1
00:00:05,755 --> 00:00:07,632
Prečo je tu dnes taký pokoj?
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,593
Ešte kombucha na načapovanie
a sme ako v Googli.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,431
Nie je to fajn? Pán Rhodes
je na medzinárodnej konfere v Holandsku.
4
00:00:15,348 --> 00:00:18,101
Predstavujem si samých Skarsgårdov.
Aj ja chcem ísť.
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,311
- Mňam.
- Sú zo Švédska, ale neva.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Moja drahá, nikdy nesŕkaj.
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,191
Muži si niečo predstavia.
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,818
Nell, dostala si zadanie?
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,653
- Mary Sue Mravnú?
- Jasné.
10
00:00:28,653 --> 00:00:31,906
Tú pani, čo mala asi 40 rokov
šou o slušných spôsoboch?
11
00:00:31,906 --> 00:00:34,117
Majstri mravov s Mary Sue Mravnou.
12
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
Úbohá starena
sa udusila na jednohubkách.
13
00:00:36,036 --> 00:00:37,996
- Veľa zábavy pri písaní.
- Starena?
14
00:00:37,996 --> 00:00:40,248
Prestaňte oddychovať.
15
00:00:40,248 --> 00:00:43,877
Práve som dotelefonovala
s otcovým hologramom
16
00:00:43,877 --> 00:00:47,213
a s okamžitou platnosťou zlučujeme
redakcie na oboch poschodiach.
17
00:00:47,213 --> 00:00:51,676
Dajte si mentolový cukrík
a privítajte svojich nových kolegov.
18
00:00:52,594 --> 00:00:55,013
Ako viete, otec je na konferencii
19
00:00:55,013 --> 00:00:58,099
o holandskej filozofii o produktivite
uitmuntendheid.
20
00:00:58,099 --> 00:01:00,769
Má trojbodový prístup:
zárobok, s ktorým prežijete,
21
00:01:00,769 --> 00:01:03,938
solídne benefity a intímnu kanceláriu.
22
00:01:04,439 --> 00:01:07,859
Otca prvé dva body urážajú,
ale podľa mňa je tretí parádny.
23
00:01:07,859 --> 00:01:11,446
Takže sa poposúvajte,
Mason má nový zasadací poriadok.
24
00:01:11,446 --> 00:01:16,284
A svoje ďakovné odkazy mi
môžete strčiť pod dvere. Príjemnú zábavu!
25
00:01:16,284 --> 00:01:18,995
Ešte v dlhoch – Ešte nepovýšená
Ešte sa nedarí
26
00:01:18,995 --> 00:01:20,872
Ešte slobodná – Ešte neistá
27
00:01:20,872 --> 00:01:21,790
{\an8}Ešte nevyspelá
28
00:01:21,790 --> 00:01:23,291
Ešte nažive
29
00:01:24,542 --> 00:01:26,795
{\an8}Divné, ale celkom vzrušujúce, nie?
30
00:01:26,795 --> 00:01:29,547
{\an8}Je to ako spoznať
novú spolubývajúcu na intráku.
31
00:01:29,547 --> 00:01:31,674
{\an8}Tá moja mi zjedla deku.
32
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
{\an8}Zjedla ju.
33
00:01:32,759 --> 00:01:35,553
- Horšie to byť nemôže.
- Hej.
34
00:01:35,553 --> 00:01:40,517
{\an8}Nell, tvoj nechutný stôl
s tebou bude zdieľať TJ Silva.
35
00:01:40,517 --> 00:01:43,978
{\an8}Zlikviduj si mravce
a vytiahni osviežovač vzduchu.
36
00:01:43,978 --> 00:01:46,564
{\an8}TJ Silva, ten športový novinár.
37
00:01:46,564 --> 00:01:48,817
{\an8}Začal tu tesne pred tvojím
odchodom do Anglicka.
38
00:01:49,734 --> 00:01:52,612
Je to ten najlepší chlap v redakcii.
39
00:01:52,612 --> 00:01:54,697
Možno si ozaj skrášlim pracovisko.
40
00:01:54,697 --> 00:01:56,324
Výborný nápad.
41
00:01:56,324 --> 00:02:00,161
{\an8}Hostiteľka by mala hosťom
vždy spríjemniť prostredie.
42
00:02:00,787 --> 00:02:05,041
{\an8}Nemáš mydielka v tvare ustríc
alebo iných morských zvieratiek?
43
00:02:05,041 --> 00:02:06,918
{\an8}- Čauko.
- Ahoj, B.
44
00:02:06,918 --> 00:02:08,545
{\an8}Dlho sme sa nevideli.
45
00:02:09,254 --> 00:02:11,714
{\an8}Derrick, neverím,
že si dal Wordle na dva ťahy.
46
00:02:11,714 --> 00:02:13,716
{\an8}- Kto to dokáže?
- Ak na to máš...
47
00:02:13,716 --> 00:02:16,386
{\an8}Cheryl, čo tvoja mačka na antidepresívach?
48
00:02:16,386 --> 00:02:17,804
{\an8}Už nepoužívam náplaste.
49
00:02:17,804 --> 00:02:20,014
{\an8}Nuž, pomojkaj si Packu aj za mňa.
50
00:02:20,014 --> 00:02:23,518
{\an8}Pre každého má prezývku.
A zaujíma sa o psychiku zvierat.
51
00:02:23,518 --> 00:02:26,104
{\an8}A pokiaľ viem, nejedáva deky.
