1 00:00:14,139 --> 00:00:15,224 {\an8}"اقتراع اللاعبين 2014" 2 00:00:15,224 --> 00:00:20,103 {\an8}مساء الخير ومرحبًا بكم في جولة الانتقالات لعام 2014. 3 00:00:23,190 --> 00:00:27,986 في جولة الانتقالات الـ67 من الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية 2014، 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,490 فريقنا فريق "نيو إنغلند باتريوتس" 5 00:00:34,159 --> 00:00:37,287 ...يختار "جيمي غاروبولو". 6 00:00:37,287 --> 00:00:40,290 ظهيرًا ربعيًا من جامعة "إيسترن إلينوي". 7 00:00:40,290 --> 00:00:44,336 عجبًا. شاركني بتعليقك يا "مايك". 8 00:00:44,336 --> 00:00:48,215 يتمتع هذا الشاب برمية سريعة وذراع قوي وبنية رياضية. 9 00:00:48,215 --> 00:00:51,635 اختار فريق "نيو إنغلند باتريوتس" لاعبًا في مركز مثير للاهتمام 10 00:00:51,635 --> 00:00:54,137 و"توم بريدي" في سنّه هذه. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,390 بدء الاقتراع باختيار ظهير ربعي 12 00:00:56,390 --> 00:00:59,935 سبب يدعو "توم بريدي" للاستياء قليلًا. 13 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 {\an8}"جيمي". 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,734 تهانينا. رائع أن تكون جزءًا من فريقنا. 15 00:01:07,734 --> 00:01:12,281 بعد أن وقع اختيارنا مباشرةً، قلت في نفسي، "عجبًا". 16 00:01:12,281 --> 00:01:18,620 {\an8}كانت هذه خطوة كبيرة، وأدلى "بيل بيليتشيك" بيانًا بذلك. 17 00:01:20,664 --> 00:01:23,959 كان اختيار "جيمي غاروبولو" أمرًا مفاجئًا بعض الشيء، 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,170 لا سيما في نظر "توم بريدي". 19 00:01:26,712 --> 00:01:30,424 {\an8}قال "بريدي" على الملأ إنه سيلعب إلى أجل غير مسمى. 20 00:01:30,424 --> 00:01:32,301 كان يعتزم النية على البقاء. 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,345 لماذا اختاروا ظهيرًا ربعيًا؟ 22 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 تعرفون الوضع. لدينا ظهير ربعي. 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,892 أرى أننا بصفتنا منظمة 24 00:01:39,892 --> 00:01:43,645 احتجنا إلى تأمين ذلك إلى حد ما في المستقبل. 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,981 لذا كيف سيسير الأمر. 26 00:01:45,981 --> 00:01:47,900 ولكن... 27 00:01:47,900 --> 00:01:51,445 في رأيي أنه حبذا التبكير على التأخير في تأمين هذا الموقع. 28 00:01:52,279 --> 00:01:55,657 "بيل"، هل تقصد تأمين لاعب احتياطي؟ 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,577 أم تأمين خليفة للاعب الحالي؟ 30 00:01:58,577 --> 00:02:00,037 حسنًا، كما تعلم، أجل، 31 00:02:00,037 --> 00:02:02,915 تعرف سن "توم" ووضع عقده معنا. 32 00:02:06,043 --> 00:02:08,294 السن فوق أي اعتبار. 33 00:02:08,294 --> 00:02:12,674 {\an8}أعني، بصفتي مدربًا ومسؤولًا عن منظمة، 34 00:02:12,674 --> 00:02:14,468 أحاول فعل ما في مصلحة الفريق، 35 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 ولطالما حاولت. 36 00:02:16,762 --> 00:02:18,096 شكرًا. 37 00:02:18,096 --> 00:02:22,142 أرى أن "بيل" ظن أن "تومي" بدأ يفقد مهارته. 38 00:02:23,101 --> 00:02:26,939 أتذكر أن "بيل" كان يريني إحصائيات مختلفة. 39 00:02:26,939 --> 00:02:32,945 صُنف "تومي" أنه صاحب أقل رميات في مسافات الأكثر من 20 ياردة في الدوري، 40 00:02:32,945 --> 00:02:36,782 وقال "بيل" إن علينا أن نكون مستعدين للبحث عن لاعب جديد. 41 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 كان "بيليتشيك" يخطط لاستراتيجية خروج، 42 00:02:40,827 --> 00:02:44,873 ورأى "بريدي" على الفور ما بناه من إنجازات في الفريق. 43 00:02:44,873 --> 00:02:47,543 لكن فجأةً صارت آيلة للسقوط عكس ما ظن. 44 00:02:49,294 --> 00:02:51,588 ما كان يخشاه منذ فترة طويلة 45 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 هو أن يُستبدل لاعب آخر به. 46 00:02:55,008 --> 00:02:59,096 "بريدي" قلق من أن يأخذ "غاروبولو" مكانه عند مرحلة ما. 47 00:02:59,096 --> 00:03:02,850 أرى أنه بعدما وقع الاختيار على "جيمي غاروبولو"، 48 00:03:02,850 --> 00:03:07,229 زاد التوتر بين "بيل" و"توم". 49 00:03:07,229 --> 00:03:13,277 أظن أن ذلك كان نقطة التحول في ديناميكية علاقتهما بوجه عام. 50 00:03:27,124 --> 00:03:29,793 {\an8}"بعد مرور عامين، معسكر التدريب عام 2016" 51 00:03:29,793 --> 00:03:33,505 {\an8}"نيو إنغلند باتريوتس" في الملعب في أول يوم بالمعسكر التدريبي. 52 00:03:33,505 --> 00:03:36,175 {\an8}بدأ العد التنازلي على المنافسات الودية رسميًا، 53 00:03:36,175 --> 00:03:39,136 وخرجت الجماهير بكامل طاقتها لتشجيع الفريق. 54 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 فريق "باتريوتس" متحمس للعمل في أول يوم بالمعسكر التدريبي. 55 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 يتأهب الفريق لبدء الموسم من دون "توم بريدي". 56 00:03:46,226 --> 00:03:50,314 سيُوقف عن المباريات الأربع الأولى تطبيقًا لعقوبة ارتباطه بفضيحة "ديفليت". 57 00:03:50,314 --> 00:03:53,025 "توم بريدي"، الذي يوصف بالفتى الذهبي، 58 00:03:53,025 --> 00:03:55,027 يتميز مجددًا لكن لأسباب مريبة. 59 00:03:55,027 --> 00:03:59,323 أحد أبرز اللاعبين الذين تم وقفهم في تاريخ الدوري الوطني الأمريكي. 60 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 في عام 2016، 61 00:04:03,911 --> 00:04:08,123 كان من المقرر وقف "بريدي" خلال الشهر الأول من الموسم. 62 00:04:08,123 --> 00:04:09,208 "برّئوا (بريدي)" 63 00:04:09,833 --> 00:04:12,294 لكنه حضر معسكر التدريب. 64 00:04:13,212 --> 00:04:17,173 مرّ بسلسلة من الأحداث المثيرة للجدل بسبب فضيحة "ديفليت". 65 00:04:18,300 --> 00:04:22,346 كان ثمة ما يوحي بأن "بيليتشيك" جعل منه كبش فداء. 66 00:04:22,346 --> 00:04:27,518 والآن أتيحت الفرصة لـ"جيمي غاروبولو" لإظهار إمكانياته. 67 00:04:28,352 --> 00:04:31,772 {\an8}لذا كان الأمر من نواح كثيرة... 68 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 {\an8}باعثًا على التوتر. 69 00:04:33,065 --> 00:04:36,026 هذا أول تدريب لفريق "باتريوتس" بالمعسكر. 70 00:04:36,026 --> 00:04:37,611 حضر أكثر من 12 ألف مشجع. 71 00:04:37,611 --> 00:04:40,280 يحاول الجميع إلقاء نظرة على "جيمي غاروبولو". 72 00:04:40,280 --> 00:04:41,657 الأظهرة الربعية محط الأنظار 73 00:04:41,657 --> 00:04:44,117 فيما يستعد "جيمي جي" لبدء المباراة الافتتاحية. 74 00:04:45,035 --> 00:04:47,079 في ذلك المعسكر التدريبي 75 00:04:47,079 --> 00:04:49,164 {\an8}كانوا يجهزون "جيمي" للعب. 76 00:04:49,915 --> 00:04:52,876 {\an8}وكانوا يقسمون الفريق إلى مجموعات تدريب. 77 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 انطلاق! 78 00:05:01,677 --> 00:05:03,762 أحسنت يا "جيمي"! 