1 00:00:01,001 --> 00:00:05,755 După 15 ani de jurnalism, știu că titlul te ajută să susciți interesul publicului. 2 00:00:05,755 --> 00:00:09,926 Al meu ar suna așa: „O localnică de 37 de ani și-a distrus viața.” 3 00:00:09,926 --> 00:00:14,889 Acum cinci ani, Nell Serrano a renunțat la carieră să se mute la Londra cu un tip. 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,307 Dorm! 5 00:00:16,891 --> 00:00:20,145 A mizat pe dragoste, dar și-a luat-o în freză. 6 00:00:20,645 --> 00:00:23,273 Acum a revenit acasă și caută să se hidrateze. 7 00:00:23,982 --> 00:00:28,778 Dar cui îi trebuie o carieră promițătoare, o nuntă ca în povești 8 00:00:30,363 --> 00:00:33,283 sau lenjerie curată când poți purta slip? 9 00:00:34,284 --> 00:00:35,285 Din nou! 10 00:00:36,036 --> 00:00:39,789 Vestea bună? Colocatarul bizar găsit pe Craigslist e tare destins, 11 00:00:39,789 --> 00:00:41,916 fără apucături pasiv-agresive. 12 00:00:42,834 --> 00:00:43,710 PLIMBĂ CÂINELE! 13 00:00:43,710 --> 00:00:46,963 Mă pune să-i plimb cățelul. E sfios când face caca. 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,673 Câinele, nu stăpânul. 15 00:00:48,673 --> 00:00:52,427 De-asta am întârziat în prima zi înapoi la vechea slujbă. 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,638 Dar am prins ultimul loc de parcare, deci e semn bun. 17 00:01:01,811 --> 00:01:02,645 Scuze! 18 00:01:07,859 --> 00:01:09,819 Trebuie să fac curat în portbagaj. 19 00:01:10,403 --> 00:01:12,989 Revin cu detalii pe subiect pe măsură ce apar. 20 00:01:12,989 --> 00:01:15,241 Încă nefericită Încă nepregătită 21 00:01:15,241 --> 00:01:17,494 {\an8}Încă necăsătorită Încă neîmplinită 22 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 {\an8}Încă imatură 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,996 N-am murit încă. 24 00:01:30,006 --> 00:01:31,007 {\an8}Ai întârziat. 25 00:01:31,007 --> 00:01:36,221 {\an8}Le-am zis că ai telefonul pe ora din UK și că ai donat sânge. Prefă-te năucă! 26 00:01:36,221 --> 00:01:38,264 {\an8}De ce nu mahmură? Chiar sunt! 27 00:01:38,264 --> 00:01:41,810 {\an8}- Ia o plantă, cadou de bun-venit! - Înapoi la vechea slujbă? 28 00:01:41,810 --> 00:01:45,021 {\an8}- Niște pixuri că e ziua ta. - Te-ai simțit obligată? 29 00:01:45,021 --> 00:01:48,399 {\an8}Păzea, e rubrica sportivă. Nu, e un gest din dragoste. 30 00:01:48,399 --> 00:01:50,068 {\an8}Nu-i frumos să furați! 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 - Nu ești șeful meu. - Așa-i. 32 00:01:51,820 --> 00:01:56,908 - Dar sunt al tău. E aiurea? - Aiurea e că voi doi ați ajuns șefi. 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 Ea e șefa rubricii de sfaturi de viață, așa că nu cred că se pune. 34 00:02:02,455 --> 00:02:06,960 Zise dl Actualitate care editează articole despre planurile de urbanism. 35 00:02:07,752 --> 00:02:11,381 {\an8}Auzi, nu ești așteptată la o discuție despre sandale sau ceva? 36 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 Ascultă aici, cutră... Chiar am întârziat la o discuție despre sandale. 37 00:02:17,303 --> 00:02:18,304 Ne vedem la cafea! 38 00:02:18,805 --> 00:02:22,517 {\an8}De ce mă ocup? De știri locale? De infracțiuni? 39 00:02:22,517 --> 00:02:24,227 De morți. 40 00:02:24,227 --> 00:02:26,229 Nu! Îmi dai rubrica de necrologuri? 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 Ăsta e noul tău birou! 42 00:02:31,151 --> 00:02:35,321 {\an8}- Bine, recunosc, e o debara. - Tot e prea mult spus. 43 00:02:35,905 --> 00:02:37,991 {\an8}Trebuie să reîncepi de undeva, Nell. 44 00:02:37,991 --> 00:02:40,243 Poftim, primul tău necrolog. 