52
00:02:26,104 --> 00:02:28,439
- Veľa šťastia.
- Maj sa, TJ.
53
00:02:29,566 --> 00:02:30,692
Ahoj, som Nell.
54
00:02:31,359 --> 00:02:32,735
Vitaj pri našom stole.
55
00:02:33,236 --> 00:02:36,281
Všetky sú rovnaké, ale tento je najlepší.
56
00:02:36,281 --> 00:02:37,365
Super.
57
00:02:37,365 --> 00:02:41,077
Čokoľvek budeš potrebovať, požičaj si.
Perá, lepky, môj slovník,
58
00:02:41,077 --> 00:02:42,453
som veľmi pedantná.
59
00:02:42,453 --> 00:02:44,038
Čau, nitka. Ako sa darí?
60
00:02:44,747 --> 00:02:47,167
{\an8}- Syrové nite mám najradšej.
- To veru hej.
61
00:02:47,834 --> 00:02:50,128
{\an8}Vidím, čomu čelíš.
62
00:02:50,128 --> 00:02:52,714
{\an8}Tomuto vravím nepríjemný hosť.
63
00:02:52,714 --> 00:02:56,509
Mám o ňom diel nazvaný „Nepríjemný hosť“.
64
00:02:56,509 --> 00:02:57,927
{\an8}Čo si robila?
65
00:02:57,927 --> 00:03:00,013
{\an8}Našla som kvet z jeho detstva
66
00:03:00,013 --> 00:03:02,974
{\an8}a naaranžovala ho na stole,
keď si sadol k večeri.
67
00:03:03,850 --> 00:03:05,602
Na záchode je nejaký kvetináč.
68
00:03:06,477 --> 00:03:07,770
{\an8}Počuj, TJ.
69
00:03:07,770 --> 00:03:10,148
{\an8}Keďže pri sebe pracujeme,
70
00:03:10,648 --> 00:03:12,984
{\an8}chcela som ti dať privítací darček.
71
00:03:12,984 --> 00:03:14,360
Dúfam, že sa ti páči.
72
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
Paráda. Dík.
73
00:03:19,365 --> 00:03:20,575
Je super.
74
00:03:22,744 --> 00:03:24,829
Ty prezývku nedostaneš.
75
00:03:28,249 --> 00:03:30,293
Prečo mám v kancelárii kopu detí?
76
00:03:31,211 --> 00:03:32,420
- Ahojte?
- Ahoj.
77
00:03:32,420 --> 00:03:34,797
- Čo?
- Toto je náš tím pre sociálne siete.
78
00:03:34,797 --> 00:03:36,841
Z reportáží robia 30-sekundové TikToky.
79
00:03:36,841 --> 00:03:40,220
- Tik tak. Chcem svoju kanceláriu.
- Bohužiaľ, už je ich.
80
00:03:40,220 --> 00:03:44,224
Ale, našťastie, dostaneš inú,
o ktorú sa s niekým podelíš.
81
00:03:44,224 --> 00:03:47,352
To znie ako dvakrát „bohužiaľ“.
Kto mi prischol?
82
00:03:47,352 --> 00:03:49,687
- Jupí. Toto bude super.
- Strašne.
83
00:03:49,687 --> 00:03:51,773
Ako prespávačka v profesionálnom oblečku.
84
00:03:51,773 --> 00:03:54,150
- Bude to super.
- Obaja máme radi okno...
85
00:03:54,150 --> 00:03:55,235
- Otvorené.
- ...zavreté.
86
00:03:55,235 --> 00:03:57,403
Teda zatvorené. Jupí.
87
00:03:58,279 --> 00:03:59,989
Hej. Neviem, čo povedať, Cheryl.
88
00:03:59,989 --> 00:04:03,159
Niekto musí sedieť na zemi.
Tak to skrátka je.
89
00:04:03,159 --> 00:04:04,244
Okej.
90
00:04:05,870 --> 00:04:07,038
Ako to ide, Mason?
91
00:04:07,038 --> 00:04:09,082
Všetko v poriadku s novým sedením?
92
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
Je to mega, šéfka.
93
00:04:10,208 --> 00:04:12,502
- Všetci sú šťastní.
- Výborne.
94
00:04:12,502 --> 00:04:15,505
Idem na obed s istým džentlmenom.
O pol hodinu som späť.
95
00:04:15,505 --> 00:04:17,090
O 45 minút, ak sa mi pošťastí.
96
00:04:18,800 --> 00:04:23,179
Mám syrové nite navyše,
tak prečo ich neponúknuť kamošovi TJ-ovi?
97
00:04:23,179 --> 00:04:24,264
Kamoško,
98
00:04:25,807 --> 00:04:26,933
poď na moju hruď.
99
00:04:28,017 --> 00:04:29,102
To je milé.
100
00:04:29,102 --> 00:04:31,688
Klesol mi cukor,
zachránil si ma, hrdina môj.
101
00:04:31,688 --> 00:04:33,147
- Dobre.
- Hej.
102
00:04:35,316 --> 00:04:38,569
Vážení, Nelly-Belly si ide po kávu.
Kto si dá? Pozývam.
103
00:04:38,569 --> 00:04:41,155
Ja si prosím. Spíšem zoznam.
104
00:04:41,155 --> 00:04:42,657
Kto si dá kávu?
105
00:04:42,657 --> 00:04:45,451
TJ, asi si nepočul,
ale idem kolegovcom po kávu.
