1
00:00:04,087 --> 00:00:05,672
CON SOÑAR NO BASTA
2
00:00:05,672 --> 00:00:10,593
- Qué ambiente tan relajado. ¿Qué pasa?
- Si hay kombucha, estamos en Google.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,431
El Sr. Rhodes está en un congreso
sobre liderazgo en los Países Bajos.
4
00:00:15,348 --> 00:00:18,101
La de Skarsgård que habrá.
Qué pena no estar allí.
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,311
- ¡Ñam!
- Esos son suecos, pero sí.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Querida, no sorbas nunca.
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,191
Los hombres se imaginan cosas.
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,818
¿Te ha llegado el encargo
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,653
- de Mary Sue Modales?
- Y tanto.
10
00:00:28,653 --> 00:00:31,906
¿La que tuvo un programa
de urbanidad durante 40 años?
11
00:00:31,906 --> 00:00:36,036
Aprende modales con Mary Sue Modales.
Esa carcamal se ahogó comiendo crudités.
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,996
- Que te diviertas.
- ¿"Carcamal"?
13
00:00:37,996 --> 00:00:40,248
Se acabó la relajación.
14
00:00:40,248 --> 00:00:43,877
He hablado con el holograma
de mi padre. Desde este momento,
15
00:00:43,877 --> 00:00:47,213
las dos plantas de la redacción
se funden en una.
16
00:00:47,213 --> 00:00:51,676
Chupad una pastilla de menta
y saludad a vuestros nuevos compañeros.
17
00:00:52,594 --> 00:00:55,013
Como sabéis, mi padre está en un congreso
18
00:00:55,013 --> 00:00:58,099
sobre la productividad neerlandesa:
uitmuntendheid.
19
00:00:58,099 --> 00:01:00,769
Se basa en tres principios:
un sueldo digno,
20
00:01:00,769 --> 00:01:03,938
beneficios sociales
y relaciones estrechas.
21
00:01:04,439 --> 00:01:07,859
Casi le da algo con los dos primeros,
pero el tercero mola.
22
00:01:07,859 --> 00:01:11,446
Haced sitio. Mason tiene la lista
de dónde se sienta cada uno.
23
00:01:11,446 --> 00:01:16,284
Pasadme las notitas de agradecimiento
por debajo de la puerta. ¡A disfrutar!
24
00:01:16,284 --> 00:01:18,995
Casi sin deudas - Casi ascendida
Casi triunfadora
25
00:01:18,995 --> 00:01:20,872
Casi emparejada - Casi adulta
Casi satisfecha
26
00:01:20,872 --> 00:01:21,790
{\an8}Casi madura
27
00:01:21,790 --> 00:01:23,291
Casi muertos
28
00:01:24,542 --> 00:01:26,795
{\an8}Es inquietante y emocionante a la vez.
29
00:01:26,795 --> 00:01:29,547
{\an8}Como conocer
a tu compañera de cuarto en la uni.
30
00:01:29,547 --> 00:01:31,674
{\an8}La mía se comió mi manta.
31
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
{\an8}Tal cual.
32
00:01:32,759 --> 00:01:35,553
- Peor que eso no puede ser.
- Ya.
33
00:01:35,553 --> 00:01:40,517
{\an8}Nell, te toca compartir
tu pringosa mesa con TJ Silva.
34
00:01:40,517 --> 00:01:43,978
{\an8}Te sugiero que mates las hormigas
y pongas un ambientador.
35
00:01:43,978 --> 00:01:48,817
{\an8}¿TJ Silva, el periodista de deportes?
Llegó aquí poco antes de que te fueras.
36
00:01:49,734 --> 00:01:52,612
Es el tío más simpático de la redacción.
37
00:01:52,612 --> 00:01:56,324
- No me viene mal crear algo de ambiente.
- Qué gran idea.
38
00:01:56,324 --> 00:02:00,161
{\an8}La anfitriona debe crear
un entorno agradable para los invitados.
39
00:02:00,787 --> 00:02:05,041
{\an8}¿Tienes jabones con forma
de animalitos marinos simpáticos?
40
00:02:05,041 --> 00:02:06,918
{\an8}- Hola.
- Hola, B, colega.
41
00:02:06,918 --> 00:02:08,545
{\an8}Llevaba un rato sin verte.
42
00:02:09,254 --> 00:02:11,714
{\an8}Derrick, ¿has resuelto el Wordle
a la segunda?
43
00:02:11,714 --> 00:02:13,716
{\an8}- ¿De qué planeta eres?
- El que vale vale.
44
00:02:13,716 --> 00:02:17,804
{\an8}- ¿Cómo le ha sentado el Prozac a tu gato?
- Ya no llevo tiritas.
45
00:02:17,804 --> 00:02:20,014
{\an8}Dale mimos a Melocotón de mi parte.
46
00:02:20,014 --> 00:02:23,518
{\an8}Les ha puesto mote a todos
y se preocupa por el bienestar animal.
47
00:02:23,518 --> 00:02:26,104
{\an8}Y no come mantas. Que yo sepa.