45 00:02:40,243 --> 00:02:44,622 {\an8}Monty Waxberg. Sigur îl știi. E celebru pentru un cântecel de reclame. 46 00:02:44,622 --> 00:02:47,458 {\an8}- „Guma de mestecat delicioasă.” - Urăsc melodia. 47 00:02:47,458 --> 00:02:50,628 {\an8}Nu judeca un om după cântecele compuse, Nell. 48 00:02:50,628 --> 00:02:53,214 Toată lumea are o poveste, trebuie doar s-o afli. 49 00:02:53,715 --> 00:02:56,509 Nu atinge țeava de colo! O să rămâi fără piele. 50 00:03:00,471 --> 00:03:03,516 Îți fac eu cinste. Așteaptă puțin. 51 00:03:03,516 --> 00:03:05,685 - Dă-le încoace! Mamă! - Bun... 52 00:03:05,685 --> 00:03:08,188 De-asta te iubesc. Încă știi să te distrezi. 53 00:03:09,814 --> 00:03:13,109 - Nu mai merge claxonul. - E o pompă de sân. 54 00:03:14,611 --> 00:03:17,197 Mai ții minte când le arătam oamenilor sânii? 55 00:03:17,197 --> 00:03:20,575 Acum hrănesc oameni cu ei. Ce-am fost și ce-am ajuns! 56 00:03:20,575 --> 00:03:23,036 Ești o mamă dată naibii, cu serviciu, 57 00:03:23,036 --> 00:03:26,247 care a născut doi oameni care îmi sunt foarte dragi. 58 00:03:26,247 --> 00:03:30,501 Să nu uit! Tilly poartă zilnic la școală rochia menită pentru nunta ta. 59 00:03:30,501 --> 00:03:33,129 - Ca să știi. - Îi place să pună sare pe rană. 60 00:03:33,129 --> 00:03:38,259 Când ești gata să vorbești despre Phillip, mi-am notat numeroase răutăți în jurnal. 61 00:03:38,259 --> 00:03:41,471 - De-abia aștept să ți le spun. - Nu sunt interesată. 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,974 De ziua mea, vreau doar să ne distrăm ca pe vremuri. 63 00:03:44,974 --> 00:03:47,393 Deși acum îmi ia trei zile să-mi revin. 64 00:03:47,393 --> 00:03:49,312 - Bine? - S-a făcut. 65 00:03:50,230 --> 00:03:51,564 Vai, nu! Ascunde-mă! 66 00:03:51,564 --> 00:03:55,693 - Nu-mi vine să cred. Poate nu mă observă. - Poftim? Ce e? Cine e? 67 00:03:55,693 --> 00:03:56,986 E dra Scotch. 68 00:03:59,322 --> 00:04:03,451 Nell, nu poți să-i mai spui așa! Lexi e șefa ta acum. 69 00:04:04,285 --> 00:04:07,497 Deși o să sune ieșit din comun, să știi că am devenit... 70 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 - Te pocnesc. - ...prietene. 71 00:04:09,165 --> 00:04:12,126 - Poftim? Dar n-o suportăm. - Da, știu, iartă-mă. 72 00:04:12,126 --> 00:04:16,047 Lucrează aici fiindcă tatăl ei deține ziarul și jumătate din Pasadena. 73 00:04:16,047 --> 00:04:20,551 Da, e bogată și ciudată. Crede că Old Navy are legătură cu armata. 74 00:04:20,551 --> 00:04:23,972 Când ești mamă cu serviciu, e greu să cunoști femei ca tine. 75 00:04:23,972 --> 00:04:29,727 Poftim? Cum rămâne cu Tina? Mereu vorbea despre copiii ei. Era chiar înduioșător. 76 00:04:30,728 --> 00:04:32,021 Copiii erau păpuși. 77 00:04:32,772 --> 00:04:34,649 Ne cam facem griji pentru Tina. 78 00:04:37,193 --> 00:04:39,570 - Bună, Tina! - Bună! 79 00:04:39,570 --> 00:04:40,947 COMPLEXUL BROOKMORE 80 00:04:40,947 --> 00:04:42,198 Ce avem noi aici? 81 00:04:43,658 --> 00:04:44,993 Vai, dar nu era cazul! 82 00:04:49,205 --> 00:04:51,332 Să sperăm că asta nu e cu cireșe. 83 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 Nu, e cu caramel. 84 00:04:55,837 --> 00:04:57,338 Ai studiat la Stanford? 85 00:04:57,839 --> 00:05:00,967 Da. De ce mănânci bomboanele iubitei mele? 86 00:05:02,176 --> 00:05:04,971 - E ziua mea. Credeam că-s pentru mine. - Nu. 87 00:05:07,056 --> 00:05:11,436 Scârbos! Plec la San Diego, fără bomboane, să-mi vizitez iubita. 88 00:05:11,436 --> 00:05:13,271 Nu uita să-l plimbi pe Arthur. 89 00:05:13,271 --> 00:05:16,441 Folosește pungi compostabile. Nu-i spune să se abțină! 90 00:05:16,441 --> 00:05:20,236 - Dacă faci mai cald de 20° C, voi ști. - Am înțeles, să trăiți! 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 - Ai planuri pentru ziua ta? - Da. 92 00:05:29,537 --> 00:05:33,833 O să dau o petrecere-monstru, cu butoaie de bere și o formație reggae, 93 00:05:33,833 --> 00:05:35,918 fix lângă bicicleta ta Peloton. 94 00:05:35,918 --> 00:05:41,090 N-ai voie, avem un contract care spune că orice musafiri trebuie preautorizați... 95 00:05:41,966 --> 00:05:43,343 - Era o glumă? - Evident. 96 00:05:43,343 --> 00:05:45,511 Frate, ai Asperger sau care-i faza? 97 00:05:45,511 --> 00:05:46,679 Da. 98 00:05:47,513 --> 00:05:50,308 Serios? Îmi pare rău, nu trebuia să zic asta. 99 00:05:50,308 --> 00:05:52,602 N-am Asperger. Chiar ai crezut că am? 100 00:05:53,603 --> 00:05:55,605 - Sincer, cam da. - Chiar am. 101 00:05:57,857 --> 00:05:59,484 Bine, weekend plăcut! 102 00:06:02,570 --> 00:06:04,197 {\an8}COCKTAILURI DESCHIS 103 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 Mulțumesc. 104 00:06:09,160 --> 00:06:11,788 Mamă, 14 dolari pentru un cocktail! 105 00:06:11,788 --> 00:06:16,751 Pe vremuri, sintetizam LSD în cadă și distribuiam drogul gratis. 106 00:06:18,711 --> 00:06:19,921 Mi-e dor de anii '90! 107 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 De ce stai cu nasul numai în telefon? 108 00:06:26,594 --> 00:06:31,015 Să spun drept, eram curioasă dacă fostul logodnic s-a deranjat 109 00:06:31,015 --> 00:06:33,684 să mă felicite de ziua mea, dar nu e cazul. 110 00:06:33,684 --> 00:06:37,814 Știi ce poți face ca să uiți pe cineva? Să te cuplezi cu altcineva. 111 00:06:39,065 --> 00:06:40,858 Tare. Mersi de sfatul înțelept! 112 00:06:41,776 --> 00:06:45,279 - Salut! - Uite-o pe sărbătorită! 113 00:06:45,905 --> 00:06:48,074 - Da! - Bună! 114 00:06:48,074 --> 00:06:52,286 Știu că ai zis că nu vrei cadouri, dar ți-am luat ceva de la benzinărie. 115 00:06:52,286 --> 00:06:53,913 Vai, nu trebuia! 116 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 Prezervative și lozuri? 117 00:06:56,499 --> 00:06:59,669 Presimțim că va fi un an norocos! 118 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 Ne vom distra în seara asta indiferent cine își face apariția. 119 00:07:04,340 --> 00:07:05,383 Cine mai vine? 120 00:07:05,383 --> 00:07:08,177 Bună, Veveriță! Scuze că am întârziat. 121 00:07:09,470 --> 00:07:12,765 Nu te deranjează că am venit neinvitată la petrecere? 122 00:07:12,765 --> 00:07:15,476 Nici vorbă, doar suntem colege de serviciu. 123 00:07:16,060 --> 00:07:17,228 Mă rog, nu „colege”. 124 00:07:18,312 --> 00:07:19,439 Glumesc. 125 00:07:21,065 --> 00:07:24,110 - Deși așa stau lucrurile, sunt șefa ta. - Știu. 126 00:07:24,819 --> 00:07:29,407 Dar să știi că mă străduiesc să fiu o șefă diferită de tatăl meu. 127 00:07:29,407 --> 00:07:32,285 El era indiferent și rupt de realitate. 128 00:07:32,285 --> 00:07:35,872 Fractura de coloană din probele olimpice de dresaj mi-a arătat 129 00:07:35,872 --> 00:07:39,917 că succesul jocheului e strâns legat de cât de mult trage calul. 130 00:07:42,378 --> 00:07:45,131 Iar tu ești calul meu de bătaie. 131 00:07:45,715 --> 00:07:48,676 - Auzi, Lexi... - A sunat bizar și arogant? 132 00:07:48,676 --> 00:07:51,554 - E un om, nu un cal. - Vezi, am nevoie de tine. 133 00:07:52,472 --> 00:07:57,351 Apropo, mai știi weekendul din carantină când am fost în aceeași bulă cu familiile? 134 00:07:58,478 --> 00:08:02,773 - Ați format o bulă împreună? - Da. Ne-am distrat de minune! 135 00:08:03,316 --> 00:08:07,445 Știu că multora nu le-a plăcut pandemia, dar mie mi-a mers bine. 136 00:08:07,445 --> 00:08:10,948 În fine, într-o seară, eu și Sam am dat iama în sauvignon. 137 00:08:10,948 --> 00:08:16,245 Asta i-a dezlegat limba și mi-a spus franc ce impresie dau uneori oamenilor. 138 00:08:16,245 --> 00:08:17,330 De-asta 139 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 mă bucur mult că am o prietenă ca tine. 140 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 Contează pe mine! 141 00:08:30,801 --> 00:08:35,014 - Nu te deranjează că a venit, nu? - Deloc. 142 00:08:35,014 --> 00:08:38,100 Dar nu știam că sunteți prietene atât de apropiate. 143 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 - Scuze. - Nu face nimic. 144 00:08:39,560 --> 00:08:42,855 - Dar mi-ești datoare cu încă o ieșire. - S-a făcut! 145 00:08:42,855 --> 00:08:46,943 Am bilete pentru o petrecere în club sâmbătă. Tema e balul anilor '80. 146 00:08:46,943 --> 00:08:50,071 Ne îmbrăcăm în mireasă și în domnișoară de onoare. 147 00:08:50,071 --> 00:08:52,198 - Dacă tot le avem... - Mi-ar plăcea. 148 00:08:52,198 --> 00:08:57,370 Numai că am deja planuri pentru sâmbătă seară. 149 00:08:57,370 --> 00:09:00,498 - Ai ceva planificat cu Lexi. - Da. 150 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 Mai că ne-a reușit! 151 00:09:10,883 --> 00:09:13,135 Aplauze pentru Dennis și dra Scotch. 152 00:09:13,135 --> 00:09:15,721 - Dra Scotch? - Asta era porecla ta. 153 00:09:15,721 --> 00:09:18,266 Pe vremuri, ne amuzam pe seama ta. 154 00:09:18,266 --> 00:09:20,685 - Nell, destul! - De ce? Hai să-i spunem! 155 00:09:20,685 --> 00:09:23,062 Dra Scotch: n-ai lipici și ești arogantă. 156 00:09:23,062 --> 00:09:26,816 Credeam și că ești din Scoția. Țipi ca ăla din Inimă neînfricată. 157 00:09:26,816 --> 00:09:28,234 Asta m-a convins. 158 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 Hai că și vouă vi se pare amuzant! 159 00:09:32,154 --> 00:09:34,073 Nu doar mie, nu? 160 00:09:34,073 --> 00:09:36,242 Da, clar. Mă duc să-mi iau geanta. 161 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 Bun. Încă o rundă! 162 00:09:40,663 --> 00:09:42,039 COMPLEXUL BROOKMORE 163 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 BĂUTURĂ ALCOOLICĂ FRUCTATĂ 164 00:09:53,843 --> 00:09:57,680 {\an8}„Dacă citești mesajul, frigiderul e deschis de prea mult timp.” 165 00:09:58,347 --> 00:09:59,515 Dumnezeule! 166 00:10:00,558 --> 00:10:02,476 Cum am ajuns în situația asta? 167 00:10:02,476 --> 00:10:03,644 Se mai întâmplă. 168 00:10:05,479 --> 00:10:07,523 Nu știi unde te poartă viața. 169 00:10:08,441 --> 00:10:12,445 - Dacă te apropii, te omor! - Nu te deranja, sunt mort deja. 170 00:10:15,865 --> 00:10:19,410 Vrei să mă omori? Te rog, nu face asta. Te implor! 171 00:10:19,410 --> 00:10:21,370 Nu sunt aici ca să te omor. 172 00:10:21,370 --> 00:10:23,664 Numele meu e Monty Waxberg. 173 00:10:23,664 --> 00:10:27,335 Gumă de mestecat delicioasă O distracție savuroasă 174 00:10:30,338 --> 00:10:32,632 Ăla sunt eu! 175 00:10:33,966 --> 00:10:36,969 Nu. Eu nu văd oameni morți. Nici vorbă! 176 00:10:36,969 --> 00:10:40,765 E de la cartofii cu brânză, tort, cele cinci cocktailuri și jeleuri. 177 00:10:40,765 --> 00:10:42,308 Te crezi star rock, scumpo? 178 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 Tu nu-ți poți da cu părerea, fiindcă nu exiști! 179 00:10:45,019 --> 00:10:48,272 Așa că o să mă duc în camera mea, o să încui ușa 180 00:10:48,272 --> 00:10:50,650 și o baricadez cu câteva cutii grele. 181 00:10:50,650 --> 00:10:54,487 Nu mi-e teamă că ești aievea, vreau să-mi pun sângele în mișcare. 182 00:10:54,487 --> 00:10:58,032 Iar mâine-dimineață nu vei mai fi aici. Noapte bună! 183 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 'Neața! 184 00:11:14,298 --> 00:11:18,844 - Nu te apropia! Cum ai trecut de cutii? - Habar n-am. E prima dată când mor. 185 00:11:18,844 --> 00:11:24,266 Dar, de când am murit, n-a mai trebuit să urinez, iar asta îmi ocupa mult timp. 186 00:11:25,267 --> 00:11:26,394 - Bate cineva. - Da? 187 00:11:28,312 --> 00:11:30,523 Ai pățit ceva? Te-am auzit țipând. 188 00:11:32,274 --> 00:11:33,275 Tu nu... 189 00:11:36,028 --> 00:11:37,029 - N-am nimic. - Bun. 190 00:11:37,029 --> 00:11:40,324 Să faci curat în living, te rog, e plin de prezervative. 191 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 - De ce crezi că am luat aspiratorul? - Super. 192 00:11:45,621 --> 00:11:48,332 În caz că nu știai, ești singura care mă vede. 193 00:11:48,332 --> 00:11:50,918 - Nu! - Ba da. 194 00:11:50,918 --> 00:11:52,002 Nu se poate! 195 00:11:53,003 --> 00:11:56,966 Ce mi se întâmplă? Nu e cu putință să fie adevărat! Dumnezeule mare! 196 00:11:56,966 --> 00:12:00,720 Știu că am fost tristă în ultima vreme și poate chiar deprimată. 197 00:12:00,720 --> 00:12:04,557 Nu m-am îngrijit cum trebuie și mi-ar prinde bine puțin sport. 198 00:12:04,557 --> 00:12:08,769 - Bun. Propun o plimbare cu bicicleta. - Nu, mersi. Ies puțin până afară. 199 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 Siri, SMS către Sam. 200 00:12:14,024 --> 00:12:17,695 Scuze că am băut peste măsură aseară. Ne vedem la o cafea? 201 00:12:19,155 --> 00:12:20,531 Evită locul ăsta! 202 00:12:20,531 --> 00:12:23,117 Am două cuvinte pentru tine. Gând. Aci. 203 00:12:23,117 --> 00:12:24,535 Nu! 204 00:12:27,872 --> 00:12:29,248 Pornește imediat! 205 00:12:29,248 --> 00:12:32,001 Nell, dă-te jos! Ăsta e tipul care m-a omorât. 206 00:12:32,001 --> 00:12:35,504 - Poftim? - Glumesc. Am murit de cancer de prostată. 207 00:12:39,759 --> 00:12:44,346 Nu te mai ține după mine! Destul! Ce trebuie să fac ca să scap de tine? 208 00:12:44,346 --> 00:12:47,391 Nu știu. Habar nu am de ce sunt aici. 209 00:12:47,391 --> 00:12:50,895 N-am primit instrucțiuni. Managementul lasă de dorit. 210 00:12:50,895 --> 00:12:54,815 În filme, există mereu o formulă magică, care eliberează sufletul. 211 00:12:54,815 --> 00:13:00,029 Precum, „Te iert pentru viața ta eșuată. Pășește în lumină, Carol Anne!” 212 00:13:00,988 --> 00:13:04,283 - „Viața mea eșuată”? - Da, exact. 213 00:13:04,283 --> 00:13:07,661 M-am documentat: ești defunct și divorțat de două ori. 214 00:13:07,661 --> 00:13:10,581 Am urât guma de mestecat din cauza cântecului tău! 215 00:13:10,581 --> 00:13:15,169 Te crezi mai brează? Mi-a luat sub 24 de ore să aflu că nu ești vreo dulceață. 216 00:13:15,169 --> 00:13:18,547 Bei prea mult, pizmuiești fericirea celor din jur 217 00:13:18,547 --> 00:13:22,009 și dai bir cu fugiții la primul obstacol întâmpinat. 218 00:13:24,512 --> 00:13:27,515 Nu. Refuz să primesc lecții de viață de la morți! 219 00:13:27,515 --> 00:13:29,517 Cum ziceam, dai bir cu fugiții. 220 00:13:31,560 --> 00:13:33,979 Nu dau... Nu se poate! 221 00:13:34,855 --> 00:13:37,066 Tare! M-ai făcut să ratez apelul lui Sam. 222 00:13:38,526 --> 00:13:41,862 Am primit mesajul tău. Situația a cam degenerat aseară. 223 00:13:41,862 --> 00:13:44,323 Știu că pe vremuri n-o suportam pe Lexi, 224 00:13:44,323 --> 00:13:47,284 dar m-a ajutat mult cât ai fost plecată. 