1 00:00:37,102 --> 00:00:40,498 Varning, stunten i denna film utfördes av yrkesmän, 2 00:00:40,522 --> 00:00:45,950 så för din och andras säkerhet, försök dig inte på följande stunt. 3 00:01:44,919 --> 00:01:47,470 STRANDPARTY 4 00:01:58,850 --> 00:01:59,946 Ja. 5 00:03:13,842 --> 00:03:14,938 Gick det bra? 6 00:03:52,630 --> 00:03:55,848 Hej, jag är Johnny Knoxville. Välkomna till Jackass. 7 00:03:56,259 --> 00:03:58,268 - Nej! - Kom igen. 8 00:03:59,387 --> 00:04:01,271 Så där ja! 9 00:04:02,098 --> 00:04:03,356 Med båda klorna. 10 00:04:05,226 --> 00:04:07,318 - Ta bort den! - Du måste göra det. 11 00:04:08,605 --> 00:04:10,541 - Ta bort den! - Jag kan inte. 12 00:04:10,565 --> 00:04:12,168 - Herregud! - Jag försöker. 13 00:04:12,192 --> 00:04:14,461 Han vägrar släppa. 14 00:04:14,485 --> 00:04:17,339 - Snälla! - Jag försöker! 15 00:04:17,363 --> 00:04:18,705 Snälla, herregud! 16 00:04:19,115 --> 00:04:20,540 Gräv upp mig! Fan! 17 00:04:21,034 --> 00:04:22,130 Kom igen! 18 00:04:22,994 --> 00:04:24,585 Gud. Fan ta dig, Jeff. 19 00:04:28,583 --> 00:04:30,644 Hej, jag heter Johnny Knoxville. 20 00:04:30,668 --> 00:04:32,593 Jag ska avsluta den här filmen. 21 00:04:34,422 --> 00:04:35,316 Va? 22 00:04:35,340 --> 00:04:40,487 Vi har gjort varje Jackass-film som om det är den sista. 23 00:04:40,511 --> 00:04:42,948 Den inställningen har vi alltid. 24 00:04:42,972 --> 00:04:47,786 Efter första filmen, efter andra, och efter tredje filmen också. 25 00:04:47,810 --> 00:04:50,403 Efter tredje filmen trodde jag verkligen 26 00:04:50,855 --> 00:04:52,249 att det var den sista. 27 00:04:52,273 --> 00:04:53,489 Herregud. 28 00:04:54,484 --> 00:04:57,744 Titta i spegeln. En vuxen man. 29 00:04:58,196 --> 00:05:00,716 Och så ringde Knoxville och sa: 30 00:05:00,740 --> 00:05:06,347 "Du, jag tror jag vill göra en till Jackass-film." 31 00:05:06,371 --> 00:05:08,641 Och jag tänkte: "Jävlar". 32 00:05:08,665 --> 00:05:11,560 Jag vet inte. Jag hade bara en känsla. 33 00:05:11,584 --> 00:05:15,928 Jag hade hållit på och skrivit i tio år, sen den senaste filmen. 34 00:05:16,798 --> 00:05:23,530 Och jag tittade igenom alla idéer en dag och tänkte: "Det här vore kul att filma." 35 00:05:23,554 --> 00:05:27,159 Den känslan försvann inte förrän vi började filma. 36 00:05:27,183 --> 00:05:31,872 Jag var helt säker på att vi aldrig skulle göra Jackass igen. 37 00:05:31,896 --> 00:05:37,127 Och så plötsligt efter ett årtionde säger Johnny: "Jag är redo för en till." 38 00:05:37,151 --> 00:05:40,589 Ja, det var helt oväntat. Men jag var supertaggad. 39 00:05:40,613 --> 00:05:42,675 - Godmorgon. Hur är det? - Godmorgon. 40 00:05:42,699 --> 00:05:44,457 - Kul att se dig. - Detsamma. 41 00:05:44,867 --> 00:05:47,221 Vi ville få in lite nytt blod. 42 00:05:47,245 --> 00:05:52,715 Men originalmedlemmarna skulle ju också vara med på det. 43 00:05:53,334 --> 00:05:54,675 God morgon, Wee Man. 44 00:05:55,211 --> 00:05:57,022 - Hej, Johnny. - Läget? 45 00:05:57,046 --> 00:06:01,068 Vad gällde nya medlemmar gick vi bara via våra vänner. 46 00:06:01,092 --> 00:06:05,478 Trip Taylor är anledningen till att vi har Poopies här. 47 00:06:06,097 --> 00:06:07,730 - Legend. - Ja. 48 00:06:08,141 --> 00:06:12,068 Vi sökte nytt blod, och Trip sa: "Ni måste träffa Poopies." 49 00:06:27,493 --> 00:06:30,711 Han är bara så älskvärd och dum. 50 00:06:32,206 --> 00:06:34,935 Vilket är perfekt för Jackass. 51 00:06:34,959 --> 00:06:38,355 Jag heter Jasper. Jag ska hoppa från den här rampen. 52 00:06:38,379 --> 00:06:40,607 Jag träffade Jasper 2010. 53 00:06:40,631 --> 00:06:44,486 Vi filmade Loiter Squad ihop. Jag visste att han skulle passa in. 54 00:06:44,510 --> 00:06:46,989 - Gick det bra, Jasper? - Segern är min! 55 00:06:47,013 --> 00:06:49,772 Jag fick veta om Zach på internet. 56 00:06:50,391 --> 00:06:52,942 Jag hittade dessa häftiga videor 57 00:06:54,103 --> 00:06:58,751 med en större herre som gjorde helt hejdlösa stunt. 58 00:06:58,775 --> 00:07:00,741 Det här är "självmordsvästen". 59 00:07:08,618 --> 00:07:10,835 Ja, Zach vann allas hjärtan. 60 00:07:12,580 --> 00:07:15,267 - Satan! - Herre jösses. 61 00:07:15,291 --> 00:07:18,937 - Hur hittade ni Rachel? - Jag gillade hennes Instagram. 62 00:07:18,961 --> 00:07:20,064 Hon var rolig. 63 00:07:20,088 --> 00:07:25,527 Min mamma var domaren som satte O.J. Simpson i fängelse. 64 00:07:25,551 --> 00:07:26,851 - Vad i… - Ja. 65 00:07:27,261 --> 00:07:31,283 Så O.J. Simpson blev skickad i fängelse 66 00:07:31,307 --> 00:07:34,317 av samma kvinna som skickade in mig på mitt rum. 67 00:07:34,811 --> 00:07:36,027 Men vi kom ut. 68 00:07:37,730 --> 00:07:40,239 Det här är Eric Manaka. 69 00:07:40,858 --> 00:07:46,465 När du fick den där rollen i Sydafrika, trodde du att du skulle stå här idag? 70 00:07:46,489 --> 00:07:48,967 - Inte en chans. - Indränkt i sperma. 71 00:07:48,991 --> 00:07:50,708 Med sperma i munnen. 72 00:07:51,994 --> 00:07:53,586 Nu har du slagit igenom. 73 00:07:56,499 --> 00:07:57,595 Hej, mamma. 74 00:07:58,209 --> 00:07:59,144 Ledsen, mamma. 75 00:07:59,168 --> 00:08:03,357 Så vi fick ihop ett toppengäng, men det fanns vissa frågetecken. 76 00:08:03,381 --> 00:08:06,182 Och det fanns en viss ängslan 77 00:08:07,343 --> 00:08:10,770 om hur vi är äldre nu. Är det fortfarande roligt? 78 00:08:11,180 --> 00:08:13,075 Ja, jag var skeptisk. 79 00:08:13,099 --> 00:08:15,452 - Du var mest skeptisk. - Ja. 80 00:08:15,476 --> 00:08:17,735 Vi var supertaggade, och du… 81 00:08:18,187 --> 00:08:21,875 Vi måste bevisa för oss själva att det är en bra idé. 82 00:08:21,899 --> 00:08:26,922 Så låt oss filma i några dagar och se om det känns som en film. 83 00:08:26,946 --> 00:08:31,593 Så det första vi ville filma var nåt Steve-O hade filmat 84 00:08:31,617 --> 00:08:34,596 för att sätta de nya medlemmarna på prov. 85 00:08:34,620 --> 00:08:35,514 PROVFILMNING 86 00:08:35,538 --> 00:08:38,183 Först och främst, tack för att ni är här. 87 00:08:38,207 --> 00:08:43,094 Ni får ha lite tålamod. Det här är mitt första intro på tio år, tror jag. 88 00:08:44,839 --> 00:08:46,024 Jävlar. 89 00:08:46,048 --> 00:08:48,599 Nej, sluta. Snälla, sluta. 90 00:08:49,635 --> 00:08:50,731 Okej. 91 00:08:51,471 --> 00:08:53,688 Det här är "eld i baken". 92 00:08:55,141 --> 00:08:57,995 Det finns andra chilisåser, men det här är hans. 93 00:08:58,019 --> 00:09:02,697 "Wee Man's Chronic Tacos", det bästa inom chilisås-lavemang. 94 00:09:03,483 --> 00:09:06,325 Den gamla smaken av Mexiko. 95 00:09:08,279 --> 00:09:11,205 Inta era positioner, killar. 96 00:09:12,241 --> 00:09:13,927 Jag… Jäklar. 97 00:09:13,951 --> 00:09:19,130 Jag vet inte var jag ska köra in den. Jag kanske får leta runt lite grann. 98 00:09:21,250 --> 00:09:22,346 Ledsen. 99 00:09:22,585 --> 00:09:24,093 Herregud. 100 00:09:25,004 --> 00:09:27,608 Se till att sticka in den i rövhålet. 101 00:09:27,632 --> 00:09:29,151 - Till vänster. - För mycket luft. 102 00:09:29,175 --> 00:09:31,570 Till vänster, för helvete! 103 00:09:31,594 --> 00:09:34,395 Nej, den är för långt ner! Högre! 104 00:09:36,849 --> 00:09:39,692 - Nu åker chilisåsen in! - Är du beredd? 105 00:09:42,188 --> 00:09:43,779 Den går inte ner. 106 00:09:44,565 --> 00:09:46,157 Den går inte ner. 107 00:09:47,610 --> 00:09:49,744 Åh, Poopies går ner. 108 00:09:50,154 --> 00:09:51,298 Åh nej. 109 00:09:51,322 --> 00:09:53,217 - Nu går den in. - Bränner det? 110 00:09:53,241 --> 00:09:54,760 - Ja! - Den går inte in. 111 00:09:54,784 --> 00:09:55,719 Så där. 112 00:09:55,743 --> 00:09:59,086 - Aj, som satan! - Nu har jag det på händerna. 113 00:09:59,830 --> 00:10:02,309 - Din åker inte in. - Fan! 114 00:10:02,333 --> 00:10:03,883 - Åh, Gud! - Jösses. 115 00:10:04,794 --> 00:10:08,012 - Här, pröva med pumpen. - Okej, vi har en pump. 116 00:10:08,422 --> 00:10:11,068 Hör ni, jag har skit på händerna. 117 00:10:11,092 --> 00:10:13,487 - En sekund. - Vi måste släppa, Spike. 118 00:10:13,511 --> 00:10:15,811 - Är din inne, Jaws? - Ja. 119 00:10:21,811 --> 00:10:22,907 Åh, nej. 120 00:10:24,480 --> 00:10:26,405 Jag fick det i ögat! 121 00:10:32,697 --> 00:10:35,581 Här är lite lindring. Varsågod. 122 00:10:36,367 --> 00:10:38,303 - Vilken smak? - Jag vill ha en… 123 00:10:38,327 --> 00:10:39,596 DJ, snälla. 124 00:10:39,620 --> 00:10:41,348 Han behöver en fort. 125 00:10:41,372 --> 00:10:44,810 - Nej. Vem hade… - Där, Poopies. Svalka röven. 126 00:10:44,834 --> 00:10:47,020 Vem… Jaws, är du okej? 127 00:10:47,044 --> 00:10:49,481 - Det känns mycket bättre. - Det gör det. 128 00:10:49,505 --> 00:10:51,180 Det fungerar faktiskt. 129 00:10:52,133 --> 00:10:53,026 Åh, ja. 130 00:10:53,050 --> 00:10:54,433 Utmanar du mig? 131 00:10:57,513 --> 00:10:59,866 Arslet till munnen. ATM. 132 00:10:59,890 --> 00:11:02,316 - Åh Gud! - Vill ni se en sak? 133 00:11:05,730 --> 00:11:08,166 - Det här blir en störd film. - Ja. 134 00:11:08,190 --> 00:11:10,002 Det var som en initiering. 135 00:11:10,026 --> 00:11:13,547 Om man klarade det här så fick man… 136 00:11:13,571 --> 00:11:18,666 Om man inte stormade iväg och skrek "glöm det" så var man kvalificerad. 137 00:11:19,076 --> 00:11:20,971 Jag var förväntanslös, 138 00:11:20,995 --> 00:11:25,183 för jag hade en konstig känsla av att ha känt dem hela livet. 139 00:11:25,207 --> 00:11:30,302 Samtidigt kunde jag inte fatta att jag var där med dem. 140 00:11:31,005 --> 00:11:34,776 Nu ska Preston Lacy och Zach Holmes tävla 141 00:11:34,800 --> 00:11:36,653 i längdhopp. 142 00:11:36,677 --> 00:11:39,656 Tävlande ska följa våra instruktioner. 143 00:11:39,680 --> 00:11:43,107 Vi tolererar inte osportslighet, spelande och slang. 144 00:11:43,601 --> 00:11:45,067 Inta era positioner. 145 00:11:52,360 --> 00:11:55,369 Fan, jag fick sämsta platsen! 146 00:11:58,866 --> 00:12:01,709 Stretcha ordentligt, Zach. 147 00:12:05,373 --> 00:12:08,685 - Ni är i landningspunkten. - Jag är mitt i riskzonen. 148 00:12:08,709 --> 00:12:10,979 - Välplanerat. - Jag gör muskler. 149 00:12:11,003 --> 00:12:13,899 Jag tänkte mig inte för, och har man sett… 150 00:12:13,923 --> 00:12:15,181 Okej, lycka till. 151 00:12:15,591 --> 00:12:17,933 - Zach, är du beredd? - Jag är beredd. 152 00:12:21,889 --> 00:12:22,985 Kom igen! 153 00:12:33,025 --> 00:12:36,296 - Hur mycket väger du? - Typ 180 kilo. 154 00:12:36,320 --> 00:12:37,787 Åh, jävlar. 155 00:12:42,034 --> 00:12:43,130 Åh nej. 156 00:12:45,204 --> 00:12:46,545 Fan ta dig! 157 00:12:51,836 --> 00:12:53,469 Han slog i så hårt. 158 00:12:56,924 --> 00:12:59,225 Det var ett knä rakt i pungen. 159 00:13:02,096 --> 00:13:03,407 Ledsen, Wee Man. 160 00:13:03,431 --> 00:13:06,034 Att döma det här är nästan omöjligt. 161 00:13:06,058 --> 00:13:12,029 Enda sättet att kora en vinnare är att låta dem springa samtidigt. 162 00:13:18,279 --> 00:13:19,995 För helvete! 