1
00:00:01,084 --> 00:00:04,296
I couldn't believe
she was still chugging.
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,255
I couldn't believe
she was still standing.
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,882
[ Both chuckling ]
What's funny?
4
00:00:06,882 --> 00:00:08,509
You know I enjoy
a mirthful shenanigan.
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,010
We just went out drinking
with Nell last night,
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,553
and things got
a little crazy.
7
00:00:11,553 --> 00:00:13,555
Nell did the legendary
"Longest Island."
8
00:00:13,555 --> 00:00:15,807
It's when the bartender
combined all the remains
9
00:00:15,807 --> 00:00:18,352
of other peoples' drinks
and Nell chugged it.
10
00:00:18,352 --> 00:00:20,187
Charming.
11
00:00:20,187 --> 00:00:24,066
Well, I'm just so happy to hear
that you all had a fun night.
12
00:00:24,066 --> 00:00:25,400
I'm sorry we didn't
invite you.
13
00:00:25,400 --> 00:00:26,443
It was just kind of
a spur-of-the-moment,
14
00:00:26,443 --> 00:00:27,778
fun kind of thing.
15
00:00:27,778 --> 00:00:29,488
I mean, for future reference,
I, too, am fun.
16
00:00:29,488 --> 00:00:30,989
I mean,
I can be very fun.
17
00:00:30,989 --> 00:00:32,449
You!
Aren't I fun?!
18
00:00:32,449 --> 00:00:33,575
So fun, boss.
19
00:00:33,575 --> 00:00:34,952
No one's as fun
as you.
20
00:00:34,952 --> 00:00:37,246
See?
He agrees.
21
00:00:37,246 --> 00:00:39,748
So, is that why Nell's
a little late?
22
00:00:39,748 --> 00:00:41,166
Is she hungover?
23
00:00:41,166 --> 00:00:42,125
[ Both laugh ]
24
00:00:42,125 --> 00:00:43,418
Well, what's funny now?
25
00:00:43,418 --> 00:00:45,671
Uh, no, Nell doesn't
really get hungover.
26
00:00:45,671 --> 00:00:47,965
No, she's like Wolverine,
except for the only part of her
27
00:00:47,965 --> 00:00:49,383
that's indestructible
is her liver.
28
00:00:49,383 --> 00:00:50,425
[ Elevator bell dings ]
29
00:00:51,969 --> 00:00:53,053
Oh.
Ooh.
30
00:00:53,053 --> 00:00:55,555
Ah. Ah.
31
00:00:55,555 --> 00:00:57,724
Hey.
32
00:00:57,724 --> 00:00:59,393
Babe, you okay?
33
00:00:59,393 --> 00:01:02,521
Uh, I got a cold.
I'm more mucus than woman.
34
00:01:02,521 --> 00:01:04,898
Oh, after drinking the remnants
of revolting strangers.
35
00:01:04,898 --> 00:01:06,733
Shocking.
36
00:01:06,733 --> 00:01:08,277
Girl, just
take the day off.
37
00:01:08,277 --> 00:01:10,487
No, no, I gotta do
that poet's obituary.
38
00:01:10,487 --> 00:01:11,947
Obituary.
Ugh.
39
00:01:11,947 --> 00:01:13,490
Words for the mortuary.
40
00:01:13,490 --> 00:01:15,867
Topiary, statuary.
41
00:01:15,867 --> 00:01:17,661
We are but solitary.
42
00:01:17,661 --> 00:01:19,913
Yeah, like, I need
to finish it immediately.
43
00:01:19,913 --> 00:01:23,125
Nell, as your boss,
I must insist that you go away
44
00:01:23,125 --> 00:01:24,376
and be disgusting
in your own home.
45
00:01:24,376 --> 00:01:25,711
Home!
46
00:01:25,711 --> 00:01:27,879
False haven of wood
and plaster.
47
00:01:27,879 --> 00:01:30,215
Membrane-thin illusion
of security.
48
00:01:30,215 --> 00:01:31,800
Okay.
Bye, guys.
49
00:01:31,800 --> 00:01:33,635
Bye.
Bye.
Bye.
50
00:01:33,635 --> 00:01:34,970
[ Sneezes ]
51
00:01:34,970 --> 00:01:36,430
Oh, don't.
Don't touch it!
52
00:01:36,430 --> 00:01:37,639
[ Elevator bell dings ]
53
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
[ Sneezes ]
Sorry.
Gross!
54
00:01:39,683 --> 00:01:47,149
♪
55
00:01:47,149 --> 00:01:51,236
Gloomy woman surrounded
by artifacts of a lonely life.
56
00:01:51,236 --> 00:01:52,738
Do you mind?
57
00:01:52,738 --> 00:01:54,072
I'm almost finished
with your obituary, so...
58
00:01:54,072 --> 00:01:57,993
Cold, small bed that has
seldom seen a lover.
59
00:01:57,993 --> 00:01:59,703
Okay, also, you know,
I'm congested
60
00:01:59,703 --> 00:02:01,413
and my head is pounding,
so if you could be quiet--
61
00:02:01,413 --> 00:02:02,664
Quiet!
Ugh.
62
00:02:02,664 --> 00:02:04,583
Five isolated letters,
63
00:02:04,583 --> 00:02:07,878
but only two matter--
"U" and "I."
64
00:02:07,878 --> 00:02:10,756
And send. Ah.
65
00:02:10,756 --> 00:02:12,716
Ugh! I knew it.
Huh?
66
00:02:12,716 --> 00:02:14,343
I knew it.
Knew what?
67
00:02:14,343 --> 00:02:15,427
When I placed that ad
for a roommate,
68
00:02:15,427 --> 00:02:17,179
I said to myself
"Hey, Champ"--
69
00:02:17,179 --> 00:02:18,930
I call myself "Champ"
in my head--
70
00:02:18,930 --> 00:02:20,599
"you do know that
you're extremely cautious
71
00:02:20,599 --> 00:02:23,185
about germs, right?"
Edward.
72
00:02:23,185 --> 00:02:24,436
"And when you invite a stranger
into your home,
73
00:02:24,436 --> 00:02:25,937
she's gonna bring sickness, bacteria,
74
00:02:25,937 --> 00:02:27,648
and disease
like a feral raccoon."
75
00:02:27,648 --> 00:02:29,107
Okay, starting to
feel mean.
76
00:02:29,107 --> 00:02:30,942
I can't get sick, Nell.
