1
00:00:37,102 --> 00:00:40,498
Varning, stunten i denna film
utfördes av yrkesmän,
2
00:00:40,522 --> 00:00:45,950
så för din och andras säkerhet,
försök dig inte på följande stunt.
3
00:01:44,919 --> 00:01:47,470
STRANDPARTY
4
00:01:58,850 --> 00:01:59,946
Ja.
5
00:03:13,842 --> 00:03:14,938
Gick det bra?
6
00:03:52,630 --> 00:03:55,848
Hej, jag är Johnny Knoxville.
Välkomna till Jackass.
7
00:03:56,259 --> 00:03:58,268
- Nej!
- Kom igen.
8
00:03:59,387 --> 00:04:01,271
Så där ja!
9
00:04:02,098 --> 00:04:03,356
Med båda klorna.
10
00:04:05,226 --> 00:04:07,318
- Ta bort den!
- Du måste göra det.
11
00:04:08,605 --> 00:04:10,541
- Ta bort den!
- Jag kan inte.
12
00:04:10,565 --> 00:04:12,168
- Herregud!
- Jag försöker.
13
00:04:12,192 --> 00:04:14,461
Han vägrar släppa.
14
00:04:14,485 --> 00:04:17,339
- Snälla!
- Jag försöker!
15
00:04:17,363 --> 00:04:18,705
Snälla, herregud!
16
00:04:19,115 --> 00:04:20,540
Gräv upp mig! Fan!
17
00:04:21,034 --> 00:04:22,130
Kom igen!
18
00:04:22,994 --> 00:04:24,585
Gud. Fan ta dig, Jeff.
19
00:04:28,583 --> 00:04:30,644
Hej, jag heter Johnny Knoxville.
20
00:04:30,668 --> 00:04:32,593
Jag ska avsluta den här filmen.
21
00:04:34,422 --> 00:04:35,316
Va?
22
00:04:35,340 --> 00:04:40,487
Vi har gjort varje Jackass-film
som om det är den sista.
23
00:04:40,511 --> 00:04:42,948
Den inställningen har vi alltid.
24
00:04:42,972 --> 00:04:47,786
Efter första filmen, efter andra,
och efter tredje filmen också.
25
00:04:47,810 --> 00:04:50,403
Efter tredje filmen trodde jag verkligen
26
00:04:50,855 --> 00:04:52,249
att det var den sista.
27
00:04:52,273 --> 00:04:53,489
Herregud.
28
00:04:54,484 --> 00:04:57,744
Titta i spegeln. En vuxen man.
29
00:04:58,196 --> 00:05:00,716
Och så ringde Knoxville och sa:
30
00:05:00,740 --> 00:05:06,347
"Du, jag tror jag vill göra
en till Jackass-film."
31
00:05:06,371 --> 00:05:08,641
Och jag tänkte: "Jävlar".
32
00:05:08,665 --> 00:05:11,560
Jag vet inte. Jag hade bara en känsla.
33
00:05:11,584 --> 00:05:15,928
Jag hade hållit på och skrivit i tio år,
sen den senaste filmen.
34
00:05:16,798 --> 00:05:23,530
Och jag tittade igenom alla idéer en dag
och tänkte: "Det här vore kul att filma."
35
00:05:23,554 --> 00:05:27,159
Den känslan försvann inte
förrän vi började filma.
36
00:05:27,183 --> 00:05:31,872
Jag var helt säker på
att vi aldrig skulle göra Jackass igen.
37
00:05:31,896 --> 00:05:37,127
Och så plötsligt efter ett årtionde
säger Johnny: "Jag är redo för en till."
38
00:05:37,151 --> 00:05:40,589
Ja, det var helt oväntat.
Men jag var supertaggad.
39
00:05:40,613 --> 00:05:42,675
- Godmorgon. Hur är det?
- Godmorgon.
40
00:05:42,699 --> 00:05:44,457
- Kul att se dig.
- Detsamma.
41
00:05:44,867 --> 00:05:47,221
Vi ville få in lite nytt blod.
42
00:05:47,245 --> 00:05:52,715
Men originalmedlemmarna
skulle ju också vara med på det.
43
00:05:53,334 --> 00:05:54,675
God morgon, Wee Man.
44
00:05:55,211 --> 00:05:57,022
- Hej, Johnny.
- Läget?
45
00:05:57,046 --> 00:06:01,068
Vad gällde nya medlemmar
gick vi bara via våra vänner.
46
00:06:01,092 --> 00:06:05,478
Trip Taylor är anledningen
till att vi har Poopies här.
47
00:06:06,097 --> 00:06:07,730
- Legend.
- Ja.
48
00:06:08,141 --> 00:06:12,068
Vi sökte nytt blod, och Trip sa:
"Ni måste träffa Poopies."
49
00:06:27,493 --> 00:06:30,711
Han är bara så älskvärd och dum.
50
00:06:32,206 --> 00:06:34,935
Vilket är perfekt för Jackass.
51
00:06:34,959 --> 00:06:38,355
Jag heter Jasper. Jag ska hoppa
från den här rampen.
52
00:06:38,379 --> 00:06:40,607
Jag träffade Jasper 2010.
53
00:06:40,631 --> 00:06:44,486
Vi filmade Loiter Squad ihop.
Jag visste att han skulle passa in.
54
00:06:44,510 --> 00:06:46,989
- Gick det bra, Jasper?
- Segern är min!
55
00:06:47,013 --> 00:06:49,772
Jag fick veta om Zach på internet.
56
00:06:50,391 --> 00:06:52,942
Jag hittade dessa häftiga videor
57
00:06:54,103 --> 00:06:58,751
med en större herre
som gjorde helt hejdlösa stunt.
58
00:06:58,775 --> 00:07:00,741
Det här är "självmordsvästen".
59
00:07:08,618 --> 00:07:10,835
Ja, Zach vann allas hjärtan.
60
00:07:12,580 --> 00:07:15,267
- Satan!
- Herre jösses.
61
00:07:15,291 --> 00:07:18,937
- Hur hittade ni Rachel?
- Jag gillade hennes Instagram.
62
00:07:18,961 --> 00:07:20,064
Hon var rolig.
63
00:07:20,088 --> 00:07:25,527
Min mamma var domaren
som satte O.J. Simpson i fängelse.
64
00:07:25,551 --> 00:07:26,851
- Vad i…
- Ja.
65
00:07:27,261 --> 00:07:31,283
Så O.J. Simpson blev skickad i fängelse
66
00:07:31,307 --> 00:07:34,317
av samma kvinna
som skickade in mig på mitt rum.
67
00:07:34,811 --> 00:07:36,027
Men vi kom ut.
68
00:07:37,730 --> 00:07:40,239
Det här är Eric Manaka.
69
00:07:40,858 --> 00:07:46,465
När du fick den där rollen i Sydafrika,
trodde du att du skulle stå här idag?
70
00:07:46,489 --> 00:07:48,967
- Inte en chans.
- Indränkt i sperma.
71
00:07:48,991 --> 00:07:50,708
Med sperma i munnen.
72
00:07:51,994 --> 00:07:53,586
Nu har du slagit igenom.
73
00:07:56,499 --> 00:07:57,595
Hej, mamma.
74
00:07:58,209 --> 00:07:59,144
Ledsen, mamma.
75
00:07:59,168 --> 00:08:03,357
Så vi fick ihop ett toppengäng,
men det fanns vissa frågetecken.
76
00:08:03,381 --> 00:08:06,182
Och det fanns en viss ängslan
77
00:08:07,343 --> 00:08:10,770
om hur vi är äldre nu.
Är det fortfarande roligt?
78
00:08:11,180 --> 00:08:13,075
Ja, jag var skeptisk.
79
00:08:13,099 --> 00:08:15,452
- Du var mest skeptisk.
- Ja.
80
00:08:15,476 --> 00:08:17,735
Vi var supertaggade, och du…
81
00:08:18,187 --> 00:08:21,875
Vi måste bevisa för oss själva
att det är en bra idé.
82
00:08:21,899 --> 00:08:26,922
Så låt oss filma i några dagar
och se om det känns som en film.
83
00:08:26,946 --> 00:08:31,593
Så det första vi ville filma
var nåt Steve-O hade filmat
84
00:08:31,617 --> 00:08:34,596
för att sätta de nya medlemmarna på prov.
85
00:08:34,620 --> 00:08:35,514
PROVFILMNING
86
00:08:35,538 --> 00:08:38,183
Först och främst, tack för att ni är här.
87
00:08:38,207 --> 00:08:43,094
Ni får ha lite tålamod. Det här är
mitt första intro på tio år, tror jag.
88
00:08:44,839 --> 00:08:46,024
Jävlar.
89
00:08:46,048 --> 00:08:48,599
Nej, sluta. Snälla, sluta.
90
00:08:49,635 --> 00:08:50,731
Okej.
91
00:08:51,471 --> 00:08:53,688
Det här är "eld i baken".
92
00:08:55,141 --> 00:08:57,995
Det finns andra chilisåser,
men det här är hans.
93
00:08:58,019 --> 00:09:02,697
"Wee Man's Chronic Tacos",
det bästa inom chilisås-lavemang.
94
00:09:03,483 --> 00:09:06,325
Den gamla smaken av Mexiko.
95
00:09:08,279 --> 00:09:11,205
Inta era positioner, killar.
96
00:09:12,241 --> 00:09:13,927
Jag… Jäklar.
97
00:09:13,951 --> 00:09:19,130
Jag vet inte var jag ska köra in den.
Jag kanske får leta runt lite grann.
98
00:09:21,250 --> 00:09:22,346
Ledsen.
99
00:09:22,585 --> 00:09:24,093
Herregud.
100
00:09:25,004 --> 00:09:27,608
Se till att sticka in den i rövhålet.
101
00:09:27,632 --> 00:09:29,151
- Till vänster.
- För mycket luft.
102
00:09:29,175 --> 00:09:31,570
Till vänster, för helvete!
103
00:09:31,594 --> 00:09:34,395
Nej, den är för långt ner! Högre!
104
00:09:36,849 --> 00:09:39,692
- Nu åker chilisåsen in!
- Är du beredd?
105
00:09:42,188 --> 00:09:43,779
Den går inte ner.
106
00:09:44,565 --> 00:09:46,157
Den går inte ner.
107
00:09:47,610 --> 00:09:49,744
Åh, Poopies går ner.
108
00:09:50,154 --> 00:09:51,298
Åh nej.
109
00:09:51,322 --> 00:09:53,217
- Nu går den in.
- Bränner det?
110
00:09:53,241 --> 00:09:54,760
- Ja!
- Den går inte in.
111
00:09:54,784 --> 00:09:55,719
Så där.
112
00:09:55,743 --> 00:09:59,086
- Aj, som satan!
- Nu har jag det på händerna.
113
00:09:59,830 --> 00:10:02,309
- Din åker inte in.
- Fan!
114
00:10:02,333 --> 00:10:03,883
- Åh, Gud!
- Jösses.
115
00:10:04,794 --> 00:10:08,012
- Här, pröva med pumpen.
- Okej, vi har en pump.
116
00:10:08,422 --> 00:10:11,068
Hör ni, jag har skit på händerna.
117
00:10:11,092 --> 00:10:13,487
- En sekund.
- Vi måste släppa, Spike.
118
00:10:13,511 --> 00:10:15,811
- Är din inne, Jaws?
- Ja.
119
00:10:21,811 --> 00:10:22,907
Åh, nej.
120
00:10:24,480 --> 00:10:26,405
Jag fick det i ögat!
121
00:10:32,697 --> 00:10:35,581
Här är lite lindring. Varsågod.
122
00:10:36,367 --> 00:10:38,303
- Vilken smak?
- Jag vill ha en…
123
00:10:38,327 --> 00:10:39,596
DJ, snälla.
124
00:10:39,620 --> 00:10:41,348
Han behöver en fort.
125
00:10:41,372 --> 00:10:44,810
- Nej. Vem hade…
- Där, Poopies. Svalka röven.
126
00:10:44,834 --> 00:10:47,020
Vem… Jaws, är du okej?
127
00:10:47,044 --> 00:10:49,481
- Det känns mycket bättre.
- Det gör det.
128
00:10:49,505 --> 00:10:51,180
Det fungerar faktiskt.
129
00:10:52,133 --> 00:10:53,026
Åh, ja.
130
00:10:53,050 --> 00:10:54,433
Utmanar du mig?
131
00:10:57,513 --> 00:10:59,866
Arslet till munnen. ATM.
132
00:10:59,890 --> 00:11:02,316
- Åh Gud!
- Vill ni se en sak?
133
00:11:05,730 --> 00:11:08,166
- Det här blir en störd film.
- Ja.
134
00:11:08,190 --> 00:11:10,002
Det var som en initiering.
135
00:11:10,026 --> 00:11:13,547
Om man klarade det här så fick man…
136
00:11:13,571 --> 00:11:18,666
Om man inte stormade iväg och skrek
"glöm det" så var man kvalificerad.
137
00:11:19,076 --> 00:11:20,971
Jag var förväntanslös,
138
00:11:20,995 --> 00:11:25,183
för jag hade en konstig känsla
av att ha känt dem hela livet.
139
00:11:25,207 --> 00:11:30,302
Samtidigt kunde jag inte fatta
att jag var där med dem.
140
00:11:31,005 --> 00:11:34,776
Nu ska Preston Lacy och Zach Holmes tävla
141
00:11:34,800 --> 00:11:36,653
i längdhopp.
142
00:11:36,677 --> 00:11:39,656
Tävlande ska följa våra instruktioner.
143
00:11:39,680 --> 00:11:43,107
Vi tolererar inte osportslighet,
spelande och slang.
144
00:11:43,601 --> 00:11:45,067
Inta era positioner.
145
00:11:52,360 --> 00:11:55,369
Fan, jag fick sämsta platsen!
146
00:11:58,866 --> 00:12:01,709
Stretcha ordentligt, Zach.
147
00:12:05,373 --> 00:12:08,685
- Ni är i landningspunkten.
- Jag är mitt i riskzonen.
148
00:12:08,709 --> 00:12:10,979
- Välplanerat.
- Jag gör muskler.
149
00:12:11,003 --> 00:12:13,899
Jag tänkte mig inte för, och har man sett…
150
00:12:13,923 --> 00:12:15,181
Okej, lycka till.
151
00:12:15,591 --> 00:12:17,933
- Zach, är du beredd?
- Jag är beredd.
152
00:12:21,889 --> 00:12:22,985
Kom igen!
153
00:12:33,025 --> 00:12:36,296
- Hur mycket väger du?
- Typ 180 kilo.
154
00:12:36,320 --> 00:12:37,787
Åh, jävlar.
155
00:12:42,034 --> 00:12:43,130
Åh nej.
156
00:12:45,204 --> 00:12:46,545
Fan ta dig!
157
00:12:51,836 --> 00:12:53,469
Han slog i så hårt.
158
00:12:56,924 --> 00:12:59,225
Det var ett knä rakt i pungen.
159
00:13:02,096 --> 00:13:03,407
Ledsen, Wee Man.
160
00:13:03,431 --> 00:13:06,034
Att döma det här är nästan omöjligt.
161
00:13:06,058 --> 00:13:12,029
Enda sättet att kora en vinnare
är att låta dem springa samtidigt.
