1
00:00:14,139 --> 00:00:15,224
{\an8}ДРАФТ НФЛ 2014
2
00:00:15,224 --> 00:00:20,103
{\an8}Добро пожаловать на драфт НФЛ 2014 года.
3
00:00:23,190 --> 00:00:27,986
На драфте НФЛ 2014 года 67-м выбором
4
00:00:28,946 --> 00:00:31,490
наших любимых «Нью-Ингленд Пэтриотс»...
5
00:00:34,159 --> 00:00:37,287
...стал Джимми Гаропполо.
6
00:00:37,287 --> 00:00:40,290
Квотербек, Восточный Иллинойс.
7
00:00:40,290 --> 00:00:44,336
Ого. Майк, давай рассказывай.
8
00:00:44,336 --> 00:00:48,215
Этот парень быстро пасует,
он сильный, атлетичный.
9
00:00:48,215 --> 00:00:51,635
Интересный позиционный выбор
«Нью-Ингленд Пэтриотс»,
10
00:00:51,635 --> 00:00:54,137
учитывая возраст Тома Брэди.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,390
Такой ранний выбор квотербека –
12
00:00:56,390 --> 00:00:59,935
у Тома Брэди есть повод немного обидеться.
13
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
{\an8}Джимми.
14
00:01:03,480 --> 00:01:07,734
Поздравляю.
Рад, что ты пополнил наш состав.
15
00:01:07,734 --> 00:01:12,281
Сразу, как мы сделали выбор,
я подумал: «Ничего себе».
16
00:01:12,281 --> 00:01:18,620
{\an8}Это был громкий ход.
Билл Беличик заявлял о себе.
17
00:01:20,664 --> 00:01:23,959
Драфт Джимми Гаропполо удивил всех,
18
00:01:23,959 --> 00:01:26,170
особенно Тома Брэди.
19
00:01:26,712 --> 00:01:30,424
{\an8}Брэди уже открыто заявлял,
что собирается играть вечно.
20
00:01:30,424 --> 00:01:32,301
Твердо намеревался остаться.
21
00:01:32,885 --> 00:01:35,345
С чего бы им драфтовать квотербека?
22
00:01:35,345 --> 00:01:37,222
Все знают: квотербек у нас есть.
23
00:01:37,222 --> 00:01:39,892
Думаю, мы как организация чувствовали,
24
00:01:39,892 --> 00:01:43,645
что нужно строить планы на будущее.
25
00:01:43,645 --> 00:01:45,981
Посмотрим, как всё это сложится.
26
00:01:45,981 --> 00:01:47,900
Но...
27
00:01:47,900 --> 00:01:51,445
Я думаю, что тут лучше
поторопиться, чем опоздать.
28
00:01:52,279 --> 00:01:55,657
Билл, вы имеете в виду,
что вам нужен запасной вариант?
29
00:01:55,657 --> 00:01:58,577
Или хотите подготовить преемника?
30
00:01:58,577 --> 00:02:00,037
Ну, в общем-то, да,
31
00:02:00,037 --> 00:02:02,915
вы знаете возраст Тома
и ситуацию с его контрактом.
32
00:02:06,043 --> 00:02:08,294
Возраст есть возраст.
33
00:02:08,294 --> 00:02:12,674
{\an8}Как тренер и человек,
ответственный за организацию,
34
00:02:12,674 --> 00:02:14,468
я делаю лучшее для команды
35
00:02:14,468 --> 00:02:16,762
и старался делать это всегда.
36
00:02:16,762 --> 00:02:18,096
Спасибо.
37
00:02:18,096 --> 00:02:22,142
Знаете, мне кажется, Билл думал,
что Томми начал сдавать.
38
00:02:23,101 --> 00:02:26,939
Помню, Билл показывал мне
разные статистические данные.
39
00:02:26,939 --> 00:02:32,945
Броски Томми на более чем 20 ярдов
были почти самыми слабыми в лиге,
40
00:02:32,945 --> 00:02:36,782
и Билл сказал:
«Мы должны быть готовы к переменам».
41
00:02:37,783 --> 00:02:40,827
Беличик планировал стратегию отхода,
42
00:02:40,827 --> 00:02:44,873
и Брэди сразу увидел, что то,
что он тут построил,
43
00:02:44,873 --> 00:02:47,543
гораздо более шатко, чем он думал.
44
00:02:49,294 --> 00:02:51,588
Одного он боится уже давно –
45
00:02:51,588 --> 00:02:55,008
что кто-нибудь перехватит у него снэп.
46
00:02:55,008 --> 00:02:59,096
Брэди боится, что Гаропполо
в какой-то момент заменит его.
47
00:02:59,096 --> 00:03:02,850
Думаю, после драфта Джимми Гаропполо
48
00:03:02,850 --> 00:03:07,229
напряжение между Биллом
и Томом стало нарастать.
49
00:03:07,229 --> 00:03:13,277
Думаю, это стало переломным моментом
в общей динамике их отношений.
50
00:03:16,405 --> 00:03:24,329
ДИНАСТИЯ:
«НЬЮ-ИНГЛЕНД ПЭТРИОТС»
51
00:03:27,124 --> 00:03:29,793
{\an8}2 ГОДА СПУСТЯ
СБОРЫ 2016 ГОДА
52
00:03:29,793 --> 00:03:33,505
{\an8}«Нью-Ингленд Пэтриотс»
на поле в первый день сборов.
53
00:03:33,505 --> 00:03:36,175
{\an8}Обратный отсчет до предсезона
официально начался,
54
00:03:36,175 --> 00:03:39,136
и фанаты полны готовности поддержать их.
55
00:03:39,136 --> 00:03:42,848
«Пэтриотс» готовы
побороться в первый день сборов.
56
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
Команда готовится к началу сезона
без Тома Брэди.
57
00:03:46,226 --> 00:03:50,314
Он пропустит первые четыре игры
из-за дисквалификации за Дефлейтгейт.
58
00:03:50,314 --> 00:03:53,025
Том Брэди, «золотой мальчик» НФЛ,
59
00:03:53,025 --> 00:03:55,027
теперь отличился
чем-то более сомнительным.
60
00:03:55,027 --> 00:03:59,323
Один из самых высокопрофильных
отстраненных игроков в истории НФЛ.
61
00:04:01,658 --> 00:04:03,911
В 2016 году
62
00:04:03,911 --> 00:04:08,123
Брэди предстояла дисквалификация
на первый месяц сезона.
63
00:04:08,123 --> 00:04:09,208
СВОБОДУ БРЭДИ
64
00:04:09,833 --> 00:04:12,294
Но на сборах он присутствовал.
65
00:04:13,212 --> 00:04:17,173
Он был участником тех
сомнительных событий с Дефлейтгейтом.
66
00:04:18,300 --> 00:04:22,346
Было ощущение, что Беличик подставил его.
67
00:04:22,346 --> 00:04:27,518
И теперь у Джимми Гаропполо
была возможность показать себя.
68
00:04:28,352 --> 00:04:31,772
{\an8}Так что во многих аспектах
ситуация была немного...
69
00:04:31,772 --> 00:04:33,065
{\an8}напряженной.
70
00:04:33,065 --> 00:04:36,026
Первая тренировка «Пэтс» на сборах.
71
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
Пришло более 12 000 фанатов.
72
00:04:37,611 --> 00:04:40,280
Все хотят посмотреть на Джимми Гаропполо.
73
00:04:40,280 --> 00:04:41,657
Все внимание на квотеров,
74
00:04:41,657 --> 00:04:44,117
пока Джимми готовится
к первой игре сезона.
75
00:04:45,035 --> 00:04:47,079
Я помню те сборы.
76
00:04:47,079 --> 00:04:49,164
{\an8}Джимми готовили к игре.
77
00:04:49,915 --> 00:04:52,876
{\an8}На сборах они без конца
отрабатывали маневры.
78
00:04:52,876 --> 00:04:54,336
Начали!
79
00:05:01,677 --> 00:05:03,762
Так держать, Джимми!
80
00:05:04,930 --> 00:05:07,599
Чувствовалось, что Том напряжен.
81
00:05:08,559 --> 00:05:10,269
Меняйтесь местами.
82
00:05:10,269 --> 00:05:13,730
Все эти разговоры, что он слишком стар,
83
00:05:13,730 --> 00:05:16,066
что ему нашли замену,
84
00:05:16,066 --> 00:05:18,151
что его отстранили,
85
00:05:18,151 --> 00:05:19,945
злили его. Понимаете?
