1 00:00:01,001 --> 00:00:03,628 Efter 15 år som journalist har jag lärt mig vikten av 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,755 en fängslande rubrik. 3 00:00:05,755 --> 00:00:09,926 Det här är min: "Lokal kvinna, 37, förstör sitt eget liv." 4 00:00:09,926 --> 00:00:13,138 För fem år sedan slängde Nell Serrano bort en lovande karriär 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,889 och flyttade till London för en man. 6 00:00:14,889 --> 00:00:16,307 Jag sover. 7 00:00:16,891 --> 00:00:20,145 Hon satsade allt på kärleken tills den sparkade henne i arslet. 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,273 Nu är hon tillbaka och undviker att bli uttorkad. 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 Men vem behöver en lovande karriär... 10 00:00:27,736 --> 00:00:28,778 ...ett sagolikt bröllop, 11 00:00:30,363 --> 00:00:33,283 eller rena underkläder när man kan ha bikinibyxor? 12 00:00:34,284 --> 00:00:35,285 Igen. 13 00:00:36,036 --> 00:00:39,789 Som tur är min konstiga rumskompis från nätet väldigt avslappnad 14 00:00:39,789 --> 00:00:41,916 och inte alls passivt aggressiv. 15 00:00:42,834 --> 00:00:43,710 GÅ UT MED HUNDEN! 16 00:00:43,710 --> 00:00:46,963 Han tvingar mig ut med hunden. Han är en blyg bajsare. 17 00:00:46,963 --> 00:00:49,090 Hunden alltså. Äckligt. 18 00:00:49,674 --> 00:00:52,427 Det gjorde mig sen första dagen tillbaka på jobbet, 19 00:00:52,427 --> 00:00:55,638 men jag fick den sista parkeringsplatsen. Det ser ljusare ut. 20 00:01:01,811 --> 00:01:02,645 Förlåt. 21 00:01:07,859 --> 00:01:09,819 Jag behöver städa bakluckan. 22 00:01:10,403 --> 00:01:12,989 Mer om denna pågående katastrof när den utspelar sig. 23 00:01:12,989 --> 00:01:15,241 Inte lycklig än - Inte redo än Inte gift än - Inte fri än 24 00:01:15,241 --> 00:01:17,494 {\an8}Inte nöjd än - Inte där än Inte rik än - Inte klar än 25 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 {\an8}Inte vuxen än 26 00:01:30,006 --> 00:01:31,007 {\an8}Du är sen. 27 00:01:31,007 --> 00:01:33,676 {\an8}Jag sa till alla att din mobil går på engelsk tid 28 00:01:33,676 --> 00:01:36,221 {\an8}och att du donerat blod. Bete dig vingligt. 29 00:01:36,221 --> 00:01:38,264 {\an8}Eller bakfullt? Tänk om jag är bakfull? 30 00:01:38,264 --> 00:01:41,810 {\an8}- Jag skaffade dig en blomma. - Till mitt gamla jobb? 31 00:01:41,810 --> 00:01:45,021 {\an8}- Och pennor till födelsedagen. - För att jag är äldre. 32 00:01:45,021 --> 00:01:46,815 {\an8}- Sportsektionen. - Längre bort. 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,399 {\an8}Nej. För att jag älskar dig. 34 00:01:48,399 --> 00:01:50,068 {\an8}Stjäl inget, tjejer. 35 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 - Du är inte min chef. - Sant. 36 00:01:51,820 --> 00:01:55,240 - Men jag är din chef. Konstigt, va? - Det är konstigt att nån av er 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,908 är chef för nån alls. 38 00:01:56,908 --> 00:01:59,369 Tekniskt sett är hon chef för livsstilsektionen, 39 00:01:59,369 --> 00:02:01,371 - så det räknas inte. - Ursäkta mig! 40 00:02:02,455 --> 00:02:06,960 Jag är mr Metro. Jag editerar en serie om förändringar i zonindelningens stadgar. 41 00:02:07,752 --> 00:02:10,046 {\an8}Borde du inte vara på mötet om... 42 00:02:10,046 --> 00:02:11,381 {\an8}Jag gissar sandaler. 43 00:02:11,381 --> 00:02:12,882 Du, din subba... 44 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 Jag är sen till ett möte om sandaler. 45 00:02:17,303 --> 00:02:18,304 - Kaffe sen? - Ja. 46 00:02:18,805 --> 00:02:22,517 {\an8}Var placerar du mig? Stadssektionen? Brott? 47 00:02:22,517 --> 00:02:24,227 De dödas sektion. 48 00:02:24,227 --> 00:02:26,229 Ska jag skriva dödsrunor? 49 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 Här är ditt nya kontor. 50 00:02:31,151 --> 00:02:33,319 {\an8}Jag erkänner, det är en garderob. 51 00:02:33,945 --> 00:02:35,321 {\an8}Så generöst. 