1 00:00:04,087 --> 00:00:05,672 CON SOÑAR NO BASTA 2 00:00:05,672 --> 00:00:10,593 - Qué ambiente tan relajado. ¿Qué pasa? - Si hay kombucha, estamos en Google. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,431 El Sr. Rhodes está en un congreso sobre liderazgo en los Países Bajos. 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,101 La de Skarsgård que habrá. Qué pena no estar allí. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,311 - ¡Ñam! - Esos son suecos, pero sí. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,148 Querida, no sorbas nunca. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,191 Los hombres se imaginan cosas. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,818 ¿Te ha llegado el encargo 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,653 - de Mary Sue Modales? - Y tanto. 10 00:00:28,653 --> 00:00:31,906 ¿La que tuvo un programa de urbanidad durante 40 años? 11 00:00:31,906 --> 00:00:36,036 Aprende modales con Mary Sue Modales. Esa carcamal se ahogó comiendo crudités. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,996 - Que te diviertas. - ¿"Carcamal"? 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,248 Se acabó la relajación. 14 00:00:40,248 --> 00:00:43,877 He hablado con el holograma de mi padre. Desde este momento, 15 00:00:43,877 --> 00:00:47,213 las dos plantas de la redacción se funden en una. 16 00:00:47,213 --> 00:00:51,676 Chupad una pastilla de menta y saludad a vuestros nuevos compañeros. 17 00:00:52,594 --> 00:00:55,013 Como sabéis, mi padre está en un congreso 18 00:00:55,013 --> 00:00:58,099 sobre la productividad neerlandesa: uitmuntendheid. 19 00:00:58,099 --> 00:01:00,769 Se basa en tres principios: un sueldo digno, 20 00:01:00,769 --> 00:01:03,938 beneficios sociales y relaciones estrechas. 21 00:01:04,439 --> 00:01:07,859 Casi le da algo con los dos primeros, pero el tercero mola. 22 00:01:07,859 --> 00:01:11,446 Haced sitio. Mason tiene la lista de dónde se sienta cada uno. 23 00:01:11,446 --> 00:01:16,284 Pasadme las notitas de agradecimiento por debajo de la puerta. ¡A disfrutar! 24 00:01:16,284 --> 00:01:18,995 Casi sin deudas - Casi ascendida Casi triunfadora 25 00:01:18,995 --> 00:01:20,872 Casi emparejada - Casi adulta Casi satisfecha 26 00:01:20,872 --> 00:01:21,790 {\an8}Casi madura 27 00:01:21,790 --> 00:01:23,291 Casi muertos 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,795 {\an8}Es inquietante y emocionante a la vez. 29 00:01:26,795 --> 00:01:29,547 {\an8}Como conocer a tu compañera de cuarto en la uni. 30 00:01:29,547 --> 00:01:31,674 {\an8}La mía se comió mi manta. 31 00:01:31,674 --> 00:01:32,759 {\an8}Tal cual. 32 00:01:32,759 --> 00:01:35,553 - Peor que eso no puede ser. - Ya. 33 00:01:35,553 --> 00:01:40,517 {\an8}Nell, te toca compartir tu pringosa mesa con TJ Silva. 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,978 {\an8}Te sugiero que mates las hormigas y pongas un ambientador. 35 00:01:43,978 --> 00:01:48,817 {\an8}¿TJ Silva, el periodista de deportes? Llegó aquí poco antes de que te fueras. 36 00:01:49,734 --> 00:01:52,612 Es el tío más simpático de la redacción. 37 00:01:52,612 --> 00:01:56,324 - No me viene mal crear algo de ambiente. - Qué gran idea. 38 00:01:56,324 --> 00:02:00,161 {\an8}La anfitriona debe crear un entorno agradable para los invitados. 39 00:02:00,787 --> 00:02:05,041 {\an8}¿Tienes jabones con forma de animalitos marinos simpáticos? 40 00:02:05,041 --> 00:02:06,918 {\an8}- Hola. - Hola, B, colega. 41 00:02:06,918 --> 00:02:08,545 {\an8}Llevaba un rato sin verte. 42 00:02:09,254 --> 00:02:11,714 {\an8}Derrick, ¿has resuelto el Wordle a la segunda? 43 00:02:11,714 --> 00:02:13,716 {\an8}- ¿De qué planeta eres? - El que vale vale. 44 00:02:13,716 --> 00:02:17,804 {\an8}- ¿Cómo le ha sentado el Prozac a tu gato? - Ya no llevo tiritas. 