1
00:00:01,001 --> 00:00:03,628
Efter 15 år som journalist
har jag lärt mig vikten av
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,755
en fängslande rubrik.
3
00:00:05,755 --> 00:00:09,926
Det här är min: "Lokal kvinna, 37,
förstör sitt eget liv."
4
00:00:09,926 --> 00:00:13,138
För fem år sedan slängde Nell Serrano bort
en lovande karriär
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,889
och flyttade till London för en man.
6
00:00:14,889 --> 00:00:16,307
Jag sover.
7
00:00:16,891 --> 00:00:20,145
Hon satsade allt på kärleken
tills den sparkade henne i arslet.
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,273
Nu är hon tillbaka
och undviker att bli uttorkad.
9
00:00:23,982 --> 00:00:26,818
Men vem behöver en lovande karriär...
10
00:00:27,736 --> 00:00:28,778
...ett sagolikt bröllop,
11
00:00:30,363 --> 00:00:33,283
eller rena underkläder
när man kan ha bikinibyxor?
12
00:00:34,284 --> 00:00:35,285
Igen.
13
00:00:36,036 --> 00:00:39,789
Som tur är min konstiga rumskompis
från nätet väldigt avslappnad
14
00:00:39,789 --> 00:00:41,916
och inte alls passivt aggressiv.
15
00:00:42,834 --> 00:00:43,710
GÅ UT MED HUNDEN!
16
00:00:43,710 --> 00:00:46,963
Han tvingar mig ut med hunden.
Han är en blyg bajsare.
17
00:00:46,963 --> 00:00:49,090
Hunden alltså. Äckligt.
18
00:00:49,674 --> 00:00:52,427
Det gjorde mig sen
första dagen tillbaka på jobbet,
19
00:00:52,427 --> 00:00:55,638
men jag fick den sista parkeringsplatsen.
Det ser ljusare ut.
20
00:01:01,811 --> 00:01:02,645
Förlåt.
21
00:01:07,859 --> 00:01:09,819
Jag behöver städa bakluckan.
22
00:01:10,403 --> 00:01:12,989
Mer om denna pågående katastrof
när den utspelar sig.
23
00:01:12,989 --> 00:01:15,241
Inte lycklig än - Inte redo än
Inte gift än - Inte fri än
24
00:01:15,241 --> 00:01:17,494
{\an8}Inte nöjd än - Inte där än
Inte rik än - Inte klar än
25
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
{\an8}Inte vuxen än
26
00:01:30,006 --> 00:01:31,007
{\an8}Du är sen.
27
00:01:31,007 --> 00:01:33,676
{\an8}Jag sa till alla
att din mobil går på engelsk tid
28
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
{\an8}och att du donerat blod.
Bete dig vingligt.
29
00:01:36,221 --> 00:01:38,264
{\an8}Eller bakfullt? Tänk om jag är bakfull?
30
00:01:38,264 --> 00:01:41,810
{\an8}- Jag skaffade dig en blomma.
- Till mitt gamla jobb?
31
00:01:41,810 --> 00:01:45,021
{\an8}- Och pennor till födelsedagen.
- För att jag är äldre.
32
00:01:45,021 --> 00:01:46,815
{\an8}- Sportsektionen.
- Längre bort.
33
00:01:46,815 --> 00:01:48,399
{\an8}Nej. För att jag älskar dig.
34
00:01:48,399 --> 00:01:50,068
{\an8}Stjäl inget, tjejer.
35
00:01:50,068 --> 00:01:51,820
- Du är inte min chef.
- Sant.
36
00:01:51,820 --> 00:01:55,240
- Men jag är din chef. Konstigt, va?
- Det är konstigt att nån av er
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,908
är chef för nån alls.
38
00:01:56,908 --> 00:01:59,369
Tekniskt sett är hon
chef för livsstilsektionen,
39
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
- så det räknas inte.
- Ursäkta mig!
40
00:02:02,455 --> 00:02:06,960
Jag är mr Metro. Jag editerar en serie
om förändringar i zonindelningens stadgar.
41
00:02:07,752 --> 00:02:10,046
{\an8}Borde du inte vara på mötet om...
42
00:02:10,046 --> 00:02:11,381
{\an8}Jag gissar sandaler.
43
00:02:11,381 --> 00:02:12,882
Du, din subba...
44
00:02:13,758 --> 00:02:16,094
Jag är sen till ett möte om sandaler.
45
00:02:17,303 --> 00:02:18,304
- Kaffe sen?
- Ja.
46
00:02:18,805 --> 00:02:22,517
{\an8}Var placerar du mig?
Stadssektionen? Brott?
47
00:02:22,517 --> 00:02:24,227
De dödas sektion.
48
00:02:24,227 --> 00:02:26,229
Ska jag skriva dödsrunor?
49
00:02:26,229 --> 00:02:27,647
Här är ditt nya kontor.
50
00:02:31,151 --> 00:02:33,319
{\an8}Jag erkänner, det är en garderob.
51
00:02:33,945 --> 00:02:35,321
{\an8}Så generöst.
52
00:02:35,905 --> 00:02:37,991
{\an8}Du måste börja nånstans, Nell.