48
00:02:26,104 --> 00:02:28,439
- Buena suerte.
- Hasta luego, TJ.
49
00:02:29,566 --> 00:02:30,692
Me llamo Nell.
50
00:02:31,359 --> 00:02:36,281
Bienvenido a nuestra mesa.
Todas son iguales, pero esta es la mejor.
51
00:02:36,281 --> 00:02:37,365
Guay.
52
00:02:37,365 --> 00:02:41,077
Usa sin cortarte mis bolis,
pósits, diccionario de sinónimos...
53
00:02:41,077 --> 00:02:42,453
Quiero que estés a gusto.
54
00:02:42,453 --> 00:02:44,038
¿Qué tal, Palito de Queso?
55
00:02:44,747 --> 00:02:47,167
{\an8}- Me pirran los palitos de queso.
- Lo sé.
56
00:02:47,834 --> 00:02:50,128
{\an8}Reconozco lo que tienes entre manos.
57
00:02:50,128 --> 00:02:52,714
{\an8}Es un caso de "invitado difícil".
58
00:02:52,714 --> 00:02:56,509
Me ocupé de este problema
en el episodio "El invitado difícil".
59
00:02:56,509 --> 00:02:57,927
{\an8}¿Cómo lo solucionó?
60
00:02:57,927 --> 00:03:02,974
{\an8}Adorné su sitio en la mesa con la flor
que crecía en el jardín de su niñez.
61
00:03:03,850 --> 00:03:05,602
En el baño hay una planta.
62
00:03:06,477 --> 00:03:07,770
{\an8}Hola, TJ.
63
00:03:07,770 --> 00:03:10,148
{\an8}Ya que vamos a trabajar codo con codo,
64
00:03:10,648 --> 00:03:12,984
{\an8}quiero hacerte un regalo de bienvenida.
65
00:03:12,984 --> 00:03:14,360
Espero que te guste.
66
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
Guay. Gracias.
67
00:03:19,365 --> 00:03:20,575
Me encanta.
68
00:03:22,744 --> 00:03:24,829
Creo que te vas a quedar sin mote.
69
00:03:28,249 --> 00:03:30,293
¿Qué hacen estos críos en mi despacho?
70
00:03:31,211 --> 00:03:32,420
- Eh, vosotros.
- Eh.
71
00:03:32,420 --> 00:03:34,797
- Eh... ¿Qué pasa?
- Son los de RR. SS.
72
00:03:34,797 --> 00:03:36,841
Se ocupan de los vídeos de TikTok.
73
00:03:36,841 --> 00:03:40,220
- Pues a tiktokear a otra parte.
- Es su nuevo despacho.
74
00:03:40,220 --> 00:03:44,224
Por suerte, vas a compartir despacho
con otra persona.
75
00:03:44,224 --> 00:03:47,352
De "por suerte" nada.
¿Con quién me ha tocado?
76
00:03:47,352 --> 00:03:49,687
- Lo vamos a pasar bomba.
- Y tanto.
77
00:03:49,687 --> 00:03:51,773
Será como una fiesta de pijamas.
78
00:03:51,773 --> 00:03:54,150
- Eso es.
- Y ambos nos gusta la ventana...
79
00:03:54,150 --> 00:03:55,235
- Abierta.
- ...cerrada.
80
00:03:55,235 --> 00:03:57,403
Digo... cerrada. Yupi.
81
00:03:58,279 --> 00:03:59,989
No sé qué decirte, Cheryl,
82
00:03:59,989 --> 00:04:03,159
pero no todo el mundo tiene mesa.
Es lo que hay.
83
00:04:03,159 --> 00:04:04,244
Vale.
84
00:04:05,870 --> 00:04:09,082
¿Qué tal, Mason?
¿Problemas con la nueva distribución?
85
00:04:09,082 --> 00:04:12,502
- Todo de lujo, jefa. Están encantados.
- Magnífico.
86
00:04:12,502 --> 00:04:15,505
Me voy a comer con un amigo.
Volveré dentro de 30 minutos.
87
00:04:15,505 --> 00:04:17,090
Con suerte, 45.
88
00:04:18,800 --> 00:04:21,010
Oye, me sobra un palito de queso.
89
00:04:21,010 --> 00:04:23,179
He pensado que igual te apetece, TJ.
90
00:04:23,179 --> 00:04:24,264
Tío...
91
00:04:25,807 --> 00:04:26,933
a mis brazos.
92
00:04:28,017 --> 00:04:31,688
Qué detalle. Estaba notando
un bajón de azúcar. Eres mi héroe.
93
00:04:31,688 --> 00:04:33,147
- Bien.
- Sí.
94
00:04:35,316 --> 00:04:38,569
Chicos, Nelly-Belly va a por café.
¿Quién quiere uno? Yo invito.
95
00:04:38,569 --> 00:04:41,155
Me apetece un montón un café.
Yo me encargo.
96
00:04:41,155 --> 00:04:42,657
¿Quién quiere un café?
97
00:04:42,657 --> 00:04:45,451
No sé si me has oído, TJ. Invito a café.