86
00:05:20,445 --> 00:05:22,656
Эти четыре игры будут
мучительны, не так ли?
87
00:05:22,656 --> 00:05:25,325
Или ты стараешься не думать об этом?
88
00:05:25,826 --> 00:05:28,787
{\an8}Я стараюсь быть как можно более позитивным
89
00:05:28,787 --> 00:05:31,498
и сделаю то, что попросят.
90
00:05:31,498 --> 00:05:34,960
Как тебе Джимми Гаропполо?
91
00:05:34,960 --> 00:05:37,629
- Спасибо.
- Спасибо, Том.
92
00:05:37,629 --> 00:05:40,340
Дает ли тебе Том больше советов,
раз ты стартуешь?
93
00:05:40,340 --> 00:05:42,009
{\an8}Нет, мало что изменилось.
94
00:05:42,009 --> 00:05:44,553
{\an8}Мы просто продолжаем работать.
95
00:05:44,553 --> 00:05:47,139
{\an8}Нас тренируют, и мы выходим и играем.
96
00:05:47,139 --> 00:05:48,807
Какой лучший совет
97
00:05:48,807 --> 00:05:50,434
дал тебе Том на сегодня?
98
00:05:52,352 --> 00:05:53,979
Сложный вопрос.
99
00:05:53,979 --> 00:05:56,648
- Надо подумать.
- Что тебе запомнилось?
100
00:05:56,648 --> 00:05:57,941
Начали!
101
00:05:59,276 --> 00:06:01,987
Ситуация с Гаропполо задела
102
00:06:01,987 --> 00:06:04,072
всех приближенных к Брэди.
103
00:06:04,072 --> 00:06:07,910
Хорошо помню, как очень близкий
к Брэди человек сказал:
104
00:06:07,910 --> 00:06:11,872
«Когда Том вернется в игру,
то порвет его на части».
105
00:06:11,872 --> 00:06:13,332
Начали!
106
00:06:13,332 --> 00:06:17,127
Но играл Джимми Гаропполо жутко хорошо.
107
00:06:19,671 --> 00:06:24,468
Джимми Гаропполо
был неустрашим и очень уверен в себе.
108
00:06:25,135 --> 00:06:29,473
Кроме того, будем честны,
Гаропполо – очень красивый мужчина.
109
00:06:31,016 --> 00:06:34,019
По результатам игр на сборах
110
00:06:34,019 --> 00:06:37,689
он казался парнем,
готовым перенять бразды правления.
111
00:06:40,192 --> 00:06:45,948
«ПЭТРИОТС» ПРОТИВ «АРИЗОНА КАРДИНАЛС»
11 СЕНТЯБРЯ 2016 ГОДА
112
00:06:46,490 --> 00:06:47,783
Поехали!
113
00:06:49,034 --> 00:06:52,204
Джимми Гаропполо
проведет свой первый старт
114
00:06:52,204 --> 00:06:56,166
без Тома Брэди, который сможет
вернуться лишь к пятой игре.
115
00:06:56,166 --> 00:06:57,251
{\an8}ДЖИММИ
116
00:06:57,251 --> 00:07:00,045
{\an8}Кратко о Гаропполо: он атлетичен,
117
00:07:00,045 --> 00:07:03,090
быстро пасует, хорошо двигается в кармане,
118
00:07:03,090 --> 00:07:06,134
но все это неважно, пока он
не сделает это в реальном матче.
119
00:07:07,761 --> 00:07:09,096
Пошли набирать очки, а?
120
00:07:09,096 --> 00:07:10,764
Пошли набирать очки.
121
00:07:10,764 --> 00:07:12,099
ПОДНИМЕМ ШУМ
122
00:07:12,099 --> 00:07:13,517
Третий даун, 15 ярдов.
123
00:07:14,226 --> 00:07:16,144
Фанаты просто бушуют.
124
00:07:18,438 --> 00:07:22,484
Снова обманный маневр,
бросок Гаропполо в центр поля,
125
00:07:22,484 --> 00:07:26,321
Дэнни Амендола открыт и ловит мяч.
126
00:07:26,321 --> 00:07:28,323
Фантастическая игра!
127
00:07:28,323 --> 00:07:31,535
Скрэмбл выиграл немного времени.
128
00:07:31,535 --> 00:07:35,080
Джимми стартовал
в игре с «Аризона Кардиналс».
129
00:07:35,080 --> 00:07:38,250
Он очень усердно готовился
и был готов играть.
130
00:07:40,294 --> 00:07:45,007
Думаю, все были очень
довольны игрой Джимми.
131
00:07:46,258 --> 00:07:48,635
Короткий пас вдоль по боковой линии,
132
00:07:48,635 --> 00:07:51,680
Крис Хоган идет на тачдаун.
133
00:07:54,016 --> 00:07:56,977
{\an8}Я помню, как отреагировала наша команда,
134
00:07:56,977 --> 00:07:58,520
{\an8}мы поддержали Джимми.
135
00:07:59,688 --> 00:08:00,689
Да, детка!
136
00:08:00,689 --> 00:08:02,941
Восторг, энтузиазм.
137
00:08:03,817 --> 00:08:07,613
Будто мы выиграли в плей-офф,
а ведь это была первая неделя.
138
00:08:08,280 --> 00:08:11,116
И как вам Джимми Гаропполо?
139
00:08:11,116 --> 00:08:15,871
Они выступили против крутой команды
из Аризоны и сделали их.
140
00:08:15,871 --> 00:08:17,998
Двадцать три – 21.
141
00:08:17,998 --> 00:08:20,000
Важная победа.
142
00:08:20,000 --> 00:08:22,085
Первая неделя, игра в прайм-тайм.
143
00:08:22,085 --> 00:08:25,756
Многие из следивших за игрой увидели,
144
00:08:25,756 --> 00:08:28,091
что команда не дрогнула, и подумали:
145
00:08:28,091 --> 00:08:31,303
«Эй, а в Джимми что-то есть».
146
00:08:32,179 --> 00:08:35,390
Джимми понравился
Беличику, будучи молодым игроком.
147
00:08:35,390 --> 00:08:38,809
Он ему нравится и как человек,
и как надежда на будущее.
148
00:08:38,809 --> 00:08:41,813
Думаю, им удалось
мельком заглянуть в будущее.
149
00:08:41,813 --> 00:08:44,316
Мне по душе, что я увидел в Гаропполо.
150
00:08:47,569 --> 00:08:49,821
Отлично выступил. Где он?
151
00:08:49,821 --> 00:08:51,448
Он еще...
152
00:08:51,448 --> 00:08:52,950
О, мать твою!
153
00:09:01,333 --> 00:09:03,085
Замечательно. Спасибо.
154
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Вперед!
155
00:09:05,754 --> 00:09:07,798
Давайте, громче!
156
00:09:09,967 --> 00:09:12,511
Отличная командная победа.
Отсюда только вверх.
157
00:09:12,511 --> 00:09:14,930
Вперед. «Команда» на три. Раз, два, три!
158
00:09:14,930 --> 00:09:16,014
Команда!
159
00:09:18,809 --> 00:09:21,854
Отличная работа, дружище.
Это сложная позиция.
160
00:09:21,854 --> 00:09:24,731
- Это сложная позиция.
- Отличная игра.
161
00:09:27,192 --> 00:09:29,319
Начну с того, что...
162
00:09:29,319 --> 00:09:31,071
Тому Брэди осталось недолго.
163
00:09:32,114 --> 00:09:36,034
Будь то на следующей игре,
будь то через год,
164
00:09:36,034 --> 00:09:39,329
но он начнет сильно сдавать.
165
00:09:39,329 --> 00:09:42,583
Скоро Том Брэди станет пустым местом.
166
00:09:42,583 --> 00:09:44,877
- Погоди.
- Да.
167
00:09:44,877 --> 00:09:50,299
Неужели ты только что сказал,
что Тому Брэди осталось недолго?
168
00:09:50,299 --> 00:09:52,467
Он же не какой-то сверхчеловек.
169
00:09:52,467 --> 00:09:58,223
Ни один квотербек высокого уровня
не играл сильно дольше него.
170
00:10:00,017 --> 00:10:02,144
Это был сложный период.
171
00:10:02,144 --> 00:10:04,479
Меня отстранили, я был вдали от команды.
172
00:10:05,230 --> 00:10:06,648
{\an8}Тебе не всегда...
173
00:10:06,648 --> 00:10:09,318
{\an8}нравится выпавшая тебе карта, но...
