1
00:00:14,139 --> 00:00:15,224
{\an8}DRAFT DE 2014 DA NFL
2
00:00:15,224 --> 00:00:20,103
{\an8}Boa noite e bem-vindos
ao draft de 2014 da NFL.
3
00:00:23,190 --> 00:00:27,986
Na 67. a escolha do draft de 2014 da NFL
4
00:00:28,946 --> 00:00:31,490
os vossos e os meus New England Patriots...
5
00:00:34,159 --> 00:00:37,287
... selecionam Jimmy Garoppolo.
6
00:00:37,287 --> 00:00:40,290
Quarterback, Eastern Illinois.
7
00:00:40,290 --> 00:00:44,336
Diz-me coisas, Mike.
8
00:00:44,336 --> 00:00:48,215
O miúdo solta rápido,
tem um braço grande, é atlético.
9
00:00:48,215 --> 00:00:51,635
Posição interessante
que é levada pelos New England Patriots
10
00:00:51,635 --> 00:00:54,137
com Tom Brady na sua idade.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,390
Ao escolherem
um quarterback,
12
00:00:56,390 --> 00:00:59,935
o Tom Brady tem razão para ficar irritado.
13
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
{\an8}Jimmy.
14
00:01:03,480 --> 00:01:07,734
Parabéns. É bom ter-te na nossa equipa.
15
00:01:07,734 --> 00:01:12,281
Após termos feito a escolha,
pensei para mim: "Ena."
16
00:01:12,281 --> 00:01:18,620
{\an8}Foi uma jogada boa,
e foi uma declaração do Bill Belichick.
17
00:01:20,664 --> 00:01:23,959
A escolha do Jimmy Garoppolo
foi um pouco espantosa,
18
00:01:23,959 --> 00:01:26,170
especialmente para o Tom Brady.
19
00:01:26,712 --> 00:01:30,424
{\an8}O Brady já tinha sido apanhado a dizer:
"Vou jogar para sempre."
20
00:01:30,424 --> 00:01:32,301
Ele tinha a intenção de se manter.
21
00:01:32,885 --> 00:01:35,345
Porque escolheram um quarterback?
22
00:01:35,345 --> 00:01:37,222
Sabem como é, temos um quarterback.
23
00:01:37,222 --> 00:01:39,892
Acho que como clube sentimos
24
00:01:39,892 --> 00:01:43,645
que precisávamos de resolver o assunto
no futuro.
25
00:01:43,645 --> 00:01:45,981
Vamos ver como corre.
26
00:01:45,981 --> 00:01:47,900
Mas...
27
00:01:47,900 --> 00:01:51,445
Acho que é preferível resolver
essa posição mais cedo do que tarde.
28
00:01:52,279 --> 00:01:55,657
Bill, refere-se a ter
garantias que tem um substituto?
29
00:01:55,657 --> 00:01:58,577
Ou garantir que tem um sucessor?
30
00:01:58,577 --> 00:02:00,037
Quer dizer, sim,
31
00:02:00,037 --> 00:02:02,915
sabem a idade do Tom e o contrato que tem.
32
00:02:06,043 --> 00:02:08,294
A idade é o que é.
33
00:02:08,294 --> 00:02:12,674
{\an8}Como treinador e como alguém
responsável pelo clube,
34
00:02:12,674 --> 00:02:14,510
tenho de fazer o melhor pela equipa,
35
00:02:14,510 --> 00:02:16,762
e foi o que sempre tentei fazer.
36
00:02:16,762 --> 00:02:18,096
Obrigado.
37
00:02:18,096 --> 00:02:22,142
Acho que o Bill pensou que o Tommy
estava a começar a perder qualidades.
38
00:02:23,101 --> 00:02:26,480
Lembro-me de o Bill me mostrar
as estatísticas todas.
39
00:02:27,356 --> 00:02:32,945
Os lançamentos do Tom superiores
a 20 m estavam perto dos piores na liga,
40
00:02:32,945 --> 00:02:36,782
e o Bill disse: "Temos de nos preparar
para seguir em frente."
41
00:02:37,783 --> 00:02:40,827
O Belichick planeava
a estratégia de saída,
42
00:02:40,827 --> 00:02:44,873
e o Brady viu logo
o que tinha construído aqui.
43
00:02:44,873 --> 00:02:47,543
Estava em terreno mais tremido
do que pensava.
44
00:02:49,294 --> 00:02:51,588
Algo que ele receava
há muito tempo
45
00:02:51,588 --> 00:02:55,008
era alguém ter a bola em vez dele.
46
00:02:55,008 --> 00:02:59,096
O Brady está preocupado
que o Garoppolo fique com o lugar dele.
47
00:02:59,096 --> 00:03:02,850
Acho que após a escolha
do Jimmy Garoppolo,
48
00:03:02,850 --> 00:03:07,229
a tensão entre o Bill e o Tom aumentou.
49
00:03:07,229 --> 00:03:13,277
Acho que foi um ponto de viragem
na dinâmica da sua relação.
50
00:03:27,124 --> 00:03:29,793
{\an8}DOIS ANOS DEPOIS
ESTÁGIO DE 2016
51
00:03:29,793 --> 00:03:33,505
{\an8}Os New England Patriots
em estágio no primeiro dia de treinos.
52
00:03:33,505 --> 00:03:36,175
{\an8}A contagem decrescente
para a pré-época começou,
53
00:03:36,175 --> 00:03:39,136
e os adeptos apareceram em força
para os aplaudir.
54
00:03:39,136 --> 00:03:42,848
Os Patriots estão prontos
no primeiro dia de estágio.
55
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
A equipa prepara-se para começar
a época sem Tom Brady.
56
00:03:46,226 --> 00:03:50,314
Ele vai falhar os quatro primeiros jogos
para cumprir a suspensão.
57
00:03:50,314 --> 00:03:53,025
Alguns dizem que é
o querido da NFL
58
00:03:53,025 --> 00:03:55,027
agora com uma distinção mais dúbia.
59
00:03:55,027 --> 00:03:59,323
Um dos jogadores mais conhecidos
a ser suspenso na história da NFL.
60
00:04:01,658 --> 00:04:03,911
Em 2016
61
00:04:03,911 --> 00:04:08,123
o Brady ia ser suspenso
o primeiro mês da época.
62
00:04:08,123 --> 00:04:09,208
LIBERTEM BRADY
63
00:04:09,833 --> 00:04:12,294
Mas estava no estágio.
64
00:04:13,212 --> 00:04:17,173
Tinha passado uma série de situações
com o Deflategate.
65
00:04:18,300 --> 00:04:21,512
Havia a sensação de que o Belichick
o tinha entalado.
66
00:04:22,429 --> 00:04:27,518
E agora o Jimmy Garoppolo
tinha oportunidade de se mostrar.
67
00:04:28,352 --> 00:04:31,772
{\an8}Havia muitos ângulos dos quais
era um pouco...
68
00:04:31,772 --> 00:04:33,065
{\an8}tenso.
69
00:04:33,065 --> 00:04:36,026
O primeiro treino
do estágio dos Pats.
70
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
Vieram mais de 12 mil adeptos.
71
00:04:37,611 --> 00:04:40,280
Toda a gente quer ver Jimmy Garoppolo.
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,657
Todos observam os QB,
73
00:04:41,657 --> 00:04:44,117
conforme Jimmy G se prepara
para ser titular.
74
00:04:45,035 --> 00:04:47,079
Lembro-me desse estágio,
75
00:04:47,079 --> 00:04:49,164
{\an8}tentavam ter o Jimmy pronto para jogar.
76
00:04:49,915 --> 00:04:52,876
{\an8}Estavam a fazer repetições de exercícios
no estágio.
77
00:04:52,876 --> 00:04:54,336
Hut!
78
00:05:01,677 --> 00:05:03,762
Boa, Jimmy!
79
00:05:04,930 --> 00:05:07,599
Conseguia sentir a tensão com o Tom.
80
00:05:08,559 --> 00:05:10,269
Troquem de lado.
81
00:05:10,269 --> 00:05:13,730
Havia muito burburinho sobre
se estaria demasiado velho?
82
00:05:13,730 --> 00:05:16,066
Eles contrataram o seu substituto.
83
00:05:16,066 --> 00:05:18,151
Ele foi suspenso.
84
00:05:18,151 --> 00:05:19,945
Deixou-o lixado. Entende?
