1 00:00:14,139 --> 00:00:15,224 {\an8}ДРАФТ НФЛ 2014 2 00:00:15,224 --> 00:00:20,103 {\an8}Добро пожаловать на драфт НФЛ 2014 года. 3 00:00:23,190 --> 00:00:27,986 На драфте НФЛ 2014 года 67-м выбором 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,490 наших любимых «Нью-Ингленд Пэтриотс»... 5 00:00:34,159 --> 00:00:37,287 ...стал Джимми Гаропполо. 6 00:00:37,287 --> 00:00:40,290 Квотербек, Восточный Иллинойс. 7 00:00:40,290 --> 00:00:44,336 Ого. Майк, давай рассказывай. 8 00:00:44,336 --> 00:00:48,215 Этот парень быстро пасует, он сильный, атлетичный. 9 00:00:48,215 --> 00:00:51,635 Интересный позиционный выбор «Нью-Ингленд Пэтриотс», 10 00:00:51,635 --> 00:00:54,137 учитывая возраст Тома Брэди. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,390 Такой ранний выбор квотербека – 12 00:00:56,390 --> 00:00:59,935 у Тома Брэди есть повод немного обидеться. 13 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 {\an8}Джимми. 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,734 Поздравляю. Рад, что ты пополнил наш состав. 15 00:01:07,734 --> 00:01:12,281 Сразу, как мы сделали выбор, я подумал: «Ничего себе». 16 00:01:12,281 --> 00:01:18,620 {\an8}Это был громкий ход. Билл Беличик заявлял о себе. 17 00:01:20,664 --> 00:01:23,959 Драфт Джимми Гаропполо удивил всех, 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,170 особенно Тома Брэди. 19 00:01:26,712 --> 00:01:30,424 {\an8}Брэди уже открыто заявлял, что собирается играть вечно. 20 00:01:30,424 --> 00:01:32,301 Твердо намеревался остаться. 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,345 С чего бы им драфтовать квотербека? 22 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 Все знают: квотербек у нас есть. 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,892 Думаю, мы как организация чувствовали, 24 00:01:39,892 --> 00:01:43,645 что нужно строить планы на будущее. 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,981 Посмотрим, как всё это сложится. 26 00:01:45,981 --> 00:01:47,900 Но... 27 00:01:47,900 --> 00:01:51,445 Я думаю, что тут лучше поторопиться, чем опоздать. 28 00:01:52,279 --> 00:01:55,657 Билл, вы имеете в виду, что вам нужен запасной вариант? 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,577 Или хотите подготовить преемника? 30 00:01:58,577 --> 00:02:00,037 Ну, в общем-то, да, 31 00:02:00,037 --> 00:02:02,915 вы знаете возраст Тома и ситуацию с его контрактом. 32 00:02:06,043 --> 00:02:08,294 Возраст есть возраст. 33 00:02:08,294 --> 00:02:12,674 {\an8}Как тренер и человек, ответственный за организацию, 34 00:02:12,674 --> 00:02:14,468 я делаю лучшее для команды 35 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 и старался делать это всегда. 36 00:02:16,762 --> 00:02:18,096 Спасибо. 37 00:02:18,096 --> 00:02:22,142 Знаете, мне кажется, Билл думал, что Томми начал сдавать. 38 00:02:23,101 --> 00:02:26,939 Помню, Билл показывал мне разные статистические данные. 39 00:02:26,939 --> 00:02:32,945 Броски Томми на более чем 20 ярдов были почти самыми слабыми в лиге, 40 00:02:32,945 --> 00:02:36,782 и Билл сказал: «Мы должны быть готовы к переменам». 41 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 Беличик планировал стратегию отхода, 42 00:02:40,827 --> 00:02:44,873 и Брэди сразу увидел, что то, что он тут построил, 43 00:02:44,873 --> 00:02:47,543 гораздо более шатко, чем он думал. 44 00:02:49,294 --> 00:02:51,588 Одного он боится уже давно – 45 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 что кто-нибудь перехватит у него снэп. 46 00:02:55,008 --> 00:02:59,096 Брэди боится, что Гаропполо в какой-то момент заменит его. 47 00:02:59,096 --> 00:03:02,850 Думаю, после драфта Джимми Гаропполо 48 00:03:02,850 --> 00:03:07,229 напряжение между Биллом и Томом стало нарастать. 49 00:03:07,229 --> 00:03:13,277 Думаю, это стало переломным моментом в общей динамике их отношений. 50 00:03:16,405 --> 00:03:24,329 ДИНАСТИЯ: «НЬЮ-ИНГЛЕНД ПЭТРИОТС» 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 {\an8}2 ГОДА СПУСТЯ СБОРЫ 2016 ГОДА 52 00:03:29,793 --> 00:03:33,505 {\an8}«Нью-Ингленд Пэтриотс» на поле в первый день сборов. 53 00:03:33,505 --> 00:03:36,175 {\an8}Обратный отсчет до предсезона официально начался, 54 00:03:36,175 --> 00:03:39,136 и фанаты полны готовности поддержать их. 55 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 «Пэтриотс» готовы побороться в первый день сборов. 56 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 Команда готовится к началу сезона без Тома Брэди. 57 00:03:46,226 --> 00:03:50,314 Он пропустит первые четыре игры из-за дисквалификации за Дефлейтгейт. 58 00:03:50,314 --> 00:03:53,025 Том Брэди, «золотой мальчик» НФЛ, 59 00:03:53,025 --> 00:03:55,027 теперь отличился чем-то более сомнительным. 60 00:03:55,027 --> 00:03:59,323 Один из самых высокопрофильных отстраненных игроков в истории НФЛ. 61 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 В 2016 году 62 00:04:03,911 --> 00:04:08,123 Брэди предстояла дисквалификация на первый месяц сезона. 63 00:04:08,123 --> 00:04:09,208 СВОБОДУ БРЭДИ 64 00:04:09,833 --> 00:04:12,294 Но на сборах он присутствовал. 65 00:04:13,212 --> 00:04:17,173 Он был участником тех сомнительных событий с Дефлейтгейтом. 66 00:04:18,300 --> 00:04:22,346 Было ощущение, что Беличик подставил его. 67 00:04:22,346 --> 00:04:27,518 И теперь у Джимми Гаропполо была возможность показать себя. 68 00:04:28,352 --> 00:04:31,772 {\an8}Так что во многих аспектах ситуация была немного... 69 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 {\an8}напряженной. 70 00:04:33,065 --> 00:04:36,026 Первая тренировка «Пэтс» на сборах. 71 00:04:36,026 --> 00:04:37,611 Пришло более 12 000 фанатов. 72 00:04:37,611 --> 00:04:40,280 Все хотят посмотреть на Джимми Гаропполо. 73 00:04:40,280 --> 00:04:41,657 Все внимание на квотеров, 74 00:04:41,657 --> 00:04:44,117 пока Джимми готовится к первой игре сезона. 75 00:04:45,035 --> 00:04:47,079 Я помню те сборы. 76 00:04:47,079 --> 00:04:49,164 {\an8}Джимми готовили к игре. 77 00:04:49,915 --> 00:04:52,876 {\an8}На сборах они без конца отрабатывали маневры. 78 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 Начали! 79 00:05:01,677 --> 00:05:03,762 Так держать, Джимми! 80 00:05:04,930 --> 00:05:07,599 Чувствовалось, что Том напряжен. 