1
00:00:01,632 --> 00:00:04,718
♪
2
00:00:04,718 --> 00:00:05,802
What? No soap?
3
00:00:05,802 --> 00:00:06,887
Ugh!
4
00:00:07,846 --> 00:00:10,682
C'mon. Oh!
5
00:00:10,682 --> 00:00:12,309
Where are the towels?
6
00:00:12,309 --> 00:00:14,186
Come on!
7
00:00:14,186 --> 00:00:16,563
♪
8
00:00:16,563 --> 00:00:17,731
Ugh!
9
00:00:17,731 --> 00:00:19,858
♪
10
00:00:19,858 --> 00:00:22,778
Ugh! What happened
with all my face wash?
11
00:00:22,778 --> 00:00:24,655
You have toilet paper
on your face.
12
00:00:24,655 --> 00:00:26,823
Yeah, 'cause
my towel's also gone.
13
00:00:26,823 --> 00:00:28,909
And I know it's not you
because you're very particular,
14
00:00:28,909 --> 00:00:30,994
but could you please tell Lexi
to stop using my stuff?
15
00:00:30,994 --> 00:00:32,829
Nope. Can't do it.
Why?
16
00:00:32,829 --> 00:00:34,456
Our relationship
is purely sexual,
17
00:00:34,456 --> 00:00:35,958
and that falls outside
the purview of our dynamic.
18
00:00:35,958 --> 00:00:37,876
But you could
talk to her.
19
00:00:37,876 --> 00:00:39,002
Mm.
And while you are,
20
00:00:39,002 --> 00:00:40,337
would you please
ask her to not use
21
00:00:40,337 --> 00:00:41,672
my sushi knife
to cut her bread?
No.
22
00:00:41,672 --> 00:00:43,674
She's your [stammers]
23
00:00:43,674 --> 00:00:45,551
whatever she is.
24
00:00:45,551 --> 00:00:49,388
I just want my Cetaphil
and my space.
25
00:00:49,388 --> 00:00:50,681
I understand.
26
00:00:50,681 --> 00:00:51,807
Well, see you later.
27
00:00:53,517 --> 00:00:55,352
[ Sighs ]
28
00:00:55,352 --> 00:00:58,647
♪
29
00:00:58,647 --> 00:01:00,857
Oh, my God.
What are you doing in here?
30
00:01:00,857 --> 00:01:02,067
Oh, I hope
you don't mind.
31
00:01:02,067 --> 00:01:03,610
I just needed
some space.
32
00:01:03,610 --> 00:01:05,404
Uh, Edward just
went to work.
33
00:01:05,404 --> 00:01:06,822
You could always
use his room.
34
00:01:06,822 --> 00:01:08,699
Oh, but his mattress
is so flat
35
00:01:08,699 --> 00:01:10,409
from all of our
robust sexing.
36
00:01:10,409 --> 00:01:11,952
Yours is like new.
37
00:01:11,952 --> 00:01:14,454
Still so plush
and fluffy.
38
00:01:14,454 --> 00:01:17,791
Thank you.
So now that our liaisons
39
00:01:17,791 --> 00:01:19,209
are out in the open,
40
00:01:19,209 --> 00:01:20,502
I guess
I'm not sure what
41
00:01:20,502 --> 00:01:21,837
Edward and I
are to one another.
42
00:01:21,837 --> 00:01:24,589
Are we courting?
Am I his boo?
43
00:01:24,589 --> 00:01:26,633
Either way, I'd like to get him
a token of my admiration.
44
00:01:26,633 --> 00:01:28,302
And I need your help.
Oh, yeah,
45
00:01:28,302 --> 00:01:29,970
I-I-I'd prefer
not to chime in,
46
00:01:29,970 --> 00:01:31,722
because, you know,
you're my boss.
47
00:01:31,722 --> 00:01:33,432
But you know him
so well,
48
00:01:33,432 --> 00:01:35,225
and he only knows
my bathing suit area.
49
00:01:35,225 --> 00:01:36,310
[ Gags ]
50
00:01:36,310 --> 00:01:37,936
Oh, I could
get him a razor
51
00:01:37,936 --> 00:01:40,230
or a wallet.
Shoot.
52
00:01:40,230 --> 00:01:41,773
Got to get to work.
Of course.
53
00:01:41,773 --> 00:01:42,899
We'll continue this
later.
54
00:01:42,899 --> 00:01:44,443
Wa-- We will?
55
00:01:44,443 --> 00:01:45,861
We work together, silly.
56
00:01:45,861 --> 00:01:47,821
We have all day
to discuss this.
57
00:01:48,989 --> 00:01:51,825
Captions by VITAC--
58
00:01:51,825 --> 00:01:56,580
♪
59
00:01:56,580 --> 00:01:59,624
And so, another workday
draws to a close.
60
00:01:59,624 --> 00:02:02,753
As you return
to your tiny apartments,
61
00:02:02,753 --> 00:02:05,756
just know that you have done
an adequate job.
62
00:02:06,798 --> 00:02:08,091
Oh, my. [ Gasps ]
63
00:02:08,091 --> 00:02:09,634
Oh, I am so sorry,
Mr. Rhodes.
64
00:02:09,634 --> 00:02:10,927
I really need to watch
where I'm going.
65
00:02:10,927 --> 00:02:12,512
[ Chuckles ]
Geez, I'm a menace.
66
00:02:12,512 --> 00:02:13,889
Dennis the Menace.
[ Chuckles ]
67
00:02:13,889 --> 00:02:15,349
You do realize
that we have
68
00:02:15,349 --> 00:02:17,684
a very strict drug policy
here, right?
69
00:02:17,684 --> 00:02:19,645
Oh, God.
No, I-I-I'm not on--
70
00:02:19,645 --> 00:02:21,146
You on the booger sugar?
71
00:02:21,146 --> 00:02:22,731
No? You're not?
No. Absolutely not.
72
00:02:22,731 --> 00:02:25,609
No. Never.
Okay. Relax around me.
73
00:02:25,609 --> 00:02:27,444
Okay?
Okay. Thank you, sir.
[ Chuckles nervously ]
74
00:02:27,444 --> 00:02:28,695
[ Screams ]
Boo.
75
00:02:28,695 --> 00:02:30,238
Okay.
[ Chuckles nervously ]
76
00:02:30,238 --> 00:02:31,573
Yeah. [ Laughs ]
77
00:02:31,573 --> 00:02:33,450
That was very funny,
Mr. Rhodes.
78
00:02:33,450 --> 00:02:35,369
Wow.
79
00:02:35,369 --> 00:02:36,745
How bad was that?
80
00:02:36,745 --> 00:02:38,497
Why are you so nervous
around him?