45 00:02:17,804 --> 00:02:20,014 {\an8}Dale mimos a Melocotón de mi parte. 46 00:02:20,014 --> 00:02:23,518 {\an8}Les ha puesto mote a todos y se preocupa por el bienestar animal. 47 00:02:23,518 --> 00:02:26,104 {\an8}Y no come mantas. Que yo sepa. 48 00:02:26,104 --> 00:02:28,439 - Buena suerte. - Hasta luego, TJ. 49 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 Me llamo Nell. 50 00:02:31,359 --> 00:02:36,281 Bienvenido a nuestra mesa. Todas son iguales, pero esta es la mejor. 51 00:02:36,281 --> 00:02:37,365 Guay. 52 00:02:37,365 --> 00:02:41,077 Usa sin cortarte mis bolis, pósits, diccionario de sinónimos... 53 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Quiero que estés a gusto. 54 00:02:42,453 --> 00:02:44,038 ¿Qué tal, Palito de Queso? 55 00:02:44,747 --> 00:02:47,167 {\an8}- Me pirran los palitos de queso. - Lo sé. 56 00:02:47,834 --> 00:02:50,128 {\an8}Reconozco lo que tienes entre manos. 57 00:02:50,128 --> 00:02:52,714 {\an8}Es un caso de "invitado difícil". 58 00:02:52,714 --> 00:02:56,509 Me ocupé de este problema en el episodio "El invitado difícil". 59 00:02:56,509 --> 00:02:57,927 {\an8}¿Cómo lo solucionó? 60 00:02:57,927 --> 00:03:02,974 {\an8}Adorné su sitio en la mesa con la flor que crecía en el jardín de su niñez. 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 En el baño hay una planta. 62 00:03:06,477 --> 00:03:07,770 {\an8}Hola, TJ. 63 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 {\an8}Ya que vamos a trabajar codo con codo, 64 00:03:10,648 --> 00:03:12,984 {\an8}quiero hacerte un regalo de bienvenida. 65 00:03:12,984 --> 00:03:14,360 Espero que te guste. 66 00:03:14,360 --> 00:03:16,029 Guay. Gracias. 67 00:03:19,365 --> 00:03:20,575 Me encanta. 68 00:03:22,744 --> 00:03:24,829 Creo que te vas a quedar sin mote. 69 00:03:28,249 --> 00:03:30,293 ¿Qué hacen estos críos en mi despacho? 70 00:03:31,211 --> 00:03:32,420 - Eh, vosotros. - Eh. 71 00:03:32,420 --> 00:03:34,797 - Eh... ¿Qué pasa? - Son los de RR. SS. 72 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 Se ocupan de los vídeos de TikTok. 73 00:03:36,841 --> 00:03:40,220 - Pues a tiktokear a otra parte. - Es su nuevo despacho. 74 00:03:40,220 --> 00:03:44,224 Por suerte, vas a compartir despacho con otra persona. 75 00:03:44,224 --> 00:03:47,352 De "por suerte" nada. ¿Con quién me ha tocado? 76 00:03:47,352 --> 00:03:49,687 - Lo vamos a pasar bomba. - Y tanto. 77 00:03:49,687 --> 00:03:51,773 Será como una fiesta de pijamas. 78 00:03:51,773 --> 00:03:54,150 - Eso es. - Y ambos nos gusta la ventana... 79 00:03:54,150 --> 00:03:55,235 - Abierta. - ...cerrada. 80 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 Digo... cerrada. Yupi. 81 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 No sé qué decirte, Cheryl, 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,159 pero no todo el mundo tiene mesa. Es lo que hay. 83 00:04:03,159 --> 00:04:04,244 Vale. 84 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 ¿Qué tal, Mason? ¿Problemas con la nueva distribución? 85 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 - Todo de lujo, jefa. Están encantados. - Magnífico. 86 00:04:12,502 --> 00:04:15,505 Me voy a comer con un amigo. Volveré dentro de 30 minutos. 87 00:04:15,505 --> 00:04:17,090 Con suerte, 45. 88 00:04:18,800 --> 00:04:21,010 Oye, me sobra un palito de queso. 89 00:04:21,010 --> 00:04:23,179 He pensado que igual te apetece, TJ. 90 00:04:23,179 --> 00:04:24,264 Tío... 91 00:04:25,807 --> 00:04:26,933 a mis brazos. 92 00:04:28,017 --> 00:04:31,688 Qué detalle. Estaba notando un bajón de azúcar. Eres mi héroe. 93 00:04:31,688 --> 00:04:33,147 - Bien. - Sí. 94 00:04:35,316 --> 00:04:38,569 Chicos, Nelly-Belly va a por café. ¿Quién quiere uno? Yo invito. 