174
00:10:09,318 --> 00:10:10,444
{\an8}надо смириться.
175
00:10:10,444 --> 00:10:12,029
{\an8}УН-Т МИЧИГАНА
2-Я НЕДЕЛЯ ОТСТРАНЕНИЯ ОТ ИГРЫ
176
00:10:12,029 --> 00:10:14,072
{\an8}Теперь мы знаем, чем он занят
177
00:10:14,072 --> 00:10:15,908
{\an8}в одни из сентябрьских выходных.
178
00:10:15,908 --> 00:10:19,953
Брэди отправится в Анн-Арбор в качестве
почетного капитана команды Мичигана
179
00:10:19,953 --> 00:10:22,539
на игру «Мичиган Вулверинс» с Колорадо.
180
00:10:22,539 --> 00:10:27,294
Брэди играл за команду Мичигана
с 1995 по 1999 год.
181
00:10:27,294 --> 00:10:31,924
Вновь приветствуем
номер десять, Том Брэди!
182
00:10:33,800 --> 00:10:37,054
Я давно не был в Анн-Арборе.
Все спрашивали:
183
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
«Как часто ты ездишь в Мичиган?»
184
00:10:38,847 --> 00:10:42,392
А я такой: «Осенью я играю.
Не получается ездить».
185
00:10:43,602 --> 00:10:46,939
Когда отстраненный Брэди поехал в Мичиган,
186
00:10:46,939 --> 00:10:50,192
помню, что это было несколько... интересно.
187
00:10:51,318 --> 00:10:54,530
У него были не самые
лучшие отношения с ними.
188
00:10:54,530 --> 00:10:57,407
У него было ощущение,
189
00:10:57,407 --> 00:11:00,369
что его там не особо любили и ценили,
190
00:11:00,369 --> 00:11:02,371
в то время как он отдавался по полной.
191
00:11:04,289 --> 00:11:05,999
Но такая у Брэди судьба.
192
00:11:07,000 --> 00:11:10,254
Он всегда должен был доказывать,
что другие неправы.
193
00:11:11,505 --> 00:11:13,131
МИЧИГАН
194
00:11:15,133 --> 00:11:16,426
{\an8}ЗА 21 ГОД ДО ЭТОГО
1995
195
00:11:16,426 --> 00:11:19,555
{\an8}Ладно, вперед! Давай, Брэди. Быстрее!
196
00:11:19,555 --> 00:11:22,015
Хватит херней страдать, разогревайся.
197
00:11:23,141 --> 00:11:26,103
Когда я только попал в Мичиган,
меня слегка мутузили.
198
00:11:26,103 --> 00:11:30,315
Было непросто. Конкуренция была жестокой.
199
00:11:30,899 --> 00:11:33,735
Чёрт, да я не знал,
смогу ли вообще играть.
200
00:11:33,735 --> 00:11:36,530
Притормози. Поднимай ноги.
201
00:11:36,530 --> 00:11:39,449
Мы с Томми были однокурсниками. Помню,
202
00:11:39,449 --> 00:11:43,620
{\an8}встретился мне такой длинный
чудаковатый парень из Калифорнии.
203
00:11:43,620 --> 00:11:46,498
Меня сразу поразило, какой он был славный.
204
00:11:46,498 --> 00:11:49,418
Он был очень дружелюбным и высоким.
205
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
Люблю иметь высоких друзей,
так как сам я невысокий.
206
00:11:52,880 --> 00:11:57,593
Он был квотербеком 7-го звена,
и никакого ажиотажа вокруг него не было.
207
00:11:57,593 --> 00:12:01,513
Никто его не знал.
Но Томми усердно занимался.
208
00:12:02,347 --> 00:12:06,268
И через некоторое время,
около трех лет, он добился своего
209
00:12:06,268 --> 00:12:09,062
и стал стартовым квотербеком.
210
00:12:09,062 --> 00:12:13,525
{\an8}Старший квотербек
Том Брэди выводит «Вулверинс» на поле.
211
00:12:13,525 --> 00:12:16,612
{\an8}Пятикурсник, заслуживший свое место.
212
00:12:16,612 --> 00:12:20,866
Товарищи по команде ценят его
и сделали его одним из своих капитанов.
213
00:12:20,866 --> 00:12:23,368
Меня сделали капитаном,
214
00:12:23,368 --> 00:12:25,746
а значит, в меня и мое лидерство верили.
215
00:12:25,746 --> 00:12:32,252
Но тренеру хотелось, чтобы
преуспел другой парень, Дрю Хенсон.
216
00:12:32,252 --> 00:12:35,214
А вот и Дрю Хенсон. Выбор сложен.
217
00:12:35,214 --> 00:12:38,217
Два очень компетентных квотербека.
218
00:12:39,051 --> 00:12:41,136
Он был отличным игроком, атлетом.
219
00:12:41,136 --> 00:12:43,555
Быстрее, сильнее, проворнее меня.
220
00:12:43,555 --> 00:12:46,350
Неуловимее. Лучше бросал.
221
00:12:46,350 --> 00:12:49,061
Тренер Карр сказал, что я буду стартовать,
222
00:12:49,061 --> 00:12:51,647
но Дрю будет тоже иногда вести игру,
223
00:12:51,647 --> 00:12:53,690
и что в итоге он выберет лучшего.
224
00:12:53,690 --> 00:12:55,108
{\an8}Кто у нас стартовый квотербек?
225
00:12:55,108 --> 00:12:56,985
{\an8}А во сколько игра?
226
00:12:56,985 --> 00:12:58,654
{\an8}ЛЛОЙД КАРР
ГЛ. ТРЕНЕР «МИЧИГАН»
227
00:12:58,654 --> 00:13:00,030
{\an8}В полчетвертого?
228
00:13:00,030 --> 00:13:01,573
{\an8}Вот тогда и узнаете.
229
00:13:01,573 --> 00:13:03,492
Это Дрю Хенсон.
230
00:13:03,492 --> 00:13:08,163
Бросает, первый даун. Вот это ручища!
231
00:13:08,914 --> 00:13:12,000
Он появлялся, и все кричали: «Дрю Хенсон!»
232
00:13:12,835 --> 00:13:14,878
Это было очень тяжело.
233
00:13:17,005 --> 00:13:20,717
Никогда не забуду
один пресс-день в Мичигане.
234
00:13:20,717 --> 00:13:23,345
Все игроки дают автографы фанатам.
235
00:13:23,345 --> 00:13:24,805
На футбольном поле.
236
00:13:26,306 --> 00:13:30,269
Перед Дрю Хенсоном была очередь
от энд-зоны до 50-ярдовой линии
237
00:13:30,269 --> 00:13:32,729
из людей, желающих автографа.
238
00:13:34,189 --> 00:13:37,609
А я почти час просидел с Томми,
и за этот час он,
239
00:13:37,609 --> 00:13:40,237
кажется, дал около пяти автографов.
240
00:13:40,237 --> 00:13:42,406
Один из них – моей племяннице.
241
00:13:42,406 --> 00:13:47,077
И самое интересное, что Том следит за
линией нападения вместе с Хенсоном.
242
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
И если знаете...
243
00:13:49,997 --> 00:13:52,916
Тут наверняка говорили
о смертельном взгляде Тома Брэди.
244
00:13:53,709 --> 00:13:56,587
Так вот это как раз отсюда и пошло.
245
00:13:58,881 --> 00:14:02,426
Фанаты осознают, что Хенсон вышел на поле.
246
00:14:06,221 --> 00:14:10,142
Тому Брэди должно быть больно
покидать игру в таких условиях.
247
00:14:10,142 --> 00:14:12,269
Он не выглядит довольным.
248
00:14:13,228 --> 00:14:18,859
Это игрок, всю жизнь чувствовавший себя
обделенным вниманием.
249
00:14:19,860 --> 00:14:24,239
Начиная с колледжа и заканчивая тем,
как его задрафтовали.
250
00:14:24,239 --> 00:14:26,950
Брэди никогда не перестанет
251
00:14:26,950 --> 00:14:30,787
чувствовать себя парнем,
которого не выбрали.
252
00:14:36,752 --> 00:14:40,047
«ПЭТРИОТС» ПРОТИВ «КЛИВЛЕНД БРАУНС»
ВОЗВРАЩЕНИЕ БРЭДИ
253
00:14:40,047 --> 00:14:41,924
Мы ждали эту неделю.
254
00:14:41,924 --> 00:14:45,552
Том Брэди возвращается на позицию
квотербека на 5-й неделе сезона.
