1 00:00:05,755 --> 00:00:07,632 Prečo je tu dnes taký pokoj? 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,593 Ešte kombucha na načapovanie a sme ako v Googli. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,431 Nie je to fajn? Pán Rhodes je na medzinárodnej konfere v Holandsku. 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,101 Predstavujem si samých Skarsgårdov. Aj ja chcem ísť. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,311 - Mňam. - Sú zo Švédska, ale neva. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,148 Moja drahá, nikdy nesŕkaj. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,191 Muži si niečo predstavia. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,818 Nell, dostala si zadanie? 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,653 - Mary Sue Mravnú? - Jasné. 10 00:00:28,653 --> 00:00:31,906 Tú pani, čo mala asi 40 rokov šou o slušných spôsoboch? 11 00:00:31,906 --> 00:00:34,117 Majstri mravov s Mary Sue Mravnou. 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 Úbohá starena sa udusila na jednohubkách. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,996 - Veľa zábavy pri písaní. - Starena? 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,248 Prestaňte oddychovať. 15 00:00:40,248 --> 00:00:43,877 Práve som dotelefonovala s otcovým hologramom 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,213 a s okamžitou platnosťou zlučujeme redakcie na oboch poschodiach. 17 00:00:47,213 --> 00:00:51,676 Dajte si mentolový cukrík a privítajte svojich nových kolegov. 18 00:00:52,594 --> 00:00:55,013 Ako viete, otec je na konferencii 19 00:00:55,013 --> 00:00:58,099 o holandskej filozofii o produktivite uitmuntendheid. 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,769 Má trojbodový prístup: zárobok, s ktorým prežijete, 21 00:01:00,769 --> 00:01:03,938 solídne benefity a intímnu kanceláriu. 22 00:01:04,439 --> 00:01:07,859 Otca prvé dva body urážajú, ale podľa mňa je tretí parádny. 23 00:01:07,859 --> 00:01:11,446 Takže sa poposúvajte, Mason má nový zasadací poriadok. 24 00:01:11,446 --> 00:01:16,284 A svoje ďakovné odkazy mi môžete strčiť pod dvere. Príjemnú zábavu! 25 00:01:16,284 --> 00:01:18,995 Ešte v dlhoch – Ešte nepovýšená Ešte sa nedarí 26 00:01:18,995 --> 00:01:20,872 Ešte slobodná – Ešte neistá 27 00:01:20,872 --> 00:01:21,790 {\an8}Ešte nevyspelá 28 00:01:21,790 --> 00:01:23,291 Ešte nažive 29 00:01:24,542 --> 00:01:26,795 {\an8}Divné, ale celkom vzrušujúce, nie? 30 00:01:26,795 --> 00:01:29,547 {\an8}Je to ako spoznať novú spolubývajúcu na intráku. 31 00:01:29,547 --> 00:01:31,674 {\an8}Tá moja mi zjedla deku. 32 00:01:31,674 --> 00:01:32,759 {\an8}Zjedla ju. 33 00:01:32,759 --> 00:01:35,553 - Horšie to byť nemôže. - Hej. 34 00:01:35,553 --> 00:01:40,517 {\an8}Nell, tvoj nechutný stôl s tebou bude zdieľať TJ Silva. 35 00:01:40,517 --> 00:01:43,978 {\an8}Zlikviduj si mravce a vytiahni osviežovač vzduchu. 36 00:01:43,978 --> 00:01:46,564 {\an8}TJ Silva, ten športový novinár. 37 00:01:46,564 --> 00:01:48,817 {\an8}Začal tu tesne pred tvojím odchodom do Anglicka. 38 00:01:49,734 --> 00:01:52,612 Je to ten najlepší chlap v redakcii. 39 00:01:52,612 --> 00:01:54,697 Možno si ozaj skrášlim pracovisko. 40 00:01:54,697 --> 00:01:56,324 Výborný nápad. 41 00:01:56,324 --> 00:02:00,161 {\an8}Hostiteľka by mala hosťom vždy spríjemniť prostredie. 42 00:02:00,787 --> 00:02:05,041 {\an8}Nemáš mydielka v tvare ustríc alebo iných morských zvieratiek? 43 00:02:05,041 --> 00:02:06,918 {\an8}- Čauko. - Ahoj, B. 44 00:02:06,918 --> 00:02:08,545 {\an8}Dlho sme sa nevideli. 45 00:02:09,254 --> 00:02:11,714 {\an8}Derrick, neverím, že si dal Wordle na dva ťahy. 46 00:02:11,714 --> 00:02:13,716 {\an8}- Kto to dokáže? - Ak na to máš... 47 00:02:13,716 --> 00:02:16,386 {\an8}Cheryl, čo tvoja mačka na antidepresívach? 