81
00:02:38,497 --> 00:02:39,665
I don't know,
because he owns the paper
82
00:02:39,665 --> 00:02:41,500
and he's built like
a redwood.
83
00:02:41,500 --> 00:02:43,710
Dennis, Duncan is no more
than a egotistical,
84
00:02:43,710 --> 00:02:45,295
out-of-touch
narcissist.
85
00:02:45,295 --> 00:02:47,047
There's no reason
to be intimidated by him.
86
00:02:47,047 --> 00:02:48,924
Dennis,
we've got breaking news.
87
00:02:48,924 --> 00:02:50,509
A big fire
on the 5 Freeway.
88
00:02:50,509 --> 00:02:52,511
[ Groans ] But I was just
about to head out.
89
00:02:52,511 --> 00:02:54,179
Okay, I'll call them
and tell them
90
00:02:54,179 --> 00:02:55,806
to keep it
lightly burning
91
00:02:55,806 --> 00:02:56,807
until it's a better time
for you.
92
00:02:56,807 --> 00:02:58,850
It's a fire, Dennis!
93
00:02:58,850 --> 00:03:01,311
Fine. Send Kevin to the scene
and I'll get a comment
94
00:03:01,311 --> 00:03:03,563
from the fire chief.
All right.
95
00:03:03,563 --> 00:03:04,898
Girl, you are so lucky
96
00:03:04,898 --> 00:03:06,274
you're just
the Lifestyle editor.
97
00:03:06,274 --> 00:03:08,735
[ Chuckles ] Yeah.
98
00:03:08,735 --> 00:03:10,320
Just the Lifestyle editor.
99
00:03:10,320 --> 00:03:12,322
Whoa!
Hey, hey, hey!
100
00:03:12,322 --> 00:03:13,824
Shh!
What are you-- What? What?
101
00:03:13,824 --> 00:03:15,450
What?
102
00:03:15,450 --> 00:03:17,494
I've been working
in here all day.
103
00:03:17,494 --> 00:03:18,662
Baby, I told you not
to eat that
104
00:03:18,662 --> 00:03:20,080
vending machine
tuna salad.
105
00:03:20,080 --> 00:03:22,290
No, I'm hiding
from Lexi.
106
00:03:22,290 --> 00:03:24,042
Ever since I found out
what's going on
107
00:03:24,042 --> 00:03:25,293
between her and Edward,
she's been
108
00:03:25,293 --> 00:03:27,379
asking me
relationship questions.
109
00:03:27,379 --> 00:03:28,755
Go easy on her, okay?
110
00:03:28,755 --> 00:03:30,757
She hasn't dated in
like 15 years.
111
00:03:30,757 --> 00:03:31,925
This is really hard
for her.
112
00:03:31,925 --> 00:03:34,302
It's really
hard for me, too.
113
00:03:34,302 --> 00:03:36,430
Yesterday, she came
into the bathroom
114
00:03:36,430 --> 00:03:38,098
while I was going.
115
00:03:38,098 --> 00:03:39,808
Brah, do you know
how invasive...
116
00:03:39,808 --> 00:03:41,309
[ Toilet flushes ]
...that is?
117
00:03:41,309 --> 00:03:43,186
Yes, I do.
118
00:03:43,186 --> 00:03:44,271
Oh.
119
00:03:45,814 --> 00:03:47,816
Cheryl's not
a hand washer.
Ugh!
120
00:03:47,816 --> 00:03:49,192
Good to know.
Trust me,
121
00:03:49,192 --> 00:03:50,360
I know Lexi
can be a lot,
122
00:03:50,360 --> 00:03:51,736
but it can't be
that bad.
123
00:03:51,736 --> 00:03:53,613
She used my lipliner
to do her Sudoku.
124
00:03:53,613 --> 00:03:55,365
Yeah, we got to get you out.
This is disgusting.
Thank you.
125
00:03:55,365 --> 00:03:56,575
Let's go.
Has anyone seen
126
00:03:56,575 --> 00:03:57,868
Nell Serrano?
127
00:03:59,619 --> 00:04:00,954
Go!
128
00:04:00,954 --> 00:04:01,788
Go, go, go,
go, go. Go left.
129
00:04:01,788 --> 00:04:02,789
Left. Left.
130
00:04:02,789 --> 00:04:03,790
Your other left.
131
00:04:03,790 --> 00:04:05,208
Your oth--
132
00:04:05,208 --> 00:04:06,626
Your other left.
133
00:04:06,626 --> 00:04:08,378
Go straight.
134
00:04:08,378 --> 00:04:09,463
Now go
around that desk.
135
00:04:09,463 --> 00:04:11,214
About 5'3"?
Disheveled?
136
00:04:11,214 --> 00:04:13,216
Straight.
Straight.
137
00:04:13,216 --> 00:04:14,217
Take a right.
138
00:04:14,217 --> 00:04:15,760
Take a right.
139
00:04:15,760 --> 00:04:17,804
Down.
Well, this is
a problem.
140
00:04:17,804 --> 00:04:19,514
Lower.
I need to know where she is
at all times.
141
00:04:19,514 --> 00:04:21,641
Get lower.
We should be putting
trackers on her.
142
00:04:21,641 --> 00:04:25,353
♪
143
00:04:25,353 --> 00:04:26,730
Oh. Hey, you.
144
00:04:26,730 --> 00:04:29,274
Hey, Lara Croft.
Hey.
145
00:04:29,274 --> 00:04:30,692
Sorry, uh...
146
00:04:30,692 --> 00:04:32,569
Lexi's sorta dating
my roommate,
147
00:04:32,569 --> 00:04:34,321
and I'm just, uh, trying
not to get involved.
148
00:04:34,321 --> 00:04:35,447
Sounds sorta
complicated.
149
00:04:35,447 --> 00:04:37,115
Ah.
150
00:04:37,115 --> 00:04:38,783
Instead of dive rolling,
have you thought
151
00:04:38,783 --> 00:04:41,953
of maybe setting
some boundaries with her?
152
00:04:41,953 --> 00:04:43,538
Set boundaries
with my boss?
153
00:04:43,538 --> 00:04:45,457
[ Laughs ] No.
154
00:04:45,457 --> 00:04:47,459
I mean, if I say something
that offends her,
155
00:04:47,459 --> 00:04:49,669
she might, you know, make me
an obituary writer forever.
156
00:04:49,669 --> 00:04:51,588
I'll just
stick to hiding.
In that case,
157
00:04:51,588 --> 00:04:53,757
there's a clear path
to the...
158
00:04:53,757 --> 00:04:55,550
Bye.
...elevator.