95 00:04:38,569 --> 00:04:41,155 Me apetece un montón un café. Yo me encargo. 96 00:04:41,155 --> 00:04:42,657 ¿Quién quiere un café? 97 00:04:42,657 --> 00:04:45,451 No sé si me has oído, TJ. Invito a café. 98 00:04:45,451 --> 00:04:47,245 - No, gracias. - ¿Quieres...? No... 99 00:04:47,245 --> 00:04:49,956 Estoy en ayunas. ¿Te importa que me pida muffins? 100 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 Sí, sí que me importa, Tina. 101 00:04:51,958 --> 00:04:54,711 Si te encuentras un error Dale al boli 102 00:04:55,962 --> 00:04:59,132 Si le sigue otro error Dale al boli 103 00:04:59,132 --> 00:05:00,258 ¡Dennis! 104 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 ¡Por Dior! Estás aquí. 105 00:05:02,552 --> 00:05:06,180 - ¿Podrías dejar el boli quieto? - Ay, caray. Perdona. 106 00:05:06,681 --> 00:05:09,267 - Descuida. Ya paro. - Vale. 107 00:05:09,267 --> 00:05:10,935 Paro del todo. 108 00:05:13,146 --> 00:05:16,399 {\an8}Anda, tu calendario está en junio de 2021. 109 00:05:16,399 --> 00:05:18,359 - Te lo pondré al día. - ¡Quieta! 110 00:05:19,986 --> 00:05:21,070 Digo... 111 00:05:22,155 --> 00:05:24,198 por favor, déjalo como está. 112 00:05:24,198 --> 00:05:27,452 Me encanta la foto que acompaña al mes de junio. 113 00:05:27,452 --> 00:05:28,786 Ya, pero es que... 114 00:05:28,786 --> 00:05:31,581 no estamos en junio ni en 2021. 115 00:05:31,581 --> 00:05:35,918 Si va a estar así todos los días, se me va a ir la pinza. Por eso... 116 00:05:40,923 --> 00:05:43,551 Pero, mira, si para ti es tan importante... 117 00:05:43,551 --> 00:05:44,552 Genial. Gracias. 118 00:05:45,511 --> 00:05:47,555 Bueno... TJ no me traga. 119 00:05:47,555 --> 00:05:48,806 ¿Qué? ¿Y eso? 120 00:05:48,806 --> 00:05:50,975 No lo sé. No sé qué más hacer. 121 00:05:50,975 --> 00:05:54,937 Le he hecho un regalo, despejado mi mesa e invitado a café a todos. 122 00:05:55,605 --> 00:05:58,107 Gracias por mi café con cacao, caramelo y nueces. 123 00:05:58,107 --> 00:05:59,317 Ah, ¿has sido tú? 124 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 Me debes nueve dólares. 125 00:06:00,860 --> 00:06:03,279 Bueno, a lo mejor tiene un mal día. 126 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 ¡TJ, me parto contigo! 127 00:06:07,992 --> 00:06:11,829 Vale. A veces, cuando la gente se comporta de forma incomprensible, 128 00:06:11,829 --> 00:06:14,082 no se puede hacer absolutamente nada. 129 00:06:14,082 --> 00:06:17,168 A lo mejor le recuerdas a una exnovia o algo así. 130 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 O, Nell, tu nombre le recuerda la peli de Jodie Foster 131 00:06:20,505 --> 00:06:22,673 de la salvaje del bosque que no sabe hablar. 132 00:06:22,673 --> 00:06:24,967 - ¿Tú crees? - Sea lo que sea, 133 00:06:24,967 --> 00:06:26,219 es mejor que pases. 134 00:06:26,219 --> 00:06:28,596 Tiene razón. Estáis compartiendo mesa. 135 00:06:28,596 --> 00:06:31,682 - No le des una patada al avispero. - Ya. Es verdad. 136 00:06:32,892 --> 00:06:34,185 Voy a dar esa patada. 137 00:06:35,937 --> 00:06:37,647 Oye, TJ, ¿tienes...? 138 00:06:38,147 --> 00:06:39,524 Planta de las narices... 139 00:06:40,733 --> 00:06:43,111 Oye. Hola. 140 00:06:43,903 --> 00:06:47,407 Deberíamos hablar de la tensión que hay entre nosotros. 141 00:06:48,616 --> 00:06:50,993 Anda. No esperaba que sacaras el tema. 142 00:06:50,993 --> 00:06:53,037 Claro. Hablemos de lo que pasa. 143 00:06:53,037 --> 00:06:54,122 Sí. 144 00:06:54,705 --> 00:06:56,791 ¿Y qué es lo que pasa, exactamente? 145 00:06:58,126 --> 00:06:59,710 Venga ya. ¿Hablas en serio? 146 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 ¿El 2/11/2016 no te dice nada? 147 00:07:02,755 --> 00:07:04,465 ¿Quién tiene tanta memoria? 