48 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 {\an8}Už nepoužívam náplaste. 49 00:02:17,804 --> 00:02:20,014 {\an8}Nuž, pomojkaj si Packu aj za mňa. 50 00:02:20,014 --> 00:02:23,518 {\an8}Pre každého má prezývku. A zaujíma sa o psychiku zvierat. 51 00:02:23,518 --> 00:02:26,104 {\an8}A pokiaľ viem, nejedáva deky. 52 00:02:26,104 --> 00:02:28,439 - Veľa šťastia. - Maj sa, TJ. 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 Ahoj, som Nell. 54 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 Vitaj pri našom stole. 55 00:02:33,236 --> 00:02:36,281 Všetky sú rovnaké, ale tento je najlepší. 56 00:02:36,281 --> 00:02:37,365 Super. 57 00:02:37,365 --> 00:02:41,077 Čokoľvek budeš potrebovať, požičaj si. Perá, lepky, môj slovník, 58 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 som veľmi pedantná. 59 00:02:42,453 --> 00:02:44,038 Čau, nitka. Ako sa darí? 60 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 {\an8}- Syrové nite mám najradšej. - To veru hej. 61 00:02:47,834 --> 00:02:50,128 {\an8}Vidím, čomu čelíš. 62 00:02:50,128 --> 00:02:52,714 {\an8}Tomuto vravím nepríjemný hosť. 63 00:02:52,714 --> 00:02:56,509 Mám o ňom diel nazvaný „Nepríjemný hosť“. 64 00:02:56,509 --> 00:02:57,927 {\an8}Čo si robila? 65 00:02:57,927 --> 00:03:00,013 {\an8}Našla som kvet z jeho detstva 66 00:03:00,013 --> 00:03:02,974 {\an8}a naaranžovala ho na stole, keď si sadol k večeri. 67 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 Na záchode je nejaký kvetináč. 68 00:03:06,477 --> 00:03:07,770 {\an8}Počuj, TJ. 69 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 {\an8}Keďže pri sebe pracujeme, 70 00:03:10,648 --> 00:03:12,984 {\an8}chcela som ti dať privítací darček. 71 00:03:12,984 --> 00:03:14,360 Dúfam, že sa ti páči. 72 00:03:14,360 --> 00:03:16,029 Paráda. Dík. 73 00:03:19,365 --> 00:03:20,575 Je super. 74 00:03:22,744 --> 00:03:24,829 Ty prezývku nedostaneš. 75 00:03:28,249 --> 00:03:30,293 Prečo mám v kancelárii kopu detí? 76 00:03:31,211 --> 00:03:32,420 - Ahojte? - Ahoj. 77 00:03:32,420 --> 00:03:34,797 - Čo? - Toto je náš tím pre sociálne siete. 78 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 Z reportáží robia 30-sekundové TikToky. 79 00:03:36,841 --> 00:03:40,220 - Tik tak. Chcem svoju kanceláriu. - Bohužiaľ, už je ich. 80 00:03:40,220 --> 00:03:44,224 Ale, našťastie, dostaneš inú, o ktorú sa s niekým podelíš. 81 00:03:44,224 --> 00:03:47,352 To znie ako dvakrát „bohužiaľ“. Kto mi prischol? 82 00:03:47,352 --> 00:03:49,687 - Jupí. Toto bude super. - Strašne. 83 00:03:49,687 --> 00:03:51,773 Ako prespávačka v profesionálnom oblečku. 84 00:03:51,773 --> 00:03:54,150 - Bude to super. - Obaja máme radi okno... 85 00:03:54,150 --> 00:03:55,235 - Otvorené. - ...zavreté. 86 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 Teda zatvorené. Jupí. 87 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 Hej. Neviem, čo povedať, Cheryl. 88 00:03:59,989 --> 00:04:03,159 Niekto musí sedieť na zemi. Tak to skrátka je. 89 00:04:03,159 --> 00:04:04,244 Okej. 90 00:04:05,870 --> 00:04:07,038 Ako to ide, Mason? 91 00:04:07,038 --> 00:04:09,082 Všetko v poriadku s novým sedením? 92 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 Je to mega, šéfka. 93 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 - Všetci sú šťastní. - Výborne. 94 00:04:12,502 --> 00:04:15,505 Idem na obed s istým džentlmenom. O pol hodinu som späť. 95 00:04:15,505 --> 00:04:17,090 O 45 minút, ak sa mi pošťastí. 96 00:04:18,800 --> 00:04:23,179 Mám syrové nite navyše, tak prečo ich neponúknuť kamošovi TJ-ovi? 97 00:04:23,179 --> 00:04:24,264 Kamoško, 98 00:04:25,807 --> 00:04:26,933 poď na moju hruď. 99 00:04:28,017 --> 00:04:29,102 To je milé. 100 00:04:29,102 --> 00:04:31,688 Klesol mi cukor, zachránil si ma, hrdina môj. 101 00:04:31,688 --> 00:04:33,147 - Dobre. - Hej. 102 00:04:35,316 --> 00:04:38,569 Vážení, Nelly-Belly si ide po kávu. Kto si dá? Pozývam. 