1 00:00:06,507 --> 00:00:07,549 ‫ها نحن أولاء. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,719 ‫نستعدّ لنهاية مذهلة. 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,223 ‫إنها مباراة بفارق نقطة واحدة. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,265 ‫"(سوبربول) 52، 4 فبراير، 2018" 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,352 ‫يحاول "فيلادلفيا إيغلز" ‫الفوز بالمباراة المهمة. 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 ‫لعبة رائعة. 7 00:00:27,528 --> 00:00:30,989 ‫أمسكها في وسط الملعب ‫ويتجه إلى منطقة الهدف! 8 00:00:32,573 --> 00:00:34,618 ‫ويوشك أن ينتهي وقت المباراة. 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,078 ‫"أبطال (سوبربول)" 10 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 ‫وبالنسبة إلى "بيل بيليتشيك" ‫خسارة "سوبربول". 11 00:00:42,960 --> 00:00:46,171 ‫وكانت مباراة مذهلة ‫بالنسبة إلى "توم بريدي". 12 00:00:46,255 --> 00:00:48,048 ‫رمى "بريدي" الكرة على 505 ياردة. 13 00:00:48,131 --> 00:00:52,052 ‫وهذا رقم قياسي في أي مباراة ‫ما بعد موسم الدوري الأمريكي. 14 00:00:53,971 --> 00:00:58,433 ‫قدّم "توم" أفضل أداء ‫في بطولة "سوبربول" على الإطلاق. 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,812 ‫500 ياردة، صحيح؟ 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,188 ‫ما الذي فعله ببراعة في تلك المباراة؟ 17 00:01:05,357 --> 00:01:08,026 ‫فيما يتعلق بالهجوم… 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,778 ‫سجلوا نقاطًا أكثر منا. 19 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 ‫لذا… 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,699 ‫أعزو الفضل إلى فريق التدريب واللاعبين. 21 00:01:15,742 --> 00:01:20,122 ‫هل تشعر بأنه يتم تقديرك ‫على ما حققته؟ 22 00:01:21,582 --> 00:01:23,709 ‫أفضّل ألّا أجيب. 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,878 ‫"يرفض (توم بريدي) الرد عن سؤال ‫يتعلق بتقدير (بيليتشيك) له" 24 00:01:25,961 --> 00:01:30,215 ‫في عام 2018، كانت النقطة ‫المحورية الكبرى لنا نحن الإعلام 25 00:01:30,299 --> 00:01:33,969 ‫"ماذا سيحدث؟" لأن "توم" غاضب. ‫فهو يرفض الرد عن الأسئلة. 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,846 ‫من الواضح وجود ضغينة. 27 00:01:35,929 --> 00:01:38,765 ‫وواضح أنه لم يعد يتحمل العمل مع "بيل". 28 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 ‫بدت تلك كأنها النهاية. 29 00:01:41,018 --> 00:01:42,644 ‫"من سيغادر أولًا: (بيليتشلك) أم (بريدي)؟" 30 00:01:42,728 --> 00:01:46,523 ‫كان التوتر بين "بيل" و"توم" واضحًا. 31 00:01:46,607 --> 00:01:47,983 ‫"الوصول إلى نقطة الانهيار" 32 00:01:48,066 --> 00:01:51,069 ‫طلبت من "تومي" الحضور إلى بيتي 33 00:01:51,153 --> 00:01:53,363 ‫ويتكلم عن كل ما يحدث. 34 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 ‫في استراحة موسم 2018 35 00:01:56,074 --> 00:01:58,660 ‫ذهبت أنت و"جيزيل" إلى بيت "روبرت". 36 00:01:58,744 --> 00:01:59,578 ‫أجل، أعني… 37 00:01:59,661 --> 00:02:04,541 ‫كيف كان ذلك الحديث، وعمّ تحدثتما؟ 38 00:02:08,002 --> 00:02:11,715 ‫أجل، هناك أشياء أودّ ألّا أتحدث عنها. 39 00:02:15,344 --> 00:02:18,347 ‫ليست هناك علاقة مثالية، 40 00:02:18,430 --> 00:02:22,976 ‫ونقول ونفعل أشياء لا يمكننا سحبها. 41 00:02:24,311 --> 00:02:25,687 ‫"ربيع 2018، بيت (روبرت كرافت)" 42 00:02:25,771 --> 00:02:30,275 ‫جاء "تومي" و"جيزيل" إلى بيتي… 43 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 ‫…وكانا متضايقين جدًا. 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,865 ‫وقالت "جيزيل": 45 00:02:36,949 --> 00:02:38,867 ‫"(بيليتشيك) اللعين. 46 00:02:39,910 --> 00:02:42,913 ‫لا يعامل (تومي) كرجل". 47 00:02:43,789 --> 00:02:47,626 ‫وتظن أن "بيل" لا يحترم "تومي"، 48 00:02:47,709 --> 00:02:50,420 ‫وقد حان الوقت للانتقال إلى فريق آخر. 49 00:02:51,463 --> 00:02:55,008 ‫وأدركت كم الوضع سيئ، 50 00:02:55,092 --> 00:02:58,595 ‫وقلت: "اسمع يا (تومي)، إذا أردت الانتقال… 51 00:02:59,388 --> 00:03:01,765 ‫…سأحل الأمر كي تستطيع الانتقال". 52 00:03:13,485 --> 00:03:15,445 ‫لن يكون "توم بريدي" موجودًا 53 00:03:15,529 --> 00:03:18,156 ‫في بداية برنامج "باتريوتس" ‫في استراحة الموسم. 54 00:03:18,240 --> 00:03:19,324 ‫هذه أول مرة 55 00:03:19,408 --> 00:03:22,411 ‫لا يكون موجودًا في التدريبات الاختيارية. 56 00:03:22,494 --> 00:03:25,497 ‫ويمكننا أن نتساءل لماذا لم يأت. 57 00:03:25,581 --> 00:03:27,416 ‫"بيل"، "توم" ليس هنا اليوم. 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,626 ‫هل تحدثتما مطولًا عن… 59 00:03:29,710 --> 00:03:31,795 ‫لن أتحدث عن أشخاص ليسوا هنا. 60 00:03:31,879 --> 00:03:35,340 ‫لا يتدرب الجميع، ‫لكن الذين يتدربون هنا يتحسنون، 61 00:03:35,424 --> 00:03:39,136 ‫وهي فرصة رائعة لهم ولفريقنا لنكون معًا. 62 00:03:42,973 --> 00:03:47,686 ‫"(دوحة)، (قطر)، أبريل، 2018" 63 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 ‫هيا يا فتى. 64 00:03:52,024 --> 00:03:53,984 ‫هل ستعلمني القيادة؟ 65 00:03:54,067 --> 00:03:56,820 ‫اذهبا إلى هناك لألتقط صورة لكما في الغروب. 66 00:04:00,657 --> 00:04:02,993 ‫أفكر في الأشهر الستة الماضية، 67 00:04:03,076 --> 00:04:05,204 ‫وهي أول مرة آخذ فيها استراحة 68 00:04:05,287 --> 00:04:08,916 ‫من الروتين الرتيب. 69 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 ‫كنت بحاجة إلى شيء مختلف هذا العام. 70 00:04:11,376 --> 00:04:13,629 ‫كانت عائلتي بحاجة إلى شيء مختلف. 71 00:04:13,712 --> 00:04:15,464 ‫"(توم بريدي)، أحب الحياة" 72 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 ‫لم تكن مسألة 73 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 ‫إذا كان يريد الاستمرار في اللعب. 74 00:04:20,469 --> 00:04:21,970 ‫بل كانت… 75 00:04:22,596 --> 00:04:24,556 ‫على الأرجح، بدأ يفكر في 76 00:04:24,640 --> 00:04:28,769 ‫إذا يمكنه فعل الأشياء بطريقة مختلفة. 77 00:04:28,852 --> 00:04:31,230 ‫وأظن أن ذلك كان صعبًا عليه أيضًا، 78 00:04:31,313 --> 00:04:33,607 ‫التفكير في شيء آخر. 79 00:04:34,274 --> 00:04:35,901 ‫لأنه كان يحب "نيو إنغلند". 80 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 ‫فقد ولد أولاده في "نيو إنغلند". 81 00:04:41,365 --> 00:04:46,870 ‫وأحب المشجعين وسيد "كرافت" والمنظمة. 82 00:04:47,829 --> 00:04:51,500 ‫كنا نعرف كيف نمر عبر الطريق الخلفي للاستاد 83 00:04:51,583 --> 00:04:53,710 ‫لتجنب الازدحام. 84 00:04:55,003 --> 00:04:56,171 ‫فقد كان ذلك بمثابة بيتنا. 