77
00:02:30,942 --> 00:02:32,944
What-- What-- Wha--
What the hell?!
78
00:02:32,944 --> 00:02:34,946
I'm gonna need you
to quarantine in your room.
79
00:02:34,946 --> 00:02:37,032
What?
No, that is insane.
80
00:02:37,032 --> 00:02:39,868
Okay?
W-What if I want some toast?
81
00:02:39,868 --> 00:02:41,745
Then take the bread.
82
00:02:41,745 --> 00:02:43,288
Ed-- Hey!
Wait, wait, wait!
83
00:02:43,288 --> 00:02:44,998
What if I have to pee?
Or the other thing?
84
00:02:47,042 --> 00:02:48,543
- Hold it.
- What?! Edward!
85
00:02:48,543 --> 00:02:49,836
You need to
stay in your room
86
00:02:49,836 --> 00:02:51,755
until you've tested negative
for all of everything.
87
00:02:51,755 --> 00:02:53,340
Aah! Agh!
88
00:02:56,385 --> 00:02:58,303
[ Sneezes ]
89
00:02:58,303 --> 00:03:00,138
Oh, no.
90
00:03:00,138 --> 00:03:01,223
Champ.
91
00:03:02,224 --> 00:03:04,017
Sam: Bologna
and Skittles again?
92
00:03:04,017 --> 00:03:06,645
They're not even Skittles.
They're Skattles.
93
00:03:06,645 --> 00:03:08,271
I'm saving money for
the adoption,
94
00:03:08,271 --> 00:03:09,940
and [sighs]
it is no joke.
95
00:03:09,940 --> 00:03:11,191
When's the last time
you asked for a raise?
96
00:03:11,191 --> 00:03:13,026
Two years.
97
00:03:13,026 --> 00:03:14,945
I'm trying to muster up
the courage to ask Lexi,
98
00:03:14,945 --> 00:03:17,698
but every time I do, I break
into this weird English accent.
99
00:03:17,698 --> 00:03:19,032
Here you are.
100
00:03:19,032 --> 00:03:20,409
[ British accent ]
'Ello, love.
101
00:03:20,409 --> 00:03:21,743
Huh.
102
00:03:21,743 --> 00:03:23,245
I'm not sure
about this restaurant.
103
00:03:23,245 --> 00:03:24,496
The floors are very dingy
104
00:03:24,496 --> 00:03:26,415
and the overhead lighting
is terrible.
105
00:03:26,415 --> 00:03:28,708
You know that this isn't
a restaurant, right?
106
00:03:28,708 --> 00:03:30,836
Goof!
[ Laughs ]
107
00:03:30,836 --> 00:03:32,087
I was making a joke,
108
00:03:32,087 --> 00:03:34,798
because I'm fun!
How 'bout it?
109
00:03:34,798 --> 00:03:37,259
Speaking of fun, why don't we
blow this nerd stand
110
00:03:37,259 --> 00:03:39,594
and go to my private club
for lunch?
111
00:03:39,594 --> 00:03:41,012
Lexi, we know
you're fun.
112
00:03:41,012 --> 00:03:42,472
You don't have to prove
anything to us.
113
00:03:42,472 --> 00:03:44,641
Well, I think
it's bloody brilliant.
114
00:03:44,641 --> 00:03:46,435
Excellent.
115
00:03:46,435 --> 00:03:47,811
Sam?
116
00:03:47,811 --> 00:03:49,521
I would love to.
I just have so much work to do,
117
00:03:49,521 --> 00:03:51,440
so I'm just gonna stay here
and eat my sandwich.
118
00:03:51,440 --> 00:03:52,315
[ Grunts ]
119
00:03:52,315 --> 00:03:53,733
My Boar's Head!
120
00:03:53,733 --> 00:03:55,569
Listen, you're lucky
to be friends with the boss
121
00:03:55,569 --> 00:03:58,280
because the boss decides
how much you do and don't work.
122
00:03:58,280 --> 00:03:59,865
So, come on.
Please join me.
123
00:03:59,865 --> 00:04:01,366
I'll make sure the chef
prepares something
124
00:04:01,366 --> 00:04:03,118
very special for you.
125
00:04:03,118 --> 00:04:05,829
Well, I am starving, and I did
make a promise to myself
126
00:04:05,829 --> 00:04:07,622
that I wouldn't retrieve
food out of the garbage,
127
00:04:07,622 --> 00:04:09,124
so I guess we are
going to the club.
128
00:04:09,124 --> 00:04:10,333
Wonderful.
129
00:04:10,333 --> 00:04:11,751
And don't worry about
the dress code.
130
00:04:11,751 --> 00:04:14,171
I'll just tell them that
you're visiting from Boise.
131
00:04:14,171 --> 00:04:18,550
♪
132
00:04:18,550 --> 00:04:19,676
Ugh.
133
00:04:19,676 --> 00:04:21,470
[ Door opens ]
134
00:04:21,470 --> 00:04:23,555
You did this to me.
135
00:04:23,555 --> 00:04:24,556
Did what?
136
00:04:24,556 --> 00:04:26,767
I'm with disease!
137
00:04:26,767 --> 00:04:28,769
Did you ever consider
that maybe you got me sick?
138
00:04:28,769 --> 00:04:30,437
Yeah, I thought about it.
139
00:04:30,437 --> 00:04:31,897
But then I realized I woke up
this morning feeling fine,
140
00:04:31,897 --> 00:04:34,191
and now I feel like poo.
141
00:04:34,191 --> 00:04:36,526
Please, Edward,
I just wanna be left alone.
142
00:04:36,526 --> 00:04:38,195
I'll leave you alone.
Thank you.
143
00:04:38,195 --> 00:04:39,946
But first, I want...
Ugh!
144
00:04:39,946 --> 00:04:42,073
...chicken noodle soup,
tea with honey,
145
00:04:42,073 --> 00:04:44,534
and your heated blanket.
146
00:04:44,534 --> 00:04:45,911
I'm sick.
147
00:04:45,911 --> 00:04:48,497
Can you maybe call somebody else
to baby you?
148
00:04:48,497 --> 00:04:50,290
I don't have a girlfriend anymore.
149
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
And I'm
an independent contractor,
150
00:04:51,291 --> 00:04:52,709
so I don't have
any coworkers.
151
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
And I'm particular
about my social circle, Nell.
152
00:04:54,544 --> 00:04:56,755
Fine, fine!
Man-baby.