85
00:05:20,445 --> 00:05:22,656
Já pensou em como vão doer
estes quatro jogos?
86
00:05:22,656 --> 00:05:25,325
Ou está a tentar não pensar nisso?
87
00:05:25,826 --> 00:05:28,787
{\an8}Tento, sabe, ser o mais positivo possível,
88
00:05:28,787 --> 00:05:31,498
no papel que me pedirem.
89
00:05:31,498 --> 00:05:34,960
Como é que o Jimmy Garoppolo o encarou?
90
00:05:34,960 --> 00:05:37,629
- Obrigado, malta.
- Obrigado, Tom.
91
00:05:37,629 --> 00:05:40,340
O Tom está a aconselhá-lo
sabendo que vai ser titular?
92
00:05:40,340 --> 00:05:42,009
{\an8}Não mudou muito.
93
00:05:42,009 --> 00:05:44,553
{\an8}Sabe, cada um trata da sua vida.
94
00:05:44,553 --> 00:05:47,139
{\an8}Os treinadores treinam, e nós jogamos.
95
00:05:47,139 --> 00:05:48,807
Seja hoje, ou antes,
96
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
qual é o melhor conselho
que o Tom já lhe deu?
97
00:05:52,352 --> 00:05:53,979
Essa é complicada.
98
00:05:53,979 --> 00:05:56,648
- Terei de responder depois.
- O que se recorda?
99
00:05:56,648 --> 00:05:57,941
Hut!
100
00:05:59,276 --> 00:06:01,987
O impacto do Garoppolo
foi sentido,
101
00:06:01,987 --> 00:06:04,072
no círculo do Brady.
102
00:06:04,072 --> 00:06:07,910
Lembro-me claramente de ter alguém
próximo do Brady a dizer:
103
00:06:07,910 --> 00:06:11,872
"Quando voltar da suspensão,
o Tom destrói-o."
104
00:06:11,872 --> 00:06:13,332
Hut!
105
00:06:13,332 --> 00:06:17,127
Mas o jogo do Jimmy Garoppolo
era muito agradável.
106
00:06:19,671 --> 00:06:24,468
O Jimmy Garoppolo
era muito confiante, inabalável.
107
00:06:25,135 --> 00:06:29,473
E, sejamos sinceros,
o Jimmy Garoppolo é muito bonito.
108
00:06:31,016 --> 00:06:34,019
Vê-lo a jogar no estágio,
109
00:06:34,019 --> 00:06:37,689
ele parecia um tipo pronto a assumir.
110
00:06:40,609 --> 00:06:45,948
11 DE SETEMBRO DE 2016
111
00:06:46,490 --> 00:06:47,783
Vamos!
112
00:06:49,034 --> 00:06:52,204
Jimmy Garoppolo
irá começar o seu primeiro jogo,
113
00:06:52,204 --> 00:06:56,166
sem Tom Brady, que só pode jogar
no quinto jogo.
114
00:06:57,334 --> 00:07:00,045
{\an8}O relatório diz
que Jimmy é forte,
115
00:07:00,045 --> 00:07:03,090
livra-se rapidamente da bola,
mexe-se bem na área,
116
00:07:03,090 --> 00:07:06,343
mas nada disso interessa
até o vermos a jogar mesmo.
117
00:07:07,761 --> 00:07:09,096
Vamos marcar pontos, sim?
118
00:07:09,096 --> 00:07:10,764
Vamos marcar pontos.
119
00:07:10,764 --> 00:07:12,099
FAÇAM BARULHO
120
00:07:12,099 --> 00:07:13,517
No terceiro a 15.
121
00:07:14,226 --> 00:07:16,144
Muito barulho do público.
122
00:07:18,438 --> 00:07:22,484
Sacode o ombro e outra vez,
e Garoppolo atira pelo campo,
123
00:07:22,484 --> 00:07:26,321
e a desmarcar-se para receber a bola
está Danny Amendola.
124
00:07:26,321 --> 00:07:28,323
Não foi fantástico?
125
00:07:28,323 --> 00:07:31,535
A mobilidade em corrida deu-lhe tempo.
126
00:07:31,535 --> 00:07:35,080
O Jimmy jogou contra Arizona
para começar a época.
127
00:07:35,080 --> 00:07:38,250
Tinha-se preparado bem e estava pronto.
128
00:07:40,294 --> 00:07:45,007
Acho que estavam todos contentes
com o desempenho do Jimmy.
129
00:07:46,258 --> 00:07:48,635
Passe curto,
e depois pela lateral,
130
00:07:48,635 --> 00:07:51,680
a desmarcar-se está Chris Hogan
para o touchdown.
131
00:07:54,016 --> 00:07:56,977
{\an8}Recordo-me como a nossa equipa respondeu
132
00:07:56,977 --> 00:07:58,520
{\an8}e se uniu em torno do Jimmy.
133
00:07:59,688 --> 00:08:00,689
Sim, querido!
134
00:08:00,689 --> 00:08:02,941
A excitação, o entusiasmo...
135
00:08:03,817 --> 00:08:07,613
Era como se tivéssemos vencido um jogo
do playoff, mas era a primeira semana.
136
00:08:08,280 --> 00:08:11,116
E para o Jimmy Garoppolo, que tal?
137
00:08:11,116 --> 00:08:15,871
Eles enfrentaram uma equipa do Arizona
muito forte e venceram.
138
00:08:15,871 --> 00:08:17,998
Ganharam por 23-21.
139
00:08:17,998 --> 00:08:20,000
Foi uma grande vitória.
140
00:08:20,000 --> 00:08:22,085
Primeira semana, jogo em horário nobre.
141
00:08:22,085 --> 00:08:25,756
Ao ver que não falharam no jogo,
142
00:08:25,756 --> 00:08:28,091
muita gente pensou:
143
00:08:28,091 --> 00:08:31,303
"O Jimmy tem algo de especial."
144
00:08:32,179 --> 00:08:35,432
Belichick apaixonou-se
pelo Jimmy G quando era um jogador jovem.
145
00:08:35,432 --> 00:08:38,809
Gosta mesmo dele, como pessoa,
como possibilidade.
146
00:08:38,809 --> 00:08:41,813
Penso que têm de vislumbrar
o futuro.
147
00:08:41,813 --> 00:08:44,316
Adorei o que vi no Garoppolo.
148
00:08:47,569 --> 00:08:49,821
Foi um belo trabalho. Onde está ele?
149
00:08:49,821 --> 00:08:51,448
Ainda está...
150
00:08:51,448 --> 00:08:52,950
Foda-se!
151
00:09:01,333 --> 00:09:03,085
Isso é ótimo. Obrigado.
152
00:09:04,753 --> 00:09:05,754
Vamos!
153
00:09:05,754 --> 00:09:07,798
Juntem-se!
154
00:09:09,967 --> 00:09:12,511
Foi uma grande vitória da equipa.
Vamos continuar.
155
00:09:12,511 --> 00:09:14,930
Vamos lá! Equipa aos três. Um, dois, três!
156
00:09:14,930 --> 00:09:16,014
Equipa!
157
00:09:18,809 --> 00:09:21,854
Bom trabalho, meu.
É uma posição difícil de se jogar.
158
00:09:21,854 --> 00:09:24,731
- É uma posição difícil.
- Jesus. Foi bom.
159
00:09:27,192 --> 00:09:29,319
Deixa-me dizer...
160
00:09:29,319 --> 00:09:31,071
O Tom Brady acabou.
161
00:09:32,114 --> 00:09:36,034
Pode ser o próximo jogo em que jogue,
ou pode ser daqui a um ano,
162
00:09:36,034 --> 00:09:39,329
mas ele vai à vida.
163
00:09:39,329 --> 00:09:42,583
O Tom Brady
vai cair em desgraça rapidamente.
164
00:09:42,583 --> 00:09:44,877
- Espera.
- Sim.
165
00:09:44,877 --> 00:09:50,299
Disseste que o Tom Brady acabou?
166
00:09:50,299 --> 00:09:52,467
A menos que acredites que é sobre-humano.
167
00:09:52,467 --> 00:09:58,223
Nenhum quarterback jogou
muito para além disto ao nível dele.
168
00:10:00,017 --> 00:10:02,144
Foi uma altura complicada.
169
00:10:02,144 --> 00:10:04,479
Estava suspenso, estava longe da equipa.
170
00:10:05,230 --> 00:10:06,648
{\an8}Não estás sempre...
171
00:10:06,648 --> 00:10:09,318
{\an8}de acordo com as cartas
que te são dadas, mas...
172
00:10:09,318 --> 00:10:10,777
{\an8}Tinha de lidar com isso.
173
00:10:10,777 --> 00:10:12,029
{\an8}2a SEMANA DE SUSPENSÃO
174
00:10:12,029 --> 00:10:14,072
{\an8}Agora sabemos o que fará
175
00:10:14,072 --> 00:10:15,908
{\an8}num dos fins de semana em setembro.
176
00:10:15,908 --> 00:10:19,953
Brady regressará a Ann Arbor
para ser capitão honorário de Michigan
177
00:10:19,953 --> 00:10:22,539
quando os Wolverines receberem Colorado.
178
00:10:22,539 --> 00:10:27,294
O Brady jogou pelo Michigan
de 1995 até 1999.
179
00:10:27,294 --> 00:10:31,924
Por favor, deem as boas-vindas
ao número dez, Tom Brady!
180
00:10:33,800 --> 00:10:37,054
Há muito tempo que não ia
a Ann Arbor. Diziam:
181
00:10:37,054 --> 00:10:38,847
"Quantas vezes vais ao Michigan?"
182
00:10:38,847 --> 00:10:42,392
E eu: "Jogo no outono todos os anos.
Não consigo ir."
183
00:10:43,602 --> 00:10:46,939
Quando o Brady foi a Michigan
durante a suspensão,
184
00:10:46,939 --> 00:10:50,192
lembro-me de ser interessante.
185
00:10:51,318 --> 00:10:54,530
Ele tinha tido uma relação tempestuosa
com a universidade,
186
00:10:54,530 --> 00:10:57,407
porque se sentia um pouco:
187
00:10:57,407 --> 00:11:00,369
"Meu, vocês nem sempre
estendiam a passadeira vermelha
188
00:11:00,369 --> 00:11:02,371
quando eu estava aqui a esfalfar-me."
189
00:11:04,289 --> 00:11:05,999
Esta é a história do Brady.
190
00:11:07,000 --> 00:11:10,254
Tinha de provar sempre
que estavam errados.
191
00:11:15,133 --> 00:11:16,426
{\an8}21 ANOS ANTES
192
00:11:16,426 --> 00:11:19,555
{\an8}Vamos! Anda, Brady! Despacha-te!
193
00:11:19,555 --> 00:11:22,015
Para de estar na descontra e aquece.
194
00:11:23,141 --> 00:11:26,103
Quando cheguei a Michigan,
fui um pouco apertado.
195
00:11:26,103 --> 00:11:30,315
Foi uma experiência dura.
A concorrência era feroz.
196
00:11:30,899 --> 00:11:33,735
Sabe, não sabia se jogava ou não.
197
00:11:33,735 --> 00:11:36,530
Abranda. Sobe as pernas.
198
00:11:36,530 --> 00:11:39,449
O Tommy e eu
éramos colegas. Lembro-me,
199
00:11:39,449 --> 00:11:43,620
{\an8}de conhecer este miúdo, alto,
trapalhão, da Califórnia.
200
00:11:43,620 --> 00:11:46,498
E, de imediato,
fiquei pasmado com o porreiro que era.
201
00:11:46,498 --> 00:11:49,418
Era amigável e era alto.
202
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
Gosto de ter amigos altos
porque não sou alto.
203
00:11:52,880 --> 00:11:57,593
Ele era o sétimo quarterback, por isso
não havia furor pelo Tommy na altura.
204
00:11:57,593 --> 00:12:01,513
Ninguém sabia quem era.
Mas o Tommy treinava no duro.
205
00:12:02,347 --> 00:12:06,268
E após algum tempo, uns três anos,
ele ficou com o lugar
206
00:12:06,268 --> 00:12:09,062
e tornou-se quarterback titular.
207
00:12:09,062 --> 00:12:13,525
{\an8}O quarterback sénior
Tom Brady lidera os Wolverines.
208
00:12:13,525 --> 00:12:16,612
{\an8}É um aluno do 5o ano
e já mostrou o que vale.
209
00:12:16,612 --> 00:12:20,866
Os colegas apreciam-no
e nomearam-no um dos capitães.
210
00:12:20,866 --> 00:12:23,368
Nomearam-me capitão, e isso mostrou-me:
211
00:12:23,368 --> 00:12:25,746
"Tom, acreditamos em ti. És o líder."
212
00:12:25,746 --> 00:12:32,252
Mas o treinador queria outro tipo,
o Drew Henson.
213
00:12:32,252 --> 00:12:35,214
Há o Drew Henson.
É uma decisão difícil.
214
00:12:35,214 --> 00:12:38,217
Tens dois quarterbacks muito bons.
215
00:12:39,051 --> 00:12:41,136
Era um grande jogador e atleta.
216
00:12:41,136 --> 00:12:43,555
Era mais rápido do que eu,
forte e ligeiro.
217
00:12:43,555 --> 00:12:46,350
Mais elusivo. Com um braço melhor.
218
00:12:46,350 --> 00:12:49,061
O treinador Carr disse:
"Pronto, Tom, inicias os jogos.
219
00:12:49,061 --> 00:12:51,647
O Drew entra e joga de vez em quando."
220
00:12:51,647 --> 00:12:53,690
E disse que ia entrar com a mão quente.
221
00:12:53,690 --> 00:12:55,108
{\an8}Quem é o titular?
222
00:12:55,108 --> 00:12:56,985
{\an8}A que horas é o jogo?
223
00:12:56,985 --> 00:12:58,654
{\an8}TREINADOR PRINCIPAL
224
00:12:58,654 --> 00:13:00,030
{\an8}Três e meia?
225
00:13:00,030 --> 00:13:01,573
{\an8}Logo vê.
226
00:13:01,573 --> 00:13:03,492
Temos o Drew Henson.
227
00:13:03,492 --> 00:13:08,163
Faz o primeiro passe. Que braço potente.
228
00:13:08,914 --> 00:13:12,000
Ele entrava e gritava tudo: "Drew Henson."
229
00:13:12,835 --> 00:13:14,878
Foi uma experiência complicada.
230
00:13:17,005 --> 00:13:20,717
Nunca esquecerei
um dos dias dos média no Michigan.
231
00:13:20,717 --> 00:13:23,345
Os jogadores assinam autógrafos
para os adeptos.
232
00:13:23,345 --> 00:13:24,805
Vai tudo para o campo.
233
00:13:26,306 --> 00:13:30,269
O Drew Henson tinha uma fila enorme
234
00:13:30,269 --> 00:13:32,729
de pessoas que queriam um autógrafo.
235
00:13:34,189 --> 00:13:37,609
O Tommy, acho que numa hora,
e eu estive ao lado dele,
236
00:13:37,609 --> 00:13:40,237
assinou menos de cinco autógrafos.
237
00:13:40,237 --> 00:13:42,406
Um deles para a minha sobrinha.
238
00:13:42,406 --> 00:13:47,077
E a melhor parte é o Tom a ver a fila
do Drew Henson.
239
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
E se sabe...
240
00:13:49,997 --> 00:13:52,916
Se calhar falámos do olhar de morte
do Tom Brady.
241
00:13:53,709 --> 00:13:56,587
Foi o início do olhar de morte
do Tom Brady.
242
00:13:58,881 --> 00:14:02,426
O público reconhece
que Henson entrou em campo.
243
00:14:06,221 --> 00:14:10,142
Tom Brady, tem de lhe doer
sair de um jogo assim.
244
00:14:10,142 --> 00:14:12,269
Não parece nada feliz.
245
00:14:13,228 --> 00:14:18,859
É um jogador
que se sentiu relegado a vida toda.
246
00:14:19,860 --> 00:14:24,239
Desde a faculdade
à forma como foi recrutado.
247
00:14:24,239 --> 00:14:26,950
O Brady nunca ultrapassará
248
00:14:26,950 --> 00:14:30,787
a ideia de ser o tipo
que não foi escolhido.
249
00:14:36,752 --> 00:14:40,047
TOM BRADY REGRESSA DA SUSPENSÃO
250
00:14:40,047 --> 00:14:41,924
Esperávamos por isto.
251
00:14:41,924 --> 00:14:45,552
A quinta semana na NFL marca
o regresso de Tom Brady como quarterback.
252
00:14:45,552 --> 00:14:49,223
Surpreendidos por um tipo
de 39 anos conseguir fazer isto?
253
00:14:49,223 --> 00:14:51,600
Quando é que a idade o apanha?
254
00:14:51,600 --> 00:14:54,561
Quer dizer,
o Tom Brady no primeiro jogo,
255
00:14:54,561 --> 00:14:57,731
após dizer que foi castigado injustamente,
256
00:14:57,731 --> 00:15:01,151
é o tipo que viu a equipa ganhar três
e perder um
257
00:15:01,151 --> 00:15:02,986
e ouviu coisas sobre o Garoppolo,
258
00:15:02,986 --> 00:15:05,113
que é o quarterback do futuro...
259
00:15:05,113 --> 00:15:08,075
Esse Tom Brady estará motivado?
260
00:15:08,075 --> 00:15:09,326
Sim.
261
00:15:13,080 --> 00:15:14,331
Vamos.
262
00:15:18,085 --> 00:15:19,336
Falhado!
263
00:15:19,336 --> 00:15:20,629
Batoteiro!
264
00:15:21,421 --> 00:15:24,007
Batoteiro! És uma treta!
265
00:15:24,883 --> 00:15:28,387
Do meu ponto de vista pretendia,
266
00:15:28,387 --> 00:15:31,390
voltar a merecer e prová-lo.
267
00:15:32,307 --> 00:15:34,810
Não discutas, vai lá jogar.
Nós mostramos-lhes.
268
00:15:34,810 --> 00:15:36,979
Vamos lá ganhar isto, amigos!
269
00:15:36,979 --> 00:15:40,315
O facto de ele sentir
que a liga o queria lixar.
270
00:15:40,315 --> 00:15:41,567
Batoteiro!
271
00:15:41,567 --> 00:15:43,735
Fora de Boston odiavam-no mais.
272
00:15:43,735 --> 00:15:46,488
Olhem para ele! O idiota convencido!
273
00:15:46,488 --> 00:15:48,740
Isto é parte da sua identidade.
274
00:15:48,740 --> 00:15:51,910
Podem verificar as bolas e pressão de ar.
275
00:15:51,910 --> 00:15:55,914
Não interessa. Viemos para ganhar.
Não vamos sair daqui.
276
00:15:59,251 --> 00:16:03,672
Essa época,
foi como uma canção da Taylor Swift.
277
00:16:04,590 --> 00:16:07,801
Era tipo: "Olha o que me fizeste fazer."
278
00:16:09,386 --> 00:16:11,263
Foi um ano QSL.
279
00:16:12,806 --> 00:16:14,183
QSL?
280
00:16:14,183 --> 00:16:16,727
Que se lixem, meu.
Disse isso durante muito tempo.
281
00:16:16,727 --> 00:16:18,228
Não nos vão afastar.
282
00:16:18,353 --> 00:16:24,234
Brady em profundidade
e passa para Chris Hogan.
283
00:16:24,234 --> 00:16:26,486
Brady, atira para a linha de golo.
Touchdown.
284
00:16:27,196 --> 00:16:30,282
Este tipo,
para começar, está noutro nível.
285
00:16:30,282 --> 00:16:32,826
Tenho um medo terrível do Brady.
286
00:16:37,164 --> 00:16:39,291
Dava para ver que estava zangado.
287
00:16:39,291 --> 00:16:42,336
Vamos, meu! Vamos ganhar, isto, sim?
288
00:16:42,336 --> 00:16:45,255
E nós tipo: "O rei está de volta.
Aqui vai."
289
00:16:45,255 --> 00:16:47,382
Vejam-no chatear-se e arrancar.
290
00:16:50,219 --> 00:16:51,678
Lance perfeito.
291
00:16:51,678 --> 00:16:54,848
Não subestimes alguém
que tem algo a provar.
292
00:16:54,848 --> 00:16:58,352
Alguém que joga com um certo nível
de raiva, uma certa fúria.
293
00:16:58,352 --> 00:17:00,437
Canto, touchdown.
294
00:17:00,437 --> 00:17:03,357
{\an8}Uma certa necessidade de recompensa.
295
00:17:03,357 --> 00:17:04,566
Batoteiro!
296
00:17:04,566 --> 00:17:06,151
O Brady é uma treta!
297
00:17:06,151 --> 00:17:10,239
Tom atira do lado esquerdo
para Gronkowski, para finalizar.
298
00:17:11,406 --> 00:17:13,700
Bom trabalho, TB! Bem jogado!
299
00:17:14,284 --> 00:17:15,577
Que lançamento!
300
00:17:15,577 --> 00:17:18,413
Nessa época,
o Tom esteve inacreditável.
301
00:17:18,413 --> 00:17:20,082
Idiotas de merda.
302
00:17:20,082 --> 00:17:22,584
Acabar com a época destes idiotas.
303
00:17:22,584 --> 00:17:25,045
Mas o treinador Belichick,
igual a si,
304
00:17:25,045 --> 00:17:28,298
tinha o Tom ainda em melhor conta
do que todos.
305
00:17:28,298 --> 00:17:30,676
Ele superou
as suas expetativas?
306
00:17:30,676 --> 00:17:32,511
Ou foi o que esperava?
307
00:17:32,511 --> 00:17:36,098
As nossas expetativas são vir fazer
um bom jogo de equipa e ganhar.
308
00:17:36,098 --> 00:17:39,351
Acho que o Tom se sentiu desrespeitado?
Sim, acho.
309
00:17:40,394 --> 00:17:42,312
Não queria ser tratado de outra forma,
310
00:17:42,312 --> 00:17:45,190
mas esperava um certo nível de respeito.
311
00:17:45,774 --> 00:17:47,568
Especialmente como adulto.
312
00:17:48,652 --> 00:17:50,904
Mas o que isso faz ao Tom Brady,
313
00:17:50,904 --> 00:17:55,701
é acrescentar fogo
a um inferno já em chamas.
314
00:17:57,536 --> 00:18:00,873
Bem-vindos a Foxborough
para este playoff.
315
00:18:00,873 --> 00:18:04,168
Brady, pé esquerdo para a frente.
Atira para a zona de finalização.
316
00:18:04,168 --> 00:18:05,627
Touchdown!
317
00:18:05,627 --> 00:18:10,090
Os Patriots estão a caminho
da sexta vitória seguida.
318
00:18:12,801 --> 00:18:13,886
Bom trabalho.
319
00:18:13,886 --> 00:18:16,054
- Vamos para o campeonato!
- Sim.
320
00:18:16,054 --> 00:18:17,264
Boa merda, meu.
321
00:18:22,728 --> 00:18:26,148
Pronto, meu, vamos dizer-vos já,
322
00:18:26,148 --> 00:18:28,817
temos de jogar bem melhor
do que isto no próximo.
323
00:18:28,817 --> 00:18:33,030
Encontramo-nos às 13h na terça
e depois vemos este jogo,
324
00:18:33,030 --> 00:18:35,699
e vão ver coisas que não estão ótimas.
325
00:18:35,699 --> 00:18:37,951
Entregar a bola ao adversário
por desleixo.
326
00:18:37,951 --> 00:18:40,662
Falhar cargas, falharam o bloco
a três homens.
327
00:18:40,662 --> 00:18:42,748
Felizmente, fizemos jogadas para ganhar,
328
00:18:42,748 --> 00:18:46,210
mas estou a dizer-vos, não dura.
Não vai durar.
329
00:18:47,753 --> 00:18:50,756
Parecia que às vezes,
com o Belichick,
330
00:18:50,756 --> 00:18:54,218
{\an8}sentia que tínhamos perdido
embora tivéssemos ganhado.
331
00:18:56,094 --> 00:18:57,554
Era brutal.
332
00:18:58,138 --> 00:19:00,432
Não só criticava todos os jogadores,
333
00:19:00,432 --> 00:19:02,309
mas criticava imenso o Tom.
334
00:19:03,769 --> 00:19:06,146
Há muitos treinadores na liga
335
00:19:06,146 --> 00:19:08,732
e a ligação que têm
com os seus melhores jogadores.
336
00:19:08,732 --> 00:19:10,192
E o Bill nunca foi assim.
337
00:19:13,320 --> 00:19:14,321
REUNIÃO DE EQUIPA
338
00:19:14,321 --> 00:19:17,783
Isto é um desempenho igual.