52 00:02:35,905 --> 00:02:37,991 {\an8}Du måste börja nånstans, Nell. 53 00:02:37,991 --> 00:02:40,243 Börja här, din första dödsruna. 54 00:02:40,243 --> 00:02:41,619 Monty Waxberg. 55 00:02:41,619 --> 00:02:44,622 {\an8}En musiker du kanske känner till för hans kändaste jingel, 56 00:02:44,622 --> 00:02:47,458 {\an8}-"Mums mums bubbelgums" -sången. - Jag hatade den som barn. 57 00:02:47,458 --> 00:02:50,628 {\an8}Döm inte personen efter jingeln. 58 00:02:50,628 --> 00:02:53,214 Alla har en historia. Du ska hitta den. 59 00:02:53,715 --> 00:02:56,509 Rör inte röret, förresten. Du får brännskador. 60 00:03:00,471 --> 00:03:03,516 Jag bjuder. Vänta lite. 61 00:03:03,516 --> 00:03:05,685 - Här. Ge mig den. Jösses. - Okej. 62 00:03:05,685 --> 00:03:08,188 Det är därför jag älskar dig. Du kan fortfarande festa. 63 00:03:09,814 --> 00:03:11,024 Din tuta är sönder. 64 00:03:11,024 --> 00:03:13,109 För att den är en bröstpump. 65 00:03:14,611 --> 00:03:17,197 Minns du när mina bröst var till för att blottas? 66 00:03:17,197 --> 00:03:20,575 Nu ska de mata folk. Vad hände mig? 67 00:03:20,575 --> 00:03:23,036 Du blev en tuff arbetande mamma 68 00:03:23,036 --> 00:03:26,247 som har tillverkat två av mina favoritsmåttingar. 69 00:03:26,247 --> 00:03:27,415 Jag borde varna dig, 70 00:03:27,415 --> 00:03:30,501 Tilly vill alltid bära klänningen från bröllopet till skolan, 71 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 ifall det är triggande. 72 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 Strö salt i såren, Tilly. 73 00:03:33,129 --> 00:03:35,632 När du är redo att prata om Phillip 74 00:03:35,632 --> 00:03:38,259 har jag fula saker skrivna i min dagbok 75 00:03:38,259 --> 00:03:41,471 - som jag gärna delar med dig. - Jag vill inte göra det. 76 00:03:41,471 --> 00:03:44,974 Vet du vad jag vill på min födelsedag? Jag vill festa som innan 77 00:03:44,974 --> 00:03:47,393 och låtsas att jag inte är bakfull i tre dagar. 78 00:03:47,393 --> 00:03:49,312 - Okej? - Okej. 79 00:03:50,230 --> 00:03:51,564 Åh, Gud. Nej. Göm mig. 80 00:03:51,564 --> 00:03:55,693 - Nej. Göm mig. - Va? Varför? Var? Vadå? Vem? 81 00:03:55,693 --> 00:03:56,986 Det är Skotska tejpen. 82 00:03:59,322 --> 00:04:01,574 Du kan inte kalla henne för det längre. 83 00:04:01,574 --> 00:04:03,451 Lexi är din chef nu. 84 00:04:04,285 --> 00:04:07,497 Det låter galet, men vi har faktiskt blivit... 85 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 - Du får på käften. - ...arbetskompisar. 86 00:04:09,165 --> 00:04:10,792 Va? Vi hatar henne. 87 00:04:10,792 --> 00:04:12,126 Jag vet. Förlåt. 88 00:04:12,126 --> 00:04:14,879 Hon har jobbet för att hennes pappa äger tidningen 89 00:04:14,879 --> 00:04:16,047 och halva Pasadena. 90 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 Ja, hon är lite rik och konstig. 91 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 Hon tror att Old Navy är en sektion i armén. 92 00:04:20,551 --> 00:04:23,972 Men som jobbande mamma är det svårt att träffa andra jobbande mammor. 93 00:04:23,972 --> 00:04:27,016 Va? Nej. Tina från Metro då? 94 00:04:27,016 --> 00:04:29,727 Hon pratade alltid om sina barn. Det var sött. 95 00:04:30,728 --> 00:04:32,021 De var dockor. 96 00:04:32,772 --> 00:04:34,649 Alla är oroliga för Tina. 97 00:04:37,193 --> 00:04:39,570 - Hej, Tina. - Hej. 98 00:04:41,030 --> 00:04:42,198 Vad är det här? 99 00:04:43,658 --> 00:04:44,993 Det var inte nödvändigt. 100 00:04:49,205 --> 00:04:51,332 Hoppas den här inte har körsbär. 101 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 Karamellfyllning. 102 00:04:55,837 --> 00:04:57,338 Studerade du i Stanford? 103 00:04:57,839 --> 00:05:00,967 Ja. Varför äter du chokladen jag köpte till min flickvän? 104 00:05:02,176 --> 00:05:03,177 Jag fyller år. 105 00:05:03,177 --> 00:05:04,971 - Jag trodde de var till mig. - Nej. 106 00:05:07,056 --> 00:05:11,436 Äckligt. Jag åker till San Diego för att hälsa på min tjej, utan choklad. 