85 00:04:56,255 --> 00:04:58,090 ‫أبي! 86 00:04:58,173 --> 00:05:01,885 ‫ورغم كل مشاعر الإحباط تلك… 87 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 ‫…فكرة الذهاب إلى مكان آخر… 88 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 ‫…لم تكن تبدو ممكنة. 89 00:05:10,811 --> 00:05:12,104 ‫"5 يونيو، 2018، بدء المعسكر المصغر" 90 00:05:12,187 --> 00:05:14,398 ‫بعد تفويت التدريبات الاختيارية، 91 00:05:14,481 --> 00:05:17,818 ‫عاد "توم بريدي" إلى المعسكر المصغر ‫الإجباري يوم الثلاثاء. 92 00:05:17,901 --> 00:05:22,698 ‫أنا هنا الآن وأركز على ما أريد فعله ‫مثلما كنت دائمًا، 93 00:05:22,781 --> 00:05:25,450 ‫وكما قلت، أتطلع إلى هذا العام. 94 00:05:25,534 --> 00:05:28,912 ‫تحدثت أنا و"تومي". 95 00:05:29,746 --> 00:05:32,749 ‫وقال إنه يريد البقاء. 96 00:05:33,625 --> 00:05:36,712 ‫لكن علينا أن نقدم تنازلات… 97 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 ‫…من ضمنها إعادة "أليكس غوريرو" ‫إلى المجموعة. 98 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 ‫عاد "أليكس غوريرو" ‫إلى الخطوط الجانبية للملعب 99 00:05:44,636 --> 00:05:46,555 ‫وعاد أيضًا للسفر مع الفريق. 100 00:05:46,638 --> 00:05:47,931 ‫هذا رجل 101 00:05:48,015 --> 00:05:50,726 ‫سحب "نيو إنغلند باتريوتس" امتيازاته. 102 00:05:50,809 --> 00:05:52,769 ‫هل نظن أن الأمور بخير؟ 103 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 ‫أنا متأكد من أنها ليست كذلك. 104 00:05:58,525 --> 00:05:59,359 ‫حسنًا. 105 00:05:59,443 --> 00:06:01,987 ‫ما سبب السماح لـ"أليكس غوريرو" 106 00:06:02,070 --> 00:06:03,113 ‫بالسفر مع الفريق؟ 107 00:06:03,197 --> 00:06:05,240 ‫أجل، لن أتكلم عن كل المسؤوليات 108 00:06:05,324 --> 00:06:06,617 ‫لكل الأشخاص في منظمتنا. 109 00:06:06,700 --> 00:06:09,828 ‫سنبقى هنا شهرًا ونحن نتحدث عن كل هذا، لذا… 110 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 ‫قلت إنك لن تعلق على "أليكس"… 111 00:06:13,498 --> 00:06:15,000 ‫لن أتحدث عن ذلك. 112 00:06:17,169 --> 00:06:18,545 ‫كان "بيل" غاضبًا. 113 00:06:20,214 --> 00:06:22,883 ‫حسنًا، تراجعوا. ‫ضعوا الكرة عند خط 50 ياردة. دقيقتان. 114 00:06:22,966 --> 00:06:24,343 ‫هيا بنا! 115 00:06:24,426 --> 00:06:26,178 ‫ليس لدينا اليوم بطوله. 116 00:06:27,804 --> 00:06:31,141 ‫عودة "أليكس غوريرو"، 117 00:06:31,225 --> 00:06:34,186 ‫كانت المرة الأولى خلال 20 عامًا 118 00:06:34,269 --> 00:06:38,357 ‫التي تدخلت فيها. 119 00:06:39,107 --> 00:06:42,694 ‫العلاقات مهمة جدًا ‫بالنسبة إلى المدرب، 120 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 ‫بدء من الأعلى مع المالك. 121 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 ‫فيمكنه الخروج عن المسار… 122 00:06:48,075 --> 00:06:50,369 ‫…بتقدم إيجابي وبنّاء 123 00:06:50,452 --> 00:06:52,162 ‫إذا لم تسر الأمور بشكل جيد. 124 00:06:53,455 --> 00:06:58,210 ‫شعر "بيل" بأن هذا ‫تشكيك في سُلطته 125 00:06:58,293 --> 00:06:59,837 ‫وقدرته على التحكم. 126 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 ‫لكن كان لديّ أفضل لاعب 127 00:07:04,925 --> 00:07:07,135 ‫وأفضل مدرب. 128 00:07:07,219 --> 00:07:09,388 ‫وكنت سأفعل كل ما عليّ فعله 129 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 ‫لمحاولة الحفاظ على الوضع وإنجاح الأمر. 130 00:07:16,103 --> 00:07:19,857 ‫عادت كرة القدم! ‫أهلًا بكم في الأسبوع الأول من موسم 2018. 131 00:07:20,816 --> 00:07:23,694 ‫بدأ "باتريوتس" معسكر التدريب ‫قبل أكثر من 6 أسابيع 132 00:07:23,777 --> 00:07:28,615 ‫مع شائعات عن عدم الرضا والخلافات ‫وعدة أسئلة. 133 00:07:28,699 --> 00:07:30,909 ‫لنر كم منها سيجيبون. 134 00:07:30,993 --> 00:07:35,956 ‫سيداتي وسادتي، ‫لنرحب بـ"نيو إنغلند باتريوتس". 135 00:07:38,959 --> 00:07:42,087 ‫"(باتريوتس) ضد (هيوستن تكساس) ‫9 سبتمبر، 2018" 136 00:07:42,504 --> 00:07:44,006 ‫هيا بنا. 137 00:07:44,089 --> 00:07:45,966 ‫الشوط الأول المهم! 138 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 ‫هيا بنا. 139 00:07:47,217 --> 00:07:50,179 ‫في ذلك الوقت، فهم والدي 140 00:07:50,262 --> 00:07:52,181 ‫أن هذا وضع ضعيف. 141 00:07:53,098 --> 00:07:56,935 ‫وإبقاء "بيل" و"توم" معًا 142 00:07:57,019 --> 00:07:59,646 ‫قد يفجر كل شيء. 143 00:07:59,730 --> 00:08:00,856 ‫هيا. 144 00:08:01,398 --> 00:08:03,567 ‫"بريدي" من البداية، ‫يرمي الكرة بقوة! 145 00:08:03,650 --> 00:08:06,236 ‫وأخذها "غرونكوسكي". هل تخطى العلامة؟ 146 00:08:06,320 --> 00:08:08,572 ‫أجل. هدف لـ"نيو إنغلند". 147 00:08:08,906 --> 00:08:12,201 ‫اذهب وسجل هدفًا آخر. ‫أنتم تقومون بعمل رائع. استمروا. 148 00:08:12,284 --> 00:08:16,496 ‫لكن يسعى "بيل" و"توم" ‫إلى التحفيز في أي مكان. 149 00:08:17,122 --> 00:08:18,874 ‫يا لها من ليلة في "فوكسبرو"! 150 00:08:18,957 --> 00:08:22,252 ‫"كانساس سيتي تشيفز" ‫و"نيو إنغلند باتريوتس". 151 00:08:22,336 --> 00:08:24,963 ‫يرمي "بريدي" الكرة ‫وأمسكها "إدلمان" وأحرز هدفًا! 152 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 ‫أظن أن هذا سبب تسميته بأفضل لاعب. 153 00:08:28,467 --> 00:08:31,595 ‫وأظن أن التوتر في العلاقة 154 00:08:31,678 --> 00:08:34,765 ‫دفع كل واحد منهما لتقديم أداء 155 00:08:34,847 --> 00:08:36,475 ‫رغم وجود الآخر. 156 00:08:38,268 --> 00:08:41,145 ‫"باتريوتس" ضد "بيلز". 157 00:08:41,230 --> 00:08:44,316 ‫نريد دفاعًا سريعًا. 158 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 ‫حاول اعتراضنا مرتين. 159 00:08:46,527 --> 00:08:47,569 ‫وسنعترضهم الآن. 160 00:08:50,614 --> 00:08:52,241 ‫اعتراض! 161 00:08:52,324 --> 00:08:56,828 ‫"ديفن ماكورتي". ما رأيكم باعتراض ‫يتحول إلى هدف على بعد 85 ياردة؟ 162 00:08:57,621 --> 00:09:00,374 ‫"بيل بيليتشيك" عبقري. 163 00:09:00,457 --> 00:09:03,377 ‫- هيا بنا! ‫- حسنًا، أحسنتم. 164 00:09:03,460 --> 00:09:05,587 ‫"ديف"، هكذا يجب أن تعترض الكرة. 165 00:09:05,671 --> 00:09:07,130 ‫تلك هي الطريقة. 166 00:09:11,802 --> 00:09:14,012 ‫يمسك "بريدي" الرمية. ‫يتراجع بسبب الضغط. 167 00:09:14,096 --> 00:09:15,806 ‫يتقدم. يرمي إلى وسط الملعب. 168 00:09:15,889 --> 00:09:18,809 ‫يمسكها "غوردون" عند خط 5 ياردات. ‫ويصل إلى منطقة الهدف. 169 00:09:18,892 --> 00:09:20,894 ‫هدف لـ"باتريوتس"! 170 00:09:20,978 --> 00:09:23,313 ‫تحدث أشياء جيدة جدًا 171 00:09:23,397 --> 00:09:25,566 ‫لفريق "نيو إنغلند باتريوتس". 172 00:09:25,649 --> 00:09:29,486 ‫ولن يتفاجأ أي أحد بتأهلهم مجددًا. ‫إلى بطولة "سوبربول". 173 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 ‫مباراة رائعة. 