148 00:07:04,465 --> 00:07:08,261 Impediste que viviera uno de los grandes momentos de mi vida. 149 00:07:09,429 --> 00:07:10,430 Pues ni idea. 150 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Cómo no. ¿Por qué ibas a recordarlo? 151 00:07:12,974 --> 00:07:17,019 Alguien capaz de una cosa así no le da la menor importancia. 152 00:07:20,523 --> 00:07:22,817 Hace siete años. ¿Cómo voy a recordarlo? 153 00:07:22,817 --> 00:07:24,861 Consulta tu agenda. 154 00:07:24,861 --> 00:07:26,696 ¿Qué agenda? 155 00:07:26,696 --> 00:07:29,532 ¿Y cómo sabes con quién has tomado el brunch? 156 00:07:29,532 --> 00:07:33,077 Mierda. ¿Qué puñetas hice en 2016? 157 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 Pues no sé. 158 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 ¿Cumplir 40? 159 00:07:36,414 --> 00:07:38,166 Te vas a llevar un puñetazo. 160 00:07:42,712 --> 00:07:44,839 Te voy a dar agenda yo a ti. 161 00:07:46,716 --> 00:07:48,301 Hola, amiguitos. 162 00:07:50,761 --> 00:07:52,597 ¿Qué haces en casa tan pronto? 163 00:07:52,597 --> 00:07:53,681 Es que tenía que... 164 00:07:54,974 --> 00:07:56,934 ¿Ahora pasas la tarde en bata? 165 00:07:56,934 --> 00:07:58,519 Me gusta su tacto en mi vello. 166 00:07:58,519 --> 00:07:59,896 Me pasa por preguntar. 167 00:07:59,896 --> 00:08:02,523 Ahora Lexi nos obliga a compartir mesa. 168 00:08:02,523 --> 00:08:04,650 Mi compañero no me traga y no sé por qué. 169 00:08:04,650 --> 00:08:08,779 A ver si encuentro en las fotos de mis viejos móviles qué le hice 170 00:08:08,779 --> 00:08:13,159 porque no quiero pasar no sé cuántos años junto a alguien que no me soporta. 171 00:08:13,868 --> 00:08:15,244 ¿Conservas tus móviles? 172 00:08:16,162 --> 00:08:19,457 Justo eso es el resumen. Gracias por escucharme. 173 00:08:19,457 --> 00:08:23,127 - Es que no lo entiendo. ¿No usas la nube? - No me fío de la nube. 174 00:08:26,839 --> 00:08:31,302 ¿Hay alguien en tu dormitorio? Toma ya. Tu ligue está en casa. 175 00:08:32,011 --> 00:08:35,014 No. He tomado lácteos. El ruido ha sido por eso. 176 00:08:38,643 --> 00:08:40,520 ¡Eso sí que no! 177 00:08:40,520 --> 00:08:42,104 Qué asco me das. Adiós. 178 00:08:42,104 --> 00:08:43,773 Tú sí que das asco. 179 00:08:44,982 --> 00:08:48,110 ¿Nell ha criticado las nuevas condiciones de trabajo? 180 00:08:48,110 --> 00:08:49,779 Sí. No las soporta. 181 00:08:49,779 --> 00:08:52,907 Un empleado me ha dicho que todos estaban encantados. 182 00:08:52,907 --> 00:08:56,410 Eres su jefa. Quizá te dijo lo que creía que querías oír. 183 00:08:56,410 --> 00:08:59,205 - ¿Los empleados hacen eso? - Sí. 184 00:08:59,205 --> 00:09:03,501 Y los ligues también. Por ejemplo, quizá yo te he dejado creer que... 185 00:09:03,501 --> 00:09:07,964 Si están incómodos, no serán productivos. Es lo opuesto a la uitmuntendheid. 186 00:09:10,341 --> 00:09:12,552 - ¿Ya te vas? - Sí. 187 00:09:12,552 --> 00:09:13,886 No nos ha dado tiempo a... 188 00:09:14,971 --> 00:09:16,180 No me tientes. 189 00:09:19,892 --> 00:09:20,893 No, tengo que irme. 190 00:09:22,353 --> 00:09:25,815 Veamos, 2016... 191 00:09:26,816 --> 00:09:30,778 Aún no había dominado los selfis. Qué exceso de fosas nasales. 192 00:09:31,737 --> 00:09:33,864 Aquí está. Dos de noviembre de 2016. 193 00:09:34,365 --> 00:09:36,367 Estábamos los tres juntos. 194 00:09:37,159 --> 00:09:39,453 - Sí. - Yo iba a la última. 195 00:09:39,453 --> 00:09:41,289 Yo llevaba flequillo y Sam, no. 196 00:09:41,789 --> 00:09:43,249 A ella le queda mejor. 197 00:09:43,249 --> 00:09:45,251 ¿Qué pasó esa noche? 198 00:09:46,210 --> 00:09:50,506 Cuando esté casada y sea madre, ¿podré tomar chupitos de Jäger entre semana? 199 00:09:50,506 --> 00:09:52,300 - Claro. - Todo seguirá igual. 200 00:09:52,300 --> 00:09:54,468 Tengo un puntito estupendo. 201 00:09:54,468 --> 00:09:57,388 Me han dado ganas de tontear y ligar un poco. 202 00:09:57,388 --> 00:10:00,391 Creo que le voy a pedir el teléfono a alguien. 203 00:10:00,391 --> 00:10:03,978 - Eso. - Es hora de hacer girar ese móvil, ¿no? 204 00:10:03,978 --> 00:10:05,896 Hazlo girar. 205 00:10:05,896 --> 00:10:07,982 - Hazlo girar. - Hazlo girar. 206 00:10:07,982 --> 00:10:11,819 - Lo va a hacer girar. - Lo va a hacer girar. 207 00:10:14,822 --> 00:10:19,076 - Lo va a hacer girar otra vez. - Lo va a hacer girar otra vez. 208 00:10:21,412 --> 00:10:22,663 Sí. 209 00:10:23,414 --> 00:10:24,915 Creo que ya tengo plan. 210 00:10:24,915 --> 00:10:27,084 La madre que me parió. 211 00:10:27,084 --> 00:10:29,879 Por eso sigue enfadado después de tanto tiempo. 212 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 Le pedí su número, pero nunca lo llamé. Lo hice polvo. 213 00:10:33,716 --> 00:10:35,259 Soy una bruja. Y estoy cañón. 214 00:10:35,843 --> 00:10:41,182 Y, años más tarde, todo esto le da de nuevo en los morros. 215 00:10:42,016 --> 00:10:43,517 Voy a disculparme. 216 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 Bueno, mira, te lo tengo que decir. 217 00:10:50,650 --> 00:10:54,528 {\an8}No soporto esa página del calendario 218 00:10:54,528 --> 00:10:58,324 {\an8}porque mi aniversario de boda es en junio. 219 00:10:58,324 --> 00:11:02,662 Cuando te has separado, es lo último en lo que quieres pensar. 220 00:11:02,662 --> 00:11:04,955 Madre mía, Sam. Lo siento muchísimo. 221 00:11:04,955 --> 00:11:08,209 No pasa nada. Perdonado. Dame un abrazo. 222 00:11:08,709 --> 00:11:09,960 Alto ahí. 223 00:11:09,960 --> 00:11:11,045 ¿Qué? 224 00:11:11,545 --> 00:11:16,217 Llevé un jersey de lana a tu boda. Imposible si hubiera sido en verano. 225 00:11:16,717 --> 00:11:18,094 No te casaste en junio. 226 00:11:18,803 --> 00:11:21,931 Vale, es verdad. Es que me molesta y punto. 227 00:11:22,515 --> 00:11:28,479 No es ni la mitad de molesto que decirle "chaíto" a cada correo enviado, como tú. 228 00:11:28,479 --> 00:11:29,814 Eso es encantador. 229 00:11:29,814 --> 00:11:33,776 Ni de lejos. Quizá podría soportarlo de no ser por los huevos duros 230 00:11:33,776 --> 00:11:36,237 que engulles como un pelícano. 231 00:11:36,237 --> 00:11:39,865 Sorpresa, Sam: a nadie le gusta la comida que huele a pedo. 232 00:11:39,865 --> 00:11:40,908 Vale. 233 00:11:40,908 --> 00:11:42,660 ¿Qué estás haciendo? Quieta. 234 00:11:44,578 --> 00:11:46,539 Ahora va a oler así todo el día. 235 00:11:46,539 --> 00:11:47,998 Eso ya lo sé. 236 00:11:50,751 --> 00:11:53,337 Ya he recordado lo que pasó. 237 00:11:53,838 --> 00:11:56,841 Te pedí el teléfono, pero nunca te llamé. 238 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Lo siento mucho. 239 00:11:59,677 --> 00:12:03,723 - ¿De qué hablas? - Tienes razón. Es mejor dejarlo estar. 240 00:12:03,723 --> 00:12:06,058 Se jugaba un partido de béisbol. 241 00:12:06,058 --> 00:12:08,018 ¿Un partido de béisbol? 242 00:12:08,018 --> 00:12:09,311 SERIE MUNDIAL, 2016 243 00:12:09,311 --> 00:12:12,064 Séptimo partido de la Serie Mundial. 244 00:12:12,064 --> 00:12:14,900 Los Cubs iban a ser campeones por primera vez en 108 años. 245 00:12:14,900 --> 00:12:18,070 Todos estábamos pendientes del partido, menos tú. 246 00:12:18,070 --> 00:12:21,073 Chicos, hoy son los Premios de la Música Country. 247 00:12:21,073 --> 00:12:23,701 - Beyoncé canta con las Dixie Chicks. - ¿Qué? 248 00:12:23,701 --> 00:12:27,413 No vamos a llegar a casa a tiempo: tenemos pésima reputación en Uber. 249 00:12:27,413 --> 00:12:30,124 No me dejéis elegir la música si os molesta mi falsete. 250 00:12:30,124 --> 00:12:33,169 A ver, tranquilidad. Ahí hay una tele. 251 00:12:33,169 --> 00:12:34,795 Preparaos para ver a Beyoncé. 