162
00:13:18,279 --> 00:13:19,995
För helvete!
163
00:13:26,912 --> 00:13:28,098
Fan.
164
00:13:28,122 --> 00:13:29,255
Det var kul.
165
00:13:30,166 --> 00:13:31,882
Bländande atletiskt.
166
00:13:32,293 --> 00:13:33,717
- Magnifikt.
- Nej.
167
00:13:34,420 --> 00:13:40,599
Domarna har kollat på resultaten,
och den solklara vinnaren är diabetes…
168
00:13:44,054 --> 00:13:47,731
Vi hade filmat en halv dag,
och det bara kändes toppen.
169
00:13:48,726 --> 00:13:50,442
Herregud, otroligt.
170
00:13:51,604 --> 00:13:53,957
Det kändes bra direkt.
171
00:13:53,981 --> 00:13:57,252
Alla var taggade och på gott humör.
172
00:13:57,276 --> 00:13:59,588
Vi fick med jättebra scener.
173
00:13:59,612 --> 00:14:03,330
Många av stunten från provfilmningen
kom med i filmen.
174
00:14:08,621 --> 00:14:11,224
- Mamma, förlåt mig.
- Ska du inte spela?
175
00:14:11,248 --> 00:14:12,184
Det är lugnt.
176
00:14:12,208 --> 00:14:14,561
Plexi-penis-mosaren.
177
00:14:14,585 --> 00:14:20,317
Jösses. Det var då jag sa:
"Nu börjar det bli lite för extremt.
178
00:14:20,341 --> 00:14:23,779
Nu går det för långt."
Men jag var tvungen.
179
00:14:23,803 --> 00:14:26,990
Det är första gången
jag har visat kuken på film.
180
00:14:27,014 --> 00:14:29,659
Jag har aldrig sett en så platt kuk.
181
00:14:29,683 --> 00:14:33,330
Det var som naturvetenskap.
Man fick lära sig om kuken.
182
00:14:33,354 --> 00:14:36,363
Jag heter Johnny Knoxville.
Det här är "pittpong".
183
00:14:37,483 --> 00:14:38,794
- Mina herrar.
- Tack.
184
00:14:38,818 --> 00:14:39,914
Varsågoda.
185
00:14:50,704 --> 00:14:52,922
- Åh Gud.
- Femton noll.
186
00:14:54,083 --> 00:14:56,467
Vi måste bara ta ett andetag.
187
00:14:57,253 --> 00:14:59,773
Se varandra i ögonen. Synka er.
188
00:14:59,797 --> 00:15:01,358
Pittpong, kör igång.
189
00:15:01,382 --> 00:15:02,478
Okej.
190
00:15:07,972 --> 00:15:10,867
Vi provar lite dragkamp.
191
00:15:10,891 --> 00:15:11,987
Backa.
192
00:15:21,694 --> 00:15:24,422
Den gled ur. Herregud.
193
00:15:24,446 --> 00:15:29,750
Det var min första dag, då vi träffades
och jag fick se deras kukar och rövhål.
194
00:15:30,828 --> 00:15:32,628
Sen kändes det som en familj.
195
00:15:33,038 --> 00:15:39,051
Då var provfilmningen klar.
Fantastiskt jobb, och tack, allihop.
196
00:15:40,921 --> 00:15:45,277
Efter att ha filmat i två dagar
sa jag, Spike och Knoxville:
197
00:15:45,301 --> 00:15:48,268
"Vi kör på. Det här känns rätt."
198
00:15:49,513 --> 00:15:53,702
Så den tredje mars 2020
började vi spela in filmen.
199
00:15:53,726 --> 00:15:54,822
Här kommer de.
200
00:15:57,146 --> 00:15:58,529
Legenden.
201
00:15:59,481 --> 00:16:01,209
- Läget, Poopies?
- Läget?
202
00:16:01,233 --> 00:16:03,420
- Bra. Själv då?
- Bra, jag är redo.
203
00:16:03,444 --> 00:16:06,537
Hela manskapet är här. Årets första stunt.
204
00:16:07,281 --> 00:16:09,259
Filmens första stunt, faktiskt.
205
00:16:09,283 --> 00:16:10,594
- Ja, Cordell.
- Läget?
206
00:16:10,618 --> 00:16:12,345
- Hur är det?
- Kul att se dig.
207
00:16:12,369 --> 00:16:17,684
- Så nu kör vi. Kul att se dig.
- Ja. Är du glad att få börja nu?
208
00:16:17,708 --> 00:16:21,771
Det är jättekul.
Jag har väntat på det hela livet.
209
00:16:21,795 --> 00:16:26,515
Jag får jobba med legender här.
Det är galet. Det ska bli kul.
210
00:16:28,385 --> 00:16:30,477
Kan du gissa vem jag är, Dimitry?
211
00:16:31,472 --> 00:16:32,568
Jag är Tesla.
212
00:16:34,058 --> 00:16:38,694
Det är för få som beundrar Tesla,
och det här kommer inte att hjälpa.
213
00:16:40,105 --> 00:16:41,201
Okej.
214
00:16:42,650 --> 00:16:45,879
Det här är vår vän James,
en aktad forskare.
215
00:16:45,903 --> 00:16:47,047
- Du är forskare?
- Ja.
216
00:16:47,071 --> 00:16:49,663
- Vad är det där?
- En elektrisk ål.
217
00:16:50,074 --> 00:16:51,999
De kan alstra 600 volt.
218
00:16:52,409 --> 00:16:57,182
Tanken med den elektriska ålen var,
kan elektricitet kan komma ur den,
219
00:16:57,206 --> 00:17:01,019
gå igenom nån, in i en nyckel
och sen in i nån annan.
220
00:17:01,043 --> 00:17:01,937
Ja.
221
00:17:01,961 --> 00:17:05,220
Det var roligt.
Wee Man försökte göra introt.
222
00:17:05,631 --> 00:17:09,516
Han kunde inte få till det.
Det var så tillfredsställande.
223
00:17:10,344 --> 00:17:14,783
Hej, jag heter Benjamin Franklin,
elektricitetens fader.
224
00:17:14,807 --> 00:17:17,066
Och det här är en elektrisk ål.
225
00:17:18,769 --> 00:17:21,498
Landsmän, infödingar… Nej, vänta.
226
00:17:21,522 --> 00:17:23,291
- Romare.
- Vänner.
227
00:17:23,315 --> 00:17:25,627
- Romare.
- Romare och landsmän.
228
00:17:25,651 --> 00:17:31,163
Vänner, romare och landsmän,
kör upp era ändor.
229
00:17:32,449 --> 00:17:35,125
"Hör upp, trosfränder."
230
00:17:35,577 --> 00:17:37,472
- Visa ändan.
- "Trosfränder".
231
00:17:37,496 --> 00:17:41,215
Ja. "Vänner, romare och landsmän,
hör upp, trosfränder."
232
00:17:43,502 --> 00:17:45,052
- Är du beredd? Ja.
- Ja.
233
00:17:45,462 --> 00:17:50,682
Vänner, romare och Ehren,
hör upp, era ändor.
234
00:17:51,135 --> 00:17:53,822
- Åh, Gud!
- Det gjorde den.
235
00:17:53,846 --> 00:17:54,942
Jösses.
236
00:17:55,639 --> 00:17:56,735
Är du beredd?
237
00:18:02,896 --> 00:18:05,239
Håll kvar den. In med nyckeln.
238
00:18:12,489 --> 00:18:13,585
Fungerade det?
239
00:18:13,949 --> 00:18:17,084
Ja, vi har ju elektricitet.
240
00:18:17,619 --> 00:18:19,795
Varför tror du att lamporna lyser?
241
00:18:21,874 --> 00:18:26,813
Vi lärde oss att en elektrisk ål
kan skicka en stöt via Wee Man
242
00:18:26,837 --> 00:18:31,526
genom en nyckel in i ett rövhål.
Vi lärde oss vetenskapliga saker.
243
00:18:31,550 --> 00:18:32,485
Ja.
244
00:18:32,509 --> 00:18:33,976
- Vem visste det?
- Ja.
245
00:18:34,386 --> 00:18:40,910
Vi avslutade den dagen positivt,
och jag minns när jag åkte hem.
246
00:18:40,934 --> 00:18:45,206
Det var min födelsedag,
och Spike ringde, och jag tänkte:
247
00:18:45,230 --> 00:18:48,073
"Åh, Spike ringer för att gratta mig."
248
00:18:48,609 --> 00:18:53,673
Och så sa han:
"Du, vi måste avbryta inspelningen."
249
00:18:53,697 --> 00:18:56,593
Jag sa: "Vad menar du?"
Han svarade: "Covid".
250
00:18:56,617 --> 00:19:01,181
Och jag kunde bara inte förstå
att vi skulle avbryta inspelningen.
251
00:19:01,205 --> 00:19:05,518
Vi visste inte om det skulle bli
i två veckor eller en månad.
252
00:19:05,542 --> 00:19:08,438
- Har du varit nära nån som är smittad?
- Nej.
253
00:19:08,462 --> 00:19:09,689
DEN 19 OKTOBER 2020
254
00:19:09,713 --> 00:19:13,818
Vi måste skrapa två gånger.
Om du behöver kan du snyta dig först.
255
00:19:13,842 --> 00:19:19,104
På grund av coronaviruset är det här
första dagen vi filmar på sju månader.
256
00:19:19,515 --> 00:19:21,159
Ser ni nån skillnad?
257
00:19:21,183 --> 00:19:24,662
När vi kom tillbaka hade Johnny grått hår.
258
00:19:24,686 --> 00:19:27,248
- Tack. Är vi klara?
- Kul att se dig.
259
00:19:27,272 --> 00:19:28,208
Okej.
260
00:19:28,232 --> 00:19:31,116
Nu kan jag tryggt filma
en väldigt farlig film.
261
00:19:32,611 --> 00:19:37,133
Vi är en av de första filmerna i LA
som är igång och filmar igen.
262
00:19:37,157 --> 00:19:39,469
God morgon. Dag ett.
263
00:19:39,493 --> 00:19:44,379
Vi var som försökskaniner.
Vi fick testa oss varje dag.
264
00:19:44,790 --> 00:19:47,090
Det var helt nya säkerhetsprotokoll.
265
00:19:48,168 --> 00:19:49,593
Steve-O hostade just.
266
00:19:53,966 --> 00:19:59,155
Så vi använde det till vår fördel.
Vi hade ett covid-säkerhetsmöte.
267
00:19:59,179 --> 00:20:03,118
Det här är Don,
vår covid-säkerhetsansvarige idag.
268
00:20:03,142 --> 00:20:07,580
Han kommer att gå igenom
några säkerhetsåtgärder.
269
00:20:07,604 --> 00:20:10,948
Och jag hoppas bara att det går bra.
270
00:20:12,860 --> 00:20:15,755
Där är Pontius, Zach.
271
00:20:15,779 --> 00:20:20,009
Jag heter Don Ruffin.
Jag är covid-19-säkerhetsansvarig.
272
00:20:20,033 --> 00:20:23,263
Jag ska hjälpa er
att uppfylla myndighetskrav
273
00:20:23,287 --> 00:20:25,629
för att skydda er, så vi vill…
274
00:20:34,923 --> 00:20:36,974
Vad fan? Din jävel!
275
00:20:38,010 --> 00:20:40,727
Jävlar! Helvete!
276
00:20:42,848 --> 00:20:45,190
Jag trodde att världen gick under.
277
00:20:47,769 --> 00:20:51,666
Jag trodde att det var ett covid-test.
Är inte det här på allvar?
278
00:20:51,690 --> 00:20:57,244
Det var ett bra sätt att komma in i…
Och i det ögonblicket insåg jag
279
00:20:58,363 --> 00:21:01,790
att det var kört.
Vad som helst är tillåtet.
280
00:21:02,701 --> 00:21:07,223
Vi som medlemmar kommer att bli torterade
281
00:21:07,247 --> 00:21:08,766
det kommande året.
282
00:21:08,790 --> 00:21:10,882
- Visst.
- Herregud.
283
00:21:11,627 --> 00:21:16,555
Det var första dagen efter uppehållet,
så killarna var redan lite nervösa.
284
00:21:16,965 --> 00:21:21,226
Och med de nya protokollen
kunde vi inte filma mycket på gatan.
285
00:21:21,637 --> 00:21:24,616
Så det tog vi ut på medlemmarna.
286
00:21:24,640 --> 00:21:29,495
Hej, allihop. Jag heter Poopies.
Jag är ny medlem i Jackass 4.
287
00:21:29,519 --> 00:21:32,415
Vad tror du kommer att förändras för dig?
288
00:21:32,439 --> 00:21:33,572
Jag tror att…
289
00:21:34,233 --> 00:21:39,161
En sak som nog kommer att förändras
i mitt liv är berömmelsen.
290
00:21:40,364 --> 00:21:45,762
Men jag låter det inte påverka mig.
Jag vill bara surfa och jaga brudar,
291
00:21:45,786 --> 00:21:49,098
så det är definitivt ett plus.
292
00:21:49,122 --> 00:21:52,257
Men jag vill bara delta
i fler projekt och…
293
00:21:54,294 --> 00:21:56,553
Men Gud!
294
00:21:57,506 --> 00:21:58,483
Är du okej?
295
00:21:58,507 --> 00:22:02,434
Herregud! Det var en ordentlig smäll.
296
00:22:02,970 --> 00:22:05,782
Herre jävlar. Godmorgon, Knoxville.
297
00:22:05,806 --> 00:22:09,775
Jag är alltid på helspänn,
för vad som helst kan hända.
298
00:22:11,186 --> 00:22:12,486
Vad i helvete?
299
00:22:13,897 --> 00:22:16,000
- Vad i helvete?
- Åh Gud!
300
00:22:16,024 --> 00:22:17,001
Jag visste det!
301
00:22:17,025 --> 00:22:19,701
- Jag visste fan det!
- Åh Gud!
302
00:22:20,153 --> 00:22:23,455
Det här skulle kunna vara ett upptåg.
303
00:22:25,117 --> 00:22:26,792
Ingenting är verkligt.
304
00:22:27,828 --> 00:22:30,087
- Vi lägger ner den.
- Vad i helvete?
305
00:22:38,505 --> 00:22:41,442
Förlåt, det är så nervpåfrestande här.
306
00:22:41,466 --> 00:22:42,735
SEX MÅNADER TIDIGARE
307
00:22:42,759 --> 00:22:45,685
Vad är det äckligaste hittills
i den här filmen?
308
00:22:58,692 --> 00:23:01,493
Det var 20 liter hästsperma.
309
00:23:11,204 --> 00:23:12,629
Du ska få!
310
00:23:13,415 --> 00:23:14,934
JASPERS PAPPA
311
00:23:14,958 --> 00:23:17,050
De skulle skrämma nån annan.
312
00:23:17,711 --> 00:23:22,264
Plötsligt är jag inlåst i ett rum.
Jag hade aldrig väntat mig en björn.
313
00:23:24,134 --> 00:23:25,809
Hörni!
314
00:23:27,763 --> 00:23:29,991
Få bort den här jävla björnen!
315
00:23:30,015 --> 00:23:31,148
Fan.
316
00:23:32,267 --> 00:23:34,151
Vad i helvete?