Estamos a ser comidos no mesmo
339
00:19:17,783 --> 00:19:19,618
em que já fomos comidos.
340
00:19:19,618 --> 00:19:23,247
Não fiquem a pensar
que não é um problema.
341
00:19:23,247 --> 00:19:24,414
É um problema.
342
00:19:24,414 --> 00:19:26,667
Quando cheguei a New England,
343
00:19:26,667 --> 00:19:30,170
fiquei surpreendido com a forma
como o Belichick tratava o Brady.
344
00:19:31,129 --> 00:19:32,548
Lembro-me de uma vez
345
00:19:32,548 --> 00:19:36,260
{\an8}ele mostrar o pior de tudo... Não eram
os melhores momentos, eram os piores.
346
00:19:36,260 --> 00:19:39,555
Os passes falhados, os fumbles,
os bloqueios e placagens falhadas.
347
00:19:39,555 --> 00:19:43,016
O primeiro que mostrou foi o do Tom Brady.
348
00:19:43,016 --> 00:19:46,436
E vira-se, olha para o Brady e diz:
349
00:19:47,354 --> 00:19:49,523
"Que merda é esta?"
350
00:19:49,523 --> 00:19:53,110
E volta a reproduzir e olha de soslaio...
351
00:19:53,110 --> 00:19:54,820
... e vira-se e diz:
352
00:19:54,820 --> 00:19:57,739
"Consigo que a merda do Zé da esquina
353
00:19:57,739 --> 00:19:59,199
faça um lançamento melhor."
354
00:20:00,033 --> 00:20:04,329
Desmarcado, não o vejo,
então sou apanhado.
355
00:20:04,329 --> 00:20:07,583
E devemos tê-lo? Sim. Temo-lo? Não.
356
00:20:07,583 --> 00:20:11,712
Lembro-me de uma vez
o Bill se ter passado com o Brady.
357
00:20:11,712 --> 00:20:13,505
Decapitou o Brady.
358
00:20:13,505 --> 00:20:17,718
{\an8}Disse: "Estão a dizer-me
que o meu quarterback de Hall of Fame
359
00:20:17,718 --> 00:20:20,929
{\an8}não consegue fazer
um passe de cinco jardas?"
360
00:20:20,929 --> 00:20:24,683
"Esta jogada de quarterback
é horrível.
361
00:20:24,683 --> 00:20:26,143
Isto é uma treta."
362
00:20:27,144 --> 00:20:30,105
E eu ali sentado
de certeza que de boca aberta.
363
00:20:30,105 --> 00:20:32,191
Pensei: "Meu, é o Tom Brady.
364
00:20:33,275 --> 00:20:35,736
Este tipo ganhou quatro Super Bowls."
365
00:20:37,070 --> 00:20:41,825
Mas acho que mostra como é o Bill.
Ninguém é superior à equipa.
366
00:20:41,825 --> 00:20:43,744
Treina todos de igual forma,
367
00:20:43,744 --> 00:20:48,248
porque sente que isso dá
a melhor hipótese de sucesso à equipa.
368
00:20:48,248 --> 00:20:50,792
E não se preocupa em magoar
os sentimentos.
369
00:20:50,792 --> 00:20:52,252
Não quer mesmo saber.
370
00:20:52,252 --> 00:20:55,172
Tipo: "Estás ofendido, sai.
Eu arranjo outro."
371
00:20:56,798 --> 00:20:59,885
Sabe, o Tom, facilment podia ter dito:
372
00:20:59,885 --> 00:21:03,597
"Pronto, Bill. Vai-te lixar, meu.
Outro que jogue."
373
00:21:05,057 --> 00:21:08,977
Eu falei com o Tom e disse: "Tu és...
374
00:21:09,561 --> 00:21:11,313
{\an8}basicamente és um cão abusado.
375
00:21:11,313 --> 00:21:14,399
{\an8}Sentas-te ai, com o rabo entre as pernas.
376
00:21:14,399 --> 00:21:16,985
E continuas a voltar."
377
00:21:19,404 --> 00:21:25,202
O Tom e eu discutimos várias vezes
sobre como o Bill o tratava.
378
00:21:26,370 --> 00:21:28,413
O Tommy é muito sensível.
379
00:21:29,206 --> 00:21:32,543
{\an8}Procurava sempre a aprovação do Bill,
380
00:21:32,543 --> 00:21:36,255
{\an8}quase como se fossem pai e filho.
381
00:21:36,880 --> 00:21:42,511
E não é o estilo do Bill
proporcionar isso.
382
00:21:44,012 --> 00:21:45,639
5 DE FEV. DE 2017
383
00:21:45,639 --> 00:21:49,184
Os Patriots vão tentar
o quinto título da Super Bowl
384
00:21:49,184 --> 00:21:51,436
na era do Tom Brady e do Bill Belichick.
385
00:21:53,105 --> 00:21:56,483
O Bill deixou claro
que não estaria muito preocupado
386
00:21:56,483 --> 00:21:58,819
com as emoções e sentimentos do Tom.
387
00:21:59,778 --> 00:22:01,780
Sabe, está na Super Bowl.
388
00:22:01,780 --> 00:22:03,240
{\an8}A dor é temporária.
389
00:22:03,240 --> 00:22:05,033
{\an8}O título é para sempre.
390
00:22:05,033 --> 00:22:07,703
Perder o título também fica para sempre.
391
00:22:11,081 --> 00:22:12,791
Há muita conversa
392
00:22:12,791 --> 00:22:15,002
e muita dela vai ser à volta do Brady.
393
00:22:15,002 --> 00:22:17,754
O legado vem sempre à baila
nesta altura do ano.
394
00:22:17,754 --> 00:22:19,715
Se ele ganhar o jogo,
395
00:22:19,715 --> 00:22:23,177
teríamos de considerá-lo
o melhor quarterback da era do Super Bowl.
396
00:22:24,845 --> 00:22:27,723
Lembro-me antes do Super Bowl,
397
00:22:27,723 --> 00:22:30,434
o Tom estava a passar por muito
fora do campo.
398
00:22:31,393 --> 00:22:34,646
E tinha muita coisa em que pensar.
399
00:22:36,440 --> 00:22:37,816
No fim de contas,
400
00:22:37,816 --> 00:22:41,278
o Tom era a alma da nossa equipa.
401
00:22:41,278 --> 00:22:43,280
- Amo-te.
- Adoro-te!
402
00:22:43,280 --> 00:22:46,658
Trabalhávamos para o Bill,
mas jogávamos pelo Tom.
403
00:22:52,122 --> 00:22:54,875
Os New England Patriots mais uma vez
404
00:22:54,875 --> 00:22:58,587
abriram caminho
para o maior palco do desporto.
405
00:22:58,587 --> 00:23:01,006
Tom Brady, de 39 anos, disse-nos
406
00:23:01,006 --> 00:23:04,551
que está na melhor forma da sua vida.
407
00:23:04,551 --> 00:23:07,638
Numa época que começou
com uma suspensão,
408
00:23:07,638 --> 00:23:10,891
Tom Brady tenta fazer história aqui,
esta noite,
409
00:23:10,891 --> 00:23:14,520
e tornar-se no primeiro quarterback
a vencer cinco Super Bowls.
410
00:23:14,520 --> 00:23:16,980
Vamos!
411
00:23:17,606 --> 00:23:19,066
Vamos!
412
00:23:20,984 --> 00:23:25,155
Eleito o jogador mais valioso três
vezes. Achas que está entusiasmado?
413
00:23:30,118 --> 00:23:31,828
Vamos ver o que o Tom Brady
414
00:23:31,828 --> 00:23:34,915
e o ataque dos New England Patriots
têm preparado.
415
00:23:36,208 --> 00:23:38,126
É uma equipa tão jovem.
416
00:23:38,126 --> 00:23:42,172
Muitos destes tipos cresceram
a ver o Tom Brady a jogar no Super Bowl.
417
00:23:43,006 --> 00:23:45,843
Vão ser testados como nunca foram.
418
00:23:55,477 --> 00:23:59,022
O passe incompleto para Edelman.
E ele foi bloqueado.
419
00:23:59,815 --> 00:24:01,942
Sabia que ia ser um jogo agressivo.
420
00:24:01,942 --> 00:24:04,278
Brady. Parado a meio do campo.
421
00:24:04,903 --> 00:24:08,282
Não pensava que os seus passes
fossem tão bons.
422
00:24:08,282 --> 00:24:10,450
Os tipos voavam.
423
00:24:11,994 --> 00:24:14,121
E lá volta ele a cair!
424
00:24:14,121 --> 00:24:17,583
É um bom começo
para esta jovem linha defensiva.
425
00:24:17,583 --> 00:24:20,002
Não era o que o Tom Brady pensava.
426
00:24:20,002 --> 00:24:22,921
Via-se que os colegas estavam empolgados.
427
00:24:22,921 --> 00:24:26,258
Vai atacar, D!
A bola ainda não saiu, Keith.
428
00:24:26,967 --> 00:24:29,094
Parecia que iam provocar-nos,
429
00:24:29,094 --> 00:24:31,388
{\an8}iam causar danos. Iam dar cabo de nós.
430
00:24:32,139 --> 00:24:35,017
Estes Falcons
jogam a uma velocidade diferente
431
00:24:35,017 --> 00:24:37,936
do que os Patriots. Freeman. Que corte!
432
00:24:37,936 --> 00:24:39,771
Touchdown, Atlanta!
433
00:24:41,315 --> 00:24:44,234
E Atlanta passa
para a frente no Super Bowl 51.
434
00:24:44,234 --> 00:24:46,278
Sete a zero.
435
00:24:46,278 --> 00:24:49,156
Muito bem. Sempre que vemos
as corridas exteriores,
436
00:24:49,156 --> 00:24:52,075
não conseguimos superar estes tipos.
Eles recuperaram tudo.
437
00:24:52,075 --> 00:24:54,161
Só digo que quando se espalham,
438
00:24:54,161 --> 00:24:55,370
temos de lá ir.
439
00:24:55,370 --> 00:24:57,873
Ler o ponto de ajuntamento e subir.
440
00:24:58,415 --> 00:25:00,375
{\an8}O Bill só nos dizia a semana toda
441
00:25:00,375 --> 00:25:03,170
{\an8}que este é o tipo de equipa
que não pode ficar a vencer.
442
00:25:03,170 --> 00:25:06,298
{\an8}14-3, ou 21-10.
443
00:25:08,342 --> 00:25:10,511
Ryan. Zona de finalização.
444
00:25:10,511 --> 00:25:13,263
O passe é recebido para o touchdown.
445
00:25:14,181 --> 00:25:16,558
Isto é um jogo de 14 a zero.
446
00:25:16,558 --> 00:25:18,810
Nenhuma equipa recuperou
447
00:25:18,810 --> 00:25:21,980
de dois touchdowns e venceu o Super Bowl.
448
00:25:21,980 --> 00:25:23,815
Estávamos num buraco.
449
00:25:23,815 --> 00:25:27,152
Foram tantos erros do nosso lado,
450
00:25:27,152 --> 00:25:30,656
{\an8}e Atlanta, sendo uma boa equipa,
aproveitou-se deles.
451
00:25:31,740 --> 00:25:33,367
Era apenas futebol mau.
452
00:25:33,367 --> 00:25:38,455
Brady, com proteção,
falha passe para Edelman desmarcado.
453
00:25:38,455 --> 00:25:40,666
Vamos enfiar-lhes 40 e tal.
454
00:25:40,666 --> 00:25:42,292
Nunca viram nada assim.
455
00:25:43,168 --> 00:25:44,795
{\an8}Mas é o Tom Brady.
456
00:25:44,795 --> 00:25:47,130
{\an8}Eu sei. Nunca estou confortável.
457
00:25:47,130 --> 00:25:49,424
14-0 nas 23 jardas de Atlanta.
458
00:25:50,092 --> 00:25:52,094
Brady recebe a bola de Andrews.
459
00:25:52,094 --> 00:25:54,137
Recuo para fazer o passe.
460
00:25:55,264 --> 00:25:58,350
Lembro-me de a bola sair da minha mão...
461
00:25:59,726 --> 00:26:02,479
... e depois percebi: "Merda!"
462
00:26:03,230 --> 00:26:05,023
Intercetada!
463
00:26:05,023 --> 00:26:07,818
A correr pelo campo vai Robert Alford.
464
00:26:07,818 --> 00:26:11,738
Alford, 40, 30, 20, 15,
465
00:26:11,738 --> 00:26:13,574
dez, cinco.
466
00:26:14,449 --> 00:26:19,454
Ele vai caminhar para a zona
de finalização com um corte a 81 metros.
467
00:26:19,454 --> 00:26:23,834
Enganaram o quarterback veterano.
468
00:26:23,834 --> 00:26:26,670
Transformei um ataque
num corte para touchdown.
469
00:26:26,670 --> 00:26:29,298
É a pior jogada que se pode fazer.
470
00:26:30,257 --> 00:26:33,177
Quando acontece, fica-te na cabeça tipo:
471
00:26:33,177 --> 00:26:35,262
"Foda-se, meu. Se perdermos este jogo...
472
00:26:35,971 --> 00:26:37,764
... só vão falar disto."
473
00:26:37,764 --> 00:26:40,767
Sobre eu estar acabado.
474
00:26:42,769 --> 00:26:45,772
Que mais pode correr mal
para os New England?
475
00:26:45,772 --> 00:26:48,525
Oito minutos e 31 para jogar
no terceiro quarto.
476
00:26:48,525 --> 00:26:51,945
Atlanta 28, New England 3.
477
00:26:55,449 --> 00:26:58,285
Foi um choque.
478
00:26:59,119 --> 00:27:00,454
Sabe, é...
479
00:27:00,454 --> 00:27:04,541
A pior coisa que se pode imaginar
para o Tommy
480
00:27:04,541 --> 00:27:08,170
e para o seu legado.
481
00:27:10,631 --> 00:27:12,591
Foi chocante.
482
00:27:12,591 --> 00:27:15,594
{\an8}Dava para ouvir cair um alfinete
na zona de imprensa.
483
00:27:17,179 --> 00:27:20,474
A edição matutina do Boston Globe
tinha de ir para a prensa
484
00:27:20,474 --> 00:27:22,351
antes de o jogo acabar,
485
00:27:22,351 --> 00:27:24,394
e está o Brady na capa.
486
00:27:24,394 --> 00:27:27,814
Ele tinha falhado um lance,
tinha caído de cabeça.
487
00:27:28,732 --> 00:27:31,944
E pensávamos se seria o fim de Brady.
488
00:27:31,944 --> 00:27:33,862
UM FIM AZEDO
489
00:27:35,656 --> 00:27:37,741
Talvez Belichick tivesse razão.
490
00:27:38,450 --> 00:27:40,786
Os quarterbacks no fim da carreira
491
00:27:40,786 --> 00:27:43,288
vão de muito bons a muito maus, rapidamente.
492
00:27:44,957 --> 00:27:47,751
Raios, rapazes, temos de fazer melhor.
493
00:27:48,377 --> 00:27:49,211
Foda-se!
494
00:27:50,128 --> 00:27:52,506
Não há desculpas para essa merda.
495
00:27:53,549 --> 00:27:56,385
Na altura em que perdiam 28-3,
496
00:27:56,385 --> 00:27:59,346
sabe, não havia grande esperança.
497
00:28:00,097 --> 00:28:02,975
Podíamos recordar as alturas
em que os Patriots tinham recuperado,
498
00:28:02,975 --> 00:28:05,018
{\an8}mas 28 a 3, é muito.
499
00:28:05,811 --> 00:28:09,731
Nunca ninguém recuperou de tal
no Super Bowl na história da NFL.
500
00:28:12,985 --> 00:28:16,405
Bom trabalho. Vai demorar a noite toda.
Bom trabalho, meu.
501
00:28:16,405 --> 00:28:20,742
Esta jovem equipa de Atlanta adora.
Vence por 25.
502
00:28:23,161 --> 00:28:28,041
Em 2016, trabalhava para os Falcons,
como gestor adjunto.
503
00:28:29,877 --> 00:28:33,088
{\an8}Quando estávamos a vencer por 28-3,
estava a ver o jogo.
504
00:28:33,088 --> 00:28:36,133
{\an8}Tínhamos uma suite para todo o pessoal
do departamento.
505
00:28:37,301 --> 00:28:40,137
Toda a gente com que trabalho
está a celebrar,
506
00:28:40,137 --> 00:28:42,431
e está toda a gente... descontrolada.
507
00:28:43,807 --> 00:28:45,893
Mas eu estava um caco.
508
00:28:47,019 --> 00:28:49,271
Sentia um nervosismo.
509
00:28:50,898 --> 00:28:54,026
Conforme estava ali, alguém me deu
uma palmada nas costas e disse:
510
00:28:54,026 --> 00:28:56,945
"Anda, Scott, anima-te.
Tens de saborear este momento."
511
00:28:58,363 --> 00:29:01,241
E eu explodi.
512
00:29:03,035 --> 00:29:07,331
Eu voltei-me e disse:
"Raios, vocês não percebem.
513
00:29:08,874 --> 00:29:14,129
Aquele tipo, o número 12 no campo,
é o raio do Freddy Krueger.
514
00:29:16,507 --> 00:29:17,966
Ele vai regressar...
515
00:29:18,800 --> 00:29:20,761
... e vai apanhar uns quantos de nós.
516
00:29:22,763 --> 00:29:24,640
Só espero que não apanhe todos."
517
00:29:26,433 --> 00:29:28,852
Seria uma recuperação inédita
518
00:29:28,852 --> 00:29:32,189
se os Patriots saíssem deste buraco.
519
00:29:32,189 --> 00:29:34,066
A perder por 25.
520
00:29:36,360 --> 00:29:38,320
No segundo down a sete jardas.
521
00:29:38,320 --> 00:29:40,447
Brady, o passe bem-recebido.
522
00:29:40,447 --> 00:29:43,825
Falham o bloqueio
e um primeiro down para James White.
523
00:29:46,995 --> 00:29:49,122
Brady... tem alguém livre, primeiro down.
524
00:29:49,122 --> 00:29:50,791
Grande conversão de Amendola.
525
00:29:50,791 --> 00:29:53,919
Vai, foda-se! Vamos!
526
00:29:54,503 --> 00:29:57,381
Dispara para a esquerda.
Corta para dentro.
527
00:29:57,381 --> 00:30:00,801
Salta para a linha de golo.
Touchdown, Patriots!
528
00:30:02,302 --> 00:30:05,305
E se calhar é este que é preciso.
529
00:30:06,932 --> 00:30:08,892
Conseguimos marcar-lhes.
530
00:30:10,143 --> 00:30:13,647
{\an8}É só uma questão de quantos marcamos
até esgotar o tempo.
531
00:30:14,231 --> 00:30:16,024
Tentativa dos 33 metros,
532
00:30:16,024 --> 00:30:18,819
e Gostkowski diminui a distância para
16 pontos.
533
00:30:19,987 --> 00:30:21,405
Vá! Boa!
534
00:30:21,405 --> 00:30:22,990
Vamos continuar.
535
00:30:22,990 --> 00:30:24,575
Rápidos e agressivos.
536
00:30:25,325 --> 00:30:27,160
Saído da formação, Ryan.
537
00:30:28,120 --> 00:30:30,372
É bloqueado! A bola saiu!
538
00:30:30,372 --> 00:30:32,040
É um fumble.
539
00:30:32,833 --> 00:30:35,043
- Bola dos New England!
- Sim!
540
00:30:36,253 --> 00:30:39,756
Vamos fazê-los pagar, malta.
Vamos fazê-los pagar!
541
00:30:39,756 --> 00:30:42,217
Temos de nos concentrar.
542
00:30:43,093 --> 00:30:45,846
O Tom nem pestanejou.
543
00:30:45,846 --> 00:30:50,017
Nunca deu a ideia de:
"É demasiado." Nunca.
544
00:30:50,017 --> 00:30:54,021
A perder por 16
com apenas sete minutos para jogar.
545
00:30:54,021 --> 00:30:56,940
- Patriots!
- Vamos, Pats!
546
00:30:56,940 --> 00:30:59,151
Vamos, TB 12!
547
00:30:59,568 --> 00:31:02,362
Lembro-me de ver
que estávamos a perder por 16.
548
00:31:04,031 --> 00:31:06,450
Recua, olha à esquerda,
passa a Amendola.
549
00:31:06,450 --> 00:31:08,327
Touchdown dos Patriots!
550
00:31:09,995 --> 00:31:11,872
O Tom bateu-me e foi tipo:
551
00:31:11,872 --> 00:31:14,750
{\an8}"Pronto, eu aguento mais um bocado."
552
00:31:14,750 --> 00:31:18,045
E Brady diz ao mundo
que vão tentar os dois pontos.
553
00:31:18,795 --> 00:31:20,923
Passe para James White, vai pelo meio.
554
00:31:20,923 --> 00:31:22,716
E marca os dois pontos!
555
00:31:24,551 --> 00:31:28,764
E os New England
voltam ao jogo, 28-20.
556
00:31:29,431 --> 00:31:32,226
{\an8}Acalmem-se todos. Pronto,
vamos atacar na próxima jogada.
557
00:31:32,935 --> 00:31:34,895
Quando começámos a jogar bem
558
00:31:34,895 --> 00:31:38,273
Atlanta começa a pensar:
"Credo, aí vêm eles."
559
00:31:38,273 --> 00:31:40,943
Tipo: "Sabíamos que ia acontecer.
E agora?"
560
00:31:40,943 --> 00:31:44,571
Sem medo. Libertem-se.
561
00:31:44,571 --> 00:31:47,616
Vamos jogar mais duro.
Com mais força, mais duro, tudo!
562
00:31:48,325 --> 00:31:49,701
Com tudo o que temos!
563
00:31:52,037 --> 00:31:56,166
Se fizerem os 91 metros agora,
têm hipótese de empatar.
564
00:31:57,376 --> 00:31:58,877
Temos de acreditar.
565
00:31:58,877 --> 00:32:00,796
- Vamos.
- Há que acreditar.
566
00:32:00,796 --> 00:32:02,297
Temos de acreditar, malta.
567
00:32:03,048 --> 00:32:06,301
Deixem este quarterback
pegar no bisturi e vamos.
568
00:32:06,301 --> 00:32:08,762
Não querem que esteja nas mãos
de mais ninguém.
569
00:32:08,762 --> 00:32:10,138
Abrimos caminho.
570
00:32:10,764 --> 00:32:13,350
{\an8}Eu estava confiante
que o Tom ia mandar para mim.
571
00:32:17,062 --> 00:32:19,022
Mas eu apressei o meu avanço.
572
00:32:20,148 --> 00:32:21,859
Não fiz um bom percurso.
573
00:32:23,026 --> 00:32:25,028
E olhei para trás.
574
00:32:26,113 --> 00:32:28,615
Lembro-me dos olhos do defensive back.
575
00:32:29,658 --> 00:32:32,786
E vejo-o a olhar para a bola
e penso: "Merda!"
576
00:32:33,704 --> 00:32:34,705
Interceção!
577
00:32:35,706 --> 00:32:37,791
Vamos perder este Super Bowl.
578
00:32:37,791 --> 00:32:42,087
Aí está Edelman,
perdeu a bola e é um passe...
579
00:32:42,087 --> 00:32:43,297
Ainda não há sinal.
580
00:32:44,715 --> 00:32:47,968
Apanhei! Apanhei!
581
00:32:48,844 --> 00:32:50,179
Uma loucura, juro por Deus!
582
00:32:50,179 --> 00:32:51,763
- Não, vejam aquilo.
- Vejam.
583
00:32:51,763 --> 00:32:54,057
- Estava no chão!
- Não.
584
00:32:55,767 --> 00:32:59,563
O destino da equipa
está nas mãos daquela jogada.
585
00:33:00,689 --> 00:33:03,692
Aconteceu tudo tão depressa,
é tudo reação.
586
00:33:11,533 --> 00:33:13,202
Bem apanhada!
587
00:33:13,202 --> 00:33:15,662
- Meu Deus!
- É incrível.
588
00:33:15,662 --> 00:33:18,040
Tive de ver as calças depois da jogada,
589
00:33:18,040 --> 00:33:20,792
porque podia ter custado o jogo.
590
00:33:20,792 --> 00:33:24,463
Após rever,
a decisão em campo é confirmada.
591
00:33:24,463 --> 00:33:26,298
A mão está debaixo da bola.
592
00:33:26,298 --> 00:33:28,258
A bola não toca no solo.
593
00:33:29,676 --> 00:33:32,471
O Jules aparece com a bola.
594
00:33:32,471 --> 00:33:34,139
Foi tipo: "Isto estava escrito."
595
00:33:36,725 --> 00:33:39,686
É o destino irmos empatar o jogo.
596
00:33:41,480 --> 00:33:44,066
Tom pega na bola.
Passa a White.
597
00:33:44,066 --> 00:33:47,569
Pelo meio! Touchdown dos Patriots!
598
00:33:47,569 --> 00:33:49,905
Não acredito no que vejo.
599
00:33:49,905 --> 00:33:52,574
E a maior tentativa
de dois pontos de sempre
600
00:33:52,574 --> 00:33:54,868
na história dos Patriots.
601
00:33:55,744 --> 00:33:58,497
Faltam 57 segundos,
dois para empatar.
602
00:33:58,497 --> 00:34:01,875
Tom pega na bola. Passe rápido
para Amendola. Vai pela esquerda.
603
00:34:02,751 --> 00:34:07,339
Passa pela linha de golo.
É um empate no Super Bowl 51!
604
00:34:07,339 --> 00:34:12,219
Empate a 28,
com 57 segundos para jogar.
605
00:34:13,011 --> 00:34:16,889
Não esperamos perder
um jogo quando está 28-3,
606
00:34:16,889 --> 00:34:20,310
mas infelizmente para aquela malta,
iam descobrir,
607
00:34:20,310 --> 00:34:23,897
quando se joga contra o Tom Brady
em direto para o país todo na televisão
608
00:34:23,897 --> 00:34:28,652
{\an8}com milhões a ver, que o jogo
só acaba quando o árbitro apita.
609
00:34:28,652 --> 00:34:30,654
Aí vem Tom Brady.
610
00:34:30,654 --> 00:34:34,491
O pêndulo do jogo claramente
do lado dos New England Patriots.
611
00:34:34,491 --> 00:34:37,786
O Tom consegue fazer
coisas que não conseguimos.
612
00:34:37,786 --> 00:34:41,290
Brady. Que passe para Amendola!
613
00:34:41,290 --> 00:34:44,835
A capacidade de moldar o jogo
como quer.
614
00:34:45,460 --> 00:34:48,045
Passe recebido, Hogan.
615
00:34:48,045 --> 00:34:51,382
E, quando se vê o Brady,
616
00:34:51,382 --> 00:34:53,092
vê-se um mestre.
617
00:34:53,092 --> 00:34:56,429
Os Patriots vencem o Super Bowl 51
com um touchdown agora.
618
00:34:56,429 --> 00:34:59,558
Dezanove verde. Hut!
619
00:34:59,558 --> 00:35:01,894
Atira para White. Guarda a bola.
620
00:35:01,894 --> 00:35:05,606
Corre pelo campo. Em frente.
Salta para a linha de golo!
621
00:35:05,606 --> 00:35:07,566
Touchdown!
622
00:35:09,026 --> 00:35:13,071
Completaram a maior
recuperação na história do Super Bowl.
623
00:35:13,071 --> 00:35:15,365
Trinta e um pontos sem resposta.
624
00:35:19,369 --> 00:35:22,956
Que final estonteante e espantoso.
625
00:35:22,956 --> 00:35:26,376
Os Falcons estão incrédulos.
626
00:35:31,965 --> 00:35:37,721
Aquele Super Bowl dos Falcons
foi tão mágico e estranho.
627
00:35:39,139 --> 00:35:43,977
Continuaram a dinastia.
Fizeram-no à custa do quarterback.
628
00:35:45,062 --> 00:35:50,108
Mas acho que vencer aquele jogo foi
o ponto de viragem na identidade de Brady.
629
00:35:50,901 --> 00:35:54,988
Agora tem de ser considerado
o melhor jogador de sempre.
630
00:35:55,906 --> 00:36:00,744
Nenhum quarterback ganhara
cinco Super Bowls até esta noite.
631
00:36:00,744 --> 00:36:02,287
O Tom Brady ganhou.
632
00:36:02,287 --> 00:36:05,707
Nunca descartem o Tom Brady.
Melhor de sempre?
633
00:36:06,375 --> 00:36:08,210
Para mim, é melhor.
634
00:36:08,794 --> 00:36:11,296
Olhem para o Brady. Mais um anel.
635
00:36:13,090 --> 00:36:15,509
Acho que o desempenho do Tom,
636
00:36:15,509 --> 00:36:19,221
como o dos restantes, está relacionado
com outras coisas para além dele.
637
00:36:20,138 --> 00:36:22,808
Mas não há muitos que façam
o que o Tom Brady fez,
638
00:36:22,808 --> 00:36:24,601
sobretudo naquele ponto da carreira.
639
00:36:25,644 --> 00:36:28,856
- Olá, meu!
- Meu Deus!
640
00:36:28,856 --> 00:36:31,441
- Adoro-vos, malta!
- Meu Deus!
641
00:36:31,441 --> 00:36:33,485
Que jogo! És o melhor de sempre!
642
00:36:33,485 --> 00:36:37,447
- É por isso que estamos aqui.
- E és o melhor!
643
00:36:38,115 --> 00:36:39,825
És o melhor, mano!
644
00:36:41,785 --> 00:36:44,621
Finalmente, senti
que havia um ponto final na saga.
645
00:36:46,039 --> 00:36:47,082
Tudo de bom, meu.
646
00:36:47,082 --> 00:36:48,250
Inacreditável.
647
00:36:48,250 --> 00:36:49,376
Marcámos a posição.
648
00:36:49,793 --> 00:36:51,962
Amo-te! Tanto.
649
00:36:52,379 --> 00:36:55,507
E podia agora começar a procurar
o que queria.
650
00:36:56,884 --> 00:37:01,638
Acho que procurava o que achava
que era o meu potencial.
651
00:37:03,307 --> 00:37:05,893
Disse que ia jogar até aos 40 e tal anos.
652
00:37:07,269 --> 00:37:09,980
Deixem-me ir trabalhar
e deixem o meu jogo falar por mim.
653
00:37:10,564 --> 00:37:14,026
{\an8}COMISSÁRIO
654
00:37:17,988 --> 00:37:20,365
Robert, sabe a dificuldade que é ter isto.
655
00:37:21,742 --> 00:37:24,286
E este é o vosso quinto
com a tua liderança,
656
00:37:24,286 --> 00:37:27,122
o treinador Belichick e o Tom Brady.
657
00:37:27,581 --> 00:37:31,001
Temos muito orgulho em vocês.
Levem o troféu do Super Bowl para casa.
658
00:37:33,962 --> 00:37:38,091
Foi dita muita coisa
durante estes dois anos.
659
00:37:40,594 --> 00:37:44,264
E acho que nada disso
precisa de explicação.
660
00:37:46,725 --> 00:37:49,978
Este é, sem dúvida, o mais saboroso.
661
00:37:52,689 --> 00:37:55,192
É um novo período de domínio.
662
00:37:55,192 --> 00:37:58,362
Treinador Belichick, aqui,
ao meu lado, treinador.
663
00:37:59,738 --> 00:38:02,533
Mas o Bill Belichick,
olhou para o Brady
664
00:38:02,533 --> 00:38:05,369
e pensou: "Está na hora?
665
00:38:06,328 --> 00:38:09,790
Ou deixa-o correr enquanto ele precisar?"
666
00:38:14,378 --> 00:38:16,964
{\an8}E o Tom Brady, pensou:
"Eu decido quando vai ser.
667
00:38:16,964 --> 00:38:18,090
{\an8}Vejam o que fiz."
668
00:38:18,507 --> 00:38:20,968
Tenho o melhor treinador da NFL,
669
00:38:20,968 --> 00:38:23,929
também devia ter o melhor quarterback.
O Tom Brady!
670
00:38:23,929 --> 00:38:28,141
"Não sou só o melhor
jogador de sempre deste clube,
671
00:38:28,141 --> 00:38:30,435
sou o melhor que já jogou."
672
00:38:30,435 --> 00:38:32,729
Vamos levar este menino para casa!
673
00:38:36,149 --> 00:38:38,944
São as duas figuras titânicas neste clube.
674
00:38:40,362 --> 00:38:42,698
Mas... são dois alfas.
675
00:38:44,241 --> 00:38:48,704
E com dois egos e personalidades
e conquistas naquele nível...
676
00:38:49,830 --> 00:38:51,748
... uma colisão era inevitável.
677
00:40:35,269 --> 00:40:37,271
Tradução: Ana Maria Nobre