53
00:02:37,991 --> 00:02:40,243
Börja här, din första dödsruna.
54
00:02:40,243 --> 00:02:41,619
Monty Waxberg.
55
00:02:41,619 --> 00:02:44,622
{\an8}En musiker du kanske känner till
för hans kändaste jingel,
56
00:02:44,622 --> 00:02:47,458
{\an8}-"Mums mums bubbelgums" -sången.
- Jag hatade den som barn.
57
00:02:47,458 --> 00:02:50,628
{\an8}Döm inte personen efter jingeln.
58
00:02:50,628 --> 00:02:53,214
Alla har en historia. Du ska hitta den.
59
00:02:53,715 --> 00:02:56,509
Rör inte röret, förresten.
Du får brännskador.
60
00:03:00,471 --> 00:03:03,516
Jag bjuder. Vänta lite.
61
00:03:03,516 --> 00:03:05,685
- Här. Ge mig den. Jösses.
- Okej.
62
00:03:05,685 --> 00:03:08,188
Det är därför jag älskar dig.
Du kan fortfarande festa.
63
00:03:09,814 --> 00:03:11,024
Din tuta är sönder.
64
00:03:11,024 --> 00:03:13,109
För att den är en bröstpump.
65
00:03:14,611 --> 00:03:17,197
Minns du när mina bröst
var till för att blottas?
66
00:03:17,197 --> 00:03:20,575
Nu ska de mata folk. Vad hände mig?
67
00:03:20,575 --> 00:03:23,036
Du blev en tuff arbetande mamma
68
00:03:23,036 --> 00:03:26,247
som har tillverkat
två av mina favoritsmåttingar.
69
00:03:26,247 --> 00:03:27,415
Jag borde varna dig,
70
00:03:27,415 --> 00:03:30,501
Tilly vill alltid bära klänningen
från bröllopet till skolan,
71
00:03:30,501 --> 00:03:31,711
ifall det är triggande.
72
00:03:31,711 --> 00:03:33,129
Strö salt i såren, Tilly.
73
00:03:33,129 --> 00:03:35,632
När du är redo att prata om Phillip
74
00:03:35,632 --> 00:03:38,259
har jag fula saker skrivna i min dagbok
75
00:03:38,259 --> 00:03:41,471
- som jag gärna delar med dig.
- Jag vill inte göra det.
76
00:03:41,471 --> 00:03:44,974
Vet du vad jag vill på min födelsedag?
Jag vill festa som innan
77
00:03:44,974 --> 00:03:47,393
och låtsas att jag inte är bakfull
i tre dagar.
78
00:03:47,393 --> 00:03:49,312
- Okej?
- Okej.
79
00:03:50,230 --> 00:03:51,564
Åh, Gud. Nej. Göm mig.
80
00:03:51,564 --> 00:03:55,693
- Nej. Göm mig.
- Va? Varför? Var? Vadå? Vem?
81
00:03:55,693 --> 00:03:56,986
Det är Skotska tejpen.
82
00:03:59,322 --> 00:04:01,574
Du kan inte kalla henne för det längre.
83
00:04:01,574 --> 00:04:03,451
Lexi är din chef nu.
84
00:04:04,285 --> 00:04:07,497
Det låter galet,
men vi har faktiskt blivit...
85
00:04:07,497 --> 00:04:09,165
- Du får på käften.
- ...arbetskompisar.
86
00:04:09,165 --> 00:04:10,792
Va? Vi hatar henne.
87
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
Jag vet. Förlåt.
88
00:04:12,126 --> 00:04:14,879
Hon har jobbet
för att hennes pappa äger tidningen
89
00:04:14,879 --> 00:04:16,047
och halva Pasadena.
90
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
Ja, hon är lite rik och konstig.
91
00:04:17,632 --> 00:04:20,551
Hon tror att Old Navy
är en sektion i armén.
92
00:04:20,551 --> 00:04:23,972
Men som jobbande mamma är det svårt
att träffa andra jobbande mammor.
93
00:04:23,972 --> 00:04:27,016
Va? Nej. Tina från Metro då?
94
00:04:27,016 --> 00:04:29,727
Hon pratade alltid om sina barn.
Det var sött.
95
00:04:30,728 --> 00:04:32,021
De var dockor.
96
00:04:32,772 --> 00:04:34,649
Alla är oroliga för Tina.
97
00:04:37,193 --> 00:04:39,570
- Hej, Tina.
- Hej.
98
00:04:41,030 --> 00:04:42,198
Vad är det här?
99
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
Det var inte nödvändigt.
100
00:04:49,205 --> 00:04:51,332
Hoppas den här inte har körsbär.
101
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
Karamellfyllning.
102
00:04:55,837 --> 00:04:57,338
Studerade du i Stanford?
103
00:04:57,839 --> 00:05:00,967
Ja. Varför äter du chokladen
jag köpte till min flickvän?
104
00:05:02,176 --> 00:05:03,177
Jag fyller år.
105
00:05:03,177 --> 00:05:04,971
- Jag trodde de var till mig.
- Nej.
106
00:05:07,056 --> 00:05:11,436
Äckligt. Jag åker till San Diego
för att hälsa på min tjej, utan choklad.