153
00:04:56,755 --> 00:04:58,340
[ Whimpers ]
154
00:04:58,340 --> 00:05:01,426
Wow. Well, that was the best
16-course meal
155
00:05:01,426 --> 00:05:02,761
that I've ever had.
156
00:05:02,761 --> 00:05:05,138
I mean, three servings
of fowl is...
157
00:05:05,138 --> 00:05:06,264
a lot of fowl.
158
00:05:06,264 --> 00:05:08,183
Oh, do wanna see
something fun?
159
00:05:08,183 --> 00:05:10,477
That table right there is where
Father and his friends
160
00:05:10,477 --> 00:05:12,187
always choose
the next president.
161
00:05:12,187 --> 00:05:14,648
Very cool.
So I guess we're done, right?
162
00:05:14,648 --> 00:05:17,609
I mean, unless Dennis
has something on the agenda.
163
00:05:17,609 --> 00:05:20,862
[ Continues British accent ]
My schedule is wide open.
164
00:05:20,862 --> 00:05:22,405
Okay. All right.
165
00:05:22,405 --> 00:05:23,573
Well, then I guess
we should be heading out.
166
00:05:23,573 --> 00:05:25,659
Wait!
The day is young.
167
00:05:25,659 --> 00:05:28,703
There's still so much time
for mirth and tomfoolery.
168
00:05:28,703 --> 00:05:31,248
Lexi, we have been here
for a very, very long time.
169
00:05:31,248 --> 00:05:32,415
I mean, don't you want
to go home
170
00:05:32,415 --> 00:05:33,792
and continue this
with Tanner?
171
00:05:33,792 --> 00:05:35,836
Oh, I can see Tanner
anytime. Ah!
172
00:05:35,836 --> 00:05:37,546
Why don't we go to that bar
that you went to with Nell?
173
00:05:37,546 --> 00:05:39,214
We can get one of those
backwash cocktails
174
00:05:39,214 --> 00:05:41,007
that she was so fond of.
Huh?
175
00:05:41,007 --> 00:05:43,927
Yeah, I think that we're just
gonna call an Uber.
176
00:05:43,927 --> 00:05:49,558
♪
177
00:05:49,558 --> 00:05:51,685
There.
I set the temperature,
178
00:05:51,685 --> 00:05:53,395
your lime Jell-O
is on the nightstand,
179
00:05:53,395 --> 00:05:55,438
and I tucked you in
like a burrito,
180
00:05:55,438 --> 00:05:56,857
exactly how you wanted.
181
00:05:56,857 --> 00:05:58,859
It's like the duvet cover
is a friendly python.
182
00:05:58,859 --> 00:06:01,361
Cool. May I go to my bed now
to be alone
183
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
and heal my body
in silence?
184
00:06:03,363 --> 00:06:04,447
You may.
185
00:06:04,447 --> 00:06:05,991
Thank you.
186
00:06:09,744 --> 00:06:11,705
Nell!
187
00:06:12,956 --> 00:06:14,666
Yes, Edward?
188
00:06:14,666 --> 00:06:17,419
Could you please keep the door
open just, like, a smidge?
189
00:06:19,087 --> 00:06:21,006
A little more.
190
00:06:21,006 --> 00:06:22,716
Maybe a little more.
191
00:06:22,716 --> 00:06:24,843
That's too much.
Can we start over, please?
192
00:06:26,052 --> 00:06:27,846
[ Moans ]
193
00:06:27,846 --> 00:06:28,680
[ Cellphone chimes ]
194
00:06:28,680 --> 00:06:30,807
Ugh!
195
00:06:30,807 --> 00:06:32,350
Ugh.
196
00:06:34,895 --> 00:06:37,188
Oh, no.
Oh, no.
197
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
No, no-no-no-no, no!
[ Oboe plays ]
198
00:06:39,190 --> 00:06:41,234
Sounds sweet
to my ears, Bill.
199
00:06:41,234 --> 00:06:42,944
Thanks, Susie.
Hey, did you hear the one
200
00:06:42,944 --> 00:06:44,237
about the two
dead musicians?
201
00:06:44,237 --> 00:06:46,281
They were decomposing.
202
00:06:46,281 --> 00:06:48,033
[ Laughs ] Bill, you are
such a character.
203
00:06:48,033 --> 00:06:49,284
Guilty as charged.
204
00:06:49,284 --> 00:06:51,077
[Bleep] my life.
205
00:06:55,332 --> 00:06:57,542
[ Normal voice ]
Nelly-Nell, how you feeling?
206
00:06:57,542 --> 00:06:59,336
You sent me an assignment?
207
00:06:59,336 --> 00:07:02,005
Because you can't put a price
on how hard I work.
208
00:07:02,005 --> 00:07:03,965
Or can you?
[ Laughs ]
209
00:07:03,965 --> 00:07:05,717
Susie and Bill Irving.
210
00:07:05,717 --> 00:07:07,427
They were married
high school music teachers.
211
00:07:07,427 --> 00:07:09,804
40 wonderful years
212
00:07:09,804 --> 00:07:12,807
enriching the lives
of children in Pasadena.
213
00:07:12,807 --> 00:07:14,643
Sadly, they were crushed
moving a grand piano
214
00:07:14,643 --> 00:07:15,810
up a flight of stairs.
215
00:07:15,810 --> 00:07:17,520
Always go with
the professional movers.
216
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
Lesson learned.
217
00:07:18,980 --> 00:07:21,483
But you sent this to me now,
when I'm sick?
218
00:07:21,483 --> 00:07:23,818
Just rest up and work on it
when you're feeling better.
219
00:07:23,818 --> 00:07:29,157
♪ Sing legato,
fa-la-la-la-la ♪
220
00:07:29,157 --> 00:07:34,329
♪ Sing stac-ca-to,
ha, ha, ha, ha, ha ♪
221
00:07:34,329 --> 00:07:36,748
That's not how this works, Dennis.
222
00:07:36,748 --> 00:07:38,833
All right, talk to you later. Bye.
223
00:07:38,833 --> 00:07:40,919
[ Sneezes ]
You don't look so good.
224
00:07:40,919 --> 00:07:43,838
We've seen a lot of kids get
sick during our teaching years,
225
00:07:43,838 --> 00:07:45,840
and if there's
one thing we know,
226
00:07:45,840 --> 00:07:47,509
it's that
the best medicine is--
227
00:07:47,509 --> 00:07:49,135
Not music.
Music!
Music!
228
00:07:49,135 --> 00:07:51,513
Oh, God.
♪ This hit, that ice cold ♪
229
00:07:51,513 --> 00:07:53,598
♪ Michelle Pfeiffer,
that white gold ♪
230
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
Stop, stop, stop.
231
00:07:55,266 --> 00:07:57,811
I-I just need to finish this
obituary so I can get some rest.
232
00:07:57,811 --> 00:07:59,187
How about you two tell me
about yourselves, yeah?
233
00:07:59,187 --> 00:08:01,272
Why don't--
How did you two meet?
234
00:08:01,272 --> 00:08:02,899
This is a great story.
[ Giggles ]
235
00:08:02,899 --> 00:08:07,696
Well, we met at the
Oberlin Conservatory of Music.
236
00:08:07,696 --> 00:08:09,447
Humblebrag.
[ Laughs ]
237
00:08:09,447 --> 00:08:11,533
[ Chuckles weakly ]
And I fell for this man
the moment
238
00:08:11,533 --> 00:08:13,993
I saw that little braid
on the nape of his neck.
239
00:08:13,993 --> 00:08:15,370
When she cleaned
her trombone spit valve,
240
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
my heart was a goner.
241
00:08:17,497 --> 00:08:20,291
You know, our dream was
to join the symphony
242
00:08:20,291 --> 00:08:21,918
and travel the world.
243
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
In fact, we auditioned for
the London Symphony Orchestra,
244
00:08:24,337 --> 00:08:26,881
but it just wasn't
in the cards.
245
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
But it doesn't matter,
'cause we spent decades
246
00:08:28,341 --> 00:08:30,051
teaching kids songs
like this.
247
00:08:30,051 --> 00:08:31,678
Two, three, four.
248
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
♪ Girls,
hit your hallelujah ♪
249
00:08:33,179 --> 00:08:34,681
Hoo!
♪ Girls,
hit your hallelujah ♪
250
00:08:34,681 --> 00:08:36,099
Hoo!
♪ Girls ♪
251
00:08:36,099 --> 00:08:38,935
I got it.
I gotta...
252
00:08:38,935 --> 00:08:41,312
Uh, I just need to concentrate
so that I-I can write this.
253
00:08:41,312 --> 00:08:43,064
Is that okay?
254
00:08:43,064 --> 00:08:45,608
Absolutely.
Understood.
255
00:08:45,608 --> 00:08:47,318
Thank--
♪ Girls,
hit your hallelujah ♪
256
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
Hoo.
257
00:08:48,778 --> 00:08:51,156
Ah! Our driver should be
arriving now.
258
00:08:54,701 --> 00:08:55,994
Are you Lexi?
259
00:08:55,994 --> 00:08:59,080
License plate 499PCE.
260
00:08:59,080 --> 00:09:00,415
This is our ride.
261
00:09:00,415 --> 00:09:02,959
Is that Tina driving
a party bus?
262
00:09:02,959 --> 00:09:04,461
It's my side hustle.
263
00:09:04,461 --> 00:09:05,879
My boss doesn't pay me
very much.
264
00:09:05,879 --> 00:09:07,213
I requested
a silent ride.
265
00:09:07,213 --> 00:09:08,256
How do I know
where to go?
266
00:09:08,256 --> 00:09:09,591
Duh-duh.
It's in the app.
267
00:09:09,591 --> 00:09:10,884
Whatever.
268
00:09:10,884 --> 00:09:12,343
Lexi,
what is happening?
269
00:09:12,343 --> 00:09:14,345
Fun is happening.
270
00:09:14,345 --> 00:09:15,805
Oh, Sam.
271
00:09:15,805 --> 00:09:17,223
It's so rare we get to
shirk our responsibilities
272
00:09:17,223 --> 00:09:18,391
and spend time together.
273
00:09:18,391 --> 00:09:19,559
And you're here, too.
274
00:09:19,559 --> 00:09:21,686
Climb aboard
the fun bus!
275
00:09:22,937 --> 00:09:24,439
This is weird.
276
00:09:24,439 --> 00:09:26,357
I mean, I know Lexi's always
felt sensitive
277
00:09:26,357 --> 00:09:27,567
about our friendship
with Nell,
278
00:09:27,567 --> 00:09:29,360
but she's never acted out vehicularly.
279
00:09:29,360 --> 00:09:31,446
But this is the nudge
that I need.
280
00:09:31,446 --> 00:09:32,906
Just get a couple
of drinks in me,
281
00:09:32,906 --> 00:09:34,407
and then I'll ask Lexi
for that raise.
282
00:09:34,407 --> 00:09:35,366
Why do you always have
to make it about you?
283
00:09:35,366 --> 00:09:36,868
Because it is about me!
284
00:09:36,868 --> 00:09:37,911
Fine.
285
00:09:37,911 --> 00:09:39,829
[ Sniffles, groans ]
286
00:09:39,829 --> 00:09:41,164
[ Both giggling ]
287
00:09:41,164 --> 00:09:43,208
No, no, no!
288
00:09:43,208 --> 00:09:45,376
Okay, I just e-mailed
Emma Cornish.
289
00:09:45,376 --> 00:09:48,046
I think it'll be really nice
to have a quote from someone
290
00:09:48,046 --> 00:09:50,423
who knew you both
from Oberlin.
291
00:09:50,423 --> 00:09:51,841
Emma Cornish.
Well, that's silly.
292
00:09:51,841 --> 00:09:53,968
We just told you everything
about ourselves.
293
00:09:53,968 --> 00:09:55,637
[ Cellphone rings ]
Oh, h-hold on.
294
00:09:55,637 --> 00:09:56,930
It's my boss.
295
00:09:56,930 --> 00:09:58,765
Hey, Lexi.
296
00:09:58,765 --> 00:10:00,725
Nell, wonderful.
How are you feeling?
297
00:10:00,725 --> 00:10:02,811
Oh, it just...
298
00:10:02,811 --> 00:10:04,771
I actually feel like my throat
is starting to close up--
299
00:10:04,771 --> 00:10:06,314
Great, great,
great, great.
300
00:10:06,314 --> 00:10:09,025
Yeah, I'm with Sam and Dennis,
and we are par-ty-ing.
301
00:10:10,819 --> 00:10:13,530
But we, um-- we don't want
the fun to stop,
302
00:10:13,530 --> 00:10:15,990
so what's something fun
that you've all done together?
303
00:10:15,990 --> 00:10:19,244
[ Sneezes ] I, uh...