317
00:23:34,770 --> 00:23:36,528
Han försöker gömma sig!
318
00:23:38,106 --> 00:23:41,669
Hjälp! Ta bort den här jävla björnen!
319
00:23:41,693 --> 00:23:44,453
Min pappa är där inne med en björn.
320
00:23:45,572 --> 00:23:48,915
Träden är inte riktiga.
De går inte att klättra i.
321
00:23:55,916 --> 00:23:57,257
Han biter mig!
322
00:23:58,293 --> 00:24:02,648
Under årens lopp
har jag utvecklat mer och mer PTSD
323
00:24:02,672 --> 00:24:06,694
för att man inte vet
om det är verklighet eller ett upptåg.
324
00:24:06,718 --> 00:24:11,646
Och för mig blev det som värst
efter När lammen tystnar.
325
00:24:12,099 --> 00:24:13,451
De gick för långt.
326
00:24:13,475 --> 00:24:14,786
Sablar!
327
00:24:14,810 --> 00:24:16,079
Jävlar!
328
00:24:16,103 --> 00:24:21,459
Vi blev inlåsta i ett kolsvart rum
och torterades i 20 minuter i sträck.
329
00:24:21,483 --> 00:24:22,835
Det var fasansfullt.
330
00:24:22,859 --> 00:24:24,743
Vad vill ni att vi ska göra…
331
00:24:26,947 --> 00:24:29,289
Ni är ena jävla skitstövlar!
332
00:24:30,534 --> 00:24:35,807
Jag hoppas att det är roligt,
men i det ögonblicket var det…
333
00:24:35,831 --> 00:24:39,966
Jag trodde jag skulle dö,
och inte en smärtfri död.
334
00:24:40,877 --> 00:24:44,054
Jag kommer inte ihåg
att jag nånsin varit så rädd.
335
00:24:45,173 --> 00:24:46,269
Jävlar!
336
00:24:50,637 --> 00:24:54,439
Åh, jag vet fortfarande inte. Är det över?
337
00:24:57,060 --> 00:24:58,235
Det är över.
338
00:24:58,645 --> 00:25:02,041
Jag är rädd för vad ni går igenom.
339
00:25:02,065 --> 00:25:03,657
Ingen går säker.
340
00:25:05,861 --> 00:25:06,921
Jävlar! Varför?
341
00:25:06,945 --> 00:25:12,635
Och jag var lite rädd
varje gång jag kom dit.
342
00:25:12,659 --> 00:25:14,793
Första dagen var jag supernervös.
343
00:25:15,787 --> 00:25:17,045
Temperaturkontroll.
344
00:25:19,541 --> 00:25:21,299
Okej, du kan gå in. Där.
345
00:25:28,383 --> 00:25:31,154
- Jag måste kissa som hastigast.
- Vi är klara.
346
00:25:31,178 --> 00:25:33,687
- Jag ska kissa.
- Jaha, okej. Gå du.
347
00:25:41,521 --> 00:25:44,750
Jag visste det!
348
00:25:44,774 --> 00:25:47,587
Jag visste det, din jävel.
349
00:25:47,611 --> 00:25:50,006
Jag visste det!
350
00:25:50,030 --> 00:25:52,581
Ja!
351
00:25:53,116 --> 00:25:57,002
Det bara flammade upp.
Dasset började brinna.
352
00:25:57,412 --> 00:26:01,017
- Åh herregud.
- Jag pissade ner mig helt.
353
00:26:01,041 --> 00:26:03,925
Jag gick in, och dasset bara exploderade.
354
00:26:04,961 --> 00:26:07,607
Jag gick rakt i fällan.
355
00:26:07,631 --> 00:26:10,485
De är ju professionella upptågsmakare.
356
00:26:10,509 --> 00:26:15,239
Och alla spelar så bra.
Jag hade inte en aning.
357
00:26:15,263 --> 00:26:19,190
När man ser det som liten älskar man det.
358
00:26:19,601 --> 00:26:23,372
Men när man är där
inser man att det är på allvar.
359
00:26:23,396 --> 00:26:25,238
Hej, guvernören.
360
00:26:25,941 --> 00:26:30,505
Vi är här med Eric André,
världsberömd elefantjägare.
361
00:26:30,529 --> 00:26:33,090
Idag ska vi ut på storviltjakt.
362
00:26:33,114 --> 00:26:37,094
Det kanske bara är min difteri,
men de ser tämligen delikata ut.
363
00:26:37,118 --> 00:26:40,139
- Det där vapnet är brutalt.
- Vilket håll ska vi åt?
364
00:26:40,163 --> 00:26:45,342
En sak varenda skolpojke vet är
att storviltjakt kräver ett stort vapen.
365
00:26:46,628 --> 00:26:49,804
- Det är en dålig dag för en elefant.
- Verkligen.
366
00:26:50,215 --> 00:26:53,683
De tycks vara hoplänkade.
Är det så de hånglar?
367
00:26:56,054 --> 00:26:58,563
- Hallå! Rakt framåt.
- Sikta på mamman.
368
00:26:59,599 --> 00:27:00,743
Okej.
369
00:27:00,767 --> 00:27:01,863
Krut.
370
00:27:03,687 --> 00:27:05,153
Avfyra när du är redo.
371
00:27:08,024 --> 00:27:09,240
Jag fick en!
372
00:27:11,653 --> 00:27:14,674
Tjugo brittiska pund för elefantungen.
373
00:27:14,698 --> 00:27:17,415
Tjugo för en unge? Är du från vettet?
374
00:27:21,663 --> 00:27:24,172
Han blir en fin prydnad till allrummet.
375
00:27:25,834 --> 00:27:26,966
Omladdat.
376
00:27:27,377 --> 00:27:29,730
Vi har gjort dem trötta.
377
00:27:29,754 --> 00:27:31,429
Gud bevare vår drottning.
378
00:27:33,174 --> 00:27:36,612
- Rakt i kronjuvelerna.
- Rakt i elfenbenet.
379
00:27:36,636 --> 00:27:38,687
- Se upp!
- Han är sårad.
380
00:27:39,389 --> 00:27:40,700
Jävlar.
381
00:27:40,724 --> 00:27:44,859
Kan nån hämta en veterinär?
Han tycks vara skadad.
382
00:27:45,729 --> 00:27:47,248
Vi fortsätter.
383
00:27:47,272 --> 00:27:50,031
Vi måste ta om. Det här har vi inte än.
384
00:27:50,817 --> 00:27:52,295
Du klarar en till, va?
385
00:27:52,319 --> 00:27:57,842
Det bästa är när Knoxville ber dig
att prata med de arga elefanterna.
386
00:27:57,866 --> 00:28:02,555
Det är en stor del av hela grejen.
Ni är typ "snäll snut, elak snut".
387
00:28:02,579 --> 00:28:04,724
Du måste prata med elefanterna.
388
00:28:04,748 --> 00:28:07,310
- Det är ingen fara.
- Är Preston okej?
389
00:28:07,334 --> 00:28:10,510
- Visst är du okej, Preston?
- Det börjar svullna.
390
00:28:11,129 --> 00:28:14,900
- Det gör så jävla ont. Fan.
- Ställ upp er. Vi kör igen.
391
00:28:14,924 --> 00:28:19,363
- Hörni, ska vi ta tjuren?
- Ni samlas runt vattenhålet.
392
00:28:19,387 --> 00:28:21,032
Gå ner på knä.
393
00:28:21,056 --> 00:28:23,075
- Ja, bara glada.
- Flytta kameran.
394
00:28:23,099 --> 00:28:26,025
Elefanterna ska vara på den här sidan…
395
00:28:27,854 --> 00:28:29,070
Snyggt!
396
00:28:31,775 --> 00:28:34,284
Varför rakt i röven?
397
00:28:35,654 --> 00:28:38,758
De gillar inte när jag blir träffad.
398
00:28:38,782 --> 00:28:39,759
- Inte?
- Nej.
399
00:28:39,783 --> 00:28:42,208
- Vad snackar du om?
- Vad snackar du om?
400
00:28:42,619 --> 00:28:46,265
Alla jublar ju när jag elchockar dig…
401
00:28:46,289 --> 00:28:49,602
Folk var så glada när du blev skjuten.
402
00:28:49,626 --> 00:28:51,062
Är vi beredda?
403
00:28:51,086 --> 00:28:54,679
Ledsen, jag är helt till mig.
Jag har tappat accenten.
404
00:28:56,549 --> 00:28:58,266
Vad har du där? Oj.
405
00:28:58,677 --> 00:29:00,112
- Det sved.
- Få se.
406
00:29:00,136 --> 00:29:02,865
Sen avbröts jakten av en explosion.
407
00:29:02,889 --> 00:29:06,483
Jag tror att det var Ehren
som sköts ut ur toaletten.
408
00:29:12,357 --> 00:29:14,418
- Ta honom!
- Lägg ner geväret.
409
00:29:14,442 --> 00:29:16,534
- Ner med geväret.
- Det är laddat.
410
00:29:17,529 --> 00:29:19,788
Vad fan? För helvete!
411
00:29:21,533 --> 00:29:23,886
- Se hans fötter!
- Fan ta er!
412
00:29:23,910 --> 00:29:25,794
Ja! Vi fick Ehren!
413
00:29:29,541 --> 00:29:32,311
- Fick vi dig?
- Vad då "fick vi dig"?
414
00:29:32,335 --> 00:29:35,731
Vi var ute på ängen
och såg ett stort eldklot.
415
00:29:35,755 --> 00:29:39,224
- Alla släppte allt och sprang hit.
- Skämtar ni eller?
416
00:29:42,637 --> 00:29:47,273
- Vad är du för nåt, Johnny?
- En jävla flamingo. Vad tror du?
417
00:29:48,852 --> 00:29:51,277
Nu kommer vi att gunga.
418
00:29:52,605 --> 00:29:55,251
Och de kommer att komma i vägen.
419
00:29:55,275 --> 00:29:56,961
Vårt mål är att skada dem,
420
00:29:56,985 --> 00:30:01,632
och de ska försöka undvika oss,
men de kommer inte att lyckas.
421
00:30:01,656 --> 00:30:05,333
Jag är Jasper, och det här
är "gunghinderbanan".
422
00:30:11,374 --> 00:30:14,259
- Var det ditt koläte?
- Jag är en annorlunda ko.
423
00:30:15,170 --> 00:30:18,012
Jag vill se ett litet pelikanhuvud flyga.
424
00:30:18,882 --> 00:30:22,027
Se hur pelikanen flyger.
Kom igen, pelikanen.
425
00:30:22,051 --> 00:30:24,561
- Okej, börja pumpa.
- Ja, börja pumpa.
426
00:30:32,479 --> 00:30:33,575
Akta huvudet.
427
00:30:37,400 --> 00:30:38,496
Herregud.
428
00:30:47,410 --> 00:30:48,506
Gick det bra?
429
00:30:51,706 --> 00:30:52,881
Gick det bra?
430
00:30:54,751 --> 00:30:56,437
Åh jävlar!
431
00:30:56,461 --> 00:30:57,521
Är du okej?
432
00:30:57,545 --> 00:31:00,388
Han snurrade i luften som en jävla…
433
00:31:00,965 --> 00:31:02,651
- Wow.
- Gjorde jag det rätt?
434
00:31:02,675 --> 00:31:03,975
Åh Gud!
435
00:31:05,470 --> 00:31:06,363
Åh Gud.
436
00:31:06,387 --> 00:31:11,733
Jag gled fram på min lilla låda här,
och så brakade klunsen Ehren in i mig.
437
00:31:12,644 --> 00:31:16,029
Jag landade inte i sanden.
Jag landade på den här jäveln.
438
00:31:17,482 --> 00:31:19,198
Huvudet dämpade landningen.
439
00:31:19,943 --> 00:31:20,836
Hej, Nick.
440
00:31:20,860 --> 00:31:21,879
SKATEBOARDPROFFS
441
00:31:21,903 --> 00:31:22,999
Hej då, Nick.
442
00:31:26,074 --> 00:31:28,333
Jag ska mörbulta kräftdjuret.
443
00:31:31,162 --> 00:31:32,670
Få upp farten, Chris.
444
00:31:34,123 --> 00:31:36,507
Jag ska pulverisera räkan.
445
00:31:42,006 --> 00:31:44,307
Herre jävlar!
446
00:31:44,717 --> 00:31:47,185
Han snurrade typ fyra varv!
447
00:31:47,595 --> 00:31:52,106
Alltså, den där var bra, Pontius.
448
00:31:52,559 --> 00:31:53,655
Herre jävlar.
449
00:31:54,018 --> 00:31:55,485
Jag tappade andan.
450
00:31:56,813 --> 00:31:59,781
- Det där var vidrigt.
- Förlorade du, hummern?
451
00:32:06,030 --> 00:32:11,209
Det var kul att ge Irving Zisman liv igen.
Honom har vi inte sett på ett tag.
452
00:32:12,537 --> 00:32:14,629
Du måste få se chefen här.
453
00:32:15,081 --> 00:32:17,173
Du ska se hennes akterparti.
454
00:32:18,126 --> 00:32:20,187
Henne skulle jag vilja dunka på.
455
00:32:20,211 --> 00:32:21,307
Åh nej.
456
00:32:22,088 --> 00:32:23,721
Prata inte så där.
457
00:32:24,424 --> 00:32:26,610
- Inte?
- Det skulle inte jag göra.
458
00:32:26,634 --> 00:32:32,647
Vad ska jag…
För hon är lite tänd på mig också.
459
00:32:33,349 --> 00:32:34,445
Oj.
460
00:32:34,684 --> 00:32:37,913
- Jag har inga råd om det.
- Hon är i din ålder.
461
00:32:37,937 --> 00:32:39,373
- Jaså?
- Ja.
462
00:32:39,397 --> 00:32:43,324
- Jäklar. Kanske…
- Försök inte sno henne.
463
00:32:44,444 --> 00:32:45,618
Jag får se upp.
464
00:32:47,572 --> 00:32:49,789
Jag behöver inga kukblockare.
465
00:32:52,201 --> 00:32:53,793
- Hette du Brad?
- Ja.
466
00:32:55,038 --> 00:32:56,713
Vill du ha lite kul?
467
00:32:57,290 --> 00:32:58,923
- Ja, visst.
- Okej.
468
00:33:07,300 --> 00:33:08,558
Men Gud.
469
00:33:10,637 --> 00:33:11,733
Irving.
470
00:33:12,305 --> 00:33:15,940
Vad gjorde du så för? Vad ska vi göra nu?
471
00:33:17,018 --> 00:33:18,662
- Kära nån.
- Ta den här.
472
00:33:18,686 --> 00:33:20,956
- Ingen dålig köttbatong.
- Vi går nu.
473
00:33:20,980 --> 00:33:22,458
Åh, kära nån.
474
00:33:22,482 --> 00:33:27,744
Kolla in torpeden på den där ubåten.
Hans kvastskaft ser ut som en banansnigel.
475
00:33:28,655 --> 00:33:31,008
- Herregud. Åh, wow…
- Hej, Cheryl.
476
00:33:31,032 --> 00:33:33,260
Helvete. Hej, Irving.
477
00:33:33,284 --> 00:33:36,210
- Vad fan har du gjort nu?
- Det var han.
478
00:33:36,621 --> 00:33:38,182
- Irving.