81 00:05:08,559 --> 00:05:10,269 Меняйтесь местами. 82 00:05:10,269 --> 00:05:13,730 Все эти разговоры, что он слишком стар, 83 00:05:13,730 --> 00:05:16,066 что ему нашли замену, 84 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 что его отстранили, 85 00:05:18,151 --> 00:05:19,945 злили его. Понимаете? 86 00:05:20,445 --> 00:05:22,656 Эти четыре игры будут мучительны, не так ли? 87 00:05:22,656 --> 00:05:25,325 Или ты стараешься не думать об этом? 88 00:05:25,826 --> 00:05:28,787 {\an8}Я стараюсь быть как можно более позитивным 89 00:05:28,787 --> 00:05:31,498 и сделаю то, что попросят. 90 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 Как тебе Джимми Гаропполо? 91 00:05:34,960 --> 00:05:37,629 - Спасибо. - Спасибо, Том. 92 00:05:37,629 --> 00:05:40,340 Дает ли тебе Том больше советов, раз ты стартуешь? 93 00:05:40,340 --> 00:05:42,009 {\an8}Нет, мало что изменилось. 94 00:05:42,009 --> 00:05:44,553 {\an8}Мы просто продолжаем работать. 95 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 {\an8}Нас тренируют, и мы выходим и играем. 96 00:05:47,139 --> 00:05:48,807 Какой лучший совет 97 00:05:48,807 --> 00:05:50,434 дал тебе Том на сегодня? 98 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 Сложный вопрос. 99 00:05:53,979 --> 00:05:56,648 - Надо подумать. - Что тебе запомнилось? 100 00:05:56,648 --> 00:05:57,941 Начали! 101 00:05:59,276 --> 00:06:01,987 Ситуация с Гаропполо задела 102 00:06:01,987 --> 00:06:04,072 всех приближенных к Брэди. 103 00:06:04,072 --> 00:06:07,910 Хорошо помню, как очень близкий к Брэди человек сказал: 104 00:06:07,910 --> 00:06:11,872 «Когда Том вернется в игру, то порвет его на части». 105 00:06:11,872 --> 00:06:13,332 Начали! 106 00:06:13,332 --> 00:06:17,127 Но играл Джимми Гаропполо жутко хорошо. 107 00:06:19,671 --> 00:06:24,468 Джимми Гаропполо был неустрашим и очень уверен в себе. 108 00:06:25,135 --> 00:06:29,473 Кроме того, будем честны, Гаропполо – очень красивый мужчина. 109 00:06:31,016 --> 00:06:34,019 По результатам игр на сборах 110 00:06:34,019 --> 00:06:37,689 он казался парнем, готовым перенять бразды правления. 111 00:06:40,192 --> 00:06:45,948 «ПЭТРИОТС» ПРОТИВ «АРИЗОНА КАРДИНАЛС» 11 СЕНТЯБРЯ 2016 ГОДА 112 00:06:46,490 --> 00:06:47,783 Поехали! 113 00:06:49,034 --> 00:06:52,204 Джимми Гаропполо проведет свой первый старт 114 00:06:52,204 --> 00:06:56,166 без Тома Брэди, который сможет вернуться лишь к пятой игре. 115 00:06:56,166 --> 00:06:57,251 {\an8}ДЖИММИ 116 00:06:57,251 --> 00:07:00,045 {\an8}Кратко о Гаропполо: он атлетичен, 117 00:07:00,045 --> 00:07:03,090 быстро пасует, хорошо двигается в кармане, 118 00:07:03,090 --> 00:07:06,134 но все это неважно, пока он не сделает это в реальном матче. 119 00:07:07,761 --> 00:07:09,096 Пошли набирать очки, а? 120 00:07:09,096 --> 00:07:10,764 Пошли набирать очки. 121 00:07:10,764 --> 00:07:12,099 ПОДНИМЕМ ШУМ 122 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 Третий даун, 15 ярдов. 123 00:07:14,226 --> 00:07:16,144 Фанаты просто бушуют. 124 00:07:18,438 --> 00:07:22,484 Снова обманный маневр, бросок Гаропполо в центр поля, 125 00:07:22,484 --> 00:07:26,321 Дэнни Амендола открыт и ловит мяч. 126 00:07:26,321 --> 00:07:28,323 Фантастическая игра! 127 00:07:28,323 --> 00:07:31,535 Скрэмбл выиграл немного времени. 128 00:07:31,535 --> 00:07:35,080 Джимми стартовал в игре с «Аризона Кардиналс». 129 00:07:35,080 --> 00:07:38,250 Он очень усердно готовился и был готов играть. 130 00:07:40,294 --> 00:07:45,007 Думаю, все были очень довольны игрой Джимми. 131 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 Короткий пас вдоль по боковой линии, 132 00:07:48,635 --> 00:07:51,680 Крис Хоган идет на тачдаун. 133 00:07:54,016 --> 00:07:56,977 {\an8}Я помню, как отреагировала наша команда, 134 00:07:56,977 --> 00:07:58,520 {\an8}мы поддержали Джимми. 135 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 Да, детка! 136 00:08:00,689 --> 00:08:02,941 Восторг, энтузиазм. 137 00:08:03,817 --> 00:08:07,613 Будто мы выиграли в плей-офф, а ведь это была первая неделя. 138 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 И как вам Джимми Гаропполо? 139 00:08:11,116 --> 00:08:15,871 Они выступили против крутой команды из Аризоны и сделали их. 140 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 Двадцать три – 21. 141 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 Важная победа. 142 00:08:20,000 --> 00:08:22,085 Первая неделя, игра в прайм-тайм. 143 00:08:22,085 --> 00:08:25,756 Многие из следивших за игрой увидели, 144 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 что команда не дрогнула, и подумали: 145 00:08:28,091 --> 00:08:31,303 «Эй, а в Джимми что-то есть». 146 00:08:32,179 --> 00:08:35,390 Джимми понравился Беличику, будучи молодым игроком. 147 00:08:35,390 --> 00:08:38,809 Он ему нравится и как человек, и как надежда на будущее. 148 00:08:38,809 --> 00:08:41,813 Думаю, им удалось мельком заглянуть в будущее. 149 00:08:41,813 --> 00:08:44,316 Мне по душе, что я увидел в Гаропполо. 150 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 Отлично выступил. Где он? 151 00:08:49,821 --> 00:08:51,448 Он еще... 152 00:08:51,448 --> 00:08:52,950 О, мать твою! 153 00:09:01,333 --> 00:09:03,085 Замечательно. Спасибо. 154 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Вперед! 155 00:09:05,754 --> 00:09:07,798 Давайте, громче! 156 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 Отличная командная победа. Отсюда только вверх. 157 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 Вперед. «Команда» на три. Раз, два, три! 158 00:09:14,930 --> 00:09:16,014 Команда! 159 00:09:18,809 --> 00:09:21,854 Отличная работа, дружище. Это сложная позиция. 160 00:09:21,854 --> 00:09:24,731 - Это сложная позиция. - Отличная игра. 161 00:09:27,192 --> 00:09:29,319 Начну с того, что... 162 00:09:29,319 --> 00:09:31,071 Тому Брэди осталось недолго. 163 00:09:32,114 --> 00:09:36,034 Будь то на следующей игре, будь то через год, 164 00:09:36,034 --> 00:09:39,329 но он начнет сильно сдавать. 165 00:09:39,329 --> 00:09:42,583 Скоро Том Брэди станет пустым местом. 166 00:09:42,583 --> 00:09:44,877 - Погоди. - Да. 167 00:09:44,877 --> 00:09:50,299 Неужели ты только что сказал, что Тому Брэди осталось недолго? 