255
00:14:45,552 --> 00:14:49,223
Тебя удивляет,
что 39-летнему это под силу?
256
00:14:49,223 --> 00:14:51,600
Когда же его настигнет возраст?
257
00:14:51,600 --> 00:14:54,561
Это первая игра Брэди после возвращения
258
00:14:54,561 --> 00:14:57,731
и заявлений о том, что его
несправедливо наказали.
259
00:14:57,731 --> 00:15:01,151
Он видел, как его команда
ведет три к одному,
260
00:15:01,151 --> 00:15:02,986
и слышал, что о Гаропполо говорили,
261
00:15:02,986 --> 00:15:05,113
что тот квотербек будущего...
262
00:15:05,113 --> 00:15:08,075
Будет ли у Тома Брэди
мотивация после этого?
263
00:15:08,075 --> 00:15:09,326
Ага, конечно.
264
00:15:13,080 --> 00:15:14,331
Поехали.
265
00:15:18,085 --> 00:15:19,336
Лузер!
266
00:15:19,336 --> 00:15:20,629
Жулик!
267
00:15:21,421 --> 00:15:24,007
Жулик! Вонючка!
268
00:15:24,883 --> 00:15:28,387
Что касается меня,
я был очень решительно настроен
269
00:15:28,387 --> 00:15:31,390
снова заслужить свое место
и оправдать себя.
270
00:15:32,307 --> 00:15:34,810
Хватит, пора действовать. Покажем им.
271
00:15:34,810 --> 00:15:36,979
Сделаем их, парни!
272
00:15:36,979 --> 00:15:40,315
Ему казалось, будто лига хочет его выжить.
273
00:15:40,315 --> 00:15:41,567
Жулик!
274
00:15:41,567 --> 00:15:43,735
Вне Бостона его ненавидели еще больше.
275
00:15:43,735 --> 00:15:46,488
Вы только посмотрите! Пафосный недоумок!
276
00:15:46,488 --> 00:15:48,740
Тут проявляется его личность.
277
00:15:48,740 --> 00:15:51,910
Проверяйте степень
накачки мячей сколько угодно.
278
00:15:51,910 --> 00:15:55,914
Это не имеет значения.
Мы здесь, чтобы победить.
279
00:15:59,251 --> 00:16:03,672
Тот сезон был похож на песню Тейлор Свифт.
280
00:16:04,590 --> 00:16:07,801
Он будто говорил:
«Смотрите, что я из-за вас сделал!»
281
00:16:09,386 --> 00:16:11,263
Это был год «П-О-В».
282
00:16:12,806 --> 00:16:14,183
«П-О-В»?
283
00:16:14,183 --> 00:16:16,727
«Пошли они все». Я постоянно это говорил.
284
00:16:16,727 --> 00:16:18,228
Они всё равно не с нами.
285
00:16:18,353 --> 00:16:24,234
Брэди пасует в центр поля Крису Хогану.
286
00:16:24,234 --> 00:16:26,486
Брэди бросает к линии ворот. Тачдаун.
287
00:16:27,196 --> 00:16:30,282
Этот чувак на другом уровне.
288
00:16:30,282 --> 00:16:32,826
Я сейчас до смерти боюсь Брэди.
289
00:16:37,164 --> 00:16:39,291
Было видно, что он зол.
290
00:16:39,291 --> 00:16:42,336
Вперед, детка! Победим этих засранцев, а?
291
00:16:42,336 --> 00:16:45,255
И мы такие: король вернулся. Вот он.
292
00:16:45,255 --> 00:16:47,382
Злой и готовый всех порвать.
293
00:16:50,219 --> 00:16:51,678
Идеальный бросок Брэди.
294
00:16:51,678 --> 00:16:54,848
Нельзя недооценивать
того, кому есть что доказать.
295
00:16:54,848 --> 00:16:58,352
Того, кто играет с некой злостью, яростью.
296
00:16:58,352 --> 00:17:00,437
Угол энд-зоны, тачдаун.
297
00:17:00,437 --> 00:17:03,357
{\an8}Того, у кого есть потребность в возмездии.
298
00:17:03,357 --> 00:17:04,566
Жулик!
299
00:17:04,566 --> 00:17:06,151
Брэди – отстой!
300
00:17:06,151 --> 00:17:10,239
Том бросает по левому
флангу, Гронковски в энд-зоне.
301
00:17:11,406 --> 00:17:13,700
Молодец, ТБ! Так держать!
302
00:17:14,284 --> 00:17:15,577
Вот это бросок!
303
00:17:15,577 --> 00:17:18,413
В том сезоне Том был невероятен.
304
00:17:18,413 --> 00:17:20,082
Чертовы мудаки.
305
00:17:20,082 --> 00:17:22,584
Для этих мудаков сезон кончился.
306
00:17:22,584 --> 00:17:25,045
Но Беличик, будучи Беличиком,
307
00:17:25,045 --> 00:17:28,298
требовал от Тома
еще более высоких стандартов.
308
00:17:28,298 --> 00:17:30,676
Сыграл ли он лучше, чем вы ожидали?
309
00:17:30,676 --> 00:17:32,511
Или на уровне?
310
00:17:32,511 --> 00:17:36,098
Наши ожидания –
это хорошо выступить и победить.
311
00:17:36,098 --> 00:17:39,351
Чувствовал ли Том неуважение?
Думаю, что да.
312
00:17:40,394 --> 00:17:42,312
Не думаю, что я хотел бы
особого отношения,
313
00:17:42,312 --> 00:17:45,190
но я ожидаю определенного уважения к себе.
314
00:17:45,774 --> 00:17:47,568
Особенно будучи взрослым мужчиной.
315
00:17:48,652 --> 00:17:50,904
Но в ситуации с Томом Брэди
316
00:17:50,904 --> 00:17:55,701
это только подлило масла
в уже пылающий огонь.
317
00:17:57,536 --> 00:18:00,873
Добро пожаловать в Фоксборо
на дивизионный плей-офф АФК.
318
00:18:00,873 --> 00:18:04,168
Брэди бросает в энд-зону,
выставив левую ногу.
319
00:18:04,168 --> 00:18:05,627
Тачдаун!
320
00:18:05,627 --> 00:18:10,090
«Пэтриотс» на пути к шестому подряд матчу
за чемпионство АФК.
321
00:18:12,801 --> 00:18:13,886
Отличная работа.
322
00:18:13,886 --> 00:18:16,054
- Идем к чемпионству!
- Блин, да!
323
00:18:16,054 --> 00:18:17,264
Отлично сыграл.
324
00:18:22,728 --> 00:18:26,148
Ладно, мужики, предупреждаю вас,
325
00:18:26,148 --> 00:18:28,817
в следующий раз нам
надо играть намного лучше.
326
00:18:28,817 --> 00:18:33,030
Во вторник встречаемся в час
и смотрим эту игру, в которой
327
00:18:33,030 --> 00:18:35,699
будут не самые приятные моменты.
328
00:18:35,699 --> 00:18:37,951
Теряете мяч, будто он вам не нужен.
329
00:18:37,951 --> 00:18:40,662
Пропускаете тэклов,
не блокируете раш из трех игроков.
330
00:18:40,662 --> 00:18:42,748
Мы провели достаточно
стратегий для победы,
331
00:18:42,748 --> 00:18:46,210
но говорю вам,
скоро этого будет недостаточно.
332
00:18:47,753 --> 00:18:50,756
C Беличиком временами мне казалось,
333
00:18:50,756 --> 00:18:54,218
{\an8}что мы проиграли игру, даже если выиграли.
334
00:18:56,094 --> 00:18:57,554
Это было жестко.
335
00:18:58,138 --> 00:19:00,432
Он критиковал каждого игрока,
336
00:19:00,432 --> 00:19:02,309
но особенно доставалось Тому.
337
00:19:03,769 --> 00:19:06,146
В лиге множество тренеров,
338
00:19:06,146 --> 00:19:08,732
обожающих своих звездных игроков.
339
00:19:08,732 --> 00:19:10,192
Но это не про Билла.
340
00:19:13,320 --> 00:19:14,321
ВСТРЕЧА КОМАНДЫ
341
00:19:14,321 --> 00:19:17,783
История повторяется. Мы играем,
342
00:19:17,783 --> 00:19:19,618
наступая на те же грабли.
343
00:19:19,618 --> 00:19:23,247
Вы сидите и думаете, что это не проблема.
344
00:19:23,247 --> 00:19:24,414
А это проблема.