225 00:13:47,284 --> 00:13:51,580 În plus, e șefa noastră. În locul tău, mi-aș cere scuze. 226 00:13:51,580 --> 00:13:54,291 În fine, ne auzim mai încolo. 227 00:13:54,291 --> 00:13:56,252 Ce ai de gând să faci? 228 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Mamă! 229 00:14:05,094 --> 00:14:08,806 Impresionant birou, Lexi. 230 00:14:11,892 --> 00:14:16,564 Todd, calul care m-a aruncat din șa. Încerc să nu uit de eșecurile suferite. 231 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 Cu ce te pot ajuta? 232 00:14:18,482 --> 00:14:21,652 Ți-am adus niște gogoși în semn de pace. 233 00:14:21,652 --> 00:14:24,738 M-am purtat urât aseară și voiam să-mi cer scuze. 234 00:14:24,738 --> 00:14:27,074 Voi da dovadă de profesionalism pe viitor. 235 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 - Sunt din camera de recreere? - Nu. 236 00:14:31,078 --> 00:14:34,790 Câteva sunt începute și scrie „camera de recreere” pe cutie. 237 00:14:34,790 --> 00:14:38,335 Bine, le-am furat de acolo. Scuze. Pe curând. 238 00:14:38,919 --> 00:14:41,297 Cam fără tragere de inimă scuzele astea. 239 00:14:41,881 --> 00:14:46,594 E limpede că ai ceva pe suflet, așa că fă-ți meseria de reporter. 240 00:14:46,594 --> 00:14:49,263 - Spune tot. - Nu cred că e o idee bună. 241 00:14:50,180 --> 00:14:55,603 Uite alta! Avem 30 de secunde să spunem verde-n față ce credem una despre alta. 242 00:14:55,603 --> 00:14:58,606 Fără repercusiuni, bine? Încep eu. 243 00:14:58,606 --> 00:15:01,233 Faci urât când te îmbeți. 244 00:15:02,026 --> 00:15:03,694 Fără menajamente, deci? 245 00:15:03,694 --> 00:15:07,072 Cred că ești nepermis de apropiată de calul tău. 246 00:15:07,072 --> 00:15:09,366 Bluza pare luată dintr-un second-hand. 247 00:15:09,366 --> 00:15:12,578 - Eu am mâncat din gogoși. - Încă lucrezi în gazetărie. 248 00:15:12,578 --> 00:15:15,205 Și tu faci parte din același domeniu! 249 00:15:15,205 --> 00:15:18,125 Știam că nu mă vrei la petrecere, dar am venit. 250 00:15:18,125 --> 00:15:20,628 Nu meriți o prietenă ca Sam. 251 00:15:24,506 --> 00:15:26,759 Inițial, am refuzat să te angajez. 252 00:15:26,759 --> 00:15:31,263 Ai renunțat la carieră pentru un tip și v-ați despărțit. De ce să te ajut? 253 00:15:31,847 --> 00:15:35,935 Dar Sam mi-a zis că ești deprimată și că ți-ar prinde bine o nouă șansă. 254 00:15:35,935 --> 00:15:41,148 De-asta te-am angajat. Dar sunt șefa ta. Dacă nu-ți faci treaba, zbori de-aici. 255 00:15:41,148 --> 00:15:42,858 Chit că ai prieteni sus-puși. 256 00:15:45,235 --> 00:15:46,403 E bine de știut. 257 00:15:48,781 --> 00:15:52,242 - Nu e un exercițiu distractiv. - E și mai și în familie. 258 00:15:59,917 --> 00:16:00,960 - Ești aici? - Da. 259 00:16:01,627 --> 00:16:05,422 Tot închid și deschid ochii în speranța că mă voi trezi în Madrid. 260 00:16:07,716 --> 00:16:09,259 Aoleu, ce-ai pățit? 261 00:16:10,719 --> 00:16:14,932 Nu știu de ce, dar am crezut că, odată întoarsă acasă, 262 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 lucrurile vor reveni la normal. 263 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 Dar totul s-a schimbat. 264 00:16:20,145 --> 00:16:22,898 Mă simt alienată de cei din jur. 265 00:16:25,109 --> 00:16:30,447 Și ce e de făcut? Ai de gând să stai aici și să-ți plângi de milă tot restul vieții? 266 00:16:30,447 --> 00:16:32,074 Am ajuns cumva în iad? 267 00:16:32,074 --> 00:16:34,702 - Dacă ești cu mine, e posibil. - Dumnezeule! 268 00:16:34,702 --> 00:16:37,246 Nu mai suport să te aud văicărindu-te! 269 00:16:37,246 --> 00:16:39,915 Ori ieșim în oraș, ori te sufoc cu perna! 270 00:16:39,915 --> 00:16:41,375 Aleg perna. 