159
00:04:55,550 --> 00:04:57,636
♪
160
00:04:57,636 --> 00:05:00,555
Murmur, murmur, murmur.
161
00:05:00,555 --> 00:05:02,891
Lexi: Oh! Nell!
There you are!
162
00:05:02,891 --> 00:05:05,393
Huh? Lexi.
Where have you been?
163
00:05:05,393 --> 00:05:06,895
I've been thinking
on the gift for Edward,
164
00:05:06,895 --> 00:05:07,854
and I've decided to
purchase him
165
00:05:07,854 --> 00:05:09,648
a new cellphone case.
166
00:05:09,648 --> 00:05:11,233
Can't you just talk
to Sam about this?
167
00:05:11,233 --> 00:05:12,943
No. She doesn't know
Edward like you do.
168
00:05:12,943 --> 00:05:14,486
And she frequently
forgets his name
169
00:05:14,486 --> 00:05:16,363
and refers to him
as "Scrawny Johnny."
170
00:05:16,363 --> 00:05:18,448
Please, Nell,
I need your help.
171
00:05:18,448 --> 00:05:20,116
Yeah, it's ju--
Dennis: All right,
listen up, people.
172
00:05:20,116 --> 00:05:21,993
Huh?
Got a freeway fire,
173
00:05:21,993 --> 00:05:23,745
a mountain lion
loose in Altadena,
174
00:05:23,745 --> 00:05:26,039
and now a state senator
caught taking bribes.
175
00:05:26,039 --> 00:05:27,833
Call your families,
tell them you will not be
176
00:05:27,833 --> 00:05:29,376
coming home
for dinner tonight.
177
00:05:29,376 --> 00:05:31,419
We got ourselves
a news-valanche.
178
00:05:31,419 --> 00:05:32,504
[ All groaning ]
179
00:05:32,504 --> 00:05:34,214
News-valanche.
Bummer.
180
00:05:34,214 --> 00:05:35,382
Okay.
Good night.
181
00:05:35,382 --> 00:05:36,967
Dennis:
Nell, hold up.
Huh?
182
00:05:36,967 --> 00:05:38,343
It's gonna be
a busy night for you, also.
183
00:05:38,343 --> 00:05:40,011
Why?
Two ambulance-chasing
lawyers
184
00:05:40,011 --> 00:05:41,763
were on their way
to the freeway fire
185
00:05:41,763 --> 00:05:44,975
when, ironically, they crashed
into an ambulance and died.
186
00:05:46,434 --> 00:05:48,395
Try not to
make it funny.
Okay.
187
00:05:49,479 --> 00:05:51,064
Well, this is perfect.
Yeah.
188
00:05:51,064 --> 00:05:52,524
This means that you and I
are going to be together
189
00:05:52,524 --> 00:05:53,859
all night.
190
00:05:53,859 --> 00:05:55,360
Yay!
191
00:05:55,360 --> 00:05:56,736
Yay!
Yay!
192
00:05:56,736 --> 00:05:57,779
Yay!
193
00:06:01,032 --> 00:06:03,410
Duncan: What the hell
is a news-valanche?
194
00:06:03,410 --> 00:06:04,786
Oh, every once in a while,
195
00:06:04,786 --> 00:06:05,954
several big news stories
break all at once,
196
00:06:05,954 --> 00:06:06,871
and we have to
cover them all
197
00:06:06,871 --> 00:06:08,290
for the morning edition.
198
00:06:08,290 --> 00:06:09,708
It's an
avalanche of news
199
00:06:09,708 --> 00:06:11,960
or, if you will,
a "news-valanche."
200
00:06:11,960 --> 00:06:14,462
So you think the kid
really has enough backbone
201
00:06:14,462 --> 00:06:16,089
to run this thing?
Oh, yeah,
202
00:06:16,089 --> 00:06:18,466
a news-valanche is
where Dennis really shines.
203
00:06:18,466 --> 00:06:19,801
Cheryl, I still need
a comment
204
00:06:19,801 --> 00:06:21,386
on the bribery scandal.
On it, Boss.
205
00:06:21,386 --> 00:06:23,763
Mason, where are we
with the pizzas?
206
00:06:23,763 --> 00:06:25,265
Well, I-I--
"I-I-I..."
207
00:06:25,265 --> 00:06:26,725
What are you,
an optometrist?
208
00:06:26,725 --> 00:06:28,184
Get us the pizzas here,
I don't care
209
00:06:28,184 --> 00:06:29,936
if you have to
bake them yourself.
210
00:06:29,936 --> 00:06:31,563
Hmm. Not bad.
Dennis: All right,
come on, people.
211
00:06:31,563 --> 00:06:33,023
Let's see some hustle.
212
00:06:33,023 --> 00:06:34,983
If you wanted a job
with short work hours,
213
00:06:34,983 --> 00:06:36,318
you should have become a DJ.
214
00:06:36,318 --> 00:06:37,485
Finally. Thank you.
215
00:06:38,653 --> 00:06:40,238
So, who are these
obituaries for?
216
00:06:40,238 --> 00:06:41,406
Partners at a law firm.
217
00:06:41,406 --> 00:06:42,616
Jerry Grady
and Greg Blitt.
218
00:06:42,616 --> 00:06:44,451
Oh, I know
their commercials.
219
00:06:44,451 --> 00:06:46,911
♪ Call injury attorneys
Grady and Blitt ♪
220
00:06:46,911 --> 00:06:50,665
♪ We'll get you a settlement
lickety-split ♪
221
00:06:50,665 --> 00:06:52,417
Your name just had to go
before mine, didn't it?
222
00:06:52,417 --> 00:06:54,044
It's a jingle.
Has to rhyme, dumbass.
223
00:06:54,044 --> 00:06:55,378
You're the dumbass, dumbass.
224
00:06:55,378 --> 00:06:56,880
Oh, you are so lucky
you get to go home.
225
00:06:56,880 --> 00:06:58,840
Oh, I'm not leaving.
Last news-valanche I left
226
00:06:58,840 --> 00:07:01,259
because they didn't need
the Lifestyle editor,
227
00:07:01,259 --> 00:07:02,552
and I missed
all the excitement.
228
00:07:02,552 --> 00:07:04,471
Not to mention
the inside jokes.
229
00:07:04,471 --> 00:07:05,972
I mean,
I still don't know why
230
00:07:05,972 --> 00:07:07,432
they call Steve
"Wet Steve."
231
00:07:07,432 --> 00:07:09,601
[ Laughs ]
232
00:07:09,601 --> 00:07:11,770
I totally forgot
about "Wet Steve"!
233
00:07:11,770 --> 00:07:14,439
That was the great-- that--
You didn't--
234
00:07:14,439 --> 00:07:17,025
Pbht.