79 00:05:04,930 --> 00:05:07,599 شعرت بالتوتر على "توم". 80 00:05:08,559 --> 00:05:10,269 حسنًا، بدّلوا الجانبين. 81 00:05:10,269 --> 00:05:13,730 وتنتشر تساؤلات تقول، "هل كبر سنه 82 00:05:13,730 --> 00:05:16,066 فاختاروا بديلًا له؟" 83 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 لقد أوقفوه عن اللعب. 84 00:05:18,151 --> 00:05:19,945 أغضبه الأمر. أتفهمني؟ 85 00:05:20,445 --> 00:05:22,656 هل فكرت في مدى صعوبة تلك المباريات الأربع؟ 86 00:05:22,656 --> 00:05:25,325 أم هل تحاول ألّا تشغل تفكيرك بذلك؟ 87 00:05:25,826 --> 00:05:28,787 {\an8}أحاول أن أكون إيجابيًا قدر استطاعتي، 88 00:05:28,787 --> 00:05:31,498 في أي دور سأُوضع فيه. 89 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 ما رأيك في أداء "جيمي غاروبولو"؟ 90 00:05:34,960 --> 00:05:37,629 - شكرًا لكم. - شكرًا لك يا "توم". 91 00:05:37,629 --> 00:05:40,340 هل يسديك "توم" نصائح أكثر بما أنك من ستبدأ اللعب؟ 92 00:05:40,340 --> 00:05:42,009 {\an8}لا، الأمور على حالها تقريبًا. 93 00:05:42,009 --> 00:05:44,553 {\an8}فكما تعلم، كل منا في شأنه. 94 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 {\an8}يدربنا المدربون وننطلق إلى اللعب. 95 00:05:47,139 --> 00:05:48,807 سواء اليوم أو سابقًا، 96 00:05:48,807 --> 00:05:50,434 ما أفضل نصيحة أسداها إياك "توم"؟ 97 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 هذا سؤال صعب. 98 00:05:53,979 --> 00:05:56,648 - سأفكر وأجيبك. - أكثر نصيحة أثرت فيك؟ 99 00:05:56,648 --> 00:05:57,941 انطلاق! 100 00:05:59,276 --> 00:06:01,987 كان الأثر الذي أحدثه "غاروبولو" محسوسًا 101 00:06:01,987 --> 00:06:04,072 لدى "بريدي" ودائرته. 102 00:06:04,072 --> 00:06:07,910 أتذكر جيدًا أن شخصًا مقربًا جدًا من "بريدي" قال، 103 00:06:07,910 --> 00:06:11,872 "عندما يعود (توم) من وقفه، فسيدمره." 104 00:06:11,872 --> 00:06:13,332 انطلاق! 105 00:06:13,332 --> 00:06:17,127 ولكن أداء "جيمي غاروبولو" في المباراة كان مثيرًا للإعجاب. 106 00:06:19,671 --> 00:06:24,468 كان "جيمي غاروبولو" واثقًا جدًا ورابط الجأش. 107 00:06:25,135 --> 00:06:29,473 وأيضًا، لنكن صريحين، "جيمي غاروبولو" رجل وسيم للغاية. 108 00:06:31,016 --> 00:06:34,019 ما أبداه في لعبه بالمعسكر التدريبي 109 00:06:34,019 --> 00:06:37,689 أوحى بجهوزيته ليكون اللاعب الأساسي. 110 00:06:40,192 --> 00:06:45,948 "(باتريوتس) ضد (أريزونا كاردينالز) 11 سبتمبر، 2016" 111 00:06:46,490 --> 00:06:47,783 هيا بنا! 112 00:06:49,034 --> 00:06:52,204 هذه أول مرة يبدأ فيها "جيمي غاروبولو" المباراة، 113 00:06:52,204 --> 00:06:56,166 من دون "توم بريدي" المؤهل للعودة في المباراة الخامسة للفريق. 114 00:06:56,166 --> 00:06:57,251 {\an8}"(جيمي)" 115 00:06:57,251 --> 00:07:00,045 {\an8}"غاروبولو" باختصار هو لاعب ذو بنية رياضية، 116 00:07:00,045 --> 00:07:03,090 وسريع في التمرير، ويتحرك بسلاسة في منطقة الدفاع، 117 00:07:03,090 --> 00:07:06,134 لكن لا يهم هذا حتى نراه يبرهن على ذلك في مباراة حقيقية. 118 00:07:07,761 --> 00:07:09,096 لنحرز بعض النقاط الآن. 119 00:07:09,096 --> 00:07:10,764 لنحرز بعض النقاط. 120 00:07:10,764 --> 00:07:12,099 "أحدثوا بعض الجلبة" 121 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 المحاولة الثالثة بمسافة 15 ياردة. 122 00:07:14,226 --> 00:07:16,144 يصيح الجمهور بأعلى صوته. 123 00:07:18,438 --> 00:07:22,484 تمويه ثم آخر، ويطلق "غاروبولو" الكرة بقوة إلى عمق الملعب، 124 00:07:22,484 --> 00:07:26,321 ويهرب "داني أميندولا" ويمسك بالكرة. 125 00:07:26,321 --> 00:07:28,323 كم كان رائعًا ذلك؟ 126 00:07:28,323 --> 00:07:31,535 المراوغة فرّقت المدافعين ووفرت بعض الوقت. 127 00:07:31,535 --> 00:07:35,080 جاء "جيمي" إلى "أريزونا" ليشارك في المباراة الافتتاحية. 128 00:07:35,080 --> 00:07:38,250 كان يجتهد في التدريب، وكان مستعدًا للعب. 129 00:07:40,294 --> 00:07:45,007 أرى أن الجميع كانوا سعداء للغاية بأداء "جيمي". 130 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 تراجع، ثم مرّرها إلى الخط الجانبي 131 00:07:48,635 --> 00:07:51,680 حيث "كريس هوغان" بلا مراقب لإحراز تماس. 132 00:07:54,016 --> 00:07:56,977 {\an8}أتذكر رد فعل الفريق 133 00:07:56,977 --> 00:07:58,520 {\an8}تجاه "جيمي" واحتشاده حوله. 134 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 أحسنت يا عزيزي! 135 00:08:00,689 --> 00:08:02,941 عمّت الإثارة والحماسة. 136 00:08:03,817 --> 00:08:07,613 وكأننا فزنا في مباراة فاصلة، لكنه لم يكن سوى الأسبوع الأول. 137 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 و"جيمي غاروبولو"، ما أروع أداءه! 138 00:08:11,116 --> 00:08:15,871 واجهوا فريقًا من "أريزونا" شديدًا للغاية وانتصروا. 139 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 23 مقابل 21 نقطة. 140 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 كان ذلك فوزًا هائلًا. 141 00:08:20,000 --> 00:08:22,085 الأسبوع الأول، ومباراة في وقت الذروة. 142 00:08:22,085 --> 00:08:25,756 لذا تناغمهم المثالي في اللعب 143 00:08:25,756 --> 00:08:28,091 جعل كثيرًا من المتفرجين يقولون في أنفسهم، 144 00:08:28,091 --> 00:08:31,303 "عجبًا. إن (جيمي) يمتلك موهبة فطرية." 145 00:08:32,179 --> 00:08:35,390 جلي أن "بيليتشيك" أحب "جيمي جي"، اللاعب الشاب. 146 00:08:35,390 --> 00:08:38,809 إنه يحبه كثيرًا. أظن أنه يحبه لشخصه ولإمكانياته. 147 00:08:38,809 --> 00:08:41,813 أظنهم أخذوا فكرة على الأقل عن مستقبل الفريق. 148 00:08:41,813 --> 00:08:44,316 لقد أحببت أداء "غاروبولو". 149 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 أحسنتم عملًا. أين هو؟ 150 00:08:49,821 --> 00:08:51,448 إنه لا يزال... 151 00:08:51,448 --> 00:08:52,950 اللعنة! 152 00:09:01,333 --> 00:09:03,085 هذا رائع. شكرًا لكم. 153 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 أحسنتم! 154 00:09:05,754 --> 00:09:07,798 هللوا! 155 00:09:09,967 --> 00:09:12,511 كان هذا فوزًا جماعيًا رائعًا. لنتحضّر للأسبوع المقبل. 156 00:09:12,511 --> 00:09:14,930 هيا. قولوا "فريق" بعد ثلاثة. واحد، اثنان، ثلاثة! 157 00:09:14,930 --> 00:09:16,014 فريق! 158 00:09:18,809 --> 00:09:21,854 أحسنت يا رجل. تلعب في مركز صعب. 159 00:09:21,854 --> 00:09:24,731 - تلعب في مركز صعب. - رباه. كانت مباراة جيدة. 160 00:09:27,192 --> 00:09:29,319 دعوني أبدأ قائلًا 161 00:09:29,319 --> 00:09:31,071 إن "توم بريدي" يكاد ينتهي أمره. 162 00:09:32,114 --> 00:09:36,034 قد يلعب في المباراة التالية، أو بعد سنة، 163 00:09:36,034 --> 00:09:39,329 لكنه سيسقط إلى الهاوية. 