1 00:00:01,084 --> 00:00:04,296 I couldn't believe she was still chugging. 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,255 I couldn't believe she was still standing. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,882 [ Both chuckling ] What's funny? 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,509 You know I enjoy a mirthful shenanigan. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,010 We just went out drinking with Nell last night, 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,553 and things got a little crazy. 7 00:00:11,553 --> 00:00:13,555 Nell did the legendary "Longest Island." 8 00:00:13,555 --> 00:00:15,807 It's when the bartender combined all the remains 9 00:00:15,807 --> 00:00:18,352 of other peoples' drinks and Nell chugged it. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,187 Charming. 11 00:00:20,187 --> 00:00:24,066 Well, I'm just so happy to hear that you all had a fun night. 12 00:00:24,066 --> 00:00:25,400 I'm sorry we didn't invite you. 13 00:00:25,400 --> 00:00:26,443 It was just kind of a spur-of-the-moment, 14 00:00:26,443 --> 00:00:27,778 fun kind of thing. 15 00:00:27,778 --> 00:00:29,488 I mean, for future reference, I, too, am fun. 16 00:00:29,488 --> 00:00:30,989 I mean, I can be very fun. 17 00:00:30,989 --> 00:00:32,449 You! Aren't I fun?! 18 00:00:32,449 --> 00:00:33,575 So fun, boss. 19 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 No one's as fun as you. 20 00:00:34,952 --> 00:00:37,246 See? He agrees. 21 00:00:37,246 --> 00:00:39,748 So, is that why Nell's a little late? 22 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 Is she hungover? 23 00:00:41,166 --> 00:00:42,125 [ Both laugh ] 24 00:00:42,125 --> 00:00:43,418 Well, what's funny now? 25 00:00:43,418 --> 00:00:45,671 Uh, no, Nell doesn't really get hungover. 26 00:00:45,671 --> 00:00:47,965 No, she's like Wolverine, except for the only part of her 27 00:00:47,965 --> 00:00:49,383 that's indestructible is her liver. 28 00:00:49,383 --> 00:00:50,425 [ Elevator bell dings ] 29 00:00:51,969 --> 00:00:53,053 Oh. Ooh. 30 00:00:53,053 --> 00:00:55,555 Ah. Ah. 31 00:00:55,555 --> 00:00:57,724 Hey. 32 00:00:57,724 --> 00:00:59,393 Babe, you okay? 33 00:00:59,393 --> 00:01:02,521 Uh, I got a cold. I'm more mucus than woman. 34 00:01:02,521 --> 00:01:04,898 Oh, after drinking the remnants of revolting strangers. 35 00:01:04,898 --> 00:01:06,733 Shocking. 36 00:01:06,733 --> 00:01:08,277 Girl, just take the day off. 37 00:01:08,277 --> 00:01:10,487 No, no, I gotta do that poet's obituary. 38 00:01:10,487 --> 00:01:11,947 Obituary. Ugh. 39 00:01:11,947 --> 00:01:13,490 Words for the mortuary. 40 00:01:13,490 --> 00:01:15,867 Topiary, statuary. 41 00:01:15,867 --> 00:01:17,661 We are but solitary. 42 00:01:17,661 --> 00:01:19,913 Yeah, like, I need to finish it immediately. 43 00:01:19,913 --> 00:01:23,125 Nell, as your boss, I must insist that you go away 44 00:01:23,125 --> 00:01:24,376 and be disgusting in your own home. 45 00:01:24,376 --> 00:01:25,711 Home! 46 00:01:25,711 --> 00:01:27,879 False haven of wood and plaster. 47 00:01:27,879 --> 00:01:30,215 Membrane-thin illusion of security. 48 00:01:30,215 --> 00:01:31,800 Okay. Bye, guys. 49 00:01:31,800 --> 00:01:33,635 Bye. Bye. Bye. 50 00:01:33,635 --> 00:01:34,970 [ Sneezes ] 51 00:01:34,970 --> 00:01:36,430 Oh, don't. Don't touch it! 52 00:01:36,430 --> 00:01:37,639 [ Elevator bell dings ] 53 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 [ Sneezes ] Sorry. Gross! 54 00:01:39,683 --> 00:01:47,149 ♪ 55 00:01:47,149 --> 00:01:51,236 Gloomy woman surrounded by artifacts of a lonely life. 56 00:01:51,236 --> 00:01:52,738 Do you mind? 57 00:01:52,738 --> 00:01:54,072 I'm almost finished with your obituary, so... 58 00:01:54,072 --> 00:01:57,993 Cold, small bed that has seldom seen a lover. 59 00:01:57,993 --> 00:01:59,703 Okay, also, you know, I'm congested 60 00:01:59,703 --> 00:02:01,413 and my head is pounding, so if you could be quiet-- 61 00:02:01,413 --> 00:02:02,664 Quiet! Ugh. 62 00:02:02,664 --> 00:02:04,583 Five isolated letters, 63 00:02:04,583 --> 00:02:07,878 but only two matter-- "U" and "I." 64 00:02:07,878 --> 00:02:10,756 And send. Ah. 65 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 Ugh! I knew it. Huh? 66 00:02:12,716 --> 00:02:14,343 I knew it. Knew what? 67 00:02:14,343 --> 00:02:15,427 When I placed that ad for a roommate, 68 00:02:15,427 --> 00:02:17,179 I said to myself "Hey, Champ"-- 69 00:02:17,179 --> 00:02:18,930 I call myself "Champ" in my head-- 70 00:02:18,930 --> 00:02:20,599 "you do know that you're extremely cautious 71 00:02:20,599 --> 00:02:23,185 about germs, right?" Edward. 72 00:02:23,185 --> 00:02:24,436 "And when you invite a stranger into your home, 73 00:02:24,436 --> 00:02:25,937 she's gonna bring sickness, bacteria, 74 00:02:25,937 --> 00:02:27,648 and disease like a feral raccoon." 