107 00:05:11,436 --> 00:05:13,271 Kom ihåg att gå ut med Arthur 108 00:05:13,271 --> 00:05:16,441 och använd komposterbara påsar. Be inte hunden hålla sig. 109 00:05:16,441 --> 00:05:18,318 Om du höjer värmen över 20 grader 110 00:05:18,318 --> 00:05:20,236 - piper min telefon. - Aj, aj, kapten. 111 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 - Har du några födelsedagsplaner? - Ja. 112 00:05:29,537 --> 00:05:33,833 Jag ska ha en enorm fest och tänkte skaffa öltunnor och ett reggaeband. 113 00:05:33,833 --> 00:05:35,918 Vi festar där bredvid din motionscykel. 114 00:05:35,918 --> 00:05:37,837 Nej. Vi har en överenskommelse. 115 00:05:37,837 --> 00:05:41,090 Enligt hyreskontraktet måste alla gäster godkännas... 116 00:05:41,966 --> 00:05:43,343 - Skämtar du? - Naturligtvis. 117 00:05:43,343 --> 00:05:45,511 Har du Aspergers eller nåt? 118 00:05:45,511 --> 00:05:46,679 Det har jag. 119 00:05:47,513 --> 00:05:50,308 Har du? Herregud, förlåt att jag sa så. 120 00:05:50,308 --> 00:05:52,602 Det har jag inte. Trodde du jag har Aspergers? 121 00:05:53,603 --> 00:05:55,605 - Ja, typ. - Det har jag. 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,484 Okej, ha en bra helg. 123 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 Tack. 124 00:06:09,160 --> 00:06:11,788 Oj, 14 dollar för en cocktail. 125 00:06:11,788 --> 00:06:16,751 På min tid tillverkade vi LSD i badkaret och gav bort det gratis. 126 00:06:18,711 --> 00:06:19,921 Jag saknar 90-talet. 127 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Vad gör du med näsan fast i mobilen? 128 00:06:26,594 --> 00:06:31,015 Jag undrade om min före detta fästman skulle bry sig om 129 00:06:31,015 --> 00:06:33,684 att gratulera mig på födelsedagen, men inte än... 130 00:06:33,684 --> 00:06:35,520 Vet du hur man kommer över nån? 131 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Man ligger under nån annan. 132 00:06:39,065 --> 00:06:40,858 Fint. Tack för de visa orden. 133 00:06:41,776 --> 00:06:45,279 - Hej! - Där är hon, födelsedagstjejen! 134 00:06:45,905 --> 00:06:48,074 - Ja. - Hej. 135 00:06:48,074 --> 00:06:50,785 Du förbjöd presenter, men vi gick via bensinstationen 136 00:06:50,785 --> 00:06:52,286 och köpte nåt smått. 137 00:06:52,286 --> 00:06:53,913 Hörni. 138 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 Kondomer och skraplotter? 139 00:06:56,499 --> 00:06:59,669 - Du kommer att ha tur i år. - Ja! 140 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 Och vi ska ha kul ikväll oberoende av vem som kommer, så... 141 00:07:04,340 --> 00:07:05,383 Vem annan kommer? 142 00:07:05,383 --> 00:07:08,177 Hej, vännen. Ursäkta förseningen. 143 00:07:09,470 --> 00:07:12,765 Jag hoppas det inte är konstigt att jag tränger mig på. 144 00:07:12,765 --> 00:07:15,476 Nej, inte alls. Vi är ju medarbetare. 145 00:07:16,060 --> 00:07:17,228 Inte direkt "med". 146 00:07:18,312 --> 00:07:19,439 Jag skämtar. 147 00:07:21,065 --> 00:07:24,110 -Även om det är sant. Jag är din chef. - Visst. 148 00:07:24,819 --> 00:07:29,407 Du ska veta att jag strävar efter att vara en annorlunda chef än min pappa. 149 00:07:29,407 --> 00:07:32,285 Han var så distanserad och aningslös. 150 00:07:32,285 --> 00:07:35,872 Då jag skadade mig under kvalet till olympisk dressyr lärde jag mig 151 00:07:35,872 --> 00:07:39,917 att man bara är så stark som hästen man rider. 152 00:07:42,378 --> 00:07:45,131 Och ni är min häst. 153 00:07:45,715 --> 00:07:48,676 - Du, Lexi. -Är jag konstig och bortskämd igen? 154 00:07:48,676 --> 00:07:51,554 - Ja, när du kallar oss din häst. - Därför behöver jag dig. 155 00:07:52,472 --> 00:07:54,140 Jösses, det påminner mig. 156 00:07:54,140 --> 00:07:57,351 En helg när våra familjer var i karantän tillsammans... 157 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Karantän tillsammans? 