103 00:04:38,569 --> 00:04:41,155 Ja si prosím. Spíšem zoznam. 104 00:04:41,155 --> 00:04:42,657 Kto si dá kávu? 105 00:04:42,657 --> 00:04:45,451 TJ, asi si nepočul, ale idem kolegovcom po kávu. 106 00:04:45,451 --> 00:04:47,245 - Neprosím si. - Môžem... Nie. 107 00:04:47,245 --> 00:04:49,956 Neraňajkovala som. Nekúpiš mi aj dva muffiny? 108 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 Nie, nekúpim, Tina. 109 00:04:51,958 --> 00:04:54,711 Keď ti prídu opravy Musíš si zaklikať 110 00:04:55,962 --> 00:04:59,132 A ďalšie opravy Musíš si zaklikať 111 00:04:59,132 --> 00:05:00,258 Dennis! 112 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 Bože. Zabudol som, že si tu. 113 00:05:02,552 --> 00:05:04,387 Môžeš prestať s tým klikaním? 114 00:05:04,387 --> 00:05:06,180 Božemôj. Prepáč. 115 00:05:06,681 --> 00:05:09,267 - Prestanem. - Okej. 116 00:05:09,267 --> 00:05:10,935 Prestanem poriadne 117 00:05:13,146 --> 00:05:16,399 {\an8}Kalendár máš na júni 2021. 118 00:05:16,399 --> 00:05:18,359 - Pretočím ti ho. - Nechaj tak! 119 00:05:19,986 --> 00:05:21,070 Teda, 120 00:05:22,155 --> 00:05:24,198 prosím ťa, nechaj ho tak. 121 00:05:24,198 --> 00:05:27,452 Júnový obrázok sa mi páči. 122 00:05:27,452 --> 00:05:28,786 Dobre, ale... 123 00:05:28,786 --> 00:05:31,581 Je to zlý mesiac aj zlý rok. 124 00:05:31,581 --> 00:05:35,918 Ak sa naň budem pozerať každý deň, zošaliem, čiže... 125 00:05:40,923 --> 00:05:43,551 Ale ak ti tak záleží na kalendárovej stránke... 126 00:05:43,551 --> 00:05:44,552 Super. Ďakujem. 127 00:05:45,511 --> 00:05:47,555 TJ ma nenávidí. 128 00:05:47,555 --> 00:05:48,806 Čo? Prečo? 129 00:05:48,806 --> 00:05:50,975 Neviem. Skúšala som všetko. 130 00:05:50,975 --> 00:05:54,937 Darčeky. Skryla som svoj bordel. Kúpila som všetkým kávu. 131 00:05:55,605 --> 00:05:58,107 Ďakujem za ľadové karamelové orieškové mocha. 132 00:05:58,107 --> 00:05:59,317 To si bol ty? 133 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 Mám u teba deväť dolárov. 134 00:06:00,860 --> 00:06:03,279 Nell, možno má TJ len zlý deň. 135 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 TJ, si taký vtipný. 136 00:06:07,992 --> 00:06:09,035 Okej. 137 00:06:09,035 --> 00:06:11,829 Občas, keď sa niekto správa divne, 138 00:06:11,829 --> 00:06:14,082 je to pre niečo, za čo absolútne nemôžeš. 139 00:06:14,082 --> 00:06:17,168 Možno mu pripomínaš bývalú alebo také niečo. 140 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 Alebo mu tvoje meno pripomína film s Jodie Foster, 141 00:06:20,505 --> 00:06:22,673 v ktorom nemôže kvôli lesu rozprávať. 142 00:06:22,673 --> 00:06:24,967 - Myslíš? - Nech je s ním čokoľvek, 143 00:06:24,967 --> 00:06:26,219 nechaj to tak. 144 00:06:26,219 --> 00:06:28,596 Má pravdu. Musíte pri sebe pracovať, 145 00:06:28,596 --> 00:06:31,682 - tak to nekomplikuj. - Áno. Máte pravdu. 146 00:06:32,892 --> 00:06:34,185 Idem to skomplikovať. 147 00:06:35,937 --> 00:06:37,647 Počuj, TJ, nemôžeme... 148 00:06:38,147 --> 00:06:39,524 Hlúpa rastlina. 149 00:06:40,733 --> 00:06:43,111 Ahoj. Čau. 150 00:06:43,903 --> 00:06:47,407 Myslím, že musíme prebrať to napätie medzi nami. 151 00:06:48,616 --> 00:06:50,993 Fíha. Netušil som, že to nadhodíš. 152 00:06:50,993 --> 00:06:53,037 Áno, preberme tú chúlostivú záležitosť. 153 00:06:53,037 --> 00:06:54,122 Dobre. 154 00:06:54,705 --> 00:06:56,791 A aká je to presne záležitosť? 155 00:06:58,126 --> 00:06:59,710 Bože. To myslíš vážne? 156 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 2. novembra 2016. Spomínaš si? 157 00:07:02,755 --> 00:07:04,465 Kto si pamätá niečo tak dávno? 158 00:07:04,465 --> 00:07:08,261 V ten večer si mi zničila môj potenciálne najlepší okamih života. 159 00:07:09,429 --> 00:07:10,430 Stále nič. 160 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Jasné, že si to nepamätáš. Prečo by si aj? 161 00:07:12,974 --> 00:07:17,019 Človek, ktorý také niečo spraví, si to nepotrebuje zapamätať. 162 00:07:20,523 --> 00:07:22,817 Ako si mám pamätať niečo spred siedmich rokov? 163 00:07:22,817 --> 00:07:24,861 Pozri sa do spoločenského diára. 164 00:07:24,861 --> 00:07:26,696 Nemám spoločenský diár. 165 00:07:26,696 --> 00:07:29,532 Tak ako vieš, s kým si bola na brunchi? 166 00:07:29,532 --> 00:07:33,077 Dokelu. Čo som spravila v roku 2016? 167 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 Neviem. 168 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Oslávila štyridsiatku? 169 00:07:36,414 --> 00:07:38,166 Jednu ti vrazím. 170 00:07:42,712 --> 00:07:44,839 Ukážem ti môj spoločenský diár. 171 00:07:46,716 --> 00:07:48,301 Ahojte, priatelia. 172 00:07:50,761 --> 00:07:52,597 Čo tu robíš? Takto skoro nebývaš doma. 173 00:07:52,597 --> 00:07:53,681 Potrebovala som... 174 00:07:54,974 --> 00:07:56,934 Odkedy nosíš poobede župan? 175 00:07:56,934 --> 00:07:58,519 Látka je príjemná na chĺpkoch. 176 00:07:58,519 --> 00:07:59,896 Nemusím to vedieť. 177 00:07:59,896 --> 00:08:02,523 Lexi nás núti sedieť za stolom s kolegami 178 00:08:02,523 --> 00:08:04,650 a môj ma nenávidí pre niečo, čo si nepamätám. 179 00:08:04,650 --> 00:08:06,652 Takže prechádzam fotkami zo starých mobilov, 180 00:08:06,652 --> 00:08:08,779 aby som zistila, čo ho naštvalo. 181 00:08:08,779 --> 00:08:13,159 Nechcem sedieť najbližšie roky pri niekom, kto ma nenávidí. 182 00:08:13,868 --> 00:08:15,244 Máš všetky staré mobily? 183 00:08:16,162 --> 00:08:19,457 Hej, na to si sa zameral. Ďakujem za vypočutie. 184 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Nerozumiem. Nepoznáš Cloud? 185 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 Cloudu neverím. 186 00:08:26,839 --> 00:08:28,257 Máš niekoho v izbe, župaňák? 187 00:08:28,257 --> 00:08:31,302 Božemôj. Tvoja známa, s ktorou spávaš? 188 00:08:32,011 --> 00:08:33,679 Nie, len som mal niečo mliečne. 189 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 To bol ten zvuk. 190 00:08:37,058 --> 00:08:38,059 Nie. 191 00:08:38,643 --> 00:08:40,520 Nie. 192 00:08:40,520 --> 00:08:42,104 Fuj. Čau. 193 00:08:42,104 --> 00:08:43,773 Ty si fuj. 194 00:08:44,982 --> 00:08:48,110 Počula som práve Nell, ako sa sťažuje na nové pracovné podmienky? 195 00:08:48,110 --> 00:08:49,779 Hej. Nenávidí ich. 196 00:08:49,779 --> 00:08:52,907 Overila som si to u podriadeného a vraj je všetko „mega“. 197 00:08:52,907 --> 00:08:56,410 Možno preto, lebo si jeho šéfka, a hovorí ti, čo chceš počuť. 198 00:08:56,410 --> 00:08:57,828 To zamestnanci robia? 199 00:08:57,828 --> 00:08:59,205 Hej. 200 00:08:59,205 --> 00:09:01,457 Niekedy aj milenci. 201 00:09:01,457 --> 00:09:03,501 Aj ja som možno navodil dojem, že mám rád... 202 00:09:03,501 --> 00:09:05,962 Ale ak sa ľudia sťažujú, nebudú produktívni. 203 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 A to je v rozpore s uitmuntendheid. 204 00:09:10,341 --> 00:09:12,552 - Už odchádzaš? - Áno. 205 00:09:12,552 --> 00:09:13,886 Nemali sme šancu... 206 00:09:14,971 --> 00:09:16,180 Nepokúšaj ma. 207 00:09:19,892 --> 00:09:20,893 Nie, musím ísť. 208 00:09:22,353 --> 00:09:25,815 Takže 2016... 209 00:09:26,816 --> 00:09:30,778 Selfíčka som ešte nevedela fotiť. Samé nozdry. 210 00:09:31,737 --> 00:09:33,864 Mám to. 2. novembra 2016. 211 00:09:34,365 --> 00:09:36,367 Bola som s vami, kamoši. 212 00:09:37,159 --> 00:09:39,453 - Hej. - Aha, aký som bol štýlový. 213 00:09:39,453 --> 00:09:41,289 Mala som ofinu, nie Sam. 214 00:09:41,789 --> 00:09:43,249 - Jej pristane. - Jej pristane. 215 00:09:43,249 --> 00:09:45,251 Ale čo sa vtedy stalo? 