107
00:05:11,436 --> 00:05:13,271
Kom ihåg att gå ut med Arthur
108
00:05:13,271 --> 00:05:16,441
och använd komposterbara påsar.
Be inte hunden hålla sig.
109
00:05:16,441 --> 00:05:18,318
Om du höjer värmen över 20 grader
110
00:05:18,318 --> 00:05:20,236
- piper min telefon.
- Aj, aj, kapten.
111
00:05:26,200 --> 00:05:28,911
- Har du några födelsedagsplaner?
- Ja.
112
00:05:29,537 --> 00:05:33,833
Jag ska ha en enorm fest och tänkte skaffa
öltunnor och ett reggaeband.
113
00:05:33,833 --> 00:05:35,918
Vi festar där bredvid din motionscykel.
114
00:05:35,918 --> 00:05:37,837
Nej. Vi har en överenskommelse.
115
00:05:37,837 --> 00:05:41,090
Enligt hyreskontraktet
måste alla gäster godkännas...
116
00:05:41,966 --> 00:05:43,343
- Skämtar du?
- Naturligtvis.
117
00:05:43,343 --> 00:05:45,511
Har du Aspergers eller nåt?
118
00:05:45,511 --> 00:05:46,679
Det har jag.
119
00:05:47,513 --> 00:05:50,308
Har du? Herregud, förlåt att jag sa så.
120
00:05:50,308 --> 00:05:52,602
Det har jag inte.
Trodde du jag har Aspergers?
121
00:05:53,603 --> 00:05:55,605
- Ja, typ.
- Det har jag.
122
00:05:57,857 --> 00:05:59,484
Okej, ha en bra helg.
123
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
Tack.
124
00:06:09,160 --> 00:06:11,788
Oj, 14 dollar för en cocktail.
125
00:06:11,788 --> 00:06:16,751
På min tid tillverkade vi LSD i badkaret
och gav bort det gratis.
126
00:06:18,711 --> 00:06:19,921
Jag saknar 90-talet.
127
00:06:22,006 --> 00:06:24,133
Vad gör du med näsan fast i mobilen?
128
00:06:26,594 --> 00:06:31,015
Jag undrade om min före detta fästman
skulle bry sig om
129
00:06:31,015 --> 00:06:33,684
att gratulera mig på födelsedagen,
men inte än...
130
00:06:33,684 --> 00:06:35,520
Vet du hur man kommer över nån?
131
00:06:36,437 --> 00:06:37,814
Man ligger under nån annan.
132
00:06:39,065 --> 00:06:40,858
Fint. Tack för de visa orden.
133
00:06:41,776 --> 00:06:45,279
- Hej!
- Där är hon, födelsedagstjejen!
134
00:06:45,905 --> 00:06:48,074
- Ja.
- Hej.
135
00:06:48,074 --> 00:06:50,785
Du förbjöd presenter,
men vi gick via bensinstationen
136
00:06:50,785 --> 00:06:52,286
och köpte nåt smått.
137
00:06:52,286 --> 00:06:53,913
Hörni.
138
00:06:55,123 --> 00:06:56,499
Kondomer och skraplotter?
139
00:06:56,499 --> 00:06:59,669
- Du kommer att ha tur i år.
- Ja!
140
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
Och vi ska ha kul ikväll
oberoende av vem som kommer, så...
141
00:07:04,340 --> 00:07:05,383
Vem annan kommer?
142
00:07:05,383 --> 00:07:08,177
Hej, vännen. Ursäkta förseningen.
143
00:07:09,470 --> 00:07:12,765
Jag hoppas det inte är konstigt
att jag tränger mig på.
144
00:07:12,765 --> 00:07:15,476
Nej, inte alls. Vi är ju medarbetare.
145
00:07:16,060 --> 00:07:17,228
Inte direkt "med".
146
00:07:18,312 --> 00:07:19,439
Jag skämtar.
147
00:07:21,065 --> 00:07:24,110
-Även om det är sant. Jag är din chef.
- Visst.
148
00:07:24,819 --> 00:07:29,407
Du ska veta att jag strävar efter
att vara en annorlunda chef än min pappa.
149
00:07:29,407 --> 00:07:32,285
Han var så distanserad och aningslös.
150
00:07:32,285 --> 00:07:35,872
Då jag skadade mig under kvalet
till olympisk dressyr lärde jag mig
151
00:07:35,872 --> 00:07:39,917
att man bara är så stark
som hästen man rider.
152
00:07:42,378 --> 00:07:45,131
Och ni är min häst.
153
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
- Du, Lexi.
-Är jag konstig och bortskämd igen?
154
00:07:48,676 --> 00:07:51,554
- Ja, när du kallar oss din häst.
- Därför behöver jag dig.
155
00:07:52,472 --> 00:07:54,140
Jösses, det påminner mig.
156
00:07:54,140 --> 00:07:57,351
En helg när våra familjer
var i karantän tillsammans...
157
00:07:58,478 --> 00:07:59,479
Karantän tillsammans?
158
00:07:59,479 --> 00:08:02,773
- Ja.
- Ja, och det var så kul.