158 00:07:59,479 --> 00:08:02,773 - Ja. - Ja, och det var så kul. 159 00:08:03,316 --> 00:08:05,860 Många trivdes inte med pandemin, 160 00:08:05,860 --> 00:08:07,445 men jag frodades. 161 00:08:07,445 --> 00:08:10,948 En kväll när Sam och jag drack lite le sauvignon blanc 162 00:08:10,948 --> 00:08:16,245 var hon mycket ärlig gällande intrycket jag kan ge. 163 00:08:16,245 --> 00:08:17,330 Och... 164 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 jag är tacksam att jag har en sån vän i mitt liv. 165 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 Jag finns här. 166 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 Det är väl okej att hon är här? 167 00:08:33,221 --> 00:08:35,014 - Absolut. Visst. - Ja. 168 00:08:35,014 --> 00:08:38,100 Jag hade nog inte insett att ni var riktiga vänner. 169 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 - Jag vet. - Det gör inget. 170 00:08:39,560 --> 00:08:41,312 Men vi måste göra om det här. 171 00:08:41,312 --> 00:08:42,855 - Då gör vi det. - Okej. 172 00:08:42,855 --> 00:08:45,358 Jag har två biljetter till The Underground på lördag. 173 00:08:45,358 --> 00:08:46,943 Det är 80-tals balkväll. 174 00:08:46,943 --> 00:08:50,071 Jag kan bära min bröllopsklänning och du din brudtärneklänning. 175 00:08:50,071 --> 00:08:52,198 - Vi kan lika gärna använda dem. - Gärna. 176 00:08:52,198 --> 00:08:57,370 Men jag har andra planer på lördag. 177 00:08:57,370 --> 00:09:00,498 - Planer med Lexi. - Ja, det stämmer. 178 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 Vi klarade det nästan. Det var nästan så. 179 00:09:10,883 --> 00:09:13,135 En applåd för Dennis och Skotska tejpen! 180 00:09:13,135 --> 00:09:15,721 - Skotska tejpen? - Ja. Smeknamnet vi gav dig. 181 00:09:15,721 --> 00:09:18,266 Ett internt skämt bland gamla vänner. 182 00:09:18,266 --> 00:09:20,685 - Nell, sakta ner lite. - Varför? Kom igen. 183 00:09:20,685 --> 00:09:24,647 Skotsk tejp för att du är dryg. Vi trodde också att du var skotsk. 184 00:09:24,647 --> 00:09:28,234 Du skrek som om du var i Braveheart. "Skotsk" sa jag genast. 185 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 Kom igen. Du tycker det är roligt, va? 186 00:09:32,154 --> 00:09:34,073 Jag är inte den enda! 187 00:09:34,073 --> 00:09:36,242 Ja, visst. Jag ska hämta min väska. 188 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Okej! En till omgång med drinkar. 189 00:09:53,843 --> 00:09:57,680 {\an8}"Om du läser det här har kylskåpet stått öppet för länge." 190 00:09:58,347 --> 00:09:59,515 Herregud. 191 00:10:00,558 --> 00:10:02,476 Hur hamnade jag här? 192 00:10:02,476 --> 00:10:03,644 Det är sant. 193 00:10:05,479 --> 00:10:07,523 Man vet aldrig vart livet för en. 194 00:10:08,441 --> 00:10:09,984 Kom inte närmare. Jag dödar dig. 195 00:10:09,984 --> 00:10:12,445 Det lönar sig inte. Jag är redan död. 196 00:10:15,865 --> 00:10:17,408 Kom du för att döda mig? 197 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 Snälla, gör det inte. 198 00:10:19,410 --> 00:10:21,370 Nej, jag tänker inte döda dig. 199 00:10:21,370 --> 00:10:23,664 Jag heter Monty Waxberg. 200 00:10:23,664 --> 00:10:27,335 Mums mums bubbelgums Åh, så saftigt och kul 201 00:10:30,338 --> 00:10:32,632 Monty Waxberg skriver sånger du älskar att sjunga 202 00:10:33,966 --> 00:10:36,969 Nej. Jag ser inte döda personer. Nej. 203 00:10:36,969 --> 00:10:38,929 Det är nog chiliostpommesen, tårtan, 204 00:10:38,929 --> 00:10:40,765 cocktailarna och tuggummit jag åt. 205 00:10:40,765 --> 00:10:42,308 Lugna dig, Keith Richards. 206 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 Du kan inte säga nåt för du är inte verklig. 207 00:10:45,019 --> 00:10:50,650 Jag tänker låsa in mig på rummet, och stapla en massa lådor framför dörren. 208 00:10:50,650 --> 00:10:54,487 Inte för att jag tror att du är verklig, utan för att jag behöver träna. 