98
00:04:45,451 --> 00:04:47,245
- No, gracias.
- ¿Quieres...? No...
99
00:04:47,245 --> 00:04:49,956
Estoy en ayunas.
¿Te importa que me pida muffins?
100
00:04:49,956 --> 00:04:51,958
Sí, sí que me importa, Tina.
101
00:04:51,958 --> 00:04:54,711
Si te encuentras un error
Dale al boli
102
00:04:55,962 --> 00:04:59,132
Si le sigue otro error
Dale al boli
103
00:04:59,132 --> 00:05:00,258
¡Dennis!
104
00:05:00,883 --> 00:05:02,552
¡Por Dior! Estás aquí.
105
00:05:02,552 --> 00:05:06,180
- ¿Podrías dejar el boli quieto?
- Ay, caray. Perdona.
106
00:05:06,681 --> 00:05:09,267
- Descuida. Ya paro.
- Vale.
107
00:05:09,267 --> 00:05:10,935
Paro del todo.
108
00:05:13,146 --> 00:05:16,399
{\an8}Anda, tu calendario está en junio de 2021.
109
00:05:16,399 --> 00:05:18,359
- Te lo pondré al día.
- ¡Quieta!
110
00:05:19,986 --> 00:05:21,070
Digo...
111
00:05:22,155 --> 00:05:24,198
por favor, déjalo como está.
112
00:05:24,198 --> 00:05:27,452
Me encanta la foto
que acompaña al mes de junio.
113
00:05:27,452 --> 00:05:28,786
Ya, pero es que...
114
00:05:28,786 --> 00:05:31,581
no estamos en junio ni en 2021.
115
00:05:31,581 --> 00:05:35,918
Si va a estar así todos los días,
se me va a ir la pinza. Por eso...
116
00:05:40,923 --> 00:05:43,551
Pero, mira, si para ti es tan importante...
117
00:05:43,551 --> 00:05:44,552
Genial. Gracias.
118
00:05:45,511 --> 00:05:47,555
Bueno... TJ no me traga.
119
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
¿Qué? ¿Y eso?
120
00:05:48,806 --> 00:05:50,975
No lo sé. No sé qué más hacer.
121
00:05:50,975 --> 00:05:54,937
Le he hecho un regalo, despejado mi mesa
e invitado a café a todos.
122
00:05:55,605 --> 00:05:58,107
Gracias por mi café
con cacao, caramelo y nueces.
123
00:05:58,107 --> 00:05:59,317
Ah, ¿has sido tú?
124
00:05:59,317 --> 00:06:00,860
Me debes nueve dólares.
125
00:06:00,860 --> 00:06:03,279
Bueno, a lo mejor tiene un mal día.
126
00:06:05,031 --> 00:06:07,033
¡TJ, me parto contigo!
127
00:06:07,992 --> 00:06:11,829
Vale. A veces, cuando la gente
se comporta de forma incomprensible,
128
00:06:11,829 --> 00:06:14,082
no se puede hacer absolutamente nada.
129
00:06:14,082 --> 00:06:17,168
A lo mejor le recuerdas
a una exnovia o algo así.
130
00:06:17,168 --> 00:06:20,505
O, Nell, tu nombre le recuerda
la peli de Jodie Foster
131
00:06:20,505 --> 00:06:22,673
de la salvaje del bosque
que no sabe hablar.
132
00:06:22,673 --> 00:06:24,967
- ¿Tú crees?
- Sea lo que sea,
133
00:06:24,967 --> 00:06:26,219
es mejor que pases.
134
00:06:26,219 --> 00:06:28,596
Tiene razón. Estáis compartiendo mesa.
135
00:06:28,596 --> 00:06:31,682
- No le des una patada al avispero.
- Ya. Es verdad.
136
00:06:32,892 --> 00:06:34,185
Voy a dar esa patada.
137
00:06:35,937 --> 00:06:37,647
Oye, TJ, ¿tienes...?
138
00:06:38,147 --> 00:06:39,524
Planta de las narices...
139
00:06:40,733 --> 00:06:43,111
Oye. Hola.
140
00:06:43,903 --> 00:06:47,407
Deberíamos hablar
de la tensión que hay entre nosotros.
141
00:06:48,616 --> 00:06:50,993
Anda. No esperaba que sacaras el tema.
142
00:06:50,993 --> 00:06:53,037
Claro. Hablemos de lo que pasa.
143
00:06:53,037 --> 00:06:54,122
Sí.
144
00:06:54,705 --> 00:06:56,791
¿Y qué es lo que pasa, exactamente?
145
00:06:58,126 --> 00:06:59,710
Venga ya. ¿Hablas en serio?
146
00:07:00,795 --> 00:07:02,755
¿El 2/11/2016 no te dice nada?
147
00:07:02,755 --> 00:07:04,465
¿Quién tiene tanta memoria?
148
00:07:04,465 --> 00:07:08,261
Impediste que viviera
uno de los grandes momentos de mi vida.
149
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
Pues ni idea.
150
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
Cómo no. ¿Por qué ibas a recordarlo?