174 00:09:34,283 --> 00:09:35,325 ‫- مباراة رائعة. ‫- أجل. 175 00:09:35,409 --> 00:09:36,743 ‫لقد نجحنا. 176 00:09:36,827 --> 00:09:39,121 ‫كان اليوم يومًا مميزًا لـ"روبرت". 177 00:09:39,204 --> 00:09:41,957 ‫مباراة الفوز الـ300. ‫وهي أسرع 300 فوز لأي مالك. 178 00:09:44,585 --> 00:09:49,464 ‫نريد أن تلقي كلمة! 179 00:09:50,883 --> 00:09:53,468 ‫شكرًا. هذه فرحة كبيرة. 180 00:09:53,552 --> 00:09:55,429 ‫أنتم سبب حدوث هذا. 181 00:09:55,512 --> 00:09:58,807 ‫وآمل أن نكون معًا لنحتفل بـ400 مباراة. 182 00:09:58,891 --> 00:10:00,017 ‫مرحى! 183 00:10:02,019 --> 00:10:04,396 ‫أكون ساذجًا أحيانًا. 184 00:10:04,479 --> 00:10:09,109 ‫وكنت آمل وأظن أن الفوز إكسير مميز 185 00:10:09,193 --> 00:10:12,946 ‫سيساعد علاقة "بيل" و"تومي". 186 00:10:13,906 --> 00:10:18,035 ‫لكن ما زالت غير عادية وغير مريحة. 187 00:10:18,994 --> 00:10:21,830 ‫في ذلك الموسم، ‫لم يكن "توم" و"بيل" أفضل صديقين. 188 00:10:21,914 --> 00:10:24,708 ‫لنراجع خطة اللعب اليوم. 189 00:10:24,791 --> 00:10:28,670 ‫خلال اجتماعات النادي، ‫نتحدث عن خطة اللعب. 190 00:10:28,754 --> 00:10:33,425 ‫وكل مرة يتحدث المدرب إلى "توم" ‫يكون هناك صمتًا محرجًا 191 00:10:33,509 --> 00:10:35,802 ‫ويمكنك أن تشعر بالتوتر في الأجواء. 192 00:10:35,886 --> 00:10:37,387 ‫وكنت أفكر… 193 00:10:37,471 --> 00:10:38,722 ‫"(ماثيو سليتر)" 194 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 ‫…"تبًا! أريد أن أبتعد، ‫لا أريد أن أكون بينهما". 195 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 ‫لكنه مدافع… 196 00:10:43,560 --> 00:10:44,895 ‫- سيكون "هيل" مدافعًا… ‫- أجل. 197 00:10:44,978 --> 00:10:46,939 ‫ليس… "مكوي"… ليس… 198 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 ‫هناك مد وجزر في كل علاقة. 199 00:10:51,568 --> 00:10:54,363 ‫عليه أن يتخذ بعض القرارات ‫التي يظن أنها الأفضل، 200 00:10:54,446 --> 00:10:57,449 ‫ولديّ قراراتي والتي أظن أنها الأفضل. 201 00:10:57,533 --> 00:10:59,243 ‫لم نكن نتكلم كثيرًا. 202 00:11:00,410 --> 00:11:03,622 ‫أتذكر أحيانًا ‫عندما كان يريد "توم" شيئًا، 203 00:11:03,705 --> 00:11:05,582 ‫كان يطلب مني أن أخبر "بيل". 204 00:11:06,208 --> 00:11:10,337 ‫وكنت أنظر إلى "توم" وأقول: ‫"(توم)، لن أخبر (بيل)، أخبره أنت". 205 00:11:11,797 --> 00:11:14,967 ‫كانت علاقة صامتة. 206 00:11:16,009 --> 00:11:18,929 ‫كان هناك توتر في السابق، 207 00:11:19,012 --> 00:11:22,599 ‫لكن الآن يُوجد خلل تام. 208 00:11:23,767 --> 00:11:29,189 ‫مباراة بطولة مؤتمر دوري كرة القدم. ‫"باتريوتس" ضد "تشيفز". 209 00:11:29,273 --> 00:11:31,984 ‫لديك أفضل ظهير ربعي على الإطلاق، 210 00:11:32,067 --> 00:11:35,863 ‫يواجه شاب موهوب، وحصل على لقب ‫أفضل لاعب على الإطلاق هذا العام. 211 00:11:35,946 --> 00:11:38,198 ‫ستكون هذه المباراة ممتعة جدًا. 212 00:11:39,074 --> 00:11:41,743 ‫رغم أننا تأهلنا إلى التصفيات، 213 00:11:41,827 --> 00:11:46,874 ‫أدركت أننا لن نستطيع إبقاء ‫"بيل" و"توم" معًا للأبد. 214 00:11:47,708 --> 00:11:51,670 ‫في النهاية، يجب أن يبقى واحد فقط، 215 00:11:51,753 --> 00:11:54,256 ‫إما "بيل" إما "توم". 216 00:11:56,425 --> 00:12:00,429 ‫وقت إضافي في مباراة ‫لقب مؤتمر دوري كرة القدم. 217 00:12:00,512 --> 00:12:05,225 ‫الآن، الشوط الثالث وخط 10 ‫الموسم على المحك. 218 00:12:06,101 --> 00:12:09,146 ‫ظن الجميع أن تأهل "نيو إنغلند" ‫إلى التصفيات، 219 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 ‫لم يكن جيدًا كفاية. 220 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 ‫إذا كان "باتريوتس" سيذهب إلى "أتلانتا"، 221 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 ‫فعلى لاعب رقم 12 فعل شيء مميز جدًا 222 00:12:16,945 --> 00:12:19,031 ‫في بيئة صعبة جدًا. 223 00:12:19,114 --> 00:12:20,365 ‫هيا. 224 00:12:21,783 --> 00:12:24,953 ‫"توم بريدي" والموسم بين يديه. 225 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 ‫تمريرة "بريدي". 226 00:12:32,169 --> 00:12:34,796 ‫اكتملت. "إدلمان" يمسك بها. 227 00:12:36,673 --> 00:12:40,844 ‫يا للهول! رمى "توم بريدي" الكرة ‫لينتقل إلى "سوبربول". 228 00:12:40,928 --> 00:12:42,846 ‫هل قلت: "ها نحن أولاء"؟ 229 00:12:42,930 --> 00:12:45,641 ‫"بريدي". يتجه إلى منتصف الملعب. ‫"إدلمان" مجددًا. 230 00:12:46,475 --> 00:12:49,186 ‫يتقدم "بريدي" بفريقه برمية أخرى. 231 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 ‫يتجه "بريدي" إلى جانب "غرونك". 232 00:12:51,647 --> 00:12:53,607 ‫يا لها من رمية! 233 00:12:53,690 --> 00:12:55,442 ‫يا لها من هجمة! 234 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 ‫ماذا تريد أكثر من هذا؟ 235 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 ‫لنفز بالمباراة! 236 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 ‫هدف واحد سيجعلهم يفوزون. 237 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 ‫"بيركهيد" إلى منطقة الهدف! 238 00:13:06,411 --> 00:13:08,705 ‫هدف لـ"باتريوتس"! 239 00:13:08,789 --> 00:13:11,875 ‫وتأهلوا إلى "سوبربول" رقم 53! 240 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 ‫مرحى! 241 00:13:14,962 --> 00:13:17,840 ‫ما رأيكم في "توم بريدي"؟ 242 00:13:17,923 --> 00:13:19,049 ‫هل رأيت ذلك؟ 243 00:13:19,132 --> 00:13:20,551 ‫لم أرَ أي شيء مثل هذا. 244 00:13:20,634 --> 00:13:21,635 ‫إنه يوم رائع! 245 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 ‫احتاجوا إلى "بريدي" ‫ليكونوا رائعين. 246 00:13:23,387 --> 00:13:25,305 ‫كلا، كانوا بحاجة إليه ‫ليكونوا أكثر من رائعين. 247 00:13:25,389 --> 00:13:27,516 ‫وأيًا كان ذلك، فهو يمثله. 248 00:13:27,599 --> 00:13:28,809 ‫هيا بنا! 249 00:13:28,892 --> 00:13:31,854 ‫قيادته واستعداده لتقبل التحديات 250 00:13:31,937 --> 00:13:36,233 ‫وتخطيها مرارًا وتكرارًا، إنه مميز جدًا. 251 00:13:36,316 --> 00:13:38,819 ‫دومًا وفي أي مباراة، 252 00:13:38,902 --> 00:13:42,406 ‫كان اللاعب رقم 12 أفضل بكثير من منافسيه. 253 00:13:42,489 --> 00:13:45,993 ‫ما رأيكم في ذلك يا جماعة؟ 254 00:13:46,076 --> 00:13:47,870 ‫ما زلت هنا! ما زلت هنا! 255 00:13:47,953 --> 00:13:49,830 ‫- هذا رائع جدًا. ‫- "توم"، 256 00:13:49,913 --> 00:13:52,958 ‫فزت بالمباراة في الوقت الإضافي. ‫هل قيل أي شيء: 257 00:13:53,041 --> 00:13:55,377 ‫"لنذهب إلى الملعب ونفوز بهدف؟" 258 00:13:55,460 --> 00:13:59,006 ‫- هل قيل أي شيء كهذا؟ ‫- كلا. نظرت إلى "جوش" وقلت: 259 00:13:59,089 --> 00:14:01,091 ‫"أمازال لديك أي خطط لإحراز هدف ‫في سجل اللعب؟" 260 00:14:01,175 --> 00:14:02,718 ‫قال: "أجل". 261 00:14:02,801 --> 00:14:05,971 ‫وقمنا بهجمة ثالثة رائعة. 262 00:14:06,054 --> 00:14:07,848 ‫لقد بذل اللاعبون أقصى جهدهم. 263 00:14:07,931 --> 00:14:09,600 ‫كان أداء الهجوم مذهلًا. 264 00:14:09,683 --> 00:14:11,435 ‫والدفاع… 265 00:14:11,518 --> 00:14:15,939 ‫"تومي" الأفضل ‫في منطقة الـ100 ياردة على الإطلاق. 266 00:14:16,023 --> 00:14:20,694 ‫وأظن أنه شكل تهديدًا ‫على سُلطة "بيل" المطلقة. 267 00:14:22,029 --> 00:14:24,990 ‫ولم يُرد "تومي" ضمن الفريق. 268 00:14:25,073 --> 00:14:26,575 ‫مرروه بينكم يا جماعة. 269 00:14:26,658 --> 00:14:29,494 ‫"جيه سي"، أمسك به. 270 00:14:30,037 --> 00:14:33,457 ‫عندما يأتي الأمر إلى اتخاذ قرار، 271 00:14:33,540 --> 00:14:35,792 ‫"بريدي" أو "بيليتشيك"، 272 00:14:35,876 --> 00:14:38,629 ‫فكرت في مباراة "سوبربول" مع "إيغلز". 273 00:14:39,338 --> 00:14:42,049 ‫"قبل عام، (سوبربول) 52" 274 00:14:42,132 --> 00:14:45,552 ‫رمى "تومي" ما مجموعه 500 ياردة، 275 00:14:45,636 --> 00:14:49,473 ‫لكن ارتكب "بيل" خطأ فادحًا. 276 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 ‫لديك مدافع مثل "مالكوم بتلر" 277 00:14:51,642 --> 00:14:55,395 ‫وهو أفضل لاعب دفاع لديك خلال آخر 3 سنوات، 278 00:14:55,479 --> 00:14:58,106 ‫ولن تجعله يلعب على الإطلاق؟ 279 00:14:58,190 --> 00:15:00,734 ‫أنت محق أن "بيل بيليتشيك" أخطأ في التدريب. 280 00:15:01,485 --> 00:15:04,404 ‫اعتبرت "بيل" سبب تلك الهزيمة. 281 00:15:05,405 --> 00:15:09,618 ‫وبصراحة، مدرب الفريق مزعج جدًا. 282 00:15:10,285 --> 00:15:12,955 ‫لكني كنت مستعدًا لتحمله 283 00:15:13,038 --> 00:15:15,165 ‫ما دمنا نفوز. 284 00:15:15,249 --> 00:15:20,003 ‫لذا، أردت مراقبته ‫في بطولة "سوبربول" القادمة. 285 00:15:24,675 --> 00:15:27,135 ‫مرحبًا مجددًا جميعًا. ‫إنها أمسية جميلة جدًا، 286 00:15:27,219 --> 00:15:29,555 ‫وأهلًا بكم في بطولة "سوبربول" 53. 287 00:15:29,638 --> 00:15:30,806 ‫"(سوبربول)، 53، 3 فبراير، 2019" 288 00:15:30,889 --> 00:15:31,723 ‫هيا بنا! 289 00:15:31,807 --> 00:15:34,935 ‫هذه تاسع مرة ‫لـ"بريدي" و"بيليتشيك" معًا في البطولة. 290 00:15:35,018 --> 00:15:38,063 ‫ومن المستحيل تخيل ذلك. 291 00:15:38,146 --> 00:15:40,524 ‫بعد 17 عامًا من أول مرة، 292 00:15:40,607 --> 00:15:43,861 ‫وكانت ضد النادي ذاته، "رامز". 293 00:15:44,653 --> 00:15:46,530 ‫"(باتريوتس) ضد (لوس أنجلوس رامز)" 294 00:15:47,197 --> 00:15:49,408 ‫"رامز" قبل بطولة "سوبربول" 53، 295 00:15:49,491 --> 00:15:51,952 ‫كانوا في أفضل هيئة. 296 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 ‫كرة على بعد! 297 00:15:54,454 --> 00:15:56,331 ‫يا له من إمساك! 298 00:15:57,082 --> 00:16:01,170 ‫كانوا بارعين، وكان هجومهم مذهل، 299 00:16:01,253 --> 00:16:02,129 ‫وكان تدريبهم جيد جدًا. 300 00:16:02,212 --> 00:16:03,505 ‫أجل! 301 00:16:03,589 --> 00:16:07,426 ‫"شون مكفاي" أفضل مدرب ‫خلال آخر عقد. 302 00:16:07,509 --> 00:16:09,386 ‫"مكفاي" كان عبقريًا. 303 00:16:09,469 --> 00:16:11,388 ‫"شون مكفاي"، عمره 33. 304 00:16:11,471 --> 00:16:13,599 ‫وسيكون أصغر مدرب في تاريخ "سوبربول". 305 00:16:13,682 --> 00:16:15,434 ‫كان أفضل مدرب جديد. 306 00:16:15,517 --> 00:16:18,770 ‫لم يخسر فريق "رامز" ‫في آخر 8 أسابيع. 307 00:16:18,854 --> 00:16:21,148 ‫- أريد سماع صوتكم. ‫- يا للروعة! 308 00:16:21,231 --> 00:16:23,150 ‫فقد هزموا الجميع تقريبًا. 309 00:16:23,233 --> 00:16:25,152 ‫وكنا نعرف أنه من الصعب إيقافهم. 310 00:16:25,736 --> 00:16:28,822 ‫هيا بنا! يمكنكم فعل ذلك! 311 00:16:29,948 --> 00:16:31,742 ‫"بيليتشيك" أول مدرب ‫يفوز بـ5 بطولات، 312 00:16:31,825 --> 00:16:35,495 ‫ويحاول الفوز بالبطولة السادسة، ‫ليصبح أكبر مدرب يفوز ببطولة "سوبربول". 313 00:16:35,579 --> 00:16:38,040 ‫وهو يواجه "شون مكفاي" الذي يبلغ 33 عامًا، 314 00:16:38,123 --> 00:16:41,210 ‫الذي يحاول أن يكون أصغر مدرب ‫يحصل على كأس "لومباردي". 315 00:16:42,002 --> 00:16:44,171 ‫أيها المدرب، كنت أبحث عنك. 316 00:16:44,254 --> 00:16:46,423 ‫- أنا أحترمك كثيرًا. ‫- وأنا كذلك. 317 00:16:46,507 --> 00:16:49,301 ‫كان من المثير للاهتمام دراسة لعبكم ‫خلال الأسبوعين الماضيين. 318 00:16:49,384 --> 00:16:52,095 ‫أنتم بارعون جدًا. وقدمتم لعبًا رائعًا. 319 00:16:52,179 --> 00:16:54,806 ‫أقدر قولك ذلك. وهذه المشاعر متبادلة. أعني… 320 00:16:54,890 --> 00:16:57,059 ‫قدرتكم على تغيير طريقة لعبكم 321 00:16:57,142 --> 00:16:59,811 ‫وتجدون الحلول أسبوع تلو الآخر، 322 00:16:59,895 --> 00:17:00,896 ‫هذا غير معقول. 323 00:17:00,979 --> 00:17:03,607 ‫أنا أقدر براعتكم، أنا أحترمك كثيرًا. 324 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 ‫- شكرًا. ‫- أنا أقدرك أيها المدرب. 325 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 ‫حسنًا، لنستعدّ للعب الآن. لنستعدّ للعب. 326 00:17:09,070 --> 00:17:10,239 ‫هيا بنا! 327 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 ‫ها نحن أولاء. 328 00:17:14,367 --> 00:17:15,618 ‫حسنًا، ها نحن أولاء. 329 00:17:15,702 --> 00:17:19,998 ‫لنر إذا كان يستطيع ‫"شون مكفاي" التفوق على "بيل بيليتشيك". 330 00:17:20,082 --> 00:17:22,835 ‫لدى "رامز" أفضل هجوم. 331 00:17:22,917 --> 00:17:25,420 ‫وهم أفضل فريق في دوري كرة القدم. 332 00:17:25,503 --> 00:17:29,049 ‫أخبرونا: "أن هجوم (رامز) جيد جدًا. 333 00:17:30,050 --> 00:17:31,760 ‫ولا يمكن هزم (شون مكفاي)". 334 00:17:32,427 --> 00:17:34,805 ‫لكن ما لم يدركونه، 335 00:17:34,888 --> 00:17:38,767 ‫كان يجد "بيل" دائمًا الأفضلية ‫التي لا يفكر فيها معظم الناس. 336 00:17:40,644 --> 00:17:44,940 ‫قبل المباراة، ‫كان يشاهد فيديوهات واستطاع معرفة 337 00:17:45,023 --> 00:17:48,735 ‫أن "رامز" يواجهون صعوبة ‫عند اللعب أمام دفاع المنطقة. 338 00:17:49,444 --> 00:17:53,365 ‫خلال 18 مباراة ضمن الموسم العادي ‫لا يمكنك رؤيتنا نلعب بأسلوب الدفاع هذا. 339 00:17:54,116 --> 00:17:57,703 ‫لكن كان "بيل" يقول: ‫"حسنًا، لننتقل إلى لعب دفاع منطقة". 340 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 ‫خلال أسبوعين، 341 00:18:01,248 --> 00:18:05,294 ‫طلب "بيل" من هؤلاء اللاعبين ‫التحول إلى أسلوب لعب مختلف. 342 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 ‫هناك منسقو دفاع في كرة القدم 343 00:18:08,297 --> 00:18:13,177 ‫لا يقومون مثل ذلك التغيير ‫خلال مسيرتهم الرياضية. 344 00:18:13,260 --> 00:18:16,555 ‫إنها حركة جريئة في مثل هذا الوقت المتأخر ‫من الموسم. 345 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 ‫لكن قدرته على التحول بتلك الطريقة، 346 00:18:19,683 --> 00:18:22,227 ‫التحول إلى مواجهة ضعف 347 00:18:22,311 --> 00:18:23,729 ‫لا مثيل له حقًا. 348 00:18:24,313 --> 00:18:28,692 ‫قمنا بتحضيرات كثيرة ‫وأجرينا تعديلات على الدفاع. 349 00:18:29,526 --> 00:18:33,572 ‫لكن قال "آيزنهاور": "التحضير رائع، 350 00:18:33,655 --> 00:18:36,033 ‫لكن حالما تبدأ المعركة، تقاتل في المعركة". 351 00:18:40,454 --> 00:18:43,332 ‫لدى "رامز" فرصة أن يتقدم. 352 00:18:45,125 --> 00:18:48,420 ‫يُسقط "غيلمور" الكرة ليمنع "كوكس" ‫من إكمال التمريرة. 353 00:18:48,504 --> 00:18:50,005 ‫أعني هذه التغطية مذهلة. 354 00:18:53,342 --> 00:18:54,343 ‫تمريرة غير مكتملة! 355 00:18:54,426 --> 00:18:56,345 ‫تغيير جيد مفاجئ. 356 00:18:56,428 --> 00:18:59,848 ‫ذلك ما نريده. ‫يمكنني رؤية "مكفاي" غاضب جدًا. 357 00:18:59,932 --> 00:19:01,183 ‫حسنًا، لنكمل ذلك. 358 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 ‫لدى "غوف" وقت طويل. ‫وقد خرج الآن عن الدفاع. 359 00:19:05,312 --> 00:19:07,439 ‫نشر "بيليتشيك" فريقه في كل مكان. 360 00:19:07,523 --> 00:19:09,608 ‫لن يحدث هذا اليوم! 361 00:19:09,691 --> 00:19:12,736 ‫يمكننا هزيمتهم! 362 00:19:13,320 --> 00:19:16,156 ‫عندما تريهم شيئًا لم يرونه قط، 363 00:19:16,240 --> 00:19:19,243 ‫فهذا يعني: "ما مصدر ذلك؟" 364 00:19:19,785 --> 00:19:21,787 ‫لقد أفسد توازنهم. 365 00:19:22,913 --> 00:19:26,041 ‫يتقدم "غوف". ‫ينتقل بالكرة إلى منطقة الهدف. 366 00:19:26,124 --> 00:19:29,920 ‫و"كوكس" متلقي الكرات بلا حراسة، ‫وسقطت الكرة ولم تكتمل التمريرة. 367 00:19:30,587 --> 00:19:32,965 ‫وإذا كنت تحب الهجوم في كرة القدم، ‫فهذا مؤسف. 368 00:19:33,048 --> 00:19:34,758 ‫إذا كنت تحب الدفاع في كرة القدم… 369 00:19:34,842 --> 00:19:36,593 ‫فأنت تستمتع كثيرًا بوقتك. 370 00:19:36,677 --> 00:19:40,389 ‫هذه أول مباراة "سوبربول" ‫من دون أهداف في 3 أشواط. 371 00:19:40,472 --> 00:19:42,724 ‫لنر ما يستطيع هجوم "باتريوتس" فعله. 372 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 ‫إنهم يهاجمون. 373 00:19:45,561 --> 00:19:47,229 ‫أمسك "غرونكوسكي" بالكرة! 374 00:19:48,897 --> 00:19:50,274 ‫هيا! 375 00:19:50,357 --> 00:19:52,609 ‫يركض لإحراز هدفًا! 376 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 ‫والفرق 7 نقاط لصالح "باتريوتس". 377 00:19:56,154 --> 00:19:58,031 ‫ليحضر لاعبو الهجوم. 378 00:19:58,115 --> 00:20:00,617 ‫نحن لا نسمح لأنفسنا باللعب بشكل منسجم. 379 00:20:00,701 --> 00:20:04,830 ‫لكن إذا فعلنا ذلك، ‫نعرف أنه يمكننا تغيير الوضع، صحيح؟ 380 00:20:04,913 --> 00:20:06,373 ‫ليأخذ الجميع نفسًا عميقًا. 381 00:20:06,456 --> 00:20:09,251 ‫سنبدأ من جديد. هيا. هذه هجمتنا. 382 00:20:09,334 --> 00:20:11,420 ‫هذه هي الهجمة التي سنبذل فيها قصارى جهدنا. 383 00:20:12,087 --> 00:20:14,840 ‫ها نحن أولاء. تعرفون كم هذا مهم. 384 00:20:14,923 --> 00:20:18,010 ‫متأخرون بـ7 نقاط، والمباراة على المحك. 385 00:20:18,093 --> 00:20:20,929 ‫اسمعوا يا جماعة. لم يعد لدينا وقت طويل. 386 00:20:21,013 --> 00:20:22,598 ‫يجب أن نفعل هذا بطريقة صحيحة. 387 00:20:23,140 --> 00:20:26,476 ‫ليس لدينا مشكلات مع أي شيء. ‫ولا يمكننا أن نفسد ذلك. 388 00:20:26,560 --> 00:20:29,271 ‫إذا كنا نمسك الكرة، فلا يمكنهم هزمنا. 389 00:20:29,354 --> 00:20:31,106 ‫احرصوا على أن نفعل هذا بطريقة صحيحة. 390 00:20:31,190 --> 00:20:32,941 ‫احرصوا على أن نفعل هذا بطريقة صحيحة. 391 00:20:33,025 --> 00:20:36,737 ‫يريد "بيل بيليتشيك" الفوز ‫بهذه المباراة بشدة مثل أي مباراة. 392 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 ‫مع كل الشكوك ‫التي تحوم حول هذا الفريق. 393 00:20:40,782 --> 00:20:43,452 ‫والخلافات الداخلية ‫التي كانت وراء الكواليس. 394 00:20:43,535 --> 00:20:45,037 ‫قد كان موسمًا مليئًا بالأحداث. 395 00:20:45,120 --> 00:20:48,123 ‫والآن يوشك "باتريوتس" ‫الفوز بلقب سادس. 396 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 ‫تأهبوا، تأهبوا. 397 00:20:51,710 --> 00:20:54,755 ‫في ذلك الوقت من المباراة، ‫لم يتبقَ وقت طويل. 398 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 ‫إذا هاجموا وأحرزوا أهدافًا، 399 00:20:57,925 --> 00:21:00,219 ‫فقد تكون نتيجة هذه المباراة ‫لصالح أيًا منا. 400 00:21:01,136 --> 00:21:05,891 ‫لكن إذا استطعنا إيقاف هجومهم، ‫فسنفوز بالمباراة. 401 00:21:06,475 --> 00:21:08,519 ‫ها نحن أولاء، ستكون هجمة رائعة. 402 00:21:08,602 --> 00:21:11,230 ‫هذا ما كنا نتحدث عنه طوال العام. 403 00:21:12,606 --> 00:21:16,276 ‫سيرمي "غوف" الكرة. ‫سيرمي رمية البداية. يتراجع إلى الخلف. 404 00:21:16,818 --> 00:21:19,112 ‫"هارمون" يواجه هجمة اعتراض. ‫يرمي "غوف" الكرة إلى اليمين. 405 00:21:30,832 --> 00:21:32,835 ‫تم اعتراضها عند خط 4 ياردات. 406 00:21:32,918 --> 00:21:34,878 ‫يصل "غيلمور" لها. 407 00:21:34,962 --> 00:21:37,631 ‫يا لها من لعبة لـ"غيلمور"! ‫هيا بنا! 408 00:21:37,714 --> 00:21:38,882 ‫أجل! 409 00:21:38,966 --> 00:21:43,262 ‫وفاز "باتريوتس" بسادس لقب له ‫في بطولة "سوبربول". 410 00:21:43,720 --> 00:21:45,806 ‫أجل، ما تزال سُلالة. 411 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 ‫مميز. فريد. 412 00:21:49,685 --> 00:21:53,897 ‫لن نرى هذا يحدث مجددًا. ‫فهذا يحدث مرة كل جيل. 413 00:21:53,981 --> 00:21:56,483 ‫"أبطال (سوبربول) للمرة السادسة" 414 00:21:56,567 --> 00:21:59,194 ‫المدرب خلفك يا "توم". المدرب خلفك. 415 00:21:59,278 --> 00:22:00,904 ‫تهانيّ يا رجل. 416 00:22:00,988 --> 00:22:03,198 ‫- أجل، أحبك. ‫- أحسنت، أنا أيضًا أحبك. 417 00:22:03,282 --> 00:22:04,283 ‫شكرًا. 418 00:22:04,366 --> 00:22:06,451 ‫- هيا، دعوه يمر. ‫- سأخرج. 419 00:22:07,077 --> 00:22:11,498 ‫هذه أعظم لحظة لـ"بيل بيليتشيك" ‫على الإطلاق. 420 00:22:11,582 --> 00:22:15,586 ‫استعان بـ11 دفاع وصنع تحفته. 421 00:22:15,669 --> 00:22:17,588 ‫لا يمكنني التفكير في أي شيء آخر لوصفه. 422 00:22:17,671 --> 00:22:21,550 ‫ليباركك الرب يا عزيزي! ‫أنت الأفضل! 423 00:22:22,426 --> 00:22:26,430 ‫أظن أن الفوز ببطولة "سوبربول" ‫كما فعل "باتريوتس"، 13 مقابل 3… 424 00:22:26,513 --> 00:22:29,391 ‫- 3 نقاط. ‫- 3 نقاط لعينة. 425 00:22:29,474 --> 00:22:32,227 ‫…أعاد "بيليتشيك" ترسيخ في عقله: 426 00:22:32,311 --> 00:22:34,938 ‫"ما يزال يستطيع الدفاع الفوز بالمباريات. 427 00:22:36,190 --> 00:22:38,859 ‫ولا داعي لأن ننفق أموال كثيرة ‫على لاعبي الظهير الربعي. 428 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 ‫ولا داعي لتحمل لاعب عمره 44 سنة. 429 00:22:43,655 --> 00:22:45,115 ‫فيمكنني فعل هذا". 430 00:22:46,658 --> 00:22:49,161 ‫- تعال يا "بيليتشيك". ‫- حاضر يا سيدي. 431 00:22:49,244 --> 00:22:53,081 ‫كيف ابتكرت خطة لعبة كهذه لهزيمة "رامز"؟ 432 00:22:53,165 --> 00:22:54,833 ‫هذا صعب. إنه فريق كرة قدم رائع. 433 00:22:54,917 --> 00:22:57,169 ‫فقد تدرب بطريقة جيدة. ‫ويتعلق الأمر باللاعبين. 434 00:22:57,252 --> 00:22:59,963 ‫وتنافسوا اليوم مثل الأبطال. 435 00:23:00,047 --> 00:23:02,799 ‫- لعبوا مثل الأبطال. ‫- ما مدى روعة هذا الانتصار؟ 436 00:23:02,883 --> 00:23:04,259 ‫إنه رائع. إنه رائع يا "جيم". 437 00:23:04,343 --> 00:23:05,886 ‫- تهانيّ. ‫- شكرًا. 438 00:23:05,969 --> 00:23:11,391 ‫حصل "بيل بيليتشيك" و"باتريوتس" ‫على كأس "لومباردي" آخر. 439 00:23:16,980 --> 00:23:20,317 ‫فكرت بعد الفوز ببطولة "سوبربول" تلك، 440 00:23:20,400 --> 00:23:23,237 ‫يا له من دفاع مذهل 441 00:23:23,320 --> 00:23:26,365 ‫لفريقنا تحت قيادة "بيل"! 442 00:23:27,950 --> 00:23:32,120 ‫لذا، إذا كنت أظن أن "بيل" يفقد براعته 443 00:23:32,204 --> 00:23:34,957 ‫كمدرب ولا يمكنه فعل شيء، 444 00:23:35,040 --> 00:23:37,668 ‫فقد أعاد ترسيخ نفسه. 445 00:23:40,128 --> 00:23:42,673 ‫وفهم "تومي" في ذلك الوقت، 446 00:23:42,756 --> 00:23:48,095 ‫أن "بيل" سيبقى المدرب عدة سنوات. 447 00:23:50,556 --> 00:23:52,933 ‫أنا والمدرب "بيليتشيك" 448 00:23:53,016 --> 00:23:55,811 ‫فعلنا ما نحبه وتنافسنا 20 عامًا معًا. 449 00:23:56,353 --> 00:23:59,064 ‫لكني لم أكن سأوقع عقدًا آخر 450 00:23:59,147 --> 00:24:01,066 ‫حتى لو أردت اللعب حتى عمر 50 عامًا. 451 00:24:01,149 --> 00:24:05,279 ‫كنت أعرف ذلك، بناء على ما حدث، ‫فلن أوقع المزيد منها. 452 00:24:07,614 --> 00:24:13,328 ‫يعرف معظمنا عندما لا نشعر بالتقدير. 453 00:24:13,412 --> 00:24:17,708 ‫وإذا كنت تظن أنه ما زال لديك مقدرة، 454 00:24:17,791 --> 00:24:20,169 ‫و"تومي" كان كذلك، إنه… 455 00:24:20,252 --> 00:24:22,921 ‫شعر أنه قد حان الوقت للانتقال. 456 00:24:23,005 --> 00:24:26,550 ‫أراد أن يرى إذا يمكن فعل ذلك ‫بطريقة مختلفة. 457 00:24:26,633 --> 00:24:29,928 ‫ليس من دون حب سيد "كرافت"، 458 00:24:30,012 --> 00:24:31,972 ‫ليس من دون تقدير 459 00:24:32,055 --> 00:24:37,811 ‫كل شيء قد قدمته هذه المنطقة ‫والمشجعون والفريق. 460 00:24:38,854 --> 00:24:43,108 ‫لكن أظن أنه أراد أن يرى إذا يمكنه… 461 00:24:43,192 --> 00:24:44,776 ‫لعب هذه الرياضة… 462 00:24:45,777 --> 00:24:50,490 ‫…والاستمرار في التفوق مع المزيد من الفرح. 463 00:24:53,327 --> 00:24:58,624 ‫"16 مارس، 2020، منزل (روبرت كرافت)" 464 00:25:00,209 --> 00:25:03,212 ‫اتصل "تومي" وأخبرني ‫بأنه يودّ زيارتي. 465 00:25:03,295 --> 00:25:06,423 ‫وقال عندما دخلنا إلى الغرفة: 466 00:25:06,507 --> 00:25:08,217 ‫"قررت أن أنتقل". 467 00:25:08,300 --> 00:25:10,010 ‫وبدأ يبكي… 468 00:25:11,261 --> 00:25:13,013 ‫…حالما قال ذلك. 469 00:25:13,847 --> 00:25:16,350 ‫وأخبرني بكائه… 470 00:25:18,101 --> 00:25:20,646 ‫…كل ما أحتاج إلى معرفته. 471 00:25:22,189 --> 00:25:24,274 ‫قال: "أظن أنه يجب أن نتصل بـ(بيل)". 472 00:25:25,234 --> 00:25:27,903 ‫ثم عندما أجاب "بيل" كان الأمر مؤثرًا. 473 00:25:28,779 --> 00:25:32,282 ‫لأنه كان فصلًا سينتهي. 474 00:25:32,366 --> 00:25:34,952 ‫وعبرت عن ذلك لـ"بيل" أيضًا. 475 00:25:35,577 --> 00:25:37,621 ‫كان ذلك ما توقعته… 476 00:25:37,704 --> 00:25:39,414 ‫"(بيل بيليتشيك)، مدرب" 477 00:25:39,498 --> 00:25:42,417 ‫لكن هناك دائمًا نوع… 478 00:25:43,252 --> 00:25:46,755 ‫الوداع صعب دائمًا، 479 00:25:46,839 --> 00:25:50,050 ‫وقد أحببت تدريب "توم"، 480 00:25:50,133 --> 00:25:53,011 ‫وأحببت وجوده في فريقنا، لكن في ذلك الوقت، 481 00:25:53,637 --> 00:25:56,265 ‫أظن أنه قد اتخذ أفضل قرار. 482 00:25:57,933 --> 00:25:59,643 ‫الحياة غير مثالية. 483 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 ‫والعلاقات غير مثالية. 484 00:26:02,980 --> 00:26:04,064 ‫لكن… 485 00:26:10,404 --> 00:26:12,155 ‫أنا فخور جدًا برحلتنا. 486 00:26:12,781 --> 00:26:14,116 ‫فقد كانت صعبة. 487 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 ‫لكن… 488 00:26:18,829 --> 00:26:19,997 ‫لكن كانت رائعة. 489 00:26:20,080 --> 00:26:23,917 ‫وسيتطلع "باتس" إلى "توم بريدي" ‫ذو الـ24 عامًا. 490 00:26:24,001 --> 00:26:26,044 ‫منذ أول يوم، ‫تعاملت مع الأمر بالطريقة ذاتها. 491 00:26:26,128 --> 00:26:28,046 ‫أني سآتي إلى هنا وأقدم أقصى جهدي، 492 00:26:28,130 --> 00:26:30,757 ‫وآمل أن تكون بداية مسيرة طويلة وناجحة. 493 00:26:31,383 --> 00:26:35,971 ‫بالنسبة إلى شاب ‫بقي معنا 20 عامًا، 494 00:26:36,054 --> 00:26:41,018 ‫ما زلت أتذكر نزوله الدرج ‫ويحمل البيتزا تحت ذراعه، 495 00:26:41,101 --> 00:26:42,769 ‫وكان نحيفًا جدًا، 496 00:26:42,853 --> 00:26:46,190 ‫وأخبرني بأني أفضل قرار 497 00:26:46,273 --> 00:26:51,987 ‫قد اتخذته المنظمة باختياره ‫رقم 199 في الجولة السادسة. 498 00:26:52,070 --> 00:26:55,032 ‫يعتمد كل شيء ‫على ذراع "توم بريدي" اليمنى. 499 00:26:55,115 --> 00:26:57,743 ‫يرمي "بريدي"، المجال مفتوح. هدف! 500 00:26:57,826 --> 00:27:01,705 ‫وقدم "توم بريدي" مباراة رائعة، ‫وكذلك الفريق بأكمله. 501 00:27:01,788 --> 00:27:05,918 ‫ورؤيته يتحسن ويتطور. 502 00:27:06,001 --> 00:27:08,170 ‫- سنقول "الفوز" بعد 3. 1، 2، 3… ‫- الفوز! 503 00:27:08,879 --> 00:27:10,589 ‫كان الهدف دائمًا أن أفوز. 504 00:27:10,672 --> 00:27:14,760 ‫وفعل هذا مرتين خلال 3 أعوام… ‫هذا جنون! 505 00:27:15,427 --> 00:27:19,139 ‫الاحتفال بـ6 بطولات "سوبربول"… 506 00:27:20,682 --> 00:27:24,144 ‫…ورؤية كل شيء ينتهي… 507 00:27:25,687 --> 00:27:28,106 ‫…بالنسبة إليّ، فكرت: "يا للروعة. 508 00:27:28,899 --> 00:27:33,195 ‫أعظم دورة في تاريخ دوري كرة القدم تنتهي". 509 00:27:34,321 --> 00:27:36,657 ‫كان هذا محزنًا جدًا. 510 00:27:42,829 --> 00:27:44,081 ‫خبر عاجل اليوم. 511 00:27:44,164 --> 00:27:47,501 ‫"توم بريدي" الظهير الربعي الأسطوري ‫لـ"نيو إنغلند باتريوتس" 512 00:27:47,584 --> 00:27:50,546 ‫سيغادر الفريق الذي فاز معه ‫بـ6 بطولات "سوبربول". 513 00:27:50,629 --> 00:27:53,590 ‫بعد 20 موسمًا مذهلًا ‫مع "باتريوتس"، 514 00:27:53,674 --> 00:27:56,218 ‫يودعه "توم بريدي" ويمضي قدمًا. 515 00:27:56,301 --> 00:28:00,681 ‫سينهي رحلته التي دامت 20 عامًا ‫مع الفريق الوحيد الذي لعب فيه. 516 00:28:00,764 --> 00:28:04,518 ‫عرفت أن "توم" سيرحل مثلما عرف أي شخص آخر، 517 00:28:04,601 --> 00:28:06,937 ‫وكان ذلك عبر الأخبار. 518 00:28:07,020 --> 00:28:09,731 ‫عرفت من خلال "تويتر". وقلت: "ما هذا؟" 519 00:28:09,815 --> 00:28:14,736 ‫عرفت أن "توم" سيرحل من الشريط الإخباري ‫لشبكة دوري كرة القدم. 520 00:28:14,820 --> 00:28:19,116 ‫نشر "توم بريدي" تغريدة ‫بأنه سيرحل عن "باتريوتس". 521 00:28:19,199 --> 00:28:20,993 ‫نشر الظهير الربعي لـ"باتريوتس" ‫التالي. 522 00:28:21,076 --> 00:28:23,161 ‫"لا أعرف ما يحمله مستقبلي في كرة القدم 523 00:28:23,245 --> 00:28:27,207 ‫لكن حان الوقت لي لفتح مرحلة جديدة ‫لحياتي ومسيرتي الرياضية". 524 00:28:28,417 --> 00:28:29,835 ‫أجل. 525 00:28:29,918 --> 00:28:31,378 ‫كان ذلك صعبًا. 526 00:28:31,837 --> 00:28:34,464 ‫يستوعب مشجعو "باتريوتس" ببطء خبر 527 00:28:34,548 --> 00:28:36,592 ‫أن "توم بريدي" لن يكون ظهيرهم الربعي. 528 00:28:36,675 --> 00:28:39,845 ‫أنا محطم، وعلى الأرجح، سأبكي لاحقًا اليوم. 529 00:28:39,928 --> 00:28:43,390 ‫اختار "توم بريدي" ‫يوم "ساينت باتريك" لسبب ما 530 00:28:43,473 --> 00:28:46,310 ‫للإعلان عن مغادرته لـ"باتريوتس". 531 00:28:46,393 --> 00:28:48,353 ‫وبالنسبة إلى سكان "بوسطن"، 532 00:28:48,437 --> 00:28:51,565 ‫هذا يشبه موت "سانتا كلوز" في عيد الميلاد. 533 00:28:52,316 --> 00:28:54,151 ‫كانت لحظة مؤثرة. 534 00:28:54,234 --> 00:28:55,569 ‫"شكرًا يا (توم)، أنت الأفضل على الإطلاق" 535 00:28:55,652 --> 00:28:57,571 ‫تخيلت "توم" ينهي مسيرته الرياضية هنا. 536 00:28:58,572 --> 00:28:59,531 ‫لكن… 537 00:28:59,615 --> 00:29:02,451 ‫"(جوناثان كرافت)، رئيس مجموعة (كرافت)" 538 00:29:02,868 --> 00:29:05,621 ‫نهايات القصص الخيالية 539 00:29:05,704 --> 00:29:08,040 ‫لا تحدث في الحياة دائمًا. 540 00:29:08,123 --> 00:29:10,209 ‫أخبرونا بأن "توم بريدي" 541 00:29:10,292 --> 00:29:13,462 ‫سيلعب في فريق "تامبا باي بوكنير". 542 00:29:13,545 --> 00:29:15,464 ‫حسنًا! 543 00:29:15,547 --> 00:29:18,091 ‫وانضم إليه "روب غرونكوسكي". 544 00:29:18,175 --> 00:29:20,844 ‫أظن أن أمور رائعة ‫ستحدث في "تامبا". 545 00:29:20,928 --> 00:29:23,180 ‫لم يكن ذلك ما أريده. 546 00:29:23,263 --> 00:29:27,726 ‫وأعرف أنه ليس ما أراده أبي، ‫لكن انتهت تلك المرحلة. 547 00:29:29,895 --> 00:29:31,980 ‫كان القرار الصحيح له. 548 00:29:32,564 --> 00:29:33,941 ‫تلك تمريرة "بريدي". 549 00:29:34,024 --> 00:29:35,609 ‫إنه "غرونكوسكي"! 550 00:29:35,692 --> 00:29:37,611 ‫تعود من جديد! 551 00:29:37,694 --> 00:29:40,405 ‫"توم بريدي" بطل "سوبربول" 552 00:29:40,489 --> 00:29:42,699 ‫للمرة السابعة! 553 00:29:42,783 --> 00:29:45,869 ‫لقد ميز نفسه عن الآخرين. 554 00:29:45,953 --> 00:29:49,122 ‫ماذا يجعل الفوز بالمرة السابعة مهمة ‫أنها من دون "بيليتشيك". 555 00:29:49,706 --> 00:29:56,421 ‫حصل "تومي" على فرصة فريدة لتأكيد سمعته. 556 00:29:57,130 --> 00:30:00,050 ‫ومن دون "تومي"، 557 00:30:00,133 --> 00:30:02,886 ‫مررنا بأوقات عصيبة. 558 00:30:02,970 --> 00:30:04,805 ‫تم اعتراضها. 559 00:30:04,888 --> 00:30:07,266 ‫وفوت "باتريوتس" ‫بطولة ما بعد الموسم 560 00:30:07,349 --> 00:30:10,227 ‫لأول مرة منذ 2008. 561 00:30:10,310 --> 00:30:12,980 ‫يمكنني أن أجعل فتى ‫من مدرسة "فوكسبرو" الثانوية إخبارك 562 00:30:13,063 --> 00:30:15,232 ‫بأنه ما كان يجب ترك "توم بريدي" يرحل. 563 00:30:15,858 --> 00:30:18,151 ‫تبقت 3 ثوان. يعيدها. 564 00:30:18,235 --> 00:30:21,405 ‫- أمسكها. ‫- كلا. 565 00:30:21,488 --> 00:30:23,282 ‫- غير معقول! ‫- يا للروعة! 566 00:30:23,365 --> 00:30:25,659 ‫قد يكون هذا أغبى فريق رأيته. 567 00:30:26,451 --> 00:30:28,453 ‫هل انتهت السُلالة ‫بالنسبة إلى "نيو إنغلند"؟ 568 00:30:28,537 --> 00:30:30,581 ‫بالتأكيد. انتهت السُلالة. 569 00:30:31,164 --> 00:30:33,959 ‫أتشعر بالندم حيال انتهاء الأمر؟ 570 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 ‫بالطبع. 571 00:30:35,627 --> 00:30:39,298 ‫كنت أود الفوز ببطولة "سوبربول" سابعة. 572 00:30:40,299 --> 00:30:43,093 ‫هل كان سيبقى "توم" ‫كلاعب "باتريوتس" 573 00:30:43,177 --> 00:30:45,596 ‫إذا غادر "بيل" كمدرب؟ 574 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 ‫أجل. 575 00:30:47,890 --> 00:30:50,726 ‫أنا متأكد من ذلك. 576 00:30:50,809 --> 00:30:51,935 ‫أجل. 577 00:30:53,061 --> 00:30:56,982 ‫بصراحة، لم أكن أريد رحيل أيًا منهما. 578 00:30:57,566 --> 00:30:59,109 ‫لكن المشكلة، 579 00:30:59,193 --> 00:31:02,112 ‫بقائهما معًا 20 عامًا 580 00:31:02,196 --> 00:31:06,158 ‫أصعب شيء قد فعلته خلال مسيرتي العملية. 581 00:31:07,534 --> 00:31:10,204 ‫فلا شيء مثالي في هذا العالم، 582 00:31:10,287 --> 00:31:13,081 ‫رغم رغبتنا في أن يكون كذلك. 583 00:31:14,249 --> 00:31:16,752 ‫هذه هي الحياة. وهذا ما يحدث. 584 00:31:18,086 --> 00:31:21,924 ‫وكيفية تعاملك معها وكيف تمضي قدمًا. 585 00:31:28,013 --> 00:31:30,891 ‫"بعد 3 أعوام، 10 سبتمبر، 2023" 586 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 ‫رقم 12 يا عزيزي. أهلًا بعودتك! 587 00:31:36,063 --> 00:31:37,898 ‫بعد 3 أعوام ‫من رحيل "توم بريدي" عن "نيو إنغلند"، 588 00:31:37,981 --> 00:31:40,150 ‫قرر فريق "باتريوتس" تكريمه. 589 00:31:40,234 --> 00:31:42,319 ‫أعلن فريق "باتريوتس" ‫أنه سيكرم "بريدي" اليوم 590 00:31:42,402 --> 00:31:45,072 ‫في مباراته الأولى لموسم 2023 على أرضه. 591 00:31:48,575 --> 00:31:50,077 ‫كانت تلك بطولة "سوبربول" رائعة. 592 00:31:51,328 --> 00:31:53,163 ‫كيف حالك؟ تسرني رؤيتك. 593 00:31:53,247 --> 00:31:55,374 ‫- تسرني رؤيتك أيضًا. ‫- كيف حالك؟ 594 00:31:57,084 --> 00:31:58,919 ‫- شكرًا لك. ‫- بالتأكيد. 595 00:31:59,002 --> 00:32:01,004 ‫- أقدر هذا. ‫- رائع جدًا. 596 00:32:01,088 --> 00:32:02,840 ‫تُوجد ذكريات كثيرة في هذا المكتب. 597 00:32:02,923 --> 00:32:04,007 ‫أتعرف… 598 00:32:04,091 --> 00:32:06,760 ‫كنت عند ذلك المكتب، وذلك الكرسي. يا إلهي! 599 00:32:07,678 --> 00:32:10,013 ‫- كان لدينا الكثير لنقوله. ‫- هذا… 600 00:32:10,097 --> 00:32:12,224 ‫من أين أحضرت هذا؟ يا للهول! 601 00:32:12,307 --> 00:32:13,684 ‫أرسله أحدهم لي. 602 00:32:13,767 --> 00:32:15,894 ‫- هل ذلك أنت يا أبي؟ ‫- أظن هذا. 603 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 ‫- مرحبًا يا جماعة. ‫- "بريدي"! 604 00:32:23,068 --> 00:32:24,111 ‫تسرني رؤيتك. 605 00:32:24,194 --> 00:32:26,113 ‫أفضل لاعب على الإطلاق… 606 00:32:26,196 --> 00:32:28,740 ‫"توم بريدي"! 607 00:32:36,665 --> 00:32:40,127 ‫عند التفكير في الأمر، ‫بُنيت هذه السُلالة في "نيو إنغلند" 608 00:32:40,210 --> 00:32:42,796 ‫وهناك عنصران ثابتان. ونريد أن نعرف، 609 00:32:42,880 --> 00:32:46,550 ‫من مسؤول عن نجاح "باتريوتس"؟ 610 00:32:46,633 --> 00:32:49,511 ‫أهو "بريدي" أم "بيليتشيك"؟ 611 00:32:51,096 --> 00:32:53,682 ‫بالنسبة إليّ، عليّ أن أقول إنه "بريدي". 612 00:32:53,765 --> 00:32:57,936 ‫لم ينجح "بيل بيليتشيك" من دون "توم بريدي" ‫على الإطلاق. 613 00:32:59,021 --> 00:33:03,483 ‫من الواضح أن الإجابة ‫"بيل بيليتشيك" مسؤول أكثر. 614 00:33:03,567 --> 00:33:06,612 ‫يمكنك استبدال "بريدي" بظهير ربعي عادي، 615 00:33:06,695 --> 00:33:08,906 ‫كان سيفوز "بيليتشيك" ببطولتي "سوبربول". 616 00:33:08,989 --> 00:33:11,491 ‫هيا بنا! 617 00:33:15,120 --> 00:33:19,583 ‫أفكر في الماضي ‫وفي كل النجاح… 618 00:33:20,584 --> 00:33:23,921 ‫…عندما أسمع سؤال: "أهو (بيل) أم (توم)؟" 619 00:33:24,004 --> 00:33:25,005 ‫إنه… 620 00:33:25,088 --> 00:33:26,757 ‫"(سكوت بيولي)، نائب مدير شؤون اللاعبين" 621 00:33:26,840 --> 00:33:28,675 ‫هذا يعبر عن عدم الاحترام. 622 00:33:30,385 --> 00:33:33,430 ‫أظن أن ذلك يعبر عن عدم احترام كل لاعب 623 00:33:33,514 --> 00:33:36,225 ‫ساعد في الفوز ببطولة لـ"باتريوتس". 624 00:33:36,308 --> 00:33:38,560 ‫هذا واحد من أسس معتقداتي، 625 00:33:38,644 --> 00:33:41,146 ‫ليس هناك شيئًا مهمًا في الحياة 626 00:33:41,230 --> 00:33:44,024 ‫يمكن تحقيقه كفرد. 627 00:33:44,525 --> 00:33:46,902 ‫يتعلق الأمر دائمًا بالفريق. 628 00:33:52,824 --> 00:33:54,493 ‫يجب أن يكون لديك لاعبون ملائمون 629 00:33:54,576 --> 00:33:56,328 ‫ذوو العقلية الملائمة. 630 00:33:56,411 --> 00:33:59,206 ‫يعترض "مالكوم بتلر" الكرة ‫عند خط الهدف. 631 00:33:59,289 --> 00:34:01,208 ‫على الجميع التعاون. 632 00:34:01,291 --> 00:34:02,876 ‫يجب ألّا تكون هناك أنانية. 633 00:34:02,960 --> 00:34:05,879 ‫اعتراض وهدف، "تيد بروسكي"! 634 00:34:05,963 --> 00:34:08,297 ‫يجب أن يكون لديك مجموعة رجال 635 00:34:08,382 --> 00:34:12,219 ‫سيخوضون الطريق ذاته معًا ‫والقتال بالطريقة ذاتها معًا. 636 00:34:12,302 --> 00:34:13,971 ‫هدف لـ"راندي موس"! 637 00:34:14,054 --> 00:34:18,141 ‫سيضحون بحياتهم الشخصية ‫لأجل عملهم. 638 00:34:18,225 --> 00:34:21,520 ‫هذا غير مألوف. هذا لا يحدث. 639 00:34:21,603 --> 00:34:23,647 ‫هذا جيد! 640 00:34:23,730 --> 00:34:28,025 ‫أحرز "آدم فيناتيري" هدف على بعد 48 ياردة. 641 00:34:28,569 --> 00:34:31,029 ‫يريد الجميع التأهل ‫إلى "سوبربول". 642 00:34:31,112 --> 00:34:35,117 ‫لكن لا يريد الجميع فعل ‫ما يجب فعله للوصول إلى هناك. 643 00:34:35,199 --> 00:34:39,538 ‫حرك يديك وأبعده. أبعد الوغد! 644 00:34:39,621 --> 00:34:42,916 ‫رفع الأثقال في فبراير، ‫ومعسكر التدريب، 645 00:34:43,000 --> 00:34:45,335 ‫وتلك الليالي الطويلة بجلوسك هناك، 646 00:34:45,418 --> 00:34:48,755 ‫أنت متعب لكن عليك مشاهدة الفيديو الإضافي. 647 00:34:48,839 --> 00:34:51,175 ‫أعني تلك هي الأشياء التي لا يراها أحد. 648 00:34:51,925 --> 00:34:56,013 ‫يقول الناس: "ليس هناك متعة". أتعرف؟ 649 00:34:56,096 --> 00:34:59,099 ‫متعتنا هي وجودنا في الملعب 650 00:34:59,183 --> 00:35:02,060 ‫بعد "سوبربول" وأرواق الاحتفال تنزل. 651 00:35:02,144 --> 00:35:04,313 ‫ونضع بصماتنا على كأس "لومباردي". 652 00:35:04,813 --> 00:35:06,648 ‫تلك هي المتعة. ذلك هو التعويض. 653 00:35:07,566 --> 00:35:09,651 ‫هدفي من فعل هذا 654 00:35:09,735 --> 00:35:12,613 ‫هو المساعدة في جلب البطولة ‫إلى "نيو إنغلند". 655 00:35:12,696 --> 00:35:16,533 ‫لم نفعل هذا لنكون خانعين لأي فريق. 656 00:35:16,617 --> 00:35:19,745 ‫عندما تفكر في إعادة ابتكار "باتريوتس"… 657 00:35:19,828 --> 00:35:20,913 ‫"شكرًا يا سيد (كرافت) ‫على إنقاذ (باتريوتس)" 658 00:35:20,996 --> 00:35:24,208 ‫…لا يمكن استيعاب ما فعلوه. 659 00:35:24,291 --> 00:35:25,459 ‫تبدو جيدة! 660 00:35:25,542 --> 00:35:29,505 ‫ما كان سيفكر أي أحد أن هذا كان ممكنًا ‫لهذا النادي. 661 00:35:29,588 --> 00:35:31,131 ‫و"نيو إنغلند باتريوتس" 662 00:35:31,215 --> 00:35:34,593 ‫سيكون أول سُلالة في القرن الـ21. 663 00:35:34,676 --> 00:35:38,680 ‫والآن بعد 20 عامًا من الهيمنة، 664 00:35:38,764 --> 00:35:41,308 ‫لديك شخصان يمكنهما أن يقولا: 665 00:35:41,391 --> 00:35:45,145 ‫"ليس هناك شخص في تاريخ البشرية 666 00:35:45,229 --> 00:35:47,272 ‫كان أفضل منّي في عملي". 667 00:35:48,232 --> 00:35:51,235 ‫ثم هناك ثالث وهو "روبرت كرافت" ‫يمكنه أن يقول: 668 00:35:51,318 --> 00:35:54,821 ‫"أنا مسؤول عن إبقائهما معًا". 669 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 ‫لقد أعادوا كتابة التاريخ. 670 00:35:58,116 --> 00:36:02,621 ‫لذا، أيًا كانت مشاعرك عن وصولهم إلى هناك، 671 00:36:02,704 --> 00:36:04,540 ‫فهو مكان جميل جدًا. 672 00:36:08,669 --> 00:36:13,215 ‫تصحبنا حياتنا في رحلات مختلفة. 673 00:36:14,466 --> 00:36:17,427 ‫لكن الأمر الوحيد المؤكد لديّ… 674 00:36:18,220 --> 00:36:20,138 ‫…ولن يتغير أبدًا… 675 00:36:20,639 --> 00:36:23,433 ‫…أني "باتريوت" طوال حياتي. 676 00:36:29,731 --> 00:36:31,233 ‫أحبكم كثيرًا يا جماعة. 677 00:36:32,067 --> 00:36:33,819 ‫شكرًا! 678 00:36:39,700 --> 00:36:43,078 ‫في النهاية، تتذكر ‫وترى الرحلة كاملة، 679 00:36:43,161 --> 00:36:44,580 ‫إنها مثالية. 680 00:36:45,289 --> 00:36:46,832 ‫لا داعي لأن تكون أكثر من ذلك. 681 00:36:46,915 --> 00:36:48,667 ‫- كيف الحال يا "تاي"؟ ‫- كيف الحال؟ 682 00:36:48,750 --> 00:36:50,669 ‫- أريد أن أقول إني أحبك. ‫- شكرًا يا عزيزي. 683 00:36:50,752 --> 00:36:54,214 ‫زملائي في الفريق ‫و"روبرت" و"جوناثان" والعائلة بأكملها، 684 00:36:54,298 --> 00:36:55,924 ‫وكل من أعرفه عن قرب. 685 00:36:56,008 --> 00:36:58,218 ‫"بيل"… وعائلته… 686 00:36:59,261 --> 00:37:02,014 ‫…لديّ روابط لا يمكن قطعها بهؤلاء الأشخاص. 687 00:37:02,848 --> 00:37:04,433 ‫فقد مررت بكل شيء معهم. 688 00:37:04,516 --> 00:37:06,351 ‫كيف نشعر باللعب لصالح "بيل بيليتشيك"؟ 689 00:37:06,435 --> 00:37:09,313 ‫أجل! 690 00:37:10,397 --> 00:37:13,192 ‫لديّ حب كبير واحترام وتقدير 691 00:37:13,275 --> 00:37:16,904 ‫لكل الأشخاص الذين قدموا الكثير ‫لمساعدة الفريق. 692 00:37:16,987 --> 00:37:20,490 ‫حاولت أن أساعده بأسلوبي، ‫لكن نساعد جميعًا بجزء فيه 693 00:37:20,574 --> 00:37:21,825 ‫ونحتاج جميعًا إلى بعضنا بعضًا. 694 00:37:22,534 --> 00:37:24,703 ‫سيناقش الناس هذا الفريق، 695 00:37:24,786 --> 00:37:27,789 ‫ويراقبونه ويحتفون به. 696 00:37:27,873 --> 00:37:31,460 ‫ما فعلوه، يبدو كل شيء قليلًا ‫بالمقارنة معه. 697 00:37:32,002 --> 00:37:34,922 ‫إنها نهاية عصر 698 00:37:35,005 --> 00:37:37,799 ‫لا أظن أنه سيتكرر، 699 00:37:37,883 --> 00:37:39,968 ‫على الأقل، خلال حياتي. 700 00:37:40,052 --> 00:37:41,136 ‫"أبطال (سوبربول)" 701 00:37:41,220 --> 00:37:45,015 ‫استمتعوا يا جماعة. ‫فلن ترونه مجددًا. 702 00:37:54,149 --> 00:37:57,819 ‫"في 11 يناير، 2024، ‫افترق (روبرت كرافت) و(بيل بيليتشيك)" 703 00:37:57,903 --> 00:38:01,156 ‫"بعد 24 عامًا تاريخيًا معًا". 704 00:39:26,742 --> 00:39:29,077 ‫رانيا العلي