168 00:09:50,299 --> 00:09:52,467 Он же не какой-то сверхчеловек. 169 00:09:52,467 --> 00:09:58,223 Ни один квотербек высокого уровня не играл сильно дольше него. 170 00:10:00,017 --> 00:10:02,144 Это был сложный период. 171 00:10:02,144 --> 00:10:04,479 Меня отстранили, я был вдали от команды. 172 00:10:05,230 --> 00:10:06,648 {\an8}Тебе не всегда... 173 00:10:06,648 --> 00:10:09,318 {\an8}нравится выпавшая тебе карта, но... 174 00:10:09,318 --> 00:10:10,444 {\an8}надо смириться. 175 00:10:10,444 --> 00:10:12,029 {\an8}УН-Т МИЧИГАНА 2-Я НЕДЕЛЯ ОТСТРАНЕНИЯ ОТ ИГРЫ 176 00:10:12,029 --> 00:10:14,072 {\an8}Теперь мы знаем, чем он занят 177 00:10:14,072 --> 00:10:15,908 {\an8}в одни из сентябрьских выходных. 178 00:10:15,908 --> 00:10:19,953 Брэди отправится в Анн-Арбор в качестве почетного капитана команды Мичигана 179 00:10:19,953 --> 00:10:22,539 на игру «Мичиган Вулверинс» с Колорадо. 180 00:10:22,539 --> 00:10:27,294 Брэди играл за команду Мичигана с 1995 по 1999 год. 181 00:10:27,294 --> 00:10:31,924 Вновь приветствуем номер десять, Том Брэди! 182 00:10:33,800 --> 00:10:37,054 Я давно не был в Анн-Арборе. Все спрашивали: 183 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 «Как часто ты ездишь в Мичиган?» 184 00:10:38,847 --> 00:10:42,392 А я такой: «Осенью я играю. Не получается ездить». 185 00:10:43,602 --> 00:10:46,939 Когда отстраненный Брэди поехал в Мичиган, 186 00:10:46,939 --> 00:10:50,192 помню, что это было несколько... интересно. 187 00:10:51,318 --> 00:10:54,530 У него были не самые лучшие отношения с ними. 188 00:10:54,530 --> 00:10:57,407 У него было ощущение, 189 00:10:57,407 --> 00:11:00,369 что его там не особо любили и ценили, 190 00:11:00,369 --> 00:11:02,371 в то время как он отдавался по полной. 191 00:11:04,289 --> 00:11:05,999 Но такая у Брэди судьба. 192 00:11:07,000 --> 00:11:10,254 Он всегда должен был доказывать, что другие неправы. 193 00:11:11,505 --> 00:11:13,131 МИЧИГАН 194 00:11:15,133 --> 00:11:16,426 {\an8}ЗА 21 ГОД ДО ЭТОГО 1995 195 00:11:16,426 --> 00:11:19,555 {\an8}Ладно, вперед! Давай, Брэди. Быстрее! 196 00:11:19,555 --> 00:11:22,015 Хватит херней страдать, разогревайся. 197 00:11:23,141 --> 00:11:26,103 Когда я только попал в Мичиган, меня слегка мутузили. 198 00:11:26,103 --> 00:11:30,315 Было непросто. Конкуренция была жестокой. 199 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 Чёрт, да я не знал, смогу ли вообще играть. 200 00:11:33,735 --> 00:11:36,530 Притормози. Поднимай ноги. 201 00:11:36,530 --> 00:11:39,449 Мы с Томми были однокурсниками. Помню, 202 00:11:39,449 --> 00:11:43,620 {\an8}встретился мне такой длинный чудаковатый парень из Калифорнии. 203 00:11:43,620 --> 00:11:46,498 Меня сразу поразило, какой он был славный. 204 00:11:46,498 --> 00:11:49,418 Он был очень дружелюбным и высоким. 205 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 Люблю иметь высоких друзей, так как сам я невысокий. 206 00:11:52,880 --> 00:11:57,593 Он был квотербеком 7-го звена, и никакого ажиотажа вокруг него не было. 207 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 Никто его не знал. Но Томми усердно занимался. 208 00:12:02,347 --> 00:12:06,268 И через некоторое время, около трех лет, он добился своего 209 00:12:06,268 --> 00:12:09,062 и стал стартовым квотербеком. 210 00:12:09,062 --> 00:12:13,525 {\an8}Старший квотербек Том Брэди выводит «Вулверинс» на поле. 211 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 {\an8}Пятикурсник, заслуживший свое место. 212 00:12:16,612 --> 00:12:20,866 Товарищи по команде ценят его и сделали его одним из своих капитанов. 213 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 Меня сделали капитаном, 214 00:12:23,368 --> 00:12:25,746 а значит, в меня и мое лидерство верили. 215 00:12:25,746 --> 00:12:32,252 Но тренеру хотелось, чтобы преуспел другой парень, Дрю Хенсон. 216 00:12:32,252 --> 00:12:35,214 А вот и Дрю Хенсон. Выбор сложен. 217 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 Два очень компетентных квотербека. 218 00:12:39,051 --> 00:12:41,136 Он был отличным игроком, атлетом. 219 00:12:41,136 --> 00:12:43,555 Быстрее, сильнее, проворнее меня. 220 00:12:43,555 --> 00:12:46,350 Неуловимее. Лучше бросал. 221 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 Тренер Карр сказал, что я буду стартовать, 222 00:12:49,061 --> 00:12:51,647 но Дрю будет тоже иногда вести игру, 223 00:12:51,647 --> 00:12:53,690 и что в итоге он выберет лучшего. 224 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 {\an8}Кто у нас стартовый квотербек? 225 00:12:55,108 --> 00:12:56,985 {\an8}А во сколько игра? 226 00:12:56,985 --> 00:12:58,654 {\an8}ЛЛОЙД КАРР ГЛ. ТРЕНЕР «МИЧИГАН» 227 00:12:58,654 --> 00:13:00,030 {\an8}В полчетвертого? 228 00:13:00,030 --> 00:13:01,573 {\an8}Вот тогда и узнаете. 229 00:13:01,573 --> 00:13:03,492 Это Дрю Хенсон. 230 00:13:03,492 --> 00:13:08,163 Бросает, первый даун. Вот это ручища! 231 00:13:08,914 --> 00:13:12,000 Он появлялся, и все кричали: «Дрю Хенсон!» 232 00:13:12,835 --> 00:13:14,878 Это было очень тяжело. 233 00:13:17,005 --> 00:13:20,717 Никогда не забуду один пресс-день в Мичигане. 234 00:13:20,717 --> 00:13:23,345 Все игроки дают автографы фанатам. 235 00:13:23,345 --> 00:13:24,805 На футбольном поле. 236 00:13:26,306 --> 00:13:30,269 Перед Дрю Хенсоном была очередь от энд-зоны до 50-ярдовой линии 237 00:13:30,269 --> 00:13:32,729 из людей, желающих автографа. 238 00:13:34,189 --> 00:13:37,609 А я почти час просидел с Томми, и за этот час он, 239 00:13:37,609 --> 00:13:40,237 кажется, дал около пяти автографов. 240 00:13:40,237 --> 00:13:42,406 Один из них – моей племяннице. 241 00:13:42,406 --> 00:13:47,077 И самое интересное, что Том следит за линией нападения вместе с Хенсоном. 242 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 И если знаете... 243 00:13:49,997 --> 00:13:52,916 Тут наверняка говорили о смертельном взгляде Тома Брэди. 244 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 Так вот это как раз отсюда и пошло. 245 00:13:58,881 --> 00:14:02,426 Фанаты осознают, что Хенсон вышел на поле. 246 00:14:06,221 --> 00:14:10,142 Тому Брэди должно быть больно покидать игру в таких условиях. 247 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Он не выглядит довольным. 