151
00:07:12,974 --> 00:07:17,019
Alguien capaz de una cosa así
no le da la menor importancia.
152
00:07:20,523 --> 00:07:22,817
Hace siete años. ¿Cómo voy a recordarlo?
153
00:07:22,817 --> 00:07:24,861
Consulta tu agenda.
154
00:07:24,861 --> 00:07:26,696
¿Qué agenda?
155
00:07:26,696 --> 00:07:29,532
¿Y cómo sabes
con quién has tomado el brunch?
156
00:07:29,532 --> 00:07:33,077
Mierda. ¿Qué puñetas hice en 2016?
157
00:07:33,578 --> 00:07:34,579
Pues no sé.
158
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
¿Cumplir 40?
159
00:07:36,414 --> 00:07:38,166
Te vas a llevar un puñetazo.
160
00:07:42,712 --> 00:07:44,839
Te voy a dar agenda yo a ti.
161
00:07:46,716 --> 00:07:48,301
Hola, amiguitos.
162
00:07:50,761 --> 00:07:52,597
¿Qué haces en casa tan pronto?
163
00:07:52,597 --> 00:07:53,681
Es que tenía que...
164
00:07:54,974 --> 00:07:56,934
¿Ahora pasas la tarde en bata?
165
00:07:56,934 --> 00:07:58,519
Me gusta su tacto en mi vello.
166
00:07:58,519 --> 00:07:59,896
Me pasa por preguntar.
167
00:07:59,896 --> 00:08:02,523
Ahora Lexi nos obliga a compartir mesa.
168
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
Mi compañero no me traga
y no sé por qué.
169
00:08:04,650 --> 00:08:08,779
A ver si encuentro en las fotos
de mis viejos móviles qué le hice
170
00:08:08,779 --> 00:08:13,159
porque no quiero pasar no sé cuántos años
junto a alguien que no me soporta.
171
00:08:13,868 --> 00:08:15,244
¿Conservas tus móviles?
172
00:08:16,162 --> 00:08:19,457
Justo eso es el resumen.
Gracias por escucharme.
173
00:08:19,457 --> 00:08:23,127
- Es que no lo entiendo. ¿No usas la nube?
- No me fío de la nube.
174
00:08:26,839 --> 00:08:31,302
¿Hay alguien en tu dormitorio?
Toma ya. Tu ligue está en casa.
175
00:08:32,011 --> 00:08:35,014
No. He tomado lácteos.
El ruido ha sido por eso.
176
00:08:38,643 --> 00:08:40,520
¡Eso sí que no!
177
00:08:40,520 --> 00:08:42,104
Qué asco me das. Adiós.
178
00:08:42,104 --> 00:08:43,773
Tú sí que das asco.
179
00:08:44,982 --> 00:08:48,110
¿Nell ha criticado
las nuevas condiciones de trabajo?
180
00:08:48,110 --> 00:08:49,779
Sí. No las soporta.
181
00:08:49,779 --> 00:08:52,907
Un empleado me ha dicho
que todos estaban encantados.
182
00:08:52,907 --> 00:08:56,410
Eres su jefa. Quizá te dijo
lo que creía que querías oír.
183
00:08:56,410 --> 00:08:59,205
- ¿Los empleados hacen eso?
- Sí.
184
00:08:59,205 --> 00:09:03,501
Y los ligues también. Por ejemplo,
quizá yo te he dejado creer que...
185
00:09:03,501 --> 00:09:07,964
Si están incómodos, no serán productivos.
Es lo opuesto a la uitmuntendheid.
186
00:09:10,341 --> 00:09:12,552
- ¿Ya te vas?
- Sí.
187
00:09:12,552 --> 00:09:13,886
No nos ha dado tiempo a...
188
00:09:14,971 --> 00:09:16,180
No me tientes.
189
00:09:19,892 --> 00:09:20,893
No, tengo que irme.
190
00:09:22,353 --> 00:09:25,815
Veamos, 2016...
191
00:09:26,816 --> 00:09:30,778
Aún no había dominado los selfis.
Qué exceso de fosas nasales.
192
00:09:31,737 --> 00:09:33,864
Aquí está. Dos de noviembre de 2016.
193
00:09:34,365 --> 00:09:36,367
Estábamos los tres juntos.
194
00:09:37,159 --> 00:09:39,453
- Sí.
- Yo iba a la última.
195
00:09:39,453 --> 00:09:41,289
Yo llevaba flequillo y Sam, no.
196
00:09:41,789 --> 00:09:43,249
A ella le queda mejor.
197
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
¿Qué pasó esa noche?
198
00:09:46,210 --> 00:09:50,506
Cuando esté casada y sea madre, ¿podré
tomar chupitos de Jäger entre semana?
199
00:09:50,506 --> 00:09:52,300
- Claro.
- Todo seguirá igual.
200
00:09:52,300 --> 00:09:54,468
Tengo un puntito estupendo.
201
00:09:54,468 --> 00:09:57,388
Me han dado ganas de tontear
y ligar un poco.
202
00:09:57,388 --> 00:10:00,391
Creo que le voy a pedir
el teléfono a alguien.