163 00:13:26,912 --> 00:13:28,098 Fan. 164 00:13:28,122 --> 00:13:29,255 Det var kul. 165 00:13:30,166 --> 00:13:31,882 Bländande atletiskt. 166 00:13:32,293 --> 00:13:33,717 - Magnifikt. - Nej. 167 00:13:34,420 --> 00:13:40,599 Domarna har kollat på resultaten, och den solklara vinnaren är diabetes… 168 00:13:44,054 --> 00:13:47,731 Vi hade filmat en halv dag, och det bara kändes toppen. 169 00:13:48,726 --> 00:13:50,442 Herregud, otroligt. 170 00:13:51,604 --> 00:13:53,957 Det kändes bra direkt. 171 00:13:53,981 --> 00:13:57,252 Alla var taggade och på gott humör. 172 00:13:57,276 --> 00:13:59,588 Vi fick med jättebra scener. 173 00:13:59,612 --> 00:14:03,330 Många av stunten från provfilmningen kom med i filmen. 174 00:14:08,621 --> 00:14:11,224 - Mamma, förlåt mig. - Ska du inte spela? 175 00:14:11,248 --> 00:14:12,184 Det är lugnt. 176 00:14:12,208 --> 00:14:14,561 Plexi-penis-mosaren. 177 00:14:14,585 --> 00:14:20,317 Jösses. Det var då jag sa: "Nu börjar det bli lite för extremt. 178 00:14:20,341 --> 00:14:23,779 Nu går det för långt." Men jag var tvungen. 179 00:14:23,803 --> 00:14:26,990 Det är första gången jag har visat kuken på film. 180 00:14:27,014 --> 00:14:29,659 Jag har aldrig sett en så platt kuk. 181 00:14:29,683 --> 00:14:33,330 Det var som naturvetenskap. Man fick lära sig om kuken. 182 00:14:33,354 --> 00:14:36,363 Jag heter Johnny Knoxville. Det här är "pittpong". 183 00:14:37,483 --> 00:14:38,794 - Mina herrar. - Tack. 184 00:14:38,818 --> 00:14:39,914 Varsågoda. 185 00:14:50,704 --> 00:14:52,922 - Åh Gud. - Femton noll. 186 00:14:54,083 --> 00:14:56,467 Vi måste bara ta ett andetag. 187 00:14:57,253 --> 00:14:59,773 Se varandra i ögonen. Synka er. 188 00:14:59,797 --> 00:15:01,358 Pittpong, kör igång. 189 00:15:01,382 --> 00:15:02,478 Okej. 190 00:15:07,972 --> 00:15:10,867 Vi provar lite dragkamp. 191 00:15:10,891 --> 00:15:11,987 Backa. 192 00:15:21,694 --> 00:15:24,422 Den gled ur. Herregud. 193 00:15:24,446 --> 00:15:29,750 Det var min första dag, då vi träffades och jag fick se deras kukar och rövhål. 194 00:15:30,828 --> 00:15:32,628 Sen kändes det som en familj. 195 00:15:33,038 --> 00:15:39,051 Då var provfilmningen klar. Fantastiskt jobb, och tack, allihop. 196 00:15:40,921 --> 00:15:45,277 Efter att ha filmat i två dagar sa jag, Spike och Knoxville: 197 00:15:45,301 --> 00:15:48,268 "Vi kör på. Det här känns rätt." 198 00:15:49,513 --> 00:15:53,702 Så den tredje mars 2020 började vi spela in filmen. 199 00:15:53,726 --> 00:15:54,822 Här kommer de. 200 00:15:57,146 --> 00:15:58,529 Legenden. 201 00:15:59,481 --> 00:16:01,209 - Läget, Poopies? - Läget? 202 00:16:01,233 --> 00:16:03,420 - Bra. Själv då? - Bra, jag är redo. 203 00:16:03,444 --> 00:16:06,537 Hela manskapet är här. Årets första stunt. 204 00:16:07,281 --> 00:16:09,259 Filmens första stunt, faktiskt. 205 00:16:09,283 --> 00:16:10,594 - Ja, Cordell. - Läget? 206 00:16:10,618 --> 00:16:12,345 - Hur är det? - Kul att se dig. 207 00:16:12,369 --> 00:16:17,684 - Så nu kör vi. Kul att se dig. - Ja. Är du glad att få börja nu? 208 00:16:17,708 --> 00:16:21,771 Det är jättekul. Jag har väntat på det hela livet. 209 00:16:21,795 --> 00:16:26,515 Jag får jobba med legender här. Det är galet. Det ska bli kul. 210 00:16:28,385 --> 00:16:30,477 Kan du gissa vem jag är, Dimitry? 211 00:16:31,472 --> 00:16:32,568 Jag är Tesla. 212 00:16:34,058 --> 00:16:38,694 Det är för få som beundrar Tesla, och det här kommer inte att hjälpa. 213 00:16:40,105 --> 00:16:41,201 Okej. 214 00:16:42,650 --> 00:16:45,879 Det här är vår vän James, en aktad forskare. 215 00:16:45,903 --> 00:16:47,047 - Du är forskare? - Ja. 216 00:16:47,071 --> 00:16:49,663 - Vad är det där? - En elektrisk ål. 217 00:16:50,074 --> 00:16:51,999 De kan alstra 600 volt. 218 00:16:52,409 --> 00:16:57,182 Tanken med den elektriska ålen var, kan elektricitet kan komma ur den, 219 00:16:57,206 --> 00:17:01,019 gå igenom nån, in i en nyckel och sen in i nån annan. 220 00:17:01,043 --> 00:17:01,937 Ja. 221 00:17:01,961 --> 00:17:05,220 Det var roligt. Wee Man försökte göra introt. 222 00:17:05,631 --> 00:17:09,516 Han kunde inte få till det. Det var så tillfredsställande. 223 00:17:10,344 --> 00:17:14,783 Hej, jag heter Benjamin Franklin, elektricitetens fader. 224 00:17:14,807 --> 00:17:17,066 Och det här är en elektrisk ål. 225 00:17:18,769 --> 00:17:21,498 Landsmän, infödingar… Nej, vänta. 226 00:17:21,522 --> 00:17:23,291 - Romare. - Vänner. 227 00:17:23,315 --> 00:17:25,627 - Romare. - Romare och landsmän. 228 00:17:25,651 --> 00:17:31,163 Vänner, romare och landsmän, kör upp era ändor. 229 00:17:32,449 --> 00:17:35,125 "Hör upp, trosfränder." 230 00:17:35,577 --> 00:17:37,472 - Visa ändan. - "Trosfränder". 231 00:17:37,496 --> 00:17:41,215 Ja. "Vänner, romare och landsmän, hör upp, trosfränder." 232 00:17:43,502 --> 00:17:45,052 - Är du beredd? Ja. - Ja. 233 00:17:45,462 --> 00:17:50,682 Vänner, romare och Ehren, hör upp, era ändor. 234 00:17:51,135 --> 00:17:53,822 - Åh, Gud! - Det gjorde den. 235 00:17:53,846 --> 00:17:54,942 Jösses. 236 00:17:55,639 --> 00:17:56,735 Är du beredd? 237 00:18:02,896 --> 00:18:05,239 Håll kvar den. In med nyckeln. 238 00:18:12,489 --> 00:18:13,585 Fungerade det? 239 00:18:13,949 --> 00:18:17,084 Ja, vi har ju elektricitet. 240 00:18:17,619 --> 00:18:19,795 Varför tror du att lamporna lyser? 241 00:18:21,874 --> 00:18:26,813 Vi lärde oss att en elektrisk ål kan skicka en stöt via Wee Man 242 00:18:26,837 --> 00:18:31,526 genom en nyckel in i ett rövhål. Vi lärde oss vetenskapliga saker. 243 00:18:31,550 --> 00:18:32,485 Ja. 244 00:18:32,509 --> 00:18:33,976 - Vem visste det? - Ja. 245 00:18:34,386 --> 00:18:40,910 Vi avslutade den dagen positivt, och jag minns när jag åkte hem. 246 00:18:40,934 --> 00:18:45,206 Det var min födelsedag, och Spike ringde, och jag tänkte: 247 00:18:45,230 --> 00:18:48,073 "Åh, Spike ringer för att gratta mig." 248 00:18:48,609 --> 00:18:53,673 Och så sa han: "Du, vi måste avbryta inspelningen." 249 00:18:53,697 --> 00:18:56,593 Jag sa: "Vad menar du?" Han svarade: "Covid". 250 00:18:56,617 --> 00:19:01,181 Och jag kunde bara inte förstå att vi skulle avbryta inspelningen. 251 00:19:01,205 --> 00:19:05,518 Vi visste inte om det skulle bli i två veckor eller en månad. 252 00:19:05,542 --> 00:19:08,438 - Har du varit nära nån som är smittad? - Nej. 253 00:19:08,462 --> 00:19:09,689 DEN 19 OKTOBER 2020 254 00:19:09,713 --> 00:19:13,818 Vi måste skrapa två gånger. Om du behöver kan du snyta dig först. 255 00:19:13,842 --> 00:19:19,104 På grund av coronaviruset är det här första dagen vi filmar på sju månader. 256 00:19:19,515 --> 00:19:21,159 Ser ni nån skillnad? 257 00:19:21,183 --> 00:19:24,662 När vi kom tillbaka hade Johnny grått hår. 258 00:19:24,686 --> 00:19:27,248 - Tack. Är vi klara? - Kul att se dig. 259 00:19:27,272 --> 00:19:28,208 Okej. 260 00:19:28,232 --> 00:19:31,116 Nu kan jag tryggt filma en väldigt farlig film. 261 00:19:32,611 --> 00:19:37,133 Vi är en av de första filmerna i LA som är igång och filmar igen. 262 00:19:37,157 --> 00:19:39,469 God morgon. Dag ett. 263 00:19:39,493 --> 00:19:44,379 Vi var som försökskaniner. Vi fick testa oss varje dag. 264 00:19:44,790 --> 00:19:47,090 Det var helt nya säkerhetsprotokoll. 265 00:19:48,168 --> 00:19:49,593 Steve-O hostade just. 266 00:19:53,966 --> 00:19:59,155 Så vi använde det till vår fördel. Vi hade ett covid-säkerhetsmöte. 267 00:19:59,179 --> 00:20:03,118 Det här är Don, vår covid-säkerhetsansvarige idag. 268 00:20:03,142 --> 00:20:07,580 Han kommer att gå igenom några säkerhetsåtgärder. 269 00:20:07,604 --> 00:20:10,948 Och jag hoppas bara att det går bra. 270 00:20:12,860 --> 00:20:15,755 Där är Pontius, Zach. 271 00:20:15,779 --> 00:20:20,009 Jag heter Don Ruffin. Jag är covid-19-säkerhetsansvarig. 272 00:20:20,033 --> 00:20:23,263 Jag ska hjälpa er att uppfylla myndighetskrav 273 00:20:23,287 --> 00:20:25,629 för att skydda er, så vi vill… 274 00:20:34,923 --> 00:20:36,974 Vad fan? Din jävel! 275 00:20:38,010 --> 00:20:40,727 Jävlar! Helvete! 276 00:20:42,848 --> 00:20:45,190 Jag trodde att världen gick under. 277 00:20:47,769 --> 00:20:51,666 Jag trodde att det var ett covid-test. Är inte det här på allvar? 278 00:20:51,690 --> 00:20:57,244 Det var ett bra sätt att komma in i… Och i det ögonblicket insåg jag 279 00:20:58,363 --> 00:21:01,790 att det var kört. Vad som helst är tillåtet. 280 00:21:02,701 --> 00:21:07,223 Vi som medlemmar kommer att bli torterade 281 00:21:07,247 --> 00:21:08,766 det kommande året. 282 00:21:08,790 --> 00:21:10,882 - Visst. - Herregud. 283 00:21:11,627 --> 00:21:16,555 Det var första dagen efter uppehållet, så killarna var redan lite nervösa. 284 00:21:16,965 --> 00:21:21,226 Och med de nya protokollen kunde vi inte filma mycket på gatan. 285 00:21:21,637 --> 00:21:24,616 Så det tog vi ut på medlemmarna. 286 00:21:24,640 --> 00:21:29,495 Hej, allihop. Jag heter Poopies. Jag är ny medlem i Jackass 4. 287 00:21:29,519 --> 00:21:32,415 Vad tror du kommer att förändras för dig? 288 00:21:32,439 --> 00:21:33,572 Jag tror att… 289 00:21:34,233 --> 00:21:39,161 En sak som nog kommer att förändras i mitt liv är berömmelsen. 290 00:21:40,364 --> 00:21:45,762 Men jag låter det inte påverka mig. Jag vill bara surfa och jaga brudar, 291 00:21:45,786 --> 00:21:49,098 så det är definitivt ett plus. 292 00:21:49,122 --> 00:21:52,257 Men jag vill bara delta i fler projekt och… 293 00:21:54,294 --> 00:21:56,553 Men Gud! 294 00:21:57,506 --> 00:21:58,483 Är du okej? 295 00:21:58,507 --> 00:22:02,434 Herregud! Det var en ordentlig smäll. 296 00:22:02,970 --> 00:22:05,782 Herre jävlar. Godmorgon, Knoxville. 297 00:22:05,806 --> 00:22:09,775 Jag är alltid på helspänn, för vad som helst kan hända. 298 00:22:11,186 --> 00:22:12,486 Vad i helvete? 299 00:22:13,897 --> 00:22:16,000 - Vad i helvete? - Åh Gud! 300 00:22:16,024 --> 00:22:17,001 Jag visste det! 301 00:22:17,025 --> 00:22:19,701 - Jag visste fan det! - Åh Gud! 302 00:22:20,153 --> 00:22:23,455 Det här skulle kunna vara ett upptåg. 303 00:22:25,117 --> 00:22:26,792 Ingenting är verkligt. 304 00:22:27,828 --> 00:22:30,087 - Vi lägger ner den. - Vad i helvete? 305 00:22:38,505 --> 00:22:41,442 Förlåt, det är så nervpåfrestande här. 306 00:22:41,466 --> 00:22:42,735 SEX MÅNADER TIDIGARE 307 00:22:42,759 --> 00:22:45,685 Vad är det äckligaste hittills i den här filmen? 308 00:22:58,692 --> 00:23:01,493 Det var 20 liter hästsperma. 309 00:23:11,204 --> 00:23:12,629 Du ska få! 310 00:23:13,415 --> 00:23:14,934 JASPERS PAPPA 311 00:23:14,958 --> 00:23:17,050 De skulle skrämma nån annan. 312 00:23:17,711 --> 00:23:22,264 Plötsligt är jag inlåst i ett rum. Jag hade aldrig väntat mig en björn. 313 00:23:24,134 --> 00:23:25,809 Hörni! 314 00:23:27,763 --> 00:23:29,991 Få bort den här jävla björnen! 