345
00:19:24,414 --> 00:19:26,667
Попав в «Новую Англию»,
346
00:19:26,667 --> 00:19:30,170
я был удивлен тем,
как Беличик обращается с Брэди.
347
00:19:31,129 --> 00:19:32,548
Помню, как-то
348
00:19:32,548 --> 00:19:36,260
{\an8}он показывал нам худшие моменты игры.
349
00:19:36,260 --> 00:19:39,555
Неудавшиеся пасы, фамблы,
пропуск блоков, тэклов.
350
00:19:39,555 --> 00:19:43,016
Первым он показал
неудачный момент Тома Брэди.
351
00:19:43,016 --> 00:19:46,436
А затем повернулся к нему и сказал...
352
00:19:47,354 --> 00:19:49,523
«Что это за херня такая?»
353
00:19:49,523 --> 00:19:53,110
Тут он проигрывает видео снова
и на середине...
354
00:19:53,110 --> 00:19:54,820
...оглядывается и говорит:
355
00:19:54,820 --> 00:19:57,739
«Да вон, любой школьник с соседней улицы
356
00:19:57,739 --> 00:19:59,199
будет бросать лучше».
357
00:20:00,033 --> 00:20:04,329
Широко открыт, не видит этого, потом сэк.
358
00:20:04,329 --> 00:20:07,583
Должно было получиться? Да.
А получилось? Нет.
359
00:20:07,583 --> 00:20:11,712
Я помню, как однажды
Билл начисто разнес Брэди,
360
00:20:11,712 --> 00:20:13,505
просто растерзал его.
361
00:20:13,505 --> 00:20:17,718
{\an8}Он сказал: «Вы говорите мне,
что мой квотербек из Зала славы
362
00:20:17,718 --> 00:20:20,929
{\an8}не может выполнить пятиярдовый рывок?»
363
00:20:20,929 --> 00:20:24,683
«Игра квотербека здесь просто ужасна.
364
00:20:24,683 --> 00:20:26,143
Отвратительна».
365
00:20:27,144 --> 00:20:30,105
И я сижу такой с отвисшей челюстью.
366
00:20:30,105 --> 00:20:32,191
Думаю: «Блин, это Том Брэди.
367
00:20:33,275 --> 00:20:35,736
Чувак выиграл четыре Супербоула».
368
00:20:37,070 --> 00:20:41,825
Но это многое говорит о Билле.
Для него нет никого важнее команды.
369
00:20:41,825 --> 00:20:43,744
Он тренирует всех одинаково,
370
00:20:43,744 --> 00:20:48,248
потому что думает, что так у команды
будет больше шансов на успех.
371
00:20:48,248 --> 00:20:50,792
Его не волнует,
что он может кого-то задеть.
372
00:20:50,792 --> 00:20:52,252
Ему это до лампочки.
373
00:20:52,252 --> 00:20:55,172
Типа: «Обиделся – убирайся.
Найду другого».
374
00:20:56,798 --> 00:20:59,885
Знаете, Том легко мог сказать:
375
00:20:59,885 --> 00:21:03,597
«Пошел ты, Билл.
Пусть играет кто-то другой».
376
00:21:05,057 --> 00:21:08,977
Я лично разговаривал с Томом
и сказал ему: «Ты...
377
00:21:09,561 --> 00:21:11,313
{\an8}...по сути, забитая собака.
378
00:21:11,313 --> 00:21:14,399
{\an8}Сидишь, поджавши хвост.
379
00:21:14,399 --> 00:21:16,985
Но потом всё равно бежишь к хозяину».
380
00:21:19,404 --> 00:21:25,202
Мы с Томом неоднократно
обсуждали то, как Билл с ним обращается.
381
00:21:26,370 --> 00:21:28,413
Томми очень чувствителен.
382
00:21:29,206 --> 00:21:32,543
{\an8}Он постоянно искал одобрения Билла,
383
00:21:32,543 --> 00:21:36,255
{\an8}почти как сын ищет одобрения у отца.
384
00:21:36,880 --> 00:21:42,511
Но такие отношения не в стиле Билла.
385
00:21:44,012 --> 00:21:45,639
51-Й СУПЕРБОУЛ
5 ФЕВРАЛЯ 2017 Г.
386
00:21:45,639 --> 00:21:49,184
«Пэтриотс» претендуют
на 5-й титул победителей Супербоула
387
00:21:49,184 --> 00:21:51,436
в эпоху Тома Брэди и Билла Беличика.
388
00:21:53,105 --> 00:21:56,483
Билл не скрывал, что его не особо волнуют
389
00:21:56,483 --> 00:21:58,819
эмоции и чувства Тома.
390
00:21:59,778 --> 00:22:01,780
Ты участвуешь в Супербоуле.
391
00:22:01,780 --> 00:22:03,240
{\an8}Боль временна.
392
00:22:03,240 --> 00:22:05,033
{\an8}Звание чемпиона – навсегда.
393
00:22:05,033 --> 00:22:07,703
И потеря титула чемпиона тоже навсегда.
394
00:22:09,496 --> 00:22:10,998
СТАДИОН «ЭН-АР-ДЖИ»
395
00:22:10,998 --> 00:22:12,791
Разговоров много,
396
00:22:12,791 --> 00:22:15,002
и большая их часть – вокруг Брэди.
397
00:22:15,002 --> 00:22:17,754
Вопрос наследия всегда
встает в это время года.
398
00:22:17,754 --> 00:22:19,715
Думаю, если он выиграет,
399
00:22:19,715 --> 00:22:23,177
его можно считать лучшим
квотербеком эпохи Супербоулов.
400
00:22:23,177 --> 00:22:24,761
СУПЕРБОУЛ LI
401
00:22:24,761 --> 00:22:27,723
Помню, перед Супербоулом
402
00:22:27,723 --> 00:22:30,434
Тому явно было тяжело вне поля.
403
00:22:31,393 --> 00:22:34,646
В голове у него был настоящий кавардак.
404
00:22:36,440 --> 00:22:37,816
Но всё же
405
00:22:37,816 --> 00:22:41,278
Том был сердцем и душой нашей команды.
406
00:22:41,278 --> 00:22:43,280
- Люблю тебя, чувак.
- И я тебя.
407
00:22:43,280 --> 00:22:46,658
Мы работали на Билла,
но играли мы для Тома.
408
00:22:49,620 --> 00:22:52,039
«ПЭТРИОТС» ПРОТИВ «АТЛАНТА ФЭЛКОНС»
409
00:22:52,039 --> 00:22:54,875
«Нью-Ингленд Пэтриотс» снова
410
00:22:54,875 --> 00:22:58,587
проторили себе путь
на главнейшую арену в спорте.
411
00:22:58,587 --> 00:23:01,006
39-летний Том Брэди сообщил нам,
412
00:23:01,006 --> 00:23:04,551
что находится в лучшей
футбольной форме всей жизни.
413
00:23:04,551 --> 00:23:07,638
После отстранения на четыре игры
414
00:23:07,638 --> 00:23:10,891
сегодня вечером Брэди
попытается войти в историю
415
00:23:10,891 --> 00:23:14,520
и стать первым квотербеком,
выигравшим пять Супербоулов.
416
00:23:14,520 --> 00:23:16,980
Вперед!
417
00:23:17,606 --> 00:23:19,066
Вперед!
418
00:23:20,984 --> 00:23:25,155
Трехкратный MVP Супербоула.
Как думаешь, он в ударе?
419
00:23:30,118 --> 00:23:31,828
Посмотрим, что готовят
420
00:23:31,828 --> 00:23:34,915
Том Брэди и нападение
«Нью-Ингленд Пэтриотс».
421
00:23:36,208 --> 00:23:38,126
Команда Атланты так молода.
422
00:23:38,126 --> 00:23:42,172
Многие из этих парней выросли
на играх Тома Брэди в Супербоуле.
423
00:23:43,006 --> 00:23:45,843
Им предстоит небывалое испытание.
424
00:23:55,477 --> 00:23:59,022
Незавершенный пас Эдельману.
Он сбит с ног.
425
00:23:59,815 --> 00:24:01,942
Я знал, что игра будет агрессивной.
426
00:24:01,942 --> 00:24:04,278
Брэди. Сэк в центре поля.
427
00:24:04,903 --> 00:24:08,282
Но я не ожидал,
что их пас-раш будет так хорош.
428
00:24:08,282 --> 00:24:10,450
Они словно летали по полю.
429
00:24:11,994 --> 00:24:14,121
И он снова падает!