164 00:09:39,329 --> 00:09:42,583 سيصير "توم بريدي" خارج المنافسة عاجلًا. 165 00:09:42,583 --> 00:09:44,877 - انتظر. - حسنًا. 166 00:09:44,877 --> 00:09:50,299 هل قلت للتو إن "توم بريدي" يكاد ينتهي أمره؟ 167 00:09:50,299 --> 00:09:52,467 إلا إن كنت تظنه إنسانًا خارقًا بطريقة ما. 168 00:09:52,467 --> 00:09:58,223 ما من ظهير ربعي في سنّه واصل اللعب بمستوى عال. 169 00:10:00,017 --> 00:10:02,144 كان ذلك الوقت عصيبًا عليّ. 170 00:10:02,144 --> 00:10:04,479 كنت موقوفًا وبعيدًا عن الفريق. 171 00:10:05,230 --> 00:10:06,648 {\an8}لا يتقبل المرء دومًا... 172 00:10:06,648 --> 00:10:09,318 {\an8}ما كُتب له، ولكن... 173 00:10:09,318 --> 00:10:10,777 {\an8}كنت مضطرًا إلى مواكبة الأمر. 174 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 {\an8}"جامعة (ميشيغان)، أسبوع الوقف الثاني" 175 00:10:12,029 --> 00:10:14,072 {\an8}نعرف الآن ما سوف يفعله 176 00:10:14,072 --> 00:10:15,908 {\an8}خلال عطلة أسبوعية في سبتمبر. 177 00:10:15,908 --> 00:10:19,953 سوف يعود "بريدي" إلى "آن أربور" ليكون القائد الفخري لـ"ميشيغان" 178 00:10:19,953 --> 00:10:22,539 عندما يستضيف فريق "ولفرينز" نده "كولورادو". 179 00:10:22,539 --> 00:10:27,294 لعب "بريدي" في "ميشيغان" من عام 1995 حتى عام 1999. 180 00:10:27,294 --> 00:10:31,924 رحبوا رجاءً بعودة اللاعب رقم عشرة، "توم بريدي"! 181 00:10:33,800 --> 00:10:37,054 مرّ زمن طويل على آخر عودة لي إلى "آن أربور". 182 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 تساءل الكل، "كم مرة ستعود إلى (ميشيغان)؟" 183 00:10:38,847 --> 00:10:42,392 فأقول، "ألعب في خريف كل عام. لا تتسنى لي فرصة أبدًا لأعود." 184 00:10:43,602 --> 00:10:46,939 عندما ذهب "بريدي" إلى "ميشيغان" في أثناء وقفه، 185 00:10:46,939 --> 00:10:50,192 أتذكر أن ذلك كان مشوقًا بعض الشيء. 186 00:10:51,318 --> 00:10:54,530 كانت علاقته بالجامعة متوترة بعض الشيء، 187 00:10:54,530 --> 00:10:57,407 لأنه كان يقول في نفسه، 188 00:10:57,407 --> 00:11:00,369 "أنتم لم تكرموني دومًا 189 00:11:00,369 --> 00:11:02,371 عندما كنت هنا أجتهد من أجلكم." 190 00:11:04,289 --> 00:11:05,999 كما تعلمون، هذه هي قصة "بريدي". 191 00:11:07,000 --> 00:11:10,254 كان عليه أن يثبت دواليك أن الآخرين على خطأ. 192 00:11:11,505 --> 00:11:13,131 "(ميشيغان)" 193 00:11:15,133 --> 00:11:16,426 {\an8}"قبل 21 عامًا، 1995" 194 00:11:16,426 --> 00:11:19,555 {\an8}- حسنًا، هيا! - هيا يا "بريدي". أسرع! 195 00:11:19,555 --> 00:11:22,015 كف عن الوقوف متكاسلًا وقم بالإحماء. 196 00:11:23,141 --> 00:11:26,103 في بداية أيامي في "ميشيغان"، كنت ألقى معاملة خشنة بعض الشيء. 197 00:11:26,103 --> 00:11:30,315 كانت تجربة صعبة، وكانت المنافسة شرسة. 198 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 لم أكن أعرف هل سألعب أم لا. 199 00:11:33,735 --> 00:11:36,530 أبطئ حركتك. ارفع ساقيك. 200 00:11:36,530 --> 00:11:39,449 كنت زميل "تومي" في "ميشيغان". وأتذكر 201 00:11:39,449 --> 00:11:43,620 {\an8}أنني قابلت هذا الفتى النحيف الطويل الأبله من "كاليفورنيا". 202 00:11:43,620 --> 00:11:46,498 وذُهلت بلطفه على الفور. 203 00:11:46,498 --> 00:11:49,418 كان ودودًا وطويلًا للغاية. 204 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 وأحب أن يكون لي أصدقاء طوال، لأنني لست طويلًا. 205 00:11:52,880 --> 00:11:57,593 كان ترتيبه السابع بين الأظهرة الخلفية، لذا لم يكن لاعبًا لافتًا وقتئذ. 206 00:11:57,593 --> 00:12:01,513 لم يكن أحد يعرفه. لكن "تومي" اجتهد فيما يفعل. 207 00:12:02,347 --> 00:12:06,268 وبعد فترة، بعد ثلاث سنوات تقريبًا، شغل المركز 208 00:12:06,268 --> 00:12:09,062 وأصبح الظهير الخلفي الأساسي. 209 00:12:09,062 --> 00:12:13,525 {\an8}"توم بريدي"، الظهير الخلفي في آخر سنة، يقصي فريق "ولفرينز". 210 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 {\an8}إنه طالب في السنة الخامسة، لذا فقد دفع ما عليه. 211 00:12:16,612 --> 00:12:20,866 زملاؤه في الفريق يقدّرونه حقًا ونصّبوه أحد القادة. 212 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 نصّبني زملائي قائدًا، وذلك بمثابة قولهم، 213 00:12:23,368 --> 00:12:25,746 "نحن نؤمن بك يا (توم). أنت قائدنا." 214 00:12:25,746 --> 00:12:32,252 لكن أراد المدرب النجاح لشاب آخر، "درو هنسون". 215 00:12:32,252 --> 00:12:35,214 هذا "درو هنسون". إنه قرار صعب. 216 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 يوجد ظهيران خلفيان مؤهلان للغاية. 217 00:12:39,051 --> 00:12:41,136 كان لاعبًا رائعًاورياضيًا عظيمًا. 218 00:12:41,136 --> 00:12:43,555 كان أسرع وأقوى وأرشق مني. 219 00:12:43,555 --> 00:12:46,350 وأبرع في المراوغة. وأحسن تسديدًا. 220 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 قال المدرب "كار"، "حسنًا يا (توم)، ستكون اللاعب الأساسي. 221 00:12:49,061 --> 00:12:51,647 سيأتي (درو) ويلعب من وقت لآخر." 222 00:12:51,647 --> 00:12:53,690 وقال إنه سيختار اللاعب الأكثر فوزًا. 223 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 {\an8}من الظهير الخلفي الأساسي؟ 224 00:12:55,108 --> 00:12:56,985 {\an8}متى المباراة؟ 225 00:12:56,985 --> 00:12:58,654 {\an8}"(لويد كار)، المدرب الرئيسي، (ميشيغان)" 226 00:12:58,654 --> 00:13:00,030 {\an8}3:30؟ 227 00:13:00,030 --> 00:13:01,573 {\an8}سترون وقتئذ. 228 00:13:01,573 --> 00:13:03,492 ها هو "درو هنسون". 229 00:13:03,492 --> 00:13:08,163 يطلق الكرة، ومحاولة ناجحة. وكأنها ذراع من حديد. 230 00:13:08,914 --> 00:13:12,000 كان يدخل فيهلل الجميع قائلين، "(درو هنسون)." 231 00:13:12,835 --> 00:13:14,878 لقد كانت تلك تجربة عصيبة حقًا. 232 00:13:17,005 --> 00:13:20,717 لن أنسى أبدًا إحدى الفعاليات الإعلامية في "ميشيغان". 233 00:13:20,717 --> 00:13:23,345 خرج كلّ اللاعبين ووقّعوا للجماهير. 234 00:13:23,345 --> 00:13:24,805 كان هذا في ملعب كرة القدم. 235 00:13:26,306 --> 00:13:30,269 كان أمام "درو هنسون" صف من المنطقة النهائية إلى خط الـ50 ياردة 236 00:13:30,269 --> 00:13:32,729 من معجبين يريدون توقيعه. 237 00:13:34,189 --> 00:13:37,609 أظن أن "تومي"، في ظرف ساعة، وكنت جالسًا معه في أغلبها، 238 00:13:37,609 --> 00:13:40,237 أعطى أقل من خمس توقيعات. 239 00:13:40,237 --> 00:13:42,406 أحدها كان لابنة أخي. 240 00:13:42,406 --> 00:13:47,077 وأعجب ما في الأمر أن "توم" كان يراقب الصف مع "درو هنسون". 241 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 وإن كنتم تعلمون... 242 00:13:49,997 --> 00:13:52,916 في الأغلب تحدثنا عن نظرة الموت الشهيرة لـ"توم بريدي". 243 00:13:53,709 --> 00:13:56,587 كان هذا مولد نظرة الموت الشهيرة خاصته. 244 00:13:58,881 --> 00:14:02,426 يدرك الجمهور الآن أن "هنسون" نزل إلى الملعب. 