You didn't miss nothing.
235
00:07:17,025 --> 00:07:17,776
All right, I'm gonna
go see if Dennis
236
00:07:17,776 --> 00:07:18,943
needs me for anything.
237
00:07:18,943 --> 00:07:20,695
Okay. Bye.
238
00:07:20,695 --> 00:07:23,615
Okay. Let's get
these obits done.
239
00:07:23,615 --> 00:07:25,200
Blitt: Be sure to mention that
when he hit that ambulance,
240
00:07:25,200 --> 00:07:26,576
he was looking
at the car radio.
241
00:07:26,576 --> 00:07:27,577
Yeah, because I didn't
want to listen
242
00:07:27,577 --> 00:07:28,620
to the Goo Goo Dolls,
243
00:07:28,620 --> 00:07:29,954
unlike some wusses
I work with.
244
00:07:29,954 --> 00:07:31,623
Their music
is very uplifting!
245
00:07:31,623 --> 00:07:34,000
Okay, I need
some coffee for this.
246
00:07:34,000 --> 00:07:36,294
Hey, little buddy,
color me impressed
247
00:07:36,294 --> 00:07:38,505
with the way you're
running the ship here.
248
00:07:38,505 --> 00:07:40,507
I'm not a journalist,
per se.
249
00:07:40,507 --> 00:07:44,219
I purchased the paper just to
fill out my vast portfolio.
250
00:07:44,219 --> 00:07:45,637
But I have to say,
it's so fun
251
00:07:45,637 --> 00:07:47,681
watching everyone
scurry around.
252
00:07:47,681 --> 00:07:49,599
Dennis,
Wet Steve got the copier
253
00:07:49,599 --> 00:07:51,351
all wet
and now it's broken.
254
00:07:51,351 --> 00:07:52,811
Oh, damn it,
Wet Steve.
255
00:07:52,811 --> 00:07:54,229
You know, I used
to be a repairman
256
00:07:54,229 --> 00:07:56,314
before I built
my lightbulb empire.
257
00:07:56,314 --> 00:07:57,941
I could probably
fix that.
258
00:07:57,941 --> 00:07:59,567
Great.
Yes, just do that.
259
00:07:59,567 --> 00:08:00,694
I charge
80 bucks an hour.
260
00:08:00,694 --> 00:08:01,736
Fine.
261
00:08:01,736 --> 00:08:04,280
I'm kidding.
262
00:08:04,280 --> 00:08:05,740
I'm a katrillionaire.
263
00:08:06,908 --> 00:08:08,743
Ah!
264
00:08:08,743 --> 00:08:10,537
Come on.
265
00:08:10,537 --> 00:08:12,288
Ugh!
266
00:08:12,288 --> 00:08:14,040
Please, please
step aside, sir.
267
00:08:14,040 --> 00:08:15,792
You see,
the trick is
268
00:08:15,792 --> 00:08:18,503
to give it a good
whack on the right side.
269
00:08:18,503 --> 00:08:20,547
Right about...
270
00:08:20,547 --> 00:08:22,674
Hey! Oh!
271
00:08:22,674 --> 00:08:25,260
[ Laughs ]
That's a score.
272
00:08:25,260 --> 00:08:26,761
A twofer.
273
00:08:26,761 --> 00:08:28,430
Wow. Two? What am I
gonna do with two?
274
00:08:28,430 --> 00:08:30,765
[ Laughs ]
Milady?
275
00:08:30,765 --> 00:08:31,850
Stop!
Yeah.
276
00:08:31,850 --> 00:08:33,810
Funyuns for dinner?
277
00:08:33,810 --> 00:08:35,353
You betcha.
[ Chuckles ]
278
00:08:35,353 --> 00:08:36,521
What are you
still doing here?
279
00:08:36,521 --> 00:08:38,148
Well,
it's March Madness,
280
00:08:38,148 --> 00:08:40,650
the Miami Open,
and the Gold Cup.
281
00:08:40,650 --> 00:08:41,901
It's what we call...
282
00:08:41,901 --> 00:08:44,612
a "sports-nado."
Sports-nado.
283
00:08:44,612 --> 00:08:46,448
How's the situation
with Lexi?
It's stressful,
284
00:08:46,448 --> 00:08:48,658
but work seems to
be keeping her busy.
285
00:08:48,658 --> 00:08:50,785
Oh, Nell, I texted Edward
to find out what he'd like,
286
00:08:50,785 --> 00:08:52,662
but he hasn't gotten back to me,
and it's been 10 minutes.
287
00:08:52,662 --> 00:08:54,289
What should I do?
Do I send him an "e-mo-zhi"?
288
00:08:54,289 --> 00:08:56,666
Uh, L-Lexi?
289
00:08:56,666 --> 00:08:58,626
Um...
290
00:08:58,626 --> 00:09:00,462
I think we should
set some boundaries
291
00:09:00,462 --> 00:09:01,629
to keep our work life
292
00:09:01,629 --> 00:09:03,590
and our personal life
separate.
293
00:09:03,590 --> 00:09:05,592
Maybe there's someone else
you can talk to about this.
294
00:09:05,592 --> 00:09:07,051
Quit your begging.
Yes, I'll help you
295
00:09:07,051 --> 00:09:08,720
with your love life.
Oh, I don't think
296
00:09:08,720 --> 00:09:10,388
you're the person
I need to be--
Lexi.
297
00:09:10,388 --> 00:09:11,848
I've had more boos,
baes, and zaddies
298
00:09:11,848 --> 00:09:13,475
than you can imagine.
Is she serious?
299
00:09:13,475 --> 00:09:15,268
I've seen her HR file.
Oh.
300
00:09:15,268 --> 00:09:16,936
Hey, if you wanna
keep getting ghosted,
301
00:09:16,936 --> 00:09:18,563
it's no skin
off my back.
302
00:09:18,563 --> 00:09:20,565
But if you want to hook
that marlin, come with me.
303
00:09:20,565 --> 00:09:22,901
I guess I'm going
deep sea fishing with Tina.
304
00:09:22,901 --> 00:09:24,736
Oh. Oh.
305
00:09:24,736 --> 00:09:26,654
Hey, Jared,
there's no "u" in "inferno."
306
00:09:26,654 --> 00:09:28,698
Anything I can do
to help?
Right now,
307
00:09:28,698 --> 00:09:30,533
all of the reporters are on
crunch time, but thank you.
308
00:09:30,533 --> 00:09:32,160
I'm a reporter. I mean,
I went to journalism school.
309
00:09:32,160 --> 00:09:33,870
Yes, I know.
This is an emergency,
310
00:09:33,870 --> 00:09:35,163
not a fashion emergency.
311
00:09:35,163 --> 00:09:36,539
But, hey, if that
mountain lion shows up
312
00:09:36,539 --> 00:09:37,749
in culottes,
I will let you know.
313
00:09:37,749 --> 00:09:38,958
How's it going, Boss?
314
00:09:38,958 --> 00:09:40,418
I call you "Boss"
ironically,
315
00:09:40,418 --> 00:09:42,754
because, well,
obviously I'm your boss.
316
00:09:42,754 --> 00:09:45,423
So I rolled up
the old shirt sleeves,
317
00:09:45,423 --> 00:09:47,884
handmade in
"Barthelona,"
318
00:09:47,884 --> 00:09:49,844
and, uh, got under
the hood of that copier.
319
00:09:49,844 --> 00:09:51,471
Yes. Great, great.
So then it's fixed.
320
00:09:51,471 --> 00:09:54,307
Oh, no, no, it isn't.
It's a-- It's a mess.
321
00:09:54,307 --> 00:09:56,476
No. No, no. No.
322
00:09:56,476 --> 00:09:58,353
It's funny, when I started
in the lightbulb biz,
323
00:09:58,353 --> 00:10:00,396
things were
built to last.
324
00:10:00,396 --> 00:10:01,606
You know what
they used to do?
325
00:10:01,606 --> 00:10:03,441
They would-- They would
coat the bulb
326
00:10:03,441 --> 00:10:04,818
in a silica and--
327
00:10:04,818 --> 00:10:06,861
Cram your bulbs,
Duncan!
328
00:10:06,861 --> 00:10:08,029
What?
329
00:10:09,614 --> 00:10:12,492
If you want
to be a team player,
330
00:10:12,492 --> 00:10:14,410
I need you to start
acting like it.
331
00:10:14,410 --> 00:10:17,121
I need your loyalty.
I need your expertise.
332
00:10:17,121 --> 00:10:20,083
Right now,
our light table is broken,
333
00:10:20,083 --> 00:10:21,584
and if we
do not fix it,
334
00:10:21,584 --> 00:10:25,547
we do not get to lay out
the morning edition.
335
00:10:25,547 --> 00:10:28,716
Can I count on you
to fix it?
336
00:10:28,716 --> 00:10:33,638
♪
337
00:10:33,638 --> 00:10:35,765
You got it, Boss.
338
00:10:35,765 --> 00:10:37,684
And that time
I meant it.
339
00:10:38,852 --> 00:10:39,686
Sam, go with him.
340
00:10:39,686 --> 00:10:41,437
Oh. What now?
341
00:10:41,437 --> 00:10:44,065
So, tell me
how you guys met.
342
00:10:44,065 --> 00:10:45,650
Oh, you mean
the worst day of my life
343
00:10:45,650 --> 00:10:46,651
including today,
when I died
344
00:10:46,651 --> 00:10:48,111
in a massive fireball?
345
00:10:48,111 --> 00:10:50,738
And here we go.
I wanted to help people
346
00:10:50,738 --> 00:10:52,949
by being a pro bono
defense attorney.
347
00:10:52,949 --> 00:10:54,742
But then he talked me
into personal injury law,
348
00:10:54,742 --> 00:10:56,286
and now our faces
are on billboards
349
00:10:56,286 --> 00:10:57,412
and urinal cakes.
350
00:10:57,412 --> 00:10:58,746
I've texted Edward
26 times,
351
00:10:58,746 --> 00:10:59,706
and he still
hasn't responded.
352
00:10:59,706 --> 00:11:00,999
Normally,
I would fire him,
353
00:11:00,999 --> 00:11:02,500
but that doesn't feel
applicable here.
354
00:11:02,500 --> 00:11:04,669
Trust me.
Keep texting him.
Really?
355
00:11:04,669 --> 00:11:06,045
Mm-hmm.
Okay.
356
00:11:06,045 --> 00:11:08,089
Oh, I-I really
don't think that...
357
00:11:08,089 --> 00:11:09,465
Nope, no, no,
not getting involved.
358
00:11:09,465 --> 00:11:11,801
Those urinal cakes
paid for our boat.
359
00:11:11,801 --> 00:11:14,137
It's your boat.
I would never buy a boat.
360
00:11:14,137 --> 00:11:15,221
And if I did,
I wouldn't name it
361
00:11:15,221 --> 00:11:16,764
Hit It & Acquit It.
362
00:11:16,764 --> 00:11:18,474
Should I send someone
to drive by his house?
363
00:11:18,474 --> 00:11:20,476
Lexi, come on.
364
00:11:20,476 --> 00:11:22,145
Of course that's
the right thing to do.
I knew it.
365
00:11:22,145 --> 00:11:24,772
Oh, my God, I have to go work
somewhere quieter,
366
00:11:24,772 --> 00:11:26,649
like a Chuck E. Cheese.
367
00:11:26,649 --> 00:11:28,735
Oh. It's, uh...
368
00:11:28,735 --> 00:11:35,450
♪
369
00:11:35,450 --> 00:11:37,577
Duncan: You know, when
I started out as a repairman,
370
00:11:37,577 --> 00:11:39,287
I was so broke,
the only thing I had
371
00:11:39,287 --> 00:11:41,873
were my grandfather's
tools
372
00:11:41,873 --> 00:11:45,043
and this beat-up van
I used to sleep in.
373
00:11:45,043 --> 00:11:47,545
[ Scoffs ] I ate beans
for every meal
374
00:11:47,545 --> 00:11:49,547
for like eight months.
375
00:11:49,547 --> 00:11:51,633
Hey, do you know what
the best dessert bean is?
376
00:11:51,633 --> 00:11:53,885
Mnh-mnh.
Pinto.
377
00:11:53,885 --> 00:11:56,262
Wow.
I had no idea.
378
00:11:56,262 --> 00:11:59,098
The pinto is
the most versatile bean.
379
00:11:59,098 --> 00:12:00,892
No, I mean,
I had no idea
380
00:12:00,892 --> 00:12:02,685
that you were
a self-made man.
381
00:12:02,685 --> 00:12:06,606
You just
seem so... elitist.
382
00:12:06,606 --> 00:12:08,775
Thank you.
383
00:12:08,775 --> 00:12:10,318
All right, now,
384
00:12:10,318 --> 00:12:12,445
let's see what
we got here, huh?
385
00:12:12,445 --> 00:12:13,613
Come on, baby.
386
00:12:13,613 --> 00:12:16,699
Ha ha!
Look at that.
387
00:12:16,699 --> 00:12:18,493
All right, I guess
I'm just gonna go
388
00:12:18,493 --> 00:12:20,662
tell everyone
that old man Rhodes
389
00:12:20,662 --> 00:12:22,538
is still pretty useful.
390
00:12:22,538 --> 00:12:24,040
Yeah.
No, wait. Stop.
391
00:12:24,040 --> 00:12:25,625
Actually, I can't let you
go out there,
392
00:12:25,625 --> 00:12:27,502
'cause now I realize
that you are a human being
393
00:12:27,502 --> 00:12:30,588
with something approximating
human emotions.
394
00:12:30,588 --> 00:12:32,674
W-W-What do you mean?
I just fixed this bad boy.
395
00:12:32,674 --> 00:12:35,718
Actually, um, we use a computer
to do all of our layouts.
396
00:12:35,718 --> 00:12:37,887
We have since the '90s.
397
00:12:37,887 --> 00:12:41,307
This is... an antique.
398
00:12:41,307 --> 00:12:43,476
Like me.
399
00:12:43,476 --> 00:12:45,311
Mm-hmm.
400
00:12:45,311 --> 00:12:46,688
So I guess Dennis thinks
401
00:12:46,688 --> 00:12:49,941
that I'm so useless
that, uh...
402
00:12:49,941 --> 00:12:52,151
he has to give me
a babysitter, huh?
403
00:12:52,151 --> 00:12:55,905
I'm so useless
I need to be your babysitter.
404
00:12:55,905 --> 00:12:57,573
Mine's worse.
405
00:12:59,367 --> 00:13:00,910
Hey.
Hey.
406
00:13:02,120 --> 00:13:03,788
Don't you have
a sports-quake
407
00:13:03,788 --> 00:13:05,039
to be working on?
408
00:13:05,039 --> 00:13:07,583
Um, it's called
a "sports-nado."
409
00:13:07,583 --> 00:13:09,502
Oh.
[ Laughs ]
410
00:13:09,502 --> 00:13:11,337
And I'm on break.
How you doing?
411
00:13:11,337 --> 00:13:13,047
Okay.
I came here to focus,
412
00:13:13,047 --> 00:13:15,925
but all I can think about
is how annoying Lexi is.
413
00:13:15,925 --> 00:13:17,301
You know, Edward is
not gonna respond well
414
00:13:17,301 --> 00:13:18,511
to all those texts.
415
00:13:18,511 --> 00:13:19,804
He gets upset
when there's, like,
416
00:13:19,804 --> 00:13:21,931
too many marshmallows
in his cocoa.
417
00:13:21,931 --> 00:13:23,850
I'm sure they'll
work it out.
418
00:13:23,850 --> 00:13:25,685
Yeah, but they're both
just so weird about dating
419
00:13:25,685 --> 00:13:27,520
and they don't know
how to communicate.
420
00:13:27,520 --> 00:13:29,439
I-I think I'm gonna get
involved just this one time.
421
00:13:29,439 --> 00:13:30,565
Just...
422
00:13:30,565 --> 00:13:32,483
[ Cellphone rings ]
423
00:13:36,112 --> 00:13:37,739
Yello.
Dude, why aren't you
424
00:13:37,739 --> 00:13:39,657
responding to
Lexi's texts?
425
00:13:39,657 --> 00:13:41,617
I got overwhelmed
after three consistent texts,
426
00:13:41,617 --> 00:13:43,161
so I muted my messages.
427
00:13:43,161 --> 00:13:44,871
Well, just please respond
to your girlfriend.
428
00:13:44,871 --> 00:13:46,372
Thank you. Bye.
429
00:13:46,372 --> 00:13:50,168
See? Just needed
a little nudge.
430
00:13:50,168 --> 00:13:52,462
Problem solved.
[ Ringtone plays ]
431
00:13:52,462 --> 00:13:53,921
Okay.
432
00:13:53,921 --> 00:13:56,632
He's probably calling me back
to thank me.
433
00:13:56,632 --> 00:13:58,801
Mm-hmm?
My girlfriend?
434
00:13:58,801 --> 00:14:00,428
Did she call herself
that?
435
00:14:00,428 --> 00:14:02,055
I mean, I don't--
436
00:14:02,055 --> 00:14:03,347
I don't-- I think maybe
Tina might have said it.
437
00:14:03,347 --> 00:14:05,600
Tina? Who's Tina?
438
00:14:05,600 --> 00:14:06,851
Is Lexi talking
to other people
439
00:14:06,851 --> 00:14:08,352
about our relationship?
440
00:14:08,352 --> 00:14:09,645
Uh...
I could get past
441
00:14:09,645 --> 00:14:10,813
the 47 text messages,
442
00:14:10,813 --> 00:14:11,898
but the rest of this
443
00:14:11,898 --> 00:14:12,899
is very concerning.
444
00:14:12,899 --> 00:14:15,193
[ Line disconnects ]
445
00:14:15,193 --> 00:14:17,862
[ Clears throat ]
446
00:14:17,862 --> 00:14:19,822
It's all gonna be fine.
447
00:14:19,822 --> 00:14:21,783
Really?
Oh. Definitely not.
448
00:14:25,620 --> 00:14:27,038
Hey, fam!
449
00:14:27,038 --> 00:14:28,790
So what's the sitch
on the texting, huh?
450
00:14:28,790 --> 00:14:30,458
Did, uh,
Edward hit you back?
451
00:14:30,458 --> 00:14:31,501
Oh, I thought you didn't
want to be involved.
452
00:14:31,501 --> 00:14:33,961
What? Naw, girl,
I am all in.
453
00:14:33,961 --> 00:14:35,713
Not like there's anything
to be in about.
454
00:14:35,713 --> 00:14:37,423
Everything's totes
normal sauce over here.
455
00:14:37,423 --> 00:14:39,133
Yes, it is
totes normal sauce.
456
00:14:39,133 --> 00:14:40,802
As Edward
just texted that
457
00:14:40,802 --> 00:14:42,470
he's on his way
to see me.
458
00:14:42,470 --> 00:14:44,514
Isn't that great?
It is.
459
00:14:44,514 --> 00:14:46,015
You know what
you should do?
460
00:14:46,015 --> 00:14:47,975
You shouldn't be here
when he gets here.
461
00:14:47,975 --> 00:14:50,686
You know, you want
to play it hard to get.
462
00:14:50,686 --> 00:14:52,605
Maybe go home
or use that bunker
463
00:14:52,605 --> 00:14:53,648
that you've been
talking about.
464
00:14:53,648 --> 00:14:55,024
Really?
Mm.
465
00:14:55,024 --> 00:14:56,692
Tina suggested I coat myself
in olive oil
466
00:14:56,692 --> 00:14:58,486
and serve myself up
like human sushi.
