1 00:00:01,001 --> 00:00:04,295 - 'Neața! Am cafea pentru amândouă. - Mersi. 2 00:00:04,295 --> 00:00:08,383 - Cam mare paharul tău. - Sunt 13 doze de espresso înăuntru. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,137 Mi-e greu. Nu reușesc să mă deconectez de serviciu. 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,098 A fost verificat detectorul de monoxid de carbon? 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,643 - Îmi miroase a gaz. - Ți-e teamă să nu mori din nou? 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,187 Ești interesată de robotică? 7 00:00:21,187 --> 00:00:25,525 În caz că nu știai, „robot” vine din cuvântul de origine cehă robota 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 și înseamnă muncă forțată. 9 00:00:27,819 --> 00:00:32,365 Ce bine că măcar una dintre noi nu se teme de posibile boli cardiace! Momentan. 10 00:00:35,452 --> 00:00:39,330 Cred că rubrica de necrologuri îmi afectează echilibrul psihic. 11 00:00:39,330 --> 00:00:41,374 - Te înțeleg perfect. - Da? 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,918 Scuze, mint. Îmi ador slujba! 13 00:00:43,918 --> 00:00:46,504 N-ai de ce să-ți ceri scuze că ești editor. 14 00:00:46,504 --> 00:00:49,549 Ai un birou mare, luminos, aerisit și impunător. 15 00:00:50,091 --> 00:00:55,013 Iar după tine nu se ține scai un ciudat de stagiar, cu privirea dușmănoasă. 16 00:00:55,597 --> 00:00:59,809 Da, îl cheamă Mason. Se crede mare și tare fiindcă a studiat la Dartmouth. 17 00:00:59,809 --> 00:01:02,729 Nu pare deloc jenat că e adus de mamă-sa la muncă. 18 00:01:02,729 --> 00:01:07,442 Generația lui n-a avut parte de bullying în liceu. Se crede invincibil. 19 00:01:24,667 --> 00:01:28,338 - Bună, eu sunt... - Rivala mea. Abia aștept să te strivesc. 20 00:01:29,464 --> 00:01:33,259 - Cum zici tu. Dar nu sunt stagiară. - De ce ți-au dat biroul meu? 21 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 - Debaraua? - Da, dra stagiară. 22 00:01:35,553 --> 00:01:39,265 Le-o fi fost milă de tine. Ești cu 25 de ani mai mare ca mine. 23 00:01:39,265 --> 00:01:42,644 - Eu sunt plătită. - Tot n-ai dreptul să-mi furi debaraua! 24 00:01:42,644 --> 00:01:47,107 Bătălia stagiarilor a început. Doar unul va putea merge mai departe. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,525 Repet, nu sunt... 26 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 Las-o baltă! 27 00:01:51,402 --> 00:01:53,571 Încă nefericită Încă necăsătorită 28 00:01:53,571 --> 00:01:55,824 {\an8}Încă neîmplinită Încă nelămurită 29 00:01:55,824 --> 00:01:56,825 {\an8}Încă imatură 30 00:01:56,825 --> 00:01:58,326 N-am murit încă 31 00:02:00,245 --> 00:02:02,914 {\an8}Nu iubesc nimic la fel cum iubește Tina salata. 32 00:02:03,540 --> 00:02:06,167 {\an8}- Ai doi copii. - Mda... 33 00:02:06,751 --> 00:02:11,005 {\an8}- Opriți tiparnițele! - Știe că ziarul se publică online, nu? 34 00:02:11,005 --> 00:02:14,509 {\an8}A sunat-o tatăl ei să-i spună că n-avem destui cititori. 35 00:02:14,509 --> 00:02:19,222 {\an8}Tocmai m-a sunat tata să-mi spună că n-avem destui cititori. 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,432 {\an8}Bizar! Vorbești pe limba ei. 37 00:02:21,432 --> 00:02:24,978 {\an8}Trebuie să facem ceva pentru a atrage mai mulți cititori. 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,105 {\an8}Vreau articole care adună clickuri. 