1 00:00:14,139 --> 00:00:15,224 {\an8}(2014年國家足球聯盟選秀) 2 00:00:15,224 --> 00:00:20,103 {\an8}晚安,歡迎來到2014年 國家足球聯盟選秀 3 00:00:23,190 --> 00:00:27,986 2014年國家足聯選秀第67名挑選 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,490 你們和我的新英倫愛國者隊 5 00:00:34,159 --> 00:00:37,287 挑選占美卡羅普洛 6 00:00:37,287 --> 00:00:40,290 四分衛,東伊利諾大學 7 00:00:40,290 --> 00:00:44,336 嘩,邁克,講下你的意見 8 00:00:44,336 --> 00:00:48,215 這細路抛球快,手臂壯,體力非常好 9 00:00:48,215 --> 00:00:51,635 新英倫愛國者隊揀他打這球位有意味 10 00:00:51,635 --> 00:00:54,137 尤其當湯姆布雷迪上了年紀 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,390 如此高價選秀四分衛 12 00:00:56,390 --> 00:00:59,935 湯姆布雷迪有點不悅是有原因的 13 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 {\an8}占美 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,734 恭喜,歡迎你加入我們戰隊 15 00:01:07,734 --> 00:01:12,281 我們挑選之後,我心想:“嘩” 16 00:01:12,281 --> 00:01:18,620 {\an8}這是高調動作,是比爾貝利奇克的表態 17 00:01:20,664 --> 00:01:23,959 選秀占美卡羅普洛有點令人詫異 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,170 尤其對湯姆布雷迪來説 19 00:01:26,712 --> 00:01:30,424 {\an8}布雷迪基本上 已公開表示:“我會一路繼續打波” 20 00:01:30,424 --> 00:01:32,301 他意願一直留下來 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,345 你為何選秀一個四分衛? 22 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 你清楚情況,我們有個四分衛 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,892 我想我們覺得作為一個組織 24 00:01:39,892 --> 00:01:43,645 我們需要某程度上顧及未來 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,981 所以我們會觀望發展 26 00:01:45,981 --> 00:01:47,900 嗯,但是... 27 00:01:47,900 --> 00:01:51,445 我想那個球位早些安排好過太遲 28 00:01:52,279 --> 00:01:55,657 比爾,你是否想確保安排後補? 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,577 或是確保安排繼承人? 30 00:01:58,577 --> 00:02:00,037 你知道,我是說,嗯 31 00:02:00,037 --> 00:02:02,915 你知道湯姆的年紀和合約處境 32 00:02:06,043 --> 00:02:08,294 年紀就是年紀 33 00:02:08,294 --> 00:02:12,674 {\an8}身為教練,一個要為組織負責的人 34 00:02:12,674 --> 00:02:14,468 這是嘗試做對球隊最有益的事 35 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 這是我一向嘗試做的 36 00:02:16,762 --> 00:02:18,096 多謝 37 00:02:18,096 --> 00:02:22,142 我想比爾覺得湯姆開始走下坡 38 00:02:23,101 --> 00:02:26,939 我記得比爾曾讓我看不同的統計數字 39 00:02:26,939 --> 00:02:32,945 湯姆在超過20碼的抛球上 在聯盟中排名接近最低 40 00:02:32,945 --> 00:02:36,782 比爾說:“我們要為下一步做好準備” 41 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 貝利奇克在計劃退出策略 42 00:02:40,827 --> 00:02:44,873 布雷迪立即意識到他的安排 43 00:02:44,873 --> 00:02:47,543 他的處境突然變得不如想像中穩定 44 00:02:49,294 --> 00:02:51,588 有件事他已擔心好長時間 45 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 就是別人取代他接發球 46 00:02:55,008 --> 00:02:59,096 布雷迪擔憂在某一刻 卡羅普洛會取替他的工作 47 00:02:59,096 --> 00:03:02,850 我想在選秀占美卡羅普洛後 48 00:03:02,850 --> 00:03:07,229 比爾和湯姆間的緊張有所升級 49 00:03:07,229 --> 00:03:13,277 我覺得那是他們整體關係的轉捩點 50 00:03:16,405 --> 00:03:23,412 《傳奇之師:新英倫愛國者》 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 {\an8}(兩年後,2016年訓練營) 52 00:03:29,793 --> 00:03:33,505 {\an8}新英倫愛國者隊 在訓練營首日出現球場 53 00:03:33,505 --> 00:03:36,175 {\an8}接近季前賽的倒數正式開始 54 00:03:36,175 --> 00:03:39,136 球迷鼎力湧出鼓勵 55 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 愛國者隊預備好 在訓練營首日大展拳脚 56 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 球隊在無湯姆布雷迪的情況下 預備展開球季 57 00:03:46,226 --> 00:03:50,314 他因為放氣門暫令停賽 要缺席頭四場比賽 58 00:03:50,314 --> 00:03:53,025 有人稱湯姆布雷迪為 國家足聯金童子 59 00:03:53,025 --> 00:03:55,027 如今卻有了曖昧區別 60 00:03:55,027 --> 00:03:59,323 他是國家足聯歷史上 被停賽的最知名球員之一 61 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 在2016年 62 00:04:03,911 --> 00:04:08,123 布雷迪在球季首個月被暫令停賽 63 00:04:08,123 --> 00:04:09,208 (放生布雷迪) 64 00:04:09,833 --> 00:04:12,294 但他出席訓練營 65 00:04:13,212 --> 00:04:17,173 他經歷了放氣門一系列可疑事件 66 00:04:18,300 --> 00:04:22,346 有人覺得貝利奇克出賣他 67 00:04:22,346 --> 00:04:27,518 如今占美卡羅普洛有機會表現他的貢獻 68 00:04:28,352 --> 00:04:31,772 {\an8}因而由好多角度來看,氣氛有點... 69 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 {\an8}緊張 70 00:04:33,065 --> 00:04:36,026 愛國者隊在訓練營首次練習 71 00:04:36,026 --> 00:04:37,611 來了超過一萬二千名球迷 72 00:04:37,611 --> 00:04:40,280 所有人都嘗試看占美卡羅普洛一眼 73 00:04:40,280 --> 00:04:41,657 所有注意力集中於四分衛 74 00:04:41,657 --> 00:04:44,117 占美卡羅普洛將預備為球季首賽開場 75 00:04:45,035 --> 00:04:47,079 我記得那訓練營 76 00:04:47,079 --> 00:04:49,164 {\an8}他們嘗試預備好占美出賽 77 00:04:49,915 --> 00:04:52,876 {\an8}在營内他們攤分練習程序 78 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 呵!呵! 79 00:05:01,677 --> 00:05:03,762 做得好,占美! 80 00:05:04,930 --> 00:05:07,599 我感覺到湯姆綳緊 81 00:05:08,559 --> 00:05:10,269 好,調換位置 82 00:05:10,269 --> 00:05:13,730 流言四飛,他是否太老? 