106
00:04:45,451 --> 00:04:47,245
- Neprosím si.
- Môžem... Nie.
107
00:04:47,245 --> 00:04:49,956
Neraňajkovala som.
Nekúpiš mi aj dva muffiny?
108
00:04:49,956 --> 00:04:51,958
Nie, nekúpim, Tina.
109
00:04:51,958 --> 00:04:54,711
Keď ti prídu opravy
Musíš si zaklikať
110
00:04:55,962 --> 00:04:59,132
A ďalšie opravy
Musíš si zaklikať
111
00:04:59,132 --> 00:05:00,258
Dennis!
112
00:05:00,883 --> 00:05:02,552
Bože. Zabudol som, že si tu.
113
00:05:02,552 --> 00:05:04,387
Môžeš prestať s tým klikaním?
114
00:05:04,387 --> 00:05:06,180
Božemôj. Prepáč.
115
00:05:06,681 --> 00:05:09,267
- Prestanem.
- Okej.
116
00:05:09,267 --> 00:05:10,935
Prestanem poriadne
117
00:05:13,146 --> 00:05:16,399
{\an8}Kalendár máš na júni 2021.
118
00:05:16,399 --> 00:05:18,359
- Pretočím ti ho.
- Nechaj tak!
119
00:05:19,986 --> 00:05:21,070
Teda,
120
00:05:22,155 --> 00:05:24,198
prosím ťa, nechaj ho tak.
121
00:05:24,198 --> 00:05:27,452
Júnový obrázok sa mi páči.
122
00:05:27,452 --> 00:05:28,786
Dobre, ale...
123
00:05:28,786 --> 00:05:31,581
Je to zlý mesiac aj zlý rok.
124
00:05:31,581 --> 00:05:35,918
Ak sa naň budem pozerať každý deň,
zošaliem, čiže...
125
00:05:40,923 --> 00:05:43,551
Ale ak ti tak záleží
na kalendárovej stránke...
126
00:05:43,551 --> 00:05:44,552
Super. Ďakujem.
127
00:05:45,511 --> 00:05:47,555
TJ ma nenávidí.
128
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
Čo? Prečo?
129
00:05:48,806 --> 00:05:50,975
Neviem. Skúšala som všetko.
130
00:05:50,975 --> 00:05:54,937
Darčeky. Skryla som svoj bordel.
Kúpila som všetkým kávu.
131
00:05:55,605 --> 00:05:58,107
Ďakujem za ľadové karamelové
orieškové mocha.
132
00:05:58,107 --> 00:05:59,317
To si bol ty?
133
00:05:59,317 --> 00:06:00,860
Mám u teba deväť dolárov.
134
00:06:00,860 --> 00:06:03,279
Nell, možno má TJ len zlý deň.
135
00:06:05,031 --> 00:06:07,033
TJ, si taký vtipný.
136
00:06:07,992 --> 00:06:09,035
Okej.
137
00:06:09,035 --> 00:06:11,829
Občas, keď sa niekto správa divne,
138
00:06:11,829 --> 00:06:14,082
je to pre niečo,
za čo absolútne nemôžeš.
139
00:06:14,082 --> 00:06:17,168
Možno mu pripomínaš bývalú
alebo také niečo.
140
00:06:17,168 --> 00:06:20,505
Alebo mu tvoje meno pripomína
film s Jodie Foster,
141
00:06:20,505 --> 00:06:22,673
v ktorom nemôže kvôli lesu rozprávať.
142
00:06:22,673 --> 00:06:24,967
- Myslíš?
- Nech je s ním čokoľvek,
143
00:06:24,967 --> 00:06:26,219
nechaj to tak.
144
00:06:26,219 --> 00:06:28,596
Má pravdu. Musíte pri sebe pracovať,
145
00:06:28,596 --> 00:06:31,682
- tak to nekomplikuj.
- Áno. Máte pravdu.
146
00:06:32,892 --> 00:06:34,185
Idem to skomplikovať.
147
00:06:35,937 --> 00:06:37,647
Počuj, TJ, nemôžeme...
148
00:06:38,147 --> 00:06:39,524
Hlúpa rastlina.
149
00:06:40,733 --> 00:06:43,111
Ahoj. Čau.
150
00:06:43,903 --> 00:06:47,407
Myslím, že musíme prebrať
to napätie medzi nami.
151
00:06:48,616 --> 00:06:50,993
Fíha. Netušil som, že to nadhodíš.
152
00:06:50,993 --> 00:06:53,037
Áno, preberme tú chúlostivú záležitosť.
153
00:06:53,037 --> 00:06:54,122
Dobre.
154
00:06:54,705 --> 00:06:56,791
A aká je to presne záležitosť?
155
00:06:58,126 --> 00:06:59,710
Bože. To myslíš vážne?
156
00:07:00,795 --> 00:07:02,755
2. novembra 2016. Spomínaš si?
157
00:07:02,755 --> 00:07:04,465
Kto si pamätá niečo tak dávno?
158
00:07:04,465 --> 00:07:08,261
V ten večer si mi zničila
môj potenciálne najlepší okamih života.
159
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
Stále nič.
160
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
Jasné, že si to nepamätáš. Prečo by si aj?
161
00:07:12,974 --> 00:07:17,019
Človek, ktorý také niečo spraví,
si to nepotrebuje zapamätať.
162
00:07:20,523 --> 00:07:22,817
Ako si mám pamätať niečo
spred siedmich rokov?