430
00:24:14,121 --> 00:24:17,583
Отличное начало для молодых защитников.
431
00:24:17,583 --> 00:24:20,002
Не так представлял себе это Брэди.
432
00:24:20,002 --> 00:24:22,921
Было видно,
что их боковая линия оживилась.
433
00:24:22,921 --> 00:24:26,258
Иди в атаку, Ди! Так мяча еще нет, Кит.
434
00:24:26,967 --> 00:24:29,094
Казалось, им хотелось
435
00:24:29,094 --> 00:24:31,388
{\an8}сыграть пожестче,
разнести нас в пух и прах.
436
00:24:32,139 --> 00:24:35,017
«Фэлконс» играют на другой скорости
437
00:24:35,017 --> 00:24:37,936
по сравнению с «Пэтс».
Фриман. Вот это рывок!
438
00:24:37,936 --> 00:24:39,771
Атланта, тачдаун!
439
00:24:41,315 --> 00:24:44,234
Атланта вырывается
вперед в 51-м Супербоуле.
440
00:24:44,234 --> 00:24:46,278
Семь – ноль.
441
00:24:46,278 --> 00:24:49,156
Каждый раз, когда бежит аутсайд,
442
00:24:49,156 --> 00:24:52,075
мы не можем за ним угнаться.
Он добежит до конца.
443
00:24:52,075 --> 00:24:54,161
Когда игроки сильно разбросаны,
444
00:24:54,161 --> 00:24:55,370
надо вклиниваться.
445
00:24:55,370 --> 00:24:57,873
Смотрите, что с меш-пойнтом, и вперед.
446
00:24:58,415 --> 00:25:00,375
{\an8}Всю неделю Билл твердил нам,
447
00:25:00,375 --> 00:25:03,170
{\an8}что от этой команды нам нельзя отставать
448
00:25:03,170 --> 00:25:06,298
{\an8}со счетом 14 – 3 или 21 – 10.
449
00:25:08,342 --> 00:25:10,511
Райан. Энд-зона.
450
00:25:10,511 --> 00:25:13,263
Пас пойман, и тачдаун.
451
00:25:14,181 --> 00:25:16,558
Счет 14 – 0.
452
00:25:16,558 --> 00:25:18,810
Еще ни одной команде не удалось
453
00:25:18,810 --> 00:25:21,980
оправиться от такого счета
и выиграть Супербоул.
454
00:25:21,980 --> 00:25:23,815
Мы попали впросак.
455
00:25:23,815 --> 00:25:27,152
С нашей стороны было слишком много ошибок.
456
00:25:27,152 --> 00:25:30,656
{\an8}Атланта – хорошая команда,
и они воспользовались этим.
457
00:25:31,740 --> 00:25:33,367
Мы просто плохо играли.
458
00:25:33,367 --> 00:25:38,455
Брэди, под защитой, неудачно
пасует широко открытому Эдельману.
459
00:25:38,455 --> 00:25:40,666
Да они продуют на 40 очков.
460
00:25:40,666 --> 00:25:42,292
Где это вообще видано.
461
00:25:43,168 --> 00:25:44,795
{\an8}И всё же это Том Брэди.
462
00:25:44,795 --> 00:25:47,130
{\an8}Знаю. Мне очень некомфортно.
463
00:25:47,130 --> 00:25:49,424
14 – 0, 23-ярдовая линия Атланты.
464
00:25:50,092 --> 00:25:52,094
Брэди ловит снэп от Эндрюса.
465
00:25:52,094 --> 00:25:54,137
Я делаю маневр для паса.
466
00:25:55,264 --> 00:25:58,350
Помню, как мяч соскользнул с рук...
467
00:25:59,726 --> 00:26:02,479
...и тут я осознал: «Вот дерьмо!»
468
00:26:03,230 --> 00:26:05,023
Перехват!
469
00:26:05,023 --> 00:26:07,818
Роберт Алфорд бежит по полю.
470
00:26:07,818 --> 00:26:11,738
Алфорд, 40, 30, 20, 15,
471
00:26:11,738 --> 00:26:13,574
десять, пять.
472
00:26:14,449 --> 00:26:19,454
Он войдет в энд-зону
после пика 6 на 81-м ярде.
473
00:26:19,454 --> 00:26:23,834
Квотербек-ветеран Брэди начисто одурачен.
474
00:26:23,834 --> 00:26:26,670
Мой пас привел к тачдауну
противников на Супербоуле.
475
00:26:26,670 --> 00:26:29,298
Чёрт, хуже сыграть было невозможно.
476
00:26:30,257 --> 00:26:33,177
Когда такое случается,
ты только и думаешь:
477
00:26:33,177 --> 00:26:35,262
«Твою мать, если проиграем...
478
00:26:35,971 --> 00:26:37,764
...обсуждать будут только это».
479
00:26:37,764 --> 00:26:40,767
Сами понимаете что. То, что я... сдулся.
480
00:26:42,769 --> 00:26:45,772
Что еще пойдет не так для Новой Англии?
481
00:26:45,772 --> 00:26:48,525
Восемь c половиной минут
до конца третьей четверти.
482
00:26:48,525 --> 00:26:51,945
Атланта – 28, Новая Англия – 3.
483
00:26:55,449 --> 00:26:58,285
Это был полнейший шок.
484
00:26:59,119 --> 00:27:00,454
Понимаете, это...
485
00:27:00,454 --> 00:27:04,541
Худшее, что могло случиться с Томми
486
00:27:04,541 --> 00:27:08,170
и с его наследием.
487
00:27:10,631 --> 00:27:12,591
Это был шок.
488
00:27:12,591 --> 00:27:15,594
{\an8}В пресс-ложе стояла гробовая тишина.
489
00:27:17,179 --> 00:27:20,474
Ранний выпуск Boston Globe
должен был отправиться в печать
490
00:27:20,474 --> 00:27:22,351
до окончания игры.
491
00:27:22,351 --> 00:27:24,394
На передовой Брэди,
492
00:27:24,394 --> 00:27:27,814
сделавший роковую ошибку
и допустивший тачдаун после перехвата.
493
00:27:28,732 --> 00:27:31,944
И ты думаешь: неужели Брэди конец?
494
00:27:31,944 --> 00:27:33,862
СУПЕРБОУЛ LI
ГОРЬКИЙ КОНЕЦ
495
00:27:35,656 --> 00:27:37,741
Может, Беличик был прав.
496
00:27:38,450 --> 00:27:40,786
Квотербеки на закате карьеры
497
00:27:40,786 --> 00:27:43,288
очень быстро превращаются
из хороших в плохих.
498
00:27:44,957 --> 00:27:47,751
Чёрт, парни, надо стараться лучше.
499
00:27:48,377 --> 00:27:49,211
Твою мать!
500
00:27:50,128 --> 00:27:52,506
Такому дерьму нет оправданий.
501
00:27:53,549 --> 00:27:56,385
К тому моменту они проигрывали 28 – 3,
502
00:27:56,385 --> 00:27:59,346
и знаете, тут уже
особо ничего не сделаешь.
503
00:28:00,097 --> 00:28:02,975
Можно вспоминать,
как «Пэтриотс» отыгрывались,
504
00:28:02,975 --> 00:28:05,018
{\an8}но 28 к 3 – это уже слишком.
505
00:28:05,811 --> 00:28:09,731
Никто в истории НФЛ не отыгрывался
с таким счетом на Супербоуле.
506
00:28:12,985 --> 00:28:16,405
Отличная работа. Еще не вечер.
Отличная работа, бро.
507
00:28:16,405 --> 00:28:20,742
Эти молодчики из Атланты в восторге.
Впереди на 25 очков.
508
00:28:23,161 --> 00:28:28,041
В 2016-м я работал в «Фэлконс»
помощником главного менеджера.
509
00:28:29,877 --> 00:28:33,088
{\an8}Мы ведём 28 – 3, и я смотрю игру.
510
00:28:33,088 --> 00:28:36,133
{\an8}Для отдела кадров был
забронирован номер люкс.
511
00:28:37,301 --> 00:28:40,137
Все мои коллеги радостно
поздравляют друг друга,
512
00:28:40,137 --> 00:28:42,431
все... празднуют полным ходом.
513
00:28:43,807 --> 00:28:45,893
А я в полном смятении.
514
00:28:47,019 --> 00:28:49,271
Ощущаю нервное напряжение.
515
00:28:50,898 --> 00:28:54,026
И тут кто-то хлопает
меня по спине и говорит:
516
00:28:54,026 --> 00:28:56,945
«Ну же, Скотт, расслабься.
Наслаждайся моментом».
517
00:28:58,363 --> 00:29:01,241
И я... просто взорвался.
518
00:29:03,035 --> 00:29:07,331
Я резко обернулся и сказал:
«Вы, блин, ничего не понимаете.
519
00:29:08,874 --> 00:29:14,129
Этот парень под номером 12 на стороне
противника – Фредди, мать его, Крюгер.
520
00:29:16,507 --> 00:29:17,966
Он сейчас оправится...
521
00:29:18,800 --> 00:29:20,761
...и задаст нам жару.
522
00:29:22,763 --> 00:29:24,640
Надеюсь, что хоть несильно».
523
00:29:26,433 --> 00:29:28,852
Если «Пэтриотс» отыграются,
524
00:29:28,852 --> 00:29:32,189
это будет беспрецедентным реваншем.
525
00:29:32,189 --> 00:29:34,066
Разрыв в 25 очков.
526
00:29:36,360 --> 00:29:38,320
Второй даун, 7 ярдов.
527
00:29:38,320 --> 00:29:40,447
Пас Брэди пойман.
528
00:29:40,447 --> 00:29:43,825
Обходит тэкла,
первый даун для Джеймса Уайта.
529
00:29:46,995 --> 00:29:49,122
Брэди... выходит на игрока, первый даун.
530
00:29:49,122 --> 00:29:50,791
Отличная конверсия, Амендола.
531
00:29:50,791 --> 00:29:53,919
Чёрт возьми, вперед! Поехали!
532
00:29:54,503 --> 00:29:57,381
Бросок влево.
Уайт ловит мяч, рывок в центр.
533
00:29:57,381 --> 00:30:00,801
Пикирует за линию ворот.
Тачдаун «Пэтриотс»!
534
00:30:02,302 --> 00:30:05,305
Возможно, это как раз то, что им нужно.
535
00:30:06,932 --> 00:30:08,892
Мы знаем, что можем им забить.
536
00:30:10,143 --> 00:30:13,647
{\an8}Вопрос в том, сколько раз мы сможем
это сделать, пока не истекло время.
537
00:30:14,231 --> 00:30:16,024
Попытка с 33-х ярдов,
538
00:30:16,024 --> 00:30:18,819
и Гостковски снижает разрыв до 16 очков.
539
00:30:19,987 --> 00:30:21,405
Вперед! Отличная работа!
540
00:30:21,405 --> 00:30:22,990
Продолжаем в том же духе.
541
00:30:22,990 --> 00:30:24,575
Быстро и агрессивно.
542
00:30:25,325 --> 00:30:27,160
Райан бросает из шотгана.
543
00:30:28,120 --> 00:30:30,372
Попадает под удар! Мяч потерян.
544
00:30:30,372 --> 00:30:32,040
Это фамбл.
545
00:30:32,833 --> 00:30:35,043
- Мяч у Новой Англии!
- Да!
546
00:30:36,253 --> 00:30:39,756
Пришел час расплаты, парни.
Пришел час расплаты!
547
00:30:39,756 --> 00:30:42,217
Нужно закрепить успех,
предельная концентрация.
548
00:30:43,093 --> 00:30:45,846
Том ни разу не дрогнул
549
00:30:45,846 --> 00:30:50,017
и не подал виду, что это, мол,
непосильная задача. Ни разу.
550
00:30:50,017 --> 00:30:54,021
Разрыв в 16 очков,
до конца игры чуть больше 7 минут.
551
00:30:54,021 --> 00:30:56,940
- «Пэтриотс»!
- Вперед, «Пэтс»!
552
00:30:56,940 --> 00:30:59,151
Давай, ТБ, 12-й номер!
553
00:30:59,568 --> 00:31:02,362
Помню, я смотрю на часы.
Мы отстаем на 16 очков.
554
00:31:04,031 --> 00:31:06,450
Отходит назад,
смотрит влево, пас Амендоле.
555
00:31:06,450 --> 00:31:08,327
Тачдаун «Пэтриотс»!
556
00:31:09,995 --> 00:31:11,872
Том пасовал мне, и я такой:
557
00:31:11,872 --> 00:31:14,750
{\an8}«Ну хорошо, попробую из последних сил».
558
00:31:14,750 --> 00:31:18,045
Брэди сигналит двухочковую конверсию.
559
00:31:18,795 --> 00:31:20,923
Прямой снэп Джеймсу Уайту,
тот бежит в центр.
560
00:31:20,923 --> 00:31:22,716
Двухочковая!
561
00:31:24,551 --> 00:31:28,764
Новая Англия снова в деле, 28 – 20.
562
00:31:29,431 --> 00:31:32,226
{\an8}Спокойно. Стратегия такая –
снова идем в атаку.
563
00:31:32,935 --> 00:31:34,895
Как только мы оправились,
564
00:31:34,895 --> 00:31:38,273
Атланта такая: «Вот блин, начинается.
565
00:31:38,273 --> 00:31:40,943
Мы так и знали. Что теперь?»
566
00:31:40,943 --> 00:31:42,861
Эй, ничего не бойтесь.
567
00:31:42,861 --> 00:31:44,571
Оторвитесь по полной.
568
00:31:44,571 --> 00:31:47,616
Мы должны играть жестче.
Резче, жестче во всём.
569
00:31:48,325 --> 00:31:49,701
Изо всех сил!
570
00:31:52,037 --> 00:31:56,166
Если они преодолеют 91 ярд,
у них будет шанс сравнять счет.
571
00:31:57,376 --> 00:31:58,877
Нужно верить, бро.
572
00:31:58,877 --> 00:32:00,796
- Вперед.
- Нужно верить.
573
00:32:00,796 --> 00:32:02,297
Нужно верить, парни.
574
00:32:03,048 --> 00:32:06,301
Квотербеку здесь
нужна хирургическая точность.
575
00:32:06,301 --> 00:32:08,762
Но если кому это по силам, так это ему.
576
00:32:08,762 --> 00:32:10,138
Мы пошли в атаку.
577
00:32:10,764 --> 00:32:13,350
{\an8}Я был уверен, что Том
побежит в мою сторону.
578
00:32:17,062 --> 00:32:19,022
Но я поторопился.
579
00:32:20,148 --> 00:32:21,859
Смазал свою траекторию.
580
00:32:23,026 --> 00:32:25,028
И тут я оглядываюсь назад.
581
00:32:26,113 --> 00:32:28,615
Помню взгляд дефенсив-бэка.
582
00:32:29,658 --> 00:32:32,786
Вижу, что он смотрит на мяч,
и я такой: «О, чёрт».
583
00:32:33,704 --> 00:32:34,705
Перехват.
584
00:32:35,706 --> 00:32:37,791
Мы проиграем этот Супербоул
к чертям собачьим.
585
00:32:37,791 --> 00:32:42,087
Вот Эдельман, его роняют, а паса...
586
00:32:42,087 --> 00:32:43,297
пока не видно.
587
00:32:44,715 --> 00:32:47,968
Я поймал! Я поймал! Я поймал!
588
00:32:48,844 --> 00:32:50,179
Безумие, честное слово!
589
00:32:50,179 --> 00:32:51,805
- Нет, ты только посмотри.
- Смотри.
590
00:32:51,805 --> 00:32:54,057
- Мяч коснулся земли!
- Нет.
591
00:32:55,767 --> 00:32:59,563
Судьба команды зависит от этого момента.
592
00:33:00,689 --> 00:33:03,692
Всё произошло так быстро,
всё держалось на реакции.
593
00:33:11,533 --> 00:33:13,202
Мяч был пойман!
594
00:33:13,202 --> 00:33:15,662
- Господи!
- Это невероятно.
595
00:33:15,662 --> 00:33:18,040
Скажу вам так:
я думал, что наложу в штаны,
596
00:33:18,040 --> 00:33:20,792
ведь игра могла на этом закончиться.
597
00:33:20,792 --> 00:33:24,463
Проверка подтвердила, что мяч был пойман.
598
00:33:24,463 --> 00:33:26,298
Рука ресивера была под мячом.
599
00:33:26,298 --> 00:33:28,258
Мяч не коснулся земли.
600
00:33:29,676 --> 00:33:32,471
Джулс поймал мяч.
601
00:33:32,471 --> 00:33:34,139
Было чувство, что это судьба.
602
00:33:36,725 --> 00:33:39,686
Теперь нам суждено сравнять счет.