245 00:14:06,221 --> 00:14:10,142 "توم بريدي" يا رجل. لا بد أن خروجه من المباراة هكذا قد آلمه. 246 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 لا تبدو عليه أمارات السعادة. 247 00:14:13,228 --> 00:14:18,859 هذا لاعب شعر بالتجاهل طول حياته. 248 00:14:19,860 --> 00:14:24,239 من الكلية وصولًا إلى جولة الانتقالات. 249 00:14:24,239 --> 00:14:26,950 لن يتعافى "بريدي" أبدًا 250 00:14:26,950 --> 00:14:30,787 من مرارة عدم وقوع الاختيار عليه. 251 00:14:36,752 --> 00:14:40,047 "(باتريوتس) ضد (كليفلاند براونز) يعود (توم بريدي) من وقفه" 252 00:14:40,047 --> 00:14:41,924 إنه الأسبوع الذي ننتظره. 253 00:14:41,924 --> 00:14:45,552 يشهد الأسبوع الخامس من الموسم عودة "توم بريدي" إلى مركز الظهير الربعي. 254 00:14:45,552 --> 00:14:49,223 هل يدهشك أن لاعبًا في سن الـ39 بوسعه فعل ذلك؟ 255 00:14:49,223 --> 00:14:51,600 متى سيردعه السن؟ 256 00:14:51,600 --> 00:14:54,561 أعني، "توم بريدي" في أول مباراة بعد عودته، 257 00:14:54,561 --> 00:14:57,731 بعد أن ادّعى أنه عوقب إجحافًا، 258 00:14:57,731 --> 00:15:01,151 هل هذا الرجل الذي رأى الفريق يفوز ثلاثًا ويخسر مرة 259 00:15:01,151 --> 00:15:02,986 وسمع أشياء عن "غاروبولو"، 260 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 أنه الظهير الخلفي المستقبلي... 261 00:15:05,113 --> 00:15:08,075 هل سيكون "توم بريدي" هذا متحفزًا؟ 262 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 أجل. 263 00:15:13,080 --> 00:15:14,331 هيا بنا. 264 00:15:18,085 --> 00:15:19,336 فاشل! 265 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 غشاش! 266 00:15:21,421 --> 00:15:24,007 غشاش! أنت مقيت! 267 00:15:24,883 --> 00:15:28,387 من منظوري أنا، فقد كنت عازمًا جدًا على 268 00:15:28,387 --> 00:15:31,390 استرداد مكانتي وإثبات إمكانياتي. 269 00:15:32,307 --> 00:15:34,810 سأدع أفعالي ترد عليهم. سأريهم. 270 00:15:34,810 --> 00:15:36,979 إلى الفوز يا رفاق! 271 00:15:36,979 --> 00:15:40,315 حقيقة أنه شعر بأن الدوري يسعى للنيل منه. 272 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 غشاش! 273 00:15:41,567 --> 00:15:43,735 وكلّ من يعيش خارج "بوسطن" يكرهه أكثر. 274 00:15:43,735 --> 00:15:46,488 انظروا إليه! يا له من أحمق مغرور! 275 00:15:46,488 --> 00:15:48,740 هذا جزء من هويته. 276 00:15:48,740 --> 00:15:51,910 لكم أن تتحققوا من الكرات ومن ضغط الهواء فيها كما شئتم. 277 00:15:51,910 --> 00:15:55,914 هذا لا يهم. نحن هنا للفوز. لن نبرح حتى نبلغ. 278 00:15:59,251 --> 00:16:03,672 كان ذاك الموسم كأغنية لـ"تايلور سويفت". 279 00:16:04,590 --> 00:16:07,801 كان لسان حاله يقول، "استفزوني ليخرجوا أسوأ ما فيّ." 280 00:16:09,386 --> 00:16:11,263 كانت سنة بعنوان "ت. ل. ج.". 281 00:16:12,806 --> 00:16:14,183 "ت. ل. ج."؟ 282 00:16:14,183 --> 00:16:16,727 "تبًا لهم جميعًا." أردد هذا منذ زمن طويل. 283 00:16:16,727 --> 00:16:18,228 هم لا يِشجعونني على أي حال. 284 00:16:18,353 --> 00:16:24,234 "بريدي" يرمي رمية طويلة في عمق الملعب إلى "كريس هوغان". 285 00:16:24,234 --> 00:16:26,486 "بريدي" يقذف الكرة عند خط الهدف. تماسًا. 286 00:16:27,196 --> 00:16:30,282 بادئ بدء، هذا الرجل على مستوى آخر. 287 00:16:30,282 --> 00:16:32,826 إن مستوى "بريدي" يرعبني الآن. 288 00:16:37,164 --> 00:16:39,291 كان غضبه جليًا. 289 00:16:39,291 --> 00:16:42,336 هيا يا عزيزي! إلى الفوز. 290 00:16:42,336 --> 00:16:45,255 أدركنا أن الملك قد عاد. ها هو يتألق. 291 00:16:45,255 --> 00:16:47,382 شاهدوا ماذا يفعل عندما يغضب. 292 00:16:50,219 --> 00:16:51,678 رمية مثالية من "بريدي". 293 00:16:51,678 --> 00:16:54,848 لا تستخفوا بشخص يسعى إلى البرهنة على قدراته. 294 00:16:54,848 --> 00:16:58,352 شخص يلعب بدرجة من الغضب، بدرجة من السخط. 295 00:16:58,352 --> 00:17:00,437 ركنية المنطقة النهائية، وتماسًا. 296 00:17:00,437 --> 00:17:03,357 {\an8}شخص يحتاج إلى التعويض. 297 00:17:03,357 --> 00:17:04,566 غشاش! 298 00:17:04,566 --> 00:17:06,151 "بريدي" سيئ! 299 00:17:06,151 --> 00:17:10,239 يمرّر "توم" إلى "غرونكوسكي" في يسار الملعب، وإلى المنطقة النهائية. 300 00:17:11,406 --> 00:17:13,700 أحسنت يا "توم بريدي"! أداء رائع! 301 00:17:14,284 --> 00:17:15,577 رمية مذهلة! 302 00:17:15,577 --> 00:17:18,413 خلال ذلك الموسم، كان "توم" متألقًا. 303 00:17:18,413 --> 00:17:20,082 أوغاد ملاعين. 304 00:17:20,082 --> 00:17:22,584 أنه موسم هؤلاء الأوغاد الملاعين. 305 00:17:22,584 --> 00:17:25,045 لكن المدرب "بيليتشيك" وهو من هو، 306 00:17:25,045 --> 00:17:28,298 حمّل "توم" مسؤوليات أعلى من غيره. 307 00:17:28,298 --> 00:17:30,676 هل فاق لعبه حدّ توقعاتك؟ 308 00:17:30,676 --> 00:17:32,511 أو هل كان كما توقعت؟ 309 00:17:32,511 --> 00:17:36,098 تتمثل توقعاتنا في حسن الأداء الجماعي والفوز. 310 00:17:36,098 --> 00:17:39,351 هل أظن أن "توم" شعر بقلة احترام؟ أجل، أظن ذلك. 311 00:17:40,394 --> 00:17:42,312 ما كنت لأود أن ألقى معاملة مختلفة، 312 00:17:42,312 --> 00:17:45,190 لكن كنت لأتوقع مستوى معينًا من الاحترام. 313 00:17:45,774 --> 00:17:47,568 لا سيما وأنا رجل بالغ. 314 00:17:48,652 --> 00:17:50,904 ولكن تأثير ذلك في "توم بريدي" 315 00:17:50,904 --> 00:17:55,701 أن زاده غضبًا على غضبه المستعر. 316 00:17:57,536 --> 00:18:00,873 مرحبًا في "فوكسبورو" حيث المؤتمر الأمريكي للتصفيات التقسيمية. 317 00:18:00,873 --> 00:18:04,168 "بريدي" يميل على قدمه اليسرى. يرمي الكرة باتجاه المنطقة النهائية. 318 00:18:04,168 --> 00:18:05,627 تماسًا! 319 00:18:05,627 --> 00:18:10,090 "باتريوتس" في طريقهم إلى سادس مباراة على التوالي في بطولة المؤتمر الأمريكي. 320 00:18:12,801 --> 00:18:13,886 أحسنت. 321 00:18:13,886 --> 00:18:16,054 - تأهلنا إلى البطولة! - أجل. 322 00:18:16,054 --> 00:18:17,264 أجل، أحسنت يا رجل. 323 00:18:22,728 --> 00:18:26,148 حسنًا يا رجال، نحن نعلمكم الآن 324 00:18:26,148 --> 00:18:28,817 أنه سيتوجب علينا أن نلعب أحسن بكثير في المرة القادمة. 325 00:18:28,817 --> 00:18:33,030 سنلتقي الساعة 1:00 يوم الثلاثاء ثم سنشاهد هذه المباراة، 326 00:18:33,030 --> 00:18:35,699 والتي بها أشياء ليست رائعة كما تعلمون. 327 00:18:35,699 --> 00:18:37,951 فقد الكرة وكأنها أصبحت موضة قديمة. 328 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 تدخلات ضائعة، وفشل في اعتراض ثلاثة مدافعين. 329 00:18:40,662 --> 00:18:42,748 لحسن الحظ كان أداؤنا كافيًا لتحقيق الفوز، 330 00:18:42,748 --> 00:18:46,210 لكنني أخبركم بأن الفوز لن يستمر. لن يستمر. 331 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 في بعض الأحيان مع "بيليتشيك" 332 00:18:50,756 --> 00:18:54,218 {\an8}كنت أشعر بأننا خسرنا المباراة على الرغم من فوزنا. 