467
00:14:59,695 --> 00:15:01,572
No. Um...
What?
468
00:15:01,572 --> 00:15:05,409
You want allure.
You want mystery.
469
00:15:05,409 --> 00:15:07,453
Come on, let's get you
out of here.
470
00:15:07,453 --> 00:15:09,455
[ Gasps ]
Edward.
471
00:15:09,455 --> 00:15:11,582
Lexi.
What's wrong?
You look distressed.
472
00:15:11,582 --> 00:15:12,917
Did you accidentally
eat a gluten?
473
00:15:12,917 --> 00:15:14,293
Nell told me
what's been going on.
474
00:15:14,293 --> 00:15:16,295
First you call yourself
my girlfriend...
475
00:15:16,295 --> 00:15:17,713
That was my bad.
476
00:15:17,713 --> 00:15:18,965
...when we haven't had
a discussion
477
00:15:18,965 --> 00:15:20,716
about what we are yet.
478
00:15:20,716 --> 00:15:23,302
And then I hear you're talking
to people in the office
479
00:15:23,302 --> 00:15:24,929
about the status
of our relationship.
480
00:15:24,929 --> 00:15:27,682
Just Tina. And who's
she gonna tell, her dolls?
481
00:15:27,682 --> 00:15:29,517
And you're sending me dozens
and dozens of texts,
482
00:15:29,517 --> 00:15:31,310
and it's starting
to make me feel overwhelmed.
483
00:15:33,771 --> 00:15:35,773
Well, then, it seems
we have a lot to discuss.
484
00:15:35,773 --> 00:15:37,608
Yes. We do.
485
00:15:37,608 --> 00:15:41,779
♪
486
00:15:41,779 --> 00:15:42,947
[ Door closes ]
487
00:15:42,947 --> 00:15:44,657
Nell:
You guys, look at them.
488
00:15:44,657 --> 00:15:47,952
It's my fault.
They're gonna break up.
489
00:15:47,952 --> 00:15:49,620
Isn't that
what you wanted?
490
00:15:49,620 --> 00:15:51,247
What?
491
00:15:51,247 --> 00:15:53,666
No, I mean,
not like this.
492
00:15:53,666 --> 00:15:55,293
I-I just thought they'd get
annoyed with each other
493
00:15:55,293 --> 00:15:57,253
like everyone else.
494
00:15:57,253 --> 00:15:59,463
So we had
a very long conversation,
495
00:15:59,463 --> 00:16:01,382
and we've reached
an understanding.
496
00:16:01,382 --> 00:16:02,967
Neither of us know
what this is,
497
00:16:02,967 --> 00:16:05,094
but we like each other,
and we're gonna go
498
00:16:05,094 --> 00:16:07,430
on a formal date
to see where it may lead.
499
00:16:07,430 --> 00:16:08,973
Hey, that's awesome.
500
00:16:08,973 --> 00:16:10,766
Yes, but we do still
have a major issue
501
00:16:10,766 --> 00:16:12,852
in our relationship.
502
00:16:12,852 --> 00:16:15,479
I'm sure the two
of you can--
It's you, Nell.
503
00:16:15,479 --> 00:16:17,064
Me?
You got way
too involved
504
00:16:17,064 --> 00:16:18,774
in our relationship
tonight.
505
00:16:18,774 --> 00:16:20,276
What we're saying is
we're going to need you
506
00:16:20,276 --> 00:16:21,819
to respect our boundaries.
507
00:16:21,819 --> 00:16:23,613
That's all I've been
trying to do.
508
00:16:23,613 --> 00:16:25,907
See, I told you she would
make it all about her.
509
00:16:25,907 --> 00:16:29,493
No, no, I-I just want to do
my work and go home.
510
00:16:29,493 --> 00:16:32,121
But no. I can't escape
the two of you and your drama.
511
00:16:32,121 --> 00:16:33,664
It is not my fault
the two of you
512
00:16:33,664 --> 00:16:34,790
do not know
how to communicate.
513
00:16:34,790 --> 00:16:36,626
Hey, slick.
Yeah?
514
00:16:36,626 --> 00:16:37,793
Can I borrow you
for a second?
Yeah.
515
00:16:37,793 --> 00:16:40,129
Ah!
516
00:16:40,129 --> 00:16:43,883
[ To the tune of "Danny Boy" ]
♪ Oh, Duncan Boy ♪
517
00:16:43,883 --> 00:16:50,556
♪ The bulbs,
the bulbs are dying ♪
518
00:16:50,556 --> 00:16:53,601
Could your sadness just be,
like, a little less musical?
519
00:16:53,601 --> 00:16:55,436
Forgive me.
520
00:16:55,436 --> 00:16:58,231
I just learned
that I'm a husk of a man
521
00:16:58,231 --> 00:17:00,024
with nothing
left to offer.
522
00:17:00,024 --> 00:17:03,527
I'm sorry.
Are you depressed right now?
523
00:17:03,527 --> 00:17:07,573
You have money and power
and Scotch
524
00:17:07,573 --> 00:17:10,117
that tastes like
it was made by baby angels.
525
00:17:10,117 --> 00:17:13,454
If anybody gets to be
depressed right now, it is me.
526
00:17:13,454 --> 00:17:15,915
Because nobody respects
the Lifestyle editor.
527
00:17:17,541 --> 00:17:19,460
I'm gonna let you in
on a secret.
528
00:17:19,460 --> 00:17:21,587
I've been looking
at our circulation,
529
00:17:21,587 --> 00:17:24,465
and people do not buy
this paper to read about
530
00:17:24,465 --> 00:17:27,301
what's going on
in the world.
531
00:17:27,301 --> 00:17:31,264
They buy it
for the Lifestyle section.
532
00:17:32,431 --> 00:17:34,225
Wow.
533
00:17:34,225 --> 00:17:36,477
Mm.
Thank you.
534
00:17:36,477 --> 00:17:39,355
I really
needed to hear that.
535
00:17:39,355 --> 00:17:41,065
So does that mean
I get a raise?
536
00:17:41,065 --> 00:17:42,525
I can't help you
with that.
537
00:17:42,525 --> 00:17:44,569
Okay.
538
00:17:46,696 --> 00:17:50,783
♪ From glen to glen ♪
539
00:17:50,783 --> 00:17:53,035
Please tell me you do
not live on the roof
540
00:17:53,035 --> 00:17:54,662
of the parking
structure.
541
00:17:54,662 --> 00:17:56,831
It's just a private spot
I like to go to
542
00:17:56,831 --> 00:17:59,083
when I'm about
to go off on my boss.
543
00:17:59,083 --> 00:18:01,836
Okay, I see
where this is going.
544
00:18:01,836 --> 00:18:03,504
I'm terrible
at setting boundaries.
545
00:18:03,504 --> 00:18:05,923
No, you're great
at setting boundaries.
546
00:18:05,923 --> 00:18:08,634
You just suck
at keeping them.
547
00:18:08,634 --> 00:18:10,761
Turns out when Nell Serrano
cares about somebody,
548
00:18:10,761 --> 00:18:13,431
she can't help
but get involved.
549
00:18:13,431 --> 00:18:14,932
I hope I'm not overstepping
any boundaries
550
00:18:14,932 --> 00:18:17,018
when I say
I think you want
551
00:18:17,018 --> 00:18:19,270
Edward and Lexi
to be a couple.
552
00:18:19,270 --> 00:18:22,398
What? No. Do I? Yes.
Damn it.
553
00:18:22,398 --> 00:18:23,858
Sorry.
554
00:18:23,858 --> 00:18:25,318
I just--
I want them to be happy.
555
00:18:25,318 --> 00:18:28,654
I do, and it seems like
they're happy.
556
00:18:28,654 --> 00:18:32,116
But, you know,
all the robust sexing
557
00:18:32,116 --> 00:18:36,120
and Lexi
in my personal space,
558
00:18:36,120 --> 00:18:38,122
it's gonna
suck for me.
Well...
559
00:18:38,122 --> 00:18:40,458
when you feel overwhelmed,
you can always come up here.
560
00:18:40,458 --> 00:18:43,836
Here? Oh, but this is
your creepy nook.
561
00:18:43,836 --> 00:18:45,963
It's creepy enough
for the both of us.
562
00:18:45,963 --> 00:18:49,175
I don't know.
And look.
563
00:18:49,175 --> 00:18:51,218
We got beers.
What?
564
00:18:52,720 --> 00:18:55,639
Warm,
and possibly expired.
565
00:18:55,639 --> 00:18:58,684
[ Laughs ] Well, it never
stopped me before.
566
00:18:58,684 --> 00:19:00,561
So when do you
have to get back
567
00:19:00,561 --> 00:19:02,855
to your sports-nado?
568
00:19:02,855 --> 00:19:05,566
Oh, that ended
a few hours ago.
569
00:19:05,566 --> 00:19:08,653
Just want to stick around
and make sure you were okay.
570
00:19:08,653 --> 00:19:10,446
That's incredibly sweet.
571
00:19:10,446 --> 00:19:13,699
♪
572
00:19:13,699 --> 00:19:17,453
[ Sighs ] All right.
573
00:19:17,453 --> 00:19:18,746
You can have
the cold one.
574
00:19:18,746 --> 00:19:22,333
There was a cold one
this whole time?
575
00:19:22,333 --> 00:19:24,669
Give me that!
[ Chuckles ]
576
00:19:24,669 --> 00:19:26,504
Eyes up, team.
577
00:19:26,504 --> 00:19:29,256
We have officially
made our deadline.
578
00:19:29,256 --> 00:19:31,300
This news-valanche is over!
579
00:19:31,300 --> 00:19:35,721
[ Cheers and applause ]
580
00:19:35,721 --> 00:19:38,432
Hey, sport,
you know, I had my doubts,
581
00:19:38,432 --> 00:19:41,435
but I got to admit, you showed
a lot of guts tonight.
582
00:19:41,435 --> 00:19:43,229
I'm so tired. I just want
to see my family.
583
00:19:43,229 --> 00:19:45,272
That's disappointing.
584
00:19:47,316 --> 00:19:50,778
Oh, Sam, I am so sorry
I made you babysit him.
585
00:19:50,778 --> 00:19:54,198
You are so much
more valuable than that.
586
00:19:54,198 --> 00:19:55,574
Oh, yeah,
I know that now.
587
00:19:55,574 --> 00:19:57,493
Good.
588
00:19:57,493 --> 00:20:00,413
♪
589
00:20:00,413 --> 00:20:01,664
I'm gonna get in
on this.
590
00:20:01,664 --> 00:20:03,791
Yeah.
591
00:20:03,791 --> 00:20:06,252
Hey!
592
00:20:06,252 --> 00:20:07,586
Mm!
593
00:20:07,586 --> 00:20:11,298
♪
594
00:20:11,298 --> 00:20:12,717
Guys.
595
00:20:12,717 --> 00:20:14,260
[ Sam and Dennis snoring ]
596
00:20:14,260 --> 00:20:16,429
Did you fall asleep
standing u-- Oh!
597
00:20:16,429 --> 00:20:19,557
Whoa. Oh, there's a lot
of dead weight here.
598
00:20:22,393 --> 00:20:24,478
Ah!
599
00:20:25,646 --> 00:20:27,148
[ Door closes ]
600
00:20:28,524 --> 00:20:30,818
Ugh.
601
00:20:30,818 --> 00:20:31,944
Lexi: Nell,
are you awake?
602
00:20:31,944 --> 00:20:33,404
[ Gasps ]
603
00:20:33,404 --> 00:20:35,030
What can I
do for you, Lexi?
604
00:20:35,030 --> 00:20:36,407
I've done
some reflection,
605
00:20:36,407 --> 00:20:38,617
which is something
that I normally despise.
606
00:20:38,617 --> 00:20:40,411
But I've realized
that Edward and I
607
00:20:40,411 --> 00:20:41,662
take up space
in your life.
608
00:20:41,662 --> 00:20:44,582
Yes. Nighty night.
609
00:20:44,582 --> 00:20:46,709
And after our argument
last night,
610
00:20:46,709 --> 00:20:49,545
we plan to have a lot of
vigorous sex this evening.
611
00:20:49,545 --> 00:20:52,590
So I thought that
you deserved some quiet.
612
00:20:52,590 --> 00:20:58,345
♪
613
00:20:58,345 --> 00:20:59,847
Wha--
614
00:20:59,847 --> 00:21:02,641
A complimentary night
at the Waldorf?
615
00:21:02,641 --> 00:21:05,186
Yes, and unlike a motel,
when you leave your room,
616
00:21:05,186 --> 00:21:06,604
you're still
inside a building.
617
00:21:06,604 --> 00:21:08,355
This is so nice.
618
00:21:10,900 --> 00:21:13,527
I would have thought you'd use
this for you and Edward,
619
00:21:13,527 --> 00:21:15,362
but for me?
620
00:21:15,362 --> 00:21:17,239
Yes, that is
a better idea, isn't it?
621
00:21:17,239 --> 00:21:18,657
Oh.
622
00:21:18,657 --> 00:21:20,701
Edward, we're going
to the Waldorf!
623
00:21:20,701 --> 00:21:22,244
[ Groans ]