159
00:08:03,316 --> 00:08:05,860
Många trivdes inte med pandemin,
160
00:08:05,860 --> 00:08:07,445
men jag frodades.
161
00:08:07,445 --> 00:08:10,948
En kväll när Sam och jag
drack lite le sauvignon blanc
162
00:08:10,948 --> 00:08:16,245
var hon mycket ärlig
gällande intrycket jag kan ge.
163
00:08:16,245 --> 00:08:17,330
Och...
164
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
jag är tacksam
att jag har en sån vän i mitt liv.
165
00:08:21,501 --> 00:08:22,585
Jag finns här.
166
00:08:30,801 --> 00:08:32,345
Det är väl okej att hon är här?
167
00:08:33,221 --> 00:08:35,014
- Absolut. Visst.
- Ja.
168
00:08:35,014 --> 00:08:38,100
Jag hade nog inte insett
att ni var riktiga vänner.
169
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
- Jag vet.
- Det gör inget.
170
00:08:39,560 --> 00:08:41,312
Men vi måste göra om det här.
171
00:08:41,312 --> 00:08:42,855
- Då gör vi det.
- Okej.
172
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
Jag har två biljetter
till The Underground på lördag.
173
00:08:45,358 --> 00:08:46,943
Det är 80-tals balkväll.
174
00:08:46,943 --> 00:08:50,071
Jag kan bära min bröllopsklänning
och du din brudtärneklänning.
175
00:08:50,071 --> 00:08:52,198
- Vi kan lika gärna använda dem.
- Gärna.
176
00:08:52,198 --> 00:08:57,370
Men jag har andra planer på lördag.
177
00:08:57,370 --> 00:09:00,498
- Planer med Lexi.
- Ja, det stämmer.
178
00:09:04,043 --> 00:09:06,379
Vi klarade det nästan. Det var nästan så.
179
00:09:10,883 --> 00:09:13,135
En applåd för Dennis och Skotska tejpen!
180
00:09:13,135 --> 00:09:15,721
- Skotska tejpen?
- Ja. Smeknamnet vi gav dig.
181
00:09:15,721 --> 00:09:18,266
Ett internt skämt bland gamla vänner.
182
00:09:18,266 --> 00:09:20,685
- Nell, sakta ner lite.
- Varför? Kom igen.
183
00:09:20,685 --> 00:09:24,647
Skotsk tejp för att du är dryg.
Vi trodde också att du var skotsk.
184
00:09:24,647 --> 00:09:28,234
Du skrek som om du var i Braveheart.
"Skotsk" sa jag genast.
185
00:09:29,193 --> 00:09:31,445
Kom igen. Du tycker det är roligt, va?
186
00:09:32,154 --> 00:09:34,073
Jag är inte den enda!
187
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
Ja, visst. Jag ska hämta min väska.
188
00:09:36,867 --> 00:09:39,370
Okej! En till omgång med drinkar.
189
00:09:53,843 --> 00:09:57,680
{\an8}"Om du läser det här
har kylskåpet stått öppet för länge."
190
00:09:58,347 --> 00:09:59,515
Herregud.
191
00:10:00,558 --> 00:10:02,476
Hur hamnade jag här?
192
00:10:02,476 --> 00:10:03,644
Det är sant.
193
00:10:05,479 --> 00:10:07,523
Man vet aldrig vart livet för en.
194
00:10:08,441 --> 00:10:09,984
Kom inte närmare. Jag dödar dig.
195
00:10:09,984 --> 00:10:12,445
Det lönar sig inte. Jag är redan död.
196
00:10:15,865 --> 00:10:17,408
Kom du för att döda mig?
197
00:10:17,408 --> 00:10:19,410
Snälla, gör det inte.
198
00:10:19,410 --> 00:10:21,370
Nej, jag tänker inte döda dig.
199
00:10:21,370 --> 00:10:23,664
Jag heter Monty Waxberg.
200
00:10:23,664 --> 00:10:27,335
Mums mums bubbelgums
Åh, så saftigt och kul
201
00:10:30,338 --> 00:10:32,632
Monty Waxberg skriver sånger
du älskar att sjunga
202
00:10:33,966 --> 00:10:36,969
Nej. Jag ser inte döda personer. Nej.
203
00:10:36,969 --> 00:10:38,929
Det är nog chiliostpommesen, tårtan,
204
00:10:38,929 --> 00:10:40,765
cocktailarna och tuggummit jag åt.
205
00:10:40,765 --> 00:10:42,308
Lugna dig, Keith Richards.
206
00:10:42,308 --> 00:10:45,019
Du kan inte säga nåt
för du är inte verklig.
207
00:10:45,019 --> 00:10:50,650
Jag tänker låsa in mig på rummet,
och stapla en massa lådor framför dörren.
208
00:10:50,650 --> 00:10:54,487
Inte för att jag tror att du är verklig,
utan för att jag behöver träna.
209
00:10:54,487 --> 00:10:58,032
När jag vaknar på morgonen är du borta.
God natt!
210
00:11:08,709 --> 00:11:10,336
God morgon.
211
00:11:14,298 --> 00:11:16,509
Stanna där. Hur kom du förbi lådorna?
212
00:11:16,509 --> 00:11:18,844
Ingen aning.