333 00:18:56,094 --> 00:18:57,554 كانت معاملته وحشية. 334 00:18:58,138 --> 00:19:00,432 لم يقتصر على انتقاد كلّ اللاعبين هناك، 335 00:19:00,432 --> 00:19:02,309 بل كان يفرط في انتقاد "توم". 336 00:19:03,769 --> 00:19:06,146 ترون كثيرًا من المدربين في الدوري 337 00:19:06,146 --> 00:19:08,732 وعلاقة الحب التي تربطهم بلاعبيهم النجوم. 338 00:19:08,732 --> 00:19:10,192 ولم يكن "بيل" منهم قط. 339 00:19:13,320 --> 00:19:14,321 "اجتماع الفريق" 340 00:19:14,321 --> 00:19:17,783 هذا تكرار للأداء. نتعرض للهزيمة لنفس الأسباب 341 00:19:17,783 --> 00:19:19,618 التي عرّضتنا للهزيمة من قبل. 342 00:19:19,618 --> 00:19:23,247 لا تجلسوا ساكنين ظانين أن هذه ليست بمشكلة. 343 00:19:23,247 --> 00:19:24,414 إنها مشكلة. 344 00:19:24,414 --> 00:19:26,667 في بداية انضمامي إلى الفريق، 345 00:19:26,667 --> 00:19:30,170 تفاجأت من معاملة "بيليتشيك" لـ"بريدي". 346 00:19:31,129 --> 00:19:32,548 أتذكر أنه ذات مرة 347 00:19:32,548 --> 00:19:36,260 {\an8}كان يعرض لنا لقطات بارزة. كانت لقطات بارزة الفشل لا النجاح. 348 00:19:36,260 --> 00:19:39,555 الاستلامات الخطأ وفقد الكرة، والاعتراضات والتدخلات الفاشلة. 349 00:19:39,555 --> 00:19:43,016 أول لقطة فشل عرضها كانت لـ"توم بريدي". 350 00:19:43,016 --> 00:19:46,436 استدار ونظر إلى "بريدي" وقال، 351 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 "ما هذا القرف؟" 352 00:19:49,523 --> 00:19:53,110 أعاد اللقطة ثم استدار نصف استدارة 353 00:19:53,110 --> 00:19:54,820 ثم عاد وقال، 354 00:19:54,820 --> 00:19:57,739 "أستطيع أن أحضر (جوني فوكسبورو) القاطن بآخر الحي 355 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 وسيرمي رمية أفضل من هذه." 356 00:20:00,033 --> 00:20:04,329 المجال مفتوح، لكن لا يمرّر، ثم يعترضه مدافع. 357 00:20:04,329 --> 00:20:07,583 هل كان ينبغي أن يمرّر؟ أجل. هل فعل؟ لا. 358 00:20:07,583 --> 00:20:11,712 أتذكر أن "بيل" أنّب "بريدي" تمامًا ذات مرة، 359 00:20:11,712 --> 00:20:13,505 ولم يرحمه. 360 00:20:13,505 --> 00:20:17,718 {\an8}قال، "هل تقولون لي إن ظهيري المنضم لقاعة المشاهير 361 00:20:17,718 --> 00:20:20,929 {\an8}لا يقوى على استكمال تمريرة جانبية خاطفة؟" 362 00:20:20,929 --> 00:20:24,683 "أداء الظهير الربعي هنا بالغ السوء. 363 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 هذا أداء مزر." 364 00:20:27,144 --> 00:20:30,105 كنت أجلس هناك فاغر الفم من الذهول. 365 00:20:30,105 --> 00:20:32,191 لأنني قلت في نفسي، "هذا (توم بريدي). 366 00:20:33,275 --> 00:20:35,736 لقد فاز بأربع مباريات (سوبر بول)." 367 00:20:37,070 --> 00:20:41,825 لكنني أظن أن هذا يوضّح شخصية "بيل"، صحيح؟ بالنسبة إليه، لا أحد فوق الفريق. 368 00:20:41,825 --> 00:20:43,744 لن يفاضل بين أعضاء الفريق، 369 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 لأنه يرى أن ذلك سيوفر للفريق الفرصة الأكبر للنجاح. 370 00:20:48,248 --> 00:20:50,792 وبصراحة، إنه لا يلقي بالًا بمشاعر أحد. 371 00:20:50,792 --> 00:20:52,252 لا يهتم فعلًا. 372 00:20:52,252 --> 00:20:55,172 من منطلق، "إن جرحت مشاعرك، فارحل. سأجد غيرك." 373 00:20:56,798 --> 00:20:59,885 كان بإمكان "توم" بكل سهولة أن يقول، 374 00:20:59,885 --> 00:21:03,597 "(بيل)، لا أبالي البتة. أشرك أحدًا غيري في أول مباراة." 375 00:21:05,057 --> 00:21:08,977 تحدثت بنفسي إلى "توم" وقلت له، "أنت... 376 00:21:09,561 --> 00:21:11,313 {\an8}أشبه بكلب تُساء معاملته. 377 00:21:11,313 --> 00:21:14,399 {\an8}تجلس ساكنًا وذيلك بين رجليك. 378 00:21:14,399 --> 00:21:16,985 ولا تنفك تعود." 379 00:21:19,404 --> 00:21:25,202 تحادثت أنا و"توم" بضع مرات عن معاملة "بيل" له. 380 00:21:26,370 --> 00:21:28,413 "تومي" حساس للغاية. 381 00:21:29,206 --> 00:21:32,543 {\an8}كان دائمًا يبحث عن استحسان "بيل"، 382 00:21:32,543 --> 00:21:36,255 {\an8}كالابن مع أبيه. 383 00:21:36,880 --> 00:21:42,511 وليس من طباع "بيل" أن يمنح الاستحسان. 384 00:21:44,012 --> 00:21:45,639 "(سوبر بول) 51، 5 فبراير 2017" 385 00:21:45,639 --> 00:21:49,184 ينافس فريق "باتريوتس" على تحقيق لقب "سوبر بول" خامس 386 00:21:49,184 --> 00:21:51,436 في عهد "توم بريدي" و"بيل بيليتشيك". 387 00:21:53,105 --> 00:21:56,483 أبدى "بيل" بوضوح أنه لن يقلق كثيرًا 388 00:21:56,483 --> 00:21:58,819 بشأن مشاعر وعواطف "توم". 389 00:21:59,778 --> 00:22:01,780 أنت تنافس في مباراة "سوبر بول". 390 00:22:01,780 --> 00:22:03,240 {\an8}لن يدوم الألم، 391 00:22:03,240 --> 00:22:05,033 {\an8}لكن البطولة تدوم إلى الأبد. 392 00:22:05,033 --> 00:22:07,703 وخسارة البطولة أيضًا تدوم إلى الأبد. 393 00:22:09,496 --> 00:22:10,998 "ملعب (إن آر جي)" 394 00:22:10,998 --> 00:22:12,791 تدور نقاشات كثيرة، 395 00:22:12,791 --> 00:22:15,002 وكثير منها سيتمحور حول "توم بريدي". 396 00:22:15,002 --> 00:22:17,754 تتمحور الأحاديث دائمًا حول الإرث في هذا الوقت من السنة. 397 00:22:17,754 --> 00:22:19,715 أرى أنه إن فاز بهذه المباراة، 398 00:22:19,715 --> 00:22:23,177 فيجب أن نعدّه أفضل ظهير في حقبة الـ"سوبر بول". 399 00:22:23,177 --> 00:22:24,761 "(سوبر بول 51)" 400 00:22:24,761 --> 00:22:27,723 أتذكّر أنه قبل الـ"سوبر بول" 401 00:22:27,723 --> 00:22:30,434 كان "توم" يعاني خارج الملعب كثيرًا. 402 00:22:31,393 --> 00:22:34,646 وكانت تتزاحم الأفكار في رأسه. 403 00:22:36,440 --> 00:22:37,816 لكن في النهاية، 404 00:22:37,816 --> 00:22:41,278 كان "توم" بلا شك قلب فريقنا وروحه. 405 00:22:41,278 --> 00:22:43,280 - أحبك. - أحبك. 406 00:22:43,280 --> 00:22:46,658 كنا نعمل لدى "بيل"، لكن كنا نلعب من أجل "توم". 407 00:22:49,620 --> 00:22:52,039 "(باتريوتس) ضد (أتلانتا فالكونز)" 408 00:22:52,039 --> 00:22:54,875 فريق "نيو إنغلند باتريوتس" من جديد 409 00:22:54,875 --> 00:22:58,587 أشعل طريقه إلى أكبر حدث رياضي. 410 00:22:58,587 --> 00:23:01,006 "توم بريدي" ذو الـ39 عامًا أخبرنا 411 00:23:01,006 --> 00:23:04,551 بأنه في أفضل مستوى كروي في حياته كلها. 412 00:23:04,551 --> 00:23:07,638 في موسم بدأ بوقف لمدة أربع مباريات، 413 00:23:07,638 --> 00:23:10,891 يحاول "توم بريدي" أن يصنع التاريخ هنا الليلة 414 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 ويصبح أول ظهير ربعي يفوز بخمس مباريات "سوبر بول". 415 00:23:14,520 --> 00:23:16,980 هيا! 416 00:23:17,606 --> 00:23:19,066 هيا! 417 00:23:20,984 --> 00:23:25,155 أفضل لاعب في الـ"سوبر بول" ثلاث مرات. أتظنونه متحمسًا؟ 418 00:23:30,118 --> 00:23:31,828 سنرى ما يدّخره لنا 419 00:23:31,828 --> 00:23:34,915 "توم بريدي" وهجوم فريق "نيو إنغلند باتريوتس". 