203
00:10:00,391 --> 00:10:03,978
- Eso.
- Es hora de hacer girar ese móvil, ¿no?
204
00:10:03,978 --> 00:10:05,896
Hazlo girar.
205
00:10:05,896 --> 00:10:07,982
- Hazlo girar.
- Hazlo girar.
206
00:10:07,982 --> 00:10:11,819
- Lo va a hacer girar.
- Lo va a hacer girar.
207
00:10:14,822 --> 00:10:19,076
- Lo va a hacer girar otra vez.
- Lo va a hacer girar otra vez.
208
00:10:21,412 --> 00:10:22,663
Sí.
209
00:10:23,414 --> 00:10:24,915
Creo que ya tengo plan.
210
00:10:24,915 --> 00:10:27,084
La madre que me parió.
211
00:10:27,084 --> 00:10:29,879
Por eso sigue enfadado
después de tanto tiempo.
212
00:10:29,879 --> 00:10:33,132
Le pedí su número,
pero nunca lo llamé. Lo hice polvo.
213
00:10:33,716 --> 00:10:35,259
Soy una bruja. Y estoy cañón.
214
00:10:35,843 --> 00:10:41,182
Y, años más tarde, todo esto
le da de nuevo en los morros.
215
00:10:42,016 --> 00:10:43,517
Voy a disculparme.
216
00:10:46,145 --> 00:10:49,565
Bueno, mira, te lo tengo que decir.
217
00:10:50,650 --> 00:10:54,528
{\an8}No soporto esa página del calendario
218
00:10:54,528 --> 00:10:58,324
{\an8}porque mi aniversario de boda es en junio.
219
00:10:58,324 --> 00:11:02,662
Cuando te has separado,
es lo último en lo que quieres pensar.
220
00:11:02,662 --> 00:11:04,955
Madre mía, Sam. Lo siento muchísimo.
221
00:11:04,955 --> 00:11:08,209
No pasa nada. Perdonado. Dame un abrazo.
222
00:11:08,709 --> 00:11:09,960
Alto ahí.
223
00:11:09,960 --> 00:11:11,045
¿Qué?
224
00:11:11,545 --> 00:11:16,217
Llevé un jersey de lana a tu boda.
Imposible si hubiera sido en verano.
225
00:11:16,717 --> 00:11:18,094
No te casaste en junio.
226
00:11:18,803 --> 00:11:21,931
Vale, es verdad.
Es que me molesta y punto.
227
00:11:22,515 --> 00:11:28,479
No es ni la mitad de molesto que decirle
"chaíto" a cada correo enviado, como tú.
228
00:11:28,479 --> 00:11:29,814
Eso es encantador.
229
00:11:29,814 --> 00:11:33,776
Ni de lejos. Quizá podría soportarlo
de no ser por los huevos duros
230
00:11:33,776 --> 00:11:36,237
que engulles como un pelícano.
231
00:11:36,237 --> 00:11:39,865
Sorpresa, Sam: a nadie le gusta
la comida que huele a pedo.
232
00:11:39,865 --> 00:11:40,908
Vale.
233
00:11:40,908 --> 00:11:42,660
¿Qué estás haciendo? Quieta.
234
00:11:44,578 --> 00:11:46,539
Ahora va a oler así todo el día.
235
00:11:46,539 --> 00:11:47,998
Eso ya lo sé.
236
00:11:50,751 --> 00:11:53,337
Ya he recordado lo que pasó.
237
00:11:53,838 --> 00:11:56,841
Te pedí el teléfono, pero nunca te llamé.
238
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Lo siento mucho.
239
00:11:59,677 --> 00:12:03,723
- ¿De qué hablas?
- Tienes razón. Es mejor dejarlo estar.
240
00:12:03,723 --> 00:12:06,058
Se jugaba un partido de béisbol.
241
00:12:06,058 --> 00:12:08,018
¿Un partido de béisbol?
242
00:12:08,018 --> 00:12:09,311
SERIE MUNDIAL, 2016
243
00:12:09,311 --> 00:12:12,064
Séptimo partido de la Serie Mundial.
244
00:12:12,064 --> 00:12:14,900
Los Cubs iban a ser campeones
por primera vez en 108 años.
245
00:12:14,900 --> 00:12:18,070
Todos estábamos pendientes del partido,
menos tú.
246
00:12:18,070 --> 00:12:21,073
Chicos, hoy son
los Premios de la Música Country.
247
00:12:21,073 --> 00:12:23,701
- Beyoncé canta con las Dixie Chicks.
- ¿Qué?
248
00:12:23,701 --> 00:12:27,413
No vamos a llegar a casa a tiempo:
tenemos pésima reputación en Uber.
249
00:12:27,413 --> 00:12:30,124
No me dejéis elegir la música
si os molesta mi falsete.
250
00:12:30,124 --> 00:12:33,169
A ver, tranquilidad. Ahí hay una tele.
251
00:12:33,169 --> 00:12:34,795
Preparaos para ver a Beyoncé.
252
00:12:35,838 --> 00:12:37,047
Décima entrada.