75 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 Okay, starting to feel mean. 76 00:02:29,107 --> 00:02:30,942 I can't get sick, Nell. 77 00:02:30,942 --> 00:02:32,944 What-- What-- Wha-- What the hell?! 78 00:02:32,944 --> 00:02:34,946 I'm gonna need you to quarantine in your room. 79 00:02:34,946 --> 00:02:37,032 What? No, that is insane. 80 00:02:37,032 --> 00:02:39,868 Okay? W-What if I want some toast? 81 00:02:39,868 --> 00:02:41,745 Then take the bread. 82 00:02:41,745 --> 00:02:43,288 Ed-- Hey! Wait, wait, wait! 83 00:02:43,288 --> 00:02:44,998 What if I have to pee? Or the other thing? 84 00:02:47,042 --> 00:02:48,543 - Hold it. - What?! Edward! 85 00:02:48,543 --> 00:02:49,836 You need to stay in your room 86 00:02:49,836 --> 00:02:51,755 until you've tested negative for all of everything. 87 00:02:51,755 --> 00:02:53,340 Aah! Agh! 88 00:02:56,385 --> 00:02:58,303 [ Sneezes ] 89 00:02:58,303 --> 00:03:00,138 Oh, no. 90 00:03:00,138 --> 00:03:01,223 Champ. 91 00:03:02,224 --> 00:03:04,017 Sam: Bologna and Skittles again? 92 00:03:04,017 --> 00:03:06,645 They're not even Skittles. They're Skattles. 93 00:03:06,645 --> 00:03:08,271 I'm saving money for the adoption, 94 00:03:08,271 --> 00:03:09,940 and [sighs] it is no joke. 95 00:03:09,940 --> 00:03:11,191 When's the last time you asked for a raise? 96 00:03:11,191 --> 00:03:13,026 Two years. 97 00:03:13,026 --> 00:03:14,945 I'm trying to muster up the courage to ask Lexi, 98 00:03:14,945 --> 00:03:17,698 but every time I do, I break into this weird English accent. 99 00:03:17,698 --> 00:03:19,032 Here you are. 100 00:03:19,032 --> 00:03:20,409 [ British accent ] 'Ello, love. 101 00:03:20,409 --> 00:03:21,743 Huh. 102 00:03:21,743 --> 00:03:23,245 I'm not sure about this restaurant. 103 00:03:23,245 --> 00:03:24,496 The floors are very dingy 104 00:03:24,496 --> 00:03:26,415 and the overhead lighting is terrible. 105 00:03:26,415 --> 00:03:28,708 You know that this isn't a restaurant, right? 106 00:03:28,708 --> 00:03:30,836 Goof! [ Laughs ] 107 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 I was making a joke, 108 00:03:32,087 --> 00:03:34,798 because I'm fun! How 'bout it? 109 00:03:34,798 --> 00:03:37,259 Speaking of fun, why don't we blow this nerd stand 110 00:03:37,259 --> 00:03:39,594 and go to my private club for lunch? 111 00:03:39,594 --> 00:03:41,012 Lexi, we know you're fun. 112 00:03:41,012 --> 00:03:42,472 You don't have to prove anything to us. 113 00:03:42,472 --> 00:03:44,641 Well, I think it's bloody brilliant. 114 00:03:44,641 --> 00:03:46,435 Excellent. 115 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 Sam? 116 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 I would love to. I just have so much work to do, 117 00:03:49,521 --> 00:03:51,440 so I'm just gonna stay here and eat my sandwich. 118 00:03:51,440 --> 00:03:52,315 [ Grunts ] 119 00:03:52,315 --> 00:03:53,733 My Boar's Head! 120 00:03:53,733 --> 00:03:55,569 Listen, you're lucky to be friends with the boss 121 00:03:55,569 --> 00:03:58,280 because the boss decides how much you do and don't work. 122 00:03:58,280 --> 00:03:59,865 So, come on. Please join me. 123 00:03:59,865 --> 00:04:01,366 I'll make sure the chef prepares something 124 00:04:01,366 --> 00:04:03,118 very special for you. 125 00:04:03,118 --> 00:04:05,829 Well, I am starving, and I did make a promise to myself 126 00:04:05,829 --> 00:04:07,622 that I wouldn't retrieve food out of the garbage, 127 00:04:07,622 --> 00:04:09,124 so I guess we are going to the club. 128 00:04:09,124 --> 00:04:10,333 Wonderful. 129 00:04:10,333 --> 00:04:11,751 And don't worry about the dress code. 130 00:04:11,751 --> 00:04:14,171 I'll just tell them that you're visiting from Boise. 131 00:04:14,171 --> 00:04:18,550 ♪ 132 00:04:18,550 --> 00:04:19,676 Ugh. 133 00:04:19,676 --> 00:04:21,470 [ Door opens ] 134 00:04:21,470 --> 00:04:23,555 You did this to me. 135 00:04:23,555 --> 00:04:24,556 Did what? 136 00:04:24,556 --> 00:04:26,767 I'm with disease! 137 00:04:26,767 --> 00:04:28,769 Did you ever consider that maybe you got me sick? 138 00:04:28,769 --> 00:04:30,437 Yeah, I thought about it. 139 00:04:30,437 --> 00:04:31,897 But then I realized I woke up this morning feeling fine, 140 00:04:31,897 --> 00:04:34,191 and now I feel like poo. 141 00:04:34,191 --> 00:04:36,526 Please, Edward, I just wanna be left alone. 142 00:04:36,526 --> 00:04:38,195 I'll leave you alone. Thank you. 143 00:04:38,195 --> 00:04:39,946 But first, I want... Ugh! 144 00:04:39,946 --> 00:04:42,073 ...chicken noodle soup, tea with honey, 145 00:04:42,073 --> 00:04:44,534 and your heated blanket. 146 00:04:44,534 --> 00:04:45,911 I'm sick. 147 00:04:45,911 --> 00:04:48,497 Can you maybe call somebody else to baby you? 148 00:04:48,497 --> 00:04:50,290 I don't have a girlfriend anymore. 149 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 And I'm an independent contractor, 150 00:04:51,291 --> 00:04:52,709 so I don't have any coworkers. 