315 00:23:30,015 --> 00:23:31,148 Fan. 316 00:23:32,267 --> 00:23:34,151 Vad i helvete? 317 00:23:34,770 --> 00:23:36,528 Han försöker gömma sig! 318 00:23:38,106 --> 00:23:41,669 Hjälp! Ta bort den här jävla björnen! 319 00:23:41,693 --> 00:23:44,453 Min pappa är där inne med en björn. 320 00:23:45,572 --> 00:23:48,915 Träden är inte riktiga. De går inte att klättra i. 321 00:23:55,916 --> 00:23:57,257 Han biter mig! 322 00:23:58,293 --> 00:24:02,648 Under årens lopp har jag utvecklat mer och mer PTSD 323 00:24:02,672 --> 00:24:06,694 för att man inte vet om det är verklighet eller ett upptåg. 324 00:24:06,718 --> 00:24:11,646 Och för mig blev det som värst efter När lammen tystnar. 325 00:24:12,099 --> 00:24:13,451 De gick för långt. 326 00:24:13,475 --> 00:24:14,786 Sablar! 327 00:24:14,810 --> 00:24:16,079 Jävlar! 328 00:24:16,103 --> 00:24:21,459 Vi blev inlåsta i ett kolsvart rum och torterades i 20 minuter i sträck. 329 00:24:21,483 --> 00:24:22,835 Det var fasansfullt. 330 00:24:22,859 --> 00:24:24,743 Vad vill ni att vi ska göra… 331 00:24:26,947 --> 00:24:29,289 Ni är ena jävla skitstövlar! 332 00:24:30,534 --> 00:24:35,807 Jag hoppas att det är roligt, men i det ögonblicket var det… 333 00:24:35,831 --> 00:24:39,966 Jag trodde jag skulle dö, och inte en smärtfri död. 334 00:24:40,877 --> 00:24:44,054 Jag kommer inte ihåg att jag nånsin varit så rädd. 335 00:24:45,173 --> 00:24:46,269 Jävlar! 336 00:24:50,637 --> 00:24:54,439 Åh, jag vet fortfarande inte. Är det över? 337 00:24:57,060 --> 00:24:58,235 Det är över. 338 00:24:58,645 --> 00:25:02,041 Jag är rädd för vad ni går igenom. 339 00:25:02,065 --> 00:25:03,657 Ingen går säker. 340 00:25:05,861 --> 00:25:06,921 Jävlar! Varför? 341 00:25:06,945 --> 00:25:12,635 Och jag var lite rädd varje gång jag kom dit. 342 00:25:12,659 --> 00:25:14,793 Första dagen var jag supernervös. 343 00:25:15,787 --> 00:25:17,045 Temperaturkontroll. 344 00:25:19,541 --> 00:25:21,299 Okej, du kan gå in. Där. 345 00:25:28,383 --> 00:25:31,154 - Jag måste kissa som hastigast. - Vi är klara. 346 00:25:31,178 --> 00:25:33,687 - Jag ska kissa. - Jaha, okej. Gå du. 347 00:25:41,521 --> 00:25:44,750 Jag visste det! 348 00:25:44,774 --> 00:25:47,587 Jag visste det, din jävel. 349 00:25:47,611 --> 00:25:50,006 Jag visste det! 350 00:25:50,030 --> 00:25:52,581 Ja! 351 00:25:53,116 --> 00:25:57,002 Det bara flammade upp. Dasset började brinna. 352 00:25:57,412 --> 00:26:01,017 - Åh herregud. - Jag pissade ner mig helt. 353 00:26:01,041 --> 00:26:03,925 Jag gick in, och dasset bara exploderade. 354 00:26:04,961 --> 00:26:07,607 Jag gick rakt i fällan. 355 00:26:07,631 --> 00:26:10,485 De är ju professionella upptågsmakare. 356 00:26:10,509 --> 00:26:15,239 Och alla spelar så bra. Jag hade inte en aning. 357 00:26:15,263 --> 00:26:19,190 När man ser det som liten älskar man det. 358 00:26:19,601 --> 00:26:23,372 Men när man är där inser man att det är på allvar. 359 00:26:23,396 --> 00:26:25,238 Hej, guvernören. 360 00:26:25,941 --> 00:26:30,505 Vi är här med Eric André, världsberömd elefantjägare. 361 00:26:30,529 --> 00:26:33,090 Idag ska vi ut på storviltjakt. 362 00:26:33,114 --> 00:26:37,094 Det kanske bara är min difteri, men de ser tämligen delikata ut. 363 00:26:37,118 --> 00:26:40,139 - Det där vapnet är brutalt. - Vilket håll ska vi åt? 364 00:26:40,163 --> 00:26:45,342 En sak varenda skolpojke vet är att storviltjakt kräver ett stort vapen. 365 00:26:46,628 --> 00:26:49,804 - Det är en dålig dag för en elefant. - Verkligen. 366 00:26:50,215 --> 00:26:53,683 De tycks vara hoplänkade. Är det så de hånglar? 367 00:26:56,054 --> 00:26:58,563 - Hallå! Rakt framåt. - Sikta på mamman. 368 00:26:59,599 --> 00:27:00,743 Okej. 369 00:27:00,767 --> 00:27:01,863 Krut. 370 00:27:03,687 --> 00:27:05,153 Avfyra när du är redo. 371 00:27:08,024 --> 00:27:09,240 Jag fick en! 372 00:27:11,653 --> 00:27:14,674 Tjugo brittiska pund för elefantungen. 373 00:27:14,698 --> 00:27:17,415 Tjugo för en unge? Är du från vettet? 374 00:27:21,663 --> 00:27:24,172 Han blir en fin prydnad till allrummet. 375 00:27:25,834 --> 00:27:26,966 Omladdat. 376 00:27:27,377 --> 00:27:29,730 Vi har gjort dem trötta. 377 00:27:29,754 --> 00:27:31,429 Gud bevare vår drottning. 378 00:27:33,174 --> 00:27:36,612 - Rakt i kronjuvelerna. - Rakt i elfenbenet. 379 00:27:36,636 --> 00:27:38,687 - Se upp! - Han är sårad. 380 00:27:39,389 --> 00:27:40,700 Jävlar. 381 00:27:40,724 --> 00:27:44,859 Kan nån hämta en veterinär? Han tycks vara skadad. 382 00:27:45,729 --> 00:27:47,248 Vi fortsätter. 383 00:27:47,272 --> 00:27:50,031 Vi måste ta om. Det här har vi inte än. 384 00:27:50,817 --> 00:27:52,295 Du klarar en till, va? 385 00:27:52,319 --> 00:27:57,842 Det bästa är när Knoxville ber dig att prata med de arga elefanterna. 386 00:27:57,866 --> 00:28:02,555 Det är en stor del av hela grejen. Ni är typ "snäll snut, elak snut". 387 00:28:02,579 --> 00:28:04,724 Du måste prata med elefanterna. 388 00:28:04,748 --> 00:28:07,310 - Det är ingen fara. - Är Preston okej? 389 00:28:07,334 --> 00:28:10,510 - Visst är du okej, Preston? - Det börjar svullna. 390 00:28:11,129 --> 00:28:14,900 - Det gör så jävla ont. Fan. - Ställ upp er. Vi kör igen. 391 00:28:14,924 --> 00:28:19,363 - Hörni, ska vi ta tjuren? - Ni samlas runt vattenhålet. 392 00:28:19,387 --> 00:28:21,032 Gå ner på knä. 393 00:28:21,056 --> 00:28:23,075 - Ja, bara glada. - Flytta kameran. 394 00:28:23,099 --> 00:28:26,025 Elefanterna ska vara på den här sidan… 395 00:28:27,854 --> 00:28:29,070 Snyggt! 396 00:28:31,775 --> 00:28:34,284 Varför rakt i röven? 397 00:28:35,654 --> 00:28:38,758 De gillar inte när jag blir träffad. 398 00:28:38,782 --> 00:28:39,759 - Inte? - Nej. 399 00:28:39,783 --> 00:28:42,208 - Vad snackar du om? - Vad snackar du om? 400 00:28:42,619 --> 00:28:46,265 Alla jublar ju när jag elchockar dig… 401 00:28:46,289 --> 00:28:49,602 Folk var så glada när du blev skjuten. 402 00:28:49,626 --> 00:28:51,062 Är vi beredda? 403 00:28:51,086 --> 00:28:54,679 Ledsen, jag är helt till mig. Jag har tappat accenten. 404 00:28:56,549 --> 00:28:58,266 Vad har du där? Oj. 405 00:28:58,677 --> 00:29:00,112 - Det sved. - Få se. 406 00:29:00,136 --> 00:29:02,865 Sen avbröts jakten av en explosion. 407 00:29:02,889 --> 00:29:06,483 Jag tror att det var Ehren som sköts ut ur toaletten. 408 00:29:12,357 --> 00:29:14,418 - Ta honom! - Lägg ner geväret. 409 00:29:14,442 --> 00:29:16,534 - Ner med geväret. - Det är laddat. 410 00:29:17,529 --> 00:29:19,788 Vad fan? För helvete! 411 00:29:21,533 --> 00:29:23,886 - Se hans fötter! - Fan ta er! 412 00:29:23,910 --> 00:29:25,794 Ja! Vi fick Ehren! 413 00:29:29,541 --> 00:29:32,311 - Fick vi dig? - Vad då "fick vi dig"? 414 00:29:32,335 --> 00:29:35,731 Vi var ute på ängen och såg ett stort eldklot. 415 00:29:35,755 --> 00:29:39,224 - Alla släppte allt och sprang hit. - Skämtar ni eller? 416 00:29:42,637 --> 00:29:47,273 - Vad är du för nåt, Johnny? - En jävla flamingo. Vad tror du? 417 00:29:48,852 --> 00:29:51,277 Nu kommer vi att gunga. 418 00:29:52,605 --> 00:29:55,251 Och de kommer att komma i vägen. 419 00:29:55,275 --> 00:29:56,961 Vårt mål är att skada dem, 420 00:29:56,985 --> 00:30:01,632 och de ska försöka undvika oss, men de kommer inte att lyckas. 421 00:30:01,656 --> 00:30:05,333 Jag är Jasper, och det här är "gunghinderbanan". 422 00:30:11,374 --> 00:30:14,259 - Var det ditt koläte? - Jag är en annorlunda ko. 423 00:30:15,170 --> 00:30:18,012 Jag vill se ett litet pelikanhuvud flyga. 424 00:30:18,882 --> 00:30:22,027 Se hur pelikanen flyger. Kom igen, pelikanen. 425 00:30:22,051 --> 00:30:24,561 - Okej, börja pumpa. - Ja, börja pumpa. 426 00:30:32,479 --> 00:30:33,575 Akta huvudet. 427 00:30:37,400 --> 00:30:38,496 Herregud. 428 00:30:47,410 --> 00:30:48,506 Gick det bra? 429 00:30:51,706 --> 00:30:52,881 Gick det bra? 430 00:30:54,751 --> 00:30:56,437 Åh jävlar! 431 00:30:56,461 --> 00:30:57,521 Är du okej? 432 00:30:57,545 --> 00:31:00,388 Han snurrade i luften som en jävla… 433 00:31:00,965 --> 00:31:02,651 - Wow. - Gjorde jag det rätt? 434 00:31:02,675 --> 00:31:03,975 Åh Gud! 435 00:31:05,470 --> 00:31:06,363 Åh Gud. 436 00:31:06,387 --> 00:31:11,733 Jag gled fram på min lilla låda här, och så brakade klunsen Ehren in i mig. 437 00:31:12,644 --> 00:31:16,029 Jag landade inte i sanden. Jag landade på den här jäveln. 438 00:31:17,482 --> 00:31:19,198 Huvudet dämpade landningen. 439 00:31:19,943 --> 00:31:20,836 Hej, Nick. 440 00:31:20,860 --> 00:31:21,879 SKATEBOARDPROFFS 441 00:31:21,903 --> 00:31:22,999 Hej då, Nick. 442 00:31:26,074 --> 00:31:28,333 Jag ska mörbulta kräftdjuret. 443 00:31:31,162 --> 00:31:32,670 Få upp farten, Chris. 444 00:31:34,123 --> 00:31:36,507 Jag ska pulverisera räkan. 445 00:31:42,006 --> 00:31:44,307 Herre jävlar! 446 00:31:44,717 --> 00:31:47,185 Han snurrade typ fyra varv! 447 00:31:47,595 --> 00:31:52,106 Alltså, den där var bra, Pontius. 448 00:31:52,559 --> 00:31:53,655 Herre jävlar. 449 00:31:54,018 --> 00:31:55,485 Jag tappade andan. 450 00:31:56,813 --> 00:31:59,781 - Det där var vidrigt. - Förlorade du, hummern? 451 00:32:06,030 --> 00:32:11,209 Det var kul att ge Irving Zisman liv igen. Honom har vi inte sett på ett tag. 452 00:32:12,537 --> 00:32:14,629 Du måste få se chefen här. 453 00:32:15,081 --> 00:32:17,173 Du ska se hennes akterparti. 454 00:32:18,126 --> 00:32:20,187 Henne skulle jag vilja dunka på. 455 00:32:20,211 --> 00:32:21,307 Åh nej. 456 00:32:22,088 --> 00:32:23,721 Prata inte så där. 457 00:32:24,424 --> 00:32:26,610 - Inte? - Det skulle inte jag göra. 458 00:32:26,634 --> 00:32:32,647 Vad ska jag… För hon är lite tänd på mig också. 459 00:32:33,349 --> 00:32:34,445 Oj. 460 00:32:34,684 --> 00:32:37,913 - Jag har inga råd om det. - Hon är i din ålder. 461 00:32:37,937 --> 00:32:39,373 - Jaså? - Ja. 462 00:32:39,397 --> 00:32:43,324 - Jäklar. Kanske… - Försök inte sno henne. 463 00:32:44,444 --> 00:32:45,618 Jag får se upp. 464 00:32:47,572 --> 00:32:49,789 Jag behöver inga kukblockare. 465 00:32:52,201 --> 00:32:53,793 - Hette du Brad? - Ja. 466 00:32:55,038 --> 00:32:56,713 Vill du ha lite kul? 467 00:32:57,290 --> 00:32:58,923 - Ja, visst. - Okej. 468 00:33:07,300 --> 00:33:08,558 Men Gud. 469 00:33:10,637 --> 00:33:11,733 Irving. 470 00:33:12,305 --> 00:33:15,940 Vad gjorde du så för? Vad ska vi göra nu? 471 00:33:17,018 --> 00:33:18,662 - Kära nån. - Ta den här. 472 00:33:18,686 --> 00:33:20,956 - Ingen dålig köttbatong. - Vi går nu. 473 00:33:20,980 --> 00:33:22,458 Åh, kära nån. 474 00:33:22,482 --> 00:33:27,744 Kolla in torpeden på den där ubåten. Hans kvastskaft ser ut som en banansnigel. 475 00:33:28,655 --> 00:33:31,008 - Herregud. Åh, wow… - Hej, Cheryl. 476 00:33:31,032 --> 00:33:33,260 Helvete. Hej, Irving. 477 00:33:33,284 --> 00:33:36,210 - Vad fan har du gjort nu? - Det var han. 478 00:33:36,621 --> 00:33:38,182 - Irving. - Vad då? 479 00:33:38,206 --> 00:33:40,309 - Varför gör du så här? - Vad då? 480 00:33:40,333 --> 00:33:43,062 - Du drog ju i handtaget. - Nej. 481 00:33:43,086 --> 00:33:45,898 Varför kukblockar du? Säg nåt bra om mig. 482 00:33:45,922 --> 00:33:48,651 - Det här är allvarligt. - Säg nåt bra om mig. 483 00:33:48,675 --> 00:33:50,110 Jag tänker inte ljuga. 484 00:33:50,134 --> 00:33:53,770 Han är i din ålder, så han försöker stöta på dig. 485 00:33:54,180 --> 00:33:57,815 Och det är inte riktigt lägligt just nu. 486 00:33:59,060 --> 00:34:00,829 - Jag… - Vad… 487 00:34:00,853 --> 00:34:02,289 - Vad heter du? - Brad. 488 00:34:02,313 --> 00:34:04,208 - Startade du brandlarmet? - Nej. 489 00:34:04,232 --> 00:34:06,293 - Enligt Irving gjorde du det. - Jag vet… 490 00:34:06,317 --> 00:34:09,494 Alla som tror att det var Brad räcker upp handen. 491 00:34:10,905 --> 00:34:13,581 - Ja. - Vad är ditt problem? 492 00:34:14,993 --> 00:34:16,876 Det här var nåt i min smak. 493 00:34:17,412 --> 00:34:19,712 - Okej. - Nu känner jag för att festa. 494 00:34:33,177 --> 00:34:35,447 Kom igen, Brad. Dags för lite flärd. 495 00:34:35,471 --> 00:34:36,567 Kom igen! 496 00:34:37,557 --> 00:34:38,773 Så där, Brad! 497 00:34:44,856 --> 00:34:47,031 Så där, Brad. 498 00:34:48,735 --> 00:34:50,618 - Lycka till, Wee Man. - Tack. 499 00:34:51,070 --> 00:34:53,913 Det där var en disco-aktig kameltå. 500 00:34:59,662 --> 00:35:02,463 Jag är Wee Man, och det här är "kulknäckaren". 501 00:35:05,960 --> 00:35:07,927 Nu är det partydags. 502 00:35:14,927 --> 00:35:18,604 Tre, två, ett, kör! 503 00:35:26,105 --> 00:35:27,708 Hur gick det, Wee Man? 504 00:35:27,732 --> 00:35:30,669 - Jason? Jason, säg nåt! - Det där var brutalt. 505 00:35:30,693 --> 00:35:31,920 - Gick det bra? - Ja. 506 00:35:31,944 --> 00:35:33,172 Säg nåt. 507 00:35:33,196 --> 00:35:35,549 - Blöder jag? - Nej. 508 00:35:35,573 --> 00:35:36,675 Hur kändes det? 509 00:35:36,699 --> 00:35:40,304 - Som en bilolycka. - Det såg ut som en bilolycka. 510 00:35:40,328 --> 00:35:41,544 Jävlar. 511 00:35:41,996 --> 00:35:46,048 - Gud. Hur känns det, Zach? - Jag har ont i rövhålet. 512 00:35:47,543 --> 00:35:51,345 Inte det. Det vill jag inte höra nåt om. 513 00:35:51,881 --> 00:35:54,485 - Du frågade ju. - Men varför har du ont där? 514 00:35:54,509 --> 00:35:55,766 Jag vet inte! 515 00:35:58,346 --> 00:36:00,688 Jag vet inte vad du gjorde för stunt. 516 00:36:03,434 --> 00:36:08,123 I Wildboyz filmade vi ett stunt i Afrika 517 00:36:08,147 --> 00:36:12,127 där vi hade fisk på revar knutna runt våra paket. 518 00:36:12,151 --> 00:36:14,254 Dags för lite penisfiske. 519 00:36:14,278 --> 00:36:16,381 Vi fiskar fiskörnar! 520 00:36:16,405 --> 00:36:20,499 Så örnarna slog ner, tog fisken och drog åt revarna runt våra paket. 521 00:36:26,207 --> 00:36:28,090 Åh Gud! 522 00:36:28,668 --> 00:36:31,313 Men det var för vågat för tv. 523 00:36:31,337 --> 00:36:34,108 Så vi tänkte: "Vi testar den idén…" 524 00:36:34,132 --> 00:36:37,069 Jag fick höra om nån som hade två fiskörnar, 525 00:36:37,093 --> 00:36:39,018 så jag hajade till direkt. 526 00:36:39,512 --> 00:36:44,482 Att bryta ben och stoppa upp saker i röven blir inte lättare med åldern. 527 00:36:44,892 --> 00:36:48,372 Jag skojar bara. Det senare blir mycket lättare. 528 00:36:48,396 --> 00:36:51,155 Jag är Steve-O, och det här är "springnotan". 529 00:36:53,067 --> 00:36:54,163 Åh nej. 530 00:36:54,569 --> 00:36:56,255 Åh, Gud. 531 00:36:56,279 --> 00:37:01,677 Tanken var att vi skulle stoppa en fisk i Steve-Os rumpa och låta en örn slå ner 532 00:37:01,701 --> 00:37:05,264 och ta den, helst med en bit av hans rumpa, och flyga iväg. 533 00:37:05,288 --> 00:37:08,433 Men örnen landar mjukt bredvid honom. 534 00:37:08,457 --> 00:37:10,549 Gud, jag såg hans jävla näbb. 535 00:37:11,043 --> 00:37:13,021 - Han kollar in den. - Daska den. 536 00:37:13,045 --> 00:37:14,387 Herregud. 537 00:37:14,922 --> 00:37:16,316 Åh Gud! 538 00:37:16,340 --> 00:37:18,975 Jag såg den komma ut ur hans rövhål. 539 00:37:20,678 --> 00:37:24,908 Den första tog han ganska lätt, så nu måste vi göra nåt av det. 540 00:37:24,932 --> 00:37:31,081 Så vi stoppar upp fisken lite längre och smetar in hans pung med den. 541 00:37:31,105 --> 00:37:35,283 Vill du verkligen smeta in hela min pung med fisken? 542 00:37:36,611 --> 00:37:37,707 Jag kan göra det. 543 00:37:38,779 --> 00:37:39,875 Har vi en gummisnodd? 544 00:37:41,199 --> 00:37:43,291 Gud, hur stor pung har han? 545 00:37:46,078 --> 00:37:48,212 Jag har en hårsnodd. Funkar det? 546 00:37:49,040 --> 00:37:51,435 - Du är ett geni. - Dra tillbaka den. 547 00:37:51,459 --> 00:37:52,686 Okej… 548 00:37:52,710 --> 00:37:54,021 Vänta, jag är inte… 549 00:37:54,045 --> 00:37:55,272 Inga påhitt nu! 550 00:37:55,296 --> 00:37:57,555 Påhittigare än så här blir det inte. 551 00:37:58,174 --> 00:37:59,807 Låt den ta varenda bit. 552 00:38:01,510 --> 00:38:03,405 Kom igen, det är en buffé. 553 00:38:03,429 --> 00:38:04,525 Åh nej. 554 00:38:05,556 --> 00:38:07,982 Näbben är så jävla brutal. Åh nej. 555 00:38:08,476 --> 00:38:10,735 - Den måste ta den. - Åh, nej. 556 00:38:13,272 --> 00:38:14,989 Åh, Gud! 557 00:38:16,609 --> 00:38:17,705 Ät mer. 558 00:38:20,363 --> 00:38:22,580 Bokstavligen en rövslickare. Ja! 559 00:38:32,458 --> 00:38:34,770 Där ligger jag helt naken. 560 00:38:34,794 --> 00:38:40,014 Jag har grejer som sticker upp ur arslet, och mina pungkulor stod på spel. 561 00:38:45,346 --> 00:38:48,283 - Den slickade dig i röven. - Det gjorde den. 562 00:38:48,307 --> 00:38:51,245 - Ser det bra ut? - Kan Pontius få sin hårsnodd? 563 00:38:51,269 --> 00:38:53,527 Jag ska sälja den här på eBay. 564 00:38:56,232 --> 00:38:59,283 Jag är inte förvånad att det är med i 4,5. 565 00:38:59,777 --> 00:39:05,550 Men jag var inte klar med rovfåglarna, så vi fick en att rycka av mina ögonbryn. 566 00:39:05,574 --> 00:39:06,635 Det var otroligt. 567 00:39:06,659 --> 00:39:08,387 - Ner med hakan. - Okej. 568 00:39:08,411 --> 00:39:13,923 När vi är klara får du slappna av med lite gurka och flädervatten. 569 00:39:14,417 --> 00:39:16,592 Kolla vad stor den jäveln är. 570 00:39:17,545 --> 00:39:19,720 - Gillar du fåglar? - Jag säger inget. 571 00:39:20,715 --> 00:39:23,360 Nej, jag är vettskrämd. Syns inte det? 572 00:39:23,384 --> 00:39:26,738 Dark Shark var rolig, för han är så skraj för fåglar. 573 00:39:26,762 --> 00:39:31,285 Jag har varit rädd för fåglar sen jag var typ tio år gammal. 574 00:39:31,309 --> 00:39:33,150 Du vet, jag har fobi. 575 00:39:34,854 --> 00:39:36,946 Åh, jävlar. 576 00:39:37,648 --> 00:39:39,167 Jävlar. 577 00:39:39,191 --> 00:39:42,868 Den där jäveln är på gång. Den har nåt i siktet. 578 00:39:43,404 --> 00:39:45,746 Jag skulle hellre ha en björn i röven. 579 00:39:47,825 --> 00:39:51,627 - Jag kommer att bli välansad. - Lika len som de nya medlemmarna. 580 00:40:00,588 --> 00:40:01,684 Få se. 581 00:40:02,590 --> 00:40:07,226 - Han har en liten bit kvar. - Det är en liten strimma. 582 00:40:07,678 --> 00:40:09,937 Det är så de ser ut nuförtiden. 583 00:40:13,351 --> 00:40:16,121 - Jag har sparat ögonbrynen. - Har du? 584 00:40:16,145 --> 00:40:22,336 Ja, när 4,5 kommer ut tänkte jag att vi kan sälja dem och hjälpa barnen. 585 00:40:22,360 --> 00:40:23,670 - Vilken bra idé. - Ja. 586 00:40:23,694 --> 00:40:27,913 - Du ser verkligen sexig ut. - Om du tycker det nu, vänta bara. 587 00:40:28,616 --> 00:40:30,374 Arbetet har knappt börjat. 588 00:40:31,744 --> 00:40:35,098 Jag insåg inte hur mycket jag saknade att jobba med Chris 589 00:40:35,122 --> 00:40:37,017 innan vi började filma. 590 00:40:37,041 --> 00:40:38,852 Vi har alltid så roligt. 591 00:40:38,876 --> 00:40:43,231 Jag tror att det gör oss bättre än vi är som individer. 592 00:40:43,255 --> 00:40:45,317 Våra personligheter flerfaldigas. 593 00:40:45,341 --> 00:40:48,028 Tillsammans är vi bättre än summan av våra delar. 594 00:40:48,052 --> 00:40:49,727 Så säger man, ja. 595 00:40:50,388 --> 00:40:54,826 Men problemet var, nu hade inte Steve-O några ögonbryn, 596 00:40:54,850 --> 00:40:58,527 och vi hade bara filmat två tredjedelar av filmen, så… 597 00:40:59,021 --> 00:41:02,417 Jag kom hit och tänkte: "Vad fan är det för ramp? 598 00:41:02,441 --> 00:41:04,669 Vad är det här för trams?" 599 00:41:04,693 --> 00:41:09,205 Men tydligen ska han ha en ryggraket. Så då tänkte jag: "Då är jag med." 600 00:41:10,991 --> 00:41:14,012 Välkomna till min fantasiö. 601 00:41:14,036 --> 00:41:16,431 Idag har vi två vattenskidproffs: 602 00:41:16,455 --> 00:41:20,394 Parks Bonifay, Poopies och en ryggraket. 603 00:41:20,418 --> 00:41:22,270 Jag menar, vad kan hända? 604 00:41:22,294 --> 00:41:24,678 Och så har vi badvakten Bunny. 605 00:41:25,256 --> 00:41:26,597 Mitt nya alter ego. 606 00:41:27,716 --> 00:41:29,058 Slemmiga porrsnubben. 607 00:41:30,845 --> 00:41:33,187 - "Slemmiga porrsnubben". - Ja, precis. 608 00:41:34,557 --> 00:41:35,773 Var ska vi knulla? 609 00:41:38,477 --> 00:41:44,918 Poopies har två koldioxiddrivna raketer och kommer att svänga ut mot rampen. 610 00:41:44,942 --> 00:41:50,579 Raketerna startar han med en rem, och så är de igång i åtta sekunder. 611 00:41:51,073 --> 00:41:55,804 Poopies, när du når rampen, starta raketerna för att få mer fart. 612 00:41:55,828 --> 00:42:00,339 Jag är badvakten Bunny, och det här är "raketvattenskidor", tagning 69. 613 00:42:02,501 --> 00:42:04,176 - Är du beredd? - Ja. 614 00:42:08,340 --> 00:42:10,808 Ja! 615 00:42:14,388 --> 00:42:16,105 Kom igen, Poop! 616 00:42:20,186 --> 00:42:21,282 Åh nej! 617 00:42:26,609 --> 00:42:30,213 Det där var typ sex meter före rampen! 618 00:42:30,237 --> 00:42:34,843 - Jag drog i den och föll framåt. - Ja, den tryckte ner dig i vattnet. 619 00:42:34,867 --> 00:42:35,963 Ja. 620 00:42:39,580 --> 00:42:41,558 Vi försöker en gång till. 621 00:42:41,582 --> 00:42:44,883 Nu så. Nu kommer det nog att gå vägen. 622 00:42:52,384 --> 00:42:53,809 Ja! 623 00:43:04,772 --> 00:43:06,780 Ja, Poops! 624 00:43:07,191 --> 00:43:08,502 Ja, Poopies! 625 00:43:08,526 --> 00:43:12,119 Nu får han sitta med pöbeln så ger vi Parks en chans. 626 00:43:12,988 --> 00:43:15,623 - Ja, Parks! - Nu är han på gång. 627 00:43:26,001 --> 00:43:27,426 Fan vad fort han åker! 628 00:43:34,093 --> 00:43:36,518 Det är planet! 629 00:43:47,690 --> 00:43:51,325 Jag visste att det skulle göra ont, och det gjorde det. 630 00:43:54,238 --> 00:43:55,954 - Är du beredd? - Ja. 631 00:44:00,119 --> 00:44:03,473 - Åh, nej. Gick det bra? - Ja. 632 00:44:03,497 --> 00:44:07,132 - Wow, och på första försöket. - Du träffade inte äpplet. 633 00:44:10,421 --> 00:44:13,889 Den värsta skadan jag fick i Jackass 4… 634 00:44:15,009 --> 00:44:17,851 Mina testiklar, uppenbarligen. 