253
00:12:37,047 --> 00:12:40,676
Dos eliminados. Batea Cleveland.
Martínez se prepara...
254
00:12:45,931 --> 00:12:47,183
¿Qué? ¿Qué ha pasado?
255
00:12:47,183 --> 00:12:50,227
Quiero ver a Beyoncé.
Solo he cambiado una tele.
256
00:12:52,354 --> 00:12:53,898
Vaya, he cambiado todas.
257
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
¿Quién tiene el mando?
258
00:12:56,859 --> 00:13:00,654
Solo me he equivocado de botón.
No soy experta en teles, caray.
259
00:13:01,530 --> 00:13:02,573
CAMPEONES DEL MUNDO
260
00:13:02,573 --> 00:13:05,743
¡Termina el partido!
Los Cubs acaban de hacer historia.
261
00:13:07,203 --> 00:13:09,538
Todo Chicago se ha vuelto loco.
262
00:13:09,538 --> 00:13:14,210
¡Qué momentazo!
Me dan pena quienes se lo hayan perdido.
263
00:13:14,210 --> 00:13:16,587
A ver, eso no lo dijo.
264
00:13:16,587 --> 00:13:18,506
Pues es lo que yo recuerdo.
265
00:13:19,089 --> 00:13:22,802
¿Estabas ebria en una taberna?
266
00:13:22,802 --> 00:13:25,888
Me fastidiaste el hito
más importante de los Cubs.
267
00:13:26,388 --> 00:13:29,558
Tengo que sentarme contigo,
pero no vamos a ser amigos.
268
00:13:34,104 --> 00:13:38,567
Lo siento, pero va a ser difícil
arreglar semejante metedura de pata.
269
00:13:38,567 --> 00:13:43,030
Estarás años condenada
al ostracismo social a no ser que...
270
00:13:43,030 --> 00:13:44,615
¿Puedes casarte con un Kennedy?
271
00:13:45,783 --> 00:13:49,370
No pasa nada. Trabajaré aquí.
Ahora el mundo es mi despacho.
272
00:13:53,582 --> 00:13:54,875
Mira qué bien.
273
00:13:55,751 --> 00:13:59,088
Esperemos que su dueño
se tomara la higiene bucal en serio.
274
00:13:59,088 --> 00:14:00,422
- Hola.
- Hola.
275
00:14:00,422 --> 00:14:02,258
¿Qué... estás haciendo aquí?
276
00:14:02,258 --> 00:14:05,177
No puedo trabajar con TJ.
Es muy fan de los Cubs
277
00:14:05,177 --> 00:14:08,806
y, hace siete años,
cambié el canal durante un partido...
278
00:14:08,806 --> 00:14:10,808
¡Salieron unos pollos en pantalla!
279
00:14:11,350 --> 00:14:14,520
¿Por eso está tan enfadado?
Si fue tronchante.
280
00:14:14,520 --> 00:14:17,565
Para él, no. Le parezco lo peor.
281
00:14:17,565 --> 00:14:20,818
Pues no tiene razón.
¿Recuerdas que nos echaron del bar
282
00:14:20,818 --> 00:14:24,530
y volvimos a entrar con sombreros
para que no nos reconocieran?
283
00:14:24,530 --> 00:14:27,658
Nos pillaron, pero casi nos sale bien.
284
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
Hasta nos tiraron cosas.
285
00:14:29,952 --> 00:14:31,120
¡Alitas de pollo!
286
00:14:31,120 --> 00:14:34,248
Esa noche estuviste sembrada.
287
00:14:35,291 --> 00:14:36,709
Y Dennis me salvó.
288
00:14:37,251 --> 00:14:40,880
¿Te acuerdas? Llevaba
aquella blusa de Chanel que me encantaba.
289
00:14:40,880 --> 00:14:44,300
Dennis se interpuso entre
una alita de pollo picante y yo.
290
00:14:45,384 --> 00:14:47,887
Sacrificó su camiseta favorita.
291
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
Encajó aquella alita por mí.
Vaya con Dennis.
292
00:14:52,266 --> 00:14:54,143
- Te dejo.
- Vale.
293
00:14:57,813 --> 00:15:00,733
Ya. Mi comportamiento la ha dejado helada.
294
00:15:00,733 --> 00:15:03,360
Eres ruidosa, caótica y no tienes modales.
295
00:15:03,360 --> 00:15:05,029
Sí, así soy yo.
296
00:15:05,029 --> 00:15:07,990
Y también muy divertida.
297
00:15:08,991 --> 00:15:13,954
Verás, Nell, cuando me atraganté
con el trozo de verdura,
298
00:15:13,954 --> 00:15:15,581
no quise hacer una escena,
299
00:15:15,581 --> 00:15:20,502
así que me disculpé y salí al exterior,
pero allí no había quien me ayudara.
300
00:15:20,502 --> 00:15:24,340
Mis buenos modales
me llevaron a morir asfixiada.
301
00:15:25,883 --> 00:15:28,636
No seas como yo, Nell. Sé tú misma.