39 00:02:27,772 --> 00:02:29,774 {\an8}Povești pe teme sociale la modă. 40 00:02:29,774 --> 00:02:33,194 Tu! Ești tânăr. Nu consumi nimic? Poate ne dai idei. 41 00:02:33,194 --> 00:02:35,947 Iau Claritine. Folosesc inhalatorul la nevoie. 42 00:02:35,947 --> 00:02:40,243 Nu pentru mult timp. Facem o anchetă. Te dai drept elev la liceul Euforia. 43 00:02:40,243 --> 00:02:41,703 Puneți-i microfoane! 44 00:02:41,703 --> 00:02:45,331 {\an8}Lexi, scumpo, liceul Euforia nu e real, ți-am mai zis. 45 00:02:45,915 --> 00:02:47,792 {\an8}Ai dreptate. Mersi. 46 00:02:48,376 --> 00:02:53,631 {\an8}Ideea e că ne trebuie știri interesante. Se pot scrie articole bune pe orice temă. 47 00:02:53,631 --> 00:02:55,508 Tina, lasă salata! 48 00:02:55,508 --> 00:02:57,010 Aveți vreo sugestie? 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,053 Nu te uita la mine, nu sunt aici. 50 00:02:59,053 --> 00:03:01,681 {\an8}- Aș avea eu o propunere. - Nu. 51 00:03:01,681 --> 00:03:04,934 {\an8}Vreau ceva tineresc, în trend, nu necrologuri de boșorogi. 52 00:03:06,394 --> 00:03:08,897 Aoleu! Sau poate a vrut să spună altceva? 53 00:03:08,897 --> 00:03:11,024 - Nu. - Aoleu! 54 00:03:13,651 --> 00:03:16,571 {\an8}Cioc-cioc! 55 00:03:18,031 --> 00:03:18,990 {\an8}Tot e deprimant. 56 00:03:18,990 --> 00:03:22,619 {\an8}Zi-i lui Lexi să mă mute de la necrologuri. Curmă-mi suferința! 57 00:03:22,619 --> 00:03:25,413 {\an8}Dacă aș putea, aș face-o, dar nu e cu putință. 58 00:03:25,413 --> 00:03:28,208 {\an8}Dar am totuși ceva care-ți va însenina ziua. 59 00:03:28,208 --> 00:03:33,129 {\an8}- Îmi va face biroul mai parfumat? - Nu. Mirosul ăsta iese din pereți. 60 00:03:33,129 --> 00:03:37,425 {\an8}Am un nou articol pentru tine. Jane Marvel, speaker motivațional. 61 00:03:37,425 --> 00:03:39,594 {\an8}A scris Eliberează tigrul din tine. 62 00:03:41,221 --> 00:03:45,475 {\an8}M-a ajutat să-i spun tatei că sunt gay. Deși cred că am încurcat jargonul, 63 00:03:45,475 --> 00:03:48,436 {\an8}a crezut că vreau să devin infanterist marin. 64 00:03:49,771 --> 00:03:52,190 {\an8}În fine, spor la redactat necrologul! 65 00:03:53,441 --> 00:03:58,988 „Sporește-ți încrederea în tine și devino un tigru impunător în 36 de pași simpli.” 66 00:03:59,697 --> 00:04:00,907 Jane Marvel. 67 00:04:01,783 --> 00:04:02,825 Salut, tigroaico! 68 00:04:03,451 --> 00:04:08,331 Cine-i gata să obțină succesul dorit și să-și dorească succesul obținut? 69 00:04:09,082 --> 00:04:11,876 {\an8}Așa, deci... Bun. 70 00:04:11,876 --> 00:04:15,255 {\an8}Cine ești, mai exact? Joci rolul de consultant spiritual? 71 00:04:15,255 --> 00:04:16,422 {\an8}Pe mâine, Becky! 72 00:04:16,422 --> 00:04:17,507 {\an8}Ești un înger? 73 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 {\an8}Bun așa, Vernon! 74 00:04:18,591 --> 00:04:20,969 {\an8}Sau oi fi eu îngerul. E mai logic așa. 75 00:04:20,969 --> 00:04:22,720 Baftă la RMN, Serena! 76 00:04:23,721 --> 00:04:26,057 M-am săturat de fantome. Dă-mi pace! 77 00:04:26,057 --> 00:04:27,100 „Fantomă”? 78 00:04:28,851 --> 00:04:30,645 Vai, ce practic! 79 00:04:31,854 --> 00:04:35,233 - Acum ce facem? - Uite cum stă treaba, cucoană! 80 00:04:35,233 --> 00:04:38,569 Mă scoți din sărite două zile până îți scriu necrologul. 81 00:04:38,569 --> 00:04:40,697 Deși publicat, nu-l va citi nimeni. 82 00:04:40,697 --> 00:04:43,449 O să am un atac de panică, iar tu vei dispărea. 83 00:04:43,449 --> 00:04:44,993 Se poate și mai rău. 84 00:04:44,993 --> 00:04:47,996 Din fericire, prietena mea deține un bar. 85 00:04:47,996 --> 00:04:52,208 Așa că voi începe cu un chardonnay, după care trec la zinfandel. 