Det är första gången jag är död.
213
00:11:18,844 --> 00:11:24,266
Jag har inte behövt kissa sen jag dog,
och det har gett mig mycket fritid.
214
00:11:25,267 --> 00:11:26,394
- Sällskap.
- Stig på.
215
00:11:28,312 --> 00:11:30,523
Är du okej?
Jag kom hem och hörde dig skrika.
216
00:11:32,274 --> 00:11:33,275
Du ser inte...
217
00:11:36,028 --> 00:11:37,029
- Jag är okej.
- Bra.
218
00:11:37,029 --> 00:11:40,324
Kan du städa vardagsrummet?
Det ligger kondomer där.
219
00:11:40,866 --> 00:11:42,827
Ja. Jag hämtade ju den här.
220
00:11:43,411 --> 00:11:44,412
Okej, bra.
221
00:11:45,621 --> 00:11:46,831
En intressant sak.
222
00:11:46,831 --> 00:11:48,332
Bara du ser mig.
223
00:11:48,332 --> 00:11:50,918
- Nej!
- Ja.
224
00:11:50,918 --> 00:11:52,002
Nej!
225
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
Vad är det som händer?
226
00:11:54,964 --> 00:11:56,966
Det här händer inte. Herregud.
227
00:11:56,966 --> 00:12:00,720
Jag har varit nere på sistone,
och kanske lite deprimerad.
228
00:12:00,720 --> 00:12:04,557
Jag har inte tagit hand om mig,
och borde kanske motionera mer.
229
00:12:04,557 --> 00:12:07,226
Okej. Vi kan väl ta en cykeltur?
230
00:12:07,226 --> 00:12:08,769
Nej tack. Jag behöver luft.
231
00:12:12,148 --> 00:12:13,524
Hej, Siri. Messa Sam.
232
00:12:14,024 --> 00:12:17,695
Ursäkta att jag drack för mycket igår.
Kan vi ta en kaffe senare?
233
00:12:19,155 --> 00:12:20,531
Du vill inte äta här.
234
00:12:20,531 --> 00:12:23,117
Två ord: kacker och lackor.
235
00:12:23,117 --> 00:12:24,535
Nej!
236
00:12:27,872 --> 00:12:29,248
Kör!
237
00:12:29,248 --> 00:12:32,001
Nell! Ut ur bilen.
Den här killen dödade mig.
238
00:12:32,001 --> 00:12:35,504
- Va?
- Jag skämtar. Det var prostatacancer.
239
00:12:39,759 --> 00:12:40,760
Sluta följa mig!
240
00:12:41,719 --> 00:12:45,765
- Det räcker! Hur får jag dig att sticka?
- Jag vet inte.
241
00:12:45,765 --> 00:12:47,391
Jag vet inte vad jag gör här.
242
00:12:47,391 --> 00:12:50,895
Inga regler, inga instruktioner.
Det är dåligt ordnat.
243
00:12:50,895 --> 00:12:51,979
Jag har sett filmer.
244
00:12:51,979 --> 00:12:54,815
Det finns säkert magiska ord
som får dig att gå vidare.
245
00:12:54,815 --> 00:12:58,068
"Jag frikänner dig från ditt struliga liv.
246
00:12:58,068 --> 00:13:00,029
Gå mot ljuset, Carol Anne!"
247
00:13:00,988 --> 00:13:02,698
Mitt struliga liv?
248
00:13:02,698 --> 00:13:04,283
Ja. Ditt struliga liv.
249
00:13:04,283 --> 00:13:07,661
Jag har skrivit om dig,
och du är en död, två gånger frånskild,
250
00:13:07,661 --> 00:13:10,581
wannabe-musiker vars jingel
fick mig att hata tuggummi.
251
00:13:10,581 --> 00:13:12,124
Och du då?
252
00:13:12,124 --> 00:13:15,169
Efter ett dygn ser jag
att du inte har nåt att skryta om.
253
00:13:15,169 --> 00:13:16,587
Du dricker för mycket.
254
00:13:16,587 --> 00:13:18,547
Du är avundsjuk på folks lycka.
255
00:13:18,547 --> 00:13:22,009
Och du springer ifrån
alla svårigheter i livet.
256
00:13:24,512 --> 00:13:27,515
Nej, jag tänker inte
psykoanalyseras av en döing.
257
00:13:27,515 --> 00:13:29,517
Där ser du? Du springer undan.
258
00:13:31,560 --> 00:13:33,979
Det gör jag int... Nej.
259
00:13:34,855 --> 00:13:37,066
Fantastiskt, tack.
Jag missade Sams samtal.
260
00:13:38,526 --> 00:13:41,862
Hej, jag fick meddelandet.
Kvällen igår spårade ur.
261
00:13:41,862 --> 00:13:44,323
Det var lustigt när vi inte gillade Lexi,
262
00:13:44,323 --> 00:13:47,284
men hon var en bra vän för mig
när du var borta.
263
00:13:47,284 --> 00:13:51,580
Hon är också chefen. Om jag var du
skulle jag tänka på att be om ursäkt.
264
00:13:51,580 --> 00:13:54,291
Hursomhelst, vi pratar sen.