302
00:15:28,636 --> 00:15:30,888
Haz todo el ruido que quieras
303
00:15:30,888 --> 00:15:33,432
y, si ese tipo de ahí arriba se molesta,
304
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
es su (***) problema.
305
00:15:38,187 --> 00:15:40,564
Mary Sue, hay que ver cómo eres.
306
00:15:40,564 --> 00:15:41,649
Ay...
307
00:15:50,783 --> 00:15:52,451
Tengo que enseñarte una cosa.
308
00:15:57,998 --> 00:16:01,710
He intentado caerte bien,
pero, en realidad, soy así.
309
00:16:01,710 --> 00:16:04,588
Soy caótica, no invito a café
y se me mueren las plantas.
310
00:16:05,130 --> 00:16:08,050
Siento haberte fastidiado
el partido de béisbol.
311
00:16:08,550 --> 00:16:10,386
Ojalá aceptes mis disculpas,
312
00:16:10,386 --> 00:16:14,807
pero si no lo haces,
creo que es mejor que busques otra mesa.
313
00:16:16,141 --> 00:16:17,601
Muy bien. Gracias.
314
00:16:19,812 --> 00:16:21,105
¿O sea...?
315
00:16:23,399 --> 00:16:26,735
Que lleves tanta paz como descanso dejas.
316
00:16:26,735 --> 00:16:30,155
Mire, voy a darle diez minutos
para que se quede a gusto
317
00:16:30,155 --> 00:16:32,116
y luego mando su obituario.
318
00:16:32,825 --> 00:16:34,326
En ese caso...
319
00:16:34,326 --> 00:16:36,829
Esa corbata da grima.
320
00:16:37,705 --> 00:16:40,124
Me importa un pito
que no pongas posavasos.
321
00:16:40,833 --> 00:16:44,086
Acabas de estornudar,
pero no te voy a decir "¡Jesús!".
322
00:16:45,671 --> 00:16:49,383
Hay una palabra que nunca he dicho,
pero no por falta de ganas.
323
00:16:50,259 --> 00:16:53,679
¡Culo!
324
00:16:55,889 --> 00:16:57,141
He creado un monstruo.
325
00:16:57,141 --> 00:16:59,351
Dennis, tenemos que hablar.
326
00:16:59,351 --> 00:17:00,894
Antes de que digas nada.
327
00:17:01,937 --> 00:17:06,692
El calendario está en junio
porque esa foto me recuerda a nosotros.
328
00:17:06,692 --> 00:17:08,193
- ¿Qué?
- Mírala.
329
00:17:09,153 --> 00:17:13,949
{\an8}Yo soy el hipopótamo y tú el pajarillo
que ve el atardecer desde mi lomo.
330
00:17:13,949 --> 00:17:16,243
{\an8}Eso es precioso.
331
00:17:16,243 --> 00:17:19,329
Siempre sabes cómo... Alto ahí.
332
00:17:20,205 --> 00:17:24,001
Tengo la certeza de que recuerdas
que el día de las gominolas
333
00:17:24,001 --> 00:17:26,837
hablamos largo y tendido
de qué animales somos.
334
00:17:26,837 --> 00:17:29,214
Los dos dijimos que somos
335
00:17:29,214 --> 00:17:31,884
- una paloma porque somos urbanitas.
- Una paloma.
336
00:17:31,884 --> 00:17:35,721
Y les robamos patatas fritas a los demás.
Sí, me acuerdo.
337
00:17:35,721 --> 00:17:39,308
Ambos somos
palomas marrulleras y mentirosas.
338
00:17:40,392 --> 00:17:42,019
Y por eso somos amigos.
339
00:17:42,019 --> 00:17:43,145
Dame un abrazo.
340
00:17:44,396 --> 00:17:46,815
No podemos trabajar en el mismo despacho.
341
00:17:46,815 --> 00:17:48,275
Ay, no. Eres insufrible.
342
00:17:52,154 --> 00:17:54,406
- ¿Vienes un momento?
- ¿Vas a matarme?
343
00:17:54,406 --> 00:17:58,452
- Cuesta mucho. Ya lo han intentado antes.
- Bah. Anda, ven.
344
00:18:05,542 --> 00:18:06,460
ESTADIO WRIGLEY
345
00:18:07,711 --> 00:18:11,715
He estado dándole vueltas a que me perdí
el final del partido de los Cubs.
346
00:18:11,715 --> 00:18:12,800
Venga ya, colega.
347
00:18:12,800 --> 00:18:16,553
Y resulta que nunca me he parado
a pensar qué te perdiste tú.
348
00:18:17,137 --> 00:18:21,225
Ponte en situación.
Es 2 de noviembre de 2016.
349
00:18:21,225 --> 00:18:23,977
Beyoncé y las Dixie Chicks
salen al escenario.
350
00:18:23,977 --> 00:18:26,396
Todo el país contiene la respiración y...
351
00:18:35,239 --> 00:18:39,535
Vale, entiendo lo doloroso
que es si me pongo en tu lugar,
352
00:18:39,535 --> 00:18:45,457
- pero sigo diciendo que tiene gracia.