252 00:12:35,838 --> 00:12:37,047 Décima entrada. 253 00:12:37,047 --> 00:12:40,676 Dos eliminados. Batea Cleveland. Martínez se prepara... 254 00:12:45,931 --> 00:12:47,183 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 255 00:12:47,183 --> 00:12:50,227 Quiero ver a Beyoncé. Solo he cambiado una tele. 256 00:12:52,354 --> 00:12:53,898 Vaya, he cambiado todas. 257 00:12:53,898 --> 00:12:55,316 ¿Quién tiene el mando? 258 00:12:56,859 --> 00:13:00,654 Solo me he equivocado de botón. No soy experta en teles, caray. 259 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 CAMPEONES DEL MUNDO 260 00:13:02,573 --> 00:13:05,743 ¡Termina el partido! Los Cubs acaban de hacer historia. 261 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 Todo Chicago se ha vuelto loco. 262 00:13:09,538 --> 00:13:14,210 ¡Qué momentazo! Me dan pena quienes se lo hayan perdido. 263 00:13:14,210 --> 00:13:16,587 A ver, eso no lo dijo. 264 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 Pues es lo que yo recuerdo. 265 00:13:19,089 --> 00:13:22,802 ¿Estabas ebria en una taberna? 266 00:13:22,802 --> 00:13:25,888 Me fastidiaste el hito más importante de los Cubs. 267 00:13:26,388 --> 00:13:29,558 Tengo que sentarme contigo, pero no vamos a ser amigos. 268 00:13:34,104 --> 00:13:38,567 Lo siento, pero va a ser difícil arreglar semejante metedura de pata. 269 00:13:38,567 --> 00:13:43,030 Estarás años condenada al ostracismo social a no ser que... 270 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 ¿Puedes casarte con un Kennedy? 271 00:13:45,783 --> 00:13:49,370 No pasa nada. Trabajaré aquí. Ahora el mundo es mi despacho. 272 00:13:53,582 --> 00:13:54,875 Mira qué bien. 273 00:13:55,751 --> 00:13:59,088 Esperemos que su dueño se tomara la higiene bucal en serio. 274 00:13:59,088 --> 00:14:00,422 - Hola. - Hola. 275 00:14:00,422 --> 00:14:02,258 ¿Qué... estás haciendo aquí? 276 00:14:02,258 --> 00:14:05,177 No puedo trabajar con TJ. Es muy fan de los Cubs 277 00:14:05,177 --> 00:14:08,806 y, hace siete años, cambié el canal durante un partido... 278 00:14:08,806 --> 00:14:10,808 ¡Salieron unos pollos en pantalla! 279 00:14:11,350 --> 00:14:14,520 ¿Por eso está tan enfadado? Si fue tronchante. 280 00:14:14,520 --> 00:14:17,565 Para él, no. Le parezco lo peor. 281 00:14:17,565 --> 00:14:20,818 Pues no tiene razón. ¿Recuerdas que nos echaron del bar 282 00:14:20,818 --> 00:14:24,530 y volvimos a entrar con sombreros para que no nos reconocieran? 283 00:14:24,530 --> 00:14:27,658 Nos pillaron, pero casi nos sale bien. 284 00:14:27,658 --> 00:14:29,952 Hasta nos tiraron cosas. 285 00:14:29,952 --> 00:14:31,120 ¡Alitas de pollo! 286 00:14:31,120 --> 00:14:34,248 Esa noche estuviste sembrada. 287 00:14:35,291 --> 00:14:36,709 Y Dennis me salvó. 288 00:14:37,251 --> 00:14:40,880 ¿Te acuerdas? Llevaba aquella blusa de Chanel que me encantaba. 289 00:14:40,880 --> 00:14:44,300 Dennis se interpuso entre una alita de pollo picante y yo. 290 00:14:45,384 --> 00:14:47,887 Sacrificó su camiseta favorita. 291 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 Encajó aquella alita por mí. Vaya con Dennis. 292 00:14:52,266 --> 00:14:54,143 - Te dejo. - Vale. 293 00:14:57,813 --> 00:15:00,733 Ya. Mi comportamiento la ha dejado helada. 294 00:15:00,733 --> 00:15:03,360 Eres ruidosa, caótica y no tienes modales. 295 00:15:03,360 --> 00:15:05,029 Sí, así soy yo. 296 00:15:05,029 --> 00:15:07,990 Y también muy divertida. 297 00:15:08,991 --> 00:15:13,954 Verás, Nell, cuando me atraganté con el trozo de verdura, 298 00:15:13,954 --> 00:15:15,581 no quise hacer una escena, 299 00:15:15,581 --> 00:15:20,502 así que me disculpé y salí al exterior, pero allí no había quien me ayudara. 300 00:15:20,502 --> 00:15:24,340 Mis buenos modales me llevaron a morir asfixiada. 