209 00:10:54,487 --> 00:10:58,032 När jag vaknar på morgonen är du borta. God natt! 210 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 God morgon. 211 00:11:14,298 --> 00:11:16,509 Stanna där. Hur kom du förbi lådorna? 212 00:11:16,509 --> 00:11:18,844 Ingen aning. Det är första gången jag är död. 213 00:11:18,844 --> 00:11:24,266 Jag har inte behövt kissa sen jag dog, och det har gett mig mycket fritid. 214 00:11:25,267 --> 00:11:26,394 - Sällskap. - Stig på. 215 00:11:28,312 --> 00:11:30,523 Är du okej? Jag kom hem och hörde dig skrika. 216 00:11:32,274 --> 00:11:33,275 Du ser inte... 217 00:11:36,028 --> 00:11:37,029 - Jag är okej. - Bra. 218 00:11:37,029 --> 00:11:40,324 Kan du städa vardagsrummet? Det ligger kondomer där. 219 00:11:40,866 --> 00:11:42,827 Ja. Jag hämtade ju den här. 220 00:11:43,411 --> 00:11:44,412 Okej, bra. 221 00:11:45,621 --> 00:11:46,831 En intressant sak. 222 00:11:46,831 --> 00:11:48,332 Bara du ser mig. 223 00:11:48,332 --> 00:11:50,918 - Nej! - Ja. 224 00:11:50,918 --> 00:11:52,002 Nej! 225 00:11:53,003 --> 00:11:54,964 Vad är det som händer? 226 00:11:54,964 --> 00:11:56,966 Det här händer inte. Herregud. 227 00:11:56,966 --> 00:12:00,720 Jag har varit nere på sistone, och kanske lite deprimerad. 228 00:12:00,720 --> 00:12:04,557 Jag har inte tagit hand om mig, och borde kanske motionera mer. 229 00:12:04,557 --> 00:12:07,226 Okej. Vi kan väl ta en cykeltur? 230 00:12:07,226 --> 00:12:08,769 Nej tack. Jag behöver luft. 231 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 Hej, Siri. Messa Sam. 232 00:12:14,024 --> 00:12:17,695 Ursäkta att jag drack för mycket igår. Kan vi ta en kaffe senare? 233 00:12:19,155 --> 00:12:20,531 Du vill inte äta här. 234 00:12:20,531 --> 00:12:23,117 Två ord: kacker och lackor. 235 00:12:23,117 --> 00:12:24,535 Nej! 236 00:12:27,872 --> 00:12:29,248 Kör! 237 00:12:29,248 --> 00:12:32,001 Nell! Ut ur bilen. Den här killen dödade mig. 238 00:12:32,001 --> 00:12:35,504 - Va? - Jag skämtar. Det var prostatacancer. 239 00:12:39,759 --> 00:12:40,760 Sluta följa mig! 240 00:12:41,719 --> 00:12:45,765 - Det räcker! Hur får jag dig att sticka? - Jag vet inte. 241 00:12:45,765 --> 00:12:47,391 Jag vet inte vad jag gör här. 242 00:12:47,391 --> 00:12:50,895 Inga regler, inga instruktioner. Det är dåligt ordnat. 243 00:12:50,895 --> 00:12:51,979 Jag har sett filmer. 244 00:12:51,979 --> 00:12:54,815 Det finns säkert magiska ord som får dig att gå vidare. 245 00:12:54,815 --> 00:12:58,068 "Jag frikänner dig från ditt struliga liv. 246 00:12:58,068 --> 00:13:00,029 Gå mot ljuset, Carol Anne!" 247 00:13:00,988 --> 00:13:02,698 Mitt struliga liv? 248 00:13:02,698 --> 00:13:04,283 Ja. Ditt struliga liv. 249 00:13:04,283 --> 00:13:07,661 Jag har skrivit om dig, och du är en död, två gånger frånskild, 250 00:13:07,661 --> 00:13:10,581 wannabe-musiker vars jingel fick mig att hata tuggummi. 251 00:13:10,581 --> 00:13:12,124 Och du då? 252 00:13:12,124 --> 00:13:15,169 Efter ett dygn ser jag att du inte har nåt att skryta om. 253 00:13:15,169 --> 00:13:16,587 Du dricker för mycket. 254 00:13:16,587 --> 00:13:18,547 Du är avundsjuk på folks lycka. 255 00:13:18,547 --> 00:13:22,009 Och du springer ifrån alla svårigheter i livet. 256 00:13:24,512 --> 00:13:27,515 Nej, jag tänker inte psykoanalyseras av en döing. 257 00:13:27,515 --> 00:13:29,517 Där ser du? Du springer undan. 258 00:13:31,560 --> 00:13:33,979 Det gör jag int... Nej. 259 00:13:34,855 --> 00:13:37,066 Fantastiskt, tack. Jag missade Sams samtal. 260 00:13:38,526 --> 00:13:41,862 Hej, jag fick meddelandet. Kvällen igår spårade ur. 261 00:13:41,862 --> 00:13:44,323 Det var lustigt när vi inte gillade Lexi, 262 00:13:44,323 --> 00:13:47,284 men hon var en bra vän för mig när du var borta. 263 00:13:47,284 --> 00:13:51,580 Hon är också chefen. Om jag var du skulle jag tänka på att be om ursäkt. 