- Y la tiene, pero entonces no se la veía.
353
00:18:45,958 --> 00:18:50,754
Acababa de mudarme aquí por este empleo
y no conocía a nadie ni tenía amigos.
354
00:18:50,754 --> 00:18:55,008
Creía que si los Cubs ganaban
las cosas también me irían bien a mí.
355
00:18:56,051 --> 00:19:00,639
Y pintaba bien. Los Cubs iban ganando
y una chica guapa me pidió mi móvil...
356
00:19:00,639 --> 00:19:02,057
Sabía que te acordabas.
357
00:19:04,560 --> 00:19:08,522
...pero me perdí el final del partido.
Las cosas siguieron cuesta arriba
358
00:19:09,523 --> 00:19:13,944
y nunca he estado tan solo como ese año.
Te eché a ti la culpa de todo.
359
00:19:16,029 --> 00:19:17,114
Fui injusto contigo.
360
00:19:19,867 --> 00:19:23,245
He pasado por muchas épocas malas.
Te entiendo.
361
00:19:24,830 --> 00:19:28,292
Cómprame uno de esos hornos
para asar pollo y te perdono.
362
00:19:32,296 --> 00:19:33,839
Ni de coña.
363
00:19:34,965 --> 00:19:39,344
Pues tendrás que compartir mesa
con mi ira para los restos.
364
00:19:40,095 --> 00:19:41,096
Eso me temo.
365
00:19:43,932 --> 00:19:45,601
Atención, empleados.
366
00:19:45,601 --> 00:19:49,563
Por lo visto, no estáis contentos
y, por lo visto, eso me preocupa.
367
00:19:49,563 --> 00:19:51,857
Queréis sillas ergonómicas. Tú, guardería.
368
00:19:51,857 --> 00:19:54,860
Tú, papel higiénico de dos capas...
Todo no puede ser.
369
00:19:55,360 --> 00:19:58,488
Decidme una cosa
con la que os haría felices a todos.
370
00:20:00,199 --> 00:20:03,410
Ya lo digo yo.
Lo de compartir planta es una mierda.
371
00:20:03,410 --> 00:20:04,786
Gracias, Tina.
372
00:20:04,786 --> 00:20:07,456
Me gusta que alguien sea sincero, por fin.
373
00:20:08,040 --> 00:20:09,833
Me encantaría tener una silla.
374
00:20:09,833 --> 00:20:11,710
- Ya está bien, Cheryl.
- Eso.
375
00:20:11,710 --> 00:20:15,255
A ver, ¿todos pensáis
que esta situación no es lo ideal?
376
00:20:15,255 --> 00:20:16,840
Sí.
377
00:20:16,840 --> 00:20:18,258
- Y tanto.
- Sí.
378
00:20:18,258 --> 00:20:19,343
Muy bien.
379
00:20:19,343 --> 00:20:23,388
Deshago la unificación de plantas.
Que cada uno vuelva a su sitio.
380
00:20:24,181 --> 00:20:25,140
Gracias.
381
00:20:28,018 --> 00:20:31,855
¿Es raro aplaudirla por rectificar
una mala decisión que tomó esta mañana?
382
00:20:31,855 --> 00:20:35,359
Tanto como estar obsesionado
con un calendario de hace tres años.
383
00:20:35,359 --> 00:20:36,360
Es verdad.
384
00:20:36,360 --> 00:20:39,571
- Me llevo la planta.
- La cogí del baño de chicas.
385
00:20:39,571 --> 00:20:40,781
Ya lo sé.
386
00:20:43,283 --> 00:20:44,910
Nos vemos, fan de los pollos.
387
00:20:45,911 --> 00:20:46,995
Si tienes suerte.
388
00:20:47,496 --> 00:20:48,872
¡Pero bueno!
389
00:20:51,416 --> 00:20:52,834
¿Haces el favor?
390
00:20:53,335 --> 00:20:55,921
Me dijiste
que ibas a reciclar tus móviles.
391
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
{\an8}Enséñamelas otra vez.
392
00:20:58,799 --> 00:21:01,343
{\an8}Todas tus fotos están aquí en la nube,
393
00:21:01,343 --> 00:21:05,013
{\an8}incluyendo cientos de selfis
para ver si tenías los dientes limpios.
394
00:21:05,013 --> 00:21:06,181
{\an8}- ¿Vale?
- Vale.
395
00:21:09,434 --> 00:21:10,811
{\an8}¿Seguro que siguen ahí?
396
00:21:11,520 --> 00:21:12,521
{\an8}Por comprobarlo.
397
00:21:13,230 --> 00:21:14,523
{\an8}Oye, ¿y si hace sol?
398
00:21:14,523 --> 00:21:18,110
{\an8}No es ese tipo de nu... ¿Es una broma?
399
00:21:18,110 --> 00:21:20,320
{\an8}Pues claro, hombre.
400
00:21:21,530 --> 00:21:22,864
{\an8}Trae aquí mis móviles.
401
00:21:25,867 --> 00:21:27,869
Subtítulos: Sara Morales-Loren