151 00:04:52,709 --> 00:04:54,544 And I'm particular about my social circle, Nell. 152 00:04:54,544 --> 00:04:56,755 Fine, fine! Man-baby. 153 00:04:56,755 --> 00:04:58,340 [ Whimpers ] 154 00:04:58,340 --> 00:05:01,426 Wow. Well, that was the best 16-course meal 155 00:05:01,426 --> 00:05:02,761 that I've ever had. 156 00:05:02,761 --> 00:05:05,138 I mean, three servings of fowl is... 157 00:05:05,138 --> 00:05:06,264 a lot of fowl. 158 00:05:06,264 --> 00:05:08,183 Oh, do wanna see something fun? 159 00:05:08,183 --> 00:05:10,477 That table right there is where Father and his friends 160 00:05:10,477 --> 00:05:12,187 always choose the next president. 161 00:05:12,187 --> 00:05:14,648 Very cool. So I guess we're done, right? 162 00:05:14,648 --> 00:05:17,609 I mean, unless Dennis has something on the agenda. 163 00:05:17,609 --> 00:05:20,862 [ Continues British accent ] My schedule is wide open. 164 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 Okay. All right. 165 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 Well, then I guess we should be heading out. 166 00:05:23,573 --> 00:05:25,659 Wait! The day is young. 167 00:05:25,659 --> 00:05:28,703 There's still so much time for mirth and tomfoolery. 168 00:05:28,703 --> 00:05:31,248 Lexi, we have been here for a very, very long time. 169 00:05:31,248 --> 00:05:32,415 I mean, don't you want to go home 170 00:05:32,415 --> 00:05:33,792 and continue this with Tanner? 171 00:05:33,792 --> 00:05:35,836 Oh, I can see Tanner anytime. Ah! 172 00:05:35,836 --> 00:05:37,546 Why don't we go to that bar that you went to with Nell? 173 00:05:37,546 --> 00:05:39,214 We can get one of those backwash cocktails 174 00:05:39,214 --> 00:05:41,007 that she was so fond of. Huh? 175 00:05:41,007 --> 00:05:43,927 Yeah, I think that we're just gonna call an Uber. 176 00:05:43,927 --> 00:05:49,558 ♪ 177 00:05:49,558 --> 00:05:51,685 There. I set the temperature, 178 00:05:51,685 --> 00:05:53,395 your lime Jell-O is on the nightstand, 179 00:05:53,395 --> 00:05:55,438 and I tucked you in like a burrito, 180 00:05:55,438 --> 00:05:56,857 exactly how you wanted. 181 00:05:56,857 --> 00:05:58,859 It's like the duvet cover is a friendly python. 182 00:05:58,859 --> 00:06:01,361 Cool. May I go to my bed now to be alone 183 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 and heal my body in silence? 184 00:06:03,363 --> 00:06:04,447 You may. 185 00:06:04,447 --> 00:06:05,991 Thank you. 186 00:06:09,744 --> 00:06:11,705 Nell! 187 00:06:12,956 --> 00:06:14,666 Yes, Edward? 188 00:06:14,666 --> 00:06:17,419 Could you please keep the door open just, like, a smidge? 189 00:06:19,087 --> 00:06:21,006 A little more. 190 00:06:21,006 --> 00:06:22,716 Maybe a little more. 191 00:06:22,716 --> 00:06:24,843 That's too much. Can we start over, please? 192 00:06:26,052 --> 00:06:27,846 [ Moans ] 193 00:06:27,846 --> 00:06:28,680 [ Cellphone chimes ] 194 00:06:28,680 --> 00:06:30,807 Ugh! 195 00:06:30,807 --> 00:06:32,350 Ugh. 196 00:06:34,895 --> 00:06:37,188 Oh, no. Oh, no. 197 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 No, no-no-no-no, no! [ Oboe plays ] 198 00:06:39,190 --> 00:06:41,234 Sounds sweet to my ears, Bill. 199 00:06:41,234 --> 00:06:42,944 Thanks, Susie. Hey, did you hear the one 200 00:06:42,944 --> 00:06:44,237 about the two dead musicians? 201 00:06:44,237 --> 00:06:46,281 They were decomposing. 202 00:06:46,281 --> 00:06:48,033 [ Laughs ] Bill, you are such a character. 203 00:06:48,033 --> 00:06:49,284 Guilty as charged. 204 00:06:49,284 --> 00:06:51,077 [Bleep] my life. 205 00:06:55,332 --> 00:06:57,542 [ Normal voice ] Nelly-Nell, how you feeling? 206 00:06:57,542 --> 00:06:59,336 You sent me an assignment? 207 00:06:59,336 --> 00:07:02,005 Because you can't put a price on how hard I work. 208 00:07:02,005 --> 00:07:03,965 Or can you? [ Laughs ] 209 00:07:03,965 --> 00:07:05,717 Susie and Bill Irving. 210 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 They were married high school music teachers. 211 00:07:07,427 --> 00:07:09,804 40 wonderful years 212 00:07:09,804 --> 00:07:12,807 enriching the lives of children in Pasadena. 213 00:07:12,807 --> 00:07:14,643 Sadly, they were crushed moving a grand piano 214 00:07:14,643 --> 00:07:15,810 up a flight of stairs. 215 00:07:15,810 --> 00:07:17,520 Always go with the professional movers. 216 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 Lesson learned. 217 00:07:18,980 --> 00:07:21,483 But you sent this to me now, when I'm sick? 218 00:07:21,483 --> 00:07:23,818 Just rest up and work on it when you're feeling better. 219 00:07:23,818 --> 00:07:29,157 ♪ Sing legato, fa-la-la-la-la ♪ 220 00:07:29,157 --> 00:07:34,329 ♪ Sing stac-ca-to, ha, ha, ha, ha, ha ♪ 221 00:07:34,329 --> 00:07:36,748 That's not how this works, Dennis. 222 00:07:36,748 --> 00:07:38,833 All right, talk to you later. Bye. 223 00:07:38,833 --> 00:07:40,919 [ Sneezes ] You don't look so good. 224 00:07:40,919 --> 00:07:43,838 We've seen a lot of kids get sick during our teaching years, 225 00:07:43,838 --> 00:07:45,840 and if there's one thing we know, 226 00:07:45,840 --> 00:07:47,509 it's that the best medicine is-- 227 00:07:47,509 --> 00:07:49,135 Not music. Music! Music! 