265
00:13:54,291 --> 00:13:56,252
Vad tänker du göra nu?
266
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Va?
267
00:14:05,094 --> 00:14:08,806
Oj, vilket kontor, Lexi.
268
00:14:11,892 --> 00:14:13,769
Hästen som bockade av mig, Todd.
269
00:14:13,769 --> 00:14:16,564
- En påminnelse om mina misslyckanden.
- Oj.
270
00:14:16,564 --> 00:14:17,898
Vad kan jag göra för dig?
271
00:14:18,482 --> 00:14:21,652
Jag ville ge dig lite munkar som ursäkt.
272
00:14:21,652 --> 00:14:24,738
Jag visade inte min bästa sida igår
och ville be om ursäkt.
273
00:14:24,738 --> 00:14:27,074
Jag lovar att vara mer professionell.
274
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
- Stal du dem från fikarummet?
- Nej. Hurså?
275
00:14:31,078 --> 00:14:34,790
Vissa är påbörjade,
och det står "fikarummet" på lådan.
276
00:14:34,790 --> 00:14:36,292
Då gjorde jag det.
277
00:14:36,292 --> 00:14:38,335
Okej, förlåt. Hejdå.
278
00:14:38,919 --> 00:14:41,297
Det var ingen uppriktig ursäkt.
279
00:14:41,881 --> 00:14:46,594
Du har uppenbarligen nåt att säga mig,
så var en journalist.
280
00:14:46,594 --> 00:14:47,803
Berätta historien.
281
00:14:47,803 --> 00:14:49,263
Det är ingen bra idé.
282
00:14:50,180 --> 00:14:51,432
Jag har en idé.
283
00:14:51,432 --> 00:14:52,850
Vi tar 30 sekunder var
284
00:14:52,850 --> 00:14:55,603
och berättar exakt
vad vi tänker om varandra,
285
00:14:55,603 --> 00:14:57,521
utan några följder, okej?
286
00:14:57,521 --> 00:14:58,606
Jag börjar.
287
00:14:58,606 --> 00:15:01,233
Du är ett slarvigt fyllo.
288
00:15:02,026 --> 00:15:03,694
Oj. Det var direkt.
289
00:15:03,694 --> 00:15:07,072
Jag anser att ditt förhållande
till din häst är opassande.
290
00:15:07,072 --> 00:15:09,366
Den där tröjan ser billig ut.
291
00:15:09,366 --> 00:15:12,578
- Jag åt av munkarna.
- Du jobbar fortfarande på en dagstidning.
292
00:15:12,578 --> 00:15:15,205
Det gör du själv.
293
00:15:15,205 --> 00:15:18,125
Jag kom på din fest
fastän jag visste att du inte ville det.
294
00:15:18,125 --> 00:15:20,628
Du är inte bra nog för att vara Sams vän.
295
00:15:24,506 --> 00:15:26,759
När Dennis bad mig anställa dig
sa jag nej.
296
00:15:26,759 --> 00:15:28,969
Du gav upp karriären för en kille.
297
00:15:28,969 --> 00:15:31,263
Ska jag plocka upp spillrorna
när det skiter sig?
298
00:15:31,847 --> 00:15:34,475
Jag ändrade mig när Sam sa
att du inte mådde bra
299
00:15:34,475 --> 00:15:35,935
och behövde en chans.
300
00:15:35,935 --> 00:15:37,645
Jag anställde dig för henne.
301
00:15:38,228 --> 00:15:40,064
Men jag är din chef. Om du inte presterar
302
00:15:40,064 --> 00:15:42,858
åker du härifrån.
Då spelar vännerna ingen roll.
303
00:15:45,235 --> 00:15:46,403
Bra att veta.
304
00:15:48,781 --> 00:15:50,449
Det här spelet var inte roligt.
305
00:15:50,449 --> 00:15:52,242
Det är roligare med familjen.
306
00:15:59,917 --> 00:16:00,960
-Är du här?
- Ja.
307
00:16:01,627 --> 00:16:05,422
Jag stänger ögonen och hoppas
vara i Madrid när jag öppnar dem.
308
00:16:07,716 --> 00:16:09,259
Varför denna min?
309
00:16:10,719 --> 00:16:14,932
Av nån dum orsak trodde jag
att jag skulle komma hem
310
00:16:14,932 --> 00:16:16,976
och fortsätta där jag slutat,
311
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
men allt har förändrats,
312
00:16:20,145 --> 00:16:22,898
och jag känner mig distanserad från alla.
313
00:16:25,109 --> 00:16:26,777
Vad ska vi göra då?
314
00:16:26,777 --> 00:16:30,447
Sitta här och tycka synd om dig
i all evighet?
315
00:16:30,447 --> 00:16:32,074
Är jag i helvetet?
316
00:16:32,074 --> 00:16:34,702
- Om du är med mig, troligtvis.
- Herregud.
317
00:16:34,702 --> 00:16:37,246
Jag orkar inte
lyssna på ditt gnäll längre.
318
00:16:37,246 --> 00:16:39,915
Endera kväver jag dig med kudden
eller så går vi ut.
319
00:16:39,915 --> 00:16:41,375
Kväv mig.