83 00:05:13,730 --> 00:05:16,066 他們選秀取代他的人 84 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 他被暫令停賽 85 00:05:18,151 --> 00:05:19,945 他好憤怒,明白我意思嗎? 86 00:05:20,445 --> 00:05:22,656 你有無想過那四場比賽有幾痛苦? 87 00:05:22,656 --> 00:05:25,325 還是嘗試置之度外? 88 00:05:25,826 --> 00:05:28,787 {\an8}我嘗試盡可能正面 89 00:05:28,787 --> 00:05:31,498 叫我做什麽職責都得 90 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 你覺得占美卡羅普洛怎樣? 91 00:05:34,960 --> 00:05:37,629 - 多謝大家 - 多謝,湯姆 92 00:05:37,629 --> 00:05:40,340 知道你會開場,湯姆有無向你 提出額外建議? 93 00:05:40,340 --> 00:05:42,009 {\an8}無,無多大變化 94 00:05:42,009 --> 00:05:44,553 {\an8}我們只是一切如常 95 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 {\an8}教練教導我們,我們出場作賽 96 00:05:47,139 --> 00:05:48,807 今日或之前 97 00:05:48,807 --> 00:05:51,351 湯姆給你最好的建議是什麽? 98 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 問題好難答 99 00:05:53,979 --> 00:05:56,648 - 我要遲下答覆你 - 你記得什麽? 100 00:05:56,648 --> 00:05:57,941 呵! 101 00:05:59,276 --> 00:06:01,987 我想卡羅普洛帶來衝擊 102 00:06:01,987 --> 00:06:04,072 整個布雷迪朋友圈都感覺到 103 00:06:04,072 --> 00:06:07,910 我清楚記得有個同布雷迪好親近的人說 104 00:06:07,910 --> 00:06:11,872 “當他由停賽回歸,湯姆會摧毀他” 105 00:06:11,872 --> 00:06:13,332 呵! 106 00:06:13,332 --> 00:06:17,127 但占美卡羅普洛的球技 有好多可取之處 107 00:06:19,671 --> 00:06:24,468 占美卡羅普洛好有自信,臨危不亂 108 00:06:25,135 --> 00:06:29,473 還有,好老實講,占美卡羅普洛好英俊 109 00:06:31,016 --> 00:06:34,019 目睹他在訓練營打波 110 00:06:34,019 --> 00:06:37,689 他看來預備好替代前人 111 00:06:40,192 --> 00:06:45,948 (愛國者隊對亞利桑那紅雀隊 2016年9月11日) 112 00:06:46,490 --> 00:06:47,783 去吧! 113 00:06:49,034 --> 00:06:52,204 占美卡羅普洛會首次開場 114 00:06:52,204 --> 00:06:56,166 湯姆布雷迪缺席,第五場比賽才合格回歸 115 00:06:56,166 --> 00:06:57,251 {\an8}(占美) 116 00:06:57,251 --> 00:07:00,045 {\an8}卡羅普洛的簡約 球探報告指他有體育天賦 117 00:07:00,045 --> 00:07:03,090 抛球快,在保護圈内移動自如 118 00:07:03,090 --> 00:07:06,134 但直至見到他真正出賽,這都無關重要 119 00:07:07,761 --> 00:07:09,096 現在去爭取得分,好嗎? 120 00:07:09,096 --> 00:07:10,764 去爭取得分 121 00:07:10,764 --> 00:07:12,099 (大聲歡呼) 122 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 三度推進,15碼 123 00:07:14,226 --> 00:07:16,144 群衆呼聲沸騰 124 00:07:18,438 --> 00:07:22,484 數次搖動膊頭,卡羅普洛向場尾抛球 125 00:07:22,484 --> 00:07:26,321 丹尼阿曼度拉找到空位,接到球 126 00:07:26,321 --> 00:07:28,323 非常出色 127 00:07:28,323 --> 00:07:31,535 閃避靈活,爭取到時間 128 00:07:31,535 --> 00:07:35,080 占美在阿里桑拿州為球季開場 129 00:07:35,080 --> 00:07:38,250 他一直勤奮預習,準備充足 130 00:07:40,294 --> 00:07:45,007 我覺得所有人都好滿意占美的表現 131 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 短投,再沿邊綫抛球 132 00:07:48,635 --> 00:07:51,680 克里斯霍根爭取空位觸地 133 00:07:54,016 --> 00:07:56,977 {\an8}我記得球隊如何反應 134 00:07:56,977 --> 00:07:58,520 {\an8}如何支持占美 135 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 是,寶貝! 136 00:08:00,689 --> 00:08:02,941 那種興奮,那種熱情 137 00:08:03,817 --> 00:08:07,613 感覺幾乎好似我們贏得季後賽 但那只是首個禮拜 138 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 占美卡羅普洛不錯吧? 139 00:08:11,116 --> 00:08:15,871 他們來此對敵非常強的阿里桑拿隊 並完成任務 140 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 23比21 141 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 那是重要勝利 142 00:08:20,000 --> 00:08:22,085 首個禮拜,黃金時段比賽 143 00:08:22,085 --> 00:08:25,756 見到他們流暢自如 144 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 好多觀看的人在想 145 00:08:28,091 --> 00:08:31,303 “嘿,占美幾有天賦” 146 00:08:32,179 --> 00:08:35,390 貝利奇克明顯熱愛占美這個年青球員 147 00:08:35,390 --> 00:08:38,809 我想他好鍾意他為人,鍾意他的成功潛質 148 00:08:38,809 --> 00:08:41,813 我覺得他們預見到些少未來 149 00:08:41,813 --> 00:08:44,316 我好鍾意卡羅普洛的表現 150 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 做得非常好,他在哪裏? 151 00:08:49,821 --> 00:08:51,448 他仍在... 152 00:08:51,448 --> 00:08:52,950 噢,離譜! 153 00:09:01,333 --> 00:09:03,085 做得好,多謝,多謝 154 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 來吧! 155 00:09:05,754 --> 00:09:07,798 繼續鼓掌!繼續鼓掌! 156 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 出色的團隊勝利,下星期再鞏固 157 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 加油,數到三叫“團隊”,一、二、三! 158 00:09:14,930 --> 00:09:16,014 團隊! 159 00:09:18,809 --> 00:09:21,854 做得好,做得好,在這場地比賽好辛苦 160 00:09:21,854 --> 00:09:24,731 - 在這場地比賽好辛苦 - 老天,比賽精彩 161 00:09:27,192 --> 00:09:29,319 我首先要講 162 00:09:29,319 --> 00:09:31,071 湯姆布雷迪就快玩完 163 00:09:32,114 --> 00:09:36,034 可能是他下場比賽,可能是明年 164 00:09:36,034 --> 00:09:39,329 但他終會直綫下墜 165 00:09:39,329 --> 00:09:42,583 湯姆布雷迪好快就一無是處 166 00:09:42,583 --> 00:09:44,877 - 等等 - 是 167 00:09:44,877 --> 00:09:50,299 你剛才是否說湯姆布雷迪就快玩完? 