1 00:00:14,139 --> 00:00:15,224 {\an8}DRAFT DE 2014 DA NFL 2 00:00:15,224 --> 00:00:20,103 {\an8}Boa noite e bem-vindos ao draft de 2014 da NFL. 3 00:00:23,190 --> 00:00:27,986 Na 67. a escolha do draft de 2014 da NFL 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,490 os vossos e os meus New England Patriots... 5 00:00:34,159 --> 00:00:37,287 ... selecionam Jimmy Garoppolo. 6 00:00:37,287 --> 00:00:40,290 Quarterback, Eastern Illinois. 7 00:00:40,290 --> 00:00:44,336 Diz-me coisas, Mike. 8 00:00:44,336 --> 00:00:48,215 O miúdo solta rápido, tem um braço grande, é atlético. 9 00:00:48,215 --> 00:00:51,635 Posição interessante que é levada pelos New England Patriots 10 00:00:51,635 --> 00:00:54,137 com Tom Brady na sua idade. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,390 Ao escolherem um quarterback, 12 00:00:56,390 --> 00:00:59,935 o Tom Brady tem razão para ficar irritado. 13 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 {\an8}Jimmy. 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,734 Parabéns. É bom ter-te na nossa equipa. 15 00:01:07,734 --> 00:01:12,281 Após termos feito a escolha, pensei para mim: "Ena." 16 00:01:12,281 --> 00:01:18,620 {\an8}Foi uma jogada boa, e foi uma declaração do Bill Belichick. 17 00:01:20,664 --> 00:01:23,959 A escolha do Jimmy Garoppolo foi um pouco espantosa, 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,170 especialmente para o Tom Brady. 19 00:01:26,712 --> 00:01:30,424 {\an8}O Brady já tinha sido apanhado a dizer: "Vou jogar para sempre." 20 00:01:30,424 --> 00:01:32,301 Ele tinha a intenção de se manter. 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,345 Porque escolheram um quarterback? 22 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 Sabem como é, temos um quarterback. 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,892 Acho que como clube sentimos 24 00:01:39,892 --> 00:01:43,645 que precisávamos de resolver o assunto no futuro. 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,981 Vamos ver como corre. 26 00:01:45,981 --> 00:01:47,900 Mas... 27 00:01:47,900 --> 00:01:51,445 Acho que é preferível resolver essa posição mais cedo do que tarde. 28 00:01:52,279 --> 00:01:55,657 Bill, refere-se a ter garantias que tem um substituto? 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,577 Ou garantir que tem um sucessor? 30 00:01:58,577 --> 00:02:00,037 Quer dizer, sim, 31 00:02:00,037 --> 00:02:02,915 sabem a idade do Tom e o contrato que tem. 32 00:02:06,043 --> 00:02:08,294 A idade é o que é. 33 00:02:08,294 --> 00:02:12,674 {\an8}Como treinador e como alguém responsável pelo clube, 34 00:02:12,674 --> 00:02:14,510 tenho de fazer o melhor pela equipa, 35 00:02:14,510 --> 00:02:16,762 e foi o que sempre tentei fazer. 36 00:02:16,762 --> 00:02:18,096 Obrigado. 37 00:02:18,096 --> 00:02:22,142 Acho que o Bill pensou que o Tommy estava a começar a perder qualidades. 38 00:02:23,101 --> 00:02:26,480 Lembro-me de o Bill me mostrar as estatísticas todas. 39 00:02:27,356 --> 00:02:32,945 Os lançamentos do Tom superiores a 20 m estavam perto dos piores na liga, 40 00:02:32,945 --> 00:02:36,782 e o Bill disse: "Temos de nos preparar para seguir em frente." 41 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 O Belichick planeava a estratégia de saída, 42 00:02:40,827 --> 00:02:44,873 e o Brady viu logo o que tinha construído aqui. 43 00:02:44,873 --> 00:02:47,543 Estava em terreno mais tremido do que pensava. 44 00:02:49,294 --> 00:02:51,588 Algo que ele receava há muito tempo 45 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 era alguém ter a bola em vez dele. 46 00:02:55,008 --> 00:02:59,096 O Brady está preocupado que o Garoppolo fique com o lugar dele. 47 00:02:59,096 --> 00:03:02,850 Acho que após a escolha do Jimmy Garoppolo, 48 00:03:02,850 --> 00:03:07,229 a tensão entre o Bill e o Tom aumentou. 49 00:03:07,229 --> 00:03:13,277 Acho que foi um ponto de viragem na dinâmica da sua relação. 50 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 {\an8}DOIS ANOS DEPOIS ESTÁGIO DE 2016 51 00:03:29,793 --> 00:03:33,505 {\an8}Os New England Patriots em estágio no primeiro dia de treinos. 52 00:03:33,505 --> 00:03:36,175 {\an8}A contagem decrescente para a pré-época começou, 53 00:03:36,175 --> 00:03:39,136 e os adeptos apareceram em força para os aplaudir. 54 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Os Patriots estão prontos no primeiro dia de estágio. 55 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 A equipa prepara-se para começar a época sem Tom Brady. 56 00:03:46,226 --> 00:03:50,314 Ele vai falhar os quatro primeiros jogos para cumprir a suspensão. 57 00:03:50,314 --> 00:03:53,025 Alguns dizem que é o querido da NFL 58 00:03:53,025 --> 00:03:55,027 agora com uma distinção mais dúbia. 59 00:03:55,027 --> 00:03:59,323 Um dos jogadores mais conhecidos a ser suspenso na história da NFL. 60 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 Em 2016 61 00:04:03,911 --> 00:04:08,123 o Brady ia ser suspenso o primeiro mês da época. 62 00:04:08,123 --> 00:04:09,208 LIBERTEM BRADY 63 00:04:09,833 --> 00:04:12,294 Mas estava no estágio. 64 00:04:13,212 --> 00:04:17,173 Tinha passado uma série de situações com o Deflategate. 65 00:04:18,300 --> 00:04:21,512 Havia a sensação de que o Belichick o tinha entalado. 66 00:04:22,429 --> 00:04:27,518 E agora o Jimmy Garoppolo tinha oportunidade de se mostrar. 67 00:04:28,352 --> 00:04:31,772 {\an8}Havia muitos ângulos dos quais era um pouco... 68 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 {\an8}tenso. 69 00:04:33,065 --> 00:04:36,026 O primeiro treino do estágio dos Pats. 70 00:04:36,026 --> 00:04:37,611 Vieram mais de 12 mil adeptos. 71 00:04:37,611 --> 00:04:40,280 Toda a gente quer ver Jimmy Garoppolo. 72 00:04:40,280 --> 00:04:41,657 Todos observam os QB, 73 00:04:41,657 --> 00:04:44,117 conforme Jimmy G se prepara para ser titular. 74 00:04:45,035 --> 00:04:47,079 Lembro-me desse estágio, 75 00:04:47,079 --> 00:04:49,164 {\an8}tentavam ter o Jimmy pronto para jogar. 76 00:04:49,915 --> 00:04:52,876 {\an8}Estavam a fazer repetições de exercícios no estágio. 77 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 Hut! 78 00:05:01,677 --> 00:05:03,762 Boa, Jimmy! 79 00:05:04,930 --> 00:05:07,599 Conseguia sentir a tensão com o Tom. 80 00:05:08,559 --> 00:05:10,269 Troquem de lado. 81 00:05:10,269 --> 00:05:13,730 Havia muito burburinho sobre se estaria demasiado velho? 82 00:05:13,730 --> 00:05:16,066 Eles contrataram o seu substituto. 83 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 Ele foi suspenso. 84 00:05:18,151 --> 00:05:19,945 Deixou-o lixado. Entende? 85 00:05:20,445 --> 00:05:22,656 Já pensou em como vão doer estes quatro jogos? 86 00:05:22,656 --> 00:05:25,325 Ou está a tentar não pensar nisso? 87 00:05:25,826 --> 00:05:28,787 {\an8}Tento, sabe, ser o mais positivo possível, 88 00:05:28,787 --> 00:05:31,498 no papel que me pedirem. 89 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 Como é que o Jimmy Garoppolo o encarou? 90 00:05:34,960 --> 00:05:37,629 - Obrigado, malta. - Obrigado, Tom. 91 00:05:37,629 --> 00:05:40,340 O Tom está a aconselhá-lo sabendo que vai ser titular? 92 00:05:40,340 --> 00:05:42,009 {\an8}Não mudou muito. 93 00:05:42,009 --> 00:05:44,553 {\an8}Sabe, cada um trata da sua vida. 94 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 {\an8}Os treinadores treinam, e nós jogamos. 95 00:05:47,139 --> 00:05:48,807 Seja hoje, ou antes, 96 00:05:48,807 --> 00:05:51,351 qual é o melhor conselho que o Tom já lhe deu? 97 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 Essa é complicada. 98 00:05:53,979 --> 00:05:56,648 - Terei de responder depois. - O que se recorda? 99 00:05:56,648 --> 00:05:57,941 Hut! 100 00:05:59,276 --> 00:06:01,987 O impacto do Garoppolo foi sentido, 101 00:06:01,987 --> 00:06:04,072 no círculo do Brady. 102 00:06:04,072 --> 00:06:07,910 Lembro-me claramente de ter alguém próximo do Brady a dizer: 103 00:06:07,910 --> 00:06:11,872 "Quando voltar da suspensão, o Tom destrói-o." 104 00:06:11,872 --> 00:06:13,332 Hut! 105 00:06:13,332 --> 00:06:17,127 Mas o jogo do Jimmy Garoppolo era muito agradável. 106 00:06:19,671 --> 00:06:24,468 O Jimmy Garoppolo era muito confiante, inabalável. 107 00:06:25,135 --> 00:06:29,473 E, sejamos sinceros, o Jimmy Garoppolo é muito bonito. 108 00:06:31,016 --> 00:06:34,019 Vê-lo a jogar no estágio, 109 00:06:34,019 --> 00:06:37,689 ele parecia um tipo pronto a assumir. 110 00:06:40,609 --> 00:06:45,948 11 DE SETEMBRO DE 2016 111 00:06:46,490 --> 00:06:47,783 Vamos! 112 00:06:49,034 --> 00:06:52,204 Jimmy Garoppolo irá começar o seu primeiro jogo, 113 00:06:52,204 --> 00:06:56,166 sem Tom Brady, que só pode jogar no quinto jogo. 114 00:06:57,334 --> 00:07:00,045 {\an8}O relatório diz que Jimmy é forte, 115 00:07:00,045 --> 00:07:03,090 livra-se rapidamente da bola, mexe-se bem na área, 116 00:07:03,090 --> 00:07:06,343 mas nada disso interessa até o vermos a jogar mesmo. 117 00:07:07,761 --> 00:07:09,096 Vamos marcar pontos, sim? 118 00:07:09,096 --> 00:07:10,764 Vamos marcar pontos. 119 00:07:10,764 --> 00:07:12,099 FAÇAM BARULHO 120 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 No terceiro a 15. 121 00:07:14,226 --> 00:07:16,144 Muito barulho do público. 122 00:07:18,438 --> 00:07:22,484 Sacode o ombro e outra vez, e Garoppolo atira pelo campo, 123 00:07:22,484 --> 00:07:26,321 e a desmarcar-se para receber a bola está Danny Amendola. 124 00:07:26,321 --> 00:07:28,323 Não foi fantástico? 125 00:07:28,323 --> 00:07:31,535 A mobilidade em corrida deu-lhe tempo. 126 00:07:31,535 --> 00:07:35,080 O Jimmy jogou contra Arizona para começar a época. 127 00:07:35,080 --> 00:07:38,250 Tinha-se preparado bem e estava pronto. 128 00:07:40,294 --> 00:07:45,007 Acho que estavam todos contentes com o desempenho do Jimmy. 129 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 Passe curto, e depois pela lateral, 130 00:07:48,635 --> 00:07:51,680 a desmarcar-se está Chris Hogan para o touchdown. 131 00:07:54,016 --> 00:07:56,977 {\an8}Recordo-me como a nossa equipa respondeu 132 00:07:56,977 --> 00:07:58,520 {\an8}e se uniu em torno do Jimmy. 133 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 Sim, querido! 134 00:08:00,689 --> 00:08:02,941 A excitação, o entusiasmo... 135 00:08:03,817 --> 00:08:07,613 Era como se tivéssemos vencido um jogo do playoff, mas era a primeira semana. 136 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 E para o Jimmy Garoppolo, que tal? 137 00:08:11,116 --> 00:08:15,871 Eles enfrentaram uma equipa do Arizona muito forte e venceram. 138 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 Ganharam por 23-21. 139 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 Foi uma grande vitória. 140 00:08:20,000 --> 00:08:22,085 Primeira semana, jogo em horário nobre. 141 00:08:22,085 --> 00:08:25,756 Ao ver que não falharam no jogo, 142 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 muita gente pensou: 143 00:08:28,091 --> 00:08:31,303 "O Jimmy tem algo de especial." 144 00:08:32,179 --> 00:08:35,432 Belichick apaixonou-se pelo Jimmy G quando era um jogador jovem. 145 00:08:35,432 --> 00:08:38,809 Gosta mesmo dele, como pessoa, como possibilidade. 146 00:08:38,809 --> 00:08:41,813 Penso que têm de vislumbrar o futuro. 147 00:08:41,813 --> 00:08:44,316 Adorei o que vi no Garoppolo. 148 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 Foi um belo trabalho. Onde está ele? 149 00:08:49,821 --> 00:08:51,448 Ainda está... 150 00:08:51,448 --> 00:08:52,950 Foda-se! 151 00:09:01,333 --> 00:09:03,085 Isso é ótimo. Obrigado. 152 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Vamos! 153 00:09:05,754 --> 00:09:07,798 Juntem-se! 154 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 Foi uma grande vitória da equipa. Vamos continuar. 155 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 Vamos lá! Equipa aos três. Um, dois, três! 156 00:09:14,930 --> 00:09:16,014 Equipa! 157 00:09:18,809 --> 00:09:21,854 Bom trabalho, meu. É uma posição difícil de se jogar. 158 00:09:21,854 --> 00:09:24,731 - É uma posição difícil. - Jesus. Foi bom. 159 00:09:27,192 --> 00:09:29,319 Deixa-me dizer... 160 00:09:29,319 --> 00:09:31,071 O Tom Brady acabou. 161 00:09:32,114 --> 00:09:36,034 Pode ser o próximo jogo em que jogue, ou pode ser daqui a um ano, 162 00:09:36,034 --> 00:09:39,329 mas ele vai à vida. 163 00:09:39,329 --> 00:09:42,583 O Tom Brady vai cair em desgraça rapidamente. 164 00:09:42,583 --> 00:09:44,877 - Espera. - Sim. 165 00:09:44,877 --> 00:09:50,299 Disseste que o Tom Brady acabou? 166 00:09:50,299 --> 00:09:52,467 A menos que acredites que é sobre-humano. 167 00:09:52,467 --> 00:09:58,223 Nenhum quarterback jogou muito para além disto ao nível dele. 168 00:10:00,017 --> 00:10:02,144 Foi uma altura complicada. 169 00:10:02,144 --> 00:10:04,479 Estava suspenso, estava longe da equipa. 170 00:10:05,230 --> 00:10:06,648 {\an8}Não estás sempre... 171 00:10:06,648 --> 00:10:09,318 {\an8}de acordo com as cartas que te são dadas, mas... 172 00:10:09,318 --> 00:10:10,777 {\an8}Tinha de lidar com isso. 173 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 {\an8}2a SEMANA DE SUSPENSÃO 174 00:10:12,029 --> 00:10:14,072 {\an8}Agora sabemos o que fará 175 00:10:14,072 --> 00:10:15,908 {\an8}num dos fins de semana em setembro. 176 00:10:15,908 --> 00:10:19,953 Brady regressará a Ann Arbor para ser capitão honorário de Michigan 177 00:10:19,953 --> 00:10:22,539 quando os Wolverines receberem Colorado. 178 00:10:22,539 --> 00:10:27,294 O Brady jogou pelo Michigan de 1995 até 1999. 179 00:10:27,294 --> 00:10:31,924 Por favor, deem as boas-vindas ao número dez, Tom Brady! 180 00:10:33,800 --> 00:10:37,054 Há muito tempo que não ia a Ann Arbor. Diziam: 181 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 "Quantas vezes vais ao Michigan?" 182 00:10:38,847 --> 00:10:42,392 E eu: "Jogo no outono todos os anos. Não consigo ir." 183 00:10:43,602 --> 00:10:46,939 Quando o Brady foi a Michigan durante a suspensão, 184 00:10:46,939 --> 00:10:50,192 lembro-me de ser interessante. 185 00:10:51,318 --> 00:10:54,530 Ele tinha tido uma relação tempestuosa com a universidade, 186 00:10:54,530 --> 00:10:57,407 porque se sentia um pouco: 187 00:10:57,407 --> 00:11:00,369 "Meu, vocês nem sempre estendiam a passadeira vermelha 188 00:11:00,369 --> 00:11:02,371 quando eu estava aqui a esfalfar-me." 189 00:11:04,289 --> 00:11:05,999 Esta é a história do Brady. 190 00:11:07,000 --> 00:11:10,254 Tinha de provar sempre que estavam errados. 191 00:11:15,133 --> 00:11:16,426 {\an8}21 ANOS ANTES 192 00:11:16,426 --> 00:11:19,555 {\an8}Vamos! Anda, Brady! Despacha-te! 193 00:11:19,555 --> 00:11:22,015 Para de estar na descontra e aquece. 194 00:11:23,141 --> 00:11:26,103 Quando cheguei a Michigan, fui um pouco apertado. 195 00:11:26,103 --> 00:11:30,315 Foi uma experiência dura. A concorrência era feroz. 196 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 Sabe, não sabia se jogava ou não. 197 00:11:33,735 --> 00:11:36,530 Abranda. Sobe as pernas. 198 00:11:36,530 --> 00:11:39,449 O Tommy e eu éramos colegas. Lembro-me, 199 00:11:39,449 --> 00:11:43,620 {\an8}de conhecer este miúdo, alto, trapalhão, da Califórnia. 200 00:11:43,620 --> 00:11:46,498 E, de imediato, fiquei pasmado com o porreiro que era. 201 00:11:46,498 --> 00:11:49,418 Era amigável e era alto. 202 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 Gosto de ter amigos altos porque não sou alto. 203 00:11:52,880 --> 00:11:57,593 Ele era o sétimo quarterback, por isso não havia furor pelo Tommy na altura. 204 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 Ninguém sabia quem era. Mas o Tommy treinava no duro. 205 00:12:02,347 --> 00:12:06,268 E após algum tempo, uns três anos, ele ficou com o lugar 206 00:12:06,268 --> 00:12:09,062 e tornou-se quarterback titular. 207 00:12:09,062 --> 00:12:13,525 {\an8}O quarterback sénior Tom Brady lidera os Wolverines. 208 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 {\an8}É um aluno do 5o ano e já mostrou o que vale. 209 00:12:16,612 --> 00:12:20,866 Os colegas apreciam-no e nomearam-no um dos capitães. 210 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 Nomearam-me capitão, e isso mostrou-me: 211 00:12:23,368 --> 00:12:25,746 "Tom, acreditamos em ti. És o líder." 212 00:12:25,746 --> 00:12:32,252 Mas o treinador queria outro tipo, o Drew Henson. 213 00:12:32,252 --> 00:12:35,214 Há o Drew Henson. É uma decisão difícil. 214 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 Tens dois quarterbacks muito bons. 215 00:12:39,051 --> 00:12:41,136 Era um grande jogador e atleta. 216 00:12:41,136 --> 00:12:43,555 Era mais rápido do que eu, forte e ligeiro. 217 00:12:43,555 --> 00:12:46,350 Mais elusivo. Com um braço melhor. 218 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 O treinador Carr disse: "Pronto, Tom, inicias os jogos. 219 00:12:49,061 --> 00:12:51,647 O Drew entra e joga de vez em quando." 220 00:12:51,647 --> 00:12:53,690 E disse que ia entrar com a mão quente. 221 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 {\an8}Quem é o titular? 222 00:12:55,108 --> 00:12:56,985 {\an8}A que horas é o jogo? 223 00:12:56,985 --> 00:12:58,654 {\an8}TREINADOR PRINCIPAL 224 00:12:58,654 --> 00:13:00,030 {\an8}Três e meia? 225 00:13:00,030 --> 00:13:01,573 {\an8}Logo vê. 226 00:13:01,573 --> 00:13:03,492 Temos o Drew Henson. 227 00:13:03,492 --> 00:13:08,163 Faz o primeiro passe. Que braço potente. 228 00:13:08,914 --> 00:13:12,000 Ele entrava e gritava tudo: "Drew Henson." 229 00:13:12,835 --> 00:13:14,878 Foi uma experiência complicada. 230 00:13:17,005 --> 00:13:20,717 Nunca esquecerei um dos dias dos média no Michigan. 231 00:13:20,717 --> 00:13:23,345 Os jogadores assinam autógrafos para os adeptos. 232 00:13:23,345 --> 00:13:24,805 Vai tudo para o campo. 233 00:13:26,306 --> 00:13:30,269 O Drew Henson tinha uma fila enorme 234 00:13:30,269 --> 00:13:32,729 de pessoas que queriam um autógrafo. 235 00:13:34,189 --> 00:13:37,609 O Tommy, acho que numa hora, e eu estive ao lado dele, 236 00:13:37,609 --> 00:13:40,237 assinou menos de cinco autógrafos. 237 00:13:40,237 --> 00:13:42,406 Um deles para a minha sobrinha. 238 00:13:42,406 --> 00:13:47,077 E a melhor parte é o Tom a ver a fila do Drew Henson. 239 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 E se sabe... 240 00:13:49,997 --> 00:13:52,916 Se calhar falámos do olhar de morte do Tom Brady. 241 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 Foi o início do olhar de morte do Tom Brady. 242 00:13:58,881 --> 00:14:02,426 O público reconhece que Henson entrou em campo. 243 00:14:06,221 --> 00:14:10,142 Tom Brady, tem de lhe doer sair de um jogo assim. 244 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Não parece nada feliz. 245 00:14:13,228 --> 00:14:18,859 É um jogador que se sentiu relegado a vida toda. 246 00:14:19,860 --> 00:14:24,239 Desde a faculdade à forma como foi recrutado. 247 00:14:24,239 --> 00:14:26,950 O Brady nunca ultrapassará 248 00:14:26,950 --> 00:14:30,787 a ideia de ser o tipo que não foi escolhido. 249 00:14:36,752 --> 00:14:40,047 TOM BRADY REGRESSA DA SUSPENSÃO 250 00:14:40,047 --> 00:14:41,924 Esperávamos por isto. 251 00:14:41,924 --> 00:14:45,552 A quinta semana na NFL marca o regresso de Tom Brady como quarterback. 252 00:14:45,552 --> 00:14:49,223 Surpreendidos por um tipo de 39 anos conseguir fazer isto? 253 00:14:49,223 --> 00:14:51,600 Quando é que a idade o apanha? 254 00:14:51,600 --> 00:14:54,561 Quer dizer, o Tom Brady no primeiro jogo, 255 00:14:54,561 --> 00:14:57,731 após dizer que foi castigado injustamente, 256 00:14:57,731 --> 00:15:01,151 é o tipo que viu a equipa ganhar três e perder um 257 00:15:01,151 --> 00:15:02,986 e ouviu coisas sobre o Garoppolo, 258 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 que é o quarterback do futuro... 259 00:15:05,113 --> 00:15:08,075 Esse Tom Brady estará motivado? 260 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 Sim. 261 00:15:13,080 --> 00:15:14,331 Vamos. 262 00:15:18,085 --> 00:15:19,336 Falhado! 263 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 Batoteiro! 264 00:15:21,421 --> 00:15:24,007 Batoteiro! És uma treta! 265 00:15:24,883 --> 00:15:28,387 Do meu ponto de vista pretendia, 266 00:15:28,387 --> 00:15:31,390 voltar a merecer e prová-lo. 267 00:15:32,307 --> 00:15:34,810 Não discutas, vai lá jogar. Nós mostramos-lhes. 268 00:15:34,810 --> 00:15:36,979 Vamos lá ganhar isto, amigos! 269 00:15:36,979 --> 00:15:40,315 O facto de ele sentir que a liga o queria lixar. 270 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 Batoteiro! 271 00:15:41,567 --> 00:15:43,735 Fora de Boston odiavam-no mais. 272 00:15:43,735 --> 00:15:46,488 Olhem para ele! O idiota convencido! 273 00:15:46,488 --> 00:15:48,740 Isto é parte da sua identidade. 274 00:15:48,740 --> 00:15:51,910 Podem verificar as bolas e pressão de ar. 275 00:15:51,910 --> 00:15:55,914 Não interessa. Viemos para ganhar. Não vamos sair daqui. 276 00:15:59,251 --> 00:16:03,672 Essa época, foi como uma canção da Taylor Swift. 277 00:16:04,590 --> 00:16:07,801 Era tipo: "Olha o que me fizeste fazer." 278 00:16:09,386 --> 00:16:11,263 Foi um ano QSL. 279 00:16:12,806 --> 00:16:14,183 QSL? 280 00:16:14,183 --> 00:16:16,727 Que se lixem, meu. Disse isso durante muito tempo. 281 00:16:16,727 --> 00:16:18,228 Não nos vão afastar. 282 00:16:18,353 --> 00:16:24,234 Brady em profundidade e passa para Chris Hogan. 283 00:16:24,234 --> 00:16:26,486 Brady, atira para a linha de golo. Touchdown. 284 00:16:27,196 --> 00:16:30,282 Este tipo, para começar, está noutro nível. 285 00:16:30,282 --> 00:16:32,826 Tenho um medo terrível do Brady. 286 00:16:37,164 --> 00:16:39,291 Dava para ver que estava zangado. 287 00:16:39,291 --> 00:16:42,336 Vamos, meu! Vamos ganhar, isto, sim? 288 00:16:42,336 --> 00:16:45,255 E nós tipo: "O rei está de volta. Aqui vai." 289 00:16:45,255 --> 00:16:47,382 Vejam-no chatear-se e arrancar. 290 00:16:50,219 --> 00:16:51,678 Lance perfeito. 291 00:16:51,678 --> 00:16:54,848 Não subestimes alguém que tem algo a provar. 292 00:16:54,848 --> 00:16:58,352 Alguém que joga com um certo nível de raiva, uma certa fúria. 293 00:16:58,352 --> 00:17:00,437 Canto, touchdown. 294 00:17:00,437 --> 00:17:03,357 {\an8}Uma certa necessidade de recompensa. 295 00:17:03,357 --> 00:17:04,566 Batoteiro! 296 00:17:04,566 --> 00:17:06,151 O Brady é uma treta! 297 00:17:06,151 --> 00:17:10,239 Tom atira do lado esquerdo para Gronkowski, para finalizar. 298 00:17:11,406 --> 00:17:13,700 Bom trabalho, TB! Bem jogado! 299 00:17:14,284 --> 00:17:15,577 Que lançamento! 300 00:17:15,577 --> 00:17:18,413 Nessa época, o Tom esteve inacreditável. 301 00:17:18,413 --> 00:17:20,082 Idiotas de merda. 302 00:17:20,082 --> 00:17:22,584 Acabar com a época destes idiotas. 303 00:17:22,584 --> 00:17:25,045 Mas o treinador Belichick, igual a si, 304 00:17:25,045 --> 00:17:28,298 tinha o Tom ainda em melhor conta do que todos. 305 00:17:28,298 --> 00:17:30,676 Ele superou as suas expetativas? 306 00:17:30,676 --> 00:17:32,511 Ou foi o que esperava? 307 00:17:32,511 --> 00:17:36,098 As nossas expetativas são vir fazer um bom jogo de equipa e ganhar. 308 00:17:36,098 --> 00:17:39,351 Acho que o Tom se sentiu desrespeitado? Sim, acho. 309 00:17:40,394 --> 00:17:42,312 Não queria ser tratado de outra forma, 310 00:17:42,312 --> 00:17:45,190 mas esperava um certo nível de respeito. 311 00:17:45,774 --> 00:17:47,568 Especialmente como adulto. 312 00:17:48,652 --> 00:17:50,904 Mas o que isso faz ao Tom Brady, 313 00:17:50,904 --> 00:17:55,701 é acrescentar fogo a um inferno já em chamas. 314 00:17:57,536 --> 00:18:00,873 Bem-vindos a Foxborough para este playoff. 315 00:18:00,873 --> 00:18:04,168 Brady, pé esquerdo para a frente. Atira para a zona de finalização. 316 00:18:04,168 --> 00:18:05,627 Touchdown! 317 00:18:05,627 --> 00:18:10,090 Os Patriots estão a caminho da sexta vitória seguida. 318 00:18:12,801 --> 00:18:13,886 Bom trabalho. 319 00:18:13,886 --> 00:18:16,054 - Vamos para o campeonato! - Sim. 320 00:18:16,054 --> 00:18:17,264 Boa merda, meu. 321 00:18:22,728 --> 00:18:26,148 Pronto, meu, vamos dizer-vos já, 322 00:18:26,148 --> 00:18:28,817 temos de jogar bem melhor do que isto no próximo. 323 00:18:28,817 --> 00:18:33,030 Encontramo-nos às 13h na terça e depois vemos este jogo, 324 00:18:33,030 --> 00:18:35,699 e vão ver coisas que não estão ótimas. 325 00:18:35,699 --> 00:18:37,951 Entregar a bola ao adversário por desleixo. 326 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 Falhar cargas, falharam o bloco a três homens. 327 00:18:40,662 --> 00:18:42,748 Felizmente, fizemos jogadas para ganhar, 328 00:18:42,748 --> 00:18:46,210 mas estou a dizer-vos, não dura. Não vai durar. 329 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 Parecia que às vezes, com o Belichick, 330 00:18:50,756 --> 00:18:54,218 {\an8}sentia que tínhamos perdido embora tivéssemos ganhado. 331 00:18:56,094 --> 00:18:57,554 Era brutal. 332 00:18:58,138 --> 00:19:00,432 Não só criticava todos os jogadores, 333 00:19:00,432 --> 00:19:02,309 mas criticava imenso o Tom. 334 00:19:03,769 --> 00:19:06,146 Há muitos treinadores na liga 335 00:19:06,146 --> 00:19:08,732 e a ligação que têm com os seus melhores jogadores. 336 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 E o Bill nunca foi assim. 337 00:19:13,320 --> 00:19:14,321 REUNIÃO DE EQUIPA 338 00:19:14,321 --> 00:19:17,783 Isto é um desempenho igual. Estamos a ser comidos no mesmo 339 00:19:17,783 --> 00:19:19,618 em que já fomos comidos. 340 00:19:19,618 --> 00:19:23,247 Não fiquem a pensar que não é um problema. 341 00:19:23,247 --> 00:19:24,414 É um problema. 342 00:19:24,414 --> 00:19:26,667 Quando cheguei a New England, 343 00:19:26,667 --> 00:19:30,170 fiquei surpreendido com a forma como o Belichick tratava o Brady. 344 00:19:31,129 --> 00:19:32,548 Lembro-me de uma vez 345 00:19:32,548 --> 00:19:36,260 {\an8}ele mostrar o pior de tudo... Não eram os melhores momentos, eram os piores. 346 00:19:36,260 --> 00:19:39,555 Os passes falhados, os fumbles, os bloqueios e placagens falhadas. 347 00:19:39,555 --> 00:19:43,016 O primeiro que mostrou foi o do Tom Brady. 348 00:19:43,016 --> 00:19:46,436 E vira-se, olha para o Brady e diz: 349 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 "Que merda é esta?" 350 00:19:49,523 --> 00:19:53,110 E volta a reproduzir e olha de soslaio... 351 00:19:53,110 --> 00:19:54,820 ... e vira-se e diz: 352 00:19:54,820 --> 00:19:57,739 "Consigo que a merda do Zé da esquina 353 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 faça um lançamento melhor." 354 00:20:00,033 --> 00:20:04,329 Desmarcado, não o vejo, então sou apanhado. 355 00:20:04,329 --> 00:20:07,583 E devemos tê-lo? Sim. Temo-lo? Não. 356 00:20:07,583 --> 00:20:11,712 Lembro-me de uma vez o Bill se ter passado com o Brady. 357 00:20:11,712 --> 00:20:13,505 Decapitou o Brady. 358 00:20:13,505 --> 00:20:17,718 {\an8}Disse: "Estão a dizer-me que o meu quarterback de Hall of Fame 359 00:20:17,718 --> 00:20:20,929 {\an8}não consegue fazer um passe de cinco jardas?" 360 00:20:20,929 --> 00:20:24,683 "Esta jogada de quarterback é horrível. 361 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 Isto é uma treta." 362 00:20:27,144 --> 00:20:30,105 E eu ali sentado de certeza que de boca aberta. 363 00:20:30,105 --> 00:20:32,191 Pensei: "Meu, é o Tom Brady. 364 00:20:33,275 --> 00:20:35,736 Este tipo ganhou quatro Super Bowls." 365 00:20:37,070 --> 00:20:41,825 Mas acho que mostra como é o Bill. Ninguém é superior à equipa. 366 00:20:41,825 --> 00:20:43,744 Treina todos de igual forma, 367 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 porque sente que isso dá a melhor hipótese de sucesso à equipa. 368 00:20:48,248 --> 00:20:50,792 E não se preocupa em magoar os sentimentos. 369 00:20:50,792 --> 00:20:52,252 Não quer mesmo saber. 370 00:20:52,252 --> 00:20:55,172 Tipo: "Estás ofendido, sai. Eu arranjo outro." 371 00:20:56,798 --> 00:20:59,885 Sabe, o Tom, facilment podia ter dito: 372 00:20:59,885 --> 00:21:03,597 "Pronto, Bill. Vai-te lixar, meu. Outro que jogue." 373 00:21:05,057 --> 00:21:08,977 Eu falei com o Tom e disse: "Tu és... 374 00:21:09,561 --> 00:21:11,313 {\an8}basicamente és um cão abusado. 375 00:21:11,313 --> 00:21:14,399 {\an8}Sentas-te ai, com o rabo entre as pernas. 376 00:21:14,399 --> 00:21:16,985 E continuas a voltar." 377 00:21:19,404 --> 00:21:25,202 O Tom e eu discutimos várias vezes sobre como o Bill o tratava. 378 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 O Tommy é muito sensível. 379 00:21:29,206 --> 00:21:32,543 {\an8}Procurava sempre a aprovação do Bill, 380 00:21:32,543 --> 00:21:36,255 {\an8}quase como se fossem pai e filho. 381 00:21:36,880 --> 00:21:42,511 E não é o estilo do Bill proporcionar isso. 382 00:21:44,012 --> 00:21:45,639 5 DE FEV. DE 2017 383 00:21:45,639 --> 00:21:49,184 Os Patriots vão tentar o quinto título da Super Bowl 384 00:21:49,184 --> 00:21:51,436 na era do Tom Brady e do Bill Belichick. 385 00:21:53,105 --> 00:21:56,483 O Bill deixou claro que não estaria muito preocupado 386 00:21:56,483 --> 00:21:58,819 com as emoções e sentimentos do Tom. 387 00:21:59,778 --> 00:22:01,780 Sabe, está na Super Bowl. 388 00:22:01,780 --> 00:22:03,240 {\an8}A dor é temporária. 389 00:22:03,240 --> 00:22:05,033 {\an8}O título é para sempre. 390 00:22:05,033 --> 00:22:07,703 Perder o título também fica para sempre. 391 00:22:11,081 --> 00:22:12,791 Há muita conversa 392 00:22:12,791 --> 00:22:15,002 e muita dela vai ser à volta do Brady. 393 00:22:15,002 --> 00:22:17,754 O legado vem sempre à baila nesta altura do ano. 394 00:22:17,754 --> 00:22:19,715 Se ele ganhar o jogo, 395 00:22:19,715 --> 00:22:23,177 teríamos de considerá-lo o melhor quarterback da era do Super Bowl. 396 00:22:24,845 --> 00:22:27,723 Lembro-me antes do Super Bowl, 397 00:22:27,723 --> 00:22:30,434 o Tom estava a passar por muito fora do campo. 398 00:22:31,393 --> 00:22:34,646 E tinha muita coisa em que pensar. 399 00:22:36,440 --> 00:22:37,816 No fim de contas, 400 00:22:37,816 --> 00:22:41,278 o Tom era a alma da nossa equipa. 401 00:22:41,278 --> 00:22:43,280 - Amo-te. - Adoro-te! 402 00:22:43,280 --> 00:22:46,658 Trabalhávamos para o Bill, mas jogávamos pelo Tom. 403 00:22:52,122 --> 00:22:54,875 Os New England Patriots mais uma vez 404 00:22:54,875 --> 00:22:58,587 abriram caminho para o maior palco do desporto. 405 00:22:58,587 --> 00:23:01,006 Tom Brady, de 39 anos, disse-nos 406 00:23:01,006 --> 00:23:04,551 que está na melhor forma da sua vida. 407 00:23:04,551 --> 00:23:07,638 Numa época que começou com uma suspensão, 408 00:23:07,638 --> 00:23:10,891 Tom Brady tenta fazer história aqui, esta noite, 409 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 e tornar-se no primeiro quarterback a vencer cinco Super Bowls. 410 00:23:14,520 --> 00:23:16,980 Vamos! 411 00:23:17,606 --> 00:23:19,066 Vamos! 412 00:23:20,984 --> 00:23:25,155 Eleito o jogador mais valioso três vezes. Achas que está entusiasmado? 413 00:23:30,118 --> 00:23:31,828 Vamos ver o que o Tom Brady 414 00:23:31,828 --> 00:23:34,915 e o ataque dos New England Patriots têm preparado. 415 00:23:36,208 --> 00:23:38,126 É uma equipa tão jovem. 416 00:23:38,126 --> 00:23:42,172 Muitos destes tipos cresceram a ver o Tom Brady a jogar no Super Bowl. 417 00:23:43,006 --> 00:23:45,843 Vão ser testados como nunca foram. 418 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 O passe incompleto para Edelman. E ele foi bloqueado. 419 00:23:59,815 --> 00:24:01,942 Sabia que ia ser um jogo agressivo. 420 00:24:01,942 --> 00:24:04,278 Brady. Parado a meio do campo. 421 00:24:04,903 --> 00:24:08,282 Não pensava que os seus passes fossem tão bons. 422 00:24:08,282 --> 00:24:10,450 Os tipos voavam. 423 00:24:11,994 --> 00:24:14,121 E lá volta ele a cair! 424 00:24:14,121 --> 00:24:17,583 É um bom começo para esta jovem linha defensiva. 425 00:24:17,583 --> 00:24:20,002 Não era o que o Tom Brady pensava. 426 00:24:20,002 --> 00:24:22,921 Via-se que os colegas estavam empolgados. 427 00:24:22,921 --> 00:24:26,258 Vai atacar, D! A bola ainda não saiu, Keith. 428 00:24:26,967 --> 00:24:29,094 Parecia que iam provocar-nos, 429 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 {\an8}iam causar danos. Iam dar cabo de nós. 430 00:24:32,139 --> 00:24:35,017 Estes Falcons jogam a uma velocidade diferente 431 00:24:35,017 --> 00:24:37,936 do que os Patriots. Freeman. Que corte! 432 00:24:37,936 --> 00:24:39,771 Touchdown, Atlanta! 433 00:24:41,315 --> 00:24:44,234 E Atlanta passa para a frente no Super Bowl 51. 434 00:24:44,234 --> 00:24:46,278 Sete a zero. 435 00:24:46,278 --> 00:24:49,156 Muito bem. Sempre que vemos as corridas exteriores, 436 00:24:49,156 --> 00:24:52,075 não conseguimos superar estes tipos. Eles recuperaram tudo. 437 00:24:52,075 --> 00:24:54,161 Só digo que quando se espalham, 438 00:24:54,161 --> 00:24:55,370 temos de lá ir. 439 00:24:55,370 --> 00:24:57,873 Ler o ponto de ajuntamento e subir. 440 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 {\an8}O Bill só nos dizia a semana toda 441 00:25:00,375 --> 00:25:03,170 {\an8}que este é o tipo de equipa que não pode ficar a vencer. 442 00:25:03,170 --> 00:25:06,298 {\an8}14-3, ou 21-10. 443 00:25:08,342 --> 00:25:10,511 Ryan. Zona de finalização. 444 00:25:10,511 --> 00:25:13,263 O passe é recebido para o touchdown. 445 00:25:14,181 --> 00:25:16,558 Isto é um jogo de 14 a zero. 446 00:25:16,558 --> 00:25:18,810 Nenhuma equipa recuperou 447 00:25:18,810 --> 00:25:21,980 de dois touchdowns e venceu o Super Bowl. 448 00:25:21,980 --> 00:25:23,815 Estávamos num buraco. 449 00:25:23,815 --> 00:25:27,152 Foram tantos erros do nosso lado, 450 00:25:27,152 --> 00:25:30,656 {\an8}e Atlanta, sendo uma boa equipa, aproveitou-se deles. 451 00:25:31,740 --> 00:25:33,367 Era apenas futebol mau. 452 00:25:33,367 --> 00:25:38,455 Brady, com proteção, falha passe para Edelman desmarcado. 453 00:25:38,455 --> 00:25:40,666 Vamos enfiar-lhes 40 e tal. 454 00:25:40,666 --> 00:25:42,292 Nunca viram nada assim. 455 00:25:43,168 --> 00:25:44,795 {\an8}Mas é o Tom Brady. 456 00:25:44,795 --> 00:25:47,130 {\an8}Eu sei. Nunca estou confortável. 457 00:25:47,130 --> 00:25:49,424 14-0 nas 23 jardas de Atlanta. 458 00:25:50,092 --> 00:25:52,094 Brady recebe a bola de Andrews. 459 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 Recuo para fazer o passe. 460 00:25:55,264 --> 00:25:58,350 Lembro-me de a bola sair da minha mão... 461 00:25:59,726 --> 00:26:02,479 ... e depois percebi: "Merda!" 462 00:26:03,230 --> 00:26:05,023 Intercetada! 463 00:26:05,023 --> 00:26:07,818 A correr pelo campo vai Robert Alford. 464 00:26:07,818 --> 00:26:11,738 Alford, 40, 30, 20, 15, 465 00:26:11,738 --> 00:26:13,574 dez, cinco. 466 00:26:14,449 --> 00:26:19,454 Ele vai caminhar para a zona de finalização com um corte a 81 metros. 467 00:26:19,454 --> 00:26:23,834 Enganaram o quarterback veterano. 468 00:26:23,834 --> 00:26:26,670 Transformei um ataque num corte para touchdown. 469 00:26:26,670 --> 00:26:29,298 É a pior jogada que se pode fazer. 470 00:26:30,257 --> 00:26:33,177 Quando acontece, fica-te na cabeça tipo: 471 00:26:33,177 --> 00:26:35,262 "Foda-se, meu. Se perdermos este jogo... 472 00:26:35,971 --> 00:26:37,764 ... só vão falar disto." 473 00:26:37,764 --> 00:26:40,767 Sobre eu estar acabado. 474 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 Que mais pode correr mal para os New England? 475 00:26:45,772 --> 00:26:48,525 Oito minutos e 31 para jogar no terceiro quarto. 476 00:26:48,525 --> 00:26:51,945 Atlanta 28, New England 3. 477 00:26:55,449 --> 00:26:58,285 Foi um choque. 478 00:26:59,119 --> 00:27:00,454 Sabe, é... 479 00:27:00,454 --> 00:27:04,541 A pior coisa que se pode imaginar para o Tommy 480 00:27:04,541 --> 00:27:08,170 e para o seu legado. 481 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 Foi chocante. 482 00:27:12,591 --> 00:27:15,594 {\an8}Dava para ouvir cair um alfinete na zona de imprensa. 483 00:27:17,179 --> 00:27:20,474 A edição matutina do Boston Globe tinha de ir para a prensa 484 00:27:20,474 --> 00:27:22,351 antes de o jogo acabar, 485 00:27:22,351 --> 00:27:24,394 e está o Brady na capa. 486 00:27:24,394 --> 00:27:27,814 Ele tinha falhado um lance, tinha caído de cabeça. 487 00:27:28,732 --> 00:27:31,944 E pensávamos se seria o fim de Brady. 488 00:27:31,944 --> 00:27:33,862 UM FIM AZEDO 489 00:27:35,656 --> 00:27:37,741 Talvez Belichick tivesse razão. 490 00:27:38,450 --> 00:27:40,786 Os quarterbacks no fim da carreira 491 00:27:40,786 --> 00:27:43,288 vão de muito bons a muito maus, rapidamente. 492 00:27:44,957 --> 00:27:47,751 Raios, rapazes, temos de fazer melhor. 493 00:27:48,377 --> 00:27:49,211 Foda-se! 494 00:27:50,128 --> 00:27:52,506 Não há desculpas para essa merda. 495 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 Na altura em que perdiam 28-3, 496 00:27:56,385 --> 00:27:59,346 sabe, não havia grande esperança. 497 00:28:00,097 --> 00:28:02,975 Podíamos recordar as alturas em que os Patriots tinham recuperado, 498 00:28:02,975 --> 00:28:05,018 {\an8}mas 28 a 3, é muito. 499 00:28:05,811 --> 00:28:09,731 Nunca ninguém recuperou de tal no Super Bowl na história da NFL. 500 00:28:12,985 --> 00:28:16,405 Bom trabalho. Vai demorar a noite toda. Bom trabalho, meu. 501 00:28:16,405 --> 00:28:20,742 Esta jovem equipa de Atlanta adora. Vence por 25. 502 00:28:23,161 --> 00:28:28,041 Em 2016, trabalhava para os Falcons, como gestor adjunto. 503 00:28:29,877 --> 00:28:33,088 {\an8}Quando estávamos a vencer por 28-3, estava a ver o jogo. 504 00:28:33,088 --> 00:28:36,133 {\an8}Tínhamos uma suite para todo o pessoal do departamento. 505 00:28:37,301 --> 00:28:40,137 Toda a gente com que trabalho está a celebrar, 506 00:28:40,137 --> 00:28:42,431 e está toda a gente... descontrolada. 507 00:28:43,807 --> 00:28:45,893 Mas eu estava um caco. 508 00:28:47,019 --> 00:28:49,271 Sentia um nervosismo. 509 00:28:50,898 --> 00:28:54,026 Conforme estava ali, alguém me deu uma palmada nas costas e disse: 510 00:28:54,026 --> 00:28:56,945 "Anda, Scott, anima-te. Tens de saborear este momento." 511 00:28:58,363 --> 00:29:01,241 E eu explodi. 512 00:29:03,035 --> 00:29:07,331 Eu voltei-me e disse: "Raios, vocês não percebem. 513 00:29:08,874 --> 00:29:14,129 Aquele tipo, o número 12 no campo, é o raio do Freddy Krueger. 514 00:29:16,507 --> 00:29:17,966 Ele vai regressar... 515 00:29:18,800 --> 00:29:20,761 ... e vai apanhar uns quantos de nós. 516 00:29:22,763 --> 00:29:24,640 Só espero que não apanhe todos." 517 00:29:26,433 --> 00:29:28,852 Seria uma recuperação inédita 518 00:29:28,852 --> 00:29:32,189 se os Patriots saíssem deste buraco. 519 00:29:32,189 --> 00:29:34,066 A perder por 25. 520 00:29:36,360 --> 00:29:38,320 No segundo down a sete jardas. 521 00:29:38,320 --> 00:29:40,447 Brady, o passe bem-recebido. 522 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 Falham o bloqueio e um primeiro down para James White. 523 00:29:46,995 --> 00:29:49,122 Brady... tem alguém livre, primeiro down. 524 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 Grande conversão de Amendola. 525 00:29:50,791 --> 00:29:53,919 Vai, foda-se! Vamos! 526 00:29:54,503 --> 00:29:57,381 Dispara para a esquerda. Corta para dentro. 527 00:29:57,381 --> 00:30:00,801 Salta para a linha de golo. Touchdown, Patriots! 528 00:30:02,302 --> 00:30:05,305 E se calhar é este que é preciso. 529 00:30:06,932 --> 00:30:08,892 Conseguimos marcar-lhes. 530 00:30:10,143 --> 00:30:13,647 {\an8}É só uma questão de quantos marcamos até esgotar o tempo. 531 00:30:14,231 --> 00:30:16,024 Tentativa dos 33 metros, 532 00:30:16,024 --> 00:30:18,819 e Gostkowski diminui a distância para 16 pontos. 533 00:30:19,987 --> 00:30:21,405 Vá! Boa! 534 00:30:21,405 --> 00:30:22,990 Vamos continuar. 535 00:30:22,990 --> 00:30:24,575 Rápidos e agressivos. 536 00:30:25,325 --> 00:30:27,160 Saído da formação, Ryan. 537 00:30:28,120 --> 00:30:30,372 É bloqueado! A bola saiu! 538 00:30:30,372 --> 00:30:32,040 É um fumble. 539 00:30:32,833 --> 00:30:35,043 - Bola dos New England! - Sim! 540 00:30:36,253 --> 00:30:39,756 Vamos fazê-los pagar, malta. Vamos fazê-los pagar! 541 00:30:39,756 --> 00:30:42,217 Temos de nos concentrar. 542 00:30:43,093 --> 00:30:45,846 O Tom nem pestanejou. 543 00:30:45,846 --> 00:30:50,017 Nunca deu a ideia de: "É demasiado." Nunca. 544 00:30:50,017 --> 00:30:54,021 A perder por 16 com apenas sete minutos para jogar. 545 00:30:54,021 --> 00:30:56,940 - Patriots! - Vamos, Pats! 546 00:30:56,940 --> 00:30:59,151 Vamos, TB 12! 547 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 Lembro-me de ver que estávamos a perder por 16. 548 00:31:04,031 --> 00:31:06,450 Recua, olha à esquerda, passa a Amendola. 549 00:31:06,450 --> 00:31:08,327 Touchdown dos Patriots! 550 00:31:09,995 --> 00:31:11,872 O Tom bateu-me e foi tipo: 551 00:31:11,872 --> 00:31:14,750 {\an8}"Pronto, eu aguento mais um bocado." 552 00:31:14,750 --> 00:31:18,045 E Brady diz ao mundo que vão tentar os dois pontos. 553 00:31:18,795 --> 00:31:20,923 Passe para James White, vai pelo meio. 554 00:31:20,923 --> 00:31:22,716 E marca os dois pontos! 555 00:31:24,551 --> 00:31:28,764 E os New England voltam ao jogo, 28-20. 556 00:31:29,431 --> 00:31:32,226 {\an8}Acalmem-se todos. Pronto, vamos atacar na próxima jogada. 557 00:31:32,935 --> 00:31:34,895 Quando começámos a jogar bem 558 00:31:34,895 --> 00:31:38,273 Atlanta começa a pensar: "Credo, aí vêm eles." 559 00:31:38,273 --> 00:31:40,943 Tipo: "Sabíamos que ia acontecer. E agora?" 560 00:31:40,943 --> 00:31:44,571 Sem medo. Libertem-se. 561 00:31:44,571 --> 00:31:47,616 Vamos jogar mais duro. Com mais força, mais duro, tudo! 562 00:31:48,325 --> 00:31:49,701 Com tudo o que temos! 563 00:31:52,037 --> 00:31:56,166 Se fizerem os 91 metros agora, têm hipótese de empatar. 564 00:31:57,376 --> 00:31:58,877 Temos de acreditar. 565 00:31:58,877 --> 00:32:00,796 - Vamos. - Há que acreditar. 566 00:32:00,796 --> 00:32:02,297 Temos de acreditar, malta. 567 00:32:03,048 --> 00:32:06,301 Deixem este quarterback pegar no bisturi e vamos. 568 00:32:06,301 --> 00:32:08,762 Não querem que esteja nas mãos de mais ninguém. 569 00:32:08,762 --> 00:32:10,138 Abrimos caminho. 570 00:32:10,764 --> 00:32:13,350 {\an8}Eu estava confiante que o Tom ia mandar para mim. 571 00:32:17,062 --> 00:32:19,022 Mas eu apressei o meu avanço. 572 00:32:20,148 --> 00:32:21,859 Não fiz um bom percurso. 573 00:32:23,026 --> 00:32:25,028 E olhei para trás. 574 00:32:26,113 --> 00:32:28,615 Lembro-me dos olhos do defensive back. 575 00:32:29,658 --> 00:32:32,786 E vejo-o a olhar para a bola e penso: "Merda!" 576 00:32:33,704 --> 00:32:34,705 Interceção! 577 00:32:35,706 --> 00:32:37,791 Vamos perder este Super Bowl. 578 00:32:37,791 --> 00:32:42,087 Aí está Edelman, perdeu a bola e é um passe... 579 00:32:42,087 --> 00:32:43,297 Ainda não há sinal. 580 00:32:44,715 --> 00:32:47,968 Apanhei! Apanhei! 581 00:32:48,844 --> 00:32:50,179 Uma loucura, juro por Deus! 582 00:32:50,179 --> 00:32:51,763 - Não, vejam aquilo. - Vejam. 583 00:32:51,763 --> 00:32:54,057 - Estava no chão! - Não. 584 00:32:55,767 --> 00:32:59,563 O destino da equipa está nas mãos daquela jogada. 585 00:33:00,689 --> 00:33:03,692 Aconteceu tudo tão depressa, é tudo reação. 586 00:33:11,533 --> 00:33:13,202 Bem apanhada! 587 00:33:13,202 --> 00:33:15,662 - Meu Deus! - É incrível. 588 00:33:15,662 --> 00:33:18,040 Tive de ver as calças depois da jogada, 589 00:33:18,040 --> 00:33:20,792 porque podia ter custado o jogo. 590 00:33:20,792 --> 00:33:24,463 Após rever, a decisão em campo é confirmada. 591 00:33:24,463 --> 00:33:26,298 A mão está debaixo da bola. 592 00:33:26,298 --> 00:33:28,258 A bola não toca no solo. 593 00:33:29,676 --> 00:33:32,471 O Jules aparece com a bola. 594 00:33:32,471 --> 00:33:34,139 Foi tipo: "Isto estava escrito." 595 00:33:36,725 --> 00:33:39,686 É o destino irmos empatar o jogo. 596 00:33:41,480 --> 00:33:44,066 Tom pega na bola. Passa a White. 597 00:33:44,066 --> 00:33:47,569 Pelo meio! Touchdown dos Patriots! 598 00:33:47,569 --> 00:33:49,905 Não acredito no que vejo. 599 00:33:49,905 --> 00:33:52,574 E a maior tentativa de dois pontos de sempre 600 00:33:52,574 --> 00:33:54,868 na história dos Patriots. 601 00:33:55,744 --> 00:33:58,497 Faltam 57 segundos, dois para empatar. 602 00:33:58,497 --> 00:34:01,875 Tom pega na bola. Passe rápido para Amendola. Vai pela esquerda. 603 00:34:02,751 --> 00:34:07,339 Passa pela linha de golo. É um empate no Super Bowl 51! 604 00:34:07,339 --> 00:34:12,219 Empate a 28, com 57 segundos para jogar. 605 00:34:13,011 --> 00:34:16,889 Não esperamos perder um jogo quando está 28-3, 606 00:34:16,889 --> 00:34:20,310 mas infelizmente para aquela malta, iam descobrir, 607 00:34:20,310 --> 00:34:23,897 quando se joga contra o Tom Brady em direto para o país todo na televisão 608 00:34:23,897 --> 00:34:28,652 {\an8}com milhões a ver, que o jogo só acaba quando o árbitro apita. 609 00:34:28,652 --> 00:34:30,654 Aí vem Tom Brady. 610 00:34:30,654 --> 00:34:34,491 O pêndulo do jogo claramente do lado dos New England Patriots. 611 00:34:34,491 --> 00:34:37,786 O Tom consegue fazer coisas que não conseguimos. 612 00:34:37,786 --> 00:34:41,290 Brady. Que passe para Amendola! 613 00:34:41,290 --> 00:34:44,835 A capacidade de moldar o jogo como quer. 614 00:34:45,460 --> 00:34:48,045 Passe recebido, Hogan. 615 00:34:48,045 --> 00:34:51,382 E, quando se vê o Brady, 616 00:34:51,382 --> 00:34:53,092 vê-se um mestre. 617 00:34:53,092 --> 00:34:56,429 Os Patriots vencem o Super Bowl 51 com um touchdown agora. 618 00:34:56,429 --> 00:34:59,558 Dezanove verde. Hut! 619 00:34:59,558 --> 00:35:01,894 Atira para White. Guarda a bola. 620 00:35:01,894 --> 00:35:05,606 Corre pelo campo. Em frente. Salta para a linha de golo! 621 00:35:05,606 --> 00:35:07,566 Touchdown! 622 00:35:09,026 --> 00:35:13,071 Completaram a maior recuperação na história do Super Bowl. 623 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 Trinta e um pontos sem resposta. 624 00:35:19,369 --> 00:35:22,956 Que final estonteante e espantoso. 625 00:35:22,956 --> 00:35:26,376 Os Falcons estão incrédulos. 626 00:35:31,965 --> 00:35:37,721 Aquele Super Bowl dos Falcons foi tão mágico e estranho. 627 00:35:39,139 --> 00:35:43,977 Continuaram a dinastia. Fizeram-no à custa do quarterback. 628 00:35:45,062 --> 00:35:50,108 Mas acho que vencer aquele jogo foi o ponto de viragem na identidade de Brady. 629 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 Agora tem de ser considerado o melhor jogador de sempre. 630 00:35:55,906 --> 00:36:00,744 Nenhum quarterback ganhara cinco Super Bowls até esta noite. 631 00:36:00,744 --> 00:36:02,287 O Tom Brady ganhou. 632 00:36:02,287 --> 00:36:05,707 Nunca descartem o Tom Brady. Melhor de sempre? 633 00:36:06,375 --> 00:36:08,210 Para mim, é melhor. 634 00:36:08,794 --> 00:36:11,296 Olhem para o Brady. Mais um anel. 635 00:36:13,090 --> 00:36:15,509 Acho que o desempenho do Tom, 636 00:36:15,509 --> 00:36:19,221 como o dos restantes, está relacionado com outras coisas para além dele. 637 00:36:20,138 --> 00:36:22,808 Mas não há muitos que façam o que o Tom Brady fez, 638 00:36:22,808 --> 00:36:24,601 sobretudo naquele ponto da carreira. 639 00:36:25,644 --> 00:36:28,856 - Olá, meu! - Meu Deus! 640 00:36:28,856 --> 00:36:31,441 - Adoro-vos, malta! - Meu Deus! 641 00:36:31,441 --> 00:36:33,485 Que jogo! És o melhor de sempre! 642 00:36:33,485 --> 00:36:37,447 - É por isso que estamos aqui. - E és o melhor! 643 00:36:38,115 --> 00:36:39,825 És o melhor, mano! 644 00:36:41,785 --> 00:36:44,621 Finalmente, senti que havia um ponto final na saga. 645 00:36:46,039 --> 00:36:47,082 Tudo de bom, meu. 646 00:36:47,082 --> 00:36:48,250 Inacreditável. 647 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 Marcámos a posição. 648 00:36:49,793 --> 00:36:51,962 Amo-te! Tanto. 649 00:36:52,379 --> 00:36:55,507 E podia agora começar a procurar o que queria. 650 00:36:56,884 --> 00:37:01,638 Acho que procurava o que achava que era o meu potencial. 651 00:37:03,307 --> 00:37:05,893 Disse que ia jogar até aos 40 e tal anos. 652 00:37:07,269 --> 00:37:09,980 Deixem-me ir trabalhar e deixem o meu jogo falar por mim. 653 00:37:10,564 --> 00:37:14,026 {\an8}COMISSÁRIO 654 00:37:17,988 --> 00:37:20,365 Robert, sabe a dificuldade que é ter isto. 655 00:37:21,742 --> 00:37:24,286 E este é o vosso quinto com a tua liderança, 656 00:37:24,286 --> 00:37:27,122 o treinador Belichick e o Tom Brady. 657 00:37:27,581 --> 00:37:31,001 Temos muito orgulho em vocês. Levem o troféu do Super Bowl para casa. 658 00:37:33,962 --> 00:37:38,091 Foi dita muita coisa durante estes dois anos. 659 00:37:40,594 --> 00:37:44,264 E acho que nada disso precisa de explicação. 660 00:37:46,725 --> 00:37:49,978 Este é, sem dúvida, o mais saboroso. 661 00:37:52,689 --> 00:37:55,192 É um novo período de domínio. 662 00:37:55,192 --> 00:37:58,362 Treinador Belichick, aqui, ao meu lado, treinador. 663 00:37:59,738 --> 00:38:02,533 Mas o Bill Belichick, olhou para o Brady 664 00:38:02,533 --> 00:38:05,369 e pensou: "Está na hora? 665 00:38:06,328 --> 00:38:09,790 Ou deixa-o correr enquanto ele precisar?" 666 00:38:14,378 --> 00:38:16,964 {\an8}E o Tom Brady, pensou: "Eu decido quando vai ser. 667 00:38:16,964 --> 00:38:18,090 {\an8}Vejam o que fiz." 668 00:38:18,507 --> 00:38:20,968 Tenho o melhor treinador da NFL, 669 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 também devia ter o melhor quarterback. O Tom Brady! 670 00:38:23,929 --> 00:38:28,141 "Não sou só o melhor jogador de sempre deste clube, 671 00:38:28,141 --> 00:38:30,435 sou o melhor que já jogou." 672 00:38:30,435 --> 00:38:32,729 Vamos levar este menino para casa! 673 00:38:36,149 --> 00:38:38,944 São as duas figuras titânicas neste clube. 674 00:38:40,362 --> 00:38:42,698 Mas... são dois alfas. 675 00:38:44,241 --> 00:38:48,704 E com dois egos e personalidades e conquistas naquele nível... 676 00:38:49,830 --> 00:38:51,748 ... uma colisão era inevitável. 677 00:40:35,269 --> 00:40:37,271 Tradução: Ana Maria Nobre