264 00:13:51,580 --> 00:13:54,291 Hursomhelst, vi pratar sen. 265 00:13:54,291 --> 00:13:56,252 Vad tänker du göra nu? 266 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Va? 267 00:14:05,094 --> 00:14:08,806 Oj, vilket kontor, Lexi. 268 00:14:11,892 --> 00:14:13,769 Hästen som bockade av mig, Todd. 269 00:14:13,769 --> 00:14:16,564 - En påminnelse om mina misslyckanden. - Oj. 270 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 Vad kan jag göra för dig? 271 00:14:18,482 --> 00:14:21,652 Jag ville ge dig lite munkar som ursäkt. 272 00:14:21,652 --> 00:14:24,738 Jag visade inte min bästa sida igår och ville be om ursäkt. 273 00:14:24,738 --> 00:14:27,074 Jag lovar att vara mer professionell. 274 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 - Stal du dem från fikarummet? - Nej. Hurså? 275 00:14:31,078 --> 00:14:34,790 Vissa är påbörjade, och det står "fikarummet" på lådan. 276 00:14:34,790 --> 00:14:36,292 Då gjorde jag det. 277 00:14:36,292 --> 00:14:38,335 Okej, förlåt. Hejdå. 278 00:14:38,919 --> 00:14:41,297 Det var ingen uppriktig ursäkt. 279 00:14:41,881 --> 00:14:46,594 Du har uppenbarligen nåt att säga mig, så var en journalist. 280 00:14:46,594 --> 00:14:47,803 Berätta historien. 281 00:14:47,803 --> 00:14:49,263 Det är ingen bra idé. 282 00:14:50,180 --> 00:14:51,432 Jag har en idé. 283 00:14:51,432 --> 00:14:52,850 Vi tar 30 sekunder var 284 00:14:52,850 --> 00:14:55,603 och berättar exakt vad vi tänker om varandra, 285 00:14:55,603 --> 00:14:57,521 utan några följder, okej? 286 00:14:57,521 --> 00:14:58,606 Jag börjar. 287 00:14:58,606 --> 00:15:01,233 Du är ett slarvigt fyllo. 288 00:15:02,026 --> 00:15:03,694 Oj. Det var direkt. 289 00:15:03,694 --> 00:15:07,072 Jag anser att ditt förhållande till din häst är opassande. 290 00:15:07,072 --> 00:15:09,366 Den där tröjan ser billig ut. 291 00:15:09,366 --> 00:15:12,578 - Jag åt av munkarna. - Du jobbar fortfarande på en dagstidning. 292 00:15:12,578 --> 00:15:15,205 Det gör du själv. 293 00:15:15,205 --> 00:15:18,125 Jag kom på din fest fastän jag visste att du inte ville det. 294 00:15:18,125 --> 00:15:20,628 Du är inte bra nog för att vara Sams vän. 295 00:15:24,506 --> 00:15:26,759 När Dennis bad mig anställa dig sa jag nej. 296 00:15:26,759 --> 00:15:28,969 Du gav upp karriären för en kille. 297 00:15:28,969 --> 00:15:31,263 Ska jag plocka upp spillrorna när det skiter sig? 298 00:15:31,847 --> 00:15:34,475 Jag ändrade mig när Sam sa att du inte mådde bra 299 00:15:34,475 --> 00:15:35,935 och behövde en chans. 300 00:15:35,935 --> 00:15:37,645 Jag anställde dig för henne. 301 00:15:38,228 --> 00:15:40,064 Men jag är din chef. Om du inte presterar 302 00:15:40,064 --> 00:15:42,858 åker du härifrån. Då spelar vännerna ingen roll. 303 00:15:45,235 --> 00:15:46,403 Bra att veta. 304 00:15:48,781 --> 00:15:50,449 Det här spelet var inte roligt. 305 00:15:50,449 --> 00:15:52,242 Det är roligare med familjen. 306 00:15:59,917 --> 00:16:00,960 -Är du här? - Ja. 307 00:16:01,627 --> 00:16:05,422 Jag stänger ögonen och hoppas vara i Madrid när jag öppnar dem. 308 00:16:07,716 --> 00:16:09,259 Varför denna min? 309 00:16:10,719 --> 00:16:14,932 Av nån dum orsak trodde jag att jag skulle komma hem 310 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 och fortsätta där jag slutat, 311 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 men allt har förändrats, 312 00:16:20,145 --> 00:16:22,898 och jag känner mig distanserad från alla. 313 00:16:25,109 --> 00:16:26,777 Vad ska vi göra då? 314 00:16:26,777 --> 00:16:30,447 Sitta här och tycka synd om dig i all evighet? 315 00:16:30,447 --> 00:16:32,074 Är jag i helvetet? 316 00:16:32,074 --> 00:16:34,702 - Om du är med mig, troligtvis. - Herregud. 317 00:16:34,702 --> 00:16:37,246 Jag orkar inte lyssna på ditt gnäll längre. 318 00:16:37,246 --> 00:16:39,915 Endera kväver jag dig med kudden eller så går vi ut. 319 00:16:39,915 --> 00:16:41,375 Kväv mig. 320 00:16:52,428 --> 00:16:54,013 Det här är idiotiskt. 