271 00:16:52,428 --> 00:16:54,013 Mă simt aiurea. 272 00:16:55,097 --> 00:16:57,975 Ce căutăm aici? Vrei să împărțim o bruschetă? 273 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 N-ai nevoie de căști. 274 00:17:01,145 --> 00:17:05,733 Am senzația că lumea se holbează la mine și se întreabă ce problemă am, 275 00:17:05,733 --> 00:17:08,527 de sunt singură într-un local atât de frumos. 276 00:17:08,527 --> 00:17:09,862 Hai să-ți spun ceva! 277 00:17:10,529 --> 00:17:12,698 Am fost un copil-minune al pianului. 278 00:17:12,698 --> 00:17:16,160 M-am mutat în California în vara anului 1967, 279 00:17:16,160 --> 00:17:21,373 crezând că voi compune piese uimitoare, dar am ajuns să scriu muzică de reclame... 280 00:17:21,373 --> 00:17:23,500 - Nu-l cânta. - Da, știu. E penibil. 281 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 Aveam aspirații înalte. 282 00:17:28,338 --> 00:17:29,423 Am devenit furios. 283 00:17:30,007 --> 00:17:34,762 Am îndepărtat multă lume. Într-un final, mi-a venit mintea la cap. 284 00:17:34,762 --> 00:17:40,100 Mi-am dat seama că erau oameni în jurul meu care se bucurau de viață. 285 00:17:41,185 --> 00:17:46,315 Nu le păsa de cum ar trebui să fie viața, ci o luau ca atare. 286 00:17:46,982 --> 00:17:49,485 Când am înțeles asta, totul s-a schimbat. 287 00:17:50,694 --> 00:17:52,780 Uită-te la femeia de acolo! 288 00:17:52,780 --> 00:17:57,326 Nu se jenează de cei din jur, ci se bucură de fiecare moment al vieții. 289 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 Știu ce faci. 290 00:17:58,786 --> 00:18:02,623 Îmi arăți „Fantoma Crăciunului Viitor” să mă convingi că, dacă nu iau măsuri, 291 00:18:02,623 --> 00:18:06,543 voi sfârși singură și voi ajunge să port un colier turcoaz oribil. 292 00:18:06,543 --> 00:18:11,840 Poate că îl porți fiindcă ți l-a cumpărat soțul din Spania la aniversarea de nuntă. 293 00:18:16,637 --> 00:18:18,847 - Tipa e soția ta? - Da. 294 00:18:18,847 --> 00:18:20,182 Dumnezeule mare! 295 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 Îmi pare rău. 296 00:18:25,312 --> 00:18:28,440 Fac ce fac și tot îmi dau cu stângu-n dreptul. 297 00:18:28,440 --> 00:18:30,317 - Sunt varză. - Chiar ești. 298 00:18:30,317 --> 00:18:32,069 - Mersi. - Dar nu face nimic. 299 00:18:32,069 --> 00:18:35,447 Așa eram și eu. Înainte s-o cunosc pe Cricket. 300 00:18:37,282 --> 00:18:41,036 Mi-aș dori să-i pot spune pentru o ultima dată cât de frumoasă e. 301 00:18:50,462 --> 00:18:51,630 Se rezolvă. 302 00:18:54,800 --> 00:18:57,427 Iertați-mă, să nu mi-o luați în nume de rău, 303 00:18:57,427 --> 00:19:01,181 dar am simțit nevoia să vă spun că arătați superb în seara asta. 304 00:19:01,932 --> 00:19:05,227 Ca să vezi ce chestie! Mulțumesc. 305 00:19:05,227 --> 00:19:06,812 Îmi place colierul dv. 306 00:19:08,063 --> 00:19:13,443 L-am primit de la soțul meu. E cam țipător, dar îmi aduce aminte de el. 307 00:19:15,154 --> 00:19:17,531 Nu prea îmi stă în fire să fac asta, 308 00:19:17,531 --> 00:19:21,118 dar aș putea lua loc să bem un pahar de vin împreună? 309 00:19:21,118 --> 00:19:24,413 Doar dacă în pahar e tequila. Ia loc! 310 00:19:26,456 --> 00:19:28,792 - Eu sunt Nell. - Cricket. 311 00:19:34,131 --> 00:19:35,299 Intră! 312 00:19:36,341 --> 00:19:39,344 - Bună! - Am cumpărat pungi pentru Arthur. 313 00:19:39,344 --> 00:19:41,972 Ca să fii mereu pregătită. 314 00:19:41,972 --> 00:19:43,557 Mulțumesc. 315 00:19:44,183 --> 00:19:45,350 Altceva? 316 00:19:45,851 --> 00:19:48,896 Să știi că nu i se mai zice sindrom Asperger. 