86 00:04:53,293 --> 00:04:54,544 Vin și relaxare la Cricket 87 00:04:54,544 --> 00:04:57,964 - Poftim! - Cricket, ador localul tău. 88 00:04:58,464 --> 00:04:59,841 E superb. 89 00:04:59,841 --> 00:05:03,886 Îmi place compania, îmi place atmosfera, dar și că se servește alcool. 90 00:05:03,886 --> 00:05:07,807 L-am cunoscut pe Monty la o degustare de vinuri în Spania. 91 00:05:07,807 --> 00:05:11,019 Mereu am visat să ne deschidem propriul local. 92 00:05:11,019 --> 00:05:13,938 Când am reușit, a murit și am rămas singură. 93 00:05:14,605 --> 00:05:17,400 - Cum te împaci cu situația? - Sunt bine. 94 00:05:17,400 --> 00:05:21,529 Toți clienții au dat dovadă de multă înțelegere și amabilitate. 95 00:05:21,529 --> 00:05:22,780 Ce frumos! 96 00:05:22,780 --> 00:05:25,616 - Încep să mă calce pe nervi. - Poftim? 97 00:05:25,616 --> 00:05:28,077 Le sunt recunoscătoare că mă consolează, 98 00:05:28,077 --> 00:05:31,164 dar m-am săturat să se tot poarte cu mănuși cu mine. 99 00:05:31,164 --> 00:05:33,166 Vreau să se comporte natural. 100 00:05:33,166 --> 00:05:34,751 Nu te credeam în stare! 101 00:05:34,751 --> 00:05:36,961 Vă mulțumesc că ați venit. 102 00:05:37,670 --> 00:05:42,091 - Condoleanțe pentru pierderea suferită. - Tristețea vine în valuri. 103 00:05:47,013 --> 00:05:49,974 Dar-ar să dea, Nell! Nu începe și tu! 104 00:05:49,974 --> 00:05:53,561 E o metaforă frumoasă. Tristețea e precum marea. 105 00:05:54,437 --> 00:05:55,480 Scutește-mă! 106 00:05:59,233 --> 00:06:00,318 COMPLEXUL BROOKMORE 107 00:06:04,280 --> 00:06:05,406 Scularea! 108 00:06:06,657 --> 00:06:08,659 Nu! Dumnezeule! 109 00:06:09,452 --> 00:06:12,205 Înainte să ajung în jungla din ceruri, 110 00:06:12,205 --> 00:06:15,249 am decis că tu vei fi ultimul meu discipol. 111 00:06:15,249 --> 00:06:18,711 - Nu, mersi. - Te-ai dat jos din pat să te dai bătută? 112 00:06:18,711 --> 00:06:22,382 Habitatul de la muncă era sumbru, poate cel de acasă e mai bun. 113 00:06:22,965 --> 00:06:24,675 Da! O bicicletă Peloton! 114 00:06:25,718 --> 00:06:29,389 Se pune mare accent pe condiția fizică în junglă. 115 00:06:29,389 --> 00:06:34,477 Știai că o panteră parcurge 32 km zilnic, urmând un traseu în zigzag? 116 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 Mănâncă și cereale? 117 00:06:37,188 --> 00:06:38,147 'Neața, Nell! 118 00:06:39,440 --> 00:06:42,026 Super, ești măritată! Sărim la CD-ul trei! 119 00:06:42,026 --> 00:06:46,364 N-am convenit că-l plimbi pe Arthur până în 08:00 cât locuiești aici? 120 00:06:46,364 --> 00:06:50,410 - E doar colocatarul. Mă și miram! - Mă bucur că ai amintit de reguli. 121 00:06:50,410 --> 00:06:55,790 Propun să muți bicicleta din sufragerie ca să ne încapă o masă de bucătărie aici. 122 00:06:55,790 --> 00:06:58,793 De ce? Ai unde să mănânci. De pildă, în dormitor. 123 00:06:58,793 --> 00:07:03,256 Sau pe canapea dacă pui o pătură. Ba chiar și în baie, deși e scârbos. 124 00:07:03,256 --> 00:07:06,509 Sau la masa de bar dacă n-ar fi plină de hârtii. 125 00:07:06,509 --> 00:07:10,054 Nu sunt hârtii, sunt documente legale. Am un caz important. 126 00:07:10,054 --> 00:07:11,597 Nu pune bolul pe ghidon! 127 00:07:11,597 --> 00:07:15,101 Jobul meu e la fel de important, dar nu acaparează casa. 128 00:07:15,101 --> 00:07:19,063 Da? Și tu încerci să oprești construcția unui stadion de baseball 129 00:07:19,063 --> 00:07:21,941 pe o mlaștină unde trăiește Empidonax traillii, 130 00:07:21,941 --> 00:07:24,944 care ține sub control populația de insecte de acolo? 131 00:07:24,944 --> 00:07:26,362 Aș putea, dar nu vreau. 132 00:07:26,362 --> 00:07:30,658 Nell, încerc să salvez o vietate, nu scriu recenzii despre morți! 133 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 În fine. O zi frumoasă! 134 00:07:33,244 --> 00:07:37,373 Ai de gând să-l lași pe deșelatul ăla să se poarte în halul ăsta cu tine? 135 00:07:37,373 --> 00:07:41,794 N-o iau personal. Suferă de tulburări de spectru autist și de-asta e direct. 136 00:07:42,378 --> 00:07:44,505 Era un clip pe TikTok pe tema asta. 137 00:07:46,424 --> 00:07:48,259 - Bună! - Bună! 138 00:07:48,259 --> 00:07:51,637 Am luat salate. Ce zici să mâncăm în biroul tău somptuos? 139 00:07:51,637 --> 00:07:54,932 Mi-ar plăcea, dar Lexi ține o ședință cu toți editorii 140 00:07:54,932 --> 00:07:57,059 și a adus homar pentru toată lumea. 141 00:07:57,059 --> 00:08:00,188 Crede că mâncarea scumpă motivează oamenii. 142 00:08:00,188 --> 00:08:03,691 Ce să vezi, funcționează! Promit să-ți opresc și ție homar. 143 00:08:04,942 --> 00:08:06,861 Tipul din Euforia. Vino și tu! 144 00:08:06,861 --> 00:08:08,488 Mi-a dat și o poreclă! 145 00:08:09,280 --> 00:08:11,449 Sam, ce pantaloni superbi! Intră! 146 00:08:11,449 --> 00:08:14,076 Participă și stagiarul? Nici nu e angajat! 147 00:08:17,288 --> 00:08:19,749 Ai rămas pe dinafară cu mâncătorii de salată. 148 00:08:22,460 --> 00:08:24,003 Și Mason a fost invitat! 149 00:08:24,003 --> 00:08:26,214 - Noroc, oameni buni! - Noroc! 150 00:08:26,214 --> 00:08:29,342 Când m-am angajat aici, cariera mea era în plin avânt. 151 00:08:29,342 --> 00:08:33,054 Dacă nu mă mutam la Londra cu Phillip, sigur eram și eu acolo. 152 00:08:33,804 --> 00:08:37,308 O să-ți spun fix ce i-am zis și lui Dermot Mulroney: 153 00:08:37,308 --> 00:08:40,770 „Nu contează ce-ar fi fost, ci doar ce e.” 154 00:08:41,395 --> 00:08:43,147 Nu activăm în același domeniu! 155 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 Eu... 156 00:08:49,403 --> 00:08:52,448 M-am săturat să tot primesc sfaturi de la fantome! 157 00:08:52,448 --> 00:08:54,075 Atunci ia atitudine! 158 00:08:54,075 --> 00:08:57,411 Ai auzit ce-a zis Lexi. N-o interesează ideile mele. 159 00:08:58,538 --> 00:09:03,000 Ai impresia că tigrul stă și așteaptă până ce un bebeluș rotofei 160 00:09:03,000 --> 00:09:05,419 își face apariția în junglă? 161 00:09:05,419 --> 00:09:07,046 Desigur că nu! 162 00:09:07,046 --> 00:09:11,050 Se furișează în sat și înhață copilul direct de la sânul mamei. 163 00:09:13,511 --> 00:09:18,975 Când mi-a zis Edward de cazul la care lucrează 164 00:09:18,975 --> 00:09:21,686 și cum încearcă să salveze o pasăre, 165 00:09:22,311 --> 00:09:24,814 mi-am zis că ar fi o temă bună de editorial. 166 00:09:24,814 --> 00:09:28,693 Exact! Scrie articolul! E un triplu beneficiu. 167 00:09:28,693 --> 00:09:33,823 Obții o nouă slujbă și scapi definitiv de fantome, iar eu mai bifez un succes. 168 00:09:39,245 --> 00:09:40,371 La naiba! 169 00:09:41,080 --> 00:09:43,332 Jane, eliberează tigrul din mine! 170 00:09:44,834 --> 00:09:49,171 De-abia aștept! N-am mai scris un articol de impact de mult timp. 171 00:09:50,006 --> 00:09:52,341 - Mă descurc, nu? - „Mă descurc, nu”? 172 00:09:52,341 --> 00:09:55,886 Dacă n-aș fi fantomă, te-aș lua la palme. 173 00:09:56,804 --> 00:10:00,057 - Ai nevoie doar de un imbold. Dă play. - Bine. 174 00:10:01,392 --> 00:10:04,020 Jungla, arena supremă a naturii. 