321 00:16:55,097 --> 00:16:57,975 Vad gör vi här? Ska vi dela en bruschetta? 322 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 Du behöver inte de där. 323 00:17:01,145 --> 00:17:05,733 Det känns som att alla stirrar på mig och undrar vad som är fel på mig 324 00:17:05,733 --> 00:17:08,527 och varför jag är ensam på en så vacker plats. 325 00:17:08,527 --> 00:17:09,862 Låt mig berätta nåt. 326 00:17:10,529 --> 00:17:12,698 Jag var ett underbarn på pianot. 327 00:17:12,698 --> 00:17:16,160 Jag flyttade till Kalifornien under Summer of Love 328 00:17:16,160 --> 00:17:18,495 och jag skulle skapa otrolig musik. 329 00:17:19,163 --> 00:17:21,373 Men sen skrev jag "Mums mums"... 330 00:17:21,373 --> 00:17:23,500 - Sjung inte. - Jag vet. Det är pinsamt. 331 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 Jag ville göra mycket mer. 332 00:17:28,338 --> 00:17:29,423 Jag blev arg. 333 00:17:30,007 --> 00:17:34,762 Jag stötte bort folk, men till slut drog jag huvudet ur arslet 334 00:17:34,762 --> 00:17:38,515 och insåg att det fanns folk runtomkring mig 335 00:17:38,515 --> 00:17:40,100 som levde sina liv 336 00:17:41,185 --> 00:17:43,854 utan att bry sig om vad livet borde vara, 337 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 utan om vad det är. 338 00:17:46,982 --> 00:17:49,485 När jag fattade det förändrades allt. 339 00:17:50,694 --> 00:17:52,780 Se på den där kvinnan där. 340 00:17:52,780 --> 00:17:54,573 Hon är inte självmedveten, 341 00:17:54,573 --> 00:17:57,326 hon njuter bara av livet just nu. 342 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 Det här behövs inte. 343 00:17:58,786 --> 00:18:00,746 - Vilket? - Att leka "Kommande julars ande" 344 00:18:00,746 --> 00:18:02,623 för att förändra mig 345 00:18:02,623 --> 00:18:06,543 så jag inte blir ensam och klär mig i ett fult turkost halsband. 346 00:18:06,543 --> 00:18:07,920 Eller så bär du det 347 00:18:07,920 --> 00:18:11,840 för att din make köpt det till dig i Spanien till årsdagen. 348 00:18:16,637 --> 00:18:18,847 -Är hon din fru? - Ja. 349 00:18:18,847 --> 00:18:20,182 Herregud. 350 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 Förlåt mig. 351 00:18:25,312 --> 00:18:28,440 Jag ställer alltid till det för mig. 352 00:18:28,440 --> 00:18:30,317 - Jag är en röra. - Det är du. 353 00:18:30,317 --> 00:18:32,069 - Tack. - Men det är okej. 354 00:18:32,069 --> 00:18:33,654 Det var jag också. 355 00:18:34,321 --> 00:18:35,447 Innan Cricket. 356 00:18:37,282 --> 00:18:41,036 Jag önskar jag kunde säga en sista gång hur vacker hon är. 357 00:18:50,462 --> 00:18:51,630 Okej. 358 00:18:54,800 --> 00:18:57,427 Ursäkta, jag hoppas det inte är för konstigt, 359 00:18:57,427 --> 00:19:01,181 men jag tyckte att nån borde säga hur vacker du är ikväll. 360 00:19:01,932 --> 00:19:03,433 Så uppfriskande. 361 00:19:04,226 --> 00:19:05,227 Tack. 362 00:19:05,227 --> 00:19:06,812 Jag gillar ditt halsband. 363 00:19:08,063 --> 00:19:09,356 Jag fick det av min make. 364 00:19:09,356 --> 00:19:13,443 Det är lite skrikigt, men det får mig att tänka på honom. 365 00:19:15,154 --> 00:19:17,531 Det här är väldigt olikt mig, 366 00:19:17,531 --> 00:19:21,118 men vore det konstigt om jag bad dig dela ett glas vin med mig? 367 00:19:21,118 --> 00:19:22,661 Bara om det är tequila. 368 00:19:23,412 --> 00:19:24,413 Sätt dig. 369 00:19:26,456 --> 00:19:27,499 Jag heter Nell. 370 00:19:27,499 --> 00:19:28,792 Jag heter Cricket. 371 00:19:34,131 --> 00:19:35,299 Stig på. 372 00:19:36,341 --> 00:19:37,843 - Hej. - Jag skaffade mer bajspåsar 373 00:19:37,843 --> 00:19:41,972 till Arthurs behov, så att du alltid är förberedd. 374 00:19:41,972 --> 00:19:43,557 Tack. 375 00:19:44,183 --> 00:19:45,350 Var det nåt mer? 376 00:19:45,851 --> 00:19:48,896 Tekniskt sett kallas det inte Aspergers längre. 377 00:19:48,896 --> 00:19:51,190 Det kallas autismspektrumtillstånd. 