635 00:44:23,392 --> 00:44:24,525 Han ser dem. 636 00:44:28,439 --> 00:44:34,118 Att se Danger Ehrens skrev bli massakrerat 637 00:44:34,862 --> 00:44:39,301 när vi filmade hjälpte mig att slappna av. 638 00:44:39,325 --> 00:44:42,846 För varje gång jag gjorde mig illa tänkte jag: 639 00:44:42,870 --> 00:44:47,267 "Det var inte lika illa som att få en kängurustylta i testiklarna." 640 00:44:47,291 --> 00:44:48,935 De blev helt förintade. 641 00:44:48,959 --> 00:44:54,608 Jag tror att ni plågade honom mer i den här filmen än i de föregående tre. 642 00:44:54,632 --> 00:44:55,775 Jag vet inte. 643 00:44:55,799 --> 00:44:59,195 Ni ryckte ut hans tand, knäckte hans skallben, 644 00:44:59,219 --> 00:45:02,062 bröt hans nacke och slängde in honom i en vägg. 645 00:45:02,473 --> 00:45:03,569 Fortsätt slå! 646 00:45:06,060 --> 00:45:10,696 Det är lite lustigt hur ni misshandlar Ehren. 647 00:45:11,440 --> 00:45:13,918 Här är bowlingproffset Missy Parkin. 648 00:45:13,942 --> 00:45:15,743 Det här är "susp-testet" 649 00:45:16,236 --> 00:45:17,745 med ett bowlingklot. 650 00:45:18,238 --> 00:45:22,499 Jag ska nämna att jag använder det tyngsta klotet man får ha. 651 00:45:22,951 --> 00:45:24,846 Det väger sju kilo. 652 00:45:24,870 --> 00:45:30,727 Jag vet inte om det här är rätt susp. Den har väldigt dåliga kanter, som… 653 00:45:30,751 --> 00:45:36,305 - Vad tror du om Ehrens chanser, Missy? - Jag kommer definitivt att träffa den, så… 654 00:45:37,341 --> 00:45:40,017 Det här är riskzonen. 655 00:45:40,928 --> 00:45:42,603 Träffa honom bara, Missy. 656 00:45:43,722 --> 00:45:44,818 Okej. 657 00:45:46,892 --> 00:45:48,233 Åh, Gud. 658 00:45:48,936 --> 00:45:50,778 Jag vet inte vad jag ska… 659 00:45:54,483 --> 00:45:55,699 Den träffade benet. 660 00:46:03,117 --> 00:46:05,083 Åh, Gud! 661 00:46:05,869 --> 00:46:08,431 - Den träffade benet. - Det saktade ner den. 662 00:46:08,455 --> 00:46:09,683 Den studsade. 663 00:46:09,707 --> 00:46:12,800 - Det kändes inte så. - Jo, den gick… 664 00:46:14,211 --> 00:46:15,677 Åh, Gud. 665 00:46:16,964 --> 00:46:21,569 - Jag kan inte göra om det där. - Missy gjorde sitt jobb perfekt. 666 00:46:21,593 --> 00:46:25,020 Den är i mitt rövhål, jag svär. 667 00:46:26,390 --> 00:46:29,202 - Sitt ner! - Jag tror inte att jag klarar det. 668 00:46:29,226 --> 00:46:31,287 - Jag kan inte! - Du måste sätta dig! 669 00:46:31,311 --> 00:46:33,915 - Jag kan inte! - Ska vi köra stående? 670 00:46:33,939 --> 00:46:36,114 Jackass 4, Ehrens undergång. 671 00:46:36,525 --> 00:46:41,631 - Klarar han en gång till, tror du? - Absolut. En gång till klarar du. 672 00:46:41,655 --> 00:46:43,163 Hon är ett proffs. 673 00:46:43,615 --> 00:46:45,457 - Morska upp dig nu. - Jag… 674 00:46:47,077 --> 00:46:49,222 Är du beredd? Rör dig inte. 675 00:46:49,246 --> 00:46:52,714 - Är jag i rätt läge? - Nu gör du henne bara arg. 676 00:47:04,511 --> 00:47:06,353 Åh Gud! 677 00:47:21,904 --> 00:47:23,412 Åh, Gud! 678 00:47:24,072 --> 00:47:25,592 Så där ja, Ehren! 679 00:47:25,616 --> 00:47:29,637 Ehren har alltid haft min respekt även om han kan vara irriterande. 680 00:47:29,661 --> 00:47:35,143 Hans scener blir alltid bra. Han är fantastisk i Jackass Forever. 681 00:47:35,167 --> 00:47:37,092 Inte för att han försökte. 682 00:47:38,712 --> 00:47:39,970 Men det var han. 683 00:47:42,758 --> 00:47:45,225 Jag är Poopies, och nu ska jag allt få. 684 00:47:51,850 --> 00:47:53,191 - Alltså… - Som Steve-O. 685 00:47:53,769 --> 00:47:56,945 Det där sjöng till rejält. Jag gjorde illa tänderna. 686 00:47:58,106 --> 00:48:00,157 Det där hoppet kom fort. 687 00:48:02,027 --> 00:48:04,912 - Mina tänder är bortdomnade. - Där visade du dig. 688 00:48:05,322 --> 00:48:08,749 Fan, där brände jag mig själv. 689 00:48:11,703 --> 00:48:18,019 Nu är vi i Paramounts utomhusområde, där de filmade Gudfadern, Chinatown, 690 00:48:18,043 --> 00:48:21,970 Breakfast at Tiffany's, och så filmar vi "Zach sashimi". 691 00:48:24,925 --> 00:48:26,808 Det här är "Zach sashimi". 692 00:48:27,219 --> 00:48:30,771 Välj ett veck och tryck in sashimin, allihop. 693 00:48:31,265 --> 00:48:33,899 - Fina tuttar du har, Zach. - Tack, Steve. 694 00:48:37,563 --> 00:48:39,196 Hur djupt in går de? 695 00:48:43,235 --> 00:48:44,534 Se hur det glider. 696 00:48:48,991 --> 00:48:52,751 - Nu tillagar vi sushin. - Är du redo att komma i form? 697 00:48:53,745 --> 00:48:58,184 - Dags för intervallöpning. - De kokar i Zachs kroppsvätskor. 698 00:48:58,208 --> 00:49:00,467 - Precis som ceviche. - Åh, gosse. 699 00:49:01,712 --> 00:49:02,928 Fokusera på formen. 700 00:49:06,925 --> 00:49:09,142 Jag blir hårdare än cement. 701 00:49:10,804 --> 00:49:12,813 Okej, då börjar vi. 702 00:49:13,557 --> 00:49:15,994 - Jag hugger in. - Börja med naveln. 703 00:49:16,018 --> 00:49:18,527 Akta så att det inte blir kaos. 704 00:49:25,652 --> 00:49:27,869 - Bra jobbat, Rachel. - Bra. 705 00:49:28,447 --> 00:49:29,830 Jag har ätit sämre. 706 00:49:33,452 --> 00:49:35,054 - Här. - En bakteriehärd. 707 00:49:35,078 --> 00:49:39,381 - Det är halt av hans svett. - Bäst jag smakar på laxen. 708 00:49:40,500 --> 00:49:42,134 - Ja. - Det är supermat. 709 00:49:42,711 --> 00:49:43,807 Supermat. 710 00:49:47,341 --> 00:49:48,437 Den är hal. 711 00:49:51,303 --> 00:49:55,897 Det här är vårt första stunt på Paramount och kan mycket väl vara vårt sista. 712 00:49:56,642 --> 00:49:57,738 Gapa stort. 713 00:50:01,605 --> 00:50:02,916 - Du klarar det. - Ja. 714 00:50:02,940 --> 00:50:04,036 Stå på dig. 715 00:50:05,484 --> 00:50:06,580 Åh, fy. 716 00:50:07,027 --> 00:50:09,327 Det äcklar Zach mer än någon. 717 00:50:10,447 --> 00:50:13,134 - Där ryker kallingarna. - Det finns nåt där. 718 00:50:13,158 --> 00:50:15,125 - Men titta. - Herregud. 719 00:50:16,870 --> 00:50:18,462 Kolla vad glatt han är. 720 00:50:20,540 --> 00:50:22,382 Okej. Hörni? 721 00:50:24,211 --> 00:50:27,857 - Där är en åt Steve-O. - Steve, festa på ålen. 722 00:50:27,881 --> 00:50:31,819 - Ska jag göra det utan händer? - Steve-O ska äta utan händer. 723 00:50:31,843 --> 00:50:34,072 - Det var en blöt rumpa. - Inga händer. 724 00:50:34,096 --> 00:50:35,312 Ja. 725 00:50:36,181 --> 00:50:38,732 - Det här är… - Han sitter i allas spyor. 726 00:50:43,814 --> 00:50:45,447 Åh Gud! 727 00:50:48,443 --> 00:50:49,910 Kan vi få… 728 00:50:50,362 --> 00:50:52,245 Svälj nu. Nej. 729 00:50:55,325 --> 00:50:57,459 - Du klarar det. - Behärska dig nu. 730 00:51:01,957 --> 00:51:04,007 Vi har nog gått för långt. 731 00:51:05,711 --> 00:51:07,260 Åh, Gud. 732 00:51:10,424 --> 00:51:12,516 Fokusera. Hur går det, Lance? 733 00:51:15,387 --> 00:51:19,075 Hur många gånger spydde du i den här filmen, Lance? 734 00:51:19,099 --> 00:51:21,786 Sex, tror jag. Jag försökte att inte synas. 735 00:51:21,810 --> 00:51:25,612 Så du har spytt ett par gånger i föregångarna och sex i den här. 736 00:51:26,815 --> 00:51:28,751 - Det är rekord. - Det är rekord. 737 00:51:28,775 --> 00:51:31,576 Jag ville ha sushi, men jag fick sallad. 738 00:51:33,321 --> 00:51:40,138 Jeff skämtade att jag skulle hitta sushi på mig när jag kom hem, och jag tänkte: 739 00:51:40,162 --> 00:51:41,055 "Visst". 740 00:51:41,079 --> 00:51:43,307 Två dagar senare hittade han en. 741 00:51:43,331 --> 00:51:47,676 Han skickade ett foto av en bit han hade hittat två dagar senare. 742 00:51:48,086 --> 00:51:50,804 Det var vidrigt. Så sjukt. 743 00:51:53,300 --> 00:51:55,069 - Hej. - Hur står det till? 744 00:51:55,093 --> 00:51:56,189 Bra. 745 00:51:57,888 --> 00:51:59,949 - Det här är min farfar. - Hej. 746 00:51:59,973 --> 00:52:02,326 - Hej. - Jag heter Alex. Hej. 747 00:52:02,350 --> 00:52:03,619 - Alex? - Ja, Alex. 748 00:52:03,643 --> 00:52:04,912 - Irving. - Irving. 749 00:52:04,936 --> 00:52:06,528 - Jag heter Rachel. - Hej. 750 00:52:06,938 --> 00:52:11,836 Jag har ett par möten idag, så han behöver lite sällskap. 751 00:52:11,860 --> 00:52:18,843 Du behöver bara hålla ett öga på honom. Och så en sak, se till att han inte röker. 752 00:52:18,867 --> 00:52:20,053 Det är allt. 753 00:52:20,077 --> 00:52:21,929 - Okej, tack. - Inga problem. 754 00:52:21,953 --> 00:52:24,557 - Ha det så kul. Sköt dig. - Okej, stumpan. 755 00:52:24,581 --> 00:52:25,475 Älskar dig. 756 00:52:25,499 --> 00:52:27,518 - Irving hette du, va? - Ja. 757 00:52:27,542 --> 00:52:28,967 Vad vill du göra? 758 00:52:29,544 --> 00:52:32,690 Det står en kaffebil runt hörnet. 759 00:52:32,714 --> 00:52:35,651 Skulle du kunna köpa en kaffe åt mig? 760 00:52:35,675 --> 00:52:37,653 - Vill du ha det svart? - Ja, tack. 761 00:52:37,677 --> 00:52:40,937 - Utan socker? - Ja, jag är tillräckligt söt. 762 00:52:49,314 --> 00:52:50,410 Hjälp! 763 00:52:51,650 --> 00:52:53,450 - Var är du? - Hjälp! 764 00:52:55,153 --> 00:52:56,214 Var är du? 765 00:52:56,238 --> 00:52:57,334 Hjälp. 766 00:52:57,906 --> 00:53:00,040 - Hur kom du upp dit? - Hjälp. 767 00:53:00,659 --> 00:53:02,125 Gud, rör dig inte. 768 00:53:02,619 --> 00:53:04,252 - Rör dig inte. - Herregud. 769 00:53:07,082 --> 00:53:08,017 Rör dig inte. 770 00:53:08,041 --> 00:53:12,385 - Nej! Du skulle inte röka. - Jag måste. Jag är nervös. 771 00:53:13,421 --> 00:53:14,517 Rör dig inte. 772 00:53:15,674 --> 00:53:17,599 Du kommer att ramla ner. 773 00:53:21,096 --> 00:53:23,230 Helvete! Åh, Gud! 774 00:53:25,350 --> 00:53:26,733 - Herregud! - Fan! 775 00:53:27,602 --> 00:53:29,611 Kasta kaffet! 776 00:53:32,440 --> 00:53:33,536 Kasta det! 777 00:53:39,447 --> 00:53:41,539 Gud, du kommer att ramla ner. 778 00:53:44,286 --> 00:53:46,305 - Ska du ha en cigarett? - Nej! 779 00:53:46,329 --> 00:53:48,766 - Har du gräs? - Nej! 780 00:53:48,790 --> 00:53:49,934 Har du acid? 781 00:53:49,958 --> 00:53:51,591 - Nej! - Kom igen! 782 00:53:53,170 --> 00:53:54,266 Herregud. 783 00:53:56,506 --> 00:53:57,639 Åh Gud! 784 00:53:58,383 --> 00:54:00,100 De här är livsfarliga. 785 00:54:01,219 --> 00:54:02,352 Åh, min rygg. 786 00:54:03,680 --> 00:54:04,776 Okej. 787 00:54:05,265 --> 00:54:06,940 Okej. 788 00:54:13,106 --> 00:54:15,949 Jag har inte kunnat gå på två år. 789 00:54:17,319 --> 00:54:18,415 Välsigne dig. 790 00:54:20,614 --> 00:54:22,038 Jag får hjärtattack. 791 00:54:25,994 --> 00:54:27,090 Och så lite 792 00:54:28,622 --> 00:54:30,213 i vecken. 793 00:54:31,583 --> 00:54:32,679 Tack. 794 00:54:32,918 --> 00:54:34,092 Jeff målade mig. 795 00:54:34,502 --> 00:54:39,264 Han är väldigt noga med detaljer och att nå in i varenda hudveck 796 00:54:39,674 --> 00:54:41,725 och täcka en med färg. 797 00:54:42,594 --> 00:54:45,156 Hur blev du bekant med Jeffs program? 798 00:54:45,180 --> 00:54:47,230 När jag var liten… 799 00:54:48,183 --> 00:54:52,068 När jag gick i grundskolan fick jag inte se Jackass. 800 00:54:52,562 --> 00:54:55,322 Så jag fick smygtitta på det på tv. 801 00:54:56,650 --> 00:55:03,580 Jag växte upp i ett superkristet hem, och de var starkt mot MTV och allt. 802 00:55:03,990 --> 00:55:08,126 Så jag var alltid beredd att byta kanal. 803 00:55:08,536 --> 00:55:09,632 Det var grymt. 804 00:55:10,538 --> 00:55:11,974 Tre, två… 805 00:55:11,998 --> 00:55:13,631 Tröjan ser liten ut. 806 00:55:14,167 --> 00:55:21,139 Jag lät Emily ta XL-lappen och sy fast den i en mediumtröja. 807 00:55:22,467 --> 00:55:23,861 Du får stoppa in den. 808 00:55:23,885 --> 00:55:25,988 - Jaså? - Ja, du måste stoppa in. 809 00:55:26,012 --> 00:55:28,021 Vad mycket rum du lämnade. 810 00:55:30,183 --> 00:55:33,746 Det var meningen att vi skulle använda en vinsch, 811 00:55:33,770 --> 00:55:38,501 men det fungerade inte, så de lät en pickup dra mig. 812 00:55:38,525 --> 00:55:41,201 - Makalöst. - Inte ens vi brukar slarva så. 813 00:55:42,654 --> 00:55:45,955 - Det var en stor boll. - En riktigt stor boll. 814 00:55:46,574 --> 00:55:48,625 Hundraåttio kilo baseboll. 815 00:55:49,035 --> 00:55:51,264 Jag är Zach. Nu ska vi spela boll. 816 00:55:51,288 --> 00:55:53,516 Vissa kallar det här en slider. 817 00:55:53,540 --> 00:55:55,256 Jag kallar det "spottboll". 818 00:55:58,461 --> 00:56:00,982 Nu räcker det. Vi har en match att spela. 819 00:56:01,006 --> 00:56:02,764 - Okej. - Nu kör vi. 820 00:56:03,466 --> 00:56:06,851 Jag har sexiga underkläder under dräkten. 821 00:56:18,857 --> 00:56:21,794 Slagman, 822 00:56:21,818 --> 00:56:22,914 slå! 823 00:56:32,078 --> 00:56:33,670 - Gick det bra? - Åh Gud! 824 00:56:34,539 --> 00:56:35,713 Ute! 825 00:56:37,959 --> 00:56:39,384 Bra jobbat, hörni. 826 00:56:40,587 --> 00:56:41,683 Jasper, bra… 827 00:56:43,131 --> 00:56:44,227 Bra koll. 828 00:56:47,469 --> 00:56:49,561 Det var rätt läskigt. 829 00:56:50,096 --> 00:56:56,025 Visserligen hade vi miniskydd på oss, men han bara plöjde ner oss. 830 00:56:58,480 --> 00:57:00,624 Jag tappade till och med skorna. 831 00:57:00,648 --> 00:57:03,199 Ledsen. Jag känner inte min egen styrka. 832 00:57:08,531 --> 00:57:12,167 Brukar hästryttare ha piskor stora som registreringsskyltar? 833 00:57:15,705 --> 00:57:17,224 - Förlåt. - Herregud! 834 00:57:17,248 --> 00:57:19,340 - Ja! - Fan ta dig! 835 00:57:20,460 --> 00:57:22,813 Gud, det där lät hemskt. 836 00:57:22,837 --> 00:57:24,471 Akta kukhuvudet. 837 00:57:27,008 --> 00:57:28,194 Det gör ont. 838 00:57:28,218 --> 00:57:31,936 Den träffade rakt i kukhuvudet. Ursäkta mitt grova språk. 839 00:57:36,309 --> 00:57:38,359 Det här är "ögonbindelloppet". 840 00:57:38,770 --> 00:57:42,458 Vi låter fyra deltagare tävla i ett sprintlopp på 46 meter, 841 00:57:42,482 --> 00:57:44,001 med ögonbindel. 842 00:57:44,025 --> 00:57:48,286 Vi kommer till en enkel bana. Det finns ingenting i vägen. 843 00:57:48,988 --> 00:57:50,872 Men när ögonbindlarna åker på, 844 00:57:51,741 --> 00:57:55,679 då tar de fram alla föremål som vi ska snubbla över 845 00:57:55,703 --> 00:57:59,266 och slå ihjäl oss på, men det visste ju inte vi. 846 00:57:59,290 --> 00:58:02,050 - Poopies sitter bra. - Jag ser inte ett skit. 847 00:58:03,795 --> 00:58:07,441 Jag hade inte förväntat mig några hinder alls på banan. 848 00:58:07,465 --> 00:58:09,610 Okej, dags att springa. 849 00:58:09,634 --> 00:58:12,352 När startskottet ljuder springer ni. 850 00:58:13,346 --> 00:58:15,104 På era platser, färdiga, 851 00:58:15,598 --> 00:58:16,981 spring! 852 00:58:28,695 --> 00:58:30,089 Spring! 853 00:58:30,113 --> 00:58:32,497 Poopies, spring! 854 00:58:34,325 --> 00:58:35,583 Han tog sig upp! 855 00:58:36,286 --> 00:58:37,382 Spring, Poopies! 856 00:58:44,335 --> 00:58:47,345 Kom igen, Jasper! Fort! 857 00:58:51,551 --> 00:58:53,059 Skynda dig! 858 00:58:57,557 --> 00:58:58,690 Ja, ditåt. 859 00:58:59,601 --> 00:59:01,078 Hitåt. Följ min röst. 860 00:59:01,102 --> 00:59:02,777 Spring, Wee Man! 861 00:59:03,730 --> 00:59:05,113 Kom igen, Wee Man! 862 00:59:06,483 --> 00:59:07,991 Kom igen, Wee Man! 863 00:59:11,905 --> 00:59:13,340 Så där! 864 00:59:13,364 --> 00:59:16,886 - Och vinnaren är Poopies! - Åh, gosse. 865 00:59:16,910 --> 00:59:18,006 Wow! 866 00:59:18,244 --> 00:59:21,170 - Han höll full fart. - Jag slog i så jäkla hårt. 867 00:59:21,623 --> 00:59:24,799 - Han slog i huvudet. - Han var naiv och sprintade. 868 00:59:25,210 --> 00:59:27,051 Poopies, du låg typ 869 00:59:28,129 --> 00:59:29,804 20 sekunder före… 870 00:59:30,381 --> 00:59:31,525 30 sekunder före. 871 00:59:31,549 --> 00:59:33,725 Jag kände kulorna och tänkte… 872 00:59:35,220 --> 00:59:39,397 - För innan stod det inget där. - Nej? Menar du det? 873 00:59:44,395 --> 00:59:46,154 Herr uppenbar. 874 00:59:47,190 --> 00:59:48,286 Så jag bara… 875 00:59:48,900 --> 00:59:49,996 Ja. 876 01:00:11,923 --> 01:00:13,181 Aj, jävlar! 877 01:00:15,969 --> 01:00:17,393 Aj, jävlar! 878 01:00:20,098 --> 01:00:22,868 Vi är inte bara gamla. Vi håller på att mogna. 879 01:00:22,892 --> 01:00:25,329 Hjälp mig i kampen mot oönskade graviditeter 880 01:00:25,353 --> 01:00:30,251 genom att köpa "kukhjälmen", min signaturkondom, på steveo.com. 881 01:00:30,275 --> 01:00:35,036 - De är nästan oförstörbara. Kolla. - Dags för Steve-Os signaturspräckning. 882 01:00:36,739 --> 01:00:41,011 Jag fick idén när jag såg hur de släppte kondomer 883 01:00:41,035 --> 01:00:43,378 på folks huvuden. 884 01:00:46,833 --> 01:00:50,729 När jag såg det tänkte jag: "Om vi fyller en kondom 885 01:00:50,753 --> 01:00:55,109 med avloppsvatten från min husbil så kommer det att bli grymt." 886 01:00:55,133 --> 01:01:00,906 Så i flera veckor vägrade jag bara 887 01:01:00,930 --> 01:01:03,200 att tömma min avloppstank. 888 01:01:03,224 --> 01:01:07,735 - Är det från dig och dina polare? - Jag har sparat i flera veckor. 889 01:01:09,397 --> 01:01:11,614 Åh herregud. 890 01:01:12,859 --> 01:01:15,743 - Det är kvalitetskondomer. - Åh Gud. 891 01:01:17,697 --> 01:01:19,800 - Wow! - Det är inte äppeljuice. 892 01:01:19,824 --> 01:01:20,920 Jag kan inte. 893 01:01:23,786 --> 01:01:26,421 Vad var Steve-Os avsikt, tror du? 894 01:01:27,498 --> 01:01:32,885 Att göra reklam för sina kondomer, som han slutade sälja efter stuntet. 895 01:01:34,839 --> 01:01:35,774 Gosse. 896 01:01:35,798 --> 01:01:38,057 De sprack som papperspåsar. 897 01:01:43,765 --> 01:01:47,859 Du kanske skulle ha testat det innan du kom hit med idén. 898 01:01:49,562 --> 01:01:50,658 Åh Gud. 899 01:01:51,522 --> 01:01:52,655 Det stinker. 900 01:01:54,901 --> 01:01:56,993 Stoppa in fingret! 901 01:01:59,447 --> 01:02:00,830 Bli inte girig. 902 01:02:01,532 --> 01:02:02,665 Kom igen. 903 01:02:04,077 --> 01:02:05,376 Det är dina tarmar. 904 01:02:07,872 --> 01:02:11,132 Jag har en vits, hörni. Det där är skitkondomer. 905 01:02:15,630 --> 01:02:16,726 Åh Gud! 906 01:02:17,215 --> 01:02:18,973 Jag har den. Hämta Dimitry. 907 01:02:21,844 --> 01:02:25,115 Vi försökte få den så full som möjligt, 908 01:02:25,139 --> 01:02:29,203 och jag med min tur var där när den sprack 909 01:02:29,227 --> 01:02:33,207 och fick massor med stänk i ansiktet och på kläderna. 910 01:02:33,231 --> 01:02:35,042 Jag fick det i munnen! 911 01:02:35,066 --> 01:02:37,158 Åh, nej! 912 01:02:39,904 --> 01:02:42,132 - Vi lyckades aldrig, va? - Nej. 913 01:02:42,156 --> 01:02:44,635 Antingen studsade kondomen av… 914 01:02:44,659 --> 01:02:47,960 Ett, två, tre. 915 01:02:48,496 --> 01:02:49,682 Äh! 916 01:02:49,706 --> 01:02:54,592 …eller så sprack den mot huvudet. Vi måste ha försökt 15 gånger. 917 01:02:55,420 --> 01:02:56,438 Nej! 918 01:02:56,462 --> 01:02:57,558 …tre. 919 01:02:57,839 --> 01:02:59,055 Fan! 920 01:03:00,425 --> 01:03:01,521 Fan! 921 01:03:05,054 --> 01:03:07,730 Jag heter Poopies. Här är "kissballongen". 922 01:03:09,934 --> 01:03:12,663 Åh Gud! 923 01:03:12,687 --> 01:03:15,404 Du har så mycket piss på dig. 924 01:03:17,024 --> 01:03:19,002 Så du har en signaturkondom? 925 01:03:19,026 --> 01:03:22,673 Jag lekte med tanken på att göra Steve-O-kondomer. 926 01:03:22,697 --> 01:03:25,676 Med facit i hand är det den värsta idén jag haft, 927 01:03:25,700 --> 01:03:28,793 för kondomer och Steve-O har aldrig gått ihop. 928 01:03:32,206 --> 01:03:33,339 Den är helt röd. 929 01:03:38,087 --> 01:03:40,221 Herregud! 930 01:03:40,798 --> 01:03:41,894 Jösses. 931 01:03:42,550 --> 01:03:46,394 - Pålen mot bålen. - Det är tennistränaren jag nämnde. 932 01:03:47,305 --> 01:03:50,325 Det var min första dag, så jag var helt inne i det. 933 01:03:50,349 --> 01:03:53,120 "Så det är så här de gör. Häftigt." 934 01:03:53,144 --> 01:03:54,872 Jag tar på mig clowndräkten 935 01:03:54,896 --> 01:03:58,959 och försöker ta in alltihop och se hur det går till. 936 01:03:58,983 --> 01:04:01,295 Och så tänker jag: "Åh nej. 937 01:04:01,319 --> 01:04:04,912 Nu ska jag få tennisbollar i halsen och i pungen." 938 01:04:05,740 --> 01:04:07,760 Här är vår tennisstjärna Shannon, 939 01:04:07,784 --> 01:04:10,512 och nu ska vi spela "plocka pajasen". 940 01:04:10,536 --> 01:04:11,794 Slå mjukt på mig. 941 01:04:12,622 --> 01:04:15,934 - Hur snabbt servar du? - Upp till 160 km/h. 942 01:04:15,958 --> 01:04:20,898 Shannon? Poopies sa att han inte tror på dig. 943 01:04:20,922 --> 01:04:22,858 - Gör du inte? - Det sa jag inte. 944 01:04:22,882 --> 01:04:25,194 - Det sa du visst. - Det gjorde han! 945 01:04:25,218 --> 01:04:27,404 - Nu är jag arg. - Ja. 946 01:04:27,428 --> 01:04:28,936 Det där gjorde ont. 947 01:04:35,478 --> 01:04:38,165 Varför siktar du mig? Vad fan? 948 01:04:38,189 --> 01:04:42,127 - Du måste slå en på Poopies. - Det är han längst till vänster. 949 01:04:42,151 --> 01:04:43,826 Hans snorre tigger om det. 950 01:04:51,202 --> 01:04:53,127 - Ja! - Lugna ner er. 951 01:04:55,915 --> 01:04:57,173 Den där sidan då? 952 01:04:58,543 --> 01:05:01,677 Satan i helvete! 953 01:05:02,171 --> 01:05:03,554 Låt nybörjarna vara! 954 01:05:06,092 --> 01:05:08,225 Du träffade hans enda kula. 955 01:05:10,096 --> 01:05:11,979 Jag måste ta killen i mitten. 956 01:05:14,851 --> 01:05:17,443 - Så där ja. - Jag har blivit träffad. 957 01:05:31,117 --> 01:05:32,291 Två gånger! 958 01:05:33,369 --> 01:05:34,585 En kvar. 959 01:05:35,246 --> 01:05:36,515 Ut med bröstet. 960 01:05:36,539 --> 01:05:37,672 Ut med bröstet! 961 01:05:38,124 --> 01:05:39,220 Ja. 962 01:05:39,834 --> 01:05:41,092 Ta i nu. 963 01:05:47,425 --> 01:05:48,766 Snyggt, Shannon! 964 01:05:49,176 --> 01:05:51,268 Ja. Herregud. 965 01:05:53,264 --> 01:05:55,940 Åh, vilken jävla fullträff! 966 01:05:56,976 --> 01:05:58,401 Tack, Shannon. 967 01:05:59,478 --> 01:06:00,574 Bra jobbat. 968 01:06:02,148 --> 01:06:03,083 Ingen orsak. 969 01:06:03,107 --> 01:06:07,880 Knoxville sa till tennisproffset: "Ser du den där feta killen där? 970 01:06:07,904 --> 01:06:09,631 Träffa honom här," 971 01:06:09,655 --> 01:06:11,967 där de sköt mig med elefantgeväret. 972 01:06:11,991 --> 01:06:16,638 Jag trodde att det skulle bli svårt, men nej, hon träffade mitt i prick. 973 01:06:16,662 --> 01:06:18,140 - Åh. - Får jag se? 974 01:06:18,164 --> 01:06:20,934 - Får jag se. - Träffade hon dig där? 975 01:06:20,958 --> 01:06:22,853 - Det i mitten är nytt. - Hur vågar du? 976 01:06:22,877 --> 01:06:24,855 - En måltavla. - Det här är nytt. 977 01:06:24,879 --> 01:06:26,178 Som batikfärger. 978 01:06:29,842 --> 01:06:36,783 Okej, vi är uppe i ett av husen här och filmar öppningsscenen, så kolla här. 979 01:06:36,807 --> 01:06:39,275 Bakgrund, och tagning! 980 01:06:50,488 --> 01:06:52,466 Åh herregud. 981 01:06:52,490 --> 01:06:55,510 Jag heter Johnny Knoxville. Välkomna till Jackass! 982 01:06:55,534 --> 01:07:00,390 Öppningssekvensen i Jackass Forever började som en mycket mindre idé. 983 01:07:00,414 --> 01:07:04,811 Vi ville göra det lite som en monsterfilm från 70-talet 984 01:07:04,835 --> 01:07:07,898 där Chris penis attackerade en miniatyrstad. 985 01:07:07,922 --> 01:07:10,389 Airbrushen är lite kall för pungen. 986 01:07:11,217 --> 01:07:14,727 Det var aldrig meningen att det skulle bli öppningsscenen. 987 01:07:15,221 --> 01:07:16,698 Vad kommer att hända? 988 01:07:16,722 --> 01:07:18,898 Havsmonstret kommer att 989 01:07:20,017 --> 01:07:21,942 ödelägga den här staden. 990 01:07:23,104 --> 01:07:28,377 Jag försöker få honom i position så att havsmonstret kan göra sitt. 991 01:07:28,401 --> 01:07:33,120 Så där ja. Jag ser det skräckinjagande monstret. 992 01:07:33,864 --> 01:07:37,469 Chris låg i ett sånt avigt läge. Han låg under modellstaden. 993 01:07:37,493 --> 01:07:41,754 - Det ser ut som om du har sex. - Det har jag nästan. 994 01:07:42,164 --> 01:07:48,302 Och vi gjorde ett hål mitt i gatan som Chris fick sticka sin penis genom. 995 01:07:49,547 --> 01:07:52,526 Monstrets "lår", hans pungkulor, 996 01:07:52,550 --> 01:07:57,561 åkte hela tiden ner under sandpappergatan vi hade byggt. 997 01:07:58,305 --> 01:08:02,483 - Här. Jag måste trycka upp din pung. - Det är lugnt. 998 01:08:03,310 --> 01:08:05,402 - Det här är jag. - Det är lugnt. 999 01:08:05,896 --> 01:08:10,116 Jag visste att vi hade ett problem, men också att jag hade en lösning. 1000 01:08:10,526 --> 01:08:13,702 Och Gud banne mig om jag inte fanns där. 1001 01:08:14,196 --> 01:08:17,665 Om Pontius behövde mig skulle jag finnas där igen. 1002 01:08:19,076 --> 01:08:22,097 Det här hade jag inte planerat i morse. 1003 01:08:22,121 --> 01:08:24,463 Nu kör vi. Kom igen! 1004 01:08:26,751 --> 01:08:28,300 Ja, filmskapande. 1005 01:08:29,003 --> 01:08:32,315 Så fort vi började filma tror jag vi tänkte: 1006 01:08:32,339 --> 01:08:35,599 "Det här är en bra idé." Sen tittade vi på provfilmen. 1007 01:08:41,390 --> 01:08:43,452 Det ser så roligt ut, 1008 01:08:43,476 --> 01:08:46,861 så vi bestämde oss för att ha det som öppningsscen. 1009 01:08:50,232 --> 01:08:53,670 - Då blev jag begeistrad. - Och idén började ta fart. 1010 01:08:53,694 --> 01:08:55,870 Tre, två, ett! 1011 01:08:58,908 --> 01:09:01,458 - Ja, sen tog idén fart. - Och utvecklades. 1012 01:09:12,880 --> 01:09:15,942 - Ja, precis. - Och budgeten ökade. 1013 01:09:15,966 --> 01:09:17,736 - Den mångdubblades. - Ja. 1014 01:09:17,760 --> 01:09:20,394 Och bakgrund, och tagning! 1015 01:09:28,104 --> 01:09:33,794 Jag ville bara att det skulle bli rätt och nöjde mig inte förrän det var perfekt. 1016 01:09:33,818 --> 01:09:39,246 Varje gång Spike öppnade munnen var det som om miljontals dollar bara föll ut. 1017 01:09:41,742 --> 01:09:43,042 Rätt spännande. 1018 01:09:43,994 --> 01:09:45,461 Det här är stort. 1019 01:09:46,747 --> 01:09:48,809 Det är ett dyrt kukskämt. 1020 01:09:48,833 --> 01:09:54,064 Öppningssekvensen och slutet har alltid känts Hollywood-aktiga. 1021 01:09:54,088 --> 01:09:56,525 - Ja. - Vi känner oss som filmstjärnor. 1022 01:09:56,549 --> 01:09:57,692 Ja, det är så kul. 1023 01:09:57,716 --> 01:10:00,976 - Vanligtvis känner vi oss som klantar. - Ja, precis. 1024 01:10:06,350 --> 01:10:08,901 Stanna den! Stanna den, sa jag. 1025 01:10:13,482 --> 01:10:16,784 - Jag slog i huvudet ordentligt. - Lägg dig ditåt. 1026 01:10:19,738 --> 01:10:20,913 Fick vi med det? 1027 01:10:25,786 --> 01:10:27,139 Fick vi med det? 1028 01:10:27,163 --> 01:10:29,599 - Är vi klara? - Nej. 1029 01:10:29,623 --> 01:10:34,229 Det var ansträngande att filma. Det blev så fysiskt krävande. 1030 01:10:34,253 --> 01:10:36,690 Att ligga i dessa konstiga ställningar… 1031 01:10:36,714 --> 01:10:41,517 Och han är helt sårbar, och det var kallt där vi filmade… 1032 01:10:41,969 --> 01:10:43,780 Han ser inte fyrverkerierna. 1033 01:10:43,804 --> 01:10:48,034 Vi har fyrverkerier på sidorna som kastar skräp på hans kuk, 1034 01:10:48,058 --> 01:10:49,870 och han ser det inte ens. 1035 01:10:49,894 --> 01:10:53,248 - Berätta om dockspelarna. - Det är väldigt spännande. 1036 01:10:53,272 --> 01:10:56,240 Dockspelarna är väldigt spännande. 1037 01:10:57,318 --> 01:11:02,757 Det bästa är att vi anlitade de bästa yrkespersonerna som finns. 1038 01:11:02,781 --> 01:11:05,635 Killen som styr det är han som gjorde 1039 01:11:05,659 --> 01:11:07,804 marshmallowmannen i Ghostbusters. 1040 01:11:07,828 --> 01:11:09,931 Han har en lista med bedrifter. 1041 01:11:09,955 --> 01:11:11,600 Vi anlitade Elia Popov, 1042 01:11:11,624 --> 01:11:14,311 som gör specialeffekter till storfilmer, 1043 01:11:14,335 --> 01:11:16,844 och en duktig A-fotograf, Shasta Spahn. 1044 01:11:17,254 --> 01:11:20,233 Produktionsdesignern Shepherd Frankel, som gör Marvelfilmer, 1045 01:11:20,257 --> 01:11:22,360 gjorde en fantastisk scen åt oss. 1046 01:11:22,384 --> 01:11:23,653 SPECIALEFFEKTSMINKÖR 1047 01:11:23,677 --> 01:11:26,198 - Tony Gardner har gjort… - Oscarsnominerade filmer. 1048 01:11:26,222 --> 01:11:31,161 Folk har jobbat sig till toppen, och vi bara drar ner dem till botten. 1049 01:11:31,185 --> 01:11:36,447 De tog sina expertkunskaper och använde dem på vår klåparidé. 1050 01:11:37,483 --> 01:11:41,296 Varför var så många av våra idéer penisar? 1051 01:11:41,320 --> 01:11:42,881 När man blir äldre… 1052 01:11:42,905 --> 01:11:45,122 - Är det allt man tänker på? - Ja. 1053 01:11:47,409 --> 01:11:52,849 Men Jackass Forever innehåller mer penis än någon annan barnförbjuden film. 1054 01:11:52,873 --> 01:11:55,685 - Mer penisträffar eller mer penis? - Bara penis. 1055 01:11:55,709 --> 01:11:59,481 Penisar är fascinerande och så underutnyttjade 1056 01:11:59,505 --> 01:12:03,860 i filmer och underhållning, och jag vet inte varför. 1057 01:12:03,884 --> 01:12:05,695 Små pojkar vet det. 1058 01:12:05,719 --> 01:12:10,356 När man är liten gör man galna saker med sin penis. Man viftar med den, 1059 01:12:11,016 --> 01:12:12,911 kissar på saker och sånt. 1060 01:12:12,935 --> 01:12:16,581 Varför glömmer vi det när vi går in i vuxenlivet? 1061 01:12:16,605 --> 01:12:21,575 Så tack och lov att inte vi gjorde det, för det finns så mycket man kan göra. 1062 01:12:23,529 --> 01:12:25,882 Nu är det dags för hasardspel. 1063 01:12:25,906 --> 01:12:30,178 Våra penisar är fastknutna i tegelstenar som vi ska släppa. 1064 01:12:30,202 --> 01:12:32,806 Olyckligtvis är ett av snörena för kort. 1065 01:12:32,830 --> 01:12:35,642 Två av snörena, faktiskt. 1066 01:12:35,666 --> 01:12:37,091 Jag undrar vilka då. 1067 01:12:39,628 --> 01:12:42,232 Det vet vi inte. Därav hasardspelet. 1068 01:12:42,256 --> 01:12:44,651 - Jag vet. - Är vi redo? 1069 01:12:44,675 --> 01:12:47,976 Tre, två, ett, släpp. 1070 01:13:07,531 --> 01:13:13,221 Snöret knyts bakom pungen, och jag har bara en pungkula, 1071 01:13:13,245 --> 01:13:17,017 så jag har inte den förankring som några av de andra har. 1072 01:13:17,041 --> 01:13:22,480 När jag släppte tegelstenen fastnade det mitt på skaftet och bara nöp åt superhårt 1073 01:13:22,504 --> 01:13:26,818 och sträckte ut snorren till, jag skulle säga, 30 cm. 1074 01:13:26,842 --> 01:13:30,155 Närmre att slita av kuken kan man nog inte komma. 1075 01:13:30,179 --> 01:13:34,481 Det tror jag faktiskt inte, och jag är så dum som gjorde det. 1076 01:13:35,059 --> 01:13:36,155 Ådrorna… 1077 01:13:36,560 --> 01:13:38,569 Jag tror den är förstörd! 1078 01:13:40,314 --> 01:13:42,208 Den har typ knottror nu. 1079 01:13:42,232 --> 01:13:44,867 Nu är den skinnhissen ur funktion. 1080 01:13:48,655 --> 01:13:52,344 Att göra de här filmerna är nog det roligaste man kan göra. 1081 01:13:52,368 --> 01:13:55,764 Det har varit så kul att umgås med alla vänner. 1082 01:13:55,788 --> 01:14:01,728 Det är ovanligt att ha sån personkemi mellan människor som gör nåt sånt här. 1083 01:14:01,752 --> 01:14:04,064 Och varenda person är så viktig. 1084 01:14:04,088 --> 01:14:06,733 Alla var inställda på att ge allt. 1085 01:14:06,757 --> 01:14:12,322 Det kändes som vi var osäkra i början, men när vi var färdiga kändes det bra. 1086 01:14:12,346 --> 01:14:15,784 Och den vänskap som inte bara består, 1087 01:14:15,808 --> 01:14:19,954 utan har blivit starkare med åren, betyder verkligen mycket. 1088 01:14:19,978 --> 01:14:25,502 Och att vi fortfarande gör det här efter 20 år, att det finns intresse, 1089 01:14:25,526 --> 01:14:27,629 att vi är fysiskt kapabla, 1090 01:14:27,653 --> 01:14:30,996 och att det är så kul, det tycker jag är speciellt. 1091 01:14:33,033 --> 01:14:36,376 Bakom mig har vi min pappa Dark Shark. 1092 01:14:37,162 --> 01:14:43,186 Han hittade på sitt namn själv, men han har varit med i Crips i LA. 1093 01:14:43,210 --> 01:14:47,690 Han är inte det längre, men han har suttit inne flera gånger, 1094 01:14:47,714 --> 01:14:52,100 förmodligen gjort olagligheter… Hur många gånger har du blivit skjuten? 1095 01:14:52,511 --> 01:14:55,615 - Jag har nio kulhål i mig. - Och lever fortfarande. 1096 01:14:55,639 --> 01:15:02,414 Men när det gäller fåglar och att flyga, enkla saker som man inte ser i gettot, 1097 01:15:02,438 --> 01:15:04,416 så blir han väldigt rädd. 1098 01:15:04,440 --> 01:15:07,783 Dark Shark är livrädd för att flyga, och… 1099 01:15:08,694 --> 01:15:11,923 Så vi tänkte: "Vad är det läskigaste vi kan göra? 1100 01:15:11,947 --> 01:15:14,050 Vi låter honom hoppa fallskärm." 1101 01:15:14,074 --> 01:15:19,597 Sen började vi lägga till grejer. "Vi gör så att allting går snett." 1102 01:15:19,621 --> 01:15:20,807 Det här är Jasper, 1103 01:15:20,831 --> 01:15:24,352 och i dag ska vi uppfylla din fars livslånga dröm 1104 01:15:24,376 --> 01:15:26,813 att hoppa fallskärm. Han är till sig. 1105 01:15:26,837 --> 01:15:28,440 - Ja. - Han är inte till sig. 1106 01:15:28,464 --> 01:15:30,483 Jag är rädd som fan. 1107 01:15:30,507 --> 01:15:35,530 Jag är rädd så in i helvete, men nu är jag med de stora pojkarna. 1108 01:15:35,554 --> 01:15:38,032 Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man. 1109 01:15:38,056 --> 01:15:41,661 Han vet inte att det kommer att ske ett "missöde". 