168 00:09:50,299 --> 00:09:52,467 除非你相信他是超人 169 00:09:52,467 --> 00:09:58,223 從無四分衛達至他如今的高水準 仍能繼續長期出賽 170 00:10:00,017 --> 00:10:02,144 那是艱難時刻 171 00:10:02,144 --> 00:10:04,479 我被停賽,遠離球隊 172 00:10:05,230 --> 00:10:06,648 {\an8}你不是總會... 173 00:10:06,648 --> 00:10:09,318 {\an8}同意命運安排,但是... 174 00:10:09,318 --> 00:10:10,777 {\an8}我要面對現實 175 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 {\an8}(密芝根大學,停賽第二週) 176 00:10:12,029 --> 00:10:14,072 {\an8}如今我們知道他在... 177 00:10:14,072 --> 00:10:15,908 {\an8}九月某週末會做什麽 178 00:10:15,908 --> 00:10:19,953 布雷迪會返去安娜堡,在金剛狼隊 主場作賽哥羅拉度隊時 179 00:10:19,953 --> 00:10:22,539 充當密芝根大學隊榮譽隊長 180 00:10:22,539 --> 00:10:27,294 布雷迪由1995到1999年 為密芝根大學隊打波 181 00:10:27,294 --> 00:10:31,924 請歡迎10號回歸,湯姆布雷迪! 182 00:10:33,800 --> 00:10:37,054 我好長時間未返過安娜堡 所有人都講 183 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 “你返過密芝根大學幾多次?” 184 00:10:38,847 --> 00:10:42,392 我回答:“我每年秋天打波 從無機會返去” 185 00:10:43,602 --> 00:10:46,939 當布雷迪在停賽期間 去密芝根大學 186 00:10:46,939 --> 00:10:50,192 我記得情況幾有趣 187 00:10:51,318 --> 00:10:54,530 他同那間學校關係不太穩定 188 00:10:54,530 --> 00:10:57,407 因為他有點覺得 189 00:10:57,407 --> 00:11:00,369 “我在這裏為你們賣力時 190 00:11:00,369 --> 00:11:02,371 你們並無看重我” 191 00:11:04,289 --> 00:11:05,999 這是布雷迪的故事 192 00:11:07,000 --> 00:11:10,254 他必須不斷證明其他人錯 193 00:11:11,505 --> 00:11:13,131 (密芝根大學) 194 00:11:15,133 --> 00:11:16,426 {\an8}(21年前,1995年) 195 00:11:16,426 --> 00:11:19,555 {\an8}好,開始!來吧,布雷迪,快點! 196 00:11:19,555 --> 00:11:22,015 不要站在那裏講廢話,去熱身 197 00:11:23,141 --> 00:11:26,103 當我剛到密芝根大學,我受了些少折磨 198 00:11:26,103 --> 00:11:30,315 那是艱難經歷,競爭好激烈 199 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 我不知道會否出賽 200 00:11:33,735 --> 00:11:36,530 慢下來,提高腿 201 00:11:36,530 --> 00:11:39,449 湯姆和我是密芝根大學同學,我記得... 202 00:11:39,449 --> 00:11:43,620 {\an8}我與這個來自加州的高瘦傻仔見面 203 00:11:43,620 --> 00:11:46,498 我即刻感覺到他是好人 204 00:11:46,498 --> 00:11:49,418 他好友善,他好高 205 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 我一向喜歡高大的朋友,因為我身形不高 206 00:11:52,880 --> 00:11:57,593 他是排第七位的四分衛 所以當時無人留意湯姆 207 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 無人認識他是誰,但湯姆努力改善 208 00:12:02,347 --> 00:12:06,268 過了一段時間,大約三年後 他終於贏得職位 209 00:12:06,268 --> 00:12:09,062 變為開場四分衛 210 00:12:09,062 --> 00:12:13,525 {\an8}畢業班四分衛湯姆布雷迪 率領金剛狼隊出場 211 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 {\an8}他是第五年畢業生,因此已恪盡職守 212 00:12:16,612 --> 00:12:20,866 他的隊友好欣賞他,推舉他為隊長之一 213 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 我的隊友推舉我為隊長,那是向我表示 214 00:12:23,368 --> 00:12:25,746 “湯姆,我們相信你,你是我們的領袖” 215 00:12:25,746 --> 00:12:32,252 但教練想造就另一人成功,德魯亨森 216 00:12:32,252 --> 00:12:35,214 德魯亨森在此,這是艱難決定 217 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 你有兩位非常合格的四分衛 218 00:12:39,051 --> 00:12:41,136 他是出色球員,出色運動員 219 00:12:41,136 --> 00:12:43,555 快過我,更加强壯敏捷 220 00:12:43,555 --> 00:12:46,350 更難以捉摸,臂力更好 221 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 卡爾教練說:“湯姆,你同比賽開場 222 00:12:49,061 --> 00:12:51,647 德魯間中會出場參賽” 223 00:12:51,647 --> 00:12:53,690 他說誰手氣好,他就會揀誰 224 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 {\an8}誰是開場四分衛? 225 00:12:55,108 --> 00:12:56,985 {\an8}球賽幾點開場? 226 00:12:56,985 --> 00:12:58,654 {\an8}(勞域卡爾,密芝根大學隊總教練) 227 00:12:58,654 --> 00:13:00,030 {\an8}三點半? 228 00:13:00,030 --> 00:13:01,573 {\an8}到時你就會知 229 00:13:01,573 --> 00:13:03,492 德魯亨森出場 230 00:13:03,492 --> 00:13:08,163 抛球,首度推進,手臂猶如來福槍 231 00:13:08,914 --> 00:13:12,000 他出場,所有人尖叫:“德魯亨森 德魯亨森” 232 00:13:12,835 --> 00:13:14,878 那是艱難經驗 233 00:13:17,005 --> 00:13:20,717 我永不會忘記一個 密芝根大學傳媒招待日 234 00:13:20,717 --> 00:13:23,345 所有球員出去為球迷簽名 235 00:13:23,345 --> 00:13:24,805 全都在球場上進行 236 00:13:26,306 --> 00:13:30,269 等待德魯亨森簽名的的隊伍 237 00:13:30,269 --> 00:13:32,729 由終結區排到50碼綫 238 00:13:34,189 --> 00:13:37,609 湯姆,我與他大半同座的一個鐘内 239 00:13:37,609 --> 00:13:40,237 我想他簽名少過五次 240 00:13:40,237 --> 00:13:42,406 其中一個是我侄女 241 00:13:42,406 --> 00:13:47,077 事件戯肉是,湯姆目睹德魯的隊伍 242 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 如果你知道... 