317 00:19:48,896 --> 00:19:53,192 Se numesc tulburări de spectru autist. Se manifestă diferit de la om la om. 318 00:19:53,192 --> 00:19:56,236 Personal, eu am nevoie de rutină și organizare. 319 00:19:57,029 --> 00:20:00,699 Există un mod corect de a face lucrurile și un mod greșit. 320 00:20:01,325 --> 00:20:02,534 Fără cale de mijloc. 321 00:20:03,118 --> 00:20:05,537 - Ca în cazul pungilor compostabile. - Da. 322 00:20:05,537 --> 00:20:08,040 Plus că sunt avocat pe probleme de mediu. 323 00:20:08,665 --> 00:20:11,293 - Ne confruntăm cu o criză climatică. - Așa e. 324 00:20:11,293 --> 00:20:12,628 În plus, 325 00:20:13,420 --> 00:20:19,468 știu că, uneori, poate fi dificil de conviețuit cu mine. 326 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 Sau așa mi s-a spus. 327 00:20:23,388 --> 00:20:26,475 Și mie mi s-a reproșat asta, poate că ne potrivim. 328 00:20:30,812 --> 00:20:31,980 Zi faină să ai! 329 00:20:38,362 --> 00:20:40,781 Cum măsurăm o viață trăită din plin? 330 00:20:40,781 --> 00:20:43,367 Căutăm să rezumăm viața cuiva într-o frază. 331 00:20:43,367 --> 00:20:47,913 A fost o jurnalistă de succes. Era un prieten vechi și un șef nou. 332 00:20:47,913 --> 00:20:49,206 Era o mamă cu serviciu. 333 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 Prea mulți pupici. 334 00:20:51,708 --> 00:20:54,002 Era tipul cu guma de mestecat. 335 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 Adevărul e că viața nu poate fi rezumată la o frază. 336 00:20:57,172 --> 00:21:01,677 Știu că nu suntem unde voiam. Am un plan, numai că durează mai mult decât... 337 00:21:01,677 --> 00:21:02,886 Viața e complicată. 338 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Mersi, tată. 339 00:21:04,930 --> 00:21:07,099 {\an8}Oamenii nu sunt mereu așa cum par. 340 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 {\an8}Iartă-mă XO 341 00:21:08,183 --> 00:21:10,435 Adevărul e că e loc de mai bine. 342 00:21:10,936 --> 00:21:14,731 Asta e valabil și pentru relațiile vechi pe care vrem să le menținem. 343 00:21:16,483 --> 00:21:19,403 Iar uneori, dacă avem noroc, 344 00:21:19,987 --> 00:21:22,823 viața ne surprinde și cu relații noi. 345 00:21:22,823 --> 00:21:24,074 Bună! 346 00:21:24,616 --> 00:21:28,578 - Ești gata să ne facem de cap? - Categoric! 347 00:21:28,578 --> 00:21:30,080 Hai să te văd! 348 00:21:30,080 --> 00:21:33,166 - Am povești din decadele trecute. - I-auzi! 349 00:21:34,167 --> 00:21:39,339 „Monty Waxberg credea că nu știi niciodată unde te poartă viața. 350 00:21:39,339 --> 00:21:42,342 Important e să-ți deschizi inima și să fii receptiv. 351 00:21:42,342 --> 00:21:46,805 Toată lumea are o poveste. Totul e să vrei să o descoperi.” 352 00:21:48,724 --> 00:21:51,393 Dacă-ți zic că-mi place, o să-mi ceri o mărire. 353 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 Așa că mai bine îl dau la publicare. 354 00:21:53,854 --> 00:21:55,188 - Bine. - Așa facem. 355 00:21:57,232 --> 00:22:00,736 Sper să nu ți se urce la cap, moșule. Îmi trebuie jobul ăsta. 356 00:22:05,615 --> 00:22:08,327 {\an8}Nici măcar nu și-a luat la revedere. Ce măgar! 357 00:22:08,327 --> 00:22:13,707 {\an8}Ți-am alocat următorul articol. Tipa avea un local de succes în cartierul chinezesc. 358 00:22:13,707 --> 00:22:15,167 {\an8}Mă ocup. 359 00:22:18,587 --> 00:22:21,131 {\an8}Bună! O să fiu sinceră, fiindcă sunt moartă. 360 00:22:21,131 --> 00:22:23,258 {\an8}Deodorantul natural nu e eficient. 361 00:22:23,258 --> 00:22:26,011 {\an8}De ce nu ești măritată? Timpul trece. 362 00:22:29,431 --> 00:22:31,433 Subtitrarea: Alexandra Grigore