216 00:09:46,210 --> 00:09:50,506 Keď budem vydatá so štyrmi deťmi, stále dám v stredu štyroch Jägerov, že? 217 00:09:50,506 --> 00:09:52,300 - Jasnačka. - Nič sa nezmení. 218 00:09:52,300 --> 00:09:54,468 Som akurát pripitá. 219 00:09:54,468 --> 00:09:57,388 Zaflirtovala by som si, cítim sa žensky. 220 00:09:57,388 --> 00:10:00,391 Dnes si od niekoho vypýtam číslo. 221 00:10:00,391 --> 00:10:03,978 - Áno. - Čas na točenie mobilom. 222 00:10:03,978 --> 00:10:05,896 - Toč mobilom. - Zatočí ním? 223 00:10:05,896 --> 00:10:07,982 - Zatoč mobilom. - Zatočíš mobilom. 224 00:10:07,982 --> 00:10:10,151 - Zatočí mobilom. - Zatočí mobilom. 225 00:10:10,151 --> 00:10:11,819 - Zatoč ním. - Zatočí ním. 226 00:10:14,822 --> 00:10:16,866 - Zatočí ním znova. - Zatočí ním zas. 227 00:10:16,866 --> 00:10:19,076 - Zatočí ním zas. - Zatoč ním. 228 00:10:21,412 --> 00:10:22,663 Hej. 229 00:10:23,414 --> 00:10:24,915 Našla som ho. 230 00:10:24,915 --> 00:10:27,084 Božemôj. 231 00:10:27,084 --> 00:10:29,879 Preto sa na mňa TJ celé roky hnevá. 232 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 Dal mi číslo a neozvala som sa mu. Zlomila som mu srdce. 233 00:10:33,716 --> 00:10:35,259 Som taká sexi mrcha. 234 00:10:35,843 --> 00:10:41,182 A po toľkých rokoch som mu to tak chrstla do tváre. 235 00:10:42,016 --> 00:10:43,517 Idem sa ospravedlniť. 236 00:10:46,145 --> 00:10:47,605 Okej. Dobre. 237 00:10:48,522 --> 00:10:49,565 Musím to povedať. 238 00:10:50,650 --> 00:10:54,528 {\an8}Tvoj kalendár nenávidím, 239 00:10:54,528 --> 00:10:58,324 {\an8}lebo v júni mám svadobné výročie 240 00:10:58,324 --> 00:11:02,662 a to je posledná vec, na akú chcem myslieť, kým sme separovaní. 241 00:11:02,662 --> 00:11:04,955 Bože, Sam. To ma mrzí. 242 00:11:04,955 --> 00:11:08,209 To nevadí. Odpúšťam ti. Poď sem. 243 00:11:08,709 --> 00:11:09,960 No počkaj. 244 00:11:09,960 --> 00:11:11,045 Čo? 245 00:11:11,545 --> 00:11:13,839 Na tvojej svadbe som mal značkový oblek, 246 00:11:13,839 --> 00:11:16,217 ktorý by som si v lete nikdy nedal. 247 00:11:16,717 --> 00:11:18,094 Nevydávala si sa v júni. 248 00:11:18,803 --> 00:11:21,931 Okej, dobre. Akurát sa mi nepáči. 249 00:11:22,515 --> 00:11:25,643 Mne sa viac nepáči, keď vždy odošleš mail 250 00:11:25,643 --> 00:11:28,479 so slovami: „A šup, pá pá.“ 251 00:11:28,479 --> 00:11:29,814 Je to zlaté. 252 00:11:29,814 --> 00:11:33,776 Nie je. A možno by mi to nevadilo, ak by nebolo tých vajec natvrdo, 253 00:11:33,776 --> 00:11:36,237 ktoré hltáš na jedno sústo ako pelikány. 254 00:11:36,237 --> 00:11:39,865 Novinka, Sam. Nikto nemá rád jedlo, čo páchne ako prdy. 255 00:11:39,865 --> 00:11:40,908 Okej. 256 00:11:40,908 --> 00:11:42,660 Čo to robíš? Nie. 257 00:11:44,578 --> 00:11:46,539 Teraz tak bude páchnuť celý deň. 258 00:11:46,539 --> 00:11:47,998 Ja viem. 259 00:11:50,751 --> 00:11:53,337 Spomenula som si na našu chúlostivú situáciu. 260 00:11:53,838 --> 00:11:56,841 Vypýtala som si tvoje číslo a nezavolala ti. 261 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Naozaj ma to mrzí. 262 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 O čom to hovoríš? 263 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 Máš pravdu. Nemusíme to spomínať. 264 00:12:03,723 --> 00:12:06,058 Hej. Bol to bejzbalový zápas. 265 00:12:06,058 --> 00:12:08,018 Bejzbalový zápas? 266 00:12:08,018 --> 00:12:12,064 Bol to siedmy zápas Svetovej série. Cubs mali takmer v rukách 267 00:12:12,064 --> 00:12:14,900 víťazstvo po 108 rokoch. 268 00:12:14,900 --> 00:12:18,070 Všetci okrem teba v bare zápas sledovali. 269 00:12:18,070 --> 00:12:21,073 Bože, zabudla som, že sa odovzdávajú CMA. 270 00:12:21,073 --> 00:12:23,701 - Beyoncé má vystupovať s Dixie Chicks. - Čo? 271 00:12:23,701 --> 00:12:27,413 Domov to nestihneme, lebo máme otrasné hodnotenie na Uberi. 272 00:12:27,413 --> 00:12:30,124 Nedovoľte mi vyberať hudbu, ak nechcete počuť moje falsetto. 