228 00:07:49,135 --> 00:07:51,513 Oh, God. ♪ This hit, that ice cold ♪ 229 00:07:51,513 --> 00:07:53,598 ♪ Michelle Pfeiffer, that white gold ♪ 230 00:07:53,598 --> 00:07:55,266 Stop, stop, stop. 231 00:07:55,266 --> 00:07:57,811 I-I just need to finish this obituary so I can get some rest. 232 00:07:57,811 --> 00:07:59,187 How about you two tell me about yourselves, yeah? 233 00:07:59,187 --> 00:08:01,272 Why don't-- How did you two meet? 234 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 This is a great story. [ Giggles ] 235 00:08:02,899 --> 00:08:07,696 Well, we met at the Oberlin Conservatory of Music. 236 00:08:07,696 --> 00:08:09,447 Humblebrag. [ Laughs ] 237 00:08:09,447 --> 00:08:11,533 [ Chuckles weakly ] And I fell for this man the moment 238 00:08:11,533 --> 00:08:13,993 I saw that little braid on the nape of his neck. 239 00:08:13,993 --> 00:08:15,370 When she cleaned her trombone spit valve, 240 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 my heart was a goner. 241 00:08:17,497 --> 00:08:20,291 You know, our dream was to join the symphony 242 00:08:20,291 --> 00:08:21,918 and travel the world. 243 00:08:21,918 --> 00:08:24,337 In fact, we auditioned for the London Symphony Orchestra, 244 00:08:24,337 --> 00:08:26,881 but it just wasn't in the cards. 245 00:08:26,881 --> 00:08:28,341 But it doesn't matter, 'cause we spent decades 246 00:08:28,341 --> 00:08:30,051 teaching kids songs like this. 247 00:08:30,051 --> 00:08:31,678 Two, three, four. 248 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 ♪ Girls, hit your hallelujah ♪ 249 00:08:33,179 --> 00:08:34,681 Hoo! ♪ Girls, hit your hallelujah ♪ 250 00:08:34,681 --> 00:08:36,099 Hoo! ♪ Girls ♪ 251 00:08:36,099 --> 00:08:38,935 I got it. I gotta... 252 00:08:38,935 --> 00:08:41,312 Uh, I just need to concentrate so that I-I can write this. 253 00:08:41,312 --> 00:08:43,064 Is that okay? 254 00:08:43,064 --> 00:08:45,608 Absolutely. Understood. 255 00:08:45,608 --> 00:08:47,318 Thank-- ♪ Girls, hit your hallelujah ♪ 256 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 Hoo. 257 00:08:48,778 --> 00:08:51,156 Ah! Our driver should be arriving now. 258 00:08:54,701 --> 00:08:55,994 Are you Lexi? 259 00:08:55,994 --> 00:08:59,080 License plate 499PCE. 260 00:08:59,080 --> 00:09:00,415 This is our ride. 261 00:09:00,415 --> 00:09:02,959 Is that Tina driving a party bus? 262 00:09:02,959 --> 00:09:04,461 It's my side hustle. 263 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 My boss doesn't pay me very much. 264 00:09:05,879 --> 00:09:07,213 I requested a silent ride. 265 00:09:07,213 --> 00:09:08,256 How do I know where to go? 266 00:09:08,256 --> 00:09:09,591 Duh-duh. It's in the app. 267 00:09:09,591 --> 00:09:10,884 Whatever. 268 00:09:10,884 --> 00:09:12,343 Lexi, what is happening? 269 00:09:12,343 --> 00:09:14,345 Fun is happening. 270 00:09:14,345 --> 00:09:15,805 Oh, Sam. 271 00:09:15,805 --> 00:09:17,223 It's so rare we get to shirk our responsibilities 272 00:09:17,223 --> 00:09:18,391 and spend time together. 273 00:09:18,391 --> 00:09:19,559 And you're here, too. 274 00:09:19,559 --> 00:09:21,686 Climb aboard the fun bus! 275 00:09:22,937 --> 00:09:24,439 This is weird. 276 00:09:24,439 --> 00:09:26,357 I mean, I know Lexi's always felt sensitive 277 00:09:26,357 --> 00:09:27,567 about our friendship with Nell, 278 00:09:27,567 --> 00:09:29,360 but she's never acted out vehicularly. 279 00:09:29,360 --> 00:09:31,446 But this is the nudge that I need. 280 00:09:31,446 --> 00:09:32,906 Just get a couple of drinks in me, 281 00:09:32,906 --> 00:09:34,407 and then I'll ask Lexi for that raise. 282 00:09:34,407 --> 00:09:35,366 Why do you always have to make it about you? 283 00:09:35,366 --> 00:09:36,868 Because it is about me! 284 00:09:36,868 --> 00:09:37,911 Fine. 285 00:09:37,911 --> 00:09:39,829 [ Sniffles, groans ] 286 00:09:39,829 --> 00:09:41,164 [ Both giggling ] 287 00:09:41,164 --> 00:09:43,208 No, no, no! 288 00:09:43,208 --> 00:09:45,376 Okay, I just e-mailed Emma Cornish. 289 00:09:45,376 --> 00:09:48,046 I think it'll be really nice to have a quote from someone 290 00:09:48,046 --> 00:09:50,423 who knew you both from Oberlin. 291 00:09:50,423 --> 00:09:51,841 Emma Cornish. Well, that's silly. 292 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 We just told you everything about ourselves. 293 00:09:53,968 --> 00:09:55,637 [ Cellphone rings ] Oh, h-hold on. 294 00:09:55,637 --> 00:09:56,930 It's my boss. 295 00:09:56,930 --> 00:09:58,765 Hey, Lexi. 296 00:09:58,765 --> 00:10:00,725 Nell, wonderful. How are you feeling? 297 00:10:00,725 --> 00:10:02,811 Oh, it just... 298 00:10:02,811 --> 00:10:04,771 I actually feel like my throat is starting to close up-- 299 00:10:04,771 --> 00:10:06,314 Great, great, great, great. 