 01:12:32,806
Valitettavasti yksi naru on liian lyhyt.
838
01:12:32,890 --> 01:12:37,061
Kaksi narua.
-Kenelläköhän ne ovat?
839
01:12:39,605 --> 01:12:42,232
Emme tiedä. Siksi tätä pelataan.
840
01:12:42,316 --> 01:12:44,651
Tiedetään.
-Oletteko valmiita?
841
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
Kolme, kaksi, yksi, pudotus.
842
01:13:07,591 --> 01:13:11,387
Solmu tehdään pallien taakse.
843
01:13:11,470 --> 01:13:17,017
Minulla on vain yksi palli,
joten tarttumapintaa on vähemmän.
844
01:13:17,101 --> 01:13:20,270
Kun heitin tiilen,
naru lipsahti ja tarttui penikseen.
845
01:13:20,354 --> 01:13:26,777
Naru kiristyi sen ympärille,
ja pilini venyi varmaan 30 senttiä.
846
01:13:26,860 --> 01:13:31,698
Sen lähemmäksi peniksen irti repimistä
ei taatusti enää pääse.
847
01:13:31,782 --> 01:13:34,451
Olen todella typerä, että suostuin.
848
01:13:35,160 --> 01:13:38,580
Katsokaa noita suonia!
-OIen pilalla!
849
01:13:40,374 --> 01:13:45,170
Siinä on lemmenpiikkejä.
-Tätä melaa ei kasteta hetkeen.
850
01:13:48,674 --> 01:13:52,344
Nämä elokuvat ovat hauskinta,
mitä ihminen voi tehdä.
851
01:13:52,428 --> 01:13:55,764
Minusta on ollut mahtavaa
hengailla kavereiden kanssa.
852
01:13:55,848 --> 01:14:01,728
Tällainen kemia ihmisten välillä
on harvinaislaatuista.
853
01:14:01,812 --> 01:14:06,608
Jokainen on kokonaisuuden kannalta tärkeä
ja jokainen pani kaiken peliin.
854
01:14:06,692 --> 01:14:12,239
Ensi alkuun olimme kaikki epävarmoja,
mutta kaikki sujui entiseen malliin.
855
01:14:12,322 --> 01:14:18,454
Nämä ystävyyssuhteet ovat säilyneet
ja vahvistuneet vuosien saatossa.
856
01:14:18,537 --> 01:14:23,459
Ne ovat todella tärkeitä.
Teemme tätä vielä 20 vuoden jälkeenkin,
857
01:14:24,126 --> 01:14:27,629
tälle on kiinnostusta,
ja kykenemme tähän vielä fyysisesti.
858
01:14:27,713 --> 01:14:31,133
Kaiken lisäksi se on hauskaa.
Se on aika hienoa.
859
01:14:33,093 --> 01:14:36,346
Takana on isäni Dark Shark.
860
01:14:37,264 --> 01:14:43,061
Hän on ehta Crip-jengiläinen
Los Angelesista.
861
01:14:43,145 --> 01:14:47,566
Enää hän ei ole jengissä,
mutta hän on kokenut paljon.
862
01:14:47,649 --> 01:14:52,070
Hän on tehnyt paljon rötöksiä.
Montako kertaa sinua on ammuttu?
863
01:14:52,571 --> 01:14:55,616
Yhdeksän reikää.
-Häntä on ammuttu yhdeksän kertaa.
864
01:14:55,699 --> 01:15:00,412
Sitten on pikkujuttuja,
kuten linnut tai lentäminen.
865
01:15:00,496 --> 01:15:04,416
Hän pelkää sellaisia asioita,
mitä kulmilla ei näe.
866
01:15:04,500 --> 01:15:07,753
Dark Shark pelkää kuollakseen lentämistä.
867
01:15:08,754 --> 01:15:14,051
Mikä on pelottavinta, mitä voimme tehdä?
Panna hänet hyppäämään laskuvarjolla.
868
01:15:14,134 --> 01:15:19,598
Aloimme lisätä elementtejä.
Ehkä kaikki voisi mennä pieleen.
869
01:15:19,681 --> 01:15:24,353
Tässä on Jasper, ja tänään toteutamme
isäsi hartaimman toiveen.
870
01:15:24,436 --> 01:15:28,440
Hän saa hypätä lentokoneesta.
Hän on innoissaan. Ei ole.
871
01:15:28,524 --> 01:15:32,402
Minua pelottaa ihan perkeleesti.
872
01:15:32,486 --> 01:15:38,033
Nyt olen isojen poikien kanssa,
Knoxvillen, Steve-O:n ja muiden.
873
01:15:38,116 --> 01:15:41,662
Hän ei tiedä,
että koneeseen tulee pieni hupsis -
874
01:15:41,745 --> 01:15:46,750
ja että lentäjä hyppää pois kesken lennon.
Paikat käyvät kuumiksi.
875
01:15:47,334 --> 01:15:54,132
Pelkään lentokoneita ja korkeita paikkoja.
Toinen kerta koneessa, ja aion hypätä.
876
01:15:54,216 --> 01:15:56,885
Hän on lentänyt kerran. Miten se meni?
877
01:15:56,969 --> 01:16:01,265
Lensimme Havaijille.
Hän itki ja piti silmiä kiinni.
878
01:16:01,348 --> 01:16:06,353
Olen aina pelännyt lentokoneita.
Se oli ensimmäinen lentokertani.
879
01:16:07,938 --> 01:16:09,481
Pidin silmät kiinni.
880
01:16:09,565 --> 01:16:11,650
Silmissä on kyyneleitä.
881
01:16:12,150 --> 01:16:15,112
En itkenyt,
mutta silmistä tuli kyyneleitä.
882
01:16:15,195 --> 01:16:18,949
Tässä on lentäjämme Boyd.
883
01:16:19,032 --> 01:16:24,329
Minä pyydän,
lennä mahdollisimman tasaisesti.
884
01:16:24,413 --> 01:16:27,082
Älä pelästytä Dark Sharkia.
-Tasaista menoa.
885
01:16:27,165 --> 01:16:28,709
Onnistuu.
-Kiitos.
886
01:16:30,711 --> 01:16:31,962
Herttinen.
887
01:16:34,381 --> 01:16:37,342
Kalifornian Longwoodista -
888
01:16:38,719 --> 01:16:43,348
työläisnaisen unelma,
vanhanpiian herkku Dark Shark!
889
01:16:43,432 --> 01:16:46,518
Itken vielä kuin mikäkin.
Miten päädyin tähän?
890
01:16:48,520 --> 01:16:51,898
Miten päädyin tähän?
-Kyllä sinä pärjäät.
891
01:16:52,566 --> 01:16:55,152
Kyllä sinä pärjäät, kamu.
-Perhana.
892
01:16:55,235 --> 01:16:57,362
Oletko valmis?
-En hemmetissä.
893
01:17:00,741 --> 01:17:05,120
Noin.
-Ensimmäinen vaihe suoritettu.
894
01:17:13,629 --> 01:17:17,591
Kyllä sinä pärjäät.
Lentäjä on varma tyyppi.
895
01:17:24,056 --> 01:17:25,766
Joo, Dark Shark.
896
01:17:27,559 --> 01:17:32,022
Kuinka korkealta hyppäämme?
-4 000 metristä.
897
01:17:32,105 --> 01:17:33,231
Ai, 4 000 metristä?
898
01:17:40,906 --> 01:17:42,699
Sinulle vilkutetaan.
899
01:17:49,665 --> 01:17:52,459
Hän oli kauhuissaan.
900
01:17:52,959 --> 01:17:55,337
Hän oli jännityksestä kankeana.
901
01:17:56,254 --> 01:18:02,427
Hän painoi kyynärpäänsä
minua ja Jasperia vasten ja keskittyi.
902
01:18:03,136 --> 01:18:07,724
Hän oli kauhuissaan,
kun lentokone lähti liikkeelle.
903
01:18:09,643 --> 01:18:12,813
Hän oli hiljaa, ja Johnny vitsaili.
904
01:18:12,896 --> 01:18:14,064
Kyllä se siitä.
905
01:18:17,025 --> 01:18:18,860
Ei ollenkaan.
906
01:18:18,944 --> 01:18:21,780
Muuten oli hiljaista,
mutta minä soitin suutani.
907
01:18:22,489 --> 01:18:24,199
1 200 metriä.
908
01:18:24,282 --> 01:18:30,288
Kerroin korkeuksia
ja yritin sekoittaa hänen päätään.
909
01:18:30,872 --> 01:18:32,666
Nyt on jo 2 000 metriä.
910
01:18:36,753 --> 01:18:39,214
Aika tasaista menoa, eikö?
911
01:18:40,382 --> 01:18:42,008
Miksi nousin koneeseen?
912
01:18:42,592 --> 01:18:44,010
Mikä olo?
913
01:18:49,015 --> 01:18:52,394
Yritin pidätellä, etten sekoaisi.
914
01:18:56,106 --> 01:18:57,107
Onko tämä hyvin?
915
01:19:14,207 --> 01:19:17,461
Johan on näky. Perkele.
916
01:19:17,544 --> 01:19:22,424
Sitten lentäjä alkoi heiluttaa konetta.
917
01:19:23,633 --> 01:19:24,926
Helvetti!
918
01:19:25,552 --> 01:19:27,721
Mitä tuo on?
919
01:19:27,804 --> 01:19:32,058
Sitten lentokone alkoi "savuta".
920
01:19:33,894 --> 01:19:34,770
Hei!
921
01:19:38,857 --> 01:19:39,858
Savua!
922
01:19:40,358 --> 01:19:45,071
Olin jo kauhuissani, kun alkoi tapahtua.
923
01:19:45,155 --> 01:19:47,741
Olin varma, että kuolen.
924
01:19:49,409 --> 01:19:54,331
Sitten lentäjä
muka yritti sammuttaa paloa.
925
01:19:54,414 --> 01:19:55,749
Hän sanoi:
926
01:19:55,832 --> 01:19:58,668
En saa sitä sammumaan. Olette omillanne.
927
01:19:58,752 --> 01:20:00,629
Meidän pitää hypätä.
928
01:20:00,712 --> 01:20:03,089
Paska!
-Siinä meni lentäjä.
929
01:20:03,173 --> 01:20:05,926
Ensimmäistä kertaa elämässäni luovutin.
930
01:20:06,426 --> 01:20:10,764
Ja minua on ammuttu
päähän, niskaan ja muualle.
931
01:20:10,847 --> 01:20:13,225
Nyt minulle riitti. Minua pelotti.
932
01:20:46,675 --> 01:20:51,555
Kun minä hyppäsin,
laskuvarjoni melkein irtosi.
933
01:20:51,638 --> 01:20:55,183
En tiennyt,
että olkahihnat olivat huonosti.
934
01:20:55,892 --> 01:21:02,524
Kuvista näkee,
miten olkahihnat olivat kyynärpäissäni.
935
01:21:02,607 --> 01:21:06,570
Hivutin ne paikoilleen,
ja sitten laskuvarjo laukesi.
936
01:21:13,493 --> 01:21:14,995
Hemmetti!
937
01:21:15,078 --> 01:21:18,915
Ajattelin, että olen kusessa
ja ansaitsen kuolla,
938
01:21:18,999 --> 01:21:23,086
joten rukoilin, että pääsisin taivaaseen.
En halunnut helvettiin.
939
01:21:23,169 --> 01:21:27,716
Luoja, anna anteeksi!
940
01:21:30,427 --> 01:21:32,762
Sydänparkani.
941
01:21:32,846 --> 01:21:36,641
Tämä on sydänkohtaus.
En pysty hengittämään, haluan alas.
942
01:21:36,725 --> 01:21:41,646
Haluan alas. Tämä saa riittää.
943
01:21:41,730 --> 01:21:45,567
Tuolla Dark Shark on!
-Hän kieppuu ympäri.
944
01:22:00,165 --> 01:22:01,583
Sinä selvisit!
945
01:22:04,169 --> 01:22:05,337
Jestas.
946
01:22:11,635 --> 01:22:16,181
Sinä teit sen, isukki! Pääsit alas!
947
01:22:16,723 --> 01:22:19,726
Hymyile. Millaista se oli?
948
01:22:19,809 --> 01:22:22,729
Minä melkein kuolin. Nirri pois.
949
01:22:23,438 --> 01:22:29,736
Ei tuo ole mitään luoteihin verrattuna.
-Tulen mieluummin ammutuksi.
950
01:22:29,819 --> 01:22:33,323
Minä en halua tulla ammutuksi.
-Ihan varmana olin kuolla.
951
01:22:33,406 --> 01:22:38,954
Olin todella ylpeä Dark Sharkista.
Hypyn jälkeen hän muuttui.
952
01:22:39,037 --> 01:22:44,417
Hänestä on tullut positiivisempi,
ja hän katsoo elämää eri tavalla.
953
01:22:44,501 --> 01:22:49,631
Sinä lupasit tehdä crip walkia kanssani.
-Näytä, miten se menee.
954
01:22:49,714 --> 01:22:53,176
Heitä kyynärpäät ylös.
Sitten teet jaloilla näin.
955
01:22:53,927 --> 01:22:55,845
Sitten näin.
-Hyvä, Johnny!
956
01:22:56,596 --> 01:22:58,974
Sillä lailla.
-Muista pyyhkiä varpaat.
957
01:22:59,641 --> 01:23:00,892
Sillä lailla.
958
01:23:02,602 --> 01:23:06,648
Perhana, teinkö sen?
-Teit sinä!
959
01:23:07,399 --> 01:23:10,360
Hyvä, Dark Shark!
-Jumankauta!
960
01:23:33,008 --> 01:23:36,428
Toivottavasti kaluni vaalenee
eikä mustu, kuten muilla.
961
01:23:40,682 --> 01:23:42,058
Taitavaa!
962
01:23:45,353 --> 01:23:48,940
Näin tällaista Jackassissa.
-Jaa, että Jackassissa.
963
01:23:49,024 --> 01:23:51,568
Eikö ne tyypit ole jo eläkkeellä?
964
01:24:03,204 --> 01:24:05,749
Antaisitko vähän hellyyttä…
965
01:24:16,926 --> 01:24:18,094
Näytä.
966
01:24:18,928 --> 01:24:21,806
Helvetti! Jumankauta, jätkä.
967
01:24:21,890 --> 01:24:26,686
Kappas!
-Tuo on valtava!
968
01:24:29,355 --> 01:24:30,690
Vankilahaalari.
969
01:24:33,818 --> 01:24:36,696
Ei se ole vankilahaalari
vaan lentohaalari.
970
01:24:36,780 --> 01:24:38,406
Mikä?
-Lentohaalari.
971
01:24:57,634 --> 01:24:59,052
No niin!
972
01:25:16,194 --> 01:25:18,738
Siinä oli 20 litraa sian spermaa.
973
01:25:19,739 --> 01:25:22,909
Et ole tosissasi!
974
01:25:27,038 --> 01:25:28,581
Johan nyt!
975
01:25:40,343 --> 01:25:43,263
Mitä kalsareillesi tapahtui, Poopies?
976
01:25:43,763 --> 01:25:48,434
Kävin kakalla, ennen kuin puin ne,
ja pyyhin vain kaksi kertaa.
977
01:25:49,227 --> 01:25:51,104
Olisi pitänyt pyyhkiä vielä.
978
01:25:51,187 --> 01:25:56,609
Onko kaksi pyyhkäisyä riittänyt
kenellekään teistä?
979
01:25:57,318 --> 01:26:02,198
Minulle ei ole koskaan riittänyt
alle 15 pyyhkäisyä.
980
01:26:03,908 --> 01:26:05,160
Turvallisuus ensin.
981
01:26:06,786 --> 01:26:10,290
Mitä hemmettiä? Voi ei!
982
01:26:13,376 --> 01:26:16,504
Olen Eric Manaka,
ja tämä on Kohtaa pelkosi.
983
01:26:24,304 --> 01:26:26,598
Oliko nimesi Felix?
-Lance.
984
01:26:28,016 --> 01:26:30,602
Ei!
985
01:26:36,065 --> 01:26:38,526
Yrittäkää nyt keskittyä!
986
01:26:57,503 --> 01:26:59,255
Torjun kaiken.
987
01:26:59,339 --> 01:27:01,341
Olet kuin pieni Miyagi.
-Totta.
988
01:27:06,387 --> 01:27:08,097
Osuinko?
-Osuit.
989
01:27:13,603 --> 01:27:16,356
Miten tämä toimii?
-Vedä sokka, tähtää ja ammu.
990
01:27:21,194 --> 01:27:22,487
Perhana!
991
01:27:26,741 --> 01:27:29,535
Ihanaa.
-Menen puuteroimaan nenäni.
992
01:27:29,619 --> 01:27:31,412
Aha.
-Anteeksi.
993
01:27:31,496 --> 01:27:33,539
Nyt pitää miettiä pesistä.
994
01:27:33,623 --> 01:27:36,417
Twerkkaatteko te?
-Kiitti.
995
01:27:38,253 --> 01:27:43,424
Tietenkin Nick Merlino laskee läviköllä.
Hänellä on ruuvit löysällä.
996
01:27:49,597 --> 01:27:53,017
Kertokaa, kumpi on vahvempi.
-Minä.
997
01:27:54,143 --> 01:28:00,233
Spiken kanssa on ärsyttävä tapella.
Häntä on vaikea käsitellä.
998
01:28:00,316 --> 01:28:02,277
Hän on niin hontelo…
999
01:28:03,361 --> 01:28:06,614
Ei! Huomaatko, olen vahvempi!
1000
01:28:10,618 --> 01:28:11,786
Mulkku.
1001
01:28:18,084 --> 01:28:19,294
Nyt riitti.
1002
01:28:23,840 --> 01:28:26,718
RYAN DUNNIN MUISTOLLE
1003
01:28:27,427 --> 01:28:30,555
Elokuvan stuntit
ovat ammattilaisten tekemiä.
1004
01:28:30,638 --> 01:28:35,184
Kaikkien turvallisuuden vuoksi
älkää yrittäkö samaa itse.
1005
01:28:57,957 --> 01:29:02,962
Tekstitys: Kirsi Reima