420 00:23:36,208 --> 00:23:38,126 فريق "أتلانتا" صغار السن. 421 00:23:38,126 --> 00:23:42,172 كثير منهم ترعرع يشاهد "توم بريدي" يلعب في الـ"سوبر بول". 422 00:23:43,006 --> 00:23:45,843 سيُختبرون اختبارًا لا مثيل له. 423 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 لم تكتمل التمريرة إلى "إديلمان". وقد اعترضه الدفاع. 424 00:23:59,815 --> 00:24:01,942 عرفت أنها ستكون مباراة عنيفة. 425 00:24:01,942 --> 00:24:04,278 "بريدي". حُجبت تمريرته قبل خط الوسط. 426 00:24:04,903 --> 00:24:08,282 لم أتوقع أنهم سيضغطون على التمريرات بهذه البراعة. 427 00:24:08,282 --> 00:24:10,450 كانوا يحلّقون في الملعب. 428 00:24:11,994 --> 00:24:14,121 يسقط مجددًا! 429 00:24:14,121 --> 00:24:17,583 هذه بداية عظيمة لهذه الوحدة الدفاعية الشابة. 430 00:24:17,583 --> 00:24:20,002 لم يكن هذا ما تخيله "توم بريدي". 431 00:24:20,002 --> 00:24:22,921 كانت تظهر الحماسة على المتفرجين. 432 00:24:22,921 --> 00:24:26,258 استعد للهجوم يا "دي"! لم تخرج الكرة بعد يا "كيث". 433 00:24:26,967 --> 00:24:29,094 وكأنهم سيقدمون على شيء كبير، 434 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 {\an8}وسيحدثون ضررًا. وسينسفونك. 435 00:24:32,139 --> 00:24:35,017 فريق "فالكونز" يلعبون بوتيرة مختلفة 436 00:24:35,017 --> 00:24:37,936 عن وتيرة "باتريوتس". "فريمان". يا له من تغيير للاتجاه! 437 00:24:37,936 --> 00:24:39,771 تماس لفريق "أتلانتا"! 438 00:24:41,315 --> 00:24:44,234 ينتزع "أتلانتا" الصدارة في "سوبر بول 51". 439 00:24:44,234 --> 00:24:46,278 سبعة مقابل صفر. 440 00:24:46,278 --> 00:24:49,156 اسمعوا. حين ينطلقون من الخارج، 441 00:24:49,156 --> 00:24:52,075 لا تركضوا خلفهم كثيرًا. فبوسعهم تغيير الاتجاه والعودة. 442 00:24:52,075 --> 00:24:54,161 حينما ينتشرون في الهجوم 443 00:24:54,161 --> 00:24:55,370 تنتشرون معهم. 444 00:24:55,370 --> 00:24:57,873 اقرؤوا أين سيمرّر الظهير واعترضوا التمريرة. 445 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 {\an8}ردّد "بيل" على مسامعنا طول الأسبوع 446 00:25:00,375 --> 00:25:03,170 {\an8}أن هذا فريق لا يمكننا التخلف وراءه في النتيجة، 447 00:25:03,170 --> 00:25:06,298 {\an8}14 مقابل ثلاثة أو 21 مقابل عشرة. 448 00:25:08,342 --> 00:25:10,511 "رايان". إلى المنطقة النهائية. 449 00:25:10,511 --> 00:25:13,263 يمسك الكرة ويحرز تماسًا. 450 00:25:14,181 --> 00:25:16,558 أصبحت النتيجة 14 مقابل صفر. 451 00:25:16,558 --> 00:25:18,810 لم يعد فريق قط 452 00:25:18,810 --> 00:25:21,980 من فارق هدفين كاملين ليفوز بالـ"سوبر بول". 453 00:25:21,980 --> 00:25:23,815 ورّطنا أنفسنا. 454 00:25:23,815 --> 00:25:27,152 الأخطاء من جانبنا كانت جمة، 455 00:25:27,152 --> 00:25:30,656 {\an8}و"أتلانتا" فريق كرة قدم بارع بلا شك واستطاع استغلالها. 456 00:25:31,740 --> 00:25:33,367 كان أداءًا سيئًا. 457 00:25:33,367 --> 00:25:38,455 "بريدي" المحمي يخطئ التمرير إلى "جوليان إديلمان" غير المراقب. 458 00:25:38,455 --> 00:25:40,666 نقترب من هزيمتهم بنتيجة تزيد على 40. 459 00:25:40,666 --> 00:25:42,292 لم يروا مثل هذا من قبل. 460 00:25:43,168 --> 00:25:44,795 {\an8}العائق هو "توم بريدي". 461 00:25:44,795 --> 00:25:47,130 {\an8}أعرف. لست مطمئنًا. 462 00:25:47,130 --> 00:25:49,424 14 مقابل صفر في خط الـ23 ياردة. 463 00:25:50,092 --> 00:25:52,094 يستلم "بريدي" من "أندروز". 464 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 خطوت إلى الوراء لأمرّر. 465 00:25:55,264 --> 00:25:58,350 وأتذكر الكرة وهي تترك يدي... 466 00:25:59,726 --> 00:26:02,479 لحظتها قلت في نفسي، "تبًا!" 467 00:26:03,230 --> 00:26:05,023 اعتُرضت التمريرة! 468 00:26:05,023 --> 00:26:07,818 يجري "روبرت ألفورد" إلى نهاية الملعب. 469 00:26:07,818 --> 00:26:11,738 "ألفورد"، على بُعد 40، 30، 20، 15، 470 00:26:11,738 --> 00:26:13,574 10، 5. 471 00:26:14,449 --> 00:26:19,454 اعترض الكرة وانطلق بها إلى المنطقة النهائية قاطعًا 81 ياردة. 472 00:26:19,454 --> 00:26:23,834 لقد خدعوا الظهير الربعي المخضرم تمامًا. 473 00:26:23,834 --> 00:26:26,670 اعتُرضت تمريرتي وكلّفتنا تماسين في الـ"سوبر بول". 474 00:26:26,670 --> 00:26:29,298 لا تمريرة أسوأ من هذه. 475 00:26:30,257 --> 00:26:33,177 حين يحدث هذا، يدور في خلدك، 476 00:26:33,177 --> 00:26:35,262 "تبًا. إن خسرنا هذه المباراة... 477 00:26:35,971 --> 00:26:37,764 فلن يتكلموا إلا عن هذا." 478 00:26:37,764 --> 00:26:40,767 عن أنني فقدت مهارتي. 479 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 هل من فداحة أكبر من هذه لفريق "نيو إنغلند"؟ 480 00:26:45,772 --> 00:26:48,525 متبق ثماني دقائق و31 ثانية على انتهاء الربع الثالث. 481 00:26:48,525 --> 00:26:51,945 "أتلانتا" 28، و"نيو إنغلند" ثلاثة. 482 00:26:55,449 --> 00:26:58,285 كانت صدمة كبيرة. 483 00:26:59,119 --> 00:27:00,454 فهذا... 484 00:27:00,454 --> 00:27:04,541 أسوأ ما قد تتخيله لـ"تومي" 485 00:27:04,541 --> 00:27:08,170 ولإرثه. 486 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 كانت صدمة. 487 00:27:12,591 --> 00:27:15,594 {\an8}ساد صمت مطبق في مقصورة الصحافة. 488 00:27:17,179 --> 00:27:20,474 النسخة المبكرة من صحيفة "بوسطن غلوب" يجب أن تُطبع 489 00:27:20,474 --> 00:27:22,351 قبل نهاية المباراة، 490 00:27:22,351 --> 00:27:24,394 وكانت تلك صورة "بريدي" على الغلاف. 491 00:27:24,394 --> 00:27:27,814 اعتُرضت تمريرته للتو، وسقط على وجهه. 492 00:27:28,732 --> 00:27:31,944 ويتساءل الجميع هل هذه نهاية "بريدي"؟ 493 00:27:31,944 --> 00:27:33,862 "(سوبر بول 51)، نهاية مؤلمة" 494 00:27:35,656 --> 00:27:37,741 ربما كان "بيليتشيك" محقًا. 495 00:27:38,450 --> 00:27:40,786 في نهاية مسيرة الأظهرة الربعية 496 00:27:40,786 --> 00:27:43,288 يتحولون من بالغي المهارة إلى بالغي السوء بسرعة. 497 00:27:44,957 --> 00:27:47,751 اللعنة يا رفاق. يجب أن نلعب أفضل. 498 00:27:48,377 --> 00:27:49,211 اللعنة! 499 00:27:50,128 --> 00:27:52,506 لا مبرر لما يحدث. 500 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 حين وصلت النتيجة إلى 28 مقابل ثلاثة، 501 00:27:56,385 --> 00:27:59,346 كان قد سبق السيف العذل. 502 00:28:00,097 --> 00:28:02,975 يمكن تذكر مرات عاد فيها فريق "باتريوتس"، 503 00:28:02,975 --> 00:28:05,018 {\an8}لكن 28 مقابل ثلاثة ليست نتيجة هينة. 504 00:28:05,811 --> 00:28:09,731 لم يعد فريق من هذه النتيجة في مباراة الـ"سوبر بول" في تاريخ الدوري الوطني. 505 00:28:12,985 --> 00:28:16,405 أحسنتم. استمروا في القتال. أحسنت. 