378 00:19:51,190 --> 00:19:53,192 Det är olika för olika personer, 379 00:19:53,192 --> 00:19:56,236 men jag behöver strukturer och rutiner. 380 00:19:57,029 --> 00:20:00,699 Det finns ett rätt sätt att göra saker på, och det finns fel sätt, 381 00:20:01,325 --> 00:20:02,534 inte mycket där emellan. 382 00:20:03,118 --> 00:20:04,369 Som med bajspåsarna. 383 00:20:04,369 --> 00:20:05,537 Tja, ja. 384 00:20:05,537 --> 00:20:08,040 Men jag är miljöadvokat. Det är att ta ansvar. 385 00:20:08,665 --> 00:20:10,125 Världen brinner just nu. 386 00:20:10,125 --> 00:20:11,293 Visst. 387 00:20:11,293 --> 00:20:12,628 Och, 388 00:20:13,420 --> 00:20:19,468 jag vet att jag kan vara svår att bo med ibland, 389 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 det har jag fått höra. 390 00:20:23,388 --> 00:20:26,475 Det har sagts om mig med, så kanske vi passar ihop. 391 00:20:30,812 --> 00:20:31,980 Ha en bra dag. 392 00:20:38,362 --> 00:20:40,781 Vilka är markörerna för att ha levt ett gott liv? 393 00:20:40,781 --> 00:20:44,785 Vi försöker beskriva liv med en mening. Hon var en framgångsrik journalist. 394 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 Han var en gammal vän och ny chef. 395 00:20:47,913 --> 00:20:49,206 Hon var en arbetande mamma. 396 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 Det är för många pussar. 397 00:20:51,708 --> 00:20:54,002 "Han var Mums mums bubbelgums-killen." 398 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 Sanningen är att ett liv inte kan beskrivas med en mening. 399 00:20:57,172 --> 00:20:58,924 Vi är inte där vi borde vara, 400 00:20:58,924 --> 00:21:01,677 men jag har en plan. Det tar bara lite längre... 401 00:21:01,677 --> 00:21:02,886 Livet är komplicerat. 402 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Tack, pappa. 403 00:21:04,930 --> 00:21:07,099 {\an8}Folk är inte alltid som vi tror. 404 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 {\an8}Förlåt Puss och kram 405 00:21:08,183 --> 00:21:10,435 Sanningen är att vi alla är under arbete, 406 00:21:10,936 --> 00:21:12,813 och likaså våra relationer. 407 00:21:12,813 --> 00:21:14,731 De gamla vi försöker behålla. 408 00:21:16,483 --> 00:21:19,403 Och ibland, om vi har tur, 409 00:21:19,987 --> 00:21:22,823 överraskar de nya oss. 410 00:21:22,823 --> 00:21:24,074 Hej. 411 00:21:24,616 --> 00:21:27,494 Är du redo att rocka fejset av dig? 412 00:21:27,494 --> 00:21:28,578 Om jag är. 413 00:21:28,578 --> 00:21:30,080 Kom igen. 414 00:21:30,080 --> 00:21:33,166 - Jag ska berätta för dig. - Gör det. 415 00:21:34,167 --> 00:21:36,837 "Och eftersom, som Monty Waxberg ansåg, 416 00:21:36,837 --> 00:21:39,339 man aldrig vet vart livet för en, 417 00:21:39,339 --> 00:21:42,342 öppna upp ditt hjärta och lyssna. 418 00:21:42,342 --> 00:21:44,094 Alla har en historia. 419 00:21:44,094 --> 00:21:46,805 Man måste bara ta sig tid att ta reda på den." 420 00:21:48,724 --> 00:21:51,393 Om jag kallar den bra startar du ett fackförbund, 421 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 så jag publicerar artikeln istället. 422 00:21:53,854 --> 00:21:55,188 - Visst. - Okej. 423 00:21:57,232 --> 00:22:00,736 Låt inte orden stiga åt huvudet, gamling. Jag försöker behålla jobbet. 424 00:22:05,615 --> 00:22:08,327 {\an8}Han tog inte ens farväl. Så oförskämt. 425 00:22:08,327 --> 00:22:10,829 {\an8}Du, jag mejlade dig ditt nya uppdrag. 426 00:22:10,829 --> 00:22:13,707 {\an8}En kvinna med en dim sum restaurang i Chinatown. 427 00:22:13,707 --> 00:22:15,167 {\an8}Jag börjar på. 428 00:22:18,587 --> 00:22:19,588 {\an8}Hej. 429 00:22:19,588 --> 00:22:23,258 {\an8}Döden har gjort mig ärlig. Din naturella deodorant funkar inte. 430 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 {\an8}Varför är du inte gift? 431 00:22:24,676 --> 00:22:26,011 {\an8}Klockan tickar. 432 00:22:29,431 --> 00:22:31,433 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä