1
00:00:01,001 --> 00:00:04,295
- 'Neața! Am cafea pentru amândouă.
- Mersi.
2
00:00:04,295 --> 00:00:08,383
- Cam mare paharul tău.
- Sunt 13 doze de espresso înăuntru.
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,137
Mi-e greu. Nu reușesc
să mă deconectez de serviciu.
4
00:00:12,137 --> 00:00:15,098
A fost verificat
detectorul de monoxid de carbon?
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,643
- Îmi miroase a gaz.
- Ți-e teamă să nu mori din nou?
6
00:00:19,310 --> 00:00:21,187
Ești interesată de robotică?
7
00:00:21,187 --> 00:00:25,525
În caz că nu știai, „robot” vine
din cuvântul de origine cehă robota
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,819
și înseamnă muncă forțată.
9
00:00:27,819 --> 00:00:32,365
Ce bine că măcar una dintre noi nu se teme
de posibile boli cardiace! Momentan.
10
00:00:35,452 --> 00:00:39,330
Cred că rubrica de necrologuri
îmi afectează echilibrul psihic.
11
00:00:39,330 --> 00:00:41,374
- Te înțeleg perfect.
- Da?
12
00:00:41,374 --> 00:00:43,918
Scuze, mint. Îmi ador slujba!
13
00:00:43,918 --> 00:00:46,504
N-ai de ce să-ți ceri scuze
că ești editor.
14
00:00:46,504 --> 00:00:49,549
Ai un birou mare, luminos,
aerisit și impunător.
15
00:00:50,091 --> 00:00:55,013
Iar după tine nu se ține scai un ciudat
de stagiar, cu privirea dușmănoasă.
16
00:00:55,597 --> 00:00:59,809
Da, îl cheamă Mason. Se crede mare și tare
fiindcă a studiat la Dartmouth.
17
00:00:59,809 --> 00:01:02,729
Nu pare deloc jenat
că e adus de mamă-sa la muncă.
18
00:01:02,729 --> 00:01:07,442
Generația lui n-a avut parte de bullying
în liceu. Se crede invincibil.
19
00:01:24,667 --> 00:01:28,338
- Bună, eu sunt...
- Rivala mea. Abia aștept să te strivesc.
20
00:01:29,464 --> 00:01:33,259
- Cum zici tu. Dar nu sunt stagiară.
- De ce ți-au dat biroul meu?
21
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
- Debaraua?
- Da, dra stagiară.
22
00:01:35,553 --> 00:01:39,265
Le-o fi fost milă de tine.
Ești cu 25 de ani mai mare ca mine.
23
00:01:39,265 --> 00:01:42,644
- Eu sunt plătită.
- Tot n-ai dreptul să-mi furi debaraua!
24
00:01:42,644 --> 00:01:47,107
Bătălia stagiarilor a început.
Doar unul va putea merge mai departe.
25
00:01:47,107 --> 00:01:48,525
Repet, nu sunt...
26
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
Las-o baltă!
27
00:01:51,402 --> 00:01:53,571
Încă nefericită
Încă necăsătorită
28
00:01:53,571 --> 00:01:55,824
{\an8}Încă neîmplinită
Încă nelămurită
29
00:01:55,824 --> 00:01:56,825
{\an8}Încă imatură
30
00:01:56,825 --> 00:01:58,326
N-am murit încă
31
00:02:00,245 --> 00:02:02,914
{\an8}Nu iubesc nimic
la fel cum iubește Tina salata.
32
00:02:03,540 --> 00:02:06,167
{\an8}- Ai doi copii.
- Mda...
33
00:02:06,751 --> 00:02:11,005
{\an8}- Opriți tiparnițele!
- Știe că ziarul se publică online, nu?
34
00:02:11,005 --> 00:02:14,509
{\an8}A sunat-o tatăl ei
să-i spună că n-avem destui cititori.
35
00:02:14,509 --> 00:02:19,222
{\an8}Tocmai m-a sunat tata
să-mi spună că n-avem destui cititori.
36
00:02:19,806 --> 00:02:21,432
{\an8}Bizar! Vorbești pe limba ei.
37
00:02:21,432 --> 00:02:24,978
{\an8}Trebuie să facem ceva
pentru a atrage mai mulți cititori.
38
00:02:24,978 --> 00:02:27,105
{\an8}Vreau articole care adună clickuri.
39
00:02:27,772 --> 00:02:29,774
{\an8}Povești pe teme sociale la modă.
40
00:02:29,774 --> 00:02:33,194
Tu! Ești tânăr.
Nu consumi nimic? Poate ne dai idei.
41
00:02:33,194 --> 00:02:35,947
Iau Claritine.
Folosesc inhalatorul la nevoie.
42
00:02:35,947 --> 00:02:40,243
Nu pentru mult timp. Facem o anchetă.
Te dai drept elev la liceul Euforia.
43
00:02:40,243 --> 00:02:41,703
Puneți-i microfoane!
44
00:02:41,703 --> 00:02:45,331
{\an8}Lexi, scumpo, liceul Euforia nu e real,
ți-am mai zis.
45
00:02:45,915 --> 00:02:47,792
{\an8}Ai dreptate. Mersi.
46
00:02:48,376 --> 00:02:53,631
{\an8}Ideea e că ne trebuie știri interesante.
Se pot scrie articole bune pe orice temă.
47
00:02:53,631 --> 00:02:55,508
Tina, lasă salata!
48
00:02:55,508 --> 00:02:57,010
Aveți vreo sugestie?
49
00:02:57,010 --> 00:02:59,053
Nu te uita la mine, nu sunt aici.
50
00:02:59,053 --> 00:03:01,681
{\an8}- Aș avea eu o propunere.
- Nu.
51
00:03:01,681 --> 00:03:04,934
{\an8}Vreau ceva tineresc, în trend,
nu necrologuri de boșorogi.
52
00:03:06,394 --> 00:03:08,897
Aoleu! Sau poate a vrut să spună altceva?
53
00:03:08,897 --> 00:03:11,024
- Nu.
- Aoleu!
54
00:03:13,651 --> 00:03:16,571
{\an8}Cioc-cioc!
55
00:03:18,031 --> 00:03:18,990
{\an8}Tot e deprimant.
56
00:03:18,990 --> 00:03:22,619
{\an8}Zi-i lui Lexi să mă mute
de la necrologuri. Curmă-mi suferința!
57
00:03:22,619 --> 00:03:25,413
{\an8}Dacă aș putea, aș face-o,
dar nu e cu putință.
58
00:03:25,413 --> 00:03:28,208
{\an8}Dar am totuși ceva
care-ți va însenina ziua.
59
00:03:28,208 --> 00:03:33,129
{\an8}- Îmi va face biroul mai parfumat?
- Nu. Mirosul ăsta iese din pereți.
60
00:03:33,129 --> 00:03:37,425
{\an8}Am un nou articol pentru tine.
Jane Marvel, speaker motivațional.
61
00:03:37,425 --> 00:03:39,594
{\an8}A scris Eliberează tigrul din tine.
62
00:03:41,221 --> 00:03:45,475
{\an8}M-a ajutat să-i spun tatei că sunt gay.
Deși cred că am încurcat jargonul,
63
00:03:45,475 --> 00:03:48,436
{\an8}a crezut că vreau
să devin infanterist marin.
64
00:03:49,771 --> 00:03:52,190
{\an8}În fine, spor la redactat necrologul!
65
00:03:53,441 --> 00:03:58,988
„Sporește-ți încrederea în tine și devino
un tigru impunător în 36 de pași simpli.”
66
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
Jane Marvel.
67
00:04:01,783 --> 00:04:02,825
Salut, tigroaico!
68
00:04:03,451 --> 00:04:08,331
Cine-i gata să obțină succesul dorit
și să-și dorească succesul obținut?
69
00:04:09,082 --> 00:04:11,876
{\an8}Așa, deci... Bun.
70
00:04:11,876 --> 00:04:15,255
{\an8}Cine ești, mai exact?
Joci rolul de consultant spiritual?
71
00:04:15,255 --> 00:04:16,422
{\an8}Pe mâine, Becky!
72
00:04:16,422 --> 00:04:17,507
{\an8}Ești un înger?
73
00:04:17,507 --> 00:04:18,591
{\an8}Bun așa, Vernon!
74
00:04:18,591 --> 00:04:20,969
{\an8}Sau oi fi eu îngerul. E mai logic așa.
75
00:04:20,969 --> 00:04:22,720
Baftă la RMN, Serena!
76
00:04:23,721 --> 00:04:26,057
M-am săturat de fantome. Dă-mi pace!
77
00:04:26,057 --> 00:04:27,100
„Fantomă”?
78
00:04:28,851 --> 00:04:30,645
Vai, ce practic!
79
00:04:31,854 --> 00:04:35,233
- Acum ce facem?
- Uite cum stă treaba, cucoană!
80
00:04:35,233 --> 00:04:38,569
Mă scoți din sărite două zile
până îți scriu necrologul.
81
00:04:38,569 --> 00:04:40,697
Deși publicat, nu-l va citi nimeni.
82
00:04:40,697 --> 00:04:43,449
O să am un atac de panică,
iar tu vei dispărea.
83
00:04:43,449 --> 00:04:44,993
Se poate și mai rău.
84
00:04:44,993 --> 00:04:47,996
Din fericire, prietena mea deține un bar.
85
00:04:47,996 --> 00:04:52,208
Așa că voi începe cu un chardonnay,
după care trec la zinfandel.
86
00:04:53,293 --> 00:04:54,544
Vin și relaxare la Cricket
87
00:04:54,544 --> 00:04:57,964
- Poftim!
- Cricket, ador localul tău.
88
00:04:58,464 --> 00:04:59,841
E superb.
89
00:04:59,841 --> 00:05:03,886
Îmi place compania, îmi place atmosfera,
dar și că se servește alcool.
90
00:05:03,886 --> 00:05:07,807
L-am cunoscut pe Monty
la o degustare de vinuri în Spania.
91
00:05:07,807 --> 00:05:11,019
Mereu am visat
să ne deschidem propriul local.
92
00:05:11,019 --> 00:05:13,938
Când am reușit,
a murit și am rămas singură.
93
00:05:14,605 --> 00:05:17,400
- Cum te împaci cu situația?
- Sunt bine.
94
00:05:17,400 --> 00:05:21,529
Toți clienții au dat dovadă
de multă înțelegere și amabilitate.
95
00:05:21,529 --> 00:05:22,780
Ce frumos!
96
00:05:22,780 --> 00:05:25,616
- Încep să mă calce pe nervi.
- Poftim?
97
00:05:25,616 --> 00:05:28,077
Le sunt recunoscătoare că mă consolează,
98
00:05:28,077 --> 00:05:31,164
dar m-am săturat
să se tot poarte cu mănuși cu mine.
99
00:05:31,164 --> 00:05:33,166
Vreau să se comporte natural.
100
00:05:33,166 --> 00:05:34,751
Nu te credeam în stare!
101
00:05:34,751 --> 00:05:36,961
Vă mulțumesc că ați venit.
102
00:05:37,670 --> 00:05:42,091
- Condoleanțe pentru pierderea suferită.
- Tristețea vine în valuri.
103
00:05:47,013 --> 00:05:49,974
Dar-ar să dea, Nell! Nu începe și tu!
104
00:05:49,974 --> 00:05:53,561
E o metaforă frumoasă.
Tristețea e precum marea.
105
00:05:54,437 --> 00:05:55,480
Scutește-mă!
106
00:05:59,233 --> 00:06:00,318
COMPLEXUL BROOKMORE
107
00:06:04,280 --> 00:06:05,406
Scularea!
108
00:06:06,657 --> 00:06:08,659
Nu! Dumnezeule!
109
00:06:09,452 --> 00:06:12,205
Înainte să ajung în jungla din ceruri,
110
00:06:12,205 --> 00:06:15,249
am decis
că tu vei fi ultimul meu discipol.
111
00:06:15,249 --> 00:06:18,711
- Nu, mersi.
- Te-ai dat jos din pat să te dai bătută?
112
00:06:18,711 --> 00:06:22,382
Habitatul de la muncă era sumbru,
poate cel de acasă e mai bun.
113
00:06:22,965 --> 00:06:24,675
Da! O bicicletă Peloton!
114
00:06:25,718 --> 00:06:29,389
Se pune mare accent pe condiția fizică
în junglă.
115
00:06:29,389 --> 00:06:34,477
Știai că o panteră parcurge 32 km zilnic,
urmând un traseu în zigzag?
116
00:06:34,477 --> 00:06:35,812
Mănâncă și cereale?
117
00:06:37,188 --> 00:06:38,147
'Neața, Nell!
118
00:06:39,440 --> 00:06:42,026
Super, ești măritată! Sărim la CD-ul trei!
119
00:06:42,026 --> 00:06:46,364
N-am convenit că-l plimbi pe Arthur
până în 08:00 cât locuiești aici?
120
00:06:46,364 --> 00:06:50,410
- E doar colocatarul. Mă și miram!
- Mă bucur că ai amintit de reguli.
121
00:06:50,410 --> 00:06:55,790
Propun să muți bicicleta din sufragerie
ca să ne încapă o masă de bucătărie aici.
122
00:06:55,790 --> 00:06:58,793
De ce? Ai unde să mănânci.
De pildă, în dormitor.
123
00:06:58,793 --> 00:07:03,256
Sau pe canapea dacă pui o pătură.
Ba chiar și în baie, deși e scârbos.
124
00:07:03,256 --> 00:07:06,509
Sau la masa de bar
dacă n-ar fi plină de hârtii.
125
00:07:06,509 --> 00:07:10,054
Nu sunt hârtii, sunt documente legale.
Am un caz important.
126
00:07:10,054 --> 00:07:11,597
Nu pune bolul pe ghidon!
127
00:07:11,597 --> 00:07:15,101
Jobul meu e la fel de important,
dar nu acaparează casa.
128
00:07:15,101 --> 00:07:19,063
Da? Și tu încerci să oprești
construcția unui stadion de baseball
129
00:07:19,063 --> 00:07:21,941
pe o mlaștină
unde trăiește Empidonax traillii,
130
00:07:21,941 --> 00:07:24,944
care ține sub control
populația de insecte de acolo?
131
00:07:24,944 --> 00:07:26,362
Aș putea, dar nu vreau.
132
00:07:26,362 --> 00:07:30,658
Nell, încerc să salvez o vietate,
nu scriu recenzii despre morți!
133
00:07:30,658 --> 00:07:32,410
În fine. O zi frumoasă!
134
00:07:33,244 --> 00:07:37,373
Ai de gând să-l lași pe deșelatul ăla
să se poarte în halul ăsta cu tine?
135
00:07:37,373 --> 00:07:41,794
N-o iau personal. Suferă de tulburări
de spectru autist și de-asta e direct.
136
00:07:42,378 --> 00:07:44,505
Era un clip pe TikTok pe tema asta.
137
00:07:46,424 --> 00:07:48,259
- Bună!
- Bună!
138
00:07:48,259 --> 00:07:51,637
Am luat salate.
Ce zici să mâncăm în biroul tău somptuos?
139
00:07:51,637 --> 00:07:54,932
Mi-ar plăcea,
dar Lexi ține o ședință cu toți editorii
140
00:07:54,932 --> 00:07:57,059
și a adus homar pentru toată lumea.
141
00:07:57,059 --> 00:08:00,188
Crede că mâncarea scumpă
motivează oamenii.
142
00:08:00,188 --> 00:08:03,691
Ce să vezi, funcționează!
Promit să-ți opresc și ție homar.
143
00:08:04,942 --> 00:08:06,861
Tipul din Euforia. Vino și tu!
144
00:08:06,861 --> 00:08:08,488
Mi-a dat și o poreclă!
145
00:08:09,280 --> 00:08:11,449
Sam, ce pantaloni superbi! Intră!
146
00:08:11,449 --> 00:08:14,076
Participă și stagiarul? Nici nu e angajat!
147
00:08:17,288 --> 00:08:19,749
Ai rămas pe dinafară
cu mâncătorii de salată.
148
00:08:22,460 --> 00:08:24,003
Și Mason a fost invitat!
149
00:08:24,003 --> 00:08:26,214
- Noroc, oameni buni!
- Noroc!
150
00:08:26,214 --> 00:08:29,342
Când m-am angajat aici,
cariera mea era în plin avânt.
151
00:08:29,342 --> 00:08:33,054
Dacă nu mă mutam la Londra cu Phillip,
sigur eram și eu acolo.
152
00:08:33,804 --> 00:08:37,308
O să-ți spun
fix ce i-am zis și lui Dermot Mulroney:
153
00:08:37,308 --> 00:08:40,770
„Nu contează ce-ar fi fost, ci doar ce e.”
154
00:08:41,395 --> 00:08:43,147
Nu activăm în același domeniu!
155
00:08:44,482 --> 00:08:46,192
Eu...
156
00:08:49,403 --> 00:08:52,448
M-am săturat
să tot primesc sfaturi de la fantome!
157
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Atunci ia atitudine!
158
00:08:54,075 --> 00:08:57,411
Ai auzit ce-a zis Lexi.
N-o interesează ideile mele.
159
00:08:58,538 --> 00:09:03,000
Ai impresia că tigrul stă și așteaptă
până ce un bebeluș rotofei
160
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
își face apariția în junglă?
161
00:09:05,419 --> 00:09:07,046
Desigur că nu!
162
00:09:07,046 --> 00:09:11,050
Se furișează în sat și înhață copilul
direct de la sânul mamei.
163
00:09:13,511 --> 00:09:18,975
Când mi-a zis Edward de cazul
la care lucrează
164
00:09:18,975 --> 00:09:21,686
și cum încearcă să salveze o pasăre,
165
00:09:22,311 --> 00:09:24,814
mi-am zis
că ar fi o temă bună de editorial.
166
00:09:24,814 --> 00:09:28,693
Exact! Scrie articolul!
E un triplu beneficiu.
167
00:09:28,693 --> 00:09:33,823
Obții o nouă slujbă și scapi definitiv
de fantome, iar eu mai bifez un succes.
168
00:09:39,245 --> 00:09:40,371
La naiba!
169
00:09:41,080 --> 00:09:43,332
Jane, eliberează tigrul din mine!
170
00:09:44,834 --> 00:09:49,171
De-abia aștept! N-am mai scris
un articol de impact de mult timp.
171
00:09:50,006 --> 00:09:52,341
- Mă descurc, nu?
- „Mă descurc, nu”?
172
00:09:52,341 --> 00:09:55,886
Dacă n-aș fi fantomă, te-aș lua la palme.
173
00:09:56,804 --> 00:10:00,057
- Ai nevoie doar de un imbold. Dă play.
- Bine.
174
00:10:01,392 --> 00:10:04,020
Jungla, arena supremă a naturii.
175
00:10:04,020 --> 00:10:07,481
Aici este care pe care.
Care este jungla ta?
176
00:10:07,481 --> 00:10:10,943
Poate e biroul, dormitorul sau biserica...
177
00:10:10,943 --> 00:10:16,115
- Stai puțin. Cât durează treaba asta?
- E un discurs revelator de 17,5 ore.
178
00:10:16,699 --> 00:10:19,368
- N-am atâta timp!
- Îți explic eu pe scurt.
179
00:10:20,161 --> 00:10:25,625
Pasul unu: visurile sunt doar dorințe.
Fixează-ți un țel și muncește să-l atingi.
180
00:10:26,375 --> 00:10:30,546
Pasul opt:
un „nu” poate deveni treptat un „da”.
181
00:10:30,546 --> 00:10:35,092
Domnule consilier, repet: cu cât
a finanțat orașul construcția stadionului?
182
00:10:38,387 --> 00:10:41,891
- Nu mai rezist în condițiile astea.
- Prizăm niște cocaină?
183
00:10:42,683 --> 00:10:45,061
Mă refeream că nu am spațiu.
184
00:10:45,061 --> 00:10:49,565
Stai puțin! De ce sunt
mai multe șuruburi decât găuri?
185
00:10:52,485 --> 00:10:56,572
Pasul 17: când te simți trecută
cu vederea, fă-ți apariția impunătoare.
186
00:10:57,907 --> 00:10:59,492
Ai cumva absorbante mari?
187
00:11:00,076 --> 00:11:02,578
- Nu văd ce...
- Eram sigură! Fugi și adu-le!
188
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
Felicitări!
189
00:11:08,626 --> 00:11:10,378
Poți trece la CD-ul doi!
190
00:11:14,590 --> 00:11:17,760
- Ce faci aici?
- Scriu un articol despre cazul tău.
191
00:11:17,760 --> 00:11:21,889
Empidonax traillii îți apreciază efortul.
De ce mi-ai mutat bicicleta?
192
00:11:21,889 --> 00:11:24,225
Fiindcă e și apartamentul meu.
193
00:11:24,225 --> 00:11:26,560
Dacă insiști să-ți ții aici bicicleta,
194
00:11:26,560 --> 00:11:29,814
am și eu dreptul
la un Flürskydur ca să iau micul-dejun.
195
00:11:30,314 --> 00:11:32,191
Mi-e greu să discut cu tine
196
00:11:32,191 --> 00:11:36,654
când arăți ca un copil care încearcă
să se dea adult ca să intre la cinema.
197
00:11:38,781 --> 00:11:42,827
Vechea Nell nu ți-ar fi zis nimic,
dar o să fiu și eu sinceră.
198
00:11:42,827 --> 00:11:45,788
Ai multe reguli stupide
și așteptări foarte mari.
199
00:11:45,788 --> 00:11:47,790
Ești un colocatar tare enervant.
200
00:11:51,711 --> 00:11:52,837
S-a marcat.
201
00:11:55,881 --> 00:11:56,882
Bravo!
202
00:11:57,591 --> 00:12:00,261
Ești pregătită pentru ultimul pas.
203
00:12:00,261 --> 00:12:04,682
Folosește-ți toate resursele
avute la dispoziție.
204
00:12:06,976 --> 00:12:09,520
Îndrăzneață alegere
pentru o zi de miercuri.
205
00:12:10,312 --> 00:12:12,982
- Încerc să fac o schimbare.
- Asta e clar.
206
00:12:12,982 --> 00:12:14,525
- Bună!
- Cricket!
207
00:12:14,525 --> 00:12:16,736
Ea e Sam, prietena mea cea mai bună.
208
00:12:16,736 --> 00:12:19,113
- Bună!
- M-a ajutat să mă angajez la ziar.
209
00:12:19,822 --> 00:12:22,658
Îți mulțumesc
că mi-ai scos-o pe Nell în cale.
210
00:12:22,658 --> 00:12:26,912
A scris un necrolog absolut emoționant
despre soțul meu, Monty.
211
00:12:27,788 --> 00:12:31,167
Condoleanțe pentru pierderea suferită.
212
00:12:31,167 --> 00:12:37,256
Dar nu uita: când se închide o ușă,
se deschide o fereastră.
213
00:12:37,840 --> 00:12:40,092
- Îți mulțumesc.
- Cu mare drag.
214
00:12:41,552 --> 00:12:43,888
- Empatia e superputerea mea.
- Evident.
215
00:12:43,888 --> 00:12:48,976
Am făcut o anchetă jurnalistică,
demascând corupția din cazul stadionului.
216
00:12:48,976 --> 00:12:51,854
E cel mai bun articol scris vreodată.
217
00:12:53,981 --> 00:12:56,192
- Îl arăți tu lui Lexi?
- Nell...
218
00:12:56,192 --> 00:12:59,111
A zis că își dorește astfel de articole.
219
00:12:59,111 --> 00:13:03,032
În plus, sunteți prietene
și vorbești pe limba ei.
220
00:13:03,032 --> 00:13:07,661
Scrii necrologuri de puțin timp.
Ce-i cu graba asta de a face altceva?
221
00:13:08,496 --> 00:13:11,874
Am stat în planșă timp de două minute.
Două minute!
222
00:13:11,874 --> 00:13:16,545
Nu pot să-ți explic.
Pur și simplu vreau să fac altceva.
223
00:13:16,545 --> 00:13:20,508
Mi-ești dragă, dar am impresia
că vrei să arzi niște etape.
224
00:13:21,258 --> 00:13:23,761
Nu ne înțelege. Scapă de ea!
225
00:13:24,345 --> 00:13:28,682
Așa e. Nu trebuia să zic nimic.
Uită de articol! Să ne bem vinul de prânz!
226
00:13:29,350 --> 00:13:30,684
Super.
227
00:13:30,684 --> 00:13:32,019
Vom găsi o altă cale.
228
00:13:34,480 --> 00:13:39,068
Bună, Tina! Cine se ocupă de încărcarea
articolelor pe site-ul ziarului?
229
00:13:44,782 --> 00:13:48,327
- Mult mai mesteci la o salată.
- Scuze.
230
00:13:48,327 --> 00:13:52,748
Tot ce e aprobat de editorul rubricii
ajunge la inginerul IT. El le încarcă.
231
00:13:54,250 --> 00:13:56,126
- Cine e respectivul?
- Mason.
232
00:13:56,126 --> 00:14:00,714