300 00:10:06,314 --> 00:10:09,025 Yeah, I'm with Sam and Dennis, and we are par-ty-ing. 301 00:10:10,819 --> 00:10:13,530 But we, um-- we don't want the fun to stop, 302 00:10:13,530 --> 00:10:15,990 so what's something fun that you've all done together? 303 00:10:15,990 --> 00:10:19,244 [ Sneezes ] I, uh... Oh, when we were in our 20s, 304 00:10:19,244 --> 00:10:21,079 we-- we went to, um, 305 00:10:21,079 --> 00:10:23,248 a last-minute road trip to Vegas and we, like, 306 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 blasted a bunch of music on the way, and-- 307 00:10:24,958 --> 00:10:26,126 Get well soon. Bye. 308 00:10:26,126 --> 00:10:27,460 [ Beeps ] 309 00:10:27,460 --> 00:10:29,254 [ Sighs, scoffs ] 310 00:10:29,254 --> 00:10:30,880 [ Gasps ] 311 00:10:30,880 --> 00:10:33,800 Could you maybe not talk to Emma Cornish about us? 312 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 Why not? 313 00:10:35,260 --> 00:10:36,803 Because Emma was part of something in my past 314 00:10:36,803 --> 00:10:38,388 I'd like to remain in my past. 315 00:10:38,388 --> 00:10:41,349 It's important that Susie doesn't find out. 316 00:10:41,349 --> 00:10:43,143 No. Ew. 317 00:10:43,143 --> 00:10:45,395 Shh. Seriously? 318 00:10:45,395 --> 00:10:47,105 Ugh! You couldn't keep your oboe in your pants? 319 00:10:47,105 --> 00:10:48,565 Edward: Nell! Ugh. 320 00:10:48,565 --> 00:10:50,191 I have to go and take care of another gross man. 321 00:10:50,191 --> 00:10:51,234 Blech. 322 00:10:51,234 --> 00:10:53,444 [ Sneezes ] Yes? 323 00:10:53,444 --> 00:10:55,405 Could you please put a little bit of vapor rub on my chest? 324 00:10:55,405 --> 00:10:56,781 Do it the way my mom used to. 325 00:10:56,781 --> 00:10:58,408 Oh, sure, yeah. 326 00:10:58,408 --> 00:10:59,409 Here, let me start with your nipples. 327 00:10:59,409 --> 00:11:01,452 No. 328 00:11:01,452 --> 00:11:03,705 Well, can I at least get some aspirin? 329 00:11:03,705 --> 00:11:05,915 And if you could find the time, a little less attitude? 330 00:11:05,915 --> 00:11:07,542 [ Cellphone rings ] Ah! 331 00:11:07,542 --> 00:11:09,085 Sam, hi. [ Dance music blasting ] Sam: Babe, hi. 332 00:11:09,085 --> 00:11:12,255 Wait, why do you sound like you're inside a slot machine? 333 00:11:12,255 --> 00:11:15,341 I don't know how to accurately describe where I am right now. 334 00:11:15,341 --> 00:11:16,801 Having fun? 335 00:11:16,801 --> 00:11:18,511 So much fun. 336 00:11:18,511 --> 00:11:21,347 [ Music continues ] 337 00:11:21,347 --> 00:11:23,016 There's something I've been meaning to ask you. 338 00:11:23,016 --> 00:11:25,560 Yes, Dennis. 339 00:11:25,560 --> 00:11:27,478 [ British accent ] I'd like a few more quid for me yearly. 340 00:11:27,478 --> 00:11:29,230 Squid? 341 00:11:29,230 --> 00:11:31,274 Sam: I mean, did you tell Lexi to take us to Vegas? 342 00:11:31,274 --> 00:11:32,734 'Cause-- What? 343 00:11:32,734 --> 00:11:34,068 I can't hear you. 344 00:11:34,068 --> 00:11:37,488 I said did-- Wha-- What are you doing? 345 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 Well, there's just so much to see on the way to Vegas, 346 00:11:39,073 --> 00:11:40,867 and I don't want you to miss a minute of it. 347 00:11:40,867 --> 00:11:42,368 Well, instead of this, why don't we go 348 00:11:42,368 --> 00:11:43,703 on a couple's trip with our husbands, okay? 349 00:11:43,703 --> 00:11:45,663 But on a weekend, not a Tuesday. 350 00:11:45,663 --> 00:11:47,165 There's the world's tallest thermometer, 351 00:11:47,165 --> 00:11:48,374 did you know that, huh? 352 00:11:48,374 --> 00:11:49,876 There's also this little Mexican hideaway 353 00:11:49,876 --> 00:11:53,171 I've been hearing so much about called Del Taco. 354 00:11:53,171 --> 00:11:55,215 Karaoke! Let's sing "Total Eclipse of the Heart." 355 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 Lexi, you have to turn this bus around. 356 00:11:58,468 --> 00:12:01,012 Oh, we're having fun. We can't turn around. 357 00:12:01,012 --> 00:12:03,389 ♪ Turn around ♪ 358 00:12:03,389 --> 00:12:04,933 [ Chuckles ] Who chose this song? 359 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 Please stop trying to compete with Nell, okay? 360 00:12:07,227 --> 00:12:09,562 We have a different dynamic with our friendship, 361 00:12:09,562 --> 00:12:10,980 and that is fine. 362 00:12:10,980 --> 00:12:12,106 Come on, you take over. You know the words. 363 00:12:12,106 --> 00:12:14,400 Just stop! Lexi, stop, okay? 364 00:12:14,400 --> 00:12:16,069 Because I don't want to sing karaoke. 365 00:12:16,069 --> 00:12:18,696 I don't want tacos. I don't want to go to Vegas. 366 00:12:18,696 --> 00:12:20,865 Well, Sam, I-I just wanted to-- I know. 367 00:12:20,865 --> 00:12:22,325 You just want us to have a good time, okay, 368 00:12:22,325 --> 00:12:23,868 but this is not how you do it. 369 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 You do not kidnap your friends and hold them hostage 370 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 to prove that you are a good time. 371 00:12:27,747 --> 00:12:30,667 Tina, please take us home. 372 00:12:30,667 --> 00:12:32,335 Can I ask who's handling the gratuity? 373 00:12:34,337 --> 00:12:38,007 ♪ My mama made me mash my M&M's ♪ 374 00:12:38,007 --> 00:12:40,677 ♪ I cried ♪ 375 00:12:40,677 --> 00:12:43,554 Hey, so, uh, 376 00:12:43,554 --> 00:12:46,224 I heard from your friend Emma, and it was great. 377 00:12:46,224 --> 00:12:48,559 I mean, she said that you both were great musicians, 378 00:12:48,559 --> 00:12:50,019 and she even offered you a spot 379 00:12:50,019 --> 00:12:53,439 on the London Symphony Orchestra, so... 380 00:12:53,439 --> 00:12:54,983 why didn't you just tell me that earlier, Bill? 381 00:12:54,983 --> 00:12:56,276 Wait a second. 382 00:12:56,276 --> 00:12:58,653 Emma offered us chairs in the LSO? 383 00:12:58,653 --> 00:13:01,906 And you kept it to yourself? 384 00:13:01,906 --> 00:13:03,825 We could've been living in London and playing 385 00:13:03,825 --> 00:13:06,619 in one of the finest orchestras in the world? 386 00:13:06,619 --> 00:13:08,121 Oh, damn. 387 00:13:08,121 --> 00:13:09,914 I don't remember, but I guess it doesn't matter 388 00:13:09,914 --> 00:13:11,082 'cause we're dead. 389 00:13:11,082 --> 00:13:13,376 Right? Pfft. 'Cause we're dead? 390 00:13:13,376 --> 00:13:14,669 Oh, Susie Q... 391 00:13:14,669 --> 00:13:16,045 You know, I always knew 392 00:13:16,045 --> 00:13:19,716 those lips were talented at woodwind embouchure, 393 00:13:19,716 --> 00:13:23,094 but I never thought they would be so gifted at telling lies! 394 00:13:23,094 --> 00:13:24,387 Okay, you want the truth? 395 00:13:24,387 --> 00:13:26,139 [ Scoffs ] Why start now? 396 00:13:26,139 --> 00:13:27,473 They didn't want us. They just wanted me. 397 00:13:27,473 --> 00:13:28,599 They didn't think you were good enough. 398 00:13:28,599 --> 00:13:30,184 That's the truth. 399 00:13:30,184 --> 00:13:31,769 Ooh. 400 00:13:31,769 --> 00:13:33,396 You know what, Bill? 401 00:13:33,396 --> 00:13:37,275 You just crushed me more than our piano. 402 00:13:37,275 --> 00:13:38,818 See, I told you not to go snooping around. 403 00:13:38,818 --> 00:13:41,070 This is all your fault. 404 00:13:41,070 --> 00:13:42,905 Me?! Edward: Nell! 405 00:13:42,905 --> 00:13:44,157 [ Door opens ] Ugh! 406 00:13:44,157 --> 00:13:46,117 You said you were gonna get me some aspirin. 407 00:13:46,117 --> 00:13:48,745 I suppose you don't actually like Nutella, huh? 408 00:13:48,745 --> 00:13:49,829 Oh, here we go. 409 00:13:49,829 --> 00:13:51,164 Ugh. I just wanna get some sleep. 410 00:13:51,164 --> 00:13:53,249 I can't breathe out of my nose. Oy. 411 00:13:53,249 --> 00:13:54,834 Susie: You know where they eat a lot of Nutella? 412 00:13:54,834 --> 00:13:57,795 London. It's widely available in the U. S. 413 00:13:57,795 --> 00:13:59,255 [ Sneezes ] Ay! 414 00:13:59,255 --> 00:14:01,674 Ugh! You did this to me. You need to fix it. 415 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 No, I don't! 416 00:14:03,551 --> 00:14:06,888 I don't have to fix anything for anyone! 417 00:14:06,888 --> 00:14:08,514 And it's not my fault you're so particular 418 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 about your social circle 419 00:14:09,932 --> 00:14:12,101 that you have nobody else in your life to help you! 420 00:14:15,688 --> 00:14:16,731 [ Sighs ] 421 00:14:16,731 --> 00:14:18,524 [ Plays oboe ] 422 00:14:18,524 --> 00:14:21,152 Sorry, I thought it might lighten the mood. 423 00:14:21,152 --> 00:14:23,071 Oboes don't lighten the mood. 424 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 Ugh. Ah, ah... [ Sneezes ] 425 00:14:28,868 --> 00:14:31,370 [ Groans and sniffles ] 426 00:14:31,370 --> 00:14:33,331 Nell, would you please tell Susie 427 00:14:33,331 --> 00:14:35,917 I only wanted to spare her feelings? 428 00:14:35,917 --> 00:14:38,878 Nell, would you please tell Bill that a solid marriage 429 00:14:38,878 --> 00:14:41,380 is not built on a foundation of lies? 430 00:14:41,380 --> 00:14:42,673 Mm. And also that he's a butt. 431 00:14:42,673 --> 00:14:45,051 [ Coughing ] 432 00:14:51,224 --> 00:14:52,934 You looking for something specific? 433 00:14:52,934 --> 00:14:54,393 Other than a time machine to go back 434 00:14:54,393 --> 00:14:57,772 and have you not ruin my pristine immune system. 435 00:14:57,772 --> 00:14:59,524 I'm just looking for some soup. 436 00:14:59,524 --> 00:15:02,235 Right-hand side. Right where your eyes hit. 437 00:15:02,235 --> 00:15:03,277 Behind the mixed vegetables. 438 00:15:03,277 --> 00:15:04,654 Right in front of your eyes. 439 00:15:04,654 --> 00:15:06,155 You're touching it. [ Sighs ] 440 00:15:06,155 --> 00:15:08,783 Yep, you got it. [ Coughs ] 441 00:15:08,783 --> 00:15:10,326 Edward, I'm sorry if I-- 442 00:15:10,326 --> 00:15:12,370 Since apparently I don't have anybody in my life 443 00:15:12,370 --> 00:15:14,455 who actually cares about me, 444 00:15:14,455 --> 00:15:17,041 I think I'm just gonna go eat this in my room alone. 445 00:15:17,041 --> 00:15:18,000 Eh, uh... [ Slurps ] 446 00:15:18,000 --> 00:15:19,585 Oh. 447 00:15:19,585 --> 00:15:23,214 I really think that you need to heat that up. 448 00:15:23,214 --> 00:15:25,675 Tina: Thanks for coming. 10% off for returning customers. 449 00:15:25,675 --> 00:15:26,843 [ Normal voice ] Thank you, Tina. 450 00:15:26,843 --> 00:15:29,220 I will tip you tomorrow in Skattles. 451 00:15:29,220 --> 00:15:31,973 Sam, please don't be angry at me. 452 00:15:31,973 --> 00:15:34,851 I am not angry. It's just... 453 00:15:34,851 --> 00:15:36,144 I already have a Nell. 454 00:15:36,144 --> 00:15:38,062 Okay, you can just be Lexi. 455 00:15:38,062 --> 00:15:39,856 It's not that. 456 00:15:39,856 --> 00:15:41,399 Then what is it? 457 00:15:43,609 --> 00:15:45,778 It's nothing. 458 00:15:45,778 --> 00:15:46,988 Okay. 459 00:15:48,990 --> 00:15:52,869 [ Knock on door ] 460 00:15:52,869 --> 00:15:54,036 Lexi. Hi, Nell. 461 00:15:54,036 --> 00:15:55,371 I've come to check on you. 462 00:15:58,207 --> 00:16:00,251 Where's the rest of your house? 463 00:16:00,251 --> 00:16:02,628 This is it. 464 00:16:02,628 --> 00:16:05,131 Yes, but why don't you knock down a wall? 465 00:16:05,131 --> 00:16:07,800 People live on the other side of it. 466 00:16:07,800 --> 00:16:09,343 Oh, God. 467 00:16:09,343 --> 00:16:10,636 You know, I'm probably really contagious. 468 00:16:10,636 --> 00:16:11,637 Oh, it's fine. 469 00:16:11,637 --> 00:16:13,472 I never allow myself to get sick. 470 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 Um, but while I'm here, I just wanted to ask you something. 471 00:16:16,100 --> 00:16:18,561 Um, how are you so comfortable 472 00:16:18,561 --> 00:16:21,355 with leading such a garbage life? 473 00:16:21,355 --> 00:16:22,648 [ Chuckles ] Okay. 474 00:16:22,648 --> 00:16:23,858 You can just-- You can go ahead and leave. 475 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 I mean it as a compliment. Mm. 476 00:16:25,276 --> 00:16:27,320 You're so open and vulnerable, 477 00:16:27,320 --> 00:16:30,031 despite having nothing to be proud of. 478 00:16:30,031 --> 00:16:32,450 Seriously, just get out. 479 00:16:32,450 --> 00:16:35,661 No, I'm sorry. I'm not wording this well. 480 00:16:35,661 --> 00:16:38,080 Oh, or take a seat, yep. 481 00:16:38,080 --> 00:16:41,375 Do you know why I made Dennis and Sam hang out with me today? 482 00:16:45,463 --> 00:16:49,091 It's because Tanner and I are separating. 483 00:16:49,091 --> 00:16:52,762 And tonight is the first night that Kendall will be staying 484 00:16:52,762 --> 00:16:56,682 over at her father's new condo, so I, um... 485 00:16:56,682 --> 00:17:00,144 I just didn't really want to go home to an empty house. 486 00:17:00,144 --> 00:17:02,146 Yeah, that sucks. 487 00:17:02,146 --> 00:17:05,149 Sorry, Lexi. 488 00:17:05,149 --> 00:17:06,525 You're the first person I've told. 489 00:17:08,694 --> 00:17:10,238 Why? 490 00:17:10,238 --> 00:17:12,949 D-Didn't you just spend all day with Sam? 491 00:17:12,949 --> 00:17:15,534 I just don't like showing weakness. 492 00:17:15,534 --> 00:17:20,373 But you-- you're just always acting as your genuine self. 493 00:17:20,373 --> 00:17:22,124 I mean, even when you smell like... 494 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 what is that, hot sauce? 495 00:17:23,834 --> 00:17:24,877 I spilled some earlier. 496 00:17:24,877 --> 00:17:26,295 See? Just like that. 497 00:17:26,295 --> 00:17:27,380 That's fairly gross. 498 00:17:27,380 --> 00:17:28,506 You just put it right out there. 499 00:17:28,506 --> 00:17:30,216 I mean, how do you do that? 500 00:17:30,216 --> 00:17:31,801 Do what? 501 00:17:31,801 --> 00:17:34,554 Do-- Be honest? 502 00:17:34,554 --> 00:17:36,764 You just... 503 00:17:36,764 --> 00:17:39,559 You just do it. 504 00:17:39,559 --> 00:17:41,352 And then people judge you. 505 00:17:41,352 --> 00:17:42,770 Or-- No. 506 00:17:42,770 --> 00:17:44,355 Or they're there for you. 507 00:17:44,355 --> 00:17:46,190 I mean, I've shown a lot of garbage parts to Sam, 508 00:17:46,190 --> 00:17:47,650 and she's... 509 00:17:47,650 --> 00:17:50,111 Oh, she's always there for me. 510 00:17:50,111 --> 00:17:51,445 You should try it. 511 00:17:51,445 --> 00:17:53,155 I mean, you should tell her what's going on. 512 00:17:56,158 --> 00:17:57,577 All right. I'll try that. 513 00:17:57,577 --> 00:17:59,078 Okay. 514 00:17:59,078 --> 00:18:01,247 Thank you, Nell. Yep. 515 00:18:01,247 --> 00:18:04,500 Wait, Lexi, you know, also, like, if-- 516 00:18:04,500 --> 00:18:05,376 if you don't want to be alone tonight, 517 00:18:05,376 --> 00:18:09,505 you can always stay on this couch. 518 00:18:09,505 --> 00:18:12,883 [ Laughs ] 519 00:18:12,883 --> 00:18:14,427 Oh, Nell. 520 00:18:14,427 --> 00:18:16,012 This bitch. 521 00:18:18,639 --> 00:18:21,017 She's right. 522 00:18:21,017 --> 00:18:23,227 I should've been honest with you. 523 00:18:23,227 --> 00:18:25,146 Bill. 524 00:18:25,146 --> 00:18:29,317 I'm not hurt because I wasn't offered a job with the symphony. 525 00:18:29,317 --> 00:18:33,613 I'm sad that you didn't tell me about it. 526 00:18:33,613 --> 00:18:35,656 I can't imagine how much you've resented me 527 00:18:35,656 --> 00:18:38,492 for keeping you from your dreams. 528 00:18:38,492 --> 00:18:40,745 Oh, hon. 529 00:18:40,745 --> 00:18:43,664 I got to work next to the woman I loved for 40 years. 530 00:18:43,664 --> 00:18:46,417 That was my dream. 531 00:18:46,417 --> 00:18:47,460 Oh, Bill. 532 00:18:47,460 --> 00:18:50,296 Oh, Susie Q. 533 00:18:50,296 --> 00:18:52,798 Oh, I sort of feel like I'm in the way, 534 00:18:52,798 --> 00:18:55,760 so... yeah. 535 00:18:55,760 --> 00:18:57,553 Oh. 536 00:18:57,553 --> 00:18:59,430 Get it. 537 00:18:59,430 --> 00:19:01,557 All right, Bill and Susie. 538 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 [ Chuckles ] This is weird. 539 00:19:04,268 --> 00:19:05,603 [ Knock on door ] 540 00:19:05,603 --> 00:19:06,937 Hmm? 541 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 Hey, Champ. 542 00:19:08,564 --> 00:19:11,275 Hmm. 543 00:19:11,275 --> 00:19:13,152 I'm sorry for what I said earlier. 544 00:19:13,152 --> 00:19:16,614 It was, uh, really rude, and I didn't mean it. 545 00:19:16,614 --> 00:19:17,698 [ Sniffles ] 546 00:19:17,698 --> 00:19:19,325 Ew. 547 00:19:19,325 --> 00:19:21,494 Even though I sometimes wanna murder you, 548 00:19:21,494 --> 00:19:24,497 I like that you feel like you can rely on me. 549 00:19:24,497 --> 00:19:26,123 Thanks. 550 00:19:26,123 --> 00:19:28,376 I don't really trust people, 551 00:19:28,376 --> 00:19:30,127 and the fact that I want to lean on you, 552 00:19:30,127 --> 00:19:32,963 it feels like a really big deal to me. 553 00:19:32,963 --> 00:19:35,675 And I know today I was kind of... 554 00:19:35,675 --> 00:19:37,134 A snot-filled jerkface. 555 00:19:37,134 --> 00:19:38,135 No. Kind of. 556 00:19:38,135 --> 00:19:39,470 That's not really what it was. 557 00:19:39,470 --> 00:19:42,765 A little bit. I was immature. 558 00:19:42,765 --> 00:19:44,809 And I know it's not your job to take care of me, 559 00:19:44,809 --> 00:19:46,310 even though, technically, 560 00:19:46,310 --> 00:19:48,521 you're responsible for me being sick. 561 00:19:48,521 --> 00:19:51,691 Anyway, since we're both suffering from the same cold-- 562 00:19:51,691 --> 00:19:52,733 I think it's rickets. 563 00:19:52,733 --> 00:19:55,695 It's not rickets. Okay. 564 00:19:55,695 --> 00:19:59,156 Maybe we can take care of each other from now on. 565 00:19:59,156 --> 00:20:05,913 ♪ 566 00:20:05,913 --> 00:20:06,997 [ Sniffles ] Ugh. 567 00:20:06,997 --> 00:20:08,416 "Susie and Bill Irving 568 00:20:08,416 --> 00:20:10,501 were more than great music teachers. 569 00:20:10,501 --> 00:20:13,087 They were the model of a loving couple. 570 00:20:13,087 --> 00:20:15,673 The Irvings may not have achieved musical stardom, 571 00:20:15,673 --> 00:20:18,217 but they ended up with something far greater-- 572 00:20:18,217 --> 00:20:21,470 a relationship built on trust, vulnerability, 573 00:20:21,470 --> 00:20:24,014 and learning to be honest with each other. 574 00:20:24,014 --> 00:20:26,183 Susie and Bill had something to teach all of us, 575 00:20:26,183 --> 00:20:28,060 not just how to play Tchaikovsky's Fifth Symphony 576 00:20:28,060 --> 00:20:29,520 on the recorder, 577 00:20:29,520 --> 00:20:30,896 but how to support and love each other." 578 00:20:30,896 --> 00:20:31,939 [ Both sneeze ] 579 00:20:31,939 --> 00:20:34,108 Bless you. Bless you. 580 00:20:34,108 --> 00:20:36,861 "That's the kind of beautiful duet we all should strive for." 581 00:20:36,861 --> 00:20:38,279 ♪ 582 00:20:40,948 --> 00:20:43,159 I have taken on more responsibility, 583 00:20:43,159 --> 00:20:45,202 I'm managing more people, and my hits are up. 584 00:20:45,202 --> 00:20:47,913 So I just feel like I-- [ Coughs ] 585 00:20:47,913 --> 00:20:49,415 That's an awfully wet cough you have there. 586 00:20:49,415 --> 00:20:50,750 You know what? I can come back 587 00:20:50,750 --> 00:20:53,252 if you need me to. It's totally fine. 588 00:20:53,252 --> 00:20:55,004 No, now is the perfect time. 589 00:20:55,004 --> 00:20:57,923 I've never felt more physically fit or mentally present. 590 00:20:57,923 --> 00:20:59,925 So what-- what is it that you need, Deborah? 591 00:20:59,925 --> 00:21:01,343 Um... [ Sneezes ] 592 00:21:01,343 --> 00:21:02,762 I need a raise. [ Sneezes ] 593 00:21:02,762 --> 00:21:04,972 And a flu shot. 594 00:21:04,972 --> 00:21:06,056 Yes, yes. Whatever you need. 595 00:21:06,056 --> 00:21:07,349 I'll call accounting right now. 596 00:21:07,349 --> 00:21:08,976 Oh, uh, great. 597 00:21:08,976 --> 00:21:12,021 Well, uh, thank you so much. 598 00:21:12,021 --> 00:21:14,690 [ Coughing ] 599 00:21:16,108 --> 00:21:18,152 I'm just gonna go. 600 00:21:18,152 --> 00:21:19,403 [ Snorts ] 601 00:21:19,403 --> 00:21:20,654 Ahoy, Skipper. 602 00:21:20,654 --> 00:21:21,989 Yes, tell President Truman 603 00:21:21,989 --> 00:21:23,908 that every Smurf needs a sandwich. 604 00:21:23,908 --> 00:21:26,702 - Captions by VITAC--