Oh, when we were in our 20s,
304
00:10:19,244 --> 00:10:21,079
we-- we went to, um,
305
00:10:21,079 --> 00:10:23,248
a last-minute road trip
to Vegas and we, like,
306
00:10:23,248 --> 00:10:24,958
blasted a bunch of music
on the way, and--
307
00:10:24,958 --> 00:10:26,126
Get well soon. Bye.
308
00:10:26,126 --> 00:10:27,460
[ Beeps ]
309
00:10:27,460 --> 00:10:29,254
[ Sighs, scoffs ]
310
00:10:29,254 --> 00:10:30,880
[ Gasps ]
311
00:10:30,880 --> 00:10:33,800
Could you maybe not talk
to Emma Cornish about us?
312
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
Why not?
313
00:10:35,260 --> 00:10:36,803
Because Emma was part
of something in my past
314
00:10:36,803 --> 00:10:38,388
I'd like to remain
in my past.
315
00:10:38,388 --> 00:10:41,349
It's important that Susie
doesn't find out.
316
00:10:41,349 --> 00:10:43,143
No. Ew.
317
00:10:43,143 --> 00:10:45,395
Shh.
Seriously?
318
00:10:45,395 --> 00:10:47,105
Ugh! You couldn't keep
your oboe in your pants?
319
00:10:47,105 --> 00:10:48,565
Edward: Nell!
Ugh.
320
00:10:48,565 --> 00:10:50,191
I have to go and take care
of another gross man.
321
00:10:50,191 --> 00:10:51,234
Blech.
322
00:10:51,234 --> 00:10:53,444
[ Sneezes ]
Yes?
323
00:10:53,444 --> 00:10:55,405
Could you please put a little
bit of vapor rub on my chest?
324
00:10:55,405 --> 00:10:56,781
Do it the way
my mom used to.
325
00:10:56,781 --> 00:10:58,408
Oh, sure, yeah.
326
00:10:58,408 --> 00:10:59,409
Here, let me start
with your nipples.
327
00:10:59,409 --> 00:11:01,452
No.
328
00:11:01,452 --> 00:11:03,705
Well, can I at least
get some aspirin?
329
00:11:03,705 --> 00:11:05,915
And if you could find the time,
a little less attitude?
330
00:11:05,915 --> 00:11:07,542
[ Cellphone rings ]
Ah!
331
00:11:07,542 --> 00:11:09,085
Sam, hi.
[ Dance music blasting ]
Sam: Babe, hi.
332
00:11:09,085 --> 00:11:12,255
Wait, why do you sound like
you're inside a slot machine?
333
00:11:12,255 --> 00:11:15,341
I don't know how
to accurately describe
where I am right now.
334
00:11:15,341 --> 00:11:16,801
Having fun?
335
00:11:16,801 --> 00:11:18,511
So much fun.
336
00:11:18,511 --> 00:11:21,347
[ Music continues ]
337
00:11:21,347 --> 00:11:23,016
There's something I've been
meaning to ask you.
338
00:11:23,016 --> 00:11:25,560
Yes, Dennis.
339
00:11:25,560 --> 00:11:27,478
[ British accent ] I'd like
a few more quid for me yearly.
340
00:11:27,478 --> 00:11:29,230
Squid?
341
00:11:29,230 --> 00:11:31,274
Sam: I mean, did you tell Lexi
to take us to Vegas?
342
00:11:31,274 --> 00:11:32,734
'Cause--
What?
343
00:11:32,734 --> 00:11:34,068
I can't hear you.
344
00:11:34,068 --> 00:11:37,488
I said did-- Wha--
What are you doing?
345
00:11:37,488 --> 00:11:39,073
Well, there's just so much
to see on the way to Vegas,
346
00:11:39,073 --> 00:11:40,867
and I don't want you
to miss a minute of it.
347
00:11:40,867 --> 00:11:42,368
Well, instead of this,
why don't we go
348
00:11:42,368 --> 00:11:43,703
on a couple's trip
with our husbands, okay?
349
00:11:43,703 --> 00:11:45,663
But on a weekend,
not a Tuesday.
350
00:11:45,663 --> 00:11:47,165
There's the world's tallest thermometer,
351
00:11:47,165 --> 00:11:48,374
did you know that, huh?
352
00:11:48,374 --> 00:11:49,876
There's also this little
Mexican hideaway
353
00:11:49,876 --> 00:11:53,171
I've been hearing so much about
called Del Taco.
354
00:11:53,171 --> 00:11:55,215
Karaoke! Let's sing
"Total Eclipse of the Heart."
355
00:11:55,215 --> 00:11:58,468
Lexi, you have to turn
this bus around.
356
00:11:58,468 --> 00:12:01,012
Oh, we're having fun.
We can't turn around.
357
00:12:01,012 --> 00:12:03,389
♪ Turn around ♪
358
00:12:03,389 --> 00:12:04,933
[ Chuckles ]
Who chose this song?
359
00:12:04,933 --> 00:12:07,227
Please stop trying
to compete with Nell, okay?
360
00:12:07,227 --> 00:12:09,562
We have a different dynamic
with our friendship,
361
00:12:09,562 --> 00:12:10,980
and that is fine.
362
00:12:10,980 --> 00:12:12,106
Come on, you take over.
You know the words.
363
00:12:12,106 --> 00:12:14,400
Just stop!
Lexi, stop, okay?
364
00:12:14,400 --> 00:12:16,069
Because I don't want
to sing karaoke.
365
00:12:16,069 --> 00:12:18,696
I don't want tacos.
I don't want to go to Vegas.
366
00:12:18,696 --> 00:12:20,865
Well, Sam,
I-I just wanted to--
I know.
367
00:12:20,865 --> 00:12:22,325
You just want us to have
a good time, okay,
368
00:12:22,325 --> 00:12:23,868
but this is not
how you do it.
369
00:12:23,868 --> 00:12:25,745
You do not kidnap your friends
and hold them hostage
370
00:12:25,745 --> 00:12:27,747
to prove
that you are a good time.
371
00:12:27,747 --> 00:12:30,667
Tina, please
take us home.
372
00:12:30,667 --> 00:12:32,335
Can I ask who's handling
the gratuity?
373
00:12:34,337 --> 00:12:38,007
♪ My mama made me
mash my M&M's ♪
374
00:12:38,007 --> 00:12:40,677
♪ I cried ♪
375
00:12:40,677 --> 00:12:43,554
Hey, so, uh,
376
00:12:43,554 --> 00:12:46,224
I heard from your friend Emma,
and it was great.