248 00:14:13,228 --> 00:14:18,859 Это игрок, всю жизнь чувствовавший себя обделенным вниманием. 249 00:14:19,860 --> 00:14:24,239 Начиная с колледжа и заканчивая тем, как его задрафтовали. 250 00:14:24,239 --> 00:14:26,950 Брэди никогда не перестанет 251 00:14:26,950 --> 00:14:30,787 чувствовать себя парнем, которого не выбрали. 252 00:14:36,752 --> 00:14:40,047 «ПЭТРИОТС» ПРОТИВ «КЛИВЛЕНД БРАУНС» ВОЗВРАЩЕНИЕ БРЭДИ 253 00:14:40,047 --> 00:14:41,924 Мы ждали эту неделю. 254 00:14:41,924 --> 00:14:45,552 Том Брэди возвращается на позицию квотербека на 5-й неделе сезона. 255 00:14:45,552 --> 00:14:49,223 Тебя удивляет, что 39-летнему это под силу? 256 00:14:49,223 --> 00:14:51,600 Когда же его настигнет возраст? 257 00:14:51,600 --> 00:14:54,561 Это первая игра Брэди после возвращения 258 00:14:54,561 --> 00:14:57,731 и заявлений о том, что его несправедливо наказали. 259 00:14:57,731 --> 00:15:01,151 Он видел, как его команда ведет три к одному, 260 00:15:01,151 --> 00:15:02,986 и слышал, что о Гаропполо говорили, 261 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 что тот квотербек будущего... 262 00:15:05,113 --> 00:15:08,075 Будет ли у Тома Брэди мотивация после этого? 263 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 Ага, конечно. 264 00:15:13,080 --> 00:15:14,331 Поехали. 265 00:15:18,085 --> 00:15:19,336 Лузер! 266 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 Жулик! 267 00:15:21,421 --> 00:15:24,007 Жулик! Вонючка! 268 00:15:24,883 --> 00:15:28,387 Что касается меня, я был очень решительно настроен 269 00:15:28,387 --> 00:15:31,390 снова заслужить свое место и оправдать себя. 270 00:15:32,307 --> 00:15:34,810 Хватит, пора действовать. Покажем им. 271 00:15:34,810 --> 00:15:36,979 Сделаем их, парни! 272 00:15:36,979 --> 00:15:40,315 Ему казалось, будто лига хочет его выжить. 273 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 Жулик! 274 00:15:41,567 --> 00:15:43,735 Вне Бостона его ненавидели еще больше. 275 00:15:43,735 --> 00:15:46,488 Вы только посмотрите! Пафосный недоумок! 276 00:15:46,488 --> 00:15:48,740 Тут проявляется его личность. 277 00:15:48,740 --> 00:15:51,910 Проверяйте степень накачки мячей сколько угодно. 278 00:15:51,910 --> 00:15:55,914 Это не имеет значения. Мы здесь, чтобы победить. 279 00:15:59,251 --> 00:16:03,672 Тот сезон был похож на песню Тейлор Свифт. 280 00:16:04,590 --> 00:16:07,801 Он будто говорил: «Смотрите, что я из-за вас сделал!» 281 00:16:09,386 --> 00:16:11,263 Это был год «П-О-В». 282 00:16:12,806 --> 00:16:14,183 «П-О-В»? 283 00:16:14,183 --> 00:16:16,727 «Пошли они все». Я постоянно это говорил. 284 00:16:16,727 --> 00:16:18,228 Они всё равно не с нами. 285 00:16:18,353 --> 00:16:24,234 Брэди пасует в центр поля Крису Хогану. 286 00:16:24,234 --> 00:16:26,486 Брэди бросает к линии ворот. Тачдаун. 287 00:16:27,196 --> 00:16:30,282 Этот чувак на другом уровне. 288 00:16:30,282 --> 00:16:32,826 Я сейчас до смерти боюсь Брэди. 289 00:16:37,164 --> 00:16:39,291 Было видно, что он зол. 290 00:16:39,291 --> 00:16:42,336 Вперед, детка! Победим этих засранцев, а? 291 00:16:42,336 --> 00:16:45,255 И мы такие: король вернулся. Вот он. 292 00:16:45,255 --> 00:16:47,382 Злой и готовый всех порвать. 293 00:16:50,219 --> 00:16:51,678 Идеальный бросок Брэди. 294 00:16:51,678 --> 00:16:54,848 Нельзя недооценивать того, кому есть что доказать. 295 00:16:54,848 --> 00:16:58,352 Того, кто играет с некой злостью, яростью. 296 00:16:58,352 --> 00:17:00,437 Угол энд-зоны, тачдаун. 297 00:17:00,437 --> 00:17:03,357 {\an8}Того, у кого есть потребность в возмездии. 298 00:17:03,357 --> 00:17:04,566 Жулик! 299 00:17:04,566 --> 00:17:06,151 Брэди – отстой! 300 00:17:06,151 --> 00:17:10,239 Том бросает по левому флангу, Гронковски в энд-зоне. 301 00:17:11,406 --> 00:17:13,700 Молодец, ТБ! Так держать! 302 00:17:14,284 --> 00:17:15,577 Вот это бросок! 303 00:17:15,577 --> 00:17:18,413 В том сезоне Том был невероятен. 304 00:17:18,413 --> 00:17:20,082 Чертовы мудаки. 305 00:17:20,082 --> 00:17:22,584 Для этих мудаков сезон кончился. 306 00:17:22,584 --> 00:17:25,045 Но Беличик, будучи Беличиком, 307 00:17:25,045 --> 00:17:28,298 требовал от Тома еще более высоких стандартов. 308 00:17:28,298 --> 00:17:30,676 Сыграл ли он лучше, чем вы ожидали? 309 00:17:30,676 --> 00:17:32,511 Или на уровне? 310 00:17:32,511 --> 00:17:36,098 Наши ожидания – это хорошо выступить и победить. 311 00:17:36,098 --> 00:17:39,351 Чувствовал ли Том неуважение? Думаю, что да. 312 00:17:40,394 --> 00:17:42,312 Не думаю, что я хотел бы особого отношения, 313 00:17:42,312 --> 00:17:45,190 но я ожидаю определенного уважения к себе. 314 00:17:45,774 --> 00:17:47,568 Особенно будучи взрослым мужчиной. 315 00:17:48,652 --> 00:17:50,904 Но в ситуации с Томом Брэди 316 00:17:50,904 --> 00:17:55,701 это только подлило масла в уже пылающий огонь. 317 00:17:57,536 --> 00:18:00,873 Добро пожаловать в Фоксборо на дивизионный плей-офф АФК. 318 00:18:00,873 --> 00:18:04,168 Брэди бросает в энд-зону, выставив левую ногу. 319 00:18:04,168 --> 00:18:05,627 Тачдаун! 320 00:18:05,627 --> 00:18:10,090 «Пэтриотс» на пути к шестому подряд матчу за чемпионство АФК. 321 00:18:12,801 --> 00:18:13,886 Отличная работа. 322 00:18:13,886 --> 00:18:16,054 - Идем к чемпионству! - Блин, да! 323 00:18:16,054 --> 00:18:17,264 Отлично сыграл. 324 00:18:22,728 --> 00:18:26,148 Ладно, мужики, предупреждаю вас, 325 00:18:26,148 --> 00:18:28,817 в следующий раз нам надо играть намного лучше. 326 00:18:28,817 --> 00:18:33,030 Во вторник встречаемся в час и смотрим эту игру, в которой 327 00:18:33,030 --> 00:18:35,699 будут не самые приятные моменты. 328 00:18:35,699 --> 00:18:37,951 Теряете мяч, будто он вам не нужен. 329 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 Пропускаете тэклов, не блокируете раш из трех игроков. 330 00:18:40,662 --> 00:18:42,748 Мы провели достаточно стратегий для победы, 331 00:18:42,748 --> 00:18:46,210 но говорю вам, скоро этого будет недостаточно. 332 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 C Беличиком временами мне казалось, 333 00:18:50,756 --> 00:18:54,218 {\an8}что мы проиграли игру, даже если выиграли. 334 00:18:56,094 --> 00:18:57,554 Это было жестко. 