301 00:15:25,883 --> 00:15:28,636 No seas como yo, Nell. Sé tú misma. 302 00:15:28,636 --> 00:15:30,888 Haz todo el ruido que quieras 303 00:15:30,888 --> 00:15:33,432 y, si ese tipo de ahí arriba se molesta, 304 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 es su (***) problema. 305 00:15:38,187 --> 00:15:40,564 Mary Sue, hay que ver cómo eres. 306 00:15:40,564 --> 00:15:41,649 Ay... 307 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 Tengo que enseñarte una cosa. 308 00:15:57,998 --> 00:16:01,710 He intentado caerte bien, pero, en realidad, soy así. 309 00:16:01,710 --> 00:16:04,588 Soy caótica, no invito a café y se me mueren las plantas. 310 00:16:05,130 --> 00:16:08,050 Siento haberte fastidiado el partido de béisbol. 311 00:16:08,550 --> 00:16:10,386 Ojalá aceptes mis disculpas, 312 00:16:10,386 --> 00:16:14,807 pero si no lo haces, creo que es mejor que busques otra mesa. 313 00:16:16,141 --> 00:16:17,601 Muy bien. Gracias. 314 00:16:19,812 --> 00:16:21,105 ¿O sea...? 315 00:16:23,399 --> 00:16:26,735 Que lleves tanta paz como descanso dejas. 316 00:16:26,735 --> 00:16:30,155 Mire, voy a darle diez minutos para que se quede a gusto 317 00:16:30,155 --> 00:16:32,116 y luego mando su obituario. 318 00:16:32,825 --> 00:16:34,326 En ese caso... 319 00:16:34,326 --> 00:16:36,829 Esa corbata da grima. 320 00:16:37,705 --> 00:16:40,124 Me importa un pito que no pongas posavasos. 321 00:16:40,833 --> 00:16:44,086 Acabas de estornudar, pero no te voy a decir "¡Jesús!". 322 00:16:45,671 --> 00:16:49,383 Hay una palabra que nunca he dicho, pero no por falta de ganas. 323 00:16:50,259 --> 00:16:53,679 ¡Culo! 324 00:16:55,889 --> 00:16:57,141 He creado un monstruo. 325 00:16:57,141 --> 00:16:59,351 Dennis, tenemos que hablar. 326 00:16:59,351 --> 00:17:00,894 Antes de que digas nada. 327 00:17:01,937 --> 00:17:06,692 El calendario está en junio porque esa foto me recuerda a nosotros. 328 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 - ¿Qué? - Mírala. 329 00:17:09,153 --> 00:17:13,949 {\an8}Yo soy el hipopótamo y tú el pajarillo que ve el atardecer desde mi lomo. 330 00:17:13,949 --> 00:17:16,243 {\an8}Eso es precioso. 331 00:17:16,243 --> 00:17:19,329 Siempre sabes cómo... Alto ahí. 332 00:17:20,205 --> 00:17:24,001 Tengo la certeza de que recuerdas que el día de las gominolas 333 00:17:24,001 --> 00:17:26,837 hablamos largo y tendido de qué animales somos. 334 00:17:26,837 --> 00:17:29,214 Los dos dijimos que somos 335 00:17:29,214 --> 00:17:31,884 - una paloma porque somos urbanitas. - Una paloma. 336 00:17:31,884 --> 00:17:35,721 Y les robamos patatas fritas a los demás. Sí, me acuerdo. 337 00:17:35,721 --> 00:17:39,308 Ambos somos palomas marrulleras y mentirosas. 338 00:17:40,392 --> 00:17:42,019 Y por eso somos amigos. 339 00:17:42,019 --> 00:17:43,145 Dame un abrazo. 340 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 No podemos trabajar en el mismo despacho. 341 00:17:46,815 --> 00:17:48,275 Ay, no. Eres insufrible. 342 00:17:52,154 --> 00:17:54,406 - ¿Vienes un momento? - ¿Vas a matarme? 343 00:17:54,406 --> 00:17:58,452 - Cuesta mucho. Ya lo han intentado antes. - Bah. Anda, ven. 344 00:18:05,542 --> 00:18:06,460 ESTADIO WRIGLEY 345 00:18:07,711 --> 00:18:11,715 He estado dándole vueltas a que me perdí el final del partido de los Cubs. 346 00:18:11,715 --> 00:18:12,800 Venga ya, colega. 347 00:18:12,800 --> 00:18:16,553 Y resulta que nunca me he parado a pensar qué te perdiste tú. 348 00:18:17,137 --> 00:18:21,225 Ponte en situación. Es 2 de noviembre de 2016. 349 00:18:21,225 --> 00:18:23,977 Beyoncé y las Dixie Chicks salen al escenario. 350 00:18:23,977 --> 00:18:26,396 Todo el país contiene la respiración y... 351 00:18:35,239 --> 00:18:39,535 Vale, entiendo lo doloroso que es si me pongo en tu lugar, 352 00:18:39,535 --> 00:18:45,457 - pero sigo diciendo que tiene gracia. - Y la tiene, pero entonces no se la veía. 353 00:18:45,958 --> 00:18:50,754 Acababa de mudarme aquí por este empleo y no conocía a nadie ni tenía amigos. 354 00:18:50,754 --> 00:18:55,008 Creía que si los Cubs ganaban las cosas también me irían bien a mí. 355 00:18:56,051 --> 00:19:00,639 Y pintaba bien. Los Cubs iban ganando y una chica guapa me pidió mi móvil... 356 00:19:00,639 --> 00:19:02,057 Sabía que te acordabas. 357 00:19:04,560 --> 00:19:08,522 ...pero me perdí el final del partido. Las cosas siguieron cuesta arriba 358 00:19:09,523 --> 00:19:13,944 y nunca he estado tan solo como ese año. Te eché a ti la culpa de todo. 359 00:19:16,029 --> 00:19:17,114 Fui injusto contigo. 360 00:19:19,867 --> 00:19:23,245 He pasado por muchas épocas malas. Te entiendo. 361 00:19:24,830 --> 00:19:28,292 Cómprame uno de esos hornos para asar pollo y te perdono. 362 00:19:32,296 --> 00:19:33,839 Ni de coña. 363 00:19:34,965 --> 00:19:39,344 Pues tendrás que compartir mesa con mi ira para los restos. 364 00:19:40,095 --> 00:19:41,096 Eso me temo. 365 00:19:43,932 --> 00:19:45,601 Atención, empleados. 366 00:19:45,601 --> 00:19:49,563 Por lo visto, no estáis contentos y, por lo visto, eso me preocupa. 367 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 Queréis sillas ergonómicas. Tú, guardería. 368 00:19:51,857 --> 00:19:54,860 Tú, papel higiénico de dos capas... Todo no puede ser. 369 00:19:55,360 --> 00:19:58,488 Decidme una cosa con la que os haría felices a todos. 370 00:20:00,199 --> 00:20:03,410 Ya lo digo yo. Lo de compartir planta es una mierda. 371 00:20:03,410 --> 00:20:04,786 Gracias, Tina. 372 00:20:04,786 --> 00:20:07,456 Me gusta que alguien sea sincero, por fin. 373 00:20:08,040 --> 00:20:09,833 Me encantaría tener una silla. 374 00:20:09,833 --> 00:20:11,710 - Ya está bien, Cheryl. - Eso. 375 00:20:11,710 --> 00:20:15,255 A ver, ¿todos pensáis que esta situación no es lo ideal? 376 00:20:15,255 --> 00:20:16,840 Sí. 377 00:20:16,840 --> 00:20:18,258 - Y tanto. - Sí. 378 00:20:18,258 --> 00:20:19,343 Muy bien. 379 00:20:19,343 --> 00:20:23,388 Deshago la unificación de plantas. Que cada uno vuelva a su sitio. 380 00:20:24,181 --> 00:20:25,140 Gracias. 381 00:20:28,018 --> 00:20:31,855 ¿Es raro aplaudirla por rectificar una mala decisión que tomó esta mañana? 382 00:20:31,855 --> 00:20:35,359 Tanto como estar obsesionado con un calendario de hace tres años. 383 00:20:35,359 --> 00:20:36,360 Es verdad. 384 00:20:36,360 --> 00:20:39,571 - Me llevo la planta. - La cogí del baño de chicas. 385 00:20:39,571 --> 00:20:40,781 Ya lo sé. 386 00:20:43,283 --> 00:20:44,910 Nos vemos, fan de los pollos. 387 00:20:45,911 --> 00:20:46,995 Si tienes suerte. 388 00:20:47,496 --> 00:20:48,872 ¡Pero bueno! 389 00:20:51,416 --> 00:20:52,834 ¿Haces el favor? 390 00:20:53,335 --> 00:20:55,921 Me dijiste que ibas a reciclar tus móviles. 391 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 {\an8}Enséñamelas otra vez. 392 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 {\an8}Todas tus fotos están aquí en la nube, 393 00:21:01,343 --> 00:21:05,013 {\an8}incluyendo cientos de selfis para ver si tenías los dientes limpios. 394 00:21:05,013 --> 00:21:06,181 {\an8}- ¿Vale? - Vale. 395 00:21:09,434 --> 00:21:10,811 {\an8}¿Seguro que siguen ahí? 396 00:21:11,520 --> 00:21:12,521 {\an8}Por comprobarlo. 397 00:21:13,230 --> 00:21:14,523 {\an8}Oye, ¿y si hace sol? 398 00:21:14,523 --> 00:21:18,110 {\an8}No es ese tipo de nu... ¿Es una broma? 399 00:21:18,110 --> 00:21:20,320 {\an8}Pues claro, hombre. 400 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 {\an8}Trae aquí mis móviles. 401 00:21:25,867 --> 00:21:27,869 Subtítulos: Sara Morales-Loren