175 00:10:04,020 --> 00:10:07,481 Aici este care pe care. Care este jungla ta? 176 00:10:07,481 --> 00:10:10,943 Poate e biroul, dormitorul sau biserica... 177 00:10:10,943 --> 00:10:16,115 - Stai puțin. Cât durează treaba asta? - E un discurs revelator de 17,5 ore. 178 00:10:16,699 --> 00:10:19,368 - N-am atâta timp! - Îți explic eu pe scurt. 179 00:10:20,161 --> 00:10:25,625 Pasul unu: visurile sunt doar dorințe. Fixează-ți un țel și muncește să-l atingi. 180 00:10:26,375 --> 00:10:30,546 Pasul opt: un „nu” poate deveni treptat un „da”. 181 00:10:30,546 --> 00:10:35,092 Domnule consilier, repet: cu cât a finanțat orașul construcția stadionului? 182 00:10:38,387 --> 00:10:41,891 - Nu mai rezist în condițiile astea. - Prizăm niște cocaină? 183 00:10:42,683 --> 00:10:45,061 Mă refeream că nu am spațiu. 184 00:10:45,061 --> 00:10:49,565 Stai puțin! De ce sunt mai multe șuruburi decât găuri? 185 00:10:52,485 --> 00:10:56,572 Pasul 17: când te simți trecută cu vederea, fă-ți apariția impunătoare. 186 00:10:57,907 --> 00:10:59,492 Ai cumva absorbante mari? 187 00:11:00,076 --> 00:11:02,578 - Nu văd ce... - Eram sigură! Fugi și adu-le! 188 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 Felicitări! 189 00:11:08,626 --> 00:11:10,378 Poți trece la CD-ul doi! 190 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 - Ce faci aici? - Scriu un articol despre cazul tău. 191 00:11:17,760 --> 00:11:21,889 Empidonax traillii îți apreciază efortul. De ce mi-ai mutat bicicleta? 192 00:11:21,889 --> 00:11:24,225 Fiindcă e și apartamentul meu. 193 00:11:24,225 --> 00:11:26,560 Dacă insiști să-ți ții aici bicicleta, 194 00:11:26,560 --> 00:11:29,814 am și eu dreptul la un Flürskydur ca să iau micul-dejun. 195 00:11:30,314 --> 00:11:32,191 Mi-e greu să discut cu tine 196 00:11:32,191 --> 00:11:36,654 când arăți ca un copil care încearcă să se dea adult ca să intre la cinema. 197 00:11:38,781 --> 00:11:42,827 Vechea Nell nu ți-ar fi zis nimic, dar o să fiu și eu sinceră. 198 00:11:42,827 --> 00:11:45,788 Ai multe reguli stupide și așteptări foarte mari. 199 00:11:45,788 --> 00:11:47,790 Ești un colocatar tare enervant. 200 00:11:51,711 --> 00:11:52,837 S-a marcat. 201 00:11:55,881 --> 00:11:56,882 Bravo! 202 00:11:57,591 --> 00:12:00,261 Ești pregătită pentru ultimul pas. 203 00:12:00,261 --> 00:12:04,682 Folosește-ți toate resursele avute la dispoziție. 204 00:12:06,976 --> 00:12:09,520 Îndrăzneață alegere pentru o zi de miercuri. 205 00:12:10,312 --> 00:12:12,982 - Încerc să fac o schimbare. - Asta e clar. 206 00:12:12,982 --> 00:12:14,525 - Bună! - Cricket! 207 00:12:14,525 --> 00:12:16,736 Ea e Sam, prietena mea cea mai bună. 208 00:12:16,736 --> 00:12:19,113 - Bună! - M-a ajutat să mă angajez la ziar. 209 00:12:19,822 --> 00:12:22,658 Îți mulțumesc că mi-ai scos-o pe Nell în cale. 210 00:12:22,658 --> 00:12:26,912 A scris un necrolog absolut emoționant despre soțul meu, Monty. 211 00:12:27,788 --> 00:12:31,167 Condoleanțe pentru pierderea suferită. 212 00:12:31,167 --> 00:12:37,256 Dar nu uita: când se închide o ușă, se deschide o fereastră. 213 00:12:37,840 --> 00:12:40,092 - Îți mulțumesc. - Cu mare drag. 214 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 - Empatia e superputerea mea. - Evident. 215 00:12:43,888 --> 00:12:48,976 Am făcut o anchetă jurnalistică, demascând corupția din cazul stadionului. 216 00:12:48,976 --> 00:12:51,854 E cel mai bun articol scris vreodată. 217 00:12:53,981 --> 00:12:56,192 - Îl arăți tu lui Lexi? - Nell... 218 00:12:56,192 --> 00:12:59,111 A zis că își dorește astfel de articole. 219 00:12:59,111 --> 00:13:03,032 În plus, sunteți prietene și vorbești pe limba ei. 220 00:13:03,032 --> 00:13:07,661 Scrii necrologuri de puțin timp. Ce-i cu graba asta de a face altceva? 221 00:13:08,496 --> 00:13:11,874 Am stat în planșă timp de două minute. Două minute! 222 00:13:11,874 --> 00:13:16,545 Nu pot să-ți explic. Pur și simplu vreau să fac altceva. 223 00:13:16,545 --> 00:13:20,508 Mi-ești dragă, dar am impresia că vrei să arzi niște etape. 224 00:13:21,258 --> 00:13:23,761 Nu ne înțelege. Scapă de ea! 225 00:13:24,345 --> 00:13:28,682 Așa e. Nu trebuia să zic nimic. Uită de articol! Să ne bem vinul de prânz! 226 00:13:29,350 --> 00:13:30,684 Super. 227 00:13:30,684 --> 00:13:32,019 Vom găsi o altă cale. 228 00:13:34,480 --> 00:13:39,068 Bună, Tina! Cine se ocupă de încărcarea articolelor pe site-ul ziarului? 229 00:13:44,782 --> 00:13:48,327 - Mult mai mesteci la o salată. - Scuze. 230 00:13:48,327 --> 00:13:52,748 Tot ce e aprobat de editorul rubricii ajunge la inginerul IT. El le încarcă. 231 00:13:54,250 --> 00:13:56,126 - Cine e respectivul? - Mason. 232 00:13:56,126 --> 00:14:00,714 A ajutat-o pe Lexi să-și schimbe fontul la telefon și-l crede un geniu în IT. 233 00:14:03,008 --> 00:14:04,009 Bună! 234 00:14:04,844 --> 00:14:06,846 Vai, ce față uleioasă ai! 235 00:14:07,638 --> 00:14:10,850 Da, am cam exagerat cu untul ieri. 236 00:14:11,809 --> 00:14:14,854 Corpul meu se resimte. Lenjeria de bambus e distrusă. 237 00:14:14,854 --> 00:14:15,896 Scârbos! 238 00:14:15,896 --> 00:14:18,858 A meritat fiecare înghițitură ca să-ți văd fața. 239 00:14:20,067 --> 00:14:21,318 De-asta sunt aici. 240 00:14:21,318 --> 00:14:25,823 Propun să nu mai concurăm unul cu altul, ci să ne susținem reciproc. 241 00:14:26,615 --> 00:14:28,242 - De ce? - Super, așa facem. 242 00:14:28,242 --> 00:14:33,873 Voiam să te rog să încarci un articol. Dennis e prea ocupat, dar l-a aprobat. 243 00:14:33,873 --> 00:14:36,625 Încă o dată, mă bucur mult că suntem prieteni. 244 00:14:36,625 --> 00:14:38,711 - Îmi dau seama că minți. - Poftim? 245 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 Doar dacă... 246 00:14:41,463 --> 00:14:43,883 - Zi ce vrei! - O Miata și 5000 de dolari. 247 00:14:43,883 --> 00:14:45,092 - Nu! - Biroul meu. 248 00:14:45,092 --> 00:14:46,176 - Bine. - Da! 249 00:14:46,176 --> 00:14:47,303 Da! 250 00:14:50,723 --> 00:14:53,559 Mi-a plăcut să te ajut să fii mai puțin penibilă. 251 00:14:53,559 --> 00:14:57,646 Da... Iar dacă tu ești ultima fantomă pe care o văd, tot bizar a fost. 252 00:14:58,188 --> 00:14:59,189 Știu. 253 00:14:59,982 --> 00:15:00,983 {\an8}SCANDAL DEMASCAT 254 00:15:00,983 --> 00:15:04,486 {\an8}- Ai reușit! - Da! Am revenit în joc! 255 00:15:04,486 --> 00:15:06,155 - Ce-ai făcut? - Poftim? 256 00:15:06,155 --> 00:15:08,157 Lexi ne-a chemat la ea în birou. 257 00:15:08,157 --> 00:15:11,368 Fiindcă mi-a citit articolul și i-a plăcut? 258 00:15:12,244 --> 00:15:15,205 Vrea să mă promoveze și să-mi facă cinste cu homar? 259 00:15:17,833 --> 00:15:21,086 Costul cărții Eliberează tigrul din tine e nerambursabil. 260 00:15:23,297 --> 00:15:24,924 Articolul nu mai e pe site. 261 00:15:24,924 --> 00:15:29,386 Ai comis o greșeală impardonabilă. Ziarul putea fi dat în judecată. 262 00:15:29,887 --> 00:15:33,557 În plus, sacoul e hidos și miroși a ploaie de vară. 263 00:15:34,892 --> 00:15:35,893 E de la umeri. 264 00:15:35,893 --> 00:15:39,897 Nell... Se scrie cu N sau cu K-N? 265 00:15:39,897 --> 00:15:42,608 - Ce ai acolo? - Registrul greșelilor. 266 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 Notez câte șanse acord fiecărui angajat. 267 00:15:45,361 --> 00:15:47,529 - Înainte să-i concediez. - Eu câte am? 268 00:15:48,530 --> 00:15:49,823 Cinci. 269 00:15:50,324 --> 00:15:53,327 - Nell, tu aveai doar una. - Cinci nu mai sună rău. 270 00:15:53,327 --> 00:15:54,745 - Rămânem prieteni. - Bun. 271 00:15:54,745 --> 00:15:56,038 Așteaptă! 272 00:15:56,789 --> 00:15:59,249 Am comis o greșeală mutându-mă. 273 00:15:59,249 --> 00:16:02,711 Să știi că-ți sunt recunoscătoare pentru șansa oferită, 274 00:16:02,711 --> 00:16:08,342 dar, de când scriu necrologuri, parcă nu reușesc să mă concentrez. 275 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 Articolele mele lasă de dorit. 276 00:16:11,011 --> 00:16:15,099 Simt că ziarul ar avea de câștigat dacă aș face jurnalism de investigație. 277 00:16:17,226 --> 00:16:18,394 Nu pricep unde bați. 278 00:16:18,394 --> 00:16:23,649 Lexi, Nell vrea să spună că articolele ei vor aduce ziarului un boom de clickuri. 279 00:16:23,649 --> 00:16:28,445 Dacă o concediezi, nu va putea să-ți arate că e capabilă să zbârnâie zbang-zbang. 280 00:16:30,781 --> 00:16:32,741 Acum pricep. 281 00:16:32,741 --> 00:16:36,787 De ce n-a zis așa de la început? Sam, mai primești încă opt șanse. 282 00:16:36,787 --> 00:16:40,249 Pot folosi una ca să spun că Nell e o jurnalistă talentată? 283 00:16:41,417 --> 00:16:45,963 Asta știu. Am primit numeroase e-mailuri în care necrologurile ei sunt lăudate. 284 00:16:45,963 --> 00:16:48,340 Cititorii noștri te apreciază. 285 00:16:49,466 --> 00:16:53,846 - Poftim? Stai puțin... Vorbești serios? - Da. Majoritatea spun același lucru: 286 00:16:53,846 --> 00:16:57,474 că lași impresia că ai cunoscut persoana despre care scrii. 287 00:16:57,474 --> 00:17:00,019 De-asta vreau să continui. 288 00:17:00,019 --> 00:17:03,564 În cazul în care nu-ți mai dorești slujba, revin la registru... 289 00:17:03,564 --> 00:17:08,110 Nu, o vrea! Nell, dă din cap! Sus, jos. Bravo! Să mergem! Mersi frumos. 290 00:17:08,110 --> 00:17:11,613 Te-ai gândit să ții și un registru al laudelor? 291 00:17:11,613 --> 00:17:13,907 De ce? Tu-ți notezi ideile proaste? 292 00:17:14,658 --> 00:17:15,659 Mulțumim. 293 00:17:17,661 --> 00:17:19,705 Mersi că ai intervenit pentru mine. 294 00:17:20,706 --> 00:17:23,042 Dar treaba asta te-a costat o șansă. 295 00:17:23,042 --> 00:17:27,171 Stai liniștită! Copilul ei l-a mușcat pe-al meu, am șanse nelimitate. 296 00:17:27,171 --> 00:17:28,589 - Mișto! - Nu? 297 00:17:29,631 --> 00:17:32,760 M-am cramponat așa de mult de ce nu am șansa să fac, 298 00:17:32,760 --> 00:17:35,512 încât n-am văzut că munca mea e apreciată. 299 00:17:35,512 --> 00:17:37,473 Cam ai obiceiul ăsta. 300 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 - Serios? - Da. 301 00:17:40,350 --> 00:17:44,146 Mereu ai impresia că nu progresezi destul și te apuci de altceva. 302 00:17:44,772 --> 00:17:49,818 Ca acum și ca atunci când ai renunțat la tot și te-ai mutat pentru Phillip. 303 00:17:50,444 --> 00:17:54,656 Poate e cazul să ai răbdare și să te bucuri de ce ai. 304 00:17:55,324 --> 00:17:58,368 - Aici, la ziar? - Da, exact. Alături de mine. 305 00:17:58,368 --> 00:18:01,997 Am învățat să vorbesc Lexi, dar limba maternă rămâne Nell. 306 00:18:04,124 --> 00:18:05,709 - Te iubesc. - Și eu. 307 00:18:08,420 --> 00:18:12,216 - Cu plăcere! - Pentru ce? Era să rămân fără slujbă. 