377
00:12:46,224 --> 00:12:48,559
I mean, she said that you both
were great musicians,
378
00:12:48,559 --> 00:12:50,019
and she even offered you
a spot
379
00:12:50,019 --> 00:12:53,439
on the London Symphony
Orchestra, so...
380
00:12:53,439 --> 00:12:54,983
why didn't you just tell me
that earlier, Bill?
381
00:12:54,983 --> 00:12:56,276
Wait a second.
382
00:12:56,276 --> 00:12:58,653
Emma offered us chairs
in the LSO?
383
00:12:58,653 --> 00:13:01,906
And you kept it
to yourself?
384
00:13:01,906 --> 00:13:03,825
We could've been living
in London and playing
385
00:13:03,825 --> 00:13:06,619
in one of the finest orchestras
in the world?
386
00:13:06,619 --> 00:13:08,121
Oh, damn.
387
00:13:08,121 --> 00:13:09,914
I don't remember, but I guess
it doesn't matter
388
00:13:09,914 --> 00:13:11,082
'cause we're dead.
389
00:13:11,082 --> 00:13:13,376
Right? Pfft.
'Cause we're dead?
390
00:13:13,376 --> 00:13:14,669
Oh, Susie Q...
391
00:13:14,669 --> 00:13:16,045
You know,
I always knew
392
00:13:16,045 --> 00:13:19,716
those lips were talented
at woodwind embouchure,
393
00:13:19,716 --> 00:13:23,094
but I never thought they would
be so gifted at telling lies!
394
00:13:23,094 --> 00:13:24,387
Okay, you want
the truth?
395
00:13:24,387 --> 00:13:26,139
[ Scoffs ]
Why start now?
396
00:13:26,139 --> 00:13:27,473
They didn't want us.
They just wanted me.
397
00:13:27,473 --> 00:13:28,599
They didn't think you were
good enough.
398
00:13:28,599 --> 00:13:30,184
That's the truth.
399
00:13:30,184 --> 00:13:31,769
Ooh.
400
00:13:31,769 --> 00:13:33,396
You know what, Bill?
401
00:13:33,396 --> 00:13:37,275
You just crushed me
more than our piano.
402
00:13:37,275 --> 00:13:38,818
See, I told you not to go
snooping around.
403
00:13:38,818 --> 00:13:41,070
This is all your fault.
404
00:13:41,070 --> 00:13:42,905
Me?!
Edward: Nell!
405
00:13:42,905 --> 00:13:44,157
[ Door opens ]
Ugh!
406
00:13:44,157 --> 00:13:46,117
You said you were gonna
get me some aspirin.
407
00:13:46,117 --> 00:13:48,745
I suppose you don't actually
like Nutella, huh?
408
00:13:48,745 --> 00:13:49,829
Oh, here we go.
409
00:13:49,829 --> 00:13:51,164
Ugh. I just wanna get
some sleep.
410
00:13:51,164 --> 00:13:53,249
I can't breathe
out of my nose. Oy.
411
00:13:53,249 --> 00:13:54,834
Susie: You know where they eat
a lot of Nutella?
412
00:13:54,834 --> 00:13:57,795
London.
It's widely available
in the U. S.
413
00:13:57,795 --> 00:13:59,255
[ Sneezes ]
Ay!
414
00:13:59,255 --> 00:14:01,674
Ugh! You did this to me.
You need to fix it.
415
00:14:01,674 --> 00:14:03,551
No, I don't!
416
00:14:03,551 --> 00:14:06,888
I don't have to fix anything
for anyone!
417
00:14:06,888 --> 00:14:08,514
And it's not my fault
you're so particular
418
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
about your social circle
419
00:14:09,932 --> 00:14:12,101
that you have nobody else
in your life to help you!
420
00:14:15,688 --> 00:14:16,731
[ Sighs ]
421
00:14:16,731 --> 00:14:18,524
[ Plays oboe ]
422
00:14:18,524 --> 00:14:21,152
Sorry, I thought it might
lighten the mood.
423
00:14:21,152 --> 00:14:23,071
Oboes don't
lighten the mood.
424
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
Ugh. Ah, ah...
[ Sneezes ]
425
00:14:28,868 --> 00:14:31,370
[ Groans and sniffles ]
426
00:14:31,370 --> 00:14:33,331
Nell, would you please
tell Susie
427
00:14:33,331 --> 00:14:35,917
I only wanted
to spare her feelings?
428
00:14:35,917 --> 00:14:38,878
Nell, would you please tell Bill
that a solid marriage
429
00:14:38,878 --> 00:14:41,380
is not built
on a foundation of lies?
430
00:14:41,380 --> 00:14:42,673
Mm.
And also
that he's a butt.
431
00:14:42,673 --> 00:14:45,051
[ Coughing ]
432
00:14:51,224 --> 00:14:52,934
You looking for
something specific?
433
00:14:52,934 --> 00:14:54,393
Other than a time machine
to go back
434
00:14:54,393 --> 00:14:57,772
and have you not ruin
my pristine immune system.
435
00:14:57,772 --> 00:14:59,524
I'm just looking
for some soup.
436
00:14:59,524 --> 00:15:02,235
Right-hand side.
Right where your eyes hit.
437
00:15:02,235 --> 00:15:03,277
Behind
the mixed vegetables.
438
00:15:03,277 --> 00:15:04,654
Right in front
of your eyes.
439
00:15:04,654 --> 00:15:06,155
You're touching it.
[ Sighs ]
440
00:15:06,155 --> 00:15:08,783
Yep, you got it.
[ Coughs ]
441
00:15:08,783 --> 00:15:10,326
Edward,
I'm sorry if I--
442
00:15:10,326 --> 00:15:12,370
Since apparently I don't
have anybody in my life
443
00:15:12,370 --> 00:15:14,455
who actually cares
about me,
444
00:15:14,455 --> 00:15:17,041
I think I'm just gonna go
eat this in my room alone.
445
00:15:17,041 --> 00:15:18,000
Eh, uh...
[ Slurps ]
446
00:15:18,000 --> 00:15:19,585
Oh.
447
00:15:19,585 --> 00:15:23,214
I really think that you need
to heat that up.
448
00:15:23,214 --> 00:15:25,675
Tina: Thanks for coming.
10% off for returning customers.
449
00:15:25,675 --> 00:15:26,843
[ Normal voice ]
Thank you, Tina.
450
00:15:26,843 --> 00:15:29,220
I will tip you tomorrow
in Skattles.
451
00:15:29,220 --> 00:15:31,973
Sam, please don't be
angry at me.
452
00:15:31,973 --> 00:15:34,851
I am not angry.
It's just...
453
00:15:34,851 --> 00:15:36,144
I already have a Nell.
454
00:15:36,144 --> 00:15:38,062
Okay, you can
just be Lexi.
455
00:15:38,062 --> 00:15:39,856
It's not that.
456
00:15:39,856 --> 00:15:41,399
Then what is it?
457
00:15:43,609 --> 00:15:45,778
It's nothing.
458
00:15:45,778 --> 00:15:46,988
Okay.
459
00:15:48,990 --> 00:15:52,869
[ Knock on door ]
460
00:15:52,869 --> 00:15:54,036
Lexi.
Hi, Nell.
461
00:15:54,036 --> 00:15:55,371
I've come
to check on you.
462
00:15:58,207 --> 00:16:00,251
Where's the rest
of your house?
463
00:16:00,251 --> 00:16:02,628
This is it.
464
00:16:02,628 --> 00:16:05,131
Yes, but why don't you
knock down a wall?
465
00:16:05,131 --> 00:16:07,800
People live on
the other side of it.
466
00:16:07,800 --> 00:16:09,343
Oh, God.
467
00:16:09,343 --> 00:16:10,636
You know, I'm probably
really contagious.
468
00:16:10,636 --> 00:16:11,637
Oh, it's fine.
469
00:16:11,637 --> 00:16:13,472
I never allow myself
to get sick.
470
00:16:13,472 --> 00:16:16,100
Um, but while I'm here, I just
wanted to ask you something.
471
00:16:16,100 --> 00:16:18,561
Um, how are you
so comfortable
472
00:16:18,561 --> 00:16:21,355
with leading
such a garbage life?
473
00:16:21,355 --> 00:16:22,648
[ Chuckles ]
Okay.
474
00:16:22,648 --> 00:16:23,858
You can just--
You can go ahead and leave.
475
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
I mean it
as a compliment. Mm.
476
00:16:25,276 --> 00:16:27,320
You're so open
and vulnerable,
477
00:16:27,320 --> 00:16:30,031
despite having
nothing to be proud of.
478
00:16:30,031 --> 00:16:32,450
Seriously,
just get out.
479
00:16:32,450 --> 00:16:35,661
No, I'm sorry.
I'm not wording this well.
480
00:16:35,661 --> 00:16:38,080
Oh, or take a seat, yep.
481
00:16:38,080 --> 00:16:41,375
Do you know why I made Dennis
and Sam hang out with me today?
482
00:16:45,463 --> 00:16:49,091
It's because Tanner and I
are separating.
483
00:16:49,091 --> 00:16:52,762
And tonight is the first night
that Kendall will be staying
484
00:16:52,762 --> 00:16:56,682
over at her father's new condo,
so I, um...
485
00:16:56,682 --> 00:17:00,144
I just didn't really want to go
home to an empty house.
486
00:17:00,144 --> 00:17:02,146
Yeah, that sucks.
487
00:17:02,146 --> 00:17:05,149
Sorry, Lexi.
488
00:17:05,149 --> 00:17:06,525
You're the first person
I've told.
489
00:17:08,694 --> 00:17:10,238
Why?
490
00:17:10,238 --> 00:17:12,949
D-Didn't you just spend
all day with Sam?
491
00:17:12,949 --> 00:17:15,534
I just don't like
showing weakness.
492
00:17:15,534 --> 00:17:20,373
But you-- you're just always
acting as your genuine self.
493
00:17:20,373 --> 00:17:22,124
I mean, even when
you smell like...
494
00:17:22,124 --> 00:17:23,834
what is that,
hot sauce?
495
00:17:23,834 --> 00:17:24,877
I spilled some earlier.
496
00:17:24,877 --> 00:17:26,295
See?
Just like that.
497
00:17:26,295 --> 00:17:27,380
That's fairly gross.
498
00:17:27,380 --> 00:17:28,506
You just put it
right out there.
499
00:17:28,506 --> 00:17:30,216
I mean,
how do you do that?
500
00:17:30,216 --> 00:17:31,801
Do what?
501
00:17:31,801 --> 00:17:34,554
Do-- Be honest?
502
00:17:34,554 --> 00:17:36,764
You just...
503
00:17:36,764 --> 00:17:39,559
You just do it.
504
00:17:39,559 --> 00:17:41,352
And then people
judge you.
505
00:17:41,352 --> 00:17:42,770
Or-- No.
506
00:17:42,770 --> 00:17:44,355
Or they're there for you.
507
00:17:44,355 --> 00:17:46,190
I mean, I've shown a lot
of garbage parts to Sam,
508
00:17:46,190 --> 00:17:47,650
and she's...
509
00:17:47,650 --> 00:17:50,111
Oh, she's always
there for me.
510
00:17:50,111 --> 00:17:51,445
You should try it.
511
00:17:51,445 --> 00:17:53,155
I mean, you should tell her
what's going on.
512
00:17:56,158 --> 00:17:57,577
All right.
I'll try that.
513
00:17:57,577 --> 00:17:59,078
Okay.
514
00:17:59,078 --> 00:18:01,247
Thank you, Nell. Yep.
515
00:18:01,247 --> 00:18:04,500
Wait, Lexi, you know,
also, like, if--
516
00:18:04,500 --> 00:18:05,376
if you don't want to be
alone tonight,
517
00:18:05,376 --> 00:18:09,505
you can always stay
on this couch.
518
00:18:09,505 --> 00:18:12,883
[ Laughs ]
519
00:18:12,883 --> 00:18:14,427
Oh, Nell.
520
00:18:14,427 --> 00:18:16,012
This bitch.
521
00:18:18,639 --> 00:18:21,017
She's right.
522
00:18:21,017 --> 00:18:23,227
I should've been honest
with you.
523
00:18:23,227 --> 00:18:25,146
Bill.
524
00:18:25,146 --> 00:18:29,317
I'm not hurt because I wasn't
offered a job with the symphony.
525
00:18:29,317 --> 00:18:33,613
I'm sad that you didn't
tell me about it.
526
00:18:33,613 --> 00:18:35,656
I can't imagine how much
you've resented me
527
00:18:35,656 --> 00:18:38,492
for keeping you
from your dreams.