335 00:18:58,138 --> 00:19:00,432 Он критиковал каждого игрока, 336 00:19:00,432 --> 00:19:02,309 но особенно доставалось Тому. 337 00:19:03,769 --> 00:19:06,146 В лиге множество тренеров, 338 00:19:06,146 --> 00:19:08,732 обожающих своих звездных игроков. 339 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 Но это не про Билла. 340 00:19:13,320 --> 00:19:14,321 ВСТРЕЧА КОМАНДЫ 341 00:19:14,321 --> 00:19:17,783 История повторяется. Мы играем, 342 00:19:17,783 --> 00:19:19,618 наступая на те же грабли. 343 00:19:19,618 --> 00:19:23,247 Вы сидите и думаете, что это не проблема. 344 00:19:23,247 --> 00:19:24,414 А это проблема. 345 00:19:24,414 --> 00:19:26,667 Попав в «Новую Англию», 346 00:19:26,667 --> 00:19:30,170 я был удивлен тем, как Беличик обращается с Брэди. 347 00:19:31,129 --> 00:19:32,548 Помню, как-то 348 00:19:32,548 --> 00:19:36,260 {\an8}он показывал нам худшие моменты игры. 349 00:19:36,260 --> 00:19:39,555 Неудавшиеся пасы, фамблы, пропуск блоков, тэклов. 350 00:19:39,555 --> 00:19:43,016 Первым он показал неудачный момент Тома Брэди. 351 00:19:43,016 --> 00:19:46,436 А затем повернулся к нему и сказал... 352 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 «Что это за херня такая?» 353 00:19:49,523 --> 00:19:53,110 Тут он проигрывает видео снова и на середине... 354 00:19:53,110 --> 00:19:54,820 ...оглядывается и говорит: 355 00:19:54,820 --> 00:19:57,739 «Да вон, любой школьник с соседней улицы 356 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 будет бросать лучше». 357 00:20:00,033 --> 00:20:04,329 Широко открыт, не видит этого, потом сэк. 358 00:20:04,329 --> 00:20:07,583 Должно было получиться? Да. А получилось? Нет. 359 00:20:07,583 --> 00:20:11,712 Я помню, как однажды Билл начисто разнес Брэди, 360 00:20:11,712 --> 00:20:13,505 просто растерзал его. 361 00:20:13,505 --> 00:20:17,718 {\an8}Он сказал: «Вы говорите мне, что мой квотербек из Зала славы 362 00:20:17,718 --> 00:20:20,929 {\an8}не может выполнить пятиярдовый рывок?» 363 00:20:20,929 --> 00:20:24,683 «Игра квотербека здесь просто ужасна. 364 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 Отвратительна». 365 00:20:27,144 --> 00:20:30,105 И я сижу такой с отвисшей челюстью. 366 00:20:30,105 --> 00:20:32,191 Думаю: «Блин, это Том Брэди. 367 00:20:33,275 --> 00:20:35,736 Чувак выиграл четыре Супербоула». 368 00:20:37,070 --> 00:20:41,825 Но это многое говорит о Билле. Для него нет никого важнее команды. 369 00:20:41,825 --> 00:20:43,744 Он тренирует всех одинаково, 370 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 потому что думает, что так у команды будет больше шансов на успех. 371 00:20:48,248 --> 00:20:50,792 Его не волнует, что он может кого-то задеть. 372 00:20:50,792 --> 00:20:52,252 Ему это до лампочки. 373 00:20:52,252 --> 00:20:55,172 Типа: «Обиделся – убирайся. Найду другого». 374 00:20:56,798 --> 00:20:59,885 Знаете, Том легко мог сказать: 375 00:20:59,885 --> 00:21:03,597 «Пошел ты, Билл. Пусть играет кто-то другой». 376 00:21:05,057 --> 00:21:08,977 Я лично разговаривал с Томом и сказал ему: «Ты... 377 00:21:09,561 --> 00:21:11,313 {\an8}...по сути, забитая собака. 378 00:21:11,313 --> 00:21:14,399 {\an8}Сидишь, поджавши хвост. 379 00:21:14,399 --> 00:21:16,985 Но потом всё равно бежишь к хозяину». 380 00:21:19,404 --> 00:21:25,202 Мы с Томом неоднократно обсуждали то, как Билл с ним обращается. 381 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 Томми очень чувствителен. 382 00:21:29,206 --> 00:21:32,543 {\an8}Он постоянно искал одобрения Билла, 383 00:21:32,543 --> 00:21:36,255 {\an8}почти как сын ищет одобрения у отца. 384 00:21:36,880 --> 00:21:42,511 Но такие отношения не в стиле Билла. 385 00:21:44,012 --> 00:21:45,639 51-Й СУПЕРБОУЛ 5 ФЕВРАЛЯ 2017 Г. 386 00:21:45,639 --> 00:21:49,184 «Пэтриотс» претендуют на 5-й титул победителей Супербоула 387 00:21:49,184 --> 00:21:51,436 в эпоху Тома Брэди и Билла Беличика. 388 00:21:53,105 --> 00:21:56,483 Билл не скрывал, что его не особо волнуют 389 00:21:56,483 --> 00:21:58,819 эмоции и чувства Тома. 390 00:21:59,778 --> 00:22:01,780 Ты участвуешь в Супербоуле. 391 00:22:01,780 --> 00:22:03,240 {\an8}Боль временна. 392 00:22:03,240 --> 00:22:05,033 {\an8}Звание чемпиона – навсегда. 393 00:22:05,033 --> 00:22:07,703 И потеря титула чемпиона тоже навсегда. 394 00:22:09,496 --> 00:22:10,998 СТАДИОН «ЭН-АР-ДЖИ» 395 00:22:10,998 --> 00:22:12,791 Разговоров много, 396 00:22:12,791 --> 00:22:15,002 и большая их часть – вокруг Брэди. 397 00:22:15,002 --> 00:22:17,754 Вопрос наследия всегда встает в это время года. 398 00:22:17,754 --> 00:22:19,715 Думаю, если он выиграет, 399 00:22:19,715 --> 00:22:23,177 его можно считать лучшим квотербеком эпохи Супербоулов. 400 00:22:23,177 --> 00:22:24,761 СУПЕРБОУЛ LI 401 00:22:24,761 --> 00:22:27,723 Помню, перед Супербоулом 402 00:22:27,723 --> 00:22:30,434 Тому явно было тяжело вне поля. 403 00:22:31,393 --> 00:22:34,646 В голове у него был настоящий кавардак. 404 00:22:36,440 --> 00:22:37,816 Но всё же 405 00:22:37,816 --> 00:22:41,278 Том был сердцем и душой нашей команды. 406 00:22:41,278 --> 00:22:43,280 - Люблю тебя, чувак. - И я тебя. 407 00:22:43,280 --> 00:22:46,658 Мы работали на Билла, но играли мы для Тома. 408 00:22:49,620 --> 00:22:52,039 «ПЭТРИОТС» ПРОТИВ «АТЛАНТА ФЭЛКОНС» 409 00:22:52,039 --> 00:22:54,875 «Нью-Ингленд Пэтриотс» снова 410 00:22:54,875 --> 00:22:58,587 проторили себе путь на главнейшую арену в спорте. 411 00:22:58,587 --> 00:23:01,006 39-летний Том Брэди сообщил нам, 412 00:23:01,006 --> 00:23:04,551 что находится в лучшей футбольной форме всей жизни. 413 00:23:04,551 --> 00:23:07,638 После отстранения на четыре игры 414 00:23:07,638 --> 00:23:10,891 сегодня вечером Брэди попытается войти в историю 415 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 и стать первым квотербеком, выигравшим пять Супербоулов. 416 00:23:14,520 --> 00:23:16,980 Вперед! 417 00:23:17,606 --> 00:23:19,066 Вперед! 418 00:23:20,984 --> 00:23:25,155 Трехкратный MVP Супербоула. Как думаешь, он в ударе? 419 00:23:30,118 --> 00:23:31,828 Посмотрим, что готовят 420 00:23:31,828 --> 00:23:34,915 Том Брэди и нападение «Нью-Ингленд Пэтриотс». 421 00:23:36,208 --> 00:23:38,126 Команда Атланты так молода. 422 00:23:38,126 --> 00:23:42,172 Многие из этих парней выросли на играх Тома Брэди в Супербоуле. 423 00:23:43,006 --> 00:23:45,843 Им предстоит небывалое испытание. 424 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 Незавершенный пас Эдельману. Он сбит с ног. 425 00:23:59,815 --> 00:24:01,942 Я знал, что игра будет агрессивной. 426 00:24:01,942 --> 00:24:04,278 Брэди. Сэк в центре поля. 427 00:24:04,903 --> 00:24:08,282 Но я не ожидал, что их пас-раш будет так хорош. 428 00:24:08,282 --> 00:24:10,450 Они словно летали по полю. 429 00:24:11,994 --> 00:24:14,121 И он снова падает! 430 00:24:14,121 --> 00:24:17,583 Отличное начало для молодых защитников. 431 00:24:17,583 --> 00:24:20,002 Не так представлял себе это Брэди. 432 00:24:20,002 --> 00:24:22,921 Было видно, что их боковая линия оживилась. 433 00:24:22,921 --> 00:24:26,258 Иди в атаку, Ди! Так мяча еще нет, Кит. 434 00:24:26,967 --> 00:24:29,094 Казалось, им хотелось 435 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 {\an8}сыграть пожестче, разнести нас в пух и прах. 436 00:24:32,139 --> 00:24:35,017 «Фэлконс» играют на другой скорости 437 00:24:35,017 --> 00:24:37,936 по сравнению с «Пэтс». Фриман. Вот это рывок! 438 00:24:37,936 --> 00:24:39,771 Атланта, тачдаун! 439 00:24:41,315 --> 00:24:44,234 Атланта вырывается вперед в 51-м Супербоуле. 440 00:24:44,234 --> 00:24:46,278 Семь – ноль. 441 00:24:46,278 --> 00:24:49,156 Каждый раз, когда бежит аутсайд, 442 00:24:49,156 --> 00:24:52,075 мы не можем за ним угнаться. Он добежит до конца. 443 00:24:52,075 --> 00:24:54,161 Когда игроки сильно разбросаны, 444 00:24:54,161 --> 00:24:55,370 надо вклиниваться. 445 00:24:55,370 --> 00:24:57,873 Смотрите, что с меш-пойнтом, и вперед. 446 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 {\an8}Всю неделю Билл твердил нам, 447 00:25:00,375 --> 00:25:03,170 {\an8}что от этой команды нам нельзя отставать 448 00:25:03,170 --> 00:25:06,298 {\an8}со счетом 14 – 3 или 21 – 10. 449 00:25:08,342 --> 00:25:10,511 Райан. Энд-зона. 450 00:25:10,511 --> 00:25:13,263 Пас пойман, и тачдаун. 451 00:25:14,181 --> 00:25:16,558 Счет 14 – 0. 452 00:25:16,558 --> 00:25:18,810 Еще ни одной команде не удалось 453 00:25:18,810 --> 00:25:21,980 оправиться от такого счета и выиграть Супербоул. 454 00:25:21,980 --> 00:25:23,815 Мы попали впросак. 455 00:25:23,815 --> 00:25:27,152 С нашей стороны было слишком много ошибок. 456 00:25:27,152 --> 00:25:30,656 {\an8}Атланта – хорошая команда, и они воспользовались этим. 457 00:25:31,740 --> 00:25:33,367 Мы просто плохо играли. 458 00:25:33,367 --> 00:25:38,455 Брэди, под защитой, неудачно пасует широко открытому Эдельману. 459 00:25:38,455 --> 00:25:40,666 Да они продуют на 40 очков. 460 00:25:40,666 --> 00:25:42,292 Где это вообще видано. 461 00:25:43,168 --> 00:25:44,795 {\an8}И всё же это Том Брэди. 462 00:25:44,795 --> 00:25:47,130 {\an8}Знаю. Мне очень некомфортно. 463 00:25:47,130 --> 00:25:49,424 14 – 0, 23-ярдовая линия Атланты. 464 00:25:50,092 --> 00:25:52,094 Брэди ловит снэп от Эндрюса. 465 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 Я делаю маневр для паса. 466 00:25:55,264 --> 00:25:58,350 Помню, как мяч соскользнул с рук... 467 00:25:59,726 --> 00:26:02,479 ...и тут я осознал: «Вот дерьмо!» 468 00:26:03,230 --> 00:26:05,023 Перехват! 469 00:26:05,023 --> 00:26:07,818 Роберт Алфорд бежит по полю. 470 00:26:07,818 --> 00:26:11,738 Алфорд, 40, 30, 20, 15, 471 00:26:11,738 --> 00:26:13,574 десять, пять. 472 00:26:14,449 --> 00:26:19,454 Он войдет в энд-зону после пика 6 на 81-м ярде. 473 00:26:19,454 --> 00:26:23,834 Квотербек-ветеран Брэди начисто одурачен. 474 00:26:23,834 --> 00:26:26,670 Мой пас привел к тачдауну противников на Супербоуле. 475 00:26:26,670 --> 00:26:29,298 Чёрт, хуже сыграть было невозможно. 476 00:26:30,257 --> 00:26:33,177 Когда такое случается, ты только и думаешь: 477 00:26:33,177 --> 00:26:35,262 «Твою мать, если проиграем... 478 00:26:35,971 --> 00:26:37,764 ...обсуждать будут только это». 479 00:26:37,764 --> 00:26:40,767 Сами понимаете что. То, что я... сдулся. 480 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 Что еще пойдет не так для Новой Англии? 481 00:26:45,772 --> 00:26:48,525 Восемь c половиной минут до конца третьей четверти. 482 00:26:48,525 --> 00:26:51,945 Атланта – 28, Новая Англия – 3. 483 00:26:55,449 --> 00:26:58,285 Это был полнейший шок. 484 00:26:59,119 --> 00:27:00,454 Понимаете, это... 485 00:27:00,454 --> 00:27:04,541 Худшее, что могло случиться с Томми 486 00:27:04,541 --> 00:27:08,170 и с его наследием. 487 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 Это был шок. 488 00:27:12,591 --> 00:27:15,594 {\an8}В пресс-ложе стояла гробовая тишина. 489 00:27:17,179 --> 00:27:20,474 Ранний выпуск Boston Globe должен был отправиться в печать 490 00:27:20,474 --> 00:27:22,351 до окончания игры. 491 00:27:22,351 --> 00:27:24,394 На передовой Брэди, 492 00:27:24,394 --> 00:27:27,814 сделавший роковую ошибку и допустивший тачдаун после перехвата. 493 00:27:28,732 --> 00:27:31,944 И ты думаешь: неужели Брэди конец? 494 00:27:31,944 --> 00:27:33,862 СУПЕРБОУЛ LI ГОРЬКИЙ КОНЕЦ 495 00:27:35,656 --> 00:27:37,741 Может, Беличик был прав. 496 00:27:38,450 --> 00:27:40,786 Квотербеки на закате карьеры 497 00:27:40,786 --> 00:27:43,288 очень быстро превращаются из хороших в плохих. 498 00:27:44,957 --> 00:27:47,751 Чёрт, парни, надо стараться лучше. 499 00:27:48,377 --> 00:27:49,211 Твою мать! 500 00:27:50,128 --> 00:27:52,506 Такому дерьму нет оправданий. 501 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 К тому моменту они проигрывали 28 – 3, 502 00:27:56,385 --> 00:27:59,346 и знаете, тут уже особо ничего не сделаешь. 503 00:28:00,097 --> 00:28:02,975 Можно вспоминать, как «Пэтриотс» отыгрывались, 504 00:28:02,975 --> 00:28:05,018 {\an8}но 28 к 3 – это уже слишком. 505 00:28:05,811 --> 00:28:09,731 Никто в истории НФЛ не отыгрывался с таким счетом на Супербоуле. 506 00:28:12,985 --> 00:28:16,405 Отличная работа. Еще не вечер. Отличная работа, бро. 507 00:28:16,405 --> 00:28:20,742 Эти молодчики из Атланты в восторге. Впереди на 25 очков. 508 00:28:23,161 --> 00:28:28,041 В 2016-м я работал в «Фэлконс» помощником главного менеджера. 509 00:28:29,877 --> 00:28:33,088 {\an8}Мы ведём 28 – 3, и я смотрю игру. 510 00:28:33,088 --> 00:28:36,133 {\an8}Для отдела кадров был забронирован номер люкс. 511 00:28:37,301 --> 00:28:40,137 Все мои коллеги радостно поздравляют друг друга, 512 00:28:40,137 --> 00:28:42,431 все... празднуют полным ходом. 513 00:28:43,807 --> 00:28:45,893 А я в полном смятении. 514 00:28:47,019 --> 00:28:49,271 Ощущаю нервное напряжение. 515 00:28:50,898 --> 00:28:54,026 И тут кто-то хлопает меня по спине и говорит: 516 00:28:54,026 --> 00:28:56,945 «Ну же, Скотт, расслабься. Наслаждайся моментом». 517 00:28:58,363 --> 00:29:01,241 И я... просто взорвался. 518 00:29:03,035 --> 00:29:07,331 Я резко обернулся и сказал: «Вы, блин, ничего не понимаете. 519 00:29:08,874 --> 00:29:14,129 Этот парень под номером 12 на стороне противника – Фредди, мать его, Крюгер. 520 00:29:16,507 --> 00:29:17,966 Он сейчас оправится... 521 00:29:18,800 --> 00:29:20,761 ...и задаст нам жару. 522 00:29:22,763 --> 00:29:24,640 Надеюсь, что хоть несильно». 523 00:29:26,433 --> 00:29:28,852 Если «Пэтриотс» отыграются, 524 00:29:28,852 --> 00:29:32,189 это будет беспрецедентным реваншем. 525 00:29:32,189 --> 00:29:34,066 Разрыв в 25 очков. 526 00:29:36,360 --> 00:29:38,320 Второй даун, 7 ярдов. 527 00:29:38,320 --> 00:29:40,447 Пас Брэди пойман. 528 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 Обходит тэкла, первый даун для Джеймса Уайта. 529 00:29:46,995 --> 00:29:49,122 Брэди... выходит на игрока, первый даун. 530 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 Отличная конверсия, Амендола. 531 00:29:50,791 --> 00:29:53,919 Чёрт возьми, вперед! Поехали! 532 00:29:54,503 --> 00:29:57,381 Бросок влево. Уайт ловит мяч, рывок в центр. 533 00:29:57,381 --> 00:30:00,801 Пикирует за линию ворот. Тачдаун «Пэтриотс»! 534 00:30:02,302 --> 00:30:05,305 Возможно, это как раз то, что им нужно. 535 00:30:06,932 --> 00:30:08,892 Мы знаем, что можем им забить. 536 00:30:10,143 --> 00:30:13,647 {\an8}Вопрос в том, сколько раз мы сможем это сделать, пока не истекло время. 537 00:30:14,231 --> 00:30:16,024 Попытка с 33-х ярдов, 538 00:30:16,024 --> 00:30:18,819 и Гостковски снижает разрыв до 16 очков. 539 00:30:19,987 --> 00:30:21,405 Вперед! Отличная работа! 540 00:30:21,405 --> 00:30:22,990 Продолжаем в том же духе. 541 00:30:22,990 --> 00:30:24,575 Быстро и агрессивно. 542 00:30:25,325 --> 00:30:27,160 Райан бросает из шотгана. 543 00:30:28,120 --> 00:30:30,372 Попадает под удар! Мяч потерян. 544 00:30:30,372 --> 00:30:32,040 Это фамбл. 545 00:30:32,833 --> 00:30:35,043 - Мяч у Новой Англии! - Да! 546 00:30:36,253 --> 00:30:39,756 Пришел час расплаты, парни. Пришел час расплаты! 547 00:30:39,756 --> 00:30:42,217 Нужно закрепить успех, предельная концентрация. 548 00:30:43,093 --> 00:30:45,846 Том ни разу не дрогнул 549 00:30:45,846 --> 00:30:50,017 и не подал виду, что это, мол, непосильная задача. Ни разу. 550 00:30:50,017 --> 00:30:54,021 Разрыв в 16 очков, до конца игры чуть больше 7 минут. 551 00:30:54,021 --> 00:30:56,940 - «Пэтриотс»! - Вперед, «Пэтс»! 552 00:30:56,940 --> 00:30:59,151 Давай, ТБ, 12-й номер! 553 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 Помню, я смотрю на часы. Мы отстаем на 16 очков. 554 00:31:04,031 --> 00:31:06,450 Отходит назад, смотрит влево, пас Амендоле. 555 00:31:06,450 --> 00:31:08,327 Тачдаун «Пэтриотс»! 556 00:31:09,995 --> 00:31:11,872 Том пасовал мне, и я такой: 557 00:31:11,872 --> 00:31:14,750 {\an8}«Ну хорошо, попробую из последних сил». 558 00:31:14,750 --> 00:31:18,045 Брэди сигналит двухочковую конверсию. 559 00:31:18,795 --> 00:31:20,923 Прямой снэп Джеймсу Уайту, тот бежит в центр. 560 00:31:20,923 --> 00:31:22,716 Двухочковая! 561 00:31:24,551 --> 00:31:28,764 Новая Англия снова в деле, 28 – 20. 562 00:31:29,431 --> 00:31:32,226 {\an8}Спокойно. Стратегия такая – снова идем в атаку. 563 00:31:32,935 --> 00:31:34,895 Как только мы оправились, 564 00:31:34,895 --> 00:31:38,273 Атланта такая: «Вот блин, начинается. 565 00:31:38,273 --> 00:31:40,943 Мы так и знали. Что теперь?» 566 00:31:40,943 --> 00:31:42,861 Эй, ничего не бойтесь. 567 00:31:42,861 --> 00:31:44,571 Оторвитесь по полной. 568 00:31:44,571 --> 00:31:47,616 Мы должны играть жестче. Резче, жестче во всём. 569 00:31:48,325 --> 00:31:49,701 Изо всех сил! 570 00:31:52,037 --> 00:31:56,166 Если они преодолеют 91 ярд, у них будет шанс сравнять счет. 571 00:31:57,376 --> 00:31:58,877 Нужно верить, бро. 572 00:31:58,877 --> 00:32:00,796 - Вперед. - Нужно верить. 573 00:32:00,796 --> 00:32:02,297 Нужно верить, парни. 574 00:32:03,048 --> 00:32:06,301 Квотербеку здесь нужна хирургическая точность. 575 00:32:06,301 --> 00:32:08,762 Но если кому это по силам, так это ему. 576 00:32:08,762 --> 00:32:10,138 Мы пошли в атаку. 577 00:32:10,764 --> 00:32:13,350 {\an8}Я был уверен, что Том побежит в мою сторону. 578 00:32:17,062 --> 00:32:19,022 Но я поторопился. 579 00:32:20,148 --> 00:32:21,859 Смазал свою траекторию. 580 00:32:23,026 --> 00:32:25,028 И тут я оглядываюсь назад. 581 00:32:26,113 --> 00:32:28,615 Помню взгляд дефенсив-бэка. 582 00:32:29,658 --> 00:32:32,786 Вижу, что он смотрит на мяч, и я такой: «О, чёрт». 583 00:32:33,704 --> 00:32:34,705 Перехват. 584 00:32:35,706 --> 00:32:37,791 Мы проиграем этот Супербоул к чертям собачьим. 585 00:32:37,791 --> 00:32:42,087 Вот Эдельман, его роняют, а паса... 586 00:32:42,087 --> 00:32:43,297 пока не видно. 587 00:32:44,715 --> 00:32:47,968 Я поймал! Я поймал! Я поймал! 588 00:32:48,844 --> 00:32:50,179 Безумие, честное слово! 589 00:32:50,179 --> 00:32:51,805 - Нет, ты только посмотри. - Смотри. 590 00:32:51,805 --> 00:32:54,057 - Мяч коснулся земли! - Нет. 591 00:32:55,767 --> 00:32:59,563 Судьба команды зависит от этого момента. 592 00:33:00,689 --> 00:33:03,692 Всё произошло так быстро, всё держалось на реакции. 593 00:33:11,533 --> 00:33:13,202 Мяч был пойман! 594 00:33:13,202 --> 00:33:15,662 - Господи! - Это невероятно. 595 00:33:15,662 --> 00:33:18,040 Скажу вам так: я думал, что наложу в штаны, 596 00:33:18,040 --> 00:33:20,792 ведь игра могла на этом закончиться. 597 00:33:20,792 --> 00:33:24,463 Проверка подтвердила, что мяч был пойман. 598 00:33:24,463 --> 00:33:26,298 Рука ресивера была под мячом. 599 00:33:26,298 --> 00:33:28,258 Мяч не коснулся земли. 600 00:33:29,676 --> 00:33:32,471 Джулс поймал мяч. 601 00:33:32,471 --> 00:33:34,139 Было чувство, что это судьба. 602 00:33:36,725 --> 00:33:39,686 Теперь нам суждено сравнять счет. 603 00:33:41,480 --> 00:33:44,066 Том ловит снэп, пас Уайту. 604 00:33:44,066 --> 00:33:47,569 По центру! Тачдаун «Пэтриотс»! 605 00:33:47,569 --> 00:33:49,905 Не верю своим глазам. 606 00:33:49,905 --> 00:33:52,574 А теперь самая важная попытка двухочковой 607 00:33:52,574 --> 00:33:54,868 в истории клуба «Пэтриотс». 608 00:33:55,744 --> 00:33:58,163 Остается 57 секунд и два очка до ничьей. 609 00:33:58,163 --> 00:34:01,875 Том ловит снэп. Быстрая передача Амендоле влево. 610 00:34:02,751 --> 00:34:07,339 Пересекает линию ворот. В матче за 51-й Супербоул ничья! 611 00:34:07,339 --> 00:34:12,219 Это сравняло счет за 57 секунд до конца основного времени. 612 00:34:13,011 --> 00:34:16,889 Ведя со счетом 28 – 3, не ожидаешь проиграть. 613 00:34:16,889 --> 00:34:20,310 Но, к несчастью, этим парням пришлось узнать, 614 00:34:20,310 --> 00:34:23,897 что, когда играешь против Тома Брэди на глазах у всей страны, 615 00:34:23,897 --> 00:34:28,652 {\an8}у миллионов зрителей, ничего не решено до самого конца игры. 616 00:34:28,652 --> 00:34:30,654 А вот и Том Брэди. 617 00:34:30,654 --> 00:34:34,491 Преимущество явно на стороне «Нью-Ингленд Пэтриотс». 618 00:34:34,491 --> 00:34:37,786 Брэди под силу то, что не под силу нам. 619 00:34:37,786 --> 00:34:41,290 Брэди. Какой пас Амендоле! 620 00:34:41,290 --> 00:34:44,835 Это способность подчинить игру своей воле. 621 00:34:45,460 --> 00:34:48,045 Пас пойман, Хоган. 622 00:34:48,045 --> 00:34:51,382 А когда смотришь на Брэди, 623 00:34:51,382 --> 00:34:53,092 видишь мастера. 624 00:34:53,092 --> 00:34:56,429 Тачдаун «Пэтриотс» может прямо сейчас привести к победе. 625 00:34:56,429 --> 00:34:59,558 Зеленый-19. Начали! 626 00:34:59,558 --> 00:35:01,894 Бросок Джеймсу Уайту. Берет мяч под правую руку. 627 00:35:01,894 --> 00:35:05,606 Бежит по полю. Устремляется вперед. Ныряет к линии ворот! 628 00:35:05,606 --> 00:35:07,566 Тачдаун! 629 00:35:09,026 --> 00:35:13,071 Они взяли величайший реванш в истории Супербоула. 630 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 Тридцать одно безответное очко. 631 00:35:19,369 --> 00:35:22,414 Потрясающий, невероятный конец. 632 00:35:23,040 --> 00:35:26,376 «Фэлконc» просто в недоумении. 633 00:35:31,965 --> 00:35:37,721 Тот Супербоул с «Фэлконc» был таким волшебным и странным. 634 00:35:39,139 --> 00:35:43,977 Они продолжили династию. И сделали это благодаря своему квотербеку. 635 00:35:45,062 --> 00:35:50,108 Но думаю, что эта победа стала поворотным моментом в становлении Брэди. 636 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 Теперь он по праву должен считаться величайшим игроком всех времен. 637 00:35:55,906 --> 00:36:00,744 Ни один квотербек еще не выигрывал пять Супербоулов до этого вечера. 638 00:36:00,744 --> 00:36:02,287 Но Брэди сделал это. 639 00:36:02,287 --> 00:36:05,707 Никогда не списывай Тома Брэди со счетов. Лучший в истории? 640 00:36:06,375 --> 00:36:08,210 По мне так точно. 641 00:36:08,794 --> 00:36:11,296 Вы только посмотрите на Брэди. Еще один перстень. 642 00:36:13,090 --> 00:36:15,509 Ну, я думаю, что результаты Тома, 643 00:36:15,509 --> 00:36:19,221 как и всех остальных, зависят не только от него. 644 00:36:20,138 --> 00:36:22,808 Но мало кто способен на то, что сделал Брэди, 645 00:36:22,808 --> 00:36:24,601 особенно на том этапе его карьеры. 646 00:36:25,644 --> 00:36:28,856 - Эй, чувак! - О господи! 647 00:36:28,856 --> 00:36:31,441 - Люблю вас, ребята! - О боже мой! 648 00:36:31,441 --> 00:36:33,485 Ну и игра! Ты лучший, мать твою! 649 00:36:33,485 --> 00:36:37,447 - Вот зачем мы здесь. - И ты, чёрт возьми, самый великий! 650 00:36:38,115 --> 00:36:39,825 Ты, чёрт возьми, величайший, бро. 651 00:36:41,785 --> 00:36:44,621 И вот я ощутил, что эпопея получила завершение. 652 00:36:46,039 --> 00:36:47,082 Вы все лучшие. 653 00:36:47,082 --> 00:36:48,250 Это невероятно. 654 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 Мы всем показали. 655 00:36:49,793 --> 00:36:51,962 Люблю тебя, малыш. Очень сильно. 656 00:36:52,379 --> 00:36:55,507 Теперь я мог начать реализовывать то, что наметил. 657 00:36:56,884 --> 00:37:01,638 Думаю, я стремился к тому, что считал своим... своим потенциалом. 658 00:37:03,307 --> 00:37:05,893 Я сказал, что буду играть до 45 лет. 659 00:37:07,269 --> 00:37:09,980 Пусть то, как я играю, говорит само за себя. 660 00:37:10,564 --> 00:37:14,026 {\an8}РОДЖЕР ГУДЕЛЛ КОМИССАР НФЛ 661 00:37:17,988 --> 00:37:20,365 Роберт, ты знаешь, с каким трудом они достаются. 662 00:37:21,742 --> 00:37:24,286 И это уже пятый под твоим руководством 663 00:37:24,286 --> 00:37:27,122 и при участии тренера Беличика и Тома Брэди. 664 00:37:27,581 --> 00:37:31,001 Гордимся вами. Везите свой кубок домой, в Новую Англию. 665 00:37:33,962 --> 00:37:38,091 За последние два года произошло много событий. 666 00:37:40,594 --> 00:37:44,264 Не думаю, что это нуждается в каких-либо объяснениях. 667 00:37:46,725 --> 00:37:49,978 Это однозначно сладчайшая победа. 668 00:37:52,689 --> 00:37:55,192 Это новая эра главенства. 669 00:37:55,192 --> 00:37:58,362 Тренер Беличик, сюда, встаньте сбоку от меня. 670 00:37:59,738 --> 00:38:02,533 Но если ты Билл Беличик, то ты смотришь на Брэди 671 00:38:02,533 --> 00:38:05,369 и задаешься вопросом: «А не пора ли?» 672 00:38:06,328 --> 00:38:09,790 Или же позволить ему играть столько, сколько нужно? 673 00:38:14,378 --> 00:38:16,964 {\an8}А если ты Том Брэди, то ты такой: «Я сам решу, когда будет пора. 674 00:38:16,964 --> 00:38:18,090 {\an8}Смотри, чего я достиг». 675 00:38:18,507 --> 00:38:20,968 Ну, со мной величайший тренер в НФЛ, 676 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 пусть будет и величайший квотербек. Том Брэди! 677 00:38:23,929 --> 00:38:28,141 «Я не только величайший игрок в истории клуба, 678 00:38:28,141 --> 00:38:30,435 я величайший игрок в истории игры». 679 00:38:30,435 --> 00:38:32,729 Везем этого засранца домой! 680 00:38:36,149 --> 00:38:38,944 Это два титана этого клуба. 681 00:38:40,362 --> 00:38:42,698 Но... это два альфа-самца. 682 00:38:44,241 --> 00:38:48,704 А с двумя эго, личностями и достижениями такого уровня... 683 00:38:49,830 --> 00:38:51,748 ...столкновение неизбежно. 684 00:40:35,269 --> 00:40:37,271 Перевод субтитров: Инесе Струпуле