506 00:28:16,405 --> 00:28:20,742 فريق "أتلانتا" الشاب متحمس. متقدمون بـ25 نقطة. 507 00:28:23,161 --> 00:28:28,041 في عام 2016، عملت لصالح فريق "فالكونز" مساعدًا للمدير العام. 508 00:28:29,877 --> 00:28:33,088 {\an8}حين كنا متقدمين 28 مقابل ثلاثة، كنت أشاهد المباراة. 509 00:28:33,088 --> 00:28:36,133 {\an8}كان جميع موظفي الفريق في جناح. 510 00:28:37,301 --> 00:28:40,137 وكان جميع من أعمل معهم يتصافحون، 511 00:28:40,137 --> 00:28:42,431 وكان الأمر خارجًا عن السيطرة. 512 00:28:43,807 --> 00:28:45,893 لكنني كنت في حال سيئة. 513 00:28:47,019 --> 00:28:49,271 اعتراني التوتر. 514 00:28:50,898 --> 00:28:54,026 وفيما أنا جالس، صفعني أحدهم على ظهري وقال، 515 00:28:54,026 --> 00:28:56,945 "هيا يا (سكوت)، افرح. يجب أن تستمتع بهذه اللحظة." 516 00:28:58,363 --> 00:29:01,241 ثم انفجرت. 517 00:29:03,035 --> 00:29:07,331 استدرت سريعًا وقلت، "أنتم لا تفهمون أيها الملاعين. 518 00:29:08,874 --> 00:29:14,129 هذا اللاعب رقم 12 في آخر الملعب هو (فريدي كروغر) اللعين. 519 00:29:16,507 --> 00:29:17,966 سيعود... 520 00:29:18,800 --> 00:29:20,761 وسيغيّر النتيجة. 521 00:29:22,763 --> 00:29:24,640 أتمنى ألّا يقلب النتيجة فحسب." 522 00:29:26,433 --> 00:29:28,852 ستكون عودة غير مسبوقة 523 00:29:28,852 --> 00:29:32,189 إن تسلق فريق "باتريوتس" هذه الحفرة. 524 00:29:32,189 --> 00:29:34,066 متأخرون بـ25 نقطة. 525 00:29:36,360 --> 00:29:38,320 المحاولة الثانية عند الياردة السابعة. 526 00:29:38,320 --> 00:29:40,447 تمريرة ناجحة من "بريدي". 527 00:29:40,447 --> 00:29:43,825 تدخّل غير فعال، محاولة أولى ناجحة لـ"جيمس وايت". 528 00:29:46,995 --> 00:29:49,122 "بريدي"، يراقبه لاعب، وينجح. 529 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 "أميندولا" قطع شوطًا كبيرًا. 530 00:29:50,791 --> 00:29:53,919 هيا! 531 00:29:54,503 --> 00:29:57,381 يمرّر يسارًا. يستلمها "وايت" ويغير الاتجاه إلى الداخل. 532 00:29:57,381 --> 00:30:00,801 يقفز بجسده عبر خط الهدف. تماس لفريق "باتريوتس"! 533 00:30:02,302 --> 00:30:05,305 ربما هذه بداية العودة. 534 00:30:05,305 --> 00:30:06,849 "28 مقابل 9" 535 00:30:06,849 --> 00:30:08,892 نستطيع أن نحرز ضدهم. 536 00:30:10,143 --> 00:30:13,647 {\an8}آل الأمر الآن إلى عدد الأهداف التي سنحرزها قبل انتهاء الوقت. 537 00:30:14,231 --> 00:30:16,024 ركلة على بُعد 33 ياردة، 538 00:30:16,024 --> 00:30:18,819 وقلّص "غوستكوسكي" الفارق إلى 16. 539 00:30:18,819 --> 00:30:19,903 "28 مقابل 12" 540 00:30:19,903 --> 00:30:21,405 هيا! أحسنتم! 541 00:30:21,405 --> 00:30:22,990 استمروا. 542 00:30:22,990 --> 00:30:24,575 بسرعة وعدوانية. 543 00:30:25,325 --> 00:30:27,160 خرج "رايان" من تشكيلة الخرطوشة. 544 00:30:28,120 --> 00:30:30,372 يُصدم! خرجت الكرة. 545 00:30:30,372 --> 00:30:32,040 ترك الكرة قبل أن يُصدم. 546 00:30:32,833 --> 00:30:35,043 - الكرة لصالح "نيو إنغلند"! - أجل! 547 00:30:36,253 --> 00:30:39,756 لنجعلهم يدفعون الثمن يا رفاق. 548 00:30:39,756 --> 00:30:42,217 لنركّز تركيزًا حادًا. 549 00:30:43,093 --> 00:30:45,846 لم يجفل "توم" قط، 550 00:30:45,846 --> 00:30:50,017 لم يعط إشارة بأن الأمر مستحيل. قط. 551 00:30:50,017 --> 00:30:54,021 متأخرون بـ16 نقطة وباق سبع دقائق. 552 00:30:54,021 --> 00:30:56,940 - "باتريوتس"! - هيا يا فريق "باتريوتس"! 553 00:30:56,940 --> 00:30:59,151 هيا يا "توم بريدي"! 554 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 نظرت إلى الساعة وكنا متأخرين بـ16 نقطة. 555 00:31:04,031 --> 00:31:06,450 يرجع وينظر يسارًا ويرميها إلى "أميندولا". 556 00:31:06,450 --> 00:31:08,327 تماس لصالح "باتريوتس"! 557 00:31:09,995 --> 00:31:11,872 ربّت"توم" عليّ فقلت، 558 00:31:11,872 --> 00:31:14,750 {\an8}"حسنًا، يمكنني أن ألتقط نفسي مرة أخرى." 559 00:31:14,750 --> 00:31:18,045 يخبر "بريدي" العالم بأنهم ينوون إحراز نقطتين إضافيتين. 560 00:31:18,795 --> 00:31:20,923 تمريرة خلفية إلى "جيمس وايت"، وينطلق نحو المنتصف. 561 00:31:20,923 --> 00:31:22,716 يقترب من إحراز نقطتين! 562 00:31:24,551 --> 00:31:28,764 عاد فريق "نيو إنغلند" إلى الصورة. 28 مقابل 20. 563 00:31:29,431 --> 00:31:32,226 {\an8}استرخوا جميعًا. لنعد إلى الهجوم في اللعبة التالية. 564 00:31:32,935 --> 00:31:34,895 فور أن بدأنا بالإحراز، 565 00:31:34,895 --> 00:31:38,273 بدأ فريق "أتلانتا" يُصاب بالإحباط. 566 00:31:38,273 --> 00:31:40,943 وقالوا، "كنا نعلم أن هذا سيحدث. ما العمل الآن"؟ 567 00:31:40,943 --> 00:31:44,571 لا خوف. بدّدوا الخوف. 568 00:31:44,571 --> 00:31:47,616 يجب أن نلعب بوتيرة أعلى. لا تألوا جهدًا. 569 00:31:48,325 --> 00:31:49,701 ابذلوا كل ما أوتيتم. 570 00:31:52,037 --> 00:31:56,166 إن قطعوا مسافة الـ91 ياردة، سيتسنى لهم أن يتعادلوا. 571 00:31:57,376 --> 00:31:58,877 آمنوا يا رفاق. 572 00:31:58,877 --> 00:32:00,796 - هيا! - آمنوا! 573 00:32:00,796 --> 00:32:02,297 آمنوا بأننا نستطيع. 574 00:32:03,048 --> 00:32:06,301 فليخرج هذا الظهير الربعي مبضعه الجراحي وينطلق. 575 00:32:06,301 --> 00:32:08,762 لا أحد يُؤتمن على المبضع مثله. 576 00:32:08,762 --> 00:32:10,138 بدأنا نتدافع. 577 00:32:10,764 --> 00:32:13,350 {\an8}كنت متأكدًا من أن "توم" سيمرّر تجاهي. 578 00:32:17,062 --> 00:32:19,022 لكنني تعجّلت. 579 00:32:20,148 --> 00:32:21,859 لم أنطلق انطلاقة سليمة. 580 00:32:23,026 --> 00:32:25,028 ونظرت إلى جانبي. 581 00:32:26,113 --> 00:32:28,615 أتذكّر نظرة قلب الدفاع. 582 00:32:29,658 --> 00:32:32,786 رأيته ينظر إلى الكرة فقلت في نفسي، "تبًا." 583 00:32:33,704 --> 00:32:34,705 سيعترض التمريرة. 584 00:32:35,706 --> 00:32:37,791 سنخسر مباراة الـ"سوبر بول". 585 00:32:37,791 --> 00:32:42,087 ها هو "إديلمان"، يصد الكرة وأصبحت التمريرة... 586 00:32:42,087 --> 00:32:43,297 غير واضح بعد. 587 00:32:44,715 --> 00:32:47,968 التقطها! 588 00:32:48,844 --> 00:32:50,179 هذا لا يُصدق. أقسم. 589 00:32:50,179 --> 00:32:51,805 - مستحيل. انظر. - شاهد. 590 00:32:51,805 --> 00:32:54,057 - الكرة على الأرض! - لا. 591 00:32:55,767 --> 00:32:59,563 مصير الفريق في يد هذه اللعبة. 592 00:33:00,689 --> 00:33:03,692 حدث الأمر سريعًا. كانت ردود أفعال. 593 00:33:11,533 --> 00:33:13,202 هذه التقاطة ناجحة! 594 00:33:13,202 --> 00:33:15,662 - رباه! - هذا لا يُصدق. 595 00:33:15,662 --> 00:33:18,040 تفقدت سروالي بعد هذه اللعبة، 596 00:33:18,040 --> 00:33:20,792 فقد كانت اللعبة الحاسمة. 597 00:33:20,792 --> 00:33:24,463 بعد مراجعة اللقطات، أصدر الحكم قراره. 598 00:33:24,463 --> 00:33:26,298 يد المستلم تحت الكرة. 599 00:33:26,298 --> 00:33:28,258 والكرة لم تلمس الأرض قط. 600 00:33:29,676 --> 00:33:32,471 أتى "جولز" وإلى جانبه الكرة. 601 00:33:32,471 --> 00:33:34,139 وقال، "هذا هو المكتوب." 602 00:33:36,725 --> 00:33:39,686 الآن أصبح القدر يقول إننا سنعادل النتيجة. 603 00:33:41,480 --> 00:33:44,066 يستلم "توم". يتراجع ويسلمها لـ"وايت". 604 00:33:44,066 --> 00:33:47,569 في المنتصف! تماس لصالح فريق "باتريوتس"! 605 00:33:47,569 --> 00:33:49,905 لا أصدّق ما أشهده. 606 00:33:49,905 --> 00:33:52,574 والآن أكبر محاولة لإحراز نقطتين إضافيتين 607 00:33:52,574 --> 00:33:54,868 في تاريخ نادي "باتريوتس". 608 00:33:55,744 --> 00:33:58,163 تتبقى 75 ثانية ونقطتان حتى التعادل. 609 00:33:58,163 --> 00:34:01,875 يتلقى "توم" التمريرة الخلفية. تمريرة سريعة إلى "أميندولا". يحميه الفريق. 610 00:34:02,751 --> 00:34:07,339 يعبر خط الهدف. إنه تعادل في مباراة "سوبر بول 51"! 611 00:34:07,339 --> 00:34:12,219 بهذا يكون التعادل 28 للفريقين، ويتبقى 57 ثانية قبل الوقت الإضافي. 612 00:34:13,011 --> 00:34:16,889 لا يفكّر المرء في الخسارة حين يتقدم بـ28 مقابل 3، 613 00:34:16,889 --> 00:34:20,310 لكن لسوء حظ هؤلاء الرفاق، فقد اضطُروا إلى تعلّم 614 00:34:20,310 --> 00:34:23,897 أنه حين تلعب ضد "توم بريدي" على التلفزيون الوطني 615 00:34:23,897 --> 00:34:28,652 {\an8}ويشاهدك ملايين، فالمباراة لم تنته حتى صافرة النهاية. 616 00:34:28,652 --> 00:34:30,654 ها هو "توم بريدي". 617 00:34:30,654 --> 00:34:34,491 زخم المباراة في جانب فريق "نيو إنغلند باتريوتس". 618 00:34:34,491 --> 00:34:37,786 يستطيع "توم بريدي" فعل أشياء تعجزنا. 619 00:34:37,786 --> 00:34:41,290 "بريدي". يا لها من رمية إلى "أميندولا"! 620 00:34:41,290 --> 00:34:44,835 تلك القدرة على تطويع المباراة كما تشاء. 621 00:34:45,460 --> 00:34:48,045 استلم "هوغان" التمريرة. 622 00:34:48,045 --> 00:34:51,382 حين تشاهد "بريدي"، 623 00:34:51,382 --> 00:34:53,092 فأنت تشاهد سيدًا لحرفته. 624 00:34:53,092 --> 00:34:56,429 يفوز فريق "باتريوتس" بالـ"سوبر بول 51" بتماس في هذه اللحظة. 625 00:34:56,429 --> 00:34:59,558 خطة "غرين ناينتين". انطلاق! 626 00:34:59,558 --> 00:35:01,894 تمريرة جانبية إلى "جيمس وايت". يضعها تحت ذراعه الأيمن. 627 00:35:01,894 --> 00:35:05,606 يغيّر اتجاهه. يندفع إلى الأمام. يندفع إلى خط الهدف! 628 00:35:05,606 --> 00:35:07,566 تماسًا! 629 00:35:09,026 --> 00:35:13,071 لقد أتمّوا أعظم عودة في تاريخ الـ"سوبر بول". 630 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 31 نقطة بلا رد. 631 00:35:19,369 --> 00:35:22,414 يا لها من نهاية رائعة مذهلة! 632 00:35:23,040 --> 00:35:26,376 يجلس فريق "فالكونز" في حالة ذهول. 633 00:35:31,965 --> 00:35:37,721 كانت الـ"سوبر بول" ضد فريق "فالكونز" ساحرة وغريبة جدًا. 634 00:35:39,139 --> 00:35:43,977 لقد واصلوا فترة الهيمنة. فعلوا ذلك على عاتق ظهيرهم. 635 00:35:45,062 --> 00:35:50,108 أظن أن الفوز بهذه المباراة كان لحظة فارقة في هوية "بريدي". 636 00:35:50,901 --> 00:35:54,988 الآن يجب أن يُعد أفضل لاعب في التاريخ. 637 00:35:55,906 --> 00:36:00,744 لم يفز أي ظهير ربعي بخمس مباريات "سوبر بول" قط قبل الليلة. 638 00:36:00,744 --> 00:36:02,287 فعلها "توم بريدي". 639 00:36:02,287 --> 00:36:05,707 لا تخرجوا "توم بريدي" من حساباتكم أبدًا. الأفضل في التاريخ؟ 640 00:36:06,375 --> 00:36:08,210 الأفضل في رأيي. 641 00:36:08,794 --> 00:36:11,296 انظروا إلى "بريدي". يضيف خاتمًا جديدًا. 642 00:36:13,090 --> 00:36:15,509 أرى أن أداء "توم"، 643 00:36:15,509 --> 00:36:19,221 مثل الجميع، مرتبط بأشياء أخرى غيره. 644 00:36:20,138 --> 00:36:22,808 لكن لا يستطيع الكثير تحقيق ما حققه "توم بريدي"، 645 00:36:22,808 --> 00:36:24,601 لا سيما في هذه المرحلة من مسيرته. 646 00:36:25,644 --> 00:36:28,856 - مرحى يا رجل! - رباه! 647 00:36:28,856 --> 00:36:31,441 - أحبكم يا رفاق! - رباه! 648 00:36:31,441 --> 00:36:33,485 يا لها من مباراة! أنت الأعظم. 649 00:36:33,485 --> 00:36:37,447 - لهذا وصلنا ها هنا. - وأنت الأعظم. 650 00:36:38,115 --> 00:36:39,825 أنت الأعظم يا رفيقي. 651 00:36:41,785 --> 00:36:44,621 شعرت أخيرًا ببلوغ خاتمة مناسبة للملحمة. 652 00:36:46,039 --> 00:36:47,082 حظًا موفقًا يا رجل. 653 00:36:47,082 --> 00:36:48,250 غير معقول. 654 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 أوصلنا الرسالة. 655 00:36:49,793 --> 00:36:51,962 أحبك يا عزيزي. كثيرًا. 656 00:36:52,379 --> 00:36:55,507 يمكنني الآن السعي وراء أهداف أخرى. 657 00:36:56,884 --> 00:37:01,638 أظن أنني كنت أسعى وراء ما حسبته سقف إمكانياتي. 658 00:37:03,307 --> 00:37:05,893 قلت إنني سأواصل اللعب حتى منتصف أربعينياتي. 659 00:37:07,269 --> 00:37:09,980 لذا سأبذل الجهد وأترك أدائي هو الذي يتكلم. 660 00:37:10,564 --> 00:37:14,026 {\an8}"(روجر غوديل)، رئيس الدوري الوطني" 661 00:37:17,988 --> 00:37:20,365 يا "روبرت"، أنت تعرف صعوبة الحصول على هذه. 662 00:37:21,742 --> 00:37:24,286 وهذه الكرة الخامسة تحت قيادتك 663 00:37:24,286 --> 00:37:27,122 وفي عهد المدرب "بيليتشيك" و"توم بريدي". 664 00:37:27,581 --> 00:37:31,001 نحن فخورون بك. خذ جائزة الـ"سوبر بول" إلى ناديك "نيو إنغلند". 665 00:37:33,962 --> 00:37:38,091 حصل الكثير خلال السنتين الماضيتين. 666 00:37:40,594 --> 00:37:44,264 ولا أظن أن هذا يحتاج إلى تفسير. 667 00:37:46,725 --> 00:37:49,978 هذه هي الجائزة الأجمل. 668 00:37:52,689 --> 00:37:55,192 هذه فترة جديدة من الهيمنة. 669 00:37:55,192 --> 00:37:58,362 أيها المدرب "بيليتشيك"، تعال إلى جانبي يا مدرب. 670 00:37:59,738 --> 00:38:02,533 لكن لو كنت "بيل بيليتشيك"، فأنت تشاهد "بريدي". 671 00:38:02,533 --> 00:38:05,369 وتتساءل "هل آن الأوان؟" 672 00:38:06,328 --> 00:38:09,790 أم هل تتركه يلعب مقدار ما يحتاج إليه؟ 673 00:38:14,378 --> 00:38:16,964 {\an8}ولو كنت "توم بريدي"، فستقول، "سأحدد أنا الأوان. 674 00:38:16,964 --> 00:38:18,090 {\an8}انظروا إلى ما حققت." 675 00:38:18,507 --> 00:38:20,968 برفقتي أفضل مدرب في الدوري، 676 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 فلم لا يصعد إليّ أعظم ظهير ربعي؟ "توم بريدي". 677 00:38:23,929 --> 00:38:28,141 "لست أفضل لاعب في تاريخ الـ(سوبر بول) فحسب، 678 00:38:28,141 --> 00:38:30,435 بل أفضل من وطأت قدماه الملعب." 679 00:38:30,435 --> 00:38:32,729 سنأخذ هذه الجائزة إلى الديار! 680 00:38:36,149 --> 00:38:38,944 هذان هما أكبر شخصيتين في هذا الحدث. 681 00:38:40,362 --> 00:38:42,698 لكنهما شخصيتان متسلطتان. 682 00:38:44,241 --> 00:38:48,704 ومع شخصيتين وإنجازات بهذا المستوى... 683 00:38:49,830 --> 00:38:51,748 فإن الصدام كان حتميًا. 684 00:40:35,269 --> 00:40:37,271 ترجمة "أحمد أشرف"