- Vad då?
479
00:33:38,206 --> 00:33:40,309
- Varför gör du så här?
- Vad då?
480
00:33:40,333 --> 00:33:43,062
- Du drog ju i handtaget.
- Nej.
481
00:33:43,086 --> 00:33:45,898
Varför kukblockar du? Säg nåt bra om mig.
482
00:33:45,922 --> 00:33:48,651
- Det här är allvarligt.
- Säg nåt bra om mig.
483
00:33:48,675 --> 00:33:50,110
Jag tänker inte ljuga.
484
00:33:50,134 --> 00:33:53,770
Han är i din ålder,
så han försöker stöta på dig.
485
00:33:54,180 --> 00:33:57,815
Och det är inte riktigt lägligt just nu.
486
00:33:59,060 --> 00:34:00,829
- Jag…
- Vad…
487
00:34:00,853 --> 00:34:02,289
- Vad heter du?
- Brad.
488
00:34:02,313 --> 00:34:04,208
- Startade du brandlarmet?
- Nej.
489
00:34:04,232 --> 00:34:06,293
- Enligt Irving gjorde du det.
- Jag vet…
490
00:34:06,317 --> 00:34:09,494
Alla som tror att det var Brad
räcker upp handen.
491
00:34:10,905 --> 00:34:13,581
- Ja.
- Vad är ditt problem?
492
00:34:14,993 --> 00:34:16,876
Det här var nåt i min smak.
493
00:34:17,412 --> 00:34:19,712
- Okej.
- Nu känner jag för att festa.
494
00:34:33,177 --> 00:34:35,447
Kom igen, Brad. Dags för lite flärd.
495
00:34:35,471 --> 00:34:36,567
Kom igen!
496
00:34:37,557 --> 00:34:38,773
Så där, Brad!
497
00:34:44,856 --> 00:34:47,031
Så där, Brad.
498
00:34:48,735 --> 00:34:50,618
- Lycka till, Wee Man.
- Tack.
499
00:34:51,070 --> 00:34:53,913
Det där var en disco-aktig kameltå.
500
00:34:59,662 --> 00:35:02,463
Jag är Wee Man,
och det här är "kulknäckaren".
501
00:35:05,960 --> 00:35:07,927
Nu är det partydags.
502
00:35:14,927 --> 00:35:18,604
Tre, två, ett, kör!
503
00:35:26,105 --> 00:35:27,708
Hur gick det, Wee Man?
504
00:35:27,732 --> 00:35:30,669
- Jason? Jason, säg nåt!
- Det där var brutalt.
505
00:35:30,693 --> 00:35:31,920
- Gick det bra?
- Ja.
506
00:35:31,944 --> 00:35:33,172
Säg nåt.
507
00:35:33,196 --> 00:35:35,549
- Blöder jag?
- Nej.
508
00:35:35,573 --> 00:35:36,675
Hur kändes det?
509
00:35:36,699 --> 00:35:40,304
- Som en bilolycka.
- Det såg ut som en bilolycka.
510
00:35:40,328 --> 00:35:41,544
Jävlar.
511
00:35:41,996 --> 00:35:46,048
- Gud. Hur känns det, Zach?
- Jag har ont i rövhålet.
512
00:35:47,543 --> 00:35:51,345
Inte det. Det vill jag inte höra nåt om.
513
00:35:51,881 --> 00:35:54,485
- Du frågade ju.
- Men varför har du ont där?
514
00:35:54,509 --> 00:35:55,766
Jag vet inte!
515
00:35:58,346 --> 00:36:00,688
Jag vet inte vad du gjorde för stunt.
516
00:36:03,434 --> 00:36:08,123
I Wildboyz filmade vi ett stunt i Afrika
517
00:36:08,147 --> 00:36:12,127
där vi hade fisk på revar
knutna runt våra paket.
518
00:36:12,151 --> 00:36:14,254
Dags för lite penisfiske.
519
00:36:14,278 --> 00:36:16,381
Vi fiskar fiskörnar!
520
00:36:16,405 --> 00:36:20,499
Så örnarna slog ner, tog fisken
och drog åt revarna runt våra paket.
521
00:36:26,207 --> 00:36:28,090
Åh Gud!
522
00:36:28,668 --> 00:36:31,313
Men det var för vågat för tv.
523
00:36:31,337 --> 00:36:34,108
Så vi tänkte: "Vi testar den idén…"
524
00:36:34,132 --> 00:36:37,069
Jag fick höra om nån
som hade två fiskörnar,
525
00:36:37,093 --> 00:36:39,018
så jag hajade till direkt.
526
00:36:39,512 --> 00:36:44,482
Att bryta ben och stoppa upp saker i röven
blir inte lättare med åldern.
527
00:36:44,892 --> 00:36:48,372
Jag skojar bara.
Det senare blir mycket lättare.
528
00:36:48,396 --> 00:36:51,155
Jag är Steve-O,
och det här är "springnotan".
529
00:36:53,067 --> 00:36:54,163
Åh nej.
530
00:36:54,569 --> 00:36:56,255
Åh, Gud.
531
00:36:56,279 --> 00:37:01,677
Tanken var att vi skulle stoppa en fisk
i Steve-Os rumpa och låta en örn slå ner
532
00:37:01,701 --> 00:37:05,264
och ta den, helst med en bit
av hans rumpa, och flyga iväg.
533
00:37:05,288 --> 00:37:08,433
Men örnen landar mjukt bredvid honom.
534
00:37:08,457 --> 00:37:10,549
Gud, jag såg hans jävla näbb.
535
00:37:11,043 --> 00:37:13,021
- Han kollar in den.
- Daska den.
536
00:37:13,045 --> 00:37:14,387
Herregud.
537
00:37:14,922 --> 00:37:16,316
Åh Gud!
538
00:37:16,340 --> 00:37:18,975
Jag såg den komma ut ur hans rövhål.
539
00:37:20,678 --> 00:37:24,908
Den första tog han ganska lätt,
så nu måste vi göra nåt av det.
540
00:37:24,932 --> 00:37:31,081
Så vi stoppar upp fisken lite längre
och smetar in hans pung med den.
541
00:37:31,105 --> 00:37:35,283
Vill du verkligen smeta in
hela min pung med fisken?
542
00:37:36,611 --> 00:37:37,707
Jag kan göra det.
543
00:37:38,779 --> 00:37:39,875
Har vi en gummisnodd?
544
00:37:41,199 --> 00:37:43,291
Gud, hur stor pung har han?
545
00:37:46,078 --> 00:37:48,212
Jag har en hårsnodd. Funkar det?
546
00:37:49,040 --> 00:37:51,435
- Du är ett geni.
- Dra tillbaka den.
547
00:37:51,459 --> 00:37:52,686
Okej…
548
00:37:52,710 --> 00:37:54,021
Vänta, jag är inte…
549
00:37:54,045 --> 00:37:55,272
Inga påhitt nu!
550
00:37:55,296 --> 00:37:57,555
Påhittigare än så här blir det inte.
551
00:37:58,174 --> 00:37:59,807
Låt den ta varenda bit.
552
00:38:01,510 --> 00:38:03,405
Kom igen, det är en buffé.
553
00:38:03,429 --> 00:38:04,525
Åh nej.
554
00:38:05,556 --> 00:38:07,982
Näbben är så jävla brutal. Åh nej.
555
00:38:08,476 --> 00:38:10,735
- Den måste ta den.
- Åh, nej.
556
00:38:13,272 --> 00:38:14,989
Åh, Gud!
557
00:38:16,609 --> 00:38:17,705
Ät mer.
558
00:38:20,363 --> 00:38:22,580
Bokstavligen en rövslickare. Ja!
559
00:38:32,458 --> 00:38:34,770
Där ligger jag helt naken.
560
00:38:34,794 --> 00:38:40,014
Jag har grejer som sticker upp ur arslet,
och mina pungkulor stod på spel.
561
00:38:45,346 --> 00:38:48,283
- Den slickade dig i röven.
- Det gjorde den.
562
00:38:48,307 --> 00:38:51,245
- Ser det bra ut?
- Kan Pontius få sin hårsnodd?
563
00:38:51,269 --> 00:38:53,527
Jag ska sälja den här på eBay.
564
00:38:56,232 --> 00:38:59,283
Jag är inte förvånad att det är med i 4,5.
565
00:38:59,777 --> 00:39:05,550
Men jag var inte klar med rovfåglarna,
så vi fick en att rycka av mina ögonbryn.
566
00:39:05,574 --> 00:39:06,635
Det var otroligt.
567
00:39:06,659 --> 00:39:08,387
- Ner med hakan.
- Okej.
568
00:39:08,411 --> 00:39:13,923
När vi är klara får du slappna av
med lite gurka och flädervatten.
569
00:39:14,417 --> 00:39:16,592
Kolla vad stor den jäveln är.
570
00:39:17,545 --> 00:39:19,720
- Gillar du fåglar?
- Jag säger inget.
571
00:39:20,715 --> 00:39:23,360
Nej, jag är vettskrämd. Syns inte det?
572
00:39:23,384 --> 00:39:26,738
Dark Shark var rolig,
för han är så skraj för fåglar.
573
00:39:26,762 --> 00:39:31,285
Jag har varit rädd för fåglar
sen jag var typ tio år gammal.
574
00:39:31,309 --> 00:39:33,150
Du vet, jag har fobi.
575
00:39:34,854 --> 00:39:36,946
Åh, jävlar.
576
00:39:37,648 --> 00:39:39,167
Jävlar.
577
00:39:39,191 --> 00:39:42,868
Den där jäveln är på gång.
Den har nåt i siktet.
578
00:39:43,404 --> 00:39:45,746
Jag skulle hellre ha en björn i röven.
579
00:39:47,825 --> 00:39:51,627
- Jag kommer att bli välansad.
- Lika len som de nya medlemmarna.
580
00:40:00,588 --> 00:40:01,684
Få se.
581
00:40:02,590 --> 00:40:07,226
- Han har en liten bit kvar.
- Det är en liten strimma.
582
00:40:07,678 --> 00:40:09,937
Det är så de ser ut nuförtiden.
583
00:40:13,351 --> 00:40:16,121
- Jag har sparat ögonbrynen.
- Har du?
584
00:40:16,145 --> 00:40:22,336
Ja, när 4,5 kommer ut tänkte jag
att vi kan sälja dem och hjälpa barnen.
585
00:40:22,360 --> 00:40:23,670
- Vilken bra idé.
- Ja.
586
00:40:23,694 --> 00:40:27,913
- Du ser verkligen sexig ut.
- Om du tycker det nu, vänta bara.
587
00:40:28,616 --> 00:40:30,374
Arbetet har knappt börjat.
588
00:40:31,744 --> 00:40:35,098
Jag insåg inte hur mycket
jag saknade att jobba med Chris
589
00:40:35,122 --> 00:40:37,017
innan vi började filma.
590
00:40:37,041 --> 00:40:38,852
Vi har alltid så roligt.
591
00:40:38,876 --> 00:40:43,231
Jag tror att det gör oss bättre
än vi är som individer.
592
00:40:43,255 --> 00:40:45,317
Våra personligheter flerfaldigas.
593
00:40:45,341 --> 00:40:48,028
Tillsammans är vi bättre
än summan av våra delar.
594
00:40:48,052 --> 00:40:49,727
Så säger man, ja.
595
00:40:50,388 --> 00:40:54,826
Men problemet var,
nu hade inte Steve-O några ögonbryn,
596
00:40:54,850 --> 00:40:58,527
och vi hade bara filmat
två tredjedelar av filmen, så…
597
00:40:59,021 --> 00:41:02,417
Jag kom hit och tänkte:
"Vad fan är det för ramp?
598
00:41:02,441 --> 00:41:04,669
Vad är det här för trams?"
599
00:41:04,693 --> 00:41:09,205
Men tydligen ska han ha en ryggraket.
Så då tänkte jag: "Då är jag med."
600
00:41:10,991 --> 00:41:14,012
Välkomna till min fantasiö.
601
00:41:14,036 --> 00:41:16,431
Idag har vi två vattenskidproffs:
602
00:41:16,455 --> 00:41:20,394
Parks Bonifay, Poopies och en ryggraket.
603
00:41:20,418 --> 00:41:22,270
Jag menar, vad kan hända?
604
00:41:22,294 --> 00:41:24,678
Och så har vi badvakten Bunny.
605
00:41:25,256 --> 00:41:26,597
Mitt nya alter ego.
606
00:41:27,716 --> 00:41:29,058
Slemmiga porrsnubben.
607
00:41:30,845 --> 00:41:33,187
- "Slemmiga porrsnubben".
- Ja, precis.
608
00:41:34,557 --> 00:41:35,773
Var ska vi knulla?
609
00:41:38,477 --> 00:41:44,918
Poopies har två koldioxiddrivna raketer
och kommer att svänga ut mot rampen.
610
00:41:44,942 --> 00:41:50,579
Raketerna startar han med en rem,
och så är de igång i åtta sekunder.
611
00:41:51,073 --> 00:41:55,804
Poopies, när du når rampen,
starta raketerna för att få mer fart.
612
00:41:55,828 --> 00:42:00,339
Jag är badvakten Bunny, och det här
är "raketvattenskidor", tagning 69.
613
00:42:02,501 --> 00:42:04,176
- Är du beredd?
- Ja.
614
00:42:08,340 --> 00:42:10,808
Ja!
615
00:42:14,388 --> 00:42:16,105
Kom igen, Poop!
616
00:42:20,186 --> 00:42:21,282
Åh nej!
617
00:42:26,609 --> 00:42:30,213
Det där var typ sex meter före rampen!
618
00:42:30,237 --> 00:42:34,843
- Jag drog i den och föll framåt.
- Ja, den tryckte ner dig i vattnet.
619
00:42:34,867 --> 00:42:35,963
Ja.
620
00:42:39,580 --> 00:42:41,558
Vi försöker en gång till.
621
00:42:41,582 --> 00:42:44,883
Nu så. Nu kommer det nog att gå vägen.
622
00:42:52,384 --> 00:42:53,809
Ja!
623
00:43:04,772 --> 00:43:06,780
Ja, Poops!
624
00:43:07,191 --> 00:43:08,502
Ja, Poopies!
625
00:43:08,526 --> 00:43:12,119
Nu får han sitta med pöbeln
så ger vi Parks en chans.
626
00:43:12,988 --> 00:43:15,623
- Ja, Parks!
- Nu är han på gång.
627
00:43:26,001 --> 00:43:27,426
Fan vad fort han åker!
628
00:43:34,093 --> 00:43:36,518
Det är planet!
629
00:43:47,690 --> 00:43:51,325
Jag visste att det skulle göra ont,
och det gjorde det.
630
00:43:54,238 --> 00:43:55,954
- Är du beredd?
- Ja.
631
00:44:00,119 --> 00:44:03,473
- Åh, nej. Gick det bra?
- Ja.
632
00:44:03,497 --> 00:44:07,132
- Wow, och på första försöket.
- Du träffade inte äpplet.
633
00:44:10,421 --> 00:44:13,889
Den värsta skadan jag fick i Jackass 4…
634
00:44:15,009 --> 00:44:17,851
Mina testiklar, uppenbarligen.
635
00:44:23,392 --> 00:44:24,525
Han ser dem.
636
00:44:28,439 --> 00:44:34,118
Att se Danger Ehrens skrev bli massakrerat
637
00:44:34,862 --> 00:44:39,301
när vi filmade hjälpte mig att slappna av.
638
00:44:39,325 --> 00:44:42,846
För varje gång
jag gjorde mig illa tänkte jag:
639
00:44:42,870 --> 00:44:47,267
"Det var inte lika illa som att få
en kängurustylta i testiklarna."
640
00:44:47,291 --> 00:44:48,935
De blev helt förintade.
641
00:44:48,959 --> 00:44:54,608
Jag tror att ni plågade honom mer
i den här filmen än i de föregående tre.
642
00:44:54,632 --> 00:44:55,775
Jag vet inte.
643
00:44:55,799 --> 00:44:59,195
Ni ryckte ut hans tand,
knäckte hans skallben,
644
00:44:59,219 --> 00:45:02,062
bröt hans nacke
och slängde in honom i en vägg.
645
00:45:02,473 --> 00:45:03,569
Fortsätt slå!
646
00:45:06,060 --> 00:45:10,696
Det är lite lustigt
hur ni misshandlar Ehren.
647
00:45:11,440 --> 00:45:13,918
Här är bowlingproffset Missy Parkin.
648
00:45:13,942 --> 00:45:15,743
Det här är "susp-testet"
649
00:45:16,236 --> 00:45:17,745
med ett bowlingklot.
650
00:45:18,238 --> 00:45:22,499
Jag ska nämna att jag använder
det tyngsta klotet man får ha.
651
00:45:22,951 --> 00:45:24,846
Det väger sju kilo.
652
00:45:24,870 --> 00:45:30,727
Jag vet inte om det här är rätt susp.
Den har väldigt dåliga kanter, som…
653
00:45:30,751 --> 00:45:36,305
- Vad tror du om Ehrens chanser, Missy?
- Jag kommer definitivt att träffa den, så…
654
00:45:37,341 --> 00:45:40,017
Det här är riskzonen.
655
00:45:40,928 --> 00:45:42,603
Träffa honom bara, Missy.
656
00:45:43,722 --> 00:45:44,818
Okej.
657
00:45:46,892 --> 00:45:48,233
Åh, Gud.
658
00:45:48,936 --> 00:45:50,778
Jag vet inte vad jag ska…
659
00:45:54,483 --> 00:45:55,699
Den träffade benet.
660
00:46:03,117 --> 00:46:05,083
Åh, Gud!
661
00:46:05,869 --> 00:46:08,431
- Den träffade benet.
- Det saktade ner den.
662
00:46:08,455 --> 00:46:09,683
Den studsade.
663
00:46:09,707 --> 00:46:12,800
- Det kändes inte så.
- Jo, den gick…
664
00:46:14,211 --> 00:46:15,677
Åh, Gud.
665
00:46:16,964 --> 00:46:21,569
- Jag kan inte göra om det där.
- Missy gjorde sitt jobb perfekt.
666
00:46:21,593 --> 00:46:25,020
Den är i mitt rövhål, jag svär.
667
00:46:26,390 --> 00:46:29,202
- Sitt ner!
- Jag tror inte att jag klarar det.
668
00:46:29,226 --> 00:46:31,287
- Jag kan inte!
- Du måste sätta dig!
669
00:46:31,311 --> 00:46:33,915
- Jag kan inte!
- Ska vi köra stående?
670
00:46:33,939 --> 00:46:36,114
Jackass 4, Ehrens undergång.
671
00:46:36,525 --> 00:46:41,631
- Klarar han en gång till, tror du?
- Absolut. En gång till klarar du.
672
00:46:41,655 --> 00:46:43,163
Hon är ett proffs.
673
00:46:43,615 --> 00:46:45,457
- Morska upp dig nu.
- Jag…
674
00:46:47,077 --> 00:46:49,222
Är du beredd? Rör dig inte.
675
00:46:49,246 --> 00:46:52,714
- Är jag i rätt läge?
- Nu gör du henne bara arg.
676
00:47:04,511 --> 00:47:06,353
Åh Gud!
677
00:47:21,904 --> 00:47:23,412
Åh, Gud!
678
00:47:24,072 --> 00:47:25,592
Så där ja, Ehren!
679
00:47:25,616 --> 00:47:29,637
Ehren har alltid haft min respekt
även om han kan vara irriterande.
680
00:47:29,661 --> 00:47:35,143
Hans scener blir alltid bra.
Han är fantastisk i Jackass Forever.
681
00:47:35,167 --> 00:47:37,092
Inte för att han försökte.
682
00:47:38,712 --> 00:47:39,970
Men det var han.
683
00:47:42,758 --> 00:47:45,225
Jag är Poopies, och nu ska jag allt få.
684
00:47:51,850 --> 00:47:53,191
- Alltså…
- Som Steve-O.
685
00:47:53,769 --> 00:47:56,945
Det där sjöng till rejält.
Jag gjorde illa tänderna.
686
00:47:58,106 --> 00:48:00,157
Det där hoppet kom fort.
687
00:48:02,027 --> 00:48:04,912
- Mina tänder är bortdomnade.
- Där visade du dig.
688
00:48:05,322 --> 00:48:08,749
Fan, där brände jag mig själv.
689
00:48:11,703 --> 00:48:18,019
Nu är vi i Paramounts utomhusområde,
där de filmade Gudfadern, Chinatown,
690
00:48:18,043 --> 00:48:21,970
Breakfast at Tiffany's,
och så filmar vi "Zach sashimi".
691
00:48:24,925 --> 00:48:26,808
Det här är "Zach sashimi".
692
00:48:27,219 --> 00:48:30,771
Välj ett veck och tryck in sashimin,
allihop.
693
00:48:31,265 --> 00:48:33,899
- Fina tuttar du har, Zach.
- Tack, Steve.
694
00:48:37,563 --> 00:48:39,196
Hur djupt in går de?
695
00:48:43,235 --> 00:48:44,534
Se hur det glider.
696
00:48:48,991 --> 00:48:52,751
- Nu tillagar vi sushin.
- Är du redo att komma i form?
697
00:48:53,745 --> 00:48:58,184
- Dags för intervallöpning.
- De kokar i Zachs kroppsvätskor.
698
00:48:58,208 --> 00:49:00,467
- Precis som ceviche.
- Åh, gosse.
699
00:49:01,712 --> 00:49:02,928
Fokusera på formen.
700
00:49:06,925 --> 00:49:09,142
Jag blir hårdare än cement.
701
00:49:10,804 --> 00:49:12,813
Okej, då börjar vi.
702
00:49:13,557 --> 00:49:15,994
- Jag hugger in.
- Börja med naveln.
703
00:49:16,018 --> 00:49:18,527
Akta så att det inte blir kaos.
704
00:49:25,652 --> 00:49:27,869
- Bra jobbat, Rachel.
- Bra.
705
00:49:28,447 --> 00:49:29,830
Jag har ätit sämre.
706
00:49:33,452 --> 00:49:35,054
- Här.
- En bakteriehärd.
707
00:49:35,078 --> 00:49:39,381
- Det är halt av hans svett.
- Bäst jag smakar på laxen.
708
00:49:40,500 --> 00:49:42,134
- Ja.
- Det är supermat.
709
00:49:42,711 --> 00:49:43,807
Supermat.
710
00:49:47,341 --> 00:49:48,437
Den är hal.
711
00:49:51,303 --> 00:49:55,897
Det här är vårt första stunt på Paramount
och kan mycket väl vara vårt sista.
712
00:49:56,642 --> 00:49:57,738
Gapa stort.
713
00:50:01,605 --> 00:50:02,916
- Du klarar det.
- Ja.
714
00:50:02,940 --> 00:50:04,036
Stå på dig.
715
00:50:05,484 --> 00:50:06,580
Åh, fy.
716
00:50:07,027 --> 00:50:09,327
Det äcklar Zach mer än någon.
717
00:50:10,447 --> 00:50:13,134
- Där ryker kallingarna.
- Det finns nåt där.
718
00:50:13,158 --> 00:50:15,125
- Men titta.
- Herregud.
719
00:50:16,870 --> 00:50:18,462
Kolla vad glatt han är.
720
00:50:20,540 --> 00:50:22,382
Okej. Hörni?
721
00:50:24,211 --> 00:50:27,857
- Där är en åt Steve-O.
- Steve, festa på ålen.
722
00:50:27,881 --> 00:50:31,819
- Ska jag göra det utan händer?
- Steve-O ska äta utan händer.
723
00:50:31,843 --> 00:50:34,072
- Det var en blöt rumpa.
- Inga händer.
724
00:50:34,096 --> 00:50:35,312
Ja.
725
00:50:36,181 --> 00:50:38,732
- Det här är…
- Han sitter i allas spyor.
726
00:50:43,814 --> 00:50:45,447
Åh Gud!
727
00:50:48,443 --> 00:50:49,910
Kan vi få…
728
00:50:50,362 --> 00:50:52,245
Svälj nu. Nej.
729
00:50:55,325 --> 00:50:57,459
- Du klarar det.
- Behärska dig nu.
730
00:51:01,957 --> 00:51:04,007
Vi har nog gått för långt.
731
00:51:05,711 --> 00:51:07,260
Åh, Gud.
732
00:51:10,424 --> 00:51:12,516
Fokusera. Hur går det, Lance?
733
00:51:15,387 --> 00:51:19,075
Hur många gånger spydde du
i den här filmen, Lance?
734
00:51:19,099 --> 00:51:21,786
Sex, tror jag.
Jag försökte att inte synas.
735
00:51:21,810 --> 00:51:25,612
Så du har spytt ett par gånger
i föregångarna och sex i den här.
736
00:51:26,815 --> 00:51:28,751
- Det är rekord.
- Det är rekord.
737
00:51:28,775 --> 00:51:31,576
Jag ville ha sushi, men jag fick sallad.
738
00:51:33,321 --> 00:51:40,138
Jeff skämtade att jag skulle hitta sushi
på mig när jag kom hem, och jag tänkte:
739
00:51:40,162 --> 00:51:41,055
"Visst".
740
00:51:41,079 --> 00:51:43,307
Två dagar senare hittade han en.
741
00:51:43,331 --> 00:51:47,676
Han skickade ett foto av en bit
han hade hittat två dagar senare.
742
00:51:48,086 --> 00:51:50,804
Det var vidrigt. Så sjukt.
743
00:51:53,300 --> 00:51:55,069
- Hej.
- Hur står det till?
744
00:51:55,093 --> 00:51:56,189
Bra.
745
00:51:57,888 --> 00:51:59,949
- Det här är min farfar.
- Hej.
746
00:51:59,973 --> 00:52:02,326
- Hej.
- Jag heter Alex. Hej.
747
00:52:02,350 --> 00:52:03,619
- Alex?
- Ja, Alex.
748
00:52:03,643 --> 00:52:04,912
- Irving.
- Irving.
749
00:52:04,936 --> 00:52:06,528
- Jag heter Rachel.
- Hej.
750
00:52:06,938 --> 00:52:11,836
Jag har ett par möten idag,
så han behöver lite sällskap.
751
00:52:11,860 --> 00:52:18,843
Du behöver bara hålla ett öga på honom.
Och så en sak, se till att han inte röker.
752
00:52:18,867 --> 00:52:20,053
Det är allt.
753
00:52:20,077 --> 00:52:21,929
- Okej, tack.
- Inga problem.
754
00:52:21,953 --> 00:52:24,557
- Ha det så kul. Sköt dig.
- Okej, stumpan.
755
00:52:24,581 --> 00:52:25,475
Älskar dig.
756
00:52:25,499 --> 00:52:27,518
- Irving hette du, va?
- Ja.
757
00:52:27,542 --> 00:52:28,967
Vad vill du göra?
758
00:52:29,544 --> 00:52:32,690
Det står en kaffebil runt hörnet.
759
00:52:32,714 --> 00:52:35,651
Skulle du kunna köpa en kaffe åt mig?
760
00:52:35,675 --> 00:52:37,653
- Vill du ha det svart?
- Ja, tack.
761
00:52:37,677 --> 00:52:40,937
- Utan socker?
- Ja, jag är tillräckligt söt.
762
00:52:49,314 --> 00:52:50,410
Hjälp!
763
00:52:51,650 --> 00:52:53,450
- Var är du?
- Hjälp!
764
00:52:55,153 --> 00:52:56,214
Var är du?
765
00:52:56,238 --> 00:52:57,334
Hjälp.
766
00:52:57,906 --> 00:53:00,040
- Hur kom du upp dit?
- Hjälp.
767
00:53:00,659 --> 00:53:02,125
Gud, rör dig inte.
768
00:53:02,619 --> 00:53:04,252
- Rör dig inte.
- Herregud.
769
00:53:07,082 --> 00:53:08,017
Rör dig inte.
770
00:53:08,041 --> 00:53:12,385
- Nej! Du skulle inte röka.
- Jag måste. Jag är nervös.
771
00:53:13,421 --> 00:53:14,517
Rör dig inte.
772
00:53:15,674 --> 00:53:17,599
Du kommer att ramla ner.
773
00:53:21,096 --> 00:53:23,230
Helvete! Åh, Gud!
774
00:53:25,350 --> 00:53:26,733
- Herregud!
- Fan!
775
00:53:27,602 --> 00:53:29,611
Kasta kaffet!
776
00:53:32,440 --> 00:53:33,536
Kasta det!
777
00:53:39,447 --> 00:53:41,539
Gud, du kommer att ramla ner.
778
00:53:44,286 --> 00:53:46,305
- Ska du ha en cigarett?
- Nej!
779
00:53:46,329 --> 00:53:48,766
- Har du gräs?
- Nej!
780
00:53:48,790 --> 00:53:49,934
Har du acid?
781
00:53:49,958 --> 00:53:51,591
- Nej!
- Kom igen!
782
00:53:53,170 --> 00:53:54,266
Herregud.
783
00:53:56,506 --> 00:53:57,639
Åh Gud!
784
00:53:58,383 --> 00:54:00,100
De här är livsfarliga.
785
00:54:01,219 --> 00:54:02,352
Åh, min rygg.
786
00:54:03,680 --> 00:54:04,776
Okej.
787
00:54:05,265 --> 00:54:06,940
Okej.
788
00:54:13,106 --> 00:54:15,949
Jag har inte kunnat gå på två år.
789
00:54:17,319 --> 00:54:18,415
Välsigne dig.
790
00:54:20,614 --> 00:54:22,038
Jag får hjärtattack.
791
00:54:25,994 --> 00:54:27,090
Och så lite
792
00:54:28,622 --> 00:54:30,213
i vecken.
793
00:54:31,583 --> 00:54:32,679
Tack.
794
00:54:32,918 --> 00:54:34,092
Jeff målade mig.
795
00:54:34,502 --> 00:54:39,264
Han är väldigt noga med detaljer
och att nå in i varenda hudveck
796
00:54:39,674 --> 00:54:41,725
och täcka en med färg.
797
00:54:42,594 --> 00:54:45,156
Hur blev du bekant med Jeffs program?
798
00:54:45,180 --> 00:54:47,230
När jag var liten…
799
00:54:48,183 --> 00:54:52,068
När jag gick i grundskolan
fick jag inte se Jackass.
800
00:54:52,562 --> 00:54:55,322
Så jag fick smygtitta på det på tv.
801
00:54:56,650 --> 00:55:03,580
Jag växte upp i ett superkristet hem,
och de var starkt mot MTV och allt.
802
00:55:03,990 --> 00:55:08,126
Så jag var alltid beredd att byta kanal.
803
00:55:08,536 --> 00:55:09,632
Det var grymt.
804
00:55:10,538 --> 00:55:11,974
Tre, två…
805
00:55:11,998 --> 00:55:13,631
Tröjan ser liten ut.
806
00:55:14,167 --> 00:55:21,139
Jag lät Emily ta XL-lappen
och sy fast den i en mediumtröja.
807
00:55:22,467 --> 00:55:23,861
Du får stoppa in den.
808
00:55:23,885 --> 00:55:25,988
- Jaså?
- Ja, du måste stoppa in.
809
00:55:26,012 --> 00:55:28,021
Vad mycket rum du lämnade.
810
00:55:30,183 --> 00:55:33,746
Det var meningen
att vi skulle använda en vinsch,
811
00:55:33,770 --> 00:55:38,501
men det fungerade inte,
så de lät en pickup dra mig.
812
00:55:38,525 --> 00:55:41,201
- Makalöst.
- Inte ens vi brukar slarva så.
813
00:55:42,654 --> 00:55:45,955
- Det var en stor boll.
- En riktigt stor boll.
814
00:55:46,574 --> 00:55:48,625
Hundraåttio kilo baseboll.
815
00:55:49,035 --> 00:55:51,264
Jag är Zach. Nu ska vi spela boll.
816
00:55:51,288 --> 00:55:53,516
Vissa kallar det här en slider.
817
00:55:53,540 --> 00:55:55,256
Jag kallar det "spottboll".
818
00:55:58,461 --> 00:56:00,982
Nu räcker det. Vi har en match att spela.
819
00:56:01,006 --> 00:56:02,764
- Okej.
- Nu kör vi.
820
00:56:03,466 --> 00:56:06,851
Jag har sexiga underkläder under dräkten.
821
00:56:18,857 --> 00:56:21,794
Slagman,
822
00:56:21,818 --> 00:56:22,914
slå!
823
00:56:32,078 --> 00:56:33,670
- Gick det bra?
- Åh Gud!
824
00:56:34,539 --> 00:56:35,713
Ute!
825
00:56:37,959 --> 00:56:39,384
Bra jobbat, hörni.
826
00:56:40,587 --> 00:56:41,683
Jasper, bra…
827
00:56:43,131 --> 00:56:44,227
Bra koll.
828
00:56:47,469 --> 00:56:49,561
Det var rätt läskigt.
829
00:56:50,096 --> 00:56:56,025
Visserligen hade vi miniskydd på oss,
men han bara plöjde ner oss.
830
00:56:58,480 --> 00:57:00,624
Jag tappade till och med skorna.
831
00:57:00,648 --> 00:57:03,199
Ledsen. Jag känner inte min egen styrka.
832
00:57:08,531 --> 00:57:12,167
Brukar hästryttare ha piskor
stora som registreringsskyltar?
833
00:57:15,705 --> 00:57:17,224
- Förlåt.
- Herregud!
834
00:57:17,248 --> 00:57:19,340
- Ja!
- Fan ta dig!
835
00:57:20,460 --> 00:57:22,813
Gud, det där lät hemskt.
836
00:57:22,837 --> 00:57:24,471
Akta kukhuvudet.
837
00:57:27,008 --> 00:57:28,194
Det gör ont.
838
00:57:28,218 --> 00:57:31,936
Den träffade rakt i kukhuvudet.
Ursäkta mitt grova språk.
839
00:57:36,309 --> 00:57:38,359
Det här är "ögonbindelloppet".
840
00:57:38,770 --> 00:57:42,458
Vi låter fyra deltagare tävla
i ett sprintlopp på 46 meter,
841
00:57:42,482 --> 00:57:44,001
med ögonbindel.
842
00:57:44,025 --> 00:57:48,286
Vi kommer till en enkel bana.
Det finns ingenting i vägen.
843
00:57:48,988 --> 00:57:50,872
Men när ögonbindlarna åker på,
844
00:57:51,741 --> 00:57:55,679
då tar de fram alla föremål
som vi ska snubbla över
845
00:57:55,703 --> 00:57:59,266
och slå ihjäl oss på,
men det visste ju inte vi.
846
00:57:59,290 --> 00:58:02,050
- Poopies sitter bra.
- Jag ser inte ett skit.
847
00:58:03,795 --> 00:58:07,441
Jag hade inte förväntat mig
några hinder alls på banan.
848
00:58:07,465 --> 00:58:09,610
Okej, dags att springa.
849
00:58:09,634 --> 00:58:12,352
När startskottet ljuder springer ni.
850
00:58:13,346 --> 00:58:15,104
På era platser, färdiga,
851
00:58:15,598 --> 00:58:16,981
spring!
852
00:58:28,695 --> 00:58:30,089
Spring!
853
00:58:30,113 --> 00:58:32,497
Poopies, spring!
854
00:58:34,325 --> 00:58:35,583
Han tog sig upp!
855
00:58:36,286 --> 00:58:37,382
Spring, Poopies!
856
00:58:44,335 --> 00:58:47,345
Kom igen, Jasper! Fort!
857
00:58:51,551 --> 00:58:53,059
Skynda dig!
858
00:58:57,557 --> 00:58:58,690
Ja, ditåt.
859
00:58:59,601 --> 00:59:01,078
Hitåt. Följ min röst.
860
00:59:01,102 --> 00:59:02,777
Spring, Wee Man!
861
00:59:03,730 --> 00:59:05,113
Kom igen, Wee Man!
862
00:59:06,483 --> 00:59:07,991
Kom igen, Wee Man!
863
00:59:11,905 --> 00:59:13,340
Så där!
864
00:59:13,364 --> 00:59:16,886
- Och vinnaren är Poopies!
- Åh, gosse.
865
00:59:16,910 --> 00:59:18,006
Wow!
866
00:59:18,244 --> 00:59:21,170
- Han höll full fart.
- Jag slog i så jäkla hårt.
867
00:59:21,623 --> 00:59:24,799
- Han slog i huvudet.
- Han var naiv och sprintade.
868
00:59:25,210 --> 00:59:27,051
Poopies, du låg typ
869
00:59:28,129 --> 00:59:29,804
20 sekunder före…
870
00:59:30,381 --> 00:59:31,525
30 sekunder före.
871
00:59:31,549 --> 00:59:33,725
Jag kände kulorna och tänkte…
872
00:59:35,220 --> 00:59:39,397
- För innan stod det inget där.
- Nej? Menar du det?
873
00:59:44,395 --> 00:59:46,154
Herr uppenbar.
874
00:59:47,190 --> 00:59:48,286
Så jag bara…
875
00:59:48,900 --> 00:59:49,996
Ja.
876
01:00:11,923 --> 01:00:13,181
Aj, jävlar!
877
01:00:15,969 --> 01:00:17,393
Aj, jävlar!
878
01:00:20,098 --> 01:00:22,868
Vi är inte bara gamla.
Vi håller på att mogna.
879
01:00:22,892 --> 01:00:25,329
Hjälp mig i kampen
mot oönskade graviditeter
880
01:00:25,353 --> 01:00:30,251
genom att köpa "kukhjälmen",
min signaturkondom, på steveo.com.
881
01:00:30,275 --> 01:00:35,036
- De är nästan oförstörbara. Kolla.
- Dags för Steve-Os signaturspräckning.
882
01:00:36,739 --> 01:00:41,011
Jag fick idén när jag såg
hur de släppte kondomer
883
01:00:41,035 --> 01:00:43,378
på folks huvuden.
884
01:00:46,833 --> 01:00:50,729
När jag såg det tänkte jag:
"Om vi fyller en kondom
885
01:00:50,753 --> 01:00:55,109
med avloppsvatten från min husbil
så kommer det att bli grymt."
886
01:00:55,133 --> 01:01:00,906
Så i flera veckor vägrade jag bara
887
01:01:00,930 --> 01:01:03,200
att tömma min avloppstank.
888
01:01:03,224 --> 01:01:07,735
- Är det från dig och dina polare?
- Jag har sparat i flera veckor.
889
01:01:09,397 --> 01:01:11,614
Åh herregud.
890
01:01:12,859 --> 01:01:15,743
- Det är kvalitetskondomer.
- Åh Gud.
891
01:01:17,697 --> 01:01:19,800
- Wow!
- Det är inte äppeljuice.
892
01:01:19,824 --> 01:01:20,920
Jag kan inte.
893
01:01:23,786 --> 01:01:26,421
Vad var Steve-Os avsikt, tror du?
894
01:01:27,498 --> 01:01:32,885
Att göra reklam för sina kondomer,
som han slutade sälja efter stuntet.
895
01:01:34,839 --> 01:01:35,774
Gosse.
896
01:01:35,798 --> 01:01:38,057
De sprack som papperspåsar.
897
01:01:43,765 --> 01:01:47,859
Du kanske skulle ha testat det
innan du kom hit med idén.
898
01:01:49,562 --> 01:01:50,658
Åh Gud.
899
01:01:51,522 --> 01:01:52,655
Det stinker.
900
01:01:54,901 --> 01:01:56,993
Stoppa in fingret!
901
01:01:59,447 --> 01:02:00,830
Bli inte girig.
902
01:02:01,532 --> 01:02:02,665
Kom igen.
903
01:02:04,077 --> 01:02:05,376
Det är dina tarmar.
904
01:02:07,872 --> 01:02:11,132
Jag har en vits, hörni.
Det där är skitkondomer.
905
01:02:15,630 --> 01:02:16,726
Åh Gud!
906
01:02:17,215 --> 01:02:18,973
Jag har den. Hämta Dimitry.
907
01:02:21,844 --> 01:02:25,115
Vi försökte få den så full som möjligt,
908
01:02:25,139 --> 01:02:29,203
och jag med min tur var där när den sprack
909
01:02:29,227 --> 01:02:33,207
och fick massor med stänk
i ansiktet och på kläderna.
910
01:02:33,231 --> 01:02:35,042
Jag fick det i munnen!
911
01:02:35,066 --> 01:02:37,158
Åh, nej!
912
01:02:39,904 --> 01:02:42,132
- Vi lyckades aldrig, va?
- Nej.
913
01:02:42,156 --> 01:02:44,635
Antingen studsade kondomen av…
914
01:02:44,659 --> 01:02:47,960
Ett, två, tre.
915
01:02:48,496 --> 01:02:49,682
Äh!
916
01:02:49,706 --> 01:02:54,592
…eller så sprack den mot huvudet.
Vi måste ha försökt 15 gånger.
917
01:02:55,420 --> 01:02:56,438
Nej!
918
01:02:56,462 --> 01:02:57,558
…tre.
919
01:02:57,839 --> 01:02:59,055
Fan!
920
01:03:00,425 --> 01:03:01,521
Fan!
921
01:03:05,054 --> 01:03:07,730
Jag heter Poopies. Här är "kissballongen".
922
01:03:09,934 --> 01:03:12,663
Åh Gud!
923
01:03:12,687 --> 01:03:15,404
Du har så mycket piss på dig.
924
01:03:17,024 --> 01:03:19,002
Så du har en signaturkondom?
925
01:03:19,026 --> 01:03:22,673
Jag lekte med tanken på
att göra Steve-O-kondomer.
926
01:03:22,697 --> 01:03:25,676
Med facit i hand är det
den värsta idén jag haft,
927
01:03:25,700 --> 01:03:28,793
för kondomer och Steve-O
har aldrig gått ihop.
928
01:03:32,206 --> 01:03:33,339
Den är helt röd.
929
01:03:38,087 --> 01:03:40,221
Herregud!
930
01:03:40,798 --> 01:03:41,894
Jösses.
931
01:03:42,550 --> 01:03:46,394
- Pålen mot bålen.
- Det är tennistränaren jag nämnde.
932
01:03:47,305 --> 01:03:50,325
Det var min första dag,
så jag var helt inne i det.
933
01:03:50,349 --> 01:03:53,120
"Så det är så här de gör. Häftigt."
934
01:03:53,144 --> 01:03:54,872
Jag tar på mig clowndräkten
935
01:03:54,896 --> 01:03:58,959
och försöker ta in alltihop
och se hur det går till.
936
01:03:58,983 --> 01:04:01,295
Och så tänker jag: "Åh nej.
937
01:04:01,319 --> 01:04:04,912
Nu ska jag få tennisbollar
i halsen och i pungen."
938
01:04:05,740 --> 01:04:07,760
Här är vår tennisstjärna Shannon,
939
01:04:07,784 --> 01:04:10,512
och nu ska vi spela "plocka pajasen".
940
01:04:10,536 --> 01:04:11,794
Slå mjukt på mig.
941
01:04:12,622 --> 01:04:15,934
- Hur snabbt servar du?
- Upp till 160 km/h.
942
01:04:15,958 --> 01:04:20,898
Shannon? Poopies sa
att han inte tror på dig.
943
01:04:20,922 --> 01:04:22,858
- Gör du inte?
- Det sa jag inte.
944
01:04:22,882 --> 01:04:25,194
- Det sa du visst.
- Det gjorde han!
945
01:04:25,218 --> 01:04:27,404
- Nu är jag arg.
- Ja.
946
01:04:27,428 --> 01:04:28,936
Det där gjorde ont.
947
01:04:35,478 --> 01:04:38,165
Varför siktar du mig? Vad fan?
948
01:04:38,189 --> 01:04:42,127
- Du måste slå en på Poopies.
- Det är han längst till vänster.
949
01:04:42,151 --> 01:04:43,826
Hans snorre tigger om det.
950
01:04:51,202 --> 01:04:53,127
- Ja!
- Lugna ner er.
951
01:04:55,915 --> 01:04:57,173
Den där sidan då?
952
01:04:58,543 --> 01:05:01,677
Satan i helvete!
953
01:05:02,171 --> 01:05:03,554
Låt nybörjarna vara!
954
01:05:06,092 --> 01:05:08,225
Du träffade hans enda kula.
955
01:05:10,096 --> 01:05:11,979
Jag måste ta killen i mitten.
956
01:05:14,851 --> 01:05:17,443
- Så där ja.
- Jag har blivit träffad.
957
01:05:31,117 --> 01:05:32,291
Två gånger!
958
01:05:33,369 --> 01:05:34,585
En kvar.
959
01:05:35,246 --> 01:05:36,515
Ut med bröstet.
960
01:05:36,539 --> 01:05:37,672
Ut med bröstet!
961
01:05:38,124 --> 01:05:39,220
Ja.
962
01:05:39,834 --> 01:05:41,092
Ta i nu.
963
01:05:47,425 --> 01:05:48,766
Snyggt, Shannon!
964
01:05:49,176 --> 01:05:51,268
Ja. Herregud.
965
01:05:53,264 --> 01:05:55,940
Åh, vilken jävla fullträff!
966
01:05:56,976 --> 01:05:58,401
Tack, Shannon.
967
01:05:59,478 --> 01:06:00,574
Bra jobbat.
968
01:06:02,148 --> 01:06:03,083
Ingen orsak.
969
01:06:03,107 --> 01:06:07,880
Knoxville sa till tennisproffset:
"Ser du den där feta killen där?
970
01:06:07,904 --> 01:06:09,631
Träffa honom här,"
971
01:06:09,655 --> 01:06:11,967
där de sköt mig med elefantgeväret.
972
01:06:11,991 --> 01:06:16,638
Jag trodde att det skulle bli svårt,
men nej, hon träffade mitt i prick.
973
01:06:16,662 --> 01:06:18,140
- Åh.
- Får jag se?
974
01:06:18,164 --> 01:06:20,934
- Får jag se.
- Träffade hon dig där?
975
01:06:20,958 --> 01:06:22,853
- Det i mitten är nytt.
- Hur vågar du?
976
01:06:22,877 --> 01:06:24,855
- En måltavla.
- Det här är nytt.
977
01:06:24,879 --> 01:06:26,178
Som batikfärger.
978
01:06:29,842 --> 01:06:36,783
Okej, vi är uppe i ett av husen här
och filmar öppningsscenen, så kolla här.
979
01:06:36,807 --> 01:06:39,275
Bakgrund, och tagning!
980
01:06:50,488 --> 01:06:52,466
Åh herregud.
981
01:06:52,490 --> 01:06:55,510
Jag heter Johnny Knoxville.
Välkomna till Jackass!
982
01:06:55,534 --> 01:07:00,390
Öppningssekvensen i Jackass Forever
började som en mycket mindre idé.
983
01:07:00,414 --> 01:07:04,811
Vi ville göra det lite
som en monsterfilm från 70-talet
984
01:07:04,835 --> 01:07:07,898
där Chris penis
attackerade en miniatyrstad.
985
01:07:07,922 --> 01:07:10,389
Airbrushen är lite kall för pungen.
986
01:07:11,217 --> 01:07:14,727
Det var aldrig meningen
att det skulle bli öppningsscenen.
987
01:07:15,221 --> 01:07:16,698
Vad kommer att hända?
988
01:07:16,722 --> 01:07:18,898
Havsmonstret kommer att
989
01:07:20,017 --> 01:07:21,942
ödelägga den här staden.
990
01:07:23,104 --> 01:07:28,377
Jag försöker få honom i position
så att havsmonstret kan göra sitt.
991
01:07:28,401 --> 01:07:33,120
Så där ja.
Jag ser det skräckinjagande monstret.
992
01:07:33,864 --> 01:07:37,469
Chris låg i ett sånt avigt läge.
Han låg under modellstaden.
993
01:07:37,493 --> 01:07:41,754
- Det ser ut som om du har sex.
- Det har jag nästan.
994
01:07:42,164 --> 01:07:48,302
Och vi gjorde ett hål mitt i gatan
som Chris fick sticka sin penis genom.
995
01:07:49,547 --> 01:07:52,526
Monstrets "lår", hans pungkulor,
996
01:07:52,550 --> 01:07:57,561
åkte hela tiden ner
under sandpappergatan vi hade byggt.
997
01:07:58,305 --> 01:08:02,483
- Här. Jag måste trycka upp din pung.
- Det är lugnt.
998
01:08:03,310 --> 01:08:05,402
- Det här är jag.
- Det är lugnt.
999
01:08:05,896 --> 01:08:10,116
Jag visste att vi hade ett problem,
men också att jag hade en lösning.
1000
01:08:10,526 --> 01:08:13,702
Och Gud banne mig om jag inte fanns där.
1001
01:08:14,196 --> 01:08:17,665
Om Pontius behövde mig
skulle jag finnas där igen.
1002
01:08:19,076 --> 01:08:22,097
Det här hade jag inte planerat i morse.
1003
01:08:22,121 --> 01:08:24,463
Nu kör vi. Kom igen!
1004
01:08:26,751 --> 01:08:28,300
Ja, filmskapande.
1005
01:08:29,003 --> 01:08:32,315
Så fort vi började filma
tror jag vi tänkte:
1006
01:08:32,339 --> 01:08:35,599
"Det här är en bra idé."
Sen tittade vi på provfilmen.
1007
01:08:41,390 --> 01:08:43,452
Det ser så roligt ut,
1008
01:08:43,476 --> 01:08:46,861
så vi bestämde oss för
att ha det som öppningsscen.
1009
01:08:50,232 --> 01:08:53,670
- Då blev jag begeistrad.
- Och idén började ta fart.
1010
01:08:53,694 --> 01:08:55,870
Tre, två, ett!
1011
01:08:58,908 --> 01:09:01,458
- Ja, sen tog idén fart.
- Och utvecklades.
1012
01:09:12,880 --> 01:09:15,942
- Ja, precis.
- Och budgeten ökade.
1013
01:09:15,966 --> 01:09:17,736
- Den mångdubblades.
- Ja.
1014
01:09:17,760 --> 01:09:20,394
Och bakgrund, och tagning!
1015
01:09:28,104 --> 01:09:33,794
Jag ville bara att det skulle bli rätt
och nöjde mig inte förrän det var perfekt.
1016
01:09:33,818 --> 01:09:39,246
Varje gång Spike öppnade munnen var det
som om miljontals dollar bara föll ut.
1017
01:09:41,742 --> 01:09:43,042
Rätt spännande.
1018
01:09:43,994 --> 01:09:45,461
Det här är stort.
1019
01:09:46,747 --> 01:09:48,809
Det är ett dyrt kukskämt.
1020
01:09:48,833 --> 01:09:54,064
Öppningssekvensen och slutet
har alltid känts Hollywood-aktiga.
1021
01:09:54,088 --> 01:09:56,525
- Ja.
- Vi känner oss som filmstjärnor.
1022
01:09:56,549 --> 01:09:57,692
Ja, det är så kul.
1023
01:09:57,716 --> 01:10:00,976
- Vanligtvis känner vi oss som klantar.
- Ja, precis.
1024
01:10:06,350 --> 01:10:08,901
Stanna den! Stanna den, sa jag.
1025
01:10:13,482 --> 01:10:16,784
- Jag slog i huvudet ordentligt.
- Lägg dig ditåt.
1026
01:10:19,738 --> 01:10:20,913
Fick vi med det?
1027
01:10:25,786 --> 01:10:27,139
Fick vi med det?
1028
01:10:27,163 --> 01:10:29,599
- Är vi klara?
- Nej.
1029
01:10:29,623 --> 01:10:34,229
Det var ansträngande att filma.
Det blev så fysiskt krävande.
1030
01:10:34,253 --> 01:10:36,690
Att ligga i dessa konstiga ställningar…
1031
01:10:36,714 --> 01:10:41,517
Och han är helt sårbar,
och det var kallt där vi filmade…
1032
01:10:41,969 --> 01:10:43,780
Han ser inte fyrverkerierna.
1033
01:10:43,804 --> 01:10:48,034
Vi har fyrverkerier på sidorna
som kastar skräp på hans kuk,
1034
01:10:48,058 --> 01:10:49,870
och han ser det inte ens.
1035
01:10:49,894 --> 01:10:53,248
- Berätta om dockspelarna.
- Det är väldigt spännande.
1036
01:10:53,272 --> 01:10:56,240
Dockspelarna är väldigt spännande.
1037
01:10:57,318 --> 01:11:02,757
Det bästa är att vi anlitade
de bästa yrkespersonerna som finns.
1038
01:11:02,781 --> 01:11:05,635
Killen som styr det är han som gjorde
1039
01:11:05,659 --> 01:11:07,804
marshmallowmannen i Ghostbusters.
1040
01:11:07,828 --> 01:11:09,931
Han har en lista med bedrifter.
1041
01:11:09,955 --> 01:11:11,600
Vi anlitade Elia Popov,
1042
01:11:11,624 --> 01:11:14,311
som gör specialeffekter till storfilmer,
1043
01:11:14,335 --> 01:11:16,844
och en duktig A-fotograf, Shasta Spahn.
1044
01:11:17,254 --> 01:11:20,233
Produktionsdesignern Shepherd Frankel,
som gör Marvelfilmer,
1045
01:11:20,257 --> 01:11:22,360
gjorde en fantastisk scen åt oss.
1046
01:11:22,384 --> 01:11:23,653
SPECIALEFFEKTSMINKÖR
1047
01:11:23,677 --> 01:11:26,198
- Tony Gardner har gjort…
- Oscarsnominerade filmer.
1048
01:11:26,222 --> 01:11:31,161
Folk har jobbat sig till toppen,
och vi bara drar ner dem till botten.
1049
01:11:31,185 --> 01:11:36,447
De tog sina expertkunskaper
och använde dem på vår klåparidé.
1050
01:11:37,483 --> 01:11:41,296
Varför var så många av våra idéer penisar?
1051
01:11:41,320 --> 01:11:42,881
När man blir äldre…
1052
01:11:42,905 --> 01:11:45,122
- Är det allt man tänker på?
- Ja.
1053
01:11:47,409 --> 01:11:52,849
Men Jackass Forever innehåller mer penis
än någon annan barnförbjuden film.
1054
01:11:52,873 --> 01:11:55,685
- Mer penisträffar eller mer penis?
- Bara penis.
1055
01:11:55,709 --> 01:11:59,481
Penisar är fascinerande
och så underutnyttjade
1056
01:11:59,505 --> 01:12:03,860
i filmer och underhållning,
och jag vet inte varför.
1057
01:12:03,884 --> 01:12:05,695
Små pojkar vet det.
1058
01:12:05,719 --> 01:12:10,356
När man är liten gör man galna saker
med sin penis. Man viftar med den,
1059
01:12:11,016 --> 01:12:12,911
kissar på saker och sånt.
1060
01:12:12,935 --> 01:12:16,581
Varför glömmer vi det
när vi går in i vuxenlivet?
1061
01:12:16,605 --> 01:12:21,575
Så tack och lov att inte vi gjorde det,
för det finns så mycket man kan göra.
1062
01:12:23,529 --> 01:12:25,882
Nu är det dags för hasardspel.
1063
01:12:25,906 --> 01:12:30,178
Våra penisar är fastknutna
i tegelstenar som vi ska släppa.
1064
01:12:30,202 --> 01:12:32,806
Olyckligtvis är ett av snörena för kort.
1065
01:12:32,830 --> 01:12:35,642
Två av snörena, faktiskt.
1066
01:12:35,666 --> 01:12:37,091
Jag undrar vilka då.
1067
01:12:39,628 --> 01:12:42,232
Det vet vi inte. Därav hasardspelet.
1068
01:12:42,256 --> 01:12:44,651
- Jag vet.
- Är vi redo?
1069
01:12:44,675 --> 01:12:47,976
Tre, två, ett, släpp.
1070
01:13:07,531 --> 01:13:13,221
Snöret knyts bakom pungen,
och jag har bara en pungkula,
1071
01:13:13,245 --> 01:13:17,017
så jag har inte den förankring
som några av de andra har.
1072
01:13:17,041 --> 01:13:22,480
När jag släppte tegelstenen fastnade det
mitt på skaftet och bara nöp åt superhårt
1073
01:13:22,504 --> 01:13:26,818
och sträckte ut snorren till,
jag skulle säga, 30 cm.
1074
01:13:26,842 --> 01:13:30,155
Närmre att slita av kuken
kan man nog inte komma.
1075
01:13:30,179 --> 01:13:34,481
Det tror jag faktiskt inte,
och jag är så dum som gjorde det.
1076
01:13:35,059 --> 01:13:36,155
Ådrorna…
1077
01:13:36,560 --> 01:13:38,569
Jag tror den är förstörd!
1078
01:13:40,314 --> 01:13:42,208
Den har typ knottror nu.
1079
01:13:42,232 --> 01:13:44,867
Nu är den skinnhissen ur funktion.
1080
01:13:48,655 --> 01:13:52,344
Att göra de här filmerna
är nog det roligaste man kan göra.
1081
01:13:52,368 --> 01:13:55,764
Det har varit så kul
att umgås med alla vänner.
1082
01:13:55,788 --> 01:14:01,728
Det är ovanligt att ha sån personkemi
mellan människor som gör nåt sånt här.
1083
01:14:01,752 --> 01:14:04,064
Och varenda person är så viktig.
1084
01:14:04,088 --> 01:14:06,733
Alla var inställda på att ge allt.
1085
01:14:06,757 --> 01:14:12,322
Det kändes som vi var osäkra i början,
men när vi var färdiga kändes det bra.
1086
01:14:12,346 --> 01:14:15,784
Och den vänskap som inte bara består,
1087
01:14:15,808 --> 01:14:19,954
utan har blivit starkare med åren,
betyder verkligen mycket.
1088
01:14:19,978 --> 01:14:25,502
Och att vi fortfarande gör det här
efter 20 år, att det finns intresse,
1089
01:14:25,526 --> 01:14:27,629
att vi är fysiskt kapabla,
1090
01:14:27,653 --> 01:14:30,996
och att det är så kul,
det tycker jag är speciellt.
1091
01:14:33,033 --> 01:14:36,376
Bakom mig har vi min pappa Dark Shark.
1092
01:14:37,162 --> 01:14:43,186
Han hittade på sitt namn själv,
men han har varit med i Crips i LA.
1093
01:14:43,210 --> 01:14:47,690
Han är inte det längre,
men han har suttit inne flera gånger,
1094
01:14:47,714 --> 01:14:52,100
förmodligen gjort olagligheter…
Hur många gånger har du blivit skjuten?
1095
01:14:52,511 --> 01:14:55,615
- Jag har nio kulhål i mig.
- Och lever fortfarande.
1096
01:14:55,639 --> 01:15:02,414
Men när det gäller fåglar och att flyga,
enkla saker som man inte ser i gettot,
1097
01:15:02,438 --> 01:15:04,416
så blir han väldigt rädd.
1098
01:15:04,440 --> 01:15:07,783
Dark Shark är livrädd för att flyga, och…
1099
01:15:08,694 --> 01:15:11,923
Så vi tänkte:
"Vad är det läskigaste vi kan göra?
1100
01:15:11,947 --> 01:15:14,050
Vi låter honom hoppa fallskärm."
1101
01:15:14,074 --> 01:15:19,597
Sen började vi lägga till grejer.
"Vi gör så att allting går snett."
1102
01:15:19,621 --> 01:15:20,807
Det här är Jasper,
1103
01:15:20,831 --> 01:15:24,352
och i dag ska vi uppfylla
din fars livslånga dröm
1104
01:15:24,376 --> 01:15:26,813
att hoppa fallskärm. Han är till sig.
1105
01:15:26,837 --> 01:15:28,440
- Ja.
- Han är inte till sig.
1106
01:15:28,464 --> 01:15:30,483
Jag är rädd som fan.
1107
01:15:30,507 --> 01:15:35,530
Jag är rädd så in i helvete,
men nu är jag med de stora pojkarna.
1108
01:15:35,554 --> 01:15:38,032
Johnny Knoxville, Steve-O, Wee Man.
1109
01:15:38,056 --> 01:15:41,661
Han vet inte
att det kommer att ske ett "missöde".
1110
01:15:41,685 --> 01:15:46,749
Och så kommer piloten att hoppa ut,
så det kommer att bli dramatiskt.
1111
01:15:46,773 --> 01:15:49,366
Rädd för flygplan och höga höjder.
1112
01:15:49,776 --> 01:15:54,132
Andra gången jag flyger,
och så ska jag hoppa ut.
1113
01:15:54,156 --> 01:15:58,261
- Han har flugit en gång. Hur gick det?
- Vi flög till Hawaii.
1114
01:15:58,285 --> 01:16:01,264
Han grät hela vägen
och blundade hela tiden.
1115
01:16:01,288 --> 01:16:04,434
Jag har alltid varit flygrädd.
Jag tar mod till mig.
1116
01:16:04,458 --> 01:16:05,554
DEN 8 JULI 2012
1117
01:16:07,878 --> 01:16:09,481
Jag blundade hela vägen.
1118
01:16:09,505 --> 01:16:11,680
Jag har tårar i ögonen.
1119
01:16:12,174 --> 01:16:15,111
Jag grät inte,
men det kom tårar ur ögonen.
1120
01:16:15,135 --> 01:16:17,030
Det här är Boyd, vår pilot.
1121
01:16:17,054 --> 01:16:19,073
Han ska flyga planet idag.
1122
01:16:19,097 --> 01:16:21,659
Och Boyd, jag ber dig bara,
1123
01:16:21,683 --> 01:16:25,955
ingen turbulens, flyg säkert,
gör inte Dark Shark upprörd.
1124
01:16:25,979 --> 01:16:27,415
- Stadigt och jämnt.
- Ja.
1125
01:16:27,439 --> 01:16:28,697
- Det kan jag.
- Tack.
1126
01:16:30,692 --> 01:16:31,992
Herre jösses.
1127
01:16:34,363 --> 01:16:37,372
Från Longwood i Kalifornien,
1128
01:16:38,742 --> 01:16:43,348
glädjeflickornas dröm,
nuckornas fröjd, Dark Shark!
1129
01:16:43,372 --> 01:16:44,891
Jag kommer att lipa.
1130
01:16:44,915 --> 01:16:46,506
Hur hamnade jag här?
1131
01:16:48,502 --> 01:16:51,803
- Det är en välsignelse.
- Kom här, du fixar det här.
1132
01:16:52,506 --> 01:16:55,151
- Ja, du klarar det.
- Fan.
1133
01:16:55,175 --> 01:16:57,392
- Är du redo?
- Fan heller.
1134
01:17:00,764 --> 01:17:02,147
Ja, Dark Shark.
1135
01:17:03,141 --> 01:17:05,067
Nu har du tagit första steget.
1136
01:17:06,395 --> 01:17:07,491
Ja.
1137
01:17:13,819 --> 01:17:14,712
Du fixar det.
1138
01:17:14,736 --> 01:17:17,537
Piloten är så rutinerad man kan bli.
1139
01:17:23,996 --> 01:17:25,587
Ja, Dark Shark.
1140
01:17:27,583 --> 01:17:30,853
Hur många fots höjd
kommer vi att hoppa från?
1141
01:17:30,877 --> 01:17:32,021
- 13 000.
- Så högt.
1142
01:17:32,045 --> 01:17:33,261
13 000 fot.
1143
01:17:40,929 --> 01:17:42,729
Alla vinkar till dig.
1144
01:17:49,605 --> 01:17:52,406
Han var så skräckslagen.
1145
01:17:52,899 --> 01:17:55,367
Han befann sig i ett skräcktillstånd.
1146
01:17:56,278 --> 01:18:00,008
Han tryckte upp armbågarna
mot mig och Jasper.
1147
01:18:00,032 --> 01:18:02,332
Han var nån annanstans.
1148
01:18:03,076 --> 01:18:06,264
Redan när planet lyfter
är han skräckslagen.
1149
01:18:06,288 --> 01:18:07,384
Han bara…
1150
01:18:09,583 --> 01:18:12,812
Han säger ingenting,
och Johnny sitter och skämtar.
1151
01:18:12,836 --> 01:18:14,094
Du klarar det här.
1152
01:18:16,965 --> 01:18:18,860
Han klarar inte det här.
1153
01:18:18,884 --> 01:18:21,810
Det var väldigt tyst,
bortsett från mina skämt.
1154
01:18:22,429 --> 01:18:24,198
Vi ligger på 4 100 fots höjd.
1155
01:18:24,222 --> 01:18:30,288
Jag malde på om vilken höjd vi låg på
bara för att försöka få en reaktion.
1156
01:18:30,312 --> 01:18:32,529
Nu ligger vi på 7 000 fot.
1157
01:18:36,693 --> 01:18:39,119
Det går rätt mjukt, eller hur?
1158
01:18:40,322 --> 01:18:42,038
Vad fan klev du ombord för?
1159
01:18:42,532 --> 01:18:43,790
Hur känns det?
1160
01:18:48,955 --> 01:18:52,424
Jag försökte bara låta bli att bli galen.
1161
01:18:55,962 --> 01:18:57,058
Är den här på?
1162
01:19:14,147 --> 01:19:15,697
Jäklar, kolla där.
1163
01:19:16,566 --> 01:19:17,460
Jävlar!
1164
01:19:17,484 --> 01:19:22,579
När vi står där låter de piloten göra
så att planet börjar skaka lite.
1165
01:19:23,573 --> 01:19:24,669
Åh, jäklar!
1166
01:19:25,492 --> 01:19:27,720
- Vad fan är det här?
- Åh nej.
1167
01:19:27,744 --> 01:19:32,088
Sen börjar det komma rök från rökmaskinen.
1168
01:19:33,834 --> 01:19:34,930
Hörni!
1169
01:19:35,794 --> 01:19:36,938
Hallå!
1170
01:19:36,962 --> 01:19:39,679
- Vad i helvete?
- Det kommer ut rök.
1171
01:19:40,298 --> 01:19:45,071
Så när allt det började hända
var jag redan livrädd.
1172
01:19:45,095 --> 01:19:47,896
Jag säger till mig själv
att jag kommer att dö.
1173
01:19:49,349 --> 01:19:51,661
Och sen kommer piloten ut.
1174
01:19:51,685 --> 01:19:55,748
Han låtsas försöka kväva röken
och tittar på Shark och säger…
1175
01:19:55,772 --> 01:19:58,668
Det går inte att släcka.
Ni får klara er själva.
1176
01:19:58,692 --> 01:20:00,420
Vi måste hoppa! Det brinner!
1177
01:20:00,444 --> 01:20:03,089
- Åh, helvete!
- Det var piloten.
1178
01:20:03,113 --> 01:20:06,039
Jag gav upp hoppet om att överleva.
1179
01:20:06,450 --> 01:20:11,806
Och jag har blivit skjuten i huvudet
utan att ge upp, men jag hade fått nog.
1180
01:20:11,830 --> 01:20:13,255
Jag var bara så rädd.
1181
01:20:46,573 --> 01:20:51,554
Och sen när jag hoppar ut
åker min fallskärm nästan av.
1182
01:20:51,578 --> 01:20:55,255
Jag visste inte det,
men axelremmarna satt inte på.
1183
01:20:55,957 --> 01:21:02,523
Och om man tittar på filmen ser man
att remmarna glider ner till armbågarna.
1184
01:21:02,547 --> 01:21:06,600
Sen lyckas jag precis få på dem
innan han utlöser fallskärmen.
1185
01:21:13,475 --> 01:21:14,994
Åh, Gud!
1186
01:21:15,018 --> 01:21:18,331
Jag bad. "Det är kört.
Du förtjänar att dö."
1187
01:21:18,355 --> 01:21:19,821
Så jag bara bad:
1188
01:21:20,440 --> 01:21:23,085
"Jag vill inte hamna i helvetet."
1189
01:21:23,109 --> 01:21:27,746
Förlåt, Gud!
1190
01:21:30,450 --> 01:21:32,762
Okej. Mitt hjärta!
1191
01:21:32,786 --> 01:21:35,807
Jag får hjärtattack. Jag kan inte andas!
1192
01:21:35,831 --> 01:21:39,424
Jag vill ner! Snälla, jag har fått nog.
1193
01:21:40,168 --> 01:21:41,646
Jag har fått nog.
1194
01:21:41,670 --> 01:21:43,314
Där är Dark Shark.
1195
01:21:43,338 --> 01:21:45,597
Han gör 360:or. Titta!
1196
01:21:53,223 --> 01:21:54,319
Dark Shark.
1197
01:22:00,605 --> 01:22:01,701
Du klarade det!
1198
01:22:03,567 --> 01:22:04,908
Herregud.
1199
01:22:11,575 --> 01:22:13,636
Du klarade det, farsan.
1200
01:22:13,660 --> 01:22:16,389
Nu är du här.
1201
01:22:16,413 --> 01:22:18,307
Le!
1202
01:22:18,331 --> 01:22:19,725
Hur var det?
1203
01:22:19,749 --> 01:22:21,644
- Jag dog nästan.
- Nej då.
1204
01:22:21,668 --> 01:22:23,354
- Jag är död.
- Nej.
1205
01:22:23,378 --> 01:22:26,899
Du har blivit skjuten nio gånger.
Det där var ingenting.
1206
01:22:26,923 --> 01:22:29,349
Jag skulle hellre bli skjuten igen.
1207
01:22:29,885 --> 01:22:33,447
- Det skulle aldrig jag vilja.
- Jag dog nästan, jag svär.
1208
01:22:33,471 --> 01:22:38,911
Jag var väldigt stolt över Dark Shark,
för efteråt blev han en annan person.
1209
01:22:38,935 --> 01:22:42,790
Han blev mer positiv
och fick en bättre syn på livet.
1210
01:22:42,814 --> 01:22:44,417
Det förändrade honom.
1211
01:22:44,441 --> 01:22:49,630
- Nu måste du dansa som en Crip.
- Okej, visa hur man gör då.
1212
01:22:49,654 --> 01:22:54,510
Gör C-tecken med händerna,
rör på benen, och gör lite så här.
1213
01:22:54,534 --> 01:22:55,750
Ja, Johnny!
1214
01:22:56,536 --> 01:22:58,753
- Och lite så.
- Och damma av tårna.
1215
01:22:59,539 --> 01:23:00,922
Så där ja.
1216
01:23:02,667 --> 01:23:06,678
- Jäklar! Klarade jag det?
- Du klarade det!
1217
01:23:07,297 --> 01:23:09,097
Ja, Dark Shark!
1218
01:23:09,716 --> 01:23:10,812
Jävlar!
1219
01:23:33,031 --> 01:23:36,499
Hoppas min kuk blir vit,
och inte svart, som alla andras.
1220
01:23:40,664 --> 01:23:41,880
Skickligt.
1221
01:23:45,293 --> 01:23:48,940
- Det här har jag sett i Jackass.
- I Jackass?
1222
01:23:48,964 --> 01:23:51,598
Jag tror inte att de finns kvar.
1223
01:24:03,144 --> 01:24:05,487
Men den kan sitta lågt…
1224
01:24:16,866 --> 01:24:17,962
Visa.
1225
01:24:18,785 --> 01:24:20,168
Satan!
1226
01:24:20,620 --> 01:24:21,806
För helvete.
1227
01:24:21,830 --> 01:24:23,671
Åh Gud.
1228
01:24:24,416 --> 01:24:26,674
Det såg inte bra ut.
1229
01:24:29,337 --> 01:24:30,470
En fängelsedräkt.
1230
01:24:33,842 --> 01:24:36,529
Nej, det är en flygdräkt.
1231
01:24:36,553 --> 01:24:38,353
- En vad då?
- En flygdräkt.
1232
01:24:57,490 --> 01:24:59,082
Okej!
1233
01:25:16,051 --> 01:25:18,768
Det var 20 liter grissperma.
1234
01:25:19,637 --> 01:25:22,939
Lägg av! Menar du allvar?
1235
01:25:27,020 --> 01:25:28,611
Jäklar!
1236
01:25:40,325 --> 01:25:43,471
Poopies, vad har hänt
med din stringkalsong?
1237
01:25:43,495 --> 01:25:47,808
Jag bajsade tidigare
och torkade mig bara två gånger.
1238
01:25:47,832 --> 01:25:50,717
Jag skulle ha torkat mig en tredje gång.
1239
01:25:51,127 --> 01:25:56,389
Har någon här nånsin blivit ren
efter bara två torkningar?
1240
01:25:57,383 --> 01:26:02,228
Jag har aldrig blivit ren
efter mindre än femton.
1241
01:26:03,932 --> 01:26:05,273
Säkerheten går först.
1242
01:26:06,726 --> 01:26:08,871
Vad i helvete?
1243
01:26:08,895 --> 01:26:10,028
Herregud!
1244
01:26:13,316 --> 01:26:16,492
Jag heter Eric Manaka.
Det här är "ansiktsplask".
1245
01:26:24,244 --> 01:26:25,346
Hette du Felix?
1246
01:26:25,370 --> 01:26:26,628
- Lance.
- Lance.
1247
01:26:27,914 --> 01:26:30,632
Nej!
1248
01:26:36,005 --> 01:26:38,556
Kom igen, vi måste fokusera!
1249
01:26:57,443 --> 01:27:01,215
- Blockerad.
- Vi har en jävla mini-Miyagi här.
1250
01:27:01,239 --> 01:27:02,580
Mini-Miyagi.
1251
01:27:06,327 --> 01:27:08,127
- Träffade jag dig?
- Ja.
1252
01:27:13,543 --> 01:27:16,386
- Hur fungerar den?
- Dra ut sprinten och sikta.
1253
01:27:20,967 --> 01:27:22,517
Vänta lite nu! Fan!
1254
01:27:25,263 --> 01:27:27,658
- Jag är Catwoman.
- Det där gillar jag.
1255
01:27:27,682 --> 01:27:29,285
Jag måste på damtoaletten.
1256
01:27:29,309 --> 01:27:31,287
- Okej.
- Ledsen.
1257
01:27:31,311 --> 01:27:33,539
Nu måste jag tänka på baseboll.
1258
01:27:33,563 --> 01:27:34,862
Twerkar ni?
1259
01:27:35,315 --> 01:27:36,447
Voff. Tack.
1260
01:27:38,193 --> 01:27:41,714
Såklart Nick Merlino åker
nerför backen i en sil.
1261
01:27:41,738 --> 01:27:43,621
Han är ju mentalt bankrutt.
1262
01:27:49,412 --> 01:27:51,546
Vem av er är starkast?
1263
01:27:51,956 --> 01:27:53,052
Jag.
1264
01:27:53,541 --> 01:27:55,686
- Spike är svår att slåss med.
- Ja.
1265
01:27:55,710 --> 01:28:01,931
Spike är så förvånansvärt svår
att slåss med, för han är senig, men…
1266
01:28:03,301 --> 01:28:04,559
Nej…
1267
01:28:05,136 --> 01:28:06,686
Ser du? Jag är starkare.
1268
01:28:10,516 --> 01:28:11,612
Din jävel.
1269
01:28:17,982 --> 01:28:19,198
Okej, det räcker.
1270
01:28:23,863 --> 01:28:26,706
TILL ÖMT MINNE AV RYAN DUNN
1271
01:28:27,450 --> 01:28:30,679
Påminnelse: Stunten i denna film
utfördes av yrkesmän,
1272
01:28:30,703 --> 01:28:35,298
så för din och andras säkerhet,
försök dig inte på stunten du har sett.
1273
01:28:57,897 --> 01:29:00,990
Undertexter: Ralf Sjölander