603
00:33:41,480 --> 00:33:44,066
Том ловит снэп, пас Уайту.
604
00:33:44,066 --> 00:33:47,569
По центру! Тачдаун «Пэтриотс»!
605
00:33:47,569 --> 00:33:49,905
Не верю своим глазам.
606
00:33:49,905 --> 00:33:52,574
А теперь самая важная попытка двухочковой
607
00:33:52,574 --> 00:33:54,868
в истории клуба «Пэтриотс».
608
00:33:55,744 --> 00:33:58,163
Остается 57 секунд и два очка до ничьей.
609
00:33:58,163 --> 00:34:01,875
Том ловит снэп.
Быстрая передача Амендоле влево.
610
00:34:02,751 --> 00:34:07,339
Пересекает линию ворот.
В матче за 51-й Супербоул ничья!
611
00:34:07,339 --> 00:34:12,219
Это сравняло счет
за 57 секунд до конца основного времени.
612
00:34:13,011 --> 00:34:16,889
Ведя со счетом 28 – 3,
не ожидаешь проиграть.
613
00:34:16,889 --> 00:34:20,310
Но, к несчастью,
этим парням пришлось узнать,
614
00:34:20,310 --> 00:34:23,897
что, когда играешь против Тома Брэди
на глазах у всей страны,
615
00:34:23,897 --> 00:34:28,652
{\an8}у миллионов зрителей,
ничего не решено до самого конца игры.
616
00:34:28,652 --> 00:34:30,654
А вот и Том Брэди.
617
00:34:30,654 --> 00:34:34,491
Преимущество явно на стороне
«Нью-Ингленд Пэтриотс».
618
00:34:34,491 --> 00:34:37,786
Брэди под силу то, что не под силу нам.
619
00:34:37,786 --> 00:34:41,290
Брэди. Какой пас Амендоле!
620
00:34:41,290 --> 00:34:44,835
Это способность подчинить игру своей воле.
621
00:34:45,460 --> 00:34:48,045
Пас пойман, Хоган.
622
00:34:48,045 --> 00:34:51,382
А когда смотришь на Брэди,
623
00:34:51,382 --> 00:34:53,092
видишь мастера.
624
00:34:53,092 --> 00:34:56,429
Тачдаун «Пэтриотс» может
прямо сейчас привести к победе.
625
00:34:56,429 --> 00:34:59,558
Зеленый-19. Начали!
626
00:34:59,558 --> 00:35:01,894
Бросок Джеймсу Уайту.
Берет мяч под правую руку.
627
00:35:01,894 --> 00:35:05,606
Бежит по полю. Устремляется вперед.
Ныряет к линии ворот!
628
00:35:05,606 --> 00:35:07,566
Тачдаун!
629
00:35:09,026 --> 00:35:13,071
Они взяли величайший
реванш в истории Супербоула.
630
00:35:13,071 --> 00:35:15,365
Тридцать одно безответное очко.
631
00:35:19,369 --> 00:35:22,414
Потрясающий, невероятный конец.
632
00:35:23,040 --> 00:35:26,376
«Фэлконc» просто в недоумении.
633
00:35:31,965 --> 00:35:37,721
Тот Супербоул с «Фэлконc»
был таким волшебным и странным.
634
00:35:39,139 --> 00:35:43,977
Они продолжили династию.
И сделали это благодаря своему квотербеку.
635
00:35:45,062 --> 00:35:50,108
Но думаю, что эта победа стала
поворотным моментом в становлении Брэди.
636
00:35:50,901 --> 00:35:54,988
Теперь он по праву должен считаться
величайшим игроком всех времен.
637
00:35:55,906 --> 00:36:00,744
Ни один квотербек еще не выигрывал
пять Супербоулов до этого вечера.
638
00:36:00,744 --> 00:36:02,287
Но Брэди сделал это.
639
00:36:02,287 --> 00:36:05,707
Никогда не списывай Тома Брэди со счетов.
Лучший в истории?
640
00:36:06,375 --> 00:36:08,210
По мне так точно.
641
00:36:08,794 --> 00:36:11,296
Вы только посмотрите на Брэди.
Еще один перстень.
642
00:36:13,090 --> 00:36:15,509
Ну, я думаю, что результаты Тома,
643
00:36:15,509 --> 00:36:19,221
как и всех остальных,
зависят не только от него.
644
00:36:20,138 --> 00:36:22,808
Но мало кто способен на то,
что сделал Брэди,
645
00:36:22,808 --> 00:36:24,601
особенно на том этапе его карьеры.
646
00:36:25,644 --> 00:36:28,856
- Эй, чувак!
- О господи!
647
00:36:28,856 --> 00:36:31,441
- Люблю вас, ребята!
- О боже мой!
648
00:36:31,441 --> 00:36:33,485
Ну и игра! Ты лучший, мать твою!
649
00:36:33,485 --> 00:36:37,447
- Вот зачем мы здесь.
- И ты, чёрт возьми, самый великий!
650
00:36:38,115 --> 00:36:39,825
Ты, чёрт возьми, величайший, бро.
651
00:36:41,785 --> 00:36:44,621
И вот я ощутил,
что эпопея получила завершение.
652
00:36:46,039 --> 00:36:47,082
Вы все лучшие.
653
00:36:47,082 --> 00:36:48,250
Это невероятно.
654
00:36:48,250 --> 00:36:49,376
Мы всем показали.
655
00:36:49,793 --> 00:36:51,962
Люблю тебя, малыш. Очень сильно.
656
00:36:52,379 --> 00:36:55,507
Теперь я мог начать
реализовывать то, что наметил.
657
00:36:56,884 --> 00:37:01,638
Думаю, я стремился к тому,
что считал своим... своим потенциалом.
658
00:37:03,307 --> 00:37:05,893
Я сказал, что буду играть до 45 лет.
659
00:37:07,269 --> 00:37:09,980
Пусть то, как я играю,
говорит само за себя.
660
00:37:10,564 --> 00:37:14,026
{\an8}РОДЖЕР ГУДЕЛЛ
КОМИССАР НФЛ
661
00:37:17,988 --> 00:37:20,365
Роберт, ты знаешь,
с каким трудом они достаются.
662
00:37:21,742 --> 00:37:24,286
И это уже пятый под твоим руководством
663
00:37:24,286 --> 00:37:27,122
и при участии
тренера Беличика и Тома Брэди.
664
00:37:27,581 --> 00:37:31,001
Гордимся вами. Везите свой кубок
домой, в Новую Англию.
665
00:37:33,962 --> 00:37:38,091
За последние два года
произошло много событий.
666
00:37:40,594 --> 00:37:44,264
Не думаю, что это нуждается
в каких-либо объяснениях.
667
00:37:46,725 --> 00:37:49,978
Это однозначно сладчайшая победа.
668
00:37:52,689 --> 00:37:55,192
Это новая эра главенства.
669
00:37:55,192 --> 00:37:58,362
Тренер Беличик, сюда,
встаньте сбоку от меня.
670
00:37:59,738 --> 00:38:02,533
Но если ты Билл Беличик,
то ты смотришь на Брэди
671
00:38:02,533 --> 00:38:05,369
и задаешься вопросом: «А не пора ли?»
672
00:38:06,328 --> 00:38:09,790
Или же позволить ему
играть столько, сколько нужно?
673
00:38:14,378 --> 00:38:16,964
{\an8}А если ты Том Брэди, то ты такой:
«Я сам решу, когда будет пора.
674
00:38:16,964 --> 00:38:18,090
{\an8}Смотри, чего я достиг».
675
00:38:18,507 --> 00:38:20,968
Ну, со мной величайший тренер в НФЛ,
676
00:38:20,968 --> 00:38:23,929
пусть будет и величайший квотербек.
Том Брэди!
677
00:38:23,929 --> 00:38:28,141
«Я не только величайший игрок
в истории клуба,
678
00:38:28,141 --> 00:38:30,435
я величайший игрок в истории игры».
679
00:38:30,435 --> 00:38:32,729
Везем этого засранца домой!
680
00:38:36,149 --> 00:38:38,944
Это два титана этого клуба.
681
00:38:40,362 --> 00:38:42,698
Но... это два альфа-самца.
682
00:38:44,241 --> 00:38:48,704
А с двумя эго, личностями
и достижениями такого уровня...
683
00:38:49,830 --> 00:38:51,748
...столкновение неизбежно.
684
00:40:35,269 --> 00:40:37,271
Перевод субтитров: Инесе Струпуле