320
00:16:52,428 --> 00:16:54,013
Det här är idiotiskt.
321
00:16:55,097 --> 00:16:57,975
Vad gör vi här? Ska vi dela en bruschetta?
322
00:16:59,393 --> 00:17:01,145
Du behöver inte de där.
323
00:17:01,145 --> 00:17:05,733
Det känns som att alla stirrar på mig
och undrar vad som är fel på mig
324
00:17:05,733 --> 00:17:08,527
och varför jag är ensam
på en så vacker plats.
325
00:17:08,527 --> 00:17:09,862
Låt mig berätta nåt.
326
00:17:10,529 --> 00:17:12,698
Jag var ett underbarn på pianot.
327
00:17:12,698 --> 00:17:16,160
Jag flyttade till Kalifornien
under Summer of Love
328
00:17:16,160 --> 00:17:18,495
och jag skulle skapa otrolig musik.
329
00:17:19,163 --> 00:17:21,373
Men sen skrev jag "Mums mums"...
330
00:17:21,373 --> 00:17:23,500
- Sjung inte.
- Jag vet. Det är pinsamt.
331
00:17:25,085 --> 00:17:26,628
Jag ville göra mycket mer.
332
00:17:28,338 --> 00:17:29,423
Jag blev arg.
333
00:17:30,007 --> 00:17:34,762
Jag stötte bort folk,
men till slut drog jag huvudet ur arslet
334
00:17:34,762 --> 00:17:38,515
och insåg att det fanns
folk runtomkring mig
335
00:17:38,515 --> 00:17:40,100
som levde sina liv
336
00:17:41,185 --> 00:17:43,854
utan att bry sig om vad livet borde vara,
337
00:17:44,438 --> 00:17:46,315
utan om vad det är.
338
00:17:46,982 --> 00:17:49,485
När jag fattade det förändrades allt.
339
00:17:50,694 --> 00:17:52,780
Se på den där kvinnan där.
340
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
Hon är inte självmedveten,
341
00:17:54,573 --> 00:17:57,326
hon njuter bara av livet just nu.
342
00:17:57,326 --> 00:17:58,786
Det här behövs inte.
343
00:17:58,786 --> 00:18:00,746
- Vilket?
- Att leka "Kommande julars ande"
344
00:18:00,746 --> 00:18:02,623
för att förändra mig
345
00:18:02,623 --> 00:18:06,543
så jag inte blir ensam
och klär mig i ett fult turkost halsband.
346
00:18:06,543 --> 00:18:07,920
Eller så bär du det
347
00:18:07,920 --> 00:18:11,840
för att din make köpt det till dig
i Spanien till årsdagen.
348
00:18:16,637 --> 00:18:18,847
-Är hon din fru?
- Ja.
349
00:18:18,847 --> 00:18:20,182
Herregud.
350
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
Förlåt mig.
351
00:18:25,312 --> 00:18:28,440
Jag ställer alltid till det för mig.
352
00:18:28,440 --> 00:18:30,317
- Jag är en röra.
- Det är du.
353
00:18:30,317 --> 00:18:32,069
- Tack.
- Men det är okej.
354
00:18:32,069 --> 00:18:33,654
Det var jag också.
355
00:18:34,321 --> 00:18:35,447
Innan Cricket.
356
00:18:37,282 --> 00:18:41,036
Jag önskar jag kunde säga
en sista gång hur vacker hon är.
357
00:18:50,462 --> 00:18:51,630
Okej.
358
00:18:54,800 --> 00:18:57,427
Ursäkta,
jag hoppas det inte är för konstigt,
359
00:18:57,427 --> 00:19:01,181
men jag tyckte att nån borde säga
hur vacker du är ikväll.
360
00:19:01,932 --> 00:19:03,433
Så uppfriskande.
361
00:19:04,226 --> 00:19:05,227
Tack.
362
00:19:05,227 --> 00:19:06,812
Jag gillar ditt halsband.
363
00:19:08,063 --> 00:19:09,356
Jag fick det av min make.
364
00:19:09,356 --> 00:19:13,443
Det är lite skrikigt,
men det får mig att tänka på honom.
365
00:19:15,154 --> 00:19:17,531
Det här är väldigt olikt mig,
366
00:19:17,531 --> 00:19:21,118
men vore det konstigt
om jag bad dig dela ett glas vin med mig?
367
00:19:21,118 --> 00:19:22,661
Bara om det är tequila.
368
00:19:23,412 --> 00:19:24,413
Sätt dig.
369
00:19:26,456 --> 00:19:27,499
Jag heter Nell.
370
00:19:27,499 --> 00:19:28,792
Jag heter Cricket.
371
00:19:34,131 --> 00:19:35,299
Stig på.
372
00:19:36,341 --> 00:19:37,843
- Hej.
- Jag skaffade mer bajspåsar
373
00:19:37,843 --> 00:19:41,972
till Arthurs behov,
så att du alltid är förberedd.
374
00:19:41,972 --> 00:19:43,557
Tack.
375
00:19:44,183 --> 00:19:45,350
Var det nåt mer?
376
00:19:45,851 --> 00:19:48,896
Tekniskt sett
kallas det inte Aspergers längre.