163
00:07:22,817 --> 00:07:24,861
Pozri sa do spoločenského diára.
164
00:07:24,861 --> 00:07:26,696
Nemám spoločenský diár.
165
00:07:26,696 --> 00:07:29,532
Tak ako vieš, s kým si bola na brunchi?
166
00:07:29,532 --> 00:07:33,077
Dokelu. Čo som spravila v roku 2016?
167
00:07:33,578 --> 00:07:34,579
Neviem.
168
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
Oslávila štyridsiatku?
169
00:07:36,414 --> 00:07:38,166
Jednu ti vrazím.
170
00:07:42,712 --> 00:07:44,839
Ukážem ti môj spoločenský diár.
171
00:07:46,716 --> 00:07:48,301
Ahojte, priatelia.
172
00:07:50,761 --> 00:07:52,597
Čo tu robíš? Takto skoro nebývaš doma.
173
00:07:52,597 --> 00:07:53,681
Potrebovala som...
174
00:07:54,974 --> 00:07:56,934
Odkedy nosíš poobede župan?
175
00:07:56,934 --> 00:07:58,519
Látka je príjemná na chĺpkoch.
176
00:07:58,519 --> 00:07:59,896
Nemusím to vedieť.
177
00:07:59,896 --> 00:08:02,523
Lexi nás núti sedieť za stolom s kolegami
178
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
a môj ma nenávidí pre niečo,
čo si nepamätám.
179
00:08:04,650 --> 00:08:06,652
Takže prechádzam fotkami
zo starých mobilov,
180
00:08:06,652 --> 00:08:08,779
aby som zistila, čo ho naštvalo.
181
00:08:08,779 --> 00:08:13,159
Nechcem sedieť najbližšie roky
pri niekom, kto ma nenávidí.
182
00:08:13,868 --> 00:08:15,244
Máš všetky staré mobily?
183
00:08:16,162 --> 00:08:19,457
Hej, na to si sa zameral.
Ďakujem za vypočutie.
184
00:08:19,457 --> 00:08:21,626
Nerozumiem. Nepoznáš Cloud?
185
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
Cloudu neverím.
186
00:08:26,839 --> 00:08:28,257
Máš niekoho v izbe, župaňák?
187
00:08:28,257 --> 00:08:31,302
Božemôj. Tvoja známa, s ktorou spávaš?
188
00:08:32,011 --> 00:08:33,679
Nie, len som mal niečo mliečne.
189
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
To bol ten zvuk.
190
00:08:37,058 --> 00:08:38,059
Nie.
191
00:08:38,643 --> 00:08:40,520
Nie.
192
00:08:40,520 --> 00:08:42,104
Fuj. Čau.
193
00:08:42,104 --> 00:08:43,773
Ty si fuj.
194
00:08:44,982 --> 00:08:48,110
Počula som práve Nell, ako sa sťažuje
na nové pracovné podmienky?
195
00:08:48,110 --> 00:08:49,779
Hej. Nenávidí ich.
196
00:08:49,779 --> 00:08:52,907
Overila som si to u podriadeného
a vraj je všetko „mega“.
197
00:08:52,907 --> 00:08:56,410
Možno preto, lebo si jeho šéfka,
a hovorí ti, čo chceš počuť.
198
00:08:56,410 --> 00:08:57,828
To zamestnanci robia?
199
00:08:57,828 --> 00:08:59,205
Hej.
200
00:08:59,205 --> 00:09:01,457
Niekedy aj milenci.
201
00:09:01,457 --> 00:09:03,501
Aj ja som možno navodil dojem,
že mám rád...
202
00:09:03,501 --> 00:09:05,962
Ale ak sa ľudia sťažujú,
nebudú produktívni.
203
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
A to je v rozpore s uitmuntendheid.
204
00:09:10,341 --> 00:09:12,552
- Už odchádzaš?
- Áno.
205
00:09:12,552 --> 00:09:13,886
Nemali sme šancu...
206
00:09:14,971 --> 00:09:16,180
Nepokúšaj ma.
207
00:09:19,892 --> 00:09:20,893
Nie, musím ísť.
208
00:09:22,353 --> 00:09:25,815
Takže 2016...
209
00:09:26,816 --> 00:09:30,778
Selfíčka som ešte nevedela fotiť.
Samé nozdry.
210
00:09:31,737 --> 00:09:33,864
Mám to. 2. novembra 2016.
211
00:09:34,365 --> 00:09:36,367
Bola som s vami, kamoši.
212
00:09:37,159 --> 00:09:39,453
- Hej.
- Aha, aký som bol štýlový.
213
00:09:39,453 --> 00:09:41,289
Mala som ofinu, nie Sam.
214
00:09:41,789 --> 00:09:43,249
- Jej pristane.
- Jej pristane.
215
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
Ale čo sa vtedy stalo?
216
00:09:46,210 --> 00:09:50,506
Keď budem vydatá so štyrmi deťmi,
stále dám v stredu štyroch Jägerov, že?
217
00:09:50,506 --> 00:09:52,300
- Jasnačka.
- Nič sa nezmení.
218
00:09:52,300 --> 00:09:54,468
Som akurát pripitá.
219
00:09:54,468 --> 00:09:57,388
Zaflirtovala by som si, cítim sa žensky.
220
00:09:57,388 --> 00:10:00,391
Dnes si od niekoho vypýtam číslo.
221
00:10:00,391 --> 00:10:03,978
- Áno.
- Čas na točenie mobilom.
222
00:10:03,978 --> 00:10:05,896
- Toč mobilom.
- Zatočí ním?
223
00:10:05,896 --> 00:10:07,982
- Zatoč mobilom.
- Zatočíš mobilom.
224
00:10:07,982 --> 00:10:10,151
- Zatočí mobilom.
- Zatočí mobilom.
225
00:10:10,151 --> 00:10:11,819
- Zatoč ním.
- Zatočí ním.
226
00:10:14,822 --> 00:10:16,866
- Zatočí ním znova.
- Zatočí ním zas.
227
00:10:16,866 --> 00:10:19,076
- Zatočí ním zas.
- Zatoč ním.
228
00:10:21,412 --> 00:10:22,663
Hej.
229
00:10:23,414 --> 00:10:24,915
Našla som ho.
230
00:10:24,915 --> 00:10:27,084
Božemôj.
231
00:10:27,084 --> 00:10:29,879
Preto sa na mňa TJ celé roky hnevá.
232
00:10:29,879 --> 00:10:33,132
Dal mi číslo a neozvala som sa mu.
Zlomila som mu srdce.
233
00:10:33,716 --> 00:10:35,259
Som taká sexi mrcha.
234
00:10:35,843 --> 00:10:41,182
A po toľkých rokoch
som mu to tak chrstla do tváre.
235
00:10:42,016 --> 00:10:43,517
Idem sa ospravedlniť.
236
00:10:46,145 --> 00:10:47,605
Okej. Dobre.
237
00:10:48,522 --> 00:10:49,565
Musím to povedať.
238
00:10:50,650 --> 00:10:54,528
{\an8}Tvoj kalendár nenávidím,
239
00:10:54,528 --> 00:10:58,324
{\an8}lebo v júni mám svadobné výročie
240
00:10:58,324 --> 00:11:02,662
a to je posledná vec,
na akú chcem myslieť, kým sme separovaní.
241
00:11:02,662 --> 00:11:04,955
Bože, Sam. To ma mrzí.
242
00:11:04,955 --> 00:11:08,209
To nevadí. Odpúšťam ti. Poď sem.
243
00:11:08,709 --> 00:11:09,960
No počkaj.
244
00:11:09,960 --> 00:11:11,045
Čo?
245
00:11:11,545 --> 00:11:13,839
Na tvojej svadbe som mal značkový oblek,
246
00:11:13,839 --> 00:11:16,217
ktorý by som si v lete nikdy nedal.
247
00:11:16,717 --> 00:11:18,094
Nevydávala si sa v júni.
248
00:11:18,803 --> 00:11:21,931
Okej, dobre. Akurát sa mi nepáči.
249
00:11:22,515 --> 00:11:25,643
Mne sa viac nepáči, keď vždy odošleš mail
250
00:11:25,643 --> 00:11:28,479
so slovami: „A šup, pá pá.“
251
00:11:28,479 --> 00:11:29,814
Je to zlaté.
252
00:11:29,814 --> 00:11:33,776
Nie je. A možno by mi to nevadilo,
ak by nebolo tých vajec natvrdo,
253
00:11:33,776 --> 00:11:36,237
ktoré hltáš na jedno sústo ako pelikány.
254
00:11:36,237 --> 00:11:39,865
Novinka, Sam.
Nikto nemá rád jedlo, čo páchne ako prdy.
255
00:11:39,865 --> 00:11:40,908
Okej.
256
00:11:40,908 --> 00:11:42,660
Čo to robíš? Nie.
257
00:11:44,578 --> 00:11:46,539
Teraz tak bude páchnuť celý deň.
258
00:11:46,539 --> 00:11:47,998
Ja viem.
259
00:11:50,751 --> 00:11:53,337
Spomenula som si
na našu chúlostivú situáciu.
260
00:11:53,838 --> 00:11:56,841
Vypýtala som si tvoje číslo
a nezavolala ti.
261
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Naozaj ma to mrzí.
262
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
O čom to hovoríš?
263
00:12:01,721 --> 00:12:03,723
Máš pravdu. Nemusíme to spomínať.
264
00:12:03,723 --> 00:12:06,058
Hej. Bol to bejzbalový zápas.
265
00:12:06,058 --> 00:12:08,018
Bejzbalový zápas?
266
00:12:08,018 --> 00:12:12,064
Bol to siedmy zápas Svetovej série.
Cubs mali takmer v rukách
267
00:12:12,064 --> 00:12:14,900
víťazstvo po 108 rokoch.
268
00:12:14,900 --> 00:12:18,070
Všetci okrem teba v bare zápas sledovali.
269
00:12:18,070 --> 00:12:21,073
Bože, zabudla som, že sa odovzdávajú CMA.
270
00:12:21,073 --> 00:12:23,701
- Beyoncé má vystupovať s Dixie Chicks.
- Čo?
271
00:12:23,701 --> 00:12:27,413
Domov to nestihneme,
lebo máme otrasné hodnotenie na Uberi.
272
00:12:27,413 --> 00:12:30,124
Nedovoľte mi vyberať hudbu,
ak nechcete počuť moje falsetto.
273
00:12:30,124 --> 00:12:33,169
Dobre. Nebojte sa. Aha, je tu telka.
274
00:12:33,169 --> 00:12:34,795
Bey tu bude.
275
00:12:35,838 --> 00:12:37,047
Koniec desiatej zmeny.
276
00:12:37,047 --> 00:12:40,676
Cleveland odpaľuje. Martinez sa zaháňa...
277
00:12:45,931 --> 00:12:47,183
Čo? Čo sa stalo?
278
00:12:47,183 --> 00:12:50,227
Hľadám Beyoncé. Veď je to len jedna telka.
279
00:12:52,354 --> 00:12:53,898
Okej. Tak všetky.
280
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
Kto má ovládač?
281
00:12:56,859 --> 00:13:00,654
Stlačila som zlý gombík.
Nie som technička.
282
00:13:01,530 --> 00:13:02,573
ŠAMPIÓNI SVETOVEJ SÉRIE
283
00:13:02,573 --> 00:13:05,743
A je po všetkom! Cubs prepisujú históriu.
284
00:13:07,203 --> 00:13:09,538
Poriadne to v Chicagu oslavujú.
285
00:13:09,538 --> 00:13:11,957
Je skvelé byť nažive.
286
00:13:11,957 --> 00:13:14,210
Je mi ľúto každého chudáka,
čo to zmeškal.
287
00:13:14,210 --> 00:13:16,587
Okej, to nepovedal.
288
00:13:16,587 --> 00:13:18,506
Tak si to pamätám.
289
00:13:19,089 --> 00:13:22,802
Bola si podgurážená v hostinci?
290
00:13:22,802 --> 00:13:25,888
Pokazila si mi najdôležitejší okamih
v histórii Cubs.
291
00:13:26,388 --> 00:13:29,558
Síce pri tebe musím sedieť,
no nemusím ťa mať rád.
292
00:13:34,104 --> 00:13:38,567
Je mi to ľúto, no z tohto spoločenského
faux pas sa zotavíš len ťažko.
293
00:13:38,567 --> 00:13:43,030
Budeš ostrakizovaná roky, jedine, že by...
294
00:13:43,030 --> 00:13:44,615
Nevzala by si si Kennedyho?
295
00:13:45,783 --> 00:13:49,370
Netreba. Môžem pracovať odtiaľto.
Svet je moja kancelária.
296
00:13:53,582 --> 00:13:54,875
Dobre teda.
297
00:13:55,751 --> 00:13:59,088
Tá žuvka snáď patrila niekomu
s výbornou dentálnou hygienou.
298
00:13:59,088 --> 00:14:00,422
- Ahoj.
- Ahoj.
299
00:14:00,422 --> 00:14:02,258
Čo to... Čo robíš tu vonku?
300
00:14:02,258 --> 00:14:05,177
Nedokážem pracovať vedľa TJ-a.
Je strašný fanúšik Cubs
301
00:14:05,177 --> 00:14:07,012
a pred siedmimi rokmi
302
00:14:07,012 --> 00:14:08,806
som prepla kanál so Svetovou sériou...
303
00:14:08,806 --> 00:14:10,808
Na kurence.
304
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
Preto je nahnevaný?
305
00:14:13,435 --> 00:14:14,520
Bolo to smiešne.
306
00:14:14,520 --> 00:14:15,813
On si to nemyslí.
307
00:14:15,813 --> 00:14:17,565
Hej, som podľa neho strašná.
308
00:14:17,565 --> 00:14:20,818
Mýli sa. Pamätáš,
keď nás potom z baru vykopli
309
00:14:20,818 --> 00:14:24,530
a chceli sme sa tam zakradnúť v klobúkoch?
310
00:14:24,530 --> 00:14:27,658
Takmer sa nám to podarilo.
Ale odhalili nás.
311
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
Všeličo po nás hádzali.
312
00:14:29,952 --> 00:14:31,120
Kuracie krídelká.
313
00:14:31,120 --> 00:14:34,248
Bola si strašne vtipná.
314
00:14:35,291 --> 00:14:36,709
A Dennis ma zachránil.
315
00:14:37,251 --> 00:14:40,880
Pamätáš si? Mala som na sebe
blúzku od Chanelu
316
00:14:40,880 --> 00:14:44,300
a on sa vrhol predo mňa,
aby ma ochránil pred krídelkom.
317
00:14:45,384 --> 00:14:47,887
Obetoval svoje obľúbené tričko „štýlový“.
318
00:14:48,470 --> 00:14:49,889
Nechal sa postreliť krídelkom.
319
00:14:50,472 --> 00:14:51,473
Dennis.
320
00:14:52,266 --> 00:14:54,143
- Musím ísť.
- Okej.
321
00:14:57,813 --> 00:15:00,733
Ja viem.
Určite si mojím správaním rozhorčená.
322
00:15:00,733 --> 00:15:03,360
Nuž, si hlučná, neporiadna,
drzá a nechutná.
323
00:15:03,360 --> 00:15:05,029
To som ja.
324
00:15:05,029 --> 00:15:07,990
Ale si aj veľmi zábavná.
325
00:15:08,991 --> 00:15:13,954
Vieš, Nell, keď sa mi tá jednohubka
zadrhla v krku,
326
00:15:13,954 --> 00:15:20,502
nechcela som pútať pozornosť, tak som
vyšla von, kde mi ale nemal kto pomôcť.
327
00:15:20,502 --> 00:15:24,340
Zadusila som sa pre vlastnú zdvorilosť.
328
00:15:25,883 --> 00:15:28,636
Nebuď ako ja, Nell. Buď sama sebou.
329
00:15:28,636 --> 00:15:30,888
Buď hlučná, ako len chceš.
330
00:15:30,888 --> 00:15:33,432
A ak sa to tomu chlapíkovi hore nepáči,
331
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
nuž, to je jeho k******* problém.
332
00:15:38,187 --> 00:15:40,564
Mary Sue, ty nezbednica.
333
00:15:40,564 --> 00:15:41,649
Len...
334
00:15:50,783 --> 00:15:52,451
Niečo ti musím ukázať.
335
00:15:57,998 --> 00:16:01,710
Chcela som, aby si ma mal rád,
ale toto som ja.
336
00:16:01,710 --> 00:16:04,588
Som neporiadna, nepozývam na kávu,
vraždím rastliny.
337
00:16:05,130 --> 00:16:08,050
A mrzí ma, že som ti pokazila
tvoj bejzbalový večer.
338
00:16:08,550 --> 00:16:10,386
Prijmi moje ospravedlnenie.
339
00:16:10,386 --> 00:16:14,807
Ale ak nemôžeš, asi bude najlepšie,
ak sa presunieš za iný stôl.
340
00:16:16,141 --> 00:16:17,601
Dobre. Ďakujem.
341
00:16:19,812 --> 00:16:21,105
Ty...
342
00:16:23,399 --> 00:16:26,735
Nech do teba dvere vrazia tam práve,
kde ti pánboh delí nohy na dve.
343
00:16:26,735 --> 00:16:30,155
Okej, máš desať minút na to,
aby si to zo seba dostala,
344
00:16:30,155 --> 00:16:32,116
a potom odošlem tvoj nekrológ.
345
00:16:32,825 --> 00:16:34,326
V tom prípade...
346
00:16:34,326 --> 00:16:36,829
Máš ohyzdnú kravatu.
347
00:16:37,705 --> 00:16:40,124
Netrápi ma, že nemáš podpivník.
348
00:16:40,833 --> 00:16:44,086
Kýchol si si a nepoviem: „Nazdravie.“
349
00:16:45,671 --> 00:16:49,383
Nikdy som to nahlas nepovedala,
ale vždy som chcela.
350
00:16:50,259 --> 00:16:53,679
Zadok! Zadok!
351
00:16:55,889 --> 00:16:57,141
Vytvorila som monštrum.
352
00:16:57,141 --> 00:16:59,351
Dennis, musíme sa porozprávať.
353
00:16:59,351 --> 00:17:00,894
Počkaj. Než začneš,
354
00:17:01,937 --> 00:17:06,692
ten kalendár som mal na júni,
lebo mi tá fotka pripomínala nás.
355
00:17:06,692 --> 00:17:08,193
- Čo?
- Áno. Aha.
356
00:17:09,153 --> 00:17:13,949
{\an8}Ja som ten hroch a ty malý vtáčik.
Spolu ideme za zapadajúcim slnkom.
357
00:17:13,949 --> 00:17:16,243
{\an8}To je strašne roztomilé.
358
00:17:16,243 --> 00:17:19,329
Vždy vieš, čo... Počkaj chvíľku.
359
00:17:20,205 --> 00:17:26,837
Viem, že si pamätáš, že sme raz sfajčení
rozoberali, aké by sme boli zvieratá.
360
00:17:26,837 --> 00:17:29,214
A obaja sme povedali, že holub,
361
00:17:29,214 --> 00:17:31,884
- lebo patríme do mesta.
- Holub.
362
00:17:31,884 --> 00:17:34,011
A obaja kradneme ostatným hranolky.
363
00:17:34,011 --> 00:17:35,721
Áno, pamätám si.
364
00:17:35,721 --> 00:17:39,308
Obaja sme špinavé, ľstivé holúbky.
365
00:17:40,392 --> 00:17:42,019
A preto sme kamaráti.
366
00:17:42,019 --> 00:17:43,145
Poď sem.
367
00:17:44,396 --> 00:17:46,815
Ale nemôžeme pracovať v jednom kancli.
368
00:17:46,815 --> 00:17:48,275
Bože, nie. Si monštrum.
369
00:17:52,154 --> 00:17:54,406
- Pôjdeš so mnou na sekundu?
- Zabiješ ma?
370
00:17:54,406 --> 00:17:56,408
- Je to ťažké. Skúšali to aj iní.
- Nie.
371
00:17:57,367 --> 00:17:58,452
No tak, poď.
372
00:18:07,711 --> 00:18:11,715
Premýšľal som nad tým, ako som zmeškal
koniec toho zápasu Cubs.
373
00:18:11,715 --> 00:18:12,800
Bože, kamoško.
374
00:18:12,800 --> 00:18:16,553
A nepozastavil som sa nad tým,
čo si premeškala ty.
375
00:18:17,137 --> 00:18:21,225
Predstav si: je 2. novembra 2016.
376
00:18:21,225 --> 00:18:23,977
Beyoncé a Dixie Chicks
vstupujú na javisko.
377
00:18:23,977 --> 00:18:26,396
Národ ani nedýcha a vtedy...
378
00:18:35,239 --> 00:18:39,535
Okej. Chápem, aké bolestivé to je,
keď si na druhej strane.
379
00:18:39,535 --> 00:18:41,662
Ale stále je to podľa mňa vtipné.
380
00:18:41,662 --> 00:18:43,330
Máš pravdu. Je.
381
00:18:44,039 --> 00:18:45,457
Ale vtedy som to tak nevidel.
382
00:18:45,958 --> 00:18:50,754
Bol som tu nový, nikoho som nepoznal,
nemal som tu kamarátov.
383
00:18:50,754 --> 00:18:55,008
Ale myslel som si, že ak Cubs vyhrajú.
aj mne sa začne dariť.
384
00:18:56,051 --> 00:18:57,177
A vyzeralo to dobre.
385
00:18:57,803 --> 00:19:00,639
Vyhrávali a pekné dievča
si vypýtalo moje číslo.
386
00:19:00,639 --> 00:19:02,057
Vedela som, že si to pamätáš.
387
00:19:04,560 --> 00:19:08,522
Ale zmeškal som koniec zápasu
a stále sa mi nedarilo.
388
00:19:09,523 --> 00:19:11,692
Bol to ten najosamelejší rok môjho života.
389
00:19:12,568 --> 00:19:13,944
A vinil som teba...
390
00:19:16,029 --> 00:19:17,114
...čo nebolo fér.
391
00:19:19,867 --> 00:19:21,535
Tiež toho mám za sebou veľa.
392
00:19:22,244 --> 00:19:23,245
Rozumiem ti.
393
00:19:24,830 --> 00:19:28,292
Hej. Kúp mi takú rúru na kurča
a odpustím ti.
394
00:19:32,296 --> 00:19:33,839
To nespravím.
395
00:19:34,965 --> 00:19:39,344
Tak to asi budeš musieť naveky trpieť
moju nevraživosť za jedným stolom.
396
00:19:40,095 --> 00:19:41,096
Asi áno.
397
00:19:43,932 --> 00:19:45,601
Poprosím o pozornosť.
398
00:19:45,601 --> 00:19:49,563
Vraj ste nespokojní
a očividne ma to trápi.
399
00:19:49,563 --> 00:19:51,857
Chcete ergonomické kreslá
a starostlivosť o deti.
400
00:19:51,857 --> 00:19:54,860
Chcete dvojvrstvový toaleťák.
Všetko nezmôžem.
401
00:19:55,360 --> 00:19:58,488
Čo mám spraviť, aby ste boli šťastní?
402
00:20:00,199 --> 00:20:01,450
Ja to poviem. Mám dosť.
403
00:20:01,450 --> 00:20:03,410
Toto množstvo ľudí pokope je nanič.
404
00:20:03,410 --> 00:20:04,786
Ďakujem, Tina.
405
00:20:04,786 --> 00:20:07,456
Je osviežujúce konečne počuť pravdu.
406
00:20:08,040 --> 00:20:09,833
A ja už nechcem sedieť na zemi.
407
00:20:09,833 --> 00:20:11,710
- Stačilo, Cheryl.
- Hej, Cheryl.
408
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
Dobre.
409
00:20:12,711 --> 00:20:15,255
Všetci súhlasia,
že súčasná situácia nie je dokonalá?
410
00:20:15,255 --> 00:20:16,840
Áno.
411
00:20:16,840 --> 00:20:18,258
- Rozhodne.
- Áno.
412
00:20:18,258 --> 00:20:19,343
Dobre teda.
413
00:20:19,343 --> 00:20:21,637
Rozpájam naše dve poschodia.
414
00:20:21,637 --> 00:20:23,388
Vráťte sa, odkiaľ ste prišli.
415
00:20:24,181 --> 00:20:25,140
Ďakujem.
416
00:20:28,018 --> 00:20:31,855
Nie je divné, že jej tlieskame,
lebo odčinila hroznú vec, ktorú spôsobila?
417
00:20:31,855 --> 00:20:35,359
Asi také divné ako niekto,
kto miluje trojročný kalendár.
418
00:20:35,359 --> 00:20:36,360
Pravda.
419
00:20:36,360 --> 00:20:38,111
Tú kvetinu si vezmem.
420
00:20:38,111 --> 00:20:39,571
Je z dámskeho vecka.
421
00:20:39,571 --> 00:20:40,781
Hej, viem.
422
00:20:43,283 --> 00:20:44,910
Vidíme sa, kurča.
423
00:20:45,911 --> 00:20:46,995
Ak budeš mať šťastie.
424
00:20:47,496 --> 00:20:48,872
Daj to...
425
00:20:51,416 --> 00:20:52,834
Môžeš...
426
00:20:53,335 --> 00:20:55,921
Nell, povedala si,
že tie mobily zrecykluješ.
427
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
{\an8}Ukáž mi to ešte raz.
428
00:20:58,799 --> 00:21:01,343
{\an8}Všetky fotky a celá pamäť je tu na Cloude,
429
00:21:01,343 --> 00:21:05,013
{\an8}vrátane stoviek selfíčok,
kde si skúmala, či máš niečo v zuboch.
430
00:21:05,013 --> 00:21:06,181
{\an8}- Okej?
- Okej.
431
00:21:09,434 --> 00:21:10,811
{\an8}Určite tam stále sú?
432
00:21:11,520 --> 00:21:12,521
{\an8}Len pre istotu.
433
00:21:13,230 --> 00:21:14,523
{\an8}Ale čo počas slnečného dňa?
434
00:21:14,523 --> 00:21:18,110
{\an8}Nie je to doslovný „cloud“. Oblak.
435
00:21:18,110 --> 00:21:20,320
{\an8}Veď jasné.
436
00:21:21,530 --> 00:21:22,864
{\an8}Daj mi moje mobily.
437
00:21:25,867 --> 00:21:27,869
Preklad titulkov: Jana Schreiberová