308 00:18:12,216 --> 00:18:15,803 Sau poate că te-am făcut să vrei succesul obținut. 309 00:18:15,803 --> 00:18:16,929 Ești epuizantă. 310 00:18:16,929 --> 00:18:20,891 Cinci din cei șase foști soți mi-au spus același lucru. 311 00:18:20,891 --> 00:18:23,143 Abia aștept să scriu despre tine. 312 00:18:23,143 --> 00:18:26,814 Povestește-mi cum ți-ai descoperit talentul. 313 00:18:27,314 --> 00:18:31,944 Interesantă poveste. Am studiat zoologia un semestru la Universitatea din Arizona, 314 00:18:31,944 --> 00:18:34,404 iar părinții m-au tratat cu răceală. 315 00:18:39,827 --> 00:18:41,120 Bună! 316 00:18:42,204 --> 00:18:43,705 Mut acum masa Flürskydur. 317 00:18:49,002 --> 00:18:50,254 - Mersi. - Cu plăcere. 318 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 Scuze că te-am făcut enervant. 319 00:18:58,679 --> 00:19:02,891 Nu face nimic. Prefer ca oamenii să fie onești cu mine. 320 00:19:02,891 --> 00:19:03,976 Dumnezeule mare! 321 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 Și iubita îmi spune că sunt enervant. 322 00:19:08,021 --> 00:19:13,443 Mi-a zis că necrologurile nu sunt recenzii despre morți. Oferă împăcare și alinare. 323 00:19:13,443 --> 00:19:17,030 Nu m-am gândit la asta până acum, dar are dreptate. 324 00:19:17,698 --> 00:19:20,576 Încep să-mi dau și eu seama de același lucru. 325 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 - Mă dau jos. - Bine. 326 00:19:27,666 --> 00:19:31,253 Propun să lucrăm la comunicare dacă vrem să locuim împreună. 327 00:19:31,253 --> 00:19:32,754 Sunt de acord. 328 00:19:33,505 --> 00:19:38,468 Poate îți voi înțelege schimbările bruște de comportament și obsesia pentru mese. 329 00:19:39,178 --> 00:19:42,806 - Tot la asta ai rămas? - Autiștii urăsc mesele. 330 00:19:42,806 --> 00:19:46,435 - Pe bune? - Nu, glumesc. Am o rugăminte la tine. 331 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 Nu te mai informa de pe TikTok! 332 00:19:49,563 --> 00:19:52,524 Dar e la îndemână și la modă. 333 00:19:56,069 --> 00:19:57,821 - Bună! - Bună! 334 00:19:57,821 --> 00:20:01,408 Iat-o pe noua mea clientă favorită! 335 00:20:01,408 --> 00:20:05,329 - Edward, ți-o prezint pe Cricket. - Îmi pare bine să te cunosc. 336 00:20:05,329 --> 00:20:09,374 - Am auzit că ți-a murit soțul. - Adineauri am zis să nu spui nimic. 337 00:20:09,374 --> 00:20:12,502 Ce nasol! Ești încă tânără și în putere. 338 00:20:12,502 --> 00:20:16,089 Te așteaptă mulți ani de singurătate. Mă rog, vreo 20. 339 00:20:16,089 --> 00:20:18,091 Edward! Îmi pare rău, Cricket. 340 00:20:18,091 --> 00:20:22,137 N-ai de ce, nu mă deranjează. În sfârșit, o părere sinceră. 341 00:20:22,888 --> 00:20:25,432 {\an8}Omul are dreptate. Sunt încă tânără. 342 00:20:26,016 --> 00:20:30,687 {\an8}Dar, cu toate astea, ai rămas singură. Soțul a murit. S-a dus. 343 00:20:30,687 --> 00:20:34,066 {\an8}- Da. E sfâșietor. - Păcat de anii care ți-au rămas. 344 00:20:34,066 --> 00:20:35,525 {\an8}Ești țicnită rău, tanti! 345 00:20:36,276 --> 00:20:39,363 {\an8}- Nell, femeia tocmai și-a pierdut soțul. - Credeam că... 346 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 {\an8}Credeai că ce? 347 00:20:41,406 --> 00:20:42,991 {\an8}Fir-ați voi să fiți! 348 00:20:44,117 --> 00:20:47,371 {\an8}- Omul a murit. Ăsta e adevărul. - Să nu... 349 00:20:47,371 --> 00:20:49,539 {\an8}- Mare tupeu ai! - Știi ce? 350 00:20:53,460 --> 00:20:55,462 Subtitrarea: Alexandra Grigore