1110 01:15:41,685 --> 01:15:46,749 Och så kommer piloten att hoppa ut, så det kommer att bli dramatiskt. 1111 01:15:46,773 --> 01:15:49,366 Rädd för flygplan och höga höjder. 1112 01:15:49,776 --> 01:15:54,132 Andra gången jag flyger, och så ska jag hoppa ut. 1113 01:15:54,156 --> 01:15:58,261 - Han har flugit en gång. Hur gick det? - Vi flög till Hawaii. 1114 01:15:58,285 --> 01:16:01,264 Han grät hela vägen och blundade hela tiden. 1115 01:16:01,288 --> 01:16:04,434 Jag har alltid varit flygrädd. Jag tar mod till mig. 1116 01:16:04,458 --> 01:16:05,554 DEN 8 JULI 2012 1117 01:16:07,878 --> 01:16:09,481 Jag blundade hela vägen. 1118 01:16:09,505 --> 01:16:11,680 Jag har tårar i ögonen. 1119 01:16:12,174 --> 01:16:15,111 Jag grät inte, men det kom tårar ur ögonen. 1120 01:16:15,135 --> 01:16:17,030 Det här är Boyd, vår pilot. 1121 01:16:17,054 --> 01:16:19,073 Han ska flyga planet idag. 1122 01:16:19,097 --> 01:16:21,659 Och Boyd, jag ber dig bara, 1123 01:16:21,683 --> 01:16:25,955 ingen turbulens, flyg säkert, gör inte Dark Shark upprörd. 1124 01:16:25,979 --> 01:16:27,415 - Stadigt och jämnt. - Ja. 1125 01:16:27,439 --> 01:16:28,697 - Det kan jag. - Tack. 1126 01:16:30,692 --> 01:16:31,992 Herre jösses. 1127 01:16:34,363 --> 01:16:37,372 Från Longwood i Kalifornien, 1128 01:16:38,742 --> 01:16:43,348 glädjeflickornas dröm, nuckornas fröjd, Dark Shark! 1129 01:16:43,372 --> 01:16:44,891 Jag kommer att lipa. 1130 01:16:44,915 --> 01:16:46,506 Hur hamnade jag här? 1131 01:16:48,502 --> 01:16:51,803 - Det är en välsignelse. - Kom här, du fixar det här. 1132 01:16:52,506 --> 01:16:55,151 - Ja, du klarar det. - Fan. 1133 01:16:55,175 --> 01:16:57,392 - Är du redo? - Fan heller. 1134 01:17:00,764 --> 01:17:02,147 Ja, Dark Shark. 1135 01:17:03,141 --> 01:17:05,067 Nu har du tagit första steget. 1136 01:17:06,395 --> 01:17:07,491 Ja. 1137 01:17:13,819 --> 01:17:14,712 Du fixar det. 1138 01:17:14,736 --> 01:17:17,537 Piloten är så rutinerad man kan bli. 1139 01:17:23,996 --> 01:17:25,587 Ja, Dark Shark. 1140 01:17:27,583 --> 01:17:30,853 Hur många fots höjd kommer vi att hoppa från? 1141 01:17:30,877 --> 01:17:32,021 - 13 000. - Så högt. 1142 01:17:32,045 --> 01:17:33,261 13 000 fot. 1143 01:17:40,929 --> 01:17:42,729 Alla vinkar till dig. 1144 01:17:49,605 --> 01:17:52,406 Han var så skräckslagen. 1145 01:17:52,899 --> 01:17:55,367 Han befann sig i ett skräcktillstånd. 1146 01:17:56,278 --> 01:18:00,008 Han tryckte upp armbågarna mot mig och Jasper. 1147 01:18:00,032 --> 01:18:02,332 Han var nån annanstans. 1148 01:18:03,076 --> 01:18:06,264 Redan när planet lyfter är han skräckslagen. 1149 01:18:06,288 --> 01:18:07,384 Han bara… 1150 01:18:09,583 --> 01:18:12,812 Han säger ingenting, och Johnny sitter och skämtar. 1151 01:18:12,836 --> 01:18:14,094 Du klarar det här. 1152 01:18:16,965 --> 01:18:18,860 Han klarar inte det här. 1153 01:18:18,884 --> 01:18:21,810 Det var väldigt tyst, bortsett från mina skämt. 1154 01:18:22,429 --> 01:18:24,198 Vi ligger på 4 100 fots höjd. 1155 01:18:24,222 --> 01:18:30,288 Jag malde på om vilken höjd vi låg på bara för att försöka få en reaktion. 1156 01:18:30,312 --> 01:18:32,529 Nu ligger vi på 7 000 fot. 1157 01:18:36,693 --> 01:18:39,119 Det går rätt mjukt, eller hur? 1158 01:18:40,322 --> 01:18:42,038 Vad fan klev du ombord för? 1159 01:18:42,532 --> 01:18:43,790 Hur känns det? 1160 01:18:48,955 --> 01:18:52,424 Jag försökte bara låta bli att bli galen. 1161 01:18:55,962 --> 01:18:57,058 Är den här på? 1162 01:19:14,147 --> 01:19:15,697 Jäklar, kolla där. 1163 01:19:16,566 --> 01:19:17,460 Jävlar! 1164 01:19:17,484 --> 01:19:22,579 När vi står där låter de piloten göra så att planet börjar skaka lite. 1165 01:19:23,573 --> 01:19:24,669 Åh, jäklar! 1166 01:19:25,492 --> 01:19:27,720 - Vad fan är det här? - Åh nej. 1167 01:19:27,744 --> 01:19:32,088 Sen börjar det komma rök från rökmaskinen. 1168 01:19:33,834 --> 01:19:34,930 Hörni! 1169 01:19:35,794 --> 01:19:36,938 Hallå! 1170 01:19:36,962 --> 01:19:39,679 - Vad i helvete? - Det kommer ut rök. 1171 01:19:40,298 --> 01:19:45,071 Så när allt det började hända var jag redan livrädd. 1172 01:19:45,095 --> 01:19:47,896 Jag säger till mig själv att jag kommer att dö. 1173 01:19:49,349 --> 01:19:51,661 Och sen kommer piloten ut. 1174 01:19:51,685 --> 01:19:55,748 Han låtsas försöka kväva röken och tittar på Shark och säger… 1175 01:19:55,772 --> 01:19:58,668 Det går inte att släcka. Ni får klara er själva. 1176 01:19:58,692 --> 01:20:00,420 Vi måste hoppa! Det brinner! 1177 01:20:00,444 --> 01:20:03,089 - Åh, helvete! - Det var piloten. 1178 01:20:03,113 --> 01:20:06,039 Jag gav upp hoppet om att överleva. 1179 01:20:06,450 --> 01:20:11,806 Och jag har blivit skjuten i huvudet utan att ge upp, men jag hade fått nog. 1180 01:20:11,830 --> 01:20:13,255 Jag var bara så rädd. 1181 01:20:46,573 --> 01:20:51,554 Och sen när jag hoppar ut åker min fallskärm nästan av. 1182 01:20:51,578 --> 01:20:55,255 Jag visste inte det, men axelremmarna satt inte på. 1183 01:20:55,957 --> 01:21:02,523 Och om man tittar på filmen ser man att remmarna glider ner till armbågarna. 1184 01:21:02,547 --> 01:21:06,600 Sen lyckas jag precis få på dem innan han utlöser fallskärmen. 1185 01:21:13,475 --> 01:21:14,994 Åh, Gud! 1186 01:21:15,018 --> 01:21:18,331 Jag bad. "Det är kört. Du förtjänar att dö." 1187 01:21:18,355 --> 01:21:19,821 Så jag bara bad: 1188 01:21:20,440 --> 01:21:23,085 "Jag vill inte hamna i helvetet." 1189 01:21:23,109 --> 01:21:27,746 Förlåt, Gud! 1190 01:21:30,450 --> 01:21:32,762 Okej. Mitt hjärta! 1191 01:21:32,786 --> 01:21:35,807 Jag får hjärtattack. Jag kan inte andas! 1192 01:21:35,831 --> 01:21:39,424 Jag vill ner! Snälla, jag har fått nog. 1193 01:21:40,168 --> 01:21:41,646 Jag har fått nog. 1194 01:21:41,670 --> 01:21:43,314 Där är Dark Shark. 1195 01:21:43,338 --> 01:21:45,597 Han gör 360:or. Titta! 1196 01:21:53,223 --> 01:21:54,319 Dark Shark. 1197 01:22:00,605 --> 01:22:01,701 Du klarade det! 1198 01:22:03,567 --> 01:22:04,908 Herregud. 1199 01:22:11,575 --> 01:22:13,636 Du klarade det, farsan. 1200 01:22:13,660 --> 01:22:16,389 Nu är du här. 1201 01:22:16,413 --> 01:22:18,307 Le! 1202 01:22:18,331 --> 01:22:19,725 Hur var det? 1203 01:22:19,749 --> 01:22:21,644 - Jag dog nästan. - Nej då. 1204 01:22:21,668 --> 01:22:23,354 - Jag är död. - Nej. 1205 01:22:23,378 --> 01:22:26,899 Du har blivit skjuten nio gånger. Det där var ingenting. 1206 01:22:26,923 --> 01:22:29,349 Jag skulle hellre bli skjuten igen. 1207 01:22:29,885 --> 01:22:33,447 - Det skulle aldrig jag vilja. - Jag dog nästan, jag svär. 1208 01:22:33,471 --> 01:22:38,911 Jag var väldigt stolt över Dark Shark, för efteråt blev han en annan person. 1209 01:22:38,935 --> 01:22:42,790 Han blev mer positiv och fick en bättre syn på livet. 1210 01:22:42,814 --> 01:22:44,417 Det förändrade honom. 1211 01:22:44,441 --> 01:22:49,630 - Nu måste du dansa som en Crip. - Okej, visa hur man gör då. 1212 01:22:49,654 --> 01:22:54,510 Gör C-tecken med händerna, rör på benen, och gör lite så här. 1213 01:22:54,534 --> 01:22:55,750 Ja, Johnny! 1214 01:22:56,536 --> 01:22:58,753 - Och lite så. - Och damma av tårna. 1215 01:22:59,539 --> 01:23:00,922 Så där ja. 1216 01:23:02,667 --> 01:23:06,678 - Jäklar! Klarade jag det? - Du klarade det! 1217 01:23:07,297 --> 01:23:09,097 Ja, Dark Shark! 1218 01:23:09,716 --> 01:23:10,812 Jävlar! 1219 01:23:33,031 --> 01:23:36,499 Hoppas min kuk blir vit, och inte svart, som alla andras. 1220 01:23:40,664 --> 01:23:41,880 Skickligt. 1221 01:23:45,293 --> 01:23:48,940 - Det här har jag sett i Jackass. - I Jackass? 1222 01:23:48,964 --> 01:23:51,598 Jag tror inte att de finns kvar. 1223 01:24:03,144 --> 01:24:05,487 Men den kan sitta lågt… 1224 01:24:16,866 --> 01:24:17,962 Visa. 1225 01:24:18,785 --> 01:24:20,168 Satan! 1226 01:24:20,620 --> 01:24:21,806 För helvete. 1227 01:24:21,830 --> 01:24:23,671 Åh Gud. 1228 01:24:24,416 --> 01:24:26,674 Det såg inte bra ut. 1229 01:24:29,337 --> 01:24:30,470 En fängelsedräkt. 1230 01:24:33,842 --> 01:24:36,529 Nej, det är en flygdräkt. 1231 01:24:36,553 --> 01:24:38,353 - En vad då? - En flygdräkt. 1232 01:24:57,490 --> 01:24:59,082 Okej! 1233 01:25:16,051 --> 01:25:18,768 Det var 20 liter grissperma. 1234 01:25:19,637 --> 01:25:22,939 Lägg av! Menar du allvar? 1235 01:25:27,020 --> 01:25:28,611 Jäklar! 1236 01:25:40,325 --> 01:25:43,471 Poopies, vad har hänt med din stringkalsong? 1237 01:25:43,495 --> 01:25:47,808 Jag bajsade tidigare och torkade mig bara två gånger. 1238 01:25:47,832 --> 01:25:50,717 Jag skulle ha torkat mig en tredje gång. 1239 01:25:51,127 --> 01:25:56,389 Har någon här nånsin blivit ren efter bara två torkningar? 1240 01:25:57,383 --> 01:26:02,228 Jag har aldrig blivit ren efter mindre än femton. 1241 01:26:03,932 --> 01:26:05,273 Säkerheten går först. 1242 01:26:06,726 --> 01:26:08,871 Vad i helvete? 1243 01:26:08,895 --> 01:26:10,028 Herregud! 1244 01:26:13,316 --> 01:26:16,492 Jag heter Eric Manaka. Det här är "ansiktsplask". 1245 01:26:24,244 --> 01:26:25,346 Hette du Felix? 1246 01:26:25,370 --> 01:26:26,628 - Lance. - Lance. 1247 01:26:27,914 --> 01:26:30,632 Nej! 1248 01:26:36,005 --> 01:26:38,556 Kom igen, vi måste fokusera! 1249 01:26:57,443 --> 01:27:01,215 - Blockerad. - Vi har en jävla mini-Miyagi här. 1250 01:27:01,239 --> 01:27:02,580 Mini-Miyagi. 1251 01:27:06,327 --> 01:27:08,127 - Träffade jag dig? - Ja. 1252 01:27:13,543 --> 01:27:16,386 - Hur fungerar den? - Dra ut sprinten och sikta. 1253 01:27:20,967 --> 01:27:22,517 Vänta lite nu! Fan! 1254 01:27:25,263 --> 01:27:27,658 - Jag är Catwoman. - Det där gillar jag. 1255 01:27:27,682 --> 01:27:29,285 Jag måste på damtoaletten. 1256 01:27:29,309 --> 01:27:31,287 - Okej. - Ledsen. 1257 01:27:31,311 --> 01:27:33,539 Nu måste jag tänka på baseboll. 1258 01:27:33,563 --> 01:27:34,862 Twerkar ni? 1259 01:27:35,315 --> 01:27:36,447 Voff. Tack. 1260 01:27:38,193 --> 01:27:41,714 Såklart Nick Merlino åker nerför backen i en sil. 1261 01:27:41,738 --> 01:27:43,621 Han är ju mentalt bankrutt. 1262 01:27:49,412 --> 01:27:51,546 Vem av er är starkast? 1263 01:27:51,956 --> 01:27:53,052 Jag. 1264 01:27:53,541 --> 01:27:55,686 - Spike är svår att slåss med. - Ja. 1265 01:27:55,710 --> 01:28:01,931 Spike är så förvånansvärt svår att slåss med, för han är senig, men… 1266 01:28:03,301 --> 01:28:04,559 Nej… 1267 01:28:05,136 --> 01:28:06,686 Ser du? Jag är starkare. 1268 01:28:10,516 --> 01:28:11,612 Din jävel. 1269 01:28:17,982 --> 01:28:19,198 Okej, det räcker. 1270 01:28:23,863 --> 01:28:26,706 TILL ÖMT MINNE AV RYAN DUNN 1271 01:28:27,450 --> 01:28:30,679 Påminnelse: Stunten i denna film utfördes av yrkesmän, 1272 01:28:30,703 --> 01:28:35,298 så för din och andras säkerhet, försök dig inte på stunten du har sett. 1273 01:28:57,897 --> 01:29:00,990 Undertexter: Ralf Sjölander