377
00:19:48,896 --> 00:19:51,190
Det kallas autismspektrumtillstånd.
378
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
Det är olika för olika personer,
379
00:19:53,192 --> 00:19:56,236
men jag behöver strukturer och rutiner.
380
00:19:57,029 --> 00:20:00,699
Det finns ett rätt sätt att göra saker på,
och det finns fel sätt,
381
00:20:01,325 --> 00:20:02,534
inte mycket där emellan.
382
00:20:03,118 --> 00:20:04,369
Som med bajspåsarna.
383
00:20:04,369 --> 00:20:05,537
Tja, ja.
384
00:20:05,537 --> 00:20:08,040
Men jag är miljöadvokat.
Det är att ta ansvar.
385
00:20:08,665 --> 00:20:10,125
Världen brinner just nu.
386
00:20:10,125 --> 00:20:11,293
Visst.
387
00:20:11,293 --> 00:20:12,628
Och,
388
00:20:13,420 --> 00:20:19,468
jag vet att jag kan vara svår
att bo med ibland,
389
00:20:19,468 --> 00:20:20,844
det har jag fått höra.
390
00:20:23,388 --> 00:20:26,475
Det har sagts om mig med,
så kanske vi passar ihop.
391
00:20:30,812 --> 00:20:31,980
Ha en bra dag.
392
00:20:38,362 --> 00:20:40,781
Vilka är markörerna för
att ha levt ett gott liv?
393
00:20:40,781 --> 00:20:44,785
Vi försöker beskriva liv med en mening.
Hon var en framgångsrik journalist.
394
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
Han var en gammal vän och ny chef.
395
00:20:47,913 --> 00:20:49,206
Hon var en arbetande mamma.
396
00:20:49,206 --> 00:20:50,749
Det är för många pussar.
397
00:20:51,708 --> 00:20:54,002
"Han var Mums mums bubbelgums-killen."
398
00:20:54,002 --> 00:20:57,172
Sanningen är att ett liv
inte kan beskrivas med en mening.
399
00:20:57,172 --> 00:20:58,924
Vi är inte där vi borde vara,
400
00:20:58,924 --> 00:21:01,677
men jag har en plan.
Det tar bara lite längre...
401
00:21:01,677 --> 00:21:02,886
Livet är komplicerat.
402
00:21:03,929 --> 00:21:04,930
Tack, pappa.
403
00:21:04,930 --> 00:21:07,099
{\an8}Folk är inte alltid som vi tror.
404
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
{\an8}Förlåt
Puss och kram
405
00:21:08,183 --> 00:21:10,435
Sanningen är att vi alla är under arbete,
406
00:21:10,936 --> 00:21:12,813
och likaså våra relationer.
407
00:21:12,813 --> 00:21:14,731
De gamla vi försöker behålla.
408
00:21:16,483 --> 00:21:19,403
Och ibland, om vi har tur,
409
00:21:19,987 --> 00:21:22,823
överraskar de nya oss.
410
00:21:22,823 --> 00:21:24,074
Hej.
411
00:21:24,616 --> 00:21:27,494
Är du redo att rocka fejset av dig?
412
00:21:27,494 --> 00:21:28,578
Om jag är.
413
00:21:28,578 --> 00:21:30,080
Kom igen.
414
00:21:30,080 --> 00:21:33,166
- Jag ska berätta för dig.
- Gör det.
415
00:21:34,167 --> 00:21:36,837
"Och eftersom,
som Monty Waxberg ansåg,
416
00:21:36,837 --> 00:21:39,339
man aldrig vet vart livet för en,
417
00:21:39,339 --> 00:21:42,342
öppna upp ditt hjärta och lyssna.
418
00:21:42,342 --> 00:21:44,094
Alla har en historia.
419
00:21:44,094 --> 00:21:46,805
Man måste bara ta sig tid
att ta reda på den."
420
00:21:48,724 --> 00:21:51,393
Om jag kallar den bra
startar du ett fackförbund,
421
00:21:51,393 --> 00:21:53,854
så jag publicerar artikeln istället.
422
00:21:53,854 --> 00:21:55,188
- Visst.
- Okej.
423
00:21:57,232 --> 00:22:00,736
Låt inte orden stiga åt huvudet, gamling.
Jag försöker behålla jobbet.
424
00:22:05,615 --> 00:22:08,327
{\an8}Han tog inte ens farväl. Så oförskämt.
425
00:22:08,327 --> 00:22:10,829
{\an8}Du, jag mejlade dig ditt nya uppdrag.
426
00:22:10,829 --> 00:22:13,707
{\an8}En kvinna med en dim sum restaurang
i Chinatown.
427
00:22:13,707 --> 00:22:15,167
{\an8}Jag börjar på.
428
00:22:18,587 --> 00:22:19,588
{\an8}Hej.
429
00:22:19,588 --> 00:22:23,258
{\an8}Döden har gjort mig ärlig.
Din naturella deodorant funkar inte.
430
00:22:23,258 --> 00:22:24,676
{\an8}Varför är du inte gift?
431
00:22:24,676 --> 00:22:26,011
{\an8}Klockan tickar.
432
00:22:29,431 --> 00:22:31,433
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä