1
00:00:01,001 --> 00:00:05,755
După 15 ani de jurnalism, știu că titlul
te ajută să susciți interesul publicului.
2
00:00:05,755 --> 00:00:09,926
Al meu ar suna așa: „O localnică
de 37 de ani și-a distrus viața.”
3
00:00:09,926 --> 00:00:14,889
Acum cinci ani, Nell Serrano a renunțat
la carieră să se mute la Londra cu un tip.
4
00:00:14,889 --> 00:00:16,307
Dorm!
5
00:00:16,891 --> 00:00:20,145
A mizat pe dragoste,
dar și-a luat-o în freză.
6
00:00:20,645 --> 00:00:23,273
Acum a revenit acasă
și caută să se hidrateze.
7
00:00:23,982 --> 00:00:28,778
Dar cui îi trebuie o carieră promițătoare,
o nuntă ca în povești
8
00:00:30,363 --> 00:00:33,283
sau lenjerie curată când poți purta slip?
9
00:00:34,284 --> 00:00:35,285
Din nou!
10
00:00:36,036 --> 00:00:39,789
Vestea bună? Colocatarul bizar
găsit pe Craigslist e tare destins,
11
00:00:39,789 --> 00:00:41,916
fără apucături pasiv-agresive.
12
00:00:42,834 --> 00:00:43,710
PLIMBĂ CÂINELE!
13
00:00:43,710 --> 00:00:46,963
Mă pune să-i plimb cățelul.
E sfios când face caca.
14
00:00:46,963 --> 00:00:48,673
Câinele, nu stăpânul.
15
00:00:48,673 --> 00:00:52,427
De-asta am întârziat
în prima zi înapoi la vechea slujbă.
16
00:00:52,427 --> 00:00:55,638
Dar am prins ultimul loc de parcare,
deci e semn bun.
17
00:01:01,811 --> 00:01:02,645
Scuze!
18
00:01:07,859 --> 00:01:09,819
Trebuie să fac curat în portbagaj.
19
00:01:10,403 --> 00:01:12,989
Revin cu detalii pe subiect
pe măsură ce apar.
20
00:01:12,989 --> 00:01:15,241
Încă nefericită
Încă nepregătită
21
00:01:15,241 --> 00:01:17,494
{\an8}Încă necăsătorită
Încă neîmplinită
22
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
{\an8}Încă imatură
23
00:01:18,495 --> 00:01:19,996
N-am murit încă.
24
00:01:30,006 --> 00:01:31,007
{\an8}Ai întârziat.
25
00:01:31,007 --> 00:01:36,221
{\an8}Le-am zis că ai telefonul pe ora din UK
și că ai donat sânge. Prefă-te năucă!
26
00:01:36,221 --> 00:01:38,264
{\an8}De ce nu mahmură? Chiar sunt!
27
00:01:38,264 --> 00:01:41,810
{\an8}- Ia o plantă, cadou de bun-venit!
- Înapoi la vechea slujbă?
28
00:01:41,810 --> 00:01:45,021
{\an8}- Niște pixuri că e ziua ta.
- Te-ai simțit obligată?
29
00:01:45,021 --> 00:01:48,399
{\an8}Păzea, e rubrica sportivă.
Nu, e un gest din dragoste.
30
00:01:48,399 --> 00:01:50,068
{\an8}Nu-i frumos să furați!
31
00:01:50,068 --> 00:01:51,820
- Nu ești șeful meu.
- Așa-i.
32
00:01:51,820 --> 00:01:56,908
- Dar sunt al tău. E aiurea?
- Aiurea e că voi doi ați ajuns șefi.
33
00:01:56,908 --> 00:02:01,371
Ea e șefa rubricii de sfaturi de viață,
așa că nu cred că se pune.
34
00:02:02,455 --> 00:02:06,960
Zise dl Actualitate care editează articole
despre planurile de urbanism.
35
00:02:07,752 --> 00:02:11,381
{\an8}Auzi, nu ești așteptată
la o discuție despre sandale sau ceva?
36
00:02:11,381 --> 00:02:16,094
Ascultă aici, cutră... Chiar am întârziat
la o discuție despre sandale.
37
00:02:17,303 --> 00:02:18,304
Ne vedem la cafea!
38
00:02:18,805 --> 00:02:22,517
{\an8}De ce mă ocup?
De știri locale? De infracțiuni?
39
00:02:22,517 --> 00:02:24,227
De morți.
40
00:02:24,227 --> 00:02:26,229
Nu! Îmi dai rubrica de necrologuri?
41
00:02:26,229 --> 00:02:27,647
Ăsta e noul tău birou!
42
00:02:31,151 --> 00:02:35,321
{\an8}- Bine, recunosc, e o debara.
- Tot e prea mult spus.
43
00:02:35,905 --> 00:02:37,991
{\an8}Trebuie să reîncepi de undeva, Nell.
44
00:02:37,991 --> 00:02:40,243
Poftim, primul tău necrolog.
45
00:02:40,243 --> 00:02:44,622
{\an8}Monty Waxberg. Sigur îl știi.
E celebru pentru un cântecel de reclame.
46
00:02:44,622 --> 00:02:47,458
{\an8}- „Guma de mestecat delicioasă.”
- Urăsc melodia.
47
00:02:47,458 --> 00:02:50,628
{\an8}Nu judeca un om
după cântecele compuse, Nell.
48
00:02:50,628 --> 00:02:53,214
Toată lumea are o poveste,
trebuie doar s-o afli.
49
00:02:53,715 --> 00:02:56,509
Nu atinge țeava de colo!
O să rămâi fără piele.
50
00:03:00,471 --> 00:03:03,516
Îți fac eu cinste. Așteaptă puțin.
51
00:03:03,516 --> 00:03:05,685
- Dă-le încoace! Mamă!
- Bun...
52
00:03:05,685 --> 00:03:08,188
De-asta te iubesc.
Încă știi să te distrezi.
53
00:03:09,814 --> 00:03:13,109
- Nu mai merge claxonul.
- E o pompă de sân.
54
00:03:14,611 --> 00:03:17,197
Mai ții minte
când le arătam oamenilor sânii?
55
00:03:17,197 --> 00:03:20,575
Acum hrănesc oameni cu ei.
Ce-am fost și ce-am ajuns!
56
00:03:20,575 --> 00:03:23,036
Ești o mamă dată naibii, cu serviciu,
57
00:03:23,036 --> 00:03:26,247
care a născut doi oameni
care îmi sunt foarte dragi.
58
00:03:26,247 --> 00:03:30,501
Să nu uit! Tilly poartă zilnic la școală
rochia menită pentru nunta ta.
59
00:03:30,501 --> 00:03:33,129
- Ca să știi.
- Îi place să pună sare pe rană.
60
00:03:33,129 --> 00:03:38,259
Când ești gata să vorbești despre Phillip,
mi-am notat numeroase răutăți în jurnal.
61
00:03:38,259 --> 00:03:41,471
- De-abia aștept să ți le spun.
- Nu sunt interesată.
62
00:03:41,471 --> 00:03:44,974
De ziua mea,
vreau doar să ne distrăm ca pe vremuri.
63
00:03:44,974 --> 00:03:47,393
Deși acum îmi ia trei zile să-mi revin.
64
00:03:47,393 --> 00:03:49,312
- Bine?
- S-a făcut.
65
00:03:50,230 --> 00:03:51,564
Vai, nu! Ascunde-mă!
66
00:03:51,564 --> 00:03:55,693
- Nu-mi vine să cred. Poate nu mă observă.
- Poftim? Ce e? Cine e?
67
00:03:55,693 --> 00:03:56,986
E dra Scotch.
68
00:03:59,322 --> 00:04:03,451
Nell, nu poți să-i mai spui așa!
Lexi e șefa ta acum.
69
00:04:04,285 --> 00:04:07,497
Deși o să sune ieșit din comun,
să știi că am devenit...
70
00:04:07,497 --> 00:04:09,165
- Te pocnesc.
- ...prietene.
71
00:04:09,165 --> 00:04:12,126
- Poftim? Dar n-o suportăm.
- Da, știu, iartă-mă.
72
00:04:12,126 --> 00:04:16,047
Lucrează aici fiindcă tatăl ei
deține ziarul și jumătate din Pasadena.
73
00:04:16,047 --> 00:04:20,551
Da, e bogată și ciudată.
Crede că Old Navy are legătură cu armata.
74
00:04:20,551 --> 00:04:23,972
Când ești mamă cu serviciu,
e greu să cunoști femei ca tine.
75
00:04:23,972 --> 00:04:29,727
Poftim? Cum rămâne cu Tina? Mereu vorbea
despre copiii ei. Era chiar înduioșător.
76
00:04:30,728 --> 00:04:32,021
Copiii erau păpuși.
77
00:04:32,772 --> 00:04:34,649
Ne cam facem griji pentru Tina.
78
00:04:37,193 --> 00:04:39,570
- Bună, Tina!
- Bună!
79
00:04:39,570 --> 00:04:40,947
COMPLEXUL BROOKMORE
80
00:04:40,947 --> 00:04:42,198
Ce avem noi aici?
81
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
Vai, dar nu era cazul!
82
00:04:49,205 --> 00:04:51,332
Să sperăm că asta nu e cu cireșe.
83
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
Nu, e cu caramel.
84
00:04:55,837 --> 00:04:57,338
Ai studiat la Stanford?
85
00:04:57,839 --> 00:05:00,967
Da. De ce mănânci bomboanele iubitei mele?
86
00:05:02,176 --> 00:05:04,971
- E ziua mea. Credeam că-s pentru mine.
- Nu.
87
00:05:07,056 --> 00:05:11,436
Scârbos! Plec la San Diego, fără bomboane,
să-mi vizitez iubita.
88
00:05:11,436 --> 00:05:13,271
Nu uita să-l plimbi pe Arthur.
89
00:05:13,271 --> 00:05:16,441
Folosește pungi compostabile.
Nu-i spune să se abțină!
90
00:05:16,441 --> 00:05:20,236
- Dacă faci mai cald de 20° C, voi ști.
- Am înțeles, să trăiți!
91
00:05:26,200 --> 00:05:28,911
- Ai planuri pentru ziua ta?
- Da.
92
00:05:29,537 --> 00:05:33,833
O să dau o petrecere-monstru,
cu butoaie de bere și o formație reggae,
93
00:05:33,833 --> 00:05:35,918
fix lângă bicicleta ta Peloton.
94
00:05:35,918 --> 00:05:41,090
N-ai voie, avem un contract care spune
că orice musafiri trebuie preautorizați...
95
00:05:41,966 --> 00:05:43,343
- Era o glumă?
- Evident.
96
00:05:43,343 --> 00:05:45,511
Frate, ai Asperger sau care-i faza?
97
00:05:45,511 --> 00:05:46,679
Da.
98
00:05:47,513 --> 00:05:50,308
Serios? Îmi pare rău,
nu trebuia să zic asta.
99
00:05:50,308 --> 00:05:52,602
N-am Asperger. Chiar ai crezut că am?
100
00:05:53,603 --> 00:05:55,605
- Sincer, cam da.
- Chiar am.
101
00:05:57,857 --> 00:05:59,484
Bine, weekend plăcut!
102
00:06:02,570 --> 00:06:04,197
{\an8}COCKTAILURI
DESCHIS
103
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
Mulțumesc.
104
00:06:09,160 --> 00:06:11,788
Mamă, 14 dolari pentru un cocktail!
105
00:06:11,788 --> 00:06:16,751
Pe vremuri, sintetizam LSD în cadă
și distribuiam drogul gratis.
106
00:06:18,711 --> 00:06:19,921
Mi-e dor de anii '90!
107
00:06:22,006 --> 00:06:24,133
De ce stai cu nasul numai în telefon?
108
00:06:26,594 --> 00:06:31,015
Să spun drept, eram curioasă
dacă fostul logodnic s-a deranjat
109
00:06:31,015 --> 00:06:33,684
să mă felicite de ziua mea,
dar nu e cazul.
110
00:06:33,684 --> 00:06:37,814
Știi ce poți face ca să uiți pe cineva?
Să te cuplezi cu altcineva.
111
00:06:39,065 --> 00:06:40,858
Tare. Mersi de sfatul înțelept!
112
00:06:41,776 --> 00:06:45,279
- Salut!
- Uite-o pe sărbătorită!
113
00:06:45,905 --> 00:06:48,074
- Da!
- Bună!
114
00:06:48,074 --> 00:06:52,286
Știu că ai zis că nu vrei cadouri,
dar ți-am luat ceva de la benzinărie.
115
00:06:52,286 --> 00:06:53,913
Vai, nu trebuia!
116
00:06:55,123 --> 00:06:56,499
Prezervative și lozuri?
117
00:06:56,499 --> 00:06:59,669
Presimțim că va fi un an norocos!
118
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
Ne vom distra în seara asta
indiferent cine își face apariția.
119
00:07:04,340 --> 00:07:05,383
Cine mai vine?
120
00:07:05,383 --> 00:07:08,177
Bună, Veveriță! Scuze că am întârziat.
121
00:07:09,470 --> 00:07:12,765
Nu te deranjează
că am venit neinvitată la petrecere?
122
00:07:12,765 --> 00:07:15,476
Nici vorbă,
doar suntem colege de serviciu.
123
00:07:16,060 --> 00:07:17,228
Mă rog, nu „colege”.
124
00:07:18,312 --> 00:07:19,439
Glumesc.
125
00:07:21,065 --> 00:07:24,110
- Deși așa stau lucrurile, sunt șefa ta.
- Știu.
126
00:07:24,819 --> 00:07:29,407
Dar să știi că mă străduiesc
să fiu o șefă diferită de tatăl meu.
127
00:07:29,407 --> 00:07:32,285
El era indiferent și rupt de realitate.
128
00:07:32,285 --> 00:07:35,872
Fractura de coloană
din probele olimpice de dresaj mi-a arătat
129
00:07:35,872 --> 00:07:39,917
că succesul jocheului e strâns legat
de cât de mult trage calul.
130
00:07:42,378 --> 00:07:45,131
Iar tu ești calul meu de bătaie.
131
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
- Auzi, Lexi...
- A sunat bizar și arogant?
132
00:07:48,676 --> 00:07:51,554
- E un om, nu un cal.
- Vezi, am nevoie de tine.
133
00:07:52,472 --> 00:07:57,351
Apropo, mai știi weekendul din carantină
când am fost în aceeași bulă cu familiile?
134
00:07:58,478 --> 00:08:02,773
- Ați format o bulă împreună?
- Da. Ne-am distrat de minune!
135
00:08:03,316 --> 00:08:07,445
Știu că multora nu le-a plăcut pandemia,
dar mie mi-a mers bine.
136
00:08:07,445 --> 00:08:10,948
În fine, într-o seară,
eu și Sam am dat iama în sauvignon.
137
00:08:10,948 --> 00:08:16,245
Asta i-a dezlegat limba și mi-a spus franc
ce impresie dau uneori oamenilor.
138
00:08:16,245 --> 00:08:17,330
De-asta
139
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
mă bucur mult că am o prietenă ca tine.
140
00:08:21,501 --> 00:08:22,585
Contează pe mine!
141
00:08:30,801 --> 00:08:35,014
- Nu te deranjează că a venit, nu?
- Deloc.
142
00:08:35,014 --> 00:08:38,100
Dar nu știam
că sunteți prietene atât de apropiate.
143
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
- Scuze.
- Nu face nimic.
144
00:08:39,560 --> 00:08:42,855
- Dar mi-ești datoare cu încă o ieșire.
- S-a făcut!
145
00:08:42,855 --> 00:08:46,943
Am bilete pentru o petrecere în club
sâmbătă. Tema e balul anilor '80.
146
00:08:46,943 --> 00:08:50,071
Ne îmbrăcăm
în mireasă și în domnișoară de onoare.
147
00:08:50,071 --> 00:08:52,198
- Dacă tot le avem...
- Mi-ar plăcea.
148
00:08:52,198 --> 00:08:57,370
Numai că am deja planuri
pentru sâmbătă seară.
149
00:08:57,370 --> 00:09:00,498
- Ai ceva planificat cu Lexi.
- Da.
150
00:09:04,043 --> 00:09:06,379
Mai că ne-a reușit!
151
00:09:10,883 --> 00:09:13,135
Aplauze pentru Dennis și dra Scotch.
152
00:09:13,135 --> 00:09:15,721
- Dra Scotch?
- Asta era porecla ta.
153
00:09:15,721 --> 00:09:18,266
Pe vremuri, ne amuzam pe seama ta.
154
00:09:18,266 --> 00:09:20,685
- Nell, destul!
- De ce? Hai să-i spunem!
155
00:09:20,685 --> 00:09:23,062
Dra Scotch: n-ai lipici și ești arogantă.
156
00:09:23,062 --> 00:09:26,816
Credeam și că ești din Scoția.
Țipi ca ăla din Inimă neînfricată.
157
00:09:26,816 --> 00:09:28,234
Asta m-a convins.
158
00:09:29,193 --> 00:09:31,445
Hai că și vouă vi se pare amuzant!
159
00:09:32,154 --> 00:09:34,073
Nu doar mie, nu?
160
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
Da, clar. Mă duc să-mi iau geanta.
161
00:09:36,867 --> 00:09:39,370
Bun. Încă o rundă!
162
00:09:40,663 --> 00:09:42,039
COMPLEXUL BROOKMORE
163
00:09:42,039 --> 00:09:43,457
BĂUTURĂ ALCOOLICĂ FRUCTATĂ
164
00:09:53,843 --> 00:09:57,680
{\an8}„Dacă citești mesajul,
frigiderul e deschis de prea mult timp.”
165
00:09:58,347 --> 00:09:59,515
Dumnezeule!
166
00:10:00,558 --> 00:10:02,476
Cum am ajuns în situația asta?
167
00:10:02,476 --> 00:10:03,644
Se mai întâmplă.
168
00:10:05,479 --> 00:10:07,523
Nu știi unde te poartă viața.
169
00:10:08,441 --> 00:10:12,445
- Dacă te apropii, te omor!
- Nu te deranja, sunt mort deja.
170
00:10:15,865 --> 00:10:19,410
Vrei să mă omori?
Te rog, nu face asta. Te implor!
171
00:10:19,410 --> 00:10:21,370
Nu sunt aici ca să te omor.
172
00:10:21,370 --> 00:10:23,664
Numele meu e Monty Waxberg.
173
00:10:23,664 --> 00:10:27,335
Gumă de mestecat delicioasă
O distracție savuroasă
174
00:10:30,338 --> 00:10:32,632
Ăla sunt eu!
175
00:10:33,966 --> 00:10:36,969
Nu. Eu nu văd oameni morți.
Nici vorbă!
176
00:10:36,969 --> 00:10:40,765
E de la cartofii cu brânză, tort,
cele cinci cocktailuri și jeleuri.
177
00:10:40,765 --> 00:10:42,308
Te crezi star rock, scumpo?
178
00:10:42,308 --> 00:10:45,019
Tu nu-ți poți da cu părerea,
fiindcă nu exiști!
179
00:10:45,019 --> 00:10:48,272
Așa că o să mă duc în camera mea,
o să încui ușa
180
00:10:48,272 --> 00:10:50,650
și o baricadez cu câteva cutii grele.
181
00:10:50,650 --> 00:10:54,487
Nu mi-e teamă că ești aievea,
vreau să-mi pun sângele în mișcare.
182
00:10:54,487 --> 00:10:58,032
Iar mâine-dimineață nu vei mai fi aici.
Noapte bună!
183
00:11:08,709 --> 00:11:10,336
'Neața!
184
00:11:14,298 --> 00:11:18,844
- Nu te apropia! Cum ai trecut de cutii?
- Habar n-am. E prima dată când mor.
185
00:11:18,844 --> 00:11:24,266
Dar, de când am murit, n-a mai trebuit
să urinez, iar asta îmi ocupa mult timp.
186
00:11:25,267 --> 00:11:26,394
- Bate cineva.
- Da?
187
00:11:28,312 --> 00:11:30,523
Ai pățit ceva? Te-am auzit țipând.
188
00:11:32,274 --> 00:11:33,275
Tu nu...
189
00:11:36,028 --> 00:11:37,029
- N-am nimic.
- Bun.
190
00:11:37,029 --> 00:11:40,324
Să faci curat în living, te rog,
e plin de prezervative.
191
00:11:40,866 --> 00:11:44,412
- De ce crezi că am luat aspiratorul?
- Super.
192
00:11:45,621 --> 00:11:48,332
În caz că nu știai,
ești singura care mă vede.
193
00:11:48,332 --> 00:11:50,918
- Nu!
- Ba da.
194
00:11:50,918 --> 00:11:52,002
Nu se poate!
195
00:11:53,003 --> 00:11:56,966
Ce mi se întâmplă? Nu e cu putință
să fie adevărat! Dumnezeule mare!
196
00:11:56,966 --> 00:12:00,720
Știu că am fost tristă în ultima vreme
și poate chiar deprimată.
197
00:12:00,720 --> 00:12:04,557
Nu m-am îngrijit cum trebuie
și mi-ar prinde bine puțin sport.
198
00:12:04,557 --> 00:12:08,769
- Bun. Propun o plimbare cu bicicleta.
- Nu, mersi. Ies puțin până afară.
199
00:12:12,148 --> 00:12:13,524
Siri, SMS către Sam.
200
00:12:14,024 --> 00:12:17,695
Scuze că am băut peste măsură aseară.
Ne vedem la o cafea?
201
00:12:19,155 --> 00:12:20,531
Evită locul ăsta!
202
00:12:20,531 --> 00:12:23,117
Am două cuvinte pentru tine. Gând. Aci.
203
00:12:23,117 --> 00:12:24,535
Nu!
204
00:12:27,872 --> 00:12:29,248
Pornește imediat!
205
00:12:29,248 --> 00:12:32,001
Nell, dă-te jos!
Ăsta e tipul care m-a omorât.
206
00:12:32,001 --> 00:12:35,504
- Poftim?
- Glumesc. Am murit de cancer de prostată.
207
00:12:39,759 --> 00:12:44,346
Nu te mai ține după mine! Destul!
Ce trebuie să fac ca să scap de tine?
208
00:12:44,346 --> 00:12:47,391
Nu știu. Habar nu am de ce sunt aici.
209
00:12:47,391 --> 00:12:50,895
N-am primit instrucțiuni.
Managementul lasă de dorit.
210
00:12:50,895 --> 00:12:54,815
În filme, există mereu o formulă magică,
care eliberează sufletul.
211
00:12:54,815 --> 00:13:00,029
Precum, „Te iert pentru viața ta eșuată.
Pășește în lumină, Carol Anne!”
212
00:13:00,988 --> 00:13:04,283
- „Viața mea eșuată”?
- Da, exact.
213
00:13:04,283 --> 00:13:07,661
M-am documentat:
ești defunct și divorțat de două ori.
214
00:13:07,661 --> 00:13:10,581
Am urât guma de mestecat
din cauza cântecului tău!
215
00:13:10,581 --> 00:13:15,169
Te crezi mai brează? Mi-a luat sub 24
de ore să aflu că nu ești vreo dulceață.
216
00:13:15,169 --> 00:13:18,547
Bei prea mult,
pizmuiești fericirea celor din jur
217
00:13:18,547 --> 00:13:22,009
și dai bir cu fugiții
la primul obstacol întâmpinat.
218
00:13:24,512 --> 00:13:27,515
Nu. Refuz să primesc lecții de viață
de la morți!
219
00:13:27,515 --> 00:13:29,517
Cum ziceam, dai bir cu fugiții.
220
00:13:31,560 --> 00:13:33,979
Nu dau... Nu se poate!
221
00:13:34,855 --> 00:13:37,066
Tare! M-ai făcut să ratez apelul lui Sam.
222
00:13:38,526 --> 00:13:41,862
Am primit mesajul tău.
Situația a cam degenerat aseară.
223
00:13:41,862 --> 00:13:44,323
Știu că pe vremuri
n-o suportam pe Lexi,
224
00:13:44,323 --> 00:13:47,284
dar m-a ajutat mult cât ai fost plecată.
225
00:13:47,284 --> 00:13:51,580
În plus, e șefa noastră.
În locul tău, mi-aș cere scuze.
226
00:13:51,580 --> 00:13:54,291
În fine, ne auzim mai încolo.
227
00:13:54,291 --> 00:13:56,252
Ce ai de gând să faci?
228
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Mamă!
229
00:14:05,094 --> 00:14:08,806
Impresionant birou, Lexi.
230
00:14:11,892 --> 00:14:16,564
Todd, calul care m-a aruncat din șa.
Încerc să nu uit de eșecurile suferite.
231
00:14:16,564 --> 00:14:17,898
Cu ce te pot ajuta?
232
00:14:18,482 --> 00:14:21,652
Ți-am adus niște gogoși în semn de pace.
233
00:14:21,652 --> 00:14:24,738
M-am purtat urât aseară
și voiam să-mi cer scuze.
234
00:14:24,738 --> 00:14:27,074
Voi da dovadă de profesionalism pe viitor.
235
00:14:28,784 --> 00:14:31,078
- Sunt din camera de recreere?
- Nu.
236
00:14:31,078 --> 00:14:34,790
Câteva sunt începute
și scrie „camera de recreere” pe cutie.
237
00:14:34,790 --> 00:14:38,335
Bine, le-am furat de acolo.
Scuze. Pe curând.
238
00:14:38,919 --> 00:14:41,297
Cam fără tragere de inimă scuzele astea.
239
00:14:41,881 --> 00:14:46,594
E limpede că ai ceva pe suflet,
așa că fă-ți meseria de reporter.
240
00:14:46,594 --> 00:14:49,263
- Spune tot.
- Nu cred că e o idee bună.
241
00:14:50,180 --> 00:14:55,603
Uite alta! Avem 30 de secunde să spunem
verde-n față ce credem una despre alta.
242
00:14:55,603 --> 00:14:58,606
Fără repercusiuni, bine? Încep eu.
243
00:14:58,606 --> 00:15:01,233
Faci urât când te îmbeți.
244
00:15:02,026 --> 00:15:03,694
Fără menajamente, deci?
245
00:15:03,694 --> 00:15:07,072
Cred că ești nepermis de apropiată
de calul tău.
246
00:15:07,072 --> 00:15:09,366
Bluza pare luată dintr-un second-hand.
247
00:15:09,366 --> 00:15:12,578
- Eu am mâncat din gogoși.
- Încă lucrezi în gazetărie.
248
00:15:12,578 --> 00:15:15,205
Și tu faci parte din același domeniu!
249
00:15:15,205 --> 00:15:18,125
Știam că nu mă vrei la petrecere,
dar am venit.
250
00:15:18,125 --> 00:15:20,628
Nu meriți o prietenă ca Sam.
251
00:15:24,506 --> 00:15:26,759
Inițial, am refuzat să te angajez.
252
00:15:26,759 --> 00:15:31,263
Ai renunțat la carieră pentru un tip
și v-ați despărțit. De ce să te ajut?
253
00:15:31,847 --> 00:15:35,935
Dar Sam mi-a zis că ești deprimată
și că ți-ar prinde bine o nouă șansă.
254
00:15:35,935 --> 00:15:41,148
De-asta te-am angajat. Dar sunt șefa ta.
Dacă nu-ți faci treaba, zbori de-aici.
255
00:15:41,148 --> 00:15:42,858
Chit că ai prieteni sus-puși.
256
00:15:45,235 --> 00:15:46,403
E bine de știut.
257
00:15:48,781 --> 00:15:52,242
- Nu e un exercițiu distractiv.
- E și mai și în familie.
258
00:15:59,917 --> 00:16:00,960
- Ești aici?
- Da.
259
00:16:01,627 --> 00:16:05,422
Tot închid și deschid ochii
în speranța că mă voi trezi în Madrid.
260
00:16:07,716 --> 00:16:09,259
Aoleu, ce-ai pățit?
261
00:16:10,719 --> 00:16:14,932
Nu știu de ce,
dar am crezut că, odată întoarsă acasă,
262
00:16:14,932 --> 00:16:16,976
lucrurile vor reveni la normal.
263
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
Dar totul s-a schimbat.
264
00:16:20,145 --> 00:16:22,898
Mă simt alienată de cei din jur.
265
00:16:25,109 --> 00:16:30,447
Și ce e de făcut? Ai de gând să stai aici
și să-ți plângi de milă tot restul vieții?
266
00:16:30,447 --> 00:16:32,074
Am ajuns cumva în iad?
267
00:16:32,074 --> 00:16:34,702
- Dacă ești cu mine, e posibil.
- Dumnezeule!
268
00:16:34,702 --> 00:16:37,246
Nu mai suport să te aud văicărindu-te!
269
00:16:37,246 --> 00:16:39,915
Ori ieșim în oraș, ori te sufoc cu perna!
270
00:16:39,915 --> 00:16:41,375
Aleg perna.
271
00:16:52,428 --> 00:16:54,013
Mă simt aiurea.
272
00:16:55,097 --> 00:16:57,975
Ce căutăm aici?
Vrei să împărțim o bruschetă?
273
00:16:59,393 --> 00:17:01,145
N-ai nevoie de căști.
274
00:17:01,145 --> 00:17:05,733
Am senzația că lumea se holbează la mine
și se întreabă ce problemă am,
275
00:17:05,733 --> 00:17:08,527
de sunt singură
într-un local atât de frumos.
276
00:17:08,527 --> 00:17:09,862
Hai să-ți spun ceva!
277
00:17:10,529 --> 00:17:12,698
Am fost un copil-minune al pianului.
278
00:17:12,698 --> 00:17:16,160
M-am mutat în California
în vara anului 1967,
279
00:17:16,160 --> 00:17:21,373
crezând că voi compune piese uimitoare,
dar am ajuns să scriu muzică de reclame...
280
00:17:21,373 --> 00:17:23,500
- Nu-l cânta.
- Da, știu. E penibil.
281
00:17:25,085 --> 00:17:26,628
Aveam aspirații înalte.
282
00:17:28,338 --> 00:17:29,423
Am devenit furios.
283
00:17:30,007 --> 00:17:34,762
Am îndepărtat multă lume.
Într-un final, mi-a venit mintea la cap.
284
00:17:34,762 --> 00:17:40,100
Mi-am dat seama că erau oameni
în jurul meu care se bucurau de viață.
285
00:17:41,185 --> 00:17:46,315
Nu le păsa de cum ar trebui să fie viața,
ci o luau ca atare.
286
00:17:46,982 --> 00:17:49,485
Când am înțeles asta, totul s-a schimbat.
287
00:17:50,694 --> 00:17:52,780
Uită-te la femeia de acolo!
288
00:17:52,780 --> 00:17:57,326
Nu se jenează de cei din jur,
ci se bucură de fiecare moment al vieții.
289
00:17:57,326 --> 00:17:58,786
Știu ce faci.
290
00:17:58,786 --> 00:18:02,623
Îmi arăți „Fantoma Crăciunului Viitor”
să mă convingi că, dacă nu iau măsuri,
291
00:18:02,623 --> 00:18:06,543
voi sfârși singură și voi ajunge
să port un colier turcoaz oribil.
292
00:18:06,543 --> 00:18:11,840
Poate că îl porți fiindcă ți l-a cumpărat
soțul din Spania la aniversarea de nuntă.
293
00:18:16,637 --> 00:18:18,847
- Tipa e soția ta?
- Da.
294
00:18:18,847 --> 00:18:20,182
Dumnezeule mare!
295
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
Îmi pare rău.
296
00:18:25,312 --> 00:18:28,440
Fac ce fac
și tot îmi dau cu stângu-n dreptul.
297
00:18:28,440 --> 00:18:30,317
- Sunt varză.
- Chiar ești.
298
00:18:30,317 --> 00:18:32,069
- Mersi.
- Dar nu face nimic.
299
00:18:32,069 --> 00:18:35,447
Așa eram și eu.
Înainte s-o cunosc pe Cricket.
300
00:18:37,282 --> 00:18:41,036
Mi-aș dori să-i pot spune
pentru o ultima dată cât de frumoasă e.
301
00:18:50,462 --> 00:18:51,630
Se rezolvă.
302
00:18:54,800 --> 00:18:57,427
Iertați-mă, să nu mi-o luați
în nume de rău,
303
00:18:57,427 --> 00:19:01,181
dar am simțit nevoia să vă spun
că arătați superb în seara asta.
304
00:19:01,932 --> 00:19:05,227
Ca să vezi ce chestie! Mulțumesc.
305
00:19:05,227 --> 00:19:06,812
Îmi place colierul dv.
306
00:19:08,063 --> 00:19:13,443
L-am primit de la soțul meu.
E cam țipător, dar îmi aduce aminte de el.
307
00:19:15,154 --> 00:19:17,531
Nu prea îmi stă în fire să fac asta,
308
00:19:17,531 --> 00:19:21,118
dar aș putea lua loc
să bem un pahar de vin împreună?
309
00:19:21,118 --> 00:19:24,413
Doar dacă în pahar e tequila. Ia loc!
310
00:19:26,456 --> 00:19:28,792
- Eu sunt Nell.
- Cricket.
311
00:19:34,131 --> 00:19:35,299
Intră!
312
00:19:36,341 --> 00:19:39,344
- Bună!
- Am cumpărat pungi pentru Arthur.
313
00:19:39,344 --> 00:19:41,972
Ca să fii mereu pregătită.
314
00:19:41,972 --> 00:19:43,557
Mulțumesc.
315
00:19:44,183 --> 00:19:45,350
Altceva?
316
00:19:45,851 --> 00:19:48,896
Să știi că nu i se mai zice
sindrom Asperger.
317
00:19:48,896 --> 00:19:53,192
Se numesc tulburări de spectru autist.
Se manifestă diferit de la om la om.
318
00:19:53,192 --> 00:19:56,236
Personal, eu am nevoie
de rutină și organizare.
319
00:19:57,029 --> 00:20:00,699
Există un mod corect de a face lucrurile
și un mod greșit.
320
00:20:01,325 --> 00:20:02,534
Fără cale de mijloc.
321
00:20:03,118 --> 00:20:05,537
- Ca în cazul pungilor compostabile.
- Da.
322
00:20:05,537 --> 00:20:08,040
Plus că sunt avocat pe probleme de mediu.
323
00:20:08,665 --> 00:20:11,293
- Ne confruntăm cu o criză climatică.
- Așa e.
324
00:20:11,293 --> 00:20:12,628
În plus,
325
00:20:13,420 --> 00:20:19,468
știu că, uneori,
poate fi dificil de conviețuit cu mine.
326
00:20:19,468 --> 00:20:20,844
Sau așa mi s-a spus.
327
00:20:23,388 --> 00:20:26,475
Și mie mi s-a reproșat asta,
poate că ne potrivim.
328
00:20:30,812 --> 00:20:31,980
Zi faină să ai!
329
00:20:38,362 --> 00:20:40,781
Cum măsurăm o viață trăită din plin?
330
00:20:40,781 --> 00:20:43,367
Căutăm să rezumăm viața cuiva
într-o frază.
331
00:20:43,367 --> 00:20:47,913
A fost o jurnalistă de succes.
Era un prieten vechi și un șef nou.
332
00:20:47,913 --> 00:20:49,206
Era o mamă cu serviciu.
333
00:20:49,206 --> 00:20:50,749
Prea mulți pupici.
334
00:20:51,708 --> 00:20:54,002
Era tipul cu guma de mestecat.
335
00:20:54,002 --> 00:20:57,172
Adevărul e că viața nu poate fi rezumată
la o frază.
336
00:20:57,172 --> 00:21:01,677
Știu că nu suntem unde voiam. Am
un plan, numai că durează mai mult decât...
337
00:21:01,677 --> 00:21:02,886
Viața e complicată.
338
00:21:03,929 --> 00:21:04,930
Mersi, tată.
339
00:21:04,930 --> 00:21:07,099
{\an8}Oamenii nu sunt mereu așa cum par.
340
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
{\an8}Iartă-mă
XO
341
00:21:08,183 --> 00:21:10,435
Adevărul e că e loc de mai bine.
342
00:21:10,936 --> 00:21:14,731
Asta e valabil și pentru relațiile vechi
pe care vrem să le menținem.
343
00:21:16,483 --> 00:21:19,403
Iar uneori, dacă avem noroc,
344
00:21:19,987 --> 00:21:22,823
viața ne surprinde și cu relații noi.
345
00:21:22,823 --> 00:21:24,074
Bună!
346
00:21:24,616 --> 00:21:28,578
- Ești gata să ne facem de cap?
- Categoric!
347
00:21:28,578 --> 00:21:30,080
Hai să te văd!
348
00:21:30,080 --> 00:21:33,166
- Am povești din decadele trecute.
- I-auzi!
349
00:21:34,167 --> 00:21:39,339
„Monty Waxberg credea
că nu știi niciodată unde te poartă viața.
350
00:21:39,339 --> 00:21:42,342
Important e să-ți deschizi inima
și să fii receptiv.
351
00:21:42,342 --> 00:21:46,805
Toată lumea are o poveste.
Totul e să vrei să o descoperi.”
352
00:21:48,724 --> 00:21:51,393
Dacă-ți zic că-mi place,
o să-mi ceri o mărire.
353
00:21:51,393 --> 00:21:53,854
Așa că mai bine îl dau la publicare.
354
00:21:53,854 --> 00:21:55,188
- Bine.
- Așa facem.
355
00:21:57,232 --> 00:22:00,736
Sper să nu ți se urce la cap, moșule.
Îmi trebuie jobul ăsta.
356
00:22:05,615 --> 00:22:08,327
{\an8}Nici măcar nu și-a luat la revedere.
Ce măgar!
357
00:22:08,327 --> 00:22:13,707
{\an8}Ți-am alocat următorul articol. Tipa avea
un local de succes în cartierul chinezesc.
358
00:22:13,707 --> 00:22:15,167
{\an8}Mă ocup.
359
00:22:18,587 --> 00:22:21,131
{\an8}Bună! O să fiu sinceră,
fiindcă sunt moartă.
360
00:22:21,131 --> 00:22:23,258
{\an8}Deodorantul natural nu e eficient.
361
00:22:23,258 --> 00:22:26,011
{\an8}De ce nu ești măritată? Timpul trece.
362
00:22:29,431 --> 00:22:31,433
Subtitrarea: Alexandra Grigore