528
00:18:38,492 --> 00:18:40,745
Oh, hon.
529
00:18:40,745 --> 00:18:43,664
I got to work next to the woman
I loved for 40 years.
530
00:18:43,664 --> 00:18:46,417
That was my dream.
531
00:18:46,417 --> 00:18:47,460
Oh, Bill.
532
00:18:47,460 --> 00:18:50,296
Oh, Susie Q.
533
00:18:50,296 --> 00:18:52,798
Oh, I sort of feel like
I'm in the way,
534
00:18:52,798 --> 00:18:55,760
so... yeah.
535
00:18:55,760 --> 00:18:57,553
Oh.
536
00:18:57,553 --> 00:18:59,430
Get it.
537
00:18:59,430 --> 00:19:01,557
All right,
Bill and Susie.
538
00:19:01,557 --> 00:19:03,100
[ Chuckles ]
This is weird.
539
00:19:04,268 --> 00:19:05,603
[ Knock on door ]
540
00:19:05,603 --> 00:19:06,937
Hmm?
541
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
Hey, Champ.
542
00:19:08,564 --> 00:19:11,275
Hmm.
543
00:19:11,275 --> 00:19:13,152
I'm sorry for what
I said earlier.
544
00:19:13,152 --> 00:19:16,614
It was, uh, really rude,
and I didn't mean it.
545
00:19:16,614 --> 00:19:17,698
[ Sniffles ]
546
00:19:17,698 --> 00:19:19,325
Ew.
547
00:19:19,325 --> 00:19:21,494
Even though I sometimes
wanna murder you,
548
00:19:21,494 --> 00:19:24,497
I like that you feel like
you can rely on me.
549
00:19:24,497 --> 00:19:26,123
Thanks.
550
00:19:26,123 --> 00:19:28,376
I don't really
trust people,
551
00:19:28,376 --> 00:19:30,127
and the fact that I want
to lean on you,
552
00:19:30,127 --> 00:19:32,963
it feels like a really
big deal to me.
553
00:19:32,963 --> 00:19:35,675
And I know today
I was kind of...
554
00:19:35,675 --> 00:19:37,134
A snot-filled jerkface.
555
00:19:37,134 --> 00:19:38,135
No.
Kind of.
556
00:19:38,135 --> 00:19:39,470
That's not really
what it was.
557
00:19:39,470 --> 00:19:42,765
A little bit.
I was immature.
558
00:19:42,765 --> 00:19:44,809
And I know it's not your job
to take care of me,
559
00:19:44,809 --> 00:19:46,310
even though, technically,
560
00:19:46,310 --> 00:19:48,521
you're responsible
for me being sick.
561
00:19:48,521 --> 00:19:51,691
Anyway, since we're both
suffering from the same cold--
562
00:19:51,691 --> 00:19:52,733
I think it's rickets.
563
00:19:52,733 --> 00:19:55,695
It's not rickets. Okay.
564
00:19:55,695 --> 00:19:59,156
Maybe we can take care
of each other from now on.
565
00:19:59,156 --> 00:20:05,913
♪
566
00:20:05,913 --> 00:20:06,997
[ Sniffles ]
Ugh.
567
00:20:06,997 --> 00:20:08,416
"Susie and Bill Irving
568
00:20:08,416 --> 00:20:10,501
were more than
great music teachers.
569
00:20:10,501 --> 00:20:13,087
They were the model
of a loving couple.
570
00:20:13,087 --> 00:20:15,673
The Irvings may not have
achieved musical stardom,
571
00:20:15,673 --> 00:20:18,217
but they ended up
with something far greater--
572
00:20:18,217 --> 00:20:21,470
a relationship built on trust, vulnerability,
573
00:20:21,470 --> 00:20:24,014
and learning to be honest
with each other.
574
00:20:24,014 --> 00:20:26,183
Susie and Bill had something
to teach all of us,
575
00:20:26,183 --> 00:20:28,060
not just how to play
Tchaikovsky's Fifth Symphony
576
00:20:28,060 --> 00:20:29,520
on the recorder,
577
00:20:29,520 --> 00:20:30,896
but how to support
and love each other."
578
00:20:30,896 --> 00:20:31,939
[ Both sneeze ]
579
00:20:31,939 --> 00:20:34,108
Bless you.
Bless you.
580
00:20:34,108 --> 00:20:36,861
"That's the kind of beautiful
duet we all should strive for."
581
00:20:36,861 --> 00:20:38,279
♪
582
00:20:40,948 --> 00:20:43,159
I have taken on
more responsibility,
583
00:20:43,159 --> 00:20:45,202
I'm managing more people,
and my hits are up.
584
00:20:45,202 --> 00:20:47,913
So I just feel like I--
[ Coughs ]
585
00:20:47,913 --> 00:20:49,415
That's an awfully wet cough
you have there.
586
00:20:49,415 --> 00:20:50,750
You know what?
I can come back
587
00:20:50,750 --> 00:20:53,252
if you need me to.
It's totally fine.
588
00:20:53,252 --> 00:20:55,004
No, now is
the perfect time.
589
00:20:55,004 --> 00:20:57,923
I've never felt more physically
fit or mentally present.
590
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
So what-- what is it
that you need, Deborah?
591
00:20:59,925 --> 00:21:01,343
Um...
[ Sneezes ]
592
00:21:01,343 --> 00:21:02,762
I need a raise.
[ Sneezes ]
593
00:21:02,762 --> 00:21:04,972
And a flu shot.
594
00:21:04,972 --> 00:21:06,056
Yes, yes.
Whatever you need.
595
00:21:06,056 --> 00:21:07,349
I'll call accounting
right now.
596
00:21:07,349 --> 00:21:08,976
Oh, uh, great.
597
00:21:08,976 --> 00:21:12,021
Well, uh,
thank you so much.
598
00:21:12,021 --> 00:21:14,690
[ Coughing ]
599
00:21:16,108 --> 00:21:18,152
I'm just gonna go.
600
00:21:18,152 --> 00:21:19,403
[ Snorts ]
601
00:21:19,403 --> 00:21:20,654
Ahoy, Skipper.
602
00:21:20,654 --> 00:21:21,989
Yes, tell President Truman
603
00:21:21,989 --> 00:21:23,908
that every Smurf needs
a sandwich.
604
00:21:23,908 --> 00:21:26,702
- Captions by VITAC--