243 00:13:49,997 --> 00:13:52,916 我們之前應該講過 湯姆布雷迪式橫眉怒目 244 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 這是湯姆布雷迪式橫眉怒目的誕生 245 00:13:58,881 --> 00:14:02,426 群衆現在知道亨森上場 246 00:14:06,221 --> 00:14:10,142 湯姆布雷迪,這樣離場必然傷他心 247 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 他看上去不開心 248 00:14:13,228 --> 00:14:18,859 這是個感覺一世被忽視的球員 249 00:14:19,860 --> 00:14:24,239 由大學到被選秀的方式 250 00:14:24,239 --> 00:14:26,950 布雷迪從來無法擺脫 251 00:14:26,950 --> 00:14:30,787 身為落選球員的感覺 252 00:14:36,752 --> 00:14:40,047 (愛國者隊對克利夫蘭布朗隊 湯姆布雷迪停賽後回歸) 253 00:14:40,047 --> 00:14:41,924 這是我們引頸以待的一週 254 00:14:41,924 --> 00:14:45,552 國家足聯球季第五個星期 標誌湯姆布雷迪回歸充當四分衛 255 00:14:45,552 --> 00:14:49,223 39歲之人能這樣做,是否令你驚訝? 256 00:14:49,223 --> 00:14:51,600 時光老人幾時會追上他? 257 00:14:51,600 --> 00:14:54,561 湯姆布雷迪聲稱被不公平懲罰後 258 00:14:54,561 --> 00:14:57,731 回歸參與首場比賽 259 00:14:57,731 --> 00:15:01,151 他目睹球隊三勝一負 260 00:15:01,151 --> 00:15:02,986 聽聞對卡羅普洛的評論 261 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 說他是未來的四分衛 262 00:15:05,113 --> 00:15:08,075 此刻的湯姆布雷迪會否有動力? 263 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 會 264 00:15:13,080 --> 00:15:14,331 去吧 265 00:15:18,085 --> 00:15:19,336 廢柴! 266 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 老千! 267 00:15:21,421 --> 00:15:24,007 老千!你好差! 268 00:15:24,883 --> 00:15:28,387 由我的立場,我有意去 269 00:15:28,387 --> 00:15:31,390 重新賺取尊重,自我證明 270 00:15:32,307 --> 00:15:34,810 不要爭吵,只要身體力行 我們會證明自己 271 00:15:34,810 --> 00:15:36,979 來搞定這場比賽,兄弟! 272 00:15:36,979 --> 00:15:40,315 事實上他感覺聯盟針對他 273 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 老千! 274 00:15:41,567 --> 00:15:43,735 波士頓以外所有人更加憎恨他 275 00:15:43,735 --> 00:15:46,488 看看他!一個傲慢蠢蛋! 276 00:15:46,488 --> 00:15:48,740 這是他身份一部份 277 00:15:48,740 --> 00:15:51,910 由得你檢查足球和氣壓 278 00:15:51,910 --> 00:15:55,914 那無關痛癢,我們來此贏比賽,不會退縮 279 00:15:59,251 --> 00:16:03,672 那球季猶如泰勒絲一首歌 280 00:16:04,590 --> 00:16:07,801 他表示:“看你們逼到我如何” 281 00:16:09,386 --> 00:16:11,263 那是FEA的一年 282 00:16:12,806 --> 00:16:14,183 FEA? 283 00:16:14,183 --> 00:16:16,727 話之咁多,寶貝,好長時間都這樣講 284 00:16:16,727 --> 00:16:18,228 反正他們不支持我們 285 00:16:18,353 --> 00:16:24,234 布雷迪長抛至球場深處 傳球克里斯霍根 286 00:16:24,234 --> 00:16:26,486 布雷迪向得分綫抛球,觸地 287 00:16:27,196 --> 00:16:30,282 這傢伙原已超班 288 00:16:30,282 --> 00:16:32,826 如今我非常懼怕布雷迪 289 00:16:37,164 --> 00:16:39,291 你意識到他好憤怒 290 00:16:39,291 --> 00:16:42,336 去吧,寶貝!去贏比賽吧! 291 00:16:42,336 --> 00:16:45,255 我們感覺國王回歸發威 292 00:16:45,255 --> 00:16:47,382 看他憤然發威 293 00:16:50,219 --> 00:16:51,678 布雷迪完美抛球 294 00:16:51,678 --> 00:16:54,848 不要低估立意自我證明之人 295 00:16:54,848 --> 00:16:58,352 體現内心怒焰熾燃之人 296 00:16:58,352 --> 00:17:00,437 終結區角落,觸地 297 00:17:00,437 --> 00:17:03,357 {\an8}體現對補償的需求 298 00:17:03,357 --> 00:17:04,566 老千! 299 00:17:04,566 --> 00:17:06,151 布雷迪好差! 300 00:17:06,151 --> 00:17:10,239 湯姆沿左方窄縫抛球 格隆考夫斯基,進入終結區 301 00:17:11,406 --> 00:17:13,700 做得好,湯姆!做得好! 302 00:17:14,284 --> 00:17:15,577 抛球好正! 303 00:17:15,577 --> 00:17:18,413 那球季裏,湯姆令人難以置信 304 00:17:18,413 --> 00:17:20,082 一班混蛋 305 00:17:20,082 --> 00:17:22,584 終結這班混蛋的球季 306 00:17:22,584 --> 00:17:25,045 但貝利奇克教練一如既往 307 00:17:25,045 --> 00:17:28,298 對湯姆的要求高過所有其他人 308 00:17:28,298 --> 00:17:30,676 他的表現超越你期望? 309 00:17:30,676 --> 00:17:32,511 還是達到你期望? 310 00:17:32,511 --> 00:17:36,098 我們的期望是團隊出賽贏波 311 00:17:36,098 --> 00:17:39,351 我有無覺得湯姆感覺不受尊重? 是,我有 312 00:17:40,394 --> 00:17:42,312 我不想有特殊優待 313 00:17:42,312 --> 00:17:45,190 但我期待某程度上的尊重 314 00:17:45,774 --> 00:17:47,568 尤其身為成年人 315 00:17:48,652 --> 00:17:50,904 但那對湯姆布雷迪造成的影響 316 00:17:50,904 --> 00:17:55,701 那會為他的熾燃怒焰火上淋油 317 00:17:57,536 --> 00:18:00,873 歡迎來到在福士堡舉行 全美足球聯會分區季後賽 318 00:18:00,873 --> 00:18:04,168 布雷迪左足前踏,高抛球至終結區 319 00:18:04,168 --> 00:18:05,627 觸地! 320 00:18:05,627 --> 00:18:10,090 愛國者隊將連贏六屆全美足球聯會冠軍 321 00:18:12,801 --> 00:18:13,886 做得好 322 00:18:13,886 --> 00:18:16,054 - 晉級冠軍賽! - 是! 323 00:18:16,054 --> 00:18:17,264 好出色,老友 324 00:18:22,728 --> 00:18:26,148 各位,現在要告訴你們 325 00:18:26,148 --> 00:18:28,817 下次出賽要大幅度提高表現 326 00:18:28,817 --> 00:18:33,030 我們週二一點見面,觀看這場比賽 327 00:18:33,030 --> 00:18:35,699 這場有不少敗筆 328 00:18:35,699 --> 00:18:37,951 輕易失球送對方 329 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 錯失阻截,擋不住三人圍衝 330 00:18:40,662 --> 00:18:42,748 幸好我們足夠出擊贏波 331 00:18:42,748 --> 00:18:46,210 但我告訴你們,這不是長綫策略 不是長綫策略 332 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 有時面對貝利奇克 333 00:18:50,756 --> 00:18:54,218 {\an8}就算我們取勝,我都感覺好似輸波 334 00:18:56,094 --> 00:18:57,554 那好殘忍 335 00:18:58,138 --> 00:19:00,432 他不但抨擊房内每個球員 336 00:19:00,432 --> 00:19:02,309 對湯姆更極度批評 337 00:19:03,769 --> 00:19:06,146 在聯盟裏你見到好多教練 338 00:19:06,146 --> 00:19:08,732 與他們的明星球員相互關愛 339 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 比爾從不是那樣 340 00:19:13,320 --> 00:19:14,321 (球隊會議) 341 00:19:14,321 --> 00:19:17,783 這是重複表現,我們再次因為同樣問題 342 00:19:17,783 --> 00:19:19,618 同之前一樣被擊敗 343 00:19:19,618 --> 00:19:23,247 不要坐在那裏,以為這不是問題 344 00:19:23,247 --> 00:19:24,414 這是問題 345 00:19:24,414 --> 00:19:26,667 當我剛加入新英倫隊 346 00:19:26,667 --> 00:19:30,170 我好訝異貝利奇克如何對待布雷迪 347 00:19:31,129 --> 00:19:32,548 我記得有一次 348 00:19:32,548 --> 00:19:36,260 {\an8}他展示一些敗筆,不是精華,是敗筆 349 00:19:36,260 --> 00:19:39,555 傳球失手,失球,阻擋失敗,截撞失敗 350 00:19:39,555 --> 00:19:43,016 他首先展示湯姆布雷迪的敗筆 351 00:19:43,016 --> 00:19:46,436 他轉身望住布雷迪講 352 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 “這垃圾是什麽?” 353 00:19:49,523 --> 00:19:53,110 他再次播放,半轉身望... 354 00:19:53,110 --> 00:19:54,820 再轉回身說 355 00:19:54,820 --> 00:19:57,739 “我可以通街找個福士堡尊尼 356 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 都會抛得更好” 357 00:20:00,033 --> 00:20:04,329 大把空位,無見到,跟住被阻截 358 00:20:04,329 --> 00:20:07,583 應否成功?應該,有無成功?無 359 00:20:07,583 --> 00:20:11,712 我記得有次比爾斥責布雷迪 360 00:20:11,712 --> 00:20:13,505 嚴厲苛責布雷迪 361 00:20:13,505 --> 00:20:17,718 {\an8}他說:“你們告訴我,我的名人堂四分衛 362 00:20:17,718 --> 00:20:20,929 {\an8}無法完成五碼轉彎跑?” 363 00:20:20,929 --> 00:20:24,683 “四分衛此刻表現好差 364 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 極差” 365 00:20:27,144 --> 00:20:30,105 我坐在那裏,肯定張口結舌 366 00:20:30,105 --> 00:20:32,191 因為我覺得:“那是湯姆布雷迪 367 00:20:33,275 --> 00:20:35,736 他贏過四次超級碗” 368 00:20:37,070 --> 00:20:41,825 但我想那是比爾的寫照,對吧? 對他來説,無人重要過團隊 369 00:20:41,825 --> 00:20:43,744 他一視同仁訓練所有人 370 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 因為他覺得那會給予球隊最佳取勝機會 371 00:20:48,248 --> 00:20:50,792 老實講,他不擔心傷害任何人感情 372 00:20:50,792 --> 00:20:52,252 他真的不關心 373 00:20:52,252 --> 00:20:55,172 猶如:“如果你感覺受冒犯 同我滾開,我會找其他人” 374 00:20:56,798 --> 00:20:59,885 湯姆可以輕易回覆 375 00:20:59,885 --> 00:21:03,597 “好,比爾,話之你 下星期找其他人出賽” 376 00:21:05,057 --> 00:21:08,977 我親自同湯姆談過,說:“你是... 377 00:21:09,561 --> 00:21:11,313 {\an8}基本上是一隻被虐待的狗 378 00:21:11,313 --> 00:21:14,399 {\an8}你只坐在那裏,尾巴夾在兩腿間 379 00:21:14,399 --> 00:21:16,985 你只是不斷回來受虐” 380 00:21:19,404 --> 00:21:25,202 湯姆和我數次談過比爾如何對待他 381 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 湯姆非常敏感 382 00:21:29,206 --> 00:21:32,543 {\an8}他總是尋求比爾的認可 383 00:21:32,543 --> 00:21:36,255 {\an8}幾乎類似父子關係 384 00:21:36,880 --> 00:21:42,511 而比爾的風格從不會回禮 385 00:21:44,012 --> 00:21:45,639 (第51屆超級碗 2017年2月5日) 386 00:21:45,639 --> 00:21:49,184 新英倫愛國者隊意圖 在湯姆布雷迪和比爾貝利奇克時代 387 00:21:49,184 --> 00:21:51,436 爭奪第五個超級碗頭銜 388 00:21:53,105 --> 00:21:56,483 比爾明確表示他不太關注 389 00:21:56,483 --> 00:21:58,819 湯姆的情緒和感受 390 00:21:59,778 --> 00:22:01,780 你晉級超級碗 391 00:22:01,780 --> 00:22:03,240 {\an8}痛苦是暫時的 392 00:22:03,240 --> 00:22:05,033 {\an8}冠軍頭銜是永久的 393 00:22:05,033 --> 00:22:07,703 輸去冠軍亦都永久 394 00:22:09,496 --> 00:22:10,998 (NRG體育場) 395 00:22:10,998 --> 00:22:12,791 有好多談論 396 00:22:12,791 --> 00:22:15,002 好多都圍繞湯姆布雷迪 397 00:22:15,002 --> 00:22:17,754 每年這時候都引發傳世聲譽之念 398 00:22:17,754 --> 00:22:19,715 我想如果他贏得這場比賽 399 00:22:19,715 --> 00:22:23,177 你必然要視他為超級碗時代最佳四分衛 400 00:22:23,177 --> 00:22:24,761 (第51屆超級碗) 401 00:22:24,761 --> 00:22:27,723 我記得在超級碗賽事前 402 00:22:27,723 --> 00:22:30,434 湯姆的確在球場外經歷好多事 403 00:22:31,393 --> 00:22:34,646 他腦内思緒紊亂 404 00:22:36,440 --> 00:22:37,816 但無論如何 405 00:22:37,816 --> 00:22:41,278 湯姆確然是我們球隊的心臟和靈魂 406 00:22:41,278 --> 00:22:43,280 - 我愛你,兄弟 - 我愛你,寶貝! 407 00:22:43,280 --> 00:22:46,658 我們為比爾工作,但我們為湯姆出賽 408 00:22:49,620 --> 00:22:52,039 (愛國者隊對阿特蘭大獵鷹隊) 409 00:22:52,039 --> 00:22:54,875 新英倫愛國者隊再一次 410 00:22:54,875 --> 00:22:58,587 氣勢如虹登上體育界最大舞臺 411 00:22:58,587 --> 00:23:01,006 39嵗的湯姆布雷迪這星期告訴我們 412 00:23:01,006 --> 00:23:04,551 他身處足球生涯最佳狀態 413 00:23:04,551 --> 00:23:07,638 本球季由停賽四場展開 414 00:23:07,638 --> 00:23:10,891 布雷迪今晚嘗試締造歷史 415 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 成為首位贏獲五次超級碗的四分衛 416 00:23:14,520 --> 00:23:16,980 去吧! 417 00:23:17,606 --> 00:23:19,066 去吧! 418 00:23:20,984 --> 00:23:25,155 三度超級碗最有價值球員 你覺得他是否激情澎湃? 419 00:23:30,118 --> 00:23:31,828 我們會目睹湯姆布雷迪 420 00:23:31,828 --> 00:23:34,915 和新英倫愛國者隊的攻勢安排 421 00:23:36,208 --> 00:23:38,126 阿特蘭大隊好後生 422 00:23:38,126 --> 00:23:42,172 好多隊員觀看湯姆布雷迪出賽超級碗長大 423 00:23:43,006 --> 00:23:45,843 他們將受到空前考驗 424 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 傳球艾德爾曼未能完成,他被撞 425 00:23:59,815 --> 00:24:01,942 我知道這會是一場挑釁性比賽 426 00:24:01,942 --> 00:24:04,278 布雷迪在中場被夾擊 427 00:24:04,903 --> 00:24:08,282 但我無預料到他們阻截傳球那麽出色 428 00:24:08,282 --> 00:24:10,450 他們滿場飛躍 429 00:24:11,994 --> 00:24:14,121 他再次跌倒! 430 00:24:14,121 --> 00:24:17,583 這隊年青前鋒展示好的開始 431 00:24:17,583 --> 00:24:20,002 湯姆布雷迪始料不及 432 00:24:20,002 --> 00:24:22,921 你感覺到他們在邊綫變得激動 433 00:24:22,921 --> 00:24:26,258 去攻擊!球未出,基斯! 434 00:24:26,967 --> 00:24:29,094 感覺他們要出陰招 435 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 {\an8}要搞破壞,要大肆膺懲 436 00:24:32,139 --> 00:24:35,017 相比愛國者隊,這支獵鷹隊... 437 00:24:35,017 --> 00:24:37,936 以不同速度比賽,艾德爾曼,切插出色 438 00:24:37,936 --> 00:24:39,771 阿特蘭大隊觸地! 439 00:24:41,315 --> 00:24:44,234 阿特蘭大隊在第51屆超級碗比賽領先 440 00:24:44,234 --> 00:24:46,278 七比零 441 00:24:46,278 --> 00:24:49,156 聼住,每次見到對方在外圍前衝 442 00:24:49,156 --> 00:24:52,075 我們不可過份追逐 我們知道他們能夠反向切插 443 00:24:52,075 --> 00:24:54,161 我是說當他們散開 444 00:24:54,161 --> 00:24:55,370 我們必須去那裏 445 00:24:55,370 --> 00:24:57,873 解析手交點,然後向上走 446 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 {\an8}整個禮拜比爾不斷告訴我們 447 00:25:00,375 --> 00:25:03,170 {\an8}這是我們不可分數落後的那種球隊 448 00:25:03,170 --> 00:25:06,298 {\an8}14比三,或者21比10 449 00:25:08,342 --> 00:25:10,511 賴恩,終結區 450 00:25:10,511 --> 00:25:13,263 接到球意圖觸地 451 00:25:14,181 --> 00:25:16,558 這是一場14比零的比賽 452 00:25:16,558 --> 00:25:18,810 從未有球隊能夠 453 00:25:18,810 --> 00:25:21,980 落後兩個觸地而反超前贏得超級碗 454 00:25:21,980 --> 00:25:23,815 我們自掘墳墓 455 00:25:23,815 --> 00:25:27,152 自己犯了太多錯 456 00:25:27,152 --> 00:25:30,656 {\an8}阿特蘭大身為出色球隊 顯然能夠乘虛而入 457 00:25:31,740 --> 00:25:33,367 那是差勁的足球表現 458 00:25:33,367 --> 00:25:38,455 布雷迪雖有保護 傳失門戶大開的朱利安艾德爾曼 459 00:25:38,455 --> 00:25:40,666 我們即將領先40多分 460 00:25:40,666 --> 00:25:42,292 他們從未領教過 461 00:25:43,168 --> 00:25:44,795 那始終是湯姆布雷迪 462 00:25:44,795 --> 00:25:47,130 我知道,我從不自滿 463 00:25:47,130 --> 00:25:49,424 14比零,阿特蘭大隊 處身自己23碼綫 464 00:25:50,092 --> 00:25:52,094 布雷迪接到安卓士發球 465 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 我退身去抛傳球 466 00:25:55,264 --> 00:25:58,350 我記得足球離手 467 00:25:59,726 --> 00:26:02,479 跟住你意識到:“不妙!” 468 00:26:03,230 --> 00:26:05,023 被阻截! 469 00:26:05,023 --> 00:26:07,818 奧爾福德反向衝奔 470 00:26:07,818 --> 00:26:11,738 奧爾福德,40碼,30,20,15 471 00:26:11,738 --> 00:26:13,574 10,5碼 472 00:26:14,449 --> 00:26:19,454 他將會進入終結區 完成81碼阻截反攻觸地 473 00:26:19,454 --> 00:26:23,834 他們完全愚弄資深四分衛 474 00:26:23,834 --> 00:26:26,670 我在超級碗比賽中抛球 導致阻截反攻觸地 475 00:26:26,670 --> 00:26:29,298 那是差到極點的表現 476 00:26:30,257 --> 00:26:33,177 當那種事發生,你腦中想到 477 00:26:33,177 --> 00:26:35,262 “如果我們打輸這場比賽 478 00:26:35,971 --> 00:26:37,764 他們只會想講這件事” 479 00:26:37,764 --> 00:26:40,767 會講我已過氣 480 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 新英倫隊還有幾多厄運? 481 00:26:45,772 --> 00:26:48,525 第三回合,只剩八分31秒 482 00:26:48,525 --> 00:26:51,945 阿特蘭大隊28分,新英倫隊3分 483 00:26:55,449 --> 00:26:58,285 那是極大震驚 484 00:26:59,119 --> 00:27:00,454 那是... 485 00:27:00,454 --> 00:27:04,541 對湯姆和他的聲譽 486 00:27:04,541 --> 00:27:08,170 是可想像到的最差狀況 487 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 那令人震驚 488 00:27:12,591 --> 00:27:15,594 {\an8}傳媒包廂一片死寂 489 00:27:17,179 --> 00:27:20,474 《波士頓環球報》最早一版必須在... 490 00:27:20,474 --> 00:27:22,351 比賽結束前印刷 491 00:27:22,351 --> 00:27:24,394 布雷迪出現頭版 492 00:27:24,394 --> 00:27:27,814 他剛抛出被截傳球,面向下倒地 493 00:27:28,732 --> 00:27:31,944 你不禁思量,布雷迪是否事業告終? 494 00:27:31,944 --> 00:27:33,862 (第51屆超級碗苦澀告終) 495 00:27:35,656 --> 00:27:37,741 或者貝利奇克是對的 496 00:27:38,450 --> 00:27:40,786 四分衛在事業末期 497 00:27:40,786 --> 00:27:43,288 表現會由出色飛速下滑至惡劣 498 00:27:44,957 --> 00:27:47,751 各位兄弟,我們必須改善表現 499 00:27:48,377 --> 00:27:49,211 離譜! 500 00:27:50,128 --> 00:27:52,506 那個爛球無藉口! 501 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 當他們落後至28比三 502 00:27:56,385 --> 00:27:59,346 實在已無能為力 503 00:28:00,097 --> 00:28:02,975 你可以回顧之前愛國者隊反追 504 00:28:02,975 --> 00:28:05,018 {\an8}但28比三就是28比三 505 00:28:05,811 --> 00:28:09,731 在國家足聯超級碗歷史上 從未有人如此落後還追得返 506 00:28:12,985 --> 00:28:16,405 做得好,今晚會打成晚,會打成晚 做得好,兄弟 507 00:28:16,405 --> 00:28:20,742 這支年青阿特蘭大隊好開心 領先25分 508 00:28:23,161 --> 00:28:26,290 我在2016年為獵鷹隊工作 509 00:28:26,290 --> 00:28:28,041 任職助理總經理 510 00:28:29,877 --> 00:28:33,088 {\an8}當我們領先28比三,我在觀看球賽 511 00:28:33,088 --> 00:28:36,133 {\an8}我們人事部有整間套房 512 00:28:37,301 --> 00:28:40,137 我所有同事都擊掌慶祝 513 00:28:40,137 --> 00:28:42,431 興奮失控 514 00:28:43,807 --> 00:28:45,893 但我内心忐忑 515 00:28:47,019 --> 00:28:49,271 我感覺緊張 516 00:28:50,898 --> 00:28:54,026 我坐在那裏,有人拍我背脊講 517 00:28:54,026 --> 00:28:56,945 “史葛,輕鬆點,你要享受這時刻” 518 00:28:58,363 --> 00:29:01,241 我隨之怒火爆發 519 00:29:03,035 --> 00:29:07,331 我轉身講:“你班廢柴不明白 520 00:29:08,874 --> 00:29:14,129 場對面那個12號球員 是《猛鬼街》的佛萊迪克魯格 521 00:29:16,507 --> 00:29:17,966 他會追上 522 00:29:18,800 --> 00:29:20,761 他會打殘我們好多人 523 00:29:22,763 --> 00:29:24,640 我只希望他不會打殘所有人” 524 00:29:26,433 --> 00:29:28,852 如果愛國者隊要扭轉劣勢 525 00:29:28,852 --> 00:29:32,189 就必須史無前例反追 526 00:29:32,189 --> 00:29:34,066 落後25分 527 00:29:36,360 --> 00:29:38,320 二度推進,七碼 528 00:29:38,320 --> 00:29:40,447 布雷迪傳球被接到 529 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 阻擊失誤,詹姆士懷特成功首度推進 530 00:29:46,995 --> 00:29:49,122 布雷迪...有人接球,首度推進成功 531 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 重要加踢,阿曼度拉直衝 532 00:29:50,791 --> 00:29:53,919 去吧!去吧! 533 00:29:54,503 --> 00:29:57,381 抛向左邊,懷特接到球,插入内場 534 00:29:57,381 --> 00:30:00,801 撲越得分綫,愛國者隊觸地! 535 00:30:02,302 --> 00:30:05,305 或者有可能一球定乾坤 536 00:30:05,305 --> 00:30:06,849 (9比28) 537 00:30:06,849 --> 00:30:08,892 我們知道自己能得分 538 00:30:10,143 --> 00:30:13,647 {\an8}如今關鍵是,在賽鐘指向零之前 我們能贏幾多分 539 00:30:14,231 --> 00:30:16,024 33碼嘗試 540 00:30:16,024 --> 00:30:18,819 高斯特科斯基將距離拉近至16分 541 00:30:18,819 --> 00:30:19,903 (12比28) 542 00:30:19,903 --> 00:30:21,405 去吧!做得好! 543 00:30:21,405 --> 00:30:22,990 繼續努力! 544 00:30:22,990 --> 00:30:24,575 快而有衝勁 545 00:30:25,325 --> 00:30:27,160 賴恩脫離獵槍陣勢 546 00:30:28,120 --> 00:30:30,372 被撞!球跌出手 547 00:30:30,372 --> 00:30:32,040 這是失球 548 00:30:32,833 --> 00:30:35,043 - 新英倫擁有控球權 - 好! 549 00:30:36,253 --> 00:30:39,756 去要他們還債,兄弟,要他們還債! 550 00:30:39,756 --> 00:30:42,217 全神貫注,鐳射聚焦 551 00:30:43,093 --> 00:30:45,846 湯姆從不膽怯 552 00:30:45,846 --> 00:30:50,017 從未表現出“這太過艱巨”,從來沒有 553 00:30:50,017 --> 00:30:54,021 落後16分,只剩7秒多些少 554 00:30:54,021 --> 00:30:56,940 - 愛國者隊! - 來吧,愛國者隊! 555 00:30:56,940 --> 00:30:59,151 來吧,12號! 556 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 我記得望向賽鐘 我們落後16分 557 00:31:04,031 --> 00:31:06,450 直起身,望左,抛向阿曼度拉 558 00:31:06,450 --> 00:31:08,327 愛國者隊觸地! 559 00:31:09,995 --> 00:31:11,872 湯姆抛球給我,我感覺 560 00:31:11,872 --> 00:31:14,750 {\an8}“好,我還有一口氣” 561 00:31:14,750 --> 00:31:18,045 布雷迪告訴全世界他們將會二分加踢 562 00:31:18,795 --> 00:31:20,923 直接發球給詹姆士懷特,中場飛奔 563 00:31:20,923 --> 00:31:22,716 他成功贏得兩分! 564 00:31:24,551 --> 00:31:28,764 新英倫隊希望重現,28比20 565 00:31:29,431 --> 00:31:32,226 大家放鬆,下輪交手再度攻擊 566 00:31:32,935 --> 00:31:34,895 我們一旦開始發揮 567 00:31:34,895 --> 00:31:38,273 阿特蘭大隊開始感覺:“老天 他們來了” 568 00:31:38,273 --> 00:31:40,943 感覺:“我們知道這會發生 現在如何應對?” 569 00:31:40,943 --> 00:31:44,571 毫無畏懼,盡情發揮 570 00:31:44,571 --> 00:31:47,616 我們要更强勢,更猛更堅韌,出盡全力 571 00:31:48,325 --> 00:31:49,701 全力以赴! 572 00:31:52,037 --> 00:31:56,166 如果他們能推進91碼,就有機會打和 573 00:31:57,376 --> 00:31:58,877 要保持信念,兄弟 574 00:31:58,877 --> 00:32:00,796 - 去吧! - 保持信念 575 00:32:00,796 --> 00:32:02,297 保持信念,兄弟們 576 00:32:03,048 --> 00:32:06,301 讓這四分衛亮出手術刀,去吧 577 00:32:06,301 --> 00:32:08,762 無其他人做得到 578 00:32:08,762 --> 00:32:10,138 我們開始推攻 579 00:32:10,764 --> 00:32:13,350 {\an8}我幾自信湯姆會傳給我 580 00:32:17,062 --> 00:32:19,022 但我過急起衝 581 00:32:20,148 --> 00:32:21,859 選擇路綫不佳 582 00:32:23,026 --> 00:32:25,028 我回望身後 583 00:32:26,113 --> 00:32:28,615 我只記得防守後衛的眼睛 584 00:32:29,658 --> 00:32:32,786 我見到他望住球,心想:“大鑊” 585 00:32:33,704 --> 00:32:34,705 阻截 586 00:32:35,706 --> 00:32:37,791 我們會落敗這届超級碗 587 00:32:37,791 --> 00:32:42,087 艾德爾曼被撞開,傳球... 588 00:32:42,087 --> 00:32:43,297 裁判未示意 589 00:32:44,715 --> 00:32:47,968 我接到!我接到!我接到! 590 00:32:48,844 --> 00:32:50,179 好瘋狂,我向天發誓! 591 00:32:50,179 --> 00:32:51,805 - 無可能,看一下 - 看 592 00:32:51,805 --> 00:32:54,057 - 球跌落地! - 不 593 00:32:55,767 --> 00:32:59,563 這輪交手決定球隊的命運 594 00:33:00,689 --> 00:33:03,692 一切發生得好快,一切純屬反應 595 00:33:11,533 --> 00:33:13,202 噢,是接到! 596 00:33:13,202 --> 00:33:15,662 - 噢,老天! - 難以置信 597 00:33:15,662 --> 00:33:18,040 我現在告訴你,那輪交手後 我要檢查我條褲 598 00:33:18,040 --> 00:33:20,792 因為那是決定賽果的關鍵 599 00:33:20,792 --> 00:33:24,463 重溫後,球場上裁決被確認 600 00:33:24,463 --> 00:33:26,298 接球員手在球下方 601 00:33:26,298 --> 00:33:28,258 足球從未跌落地 602 00:33:29,676 --> 00:33:32,471 朱利安在那裏接到球 603 00:33:32,471 --> 00:33:34,139 感覺是:“這是命中注定” 604 00:33:36,725 --> 00:33:39,686 命運安排比賽打和 605 00:33:41,480 --> 00:33:44,066 湯姆接到發球,他退後,交給懷特 606 00:33:44,066 --> 00:33:47,569 中場直上!愛國者隊觸地! 607 00:33:47,569 --> 00:33:49,905 我無法相信目睹之事 608 00:33:49,905 --> 00:33:52,574 現在是愛國者隊歷史上 609 00:33:52,574 --> 00:33:54,868 最重要的兩分嘗試 610 00:33:55,744 --> 00:33:58,163 只剩57秒,需要兩分打和 611 00:33:58,163 --> 00:34:01,875 湯姆接到發球,快抛給阿曼度拉 嘗試左邊 612 00:34:02,751 --> 00:34:07,339 撲越得分綫,第51屆超級碗打成平手! 613 00:34:07,339 --> 00:34:12,219 比賽28分打和,正規賽剩低57秒 614 00:34:13,011 --> 00:34:16,889 當你領先28比三 你不覺得自己會輸比賽 615 00:34:16,889 --> 00:34:20,310 但那些球員好不幸發覺 616 00:34:20,310 --> 00:34:23,897 當你在全國電視直播中對壘湯姆布雷迪 617 00:34:23,897 --> 00:34:28,652 {\an8}有數百萬人觀看,比賽未到最後一刻 都不會終結 618 00:34:28,652 --> 00:34:30,654 湯姆布雷迪來到 619 00:34:30,654 --> 00:34:34,491 比賽氣勢好清晰在新英倫愛國者隊這邊 620 00:34:34,491 --> 00:34:37,786 湯姆布雷迪能做到我們做不到的事 621 00:34:37,786 --> 00:34:41,290 布雷迪出色傳球阿曼度拉! 622 00:34:41,290 --> 00:34:44,835 那種凴意志扭轉比賽的能力 623 00:34:45,460 --> 00:34:48,045 傳球被霍根接到 624 00:34:48,045 --> 00:34:51,382 當你觀看布雷迪 625 00:34:51,382 --> 00:34:53,092 你目睹大師表現 626 00:34:53,092 --> 00:34:56,429 愛國者隊可以凴這個觸地 贏得第51屆超級碗 627 00:34:56,429 --> 00:34:59,558 綠色19號!呵!呵! 628 00:34:59,558 --> 00:35:01,894 橫傳抛給詹姆士懷特,夾在右臂下 629 00:35:01,894 --> 00:35:05,606 切入球場上方,衝前推進,撲向得分綫! 630 00:35:05,606 --> 00:35:07,566 觸地! 631 00:35:09,026 --> 00:35:13,071 他們完成超級碗歷史上最偉大反追 632 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 連贏31分 633 00:35:19,369 --> 00:35:22,414 精彩震撼的結尾 634 00:35:23,040 --> 00:35:26,376 獵鷹隊驚疑呆坐 635 00:35:31,965 --> 00:35:37,721 那届對壘獵鷹隊的超級碗 好神奇和怪異 636 00:35:39,139 --> 00:35:43,977 他們延續王朝,依賴他們的四分衛 得以成功 637 00:35:45,062 --> 00:35:50,108 但我覺得贏獲那場比賽 是布雷迪身份的轉捩點 638 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 此刻他必然被視為有史以來最偉大球員 639 00:35:55,906 --> 00:36:00,744 直至今晚,從未有四分衛 贏過五次超級碗 640 00:36:00,744 --> 00:36:02,287 湯姆布雷迪做到了 641 00:36:02,287 --> 00:36:05,707 絕不能低估湯姆布雷迪,有史以來最好? 642 00:36:06,375 --> 00:36:08,210 我認為是有史以來最好 643 00:36:08,794 --> 00:36:11,296 看看布雷迪,又多一隻指環 644 00:36:13,090 --> 00:36:15,509 我覺得湯姆的表現 645 00:36:15,509 --> 00:36:19,221 正如其他人,關乎於在他以外的其他因素 646 00:36:20,138 --> 00:36:22,808 但無好多人能做到湯姆布雷迪做的事 647 00:36:22,808 --> 00:36:24,601 尤其在他事業那一刻 648 00:36:25,644 --> 00:36:28,856 - 喂,老友! - 噢,老天! 649 00:36:28,856 --> 00:36:31,441 - 我愛你們! - 噢,老天! 650 00:36:31,441 --> 00:36:33,485 精彩比賽!你是有史以來最出色! 651 00:36:33,485 --> 00:36:37,447 - 那是我們來這裏的原因 - 你最出色! 652 00:36:38,115 --> 00:36:39,825 你最出色,兄弟 653 00:36:41,785 --> 00:36:44,621 我終於感覺到 傳奇有了些少寬慰終結 654 00:36:46,039 --> 00:36:47,082 祝你好運 655 00:36:47,082 --> 00:36:48,250 難以置信 656 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 我們表達了立場 657 00:36:49,793 --> 00:36:51,962 我愛你,寶貝,好愛你 658 00:36:52,379 --> 00:36:55,507 我現在可以開始追求自定的目標 659 00:36:56,884 --> 00:37:01,638 我覺得之前在追求自認是我的潛質 660 00:37:03,307 --> 00:37:05,893 我講過會出賽到四十中旬 661 00:37:07,269 --> 00:37:09,980 所以讓我返去工作,讓表現代替言談 662 00:37:10,564 --> 00:37:14,026 {\an8}(羅渣古迪爾,國家足球聯盟專員) 663 00:37:17,988 --> 00:37:20,365 羅伯,你知道這好難贏到 664 00:37:21,742 --> 00:37:24,286 這是在你、貝利奇克教練 和湯姆布雷迪帶領下 665 00:37:24,286 --> 00:37:27,122 贏得的第五座 666 00:37:27,581 --> 00:37:31,001 我們以你們為榮 把超級碗獎杯帶返新英倫家鄉 667 00:37:33,962 --> 00:37:38,091 過去兩年發生好多事 668 00:37:40,594 --> 00:37:44,264 我覺得那不需要任何解釋 669 00:37:46,725 --> 00:37:49,978 這肯定是最甜美的一次 670 00:37:52,689 --> 00:37:55,192 這是統治地位的新時期 671 00:37:55,192 --> 00:37:58,362 貝利奇克教練在臺上我旁邊,教練 672 00:37:59,738 --> 00:38:02,533 但如果你是比爾貝利奇克 你在觀察布雷迪 673 00:38:02,533 --> 00:38:05,369 你在思量:“是時候嗎?” 674 00:38:06,328 --> 00:38:09,790 還是容許他隨需要繼續跑? 675 00:38:14,378 --> 00:38:16,964 {\an8}如果你是湯姆布雷迪 你在想:“我會決定幾時是時候 676 00:38:16,964 --> 00:38:18,090 {\an8}看看我的成就” 677 00:38:18,507 --> 00:38:20,968 我這裏有國家足球聯盟的最佳教練 678 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 再加上最佳四分衛,湯姆布雷迪! 679 00:38:23,929 --> 00:38:28,141 “我不單是球隊歷史上最佳球員 680 00:38:28,141 --> 00:38:30,435 我是有史以來最佳球員” 681 00:38:30,435 --> 00:38:32,729 我們會帶這玩意回家! 682 00:38:36,149 --> 00:38:38,944 他們是球隊兩位重磅人物 683 00:38:40,362 --> 00:38:42,698 但他們是兩個大男人 684 00:38:44,241 --> 00:38:48,704 當兩個自尊人格達至那種級數成就 685 00:38:49,830 --> 00:38:51,748 衝突無法避免 686 00:40:35,269 --> 00:40:37,271 翻譯:周隼