273 00:12:30,124 --> 00:12:33,169 Dobre. Nebojte sa. Aha, je tu telka. 274 00:12:33,169 --> 00:12:34,795 Bey tu bude. 275 00:12:35,838 --> 00:12:37,047 Koniec desiatej zmeny. 276 00:12:37,047 --> 00:12:40,676 Cleveland odpaľuje. Martinez sa zaháňa... 277 00:12:45,931 --> 00:12:47,183 Čo? Čo sa stalo? 278 00:12:47,183 --> 00:12:50,227 Hľadám Beyoncé. Veď je to len jedna telka. 279 00:12:52,354 --> 00:12:53,898 Okej. Tak všetky. 280 00:12:53,898 --> 00:12:55,316 Kto má ovládač? 281 00:12:56,859 --> 00:13:00,654 Stlačila som zlý gombík. Nie som technička. 282 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 ŠAMPIÓNI SVETOVEJ SÉRIE 283 00:13:02,573 --> 00:13:05,743 A je po všetkom! Cubs prepisujú históriu. 284 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 Poriadne to v Chicagu oslavujú. 285 00:13:09,538 --> 00:13:11,957 Je skvelé byť nažive. 286 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 Je mi ľúto každého chudáka, čo to zmeškal. 287 00:13:14,210 --> 00:13:16,587 Okej, to nepovedal. 288 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 Tak si to pamätám. 289 00:13:19,089 --> 00:13:22,802 Bola si podgurážená v hostinci? 290 00:13:22,802 --> 00:13:25,888 Pokazila si mi najdôležitejší okamih v histórii Cubs. 291 00:13:26,388 --> 00:13:29,558 Síce pri tebe musím sedieť, no nemusím ťa mať rád. 292 00:13:34,104 --> 00:13:38,567 Je mi to ľúto, no z tohto spoločenského faux pas sa zotavíš len ťažko. 293 00:13:38,567 --> 00:13:43,030 Budeš ostrakizovaná roky, jedine, že by... 294 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Nevzala by si si Kennedyho? 295 00:13:45,783 --> 00:13:49,370 Netreba. Môžem pracovať odtiaľto. Svet je moja kancelária. 296 00:13:53,582 --> 00:13:54,875 Dobre teda. 297 00:13:55,751 --> 00:13:59,088 Tá žuvka snáď patrila niekomu s výbornou dentálnou hygienou. 298 00:13:59,088 --> 00:14:00,422 - Ahoj. - Ahoj. 299 00:14:00,422 --> 00:14:02,258 Čo to... Čo robíš tu vonku? 300 00:14:02,258 --> 00:14:05,177 Nedokážem pracovať vedľa TJ-a. Je strašný fanúšik Cubs 301 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 a pred siedmimi rokmi 302 00:14:07,012 --> 00:14:08,806 som prepla kanál so Svetovou sériou... 303 00:14:08,806 --> 00:14:10,808 Na kurence. 304 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 Preto je nahnevaný? 305 00:14:13,435 --> 00:14:14,520 Bolo to smiešne. 306 00:14:14,520 --> 00:14:15,813 On si to nemyslí. 307 00:14:15,813 --> 00:14:17,565 Hej, som podľa neho strašná. 308 00:14:17,565 --> 00:14:20,818 Mýli sa. Pamätáš, keď nás potom z baru vykopli 309 00:14:20,818 --> 00:14:24,530 a chceli sme sa tam zakradnúť v klobúkoch? 310 00:14:24,530 --> 00:14:27,658 Takmer sa nám to podarilo. Ale odhalili nás. 311 00:14:27,658 --> 00:14:29,952 Všeličo po nás hádzali. 312 00:14:29,952 --> 00:14:31,120 Kuracie krídelká. 313 00:14:31,120 --> 00:14:34,248 Bola si strašne vtipná. 314 00:14:35,291 --> 00:14:36,709 A Dennis ma zachránil. 315 00:14:37,251 --> 00:14:40,880 Pamätáš si? Mala som na sebe blúzku od Chanelu 316 00:14:40,880 --> 00:14:44,300 a on sa vrhol predo mňa, aby ma ochránil pred krídelkom. 317 00:14:45,384 --> 00:14:47,887 Obetoval svoje obľúbené tričko „štýlový“. 318 00:14:48,470 --> 00:14:49,889 Nechal sa postreliť krídelkom. 319 00:14:50,472 --> 00:14:51,473 Dennis. 320 00:14:52,266 --> 00:14:54,143 - Musím ísť. - Okej. 321 00:14:57,813 --> 00:15:00,733 Ja viem. Určite si mojím správaním rozhorčená. 322 00:15:00,733 --> 00:15:03,360 Nuž, si hlučná, neporiadna, drzá a nechutná. 323 00:15:03,360 --> 00:15:05,029 To som ja. 324 00:15:05,029 --> 00:15:07,990 Ale si aj veľmi zábavná. 325 00:15:08,991 --> 00:15:13,954 Vieš, Nell, keď sa mi tá jednohubka zadrhla v krku, 326 00:15:13,954 --> 00:15:20,502 nechcela som pútať pozornosť, tak som vyšla von, kde mi ale nemal kto pomôcť. 327 00:15:20,502 --> 00:15:24,340 Zadusila som sa pre vlastnú zdvorilosť. 328 00:15:25,883 --> 00:15:28,636 Nebuď ako ja, Nell. Buď sama sebou. 329 00:15:28,636 --> 00:15:30,888 Buď hlučná, ako len chceš. 330 00:15:30,888 --> 00:15:33,432 A ak sa to tomu chlapíkovi hore nepáči, 331 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 nuž, to je jeho k******* problém. 332 00:15:38,187 --> 00:15:40,564 Mary Sue, ty nezbednica. 333 00:15:40,564 --> 00:15:41,649 Len... 334 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 Niečo ti musím ukázať. 335 00:15:57,998 --> 00:16:01,710 Chcela som, aby si ma mal rád, ale toto som ja. 336 00:16:01,710 --> 00:16:04,588 Som neporiadna, nepozývam na kávu, vraždím rastliny. 337 00:16:05,130 --> 00:16:08,050 A mrzí ma, že som ti pokazila tvoj bejzbalový večer. 338 00:16:08,550 --> 00:16:10,386 Prijmi moje ospravedlnenie. 339 00:16:10,386 --> 00:16:14,807 Ale ak nemôžeš, asi bude najlepšie, ak sa presunieš za iný stôl. 340 00:16:16,141 --> 00:16:17,601 Dobre. Ďakujem. 341 00:16:19,812 --> 00:16:21,105 Ty... 342 00:16:23,399 --> 00:16:26,735 Nech do teba dvere vrazia tam práve, kde ti pánboh delí nohy na dve. 343 00:16:26,735 --> 00:16:30,155 Okej, máš desať minút na to, aby si to zo seba dostala, 344 00:16:30,155 --> 00:16:32,116 a potom odošlem tvoj nekrológ. 345 00:16:32,825 --> 00:16:34,326 V tom prípade... 346 00:16:34,326 --> 00:16:36,829 Máš ohyzdnú kravatu. 347 00:16:37,705 --> 00:16:40,124 Netrápi ma, že nemáš podpivník. 348 00:16:40,833 --> 00:16:44,086 Kýchol si si a nepoviem: „Nazdravie.“ 349 00:16:45,671 --> 00:16:49,383 Nikdy som to nahlas nepovedala, ale vždy som chcela. 350 00:16:50,259 --> 00:16:53,679 Zadok! Zadok! 351 00:16:55,889 --> 00:16:57,141 Vytvorila som monštrum. 352 00:16:57,141 --> 00:16:59,351 Dennis, musíme sa porozprávať. 353 00:16:59,351 --> 00:17:00,894 Počkaj. Než začneš, 354 00:17:01,937 --> 00:17:06,692 ten kalendár som mal na júni, lebo mi tá fotka pripomínala nás. 355 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 - Čo? - Áno. Aha. 356 00:17:09,153 --> 00:17:13,949 {\an8}Ja som ten hroch a ty malý vtáčik. Spolu ideme za zapadajúcim slnkom. 357 00:17:13,949 --> 00:17:16,243 {\an8}To je strašne roztomilé. 358 00:17:16,243 --> 00:17:19,329 Vždy vieš, čo... Počkaj chvíľku. 359 00:17:20,205 --> 00:17:26,837 Viem, že si pamätáš, že sme raz sfajčení rozoberali, aké by sme boli zvieratá. 360 00:17:26,837 --> 00:17:29,214 A obaja sme povedali, že holub, 361 00:17:29,214 --> 00:17:31,884 - lebo patríme do mesta. - Holub. 362 00:17:31,884 --> 00:17:34,011 A obaja kradneme ostatným hranolky. 363 00:17:34,011 --> 00:17:35,721 Áno, pamätám si. 364 00:17:35,721 --> 00:17:39,308 Obaja sme špinavé, ľstivé holúbky. 365 00:17:40,392 --> 00:17:42,019 A preto sme kamaráti. 366 00:17:42,019 --> 00:17:43,145 Poď sem. 367 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 Ale nemôžeme pracovať v jednom kancli. 368 00:17:46,815 --> 00:17:48,275 Bože, nie. Si monštrum. 369 00:17:52,154 --> 00:17:54,406 - Pôjdeš so mnou na sekundu? - Zabiješ ma? 370 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 - Je to ťažké. Skúšali to aj iní. - Nie. 371 00:17:57,367 --> 00:17:58,452 No tak, poď. 372 00:18:07,711 --> 00:18:11,715 Premýšľal som nad tým, ako som zmeškal koniec toho zápasu Cubs. 373 00:18:11,715 --> 00:18:12,800 Bože, kamoško. 374 00:18:12,800 --> 00:18:16,553 A nepozastavil som sa nad tým, čo si premeškala ty. 375 00:18:17,137 --> 00:18:21,225 Predstav si: je 2. novembra 2016. 376 00:18:21,225 --> 00:18:23,977 Beyoncé a Dixie Chicks vstupujú na javisko. 377 00:18:23,977 --> 00:18:26,396 Národ ani nedýcha a vtedy... 378 00:18:35,239 --> 00:18:39,535 Okej. Chápem, aké bolestivé to je, keď si na druhej strane. 379 00:18:39,535 --> 00:18:41,662 Ale stále je to podľa mňa vtipné. 380 00:18:41,662 --> 00:18:43,330 Máš pravdu. Je. 381 00:18:44,039 --> 00:18:45,457 Ale vtedy som to tak nevidel. 382 00:18:45,958 --> 00:18:50,754 Bol som tu nový, nikoho som nepoznal, nemal som tu kamarátov. 383 00:18:50,754 --> 00:18:55,008 Ale myslel som si, že ak Cubs vyhrajú. aj mne sa začne dariť. 384 00:18:56,051 --> 00:18:57,177 A vyzeralo to dobre. 385 00:18:57,803 --> 00:19:00,639 Vyhrávali a pekné dievča si vypýtalo moje číslo. 386 00:19:00,639 --> 00:19:02,057 Vedela som, že si to pamätáš. 387 00:19:04,560 --> 00:19:08,522 Ale zmeškal som koniec zápasu a stále sa mi nedarilo. 388 00:19:09,523 --> 00:19:11,692 Bol to ten najosamelejší rok môjho života. 389 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 A vinil som teba... 390 00:19:16,029 --> 00:19:17,114 ...čo nebolo fér. 391 00:19:19,867 --> 00:19:21,535 Tiež toho mám za sebou veľa. 392 00:19:22,244 --> 00:19:23,245 Rozumiem ti. 393 00:19:24,830 --> 00:19:28,292 Hej. Kúp mi takú rúru na kurča a odpustím ti. 394 00:19:32,296 --> 00:19:33,839 To nespravím. 395 00:19:34,965 --> 00:19:39,344 Tak to asi budeš musieť naveky trpieť moju nevraživosť za jedným stolom. 396 00:19:40,095 --> 00:19:41,096 Asi áno. 397 00:19:43,932 --> 00:19:45,601 Poprosím o pozornosť. 398 00:19:45,601 --> 00:19:49,563 Vraj ste nespokojní a očividne ma to trápi. 399 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 Chcete ergonomické kreslá a starostlivosť o deti. 400 00:19:51,857 --> 00:19:54,860 Chcete dvojvrstvový toaleťák. Všetko nezmôžem. 401 00:19:55,360 --> 00:19:58,488 Čo mám spraviť, aby ste boli šťastní? 402 00:20:00,199 --> 00:20:01,450 Ja to poviem. Mám dosť. 403 00:20:01,450 --> 00:20:03,410 Toto množstvo ľudí pokope je nanič. 404 00:20:03,410 --> 00:20:04,786 Ďakujem, Tina. 405 00:20:04,786 --> 00:20:07,456 Je osviežujúce konečne počuť pravdu. 406 00:20:08,040 --> 00:20:09,833 A ja už nechcem sedieť na zemi. 407 00:20:09,833 --> 00:20:11,710 - Stačilo, Cheryl. - Hej, Cheryl. 408 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Dobre. 409 00:20:12,711 --> 00:20:15,255 Všetci súhlasia, že súčasná situácia nie je dokonalá? 410 00:20:15,255 --> 00:20:16,840 Áno. 411 00:20:16,840 --> 00:20:18,258 - Rozhodne. - Áno. 412 00:20:18,258 --> 00:20:19,343 Dobre teda. 413 00:20:19,343 --> 00:20:21,637 Rozpájam naše dve poschodia. 414 00:20:21,637 --> 00:20:23,388 Vráťte sa, odkiaľ ste prišli. 415 00:20:24,181 --> 00:20:25,140 Ďakujem. 416 00:20:28,018 --> 00:20:31,855 Nie je divné, že jej tlieskame, lebo odčinila hroznú vec, ktorú spôsobila? 417 00:20:31,855 --> 00:20:35,359 Asi také divné ako niekto, kto miluje trojročný kalendár. 418 00:20:35,359 --> 00:20:36,360 Pravda. 419 00:20:36,360 --> 00:20:38,111 Tú kvetinu si vezmem. 420 00:20:38,111 --> 00:20:39,571 Je z dámskeho vecka. 421 00:20:39,571 --> 00:20:40,781 Hej, viem. 422 00:20:43,283 --> 00:20:44,910 Vidíme sa, kurča. 423 00:20:45,911 --> 00:20:46,995 Ak budeš mať šťastie. 424 00:20:47,496 --> 00:20:48,872 Daj to... 425 00:20:51,416 --> 00:20:52,834 Môžeš... 426 00:20:53,335 --> 00:20:55,921 Nell, povedala si, že tie mobily zrecykluješ. 427 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 {\an8}Ukáž mi to ešte raz. 428 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 {\an8}Všetky fotky a celá pamäť je tu na Cloude, 429 00:21:01,343 --> 00:21:05,013 {\an8}vrátane stoviek selfíčok, kde si skúmala, či máš niečo v zuboch. 430 00:21:05,013 --> 00:21:06,181 {\an8}- Okej? - Okej. 431 00:21:09,434 --> 00:21:10,811 {\an8}Určite tam stále sú? 432 00:21:11,520 --> 00:21:12,521 {\an8}Len pre istotu. 433 00:21:13,230 --> 00:21:14,523 {\an8}Ale čo počas slnečného dňa? 434 00:21:14,523 --> 00:21:18,110 {\an8}Nie je to doslovný „cloud“. Oblak. 435 00:21:18,110 --> 00:21:20,320 {\an8}Veď jasné. 436 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 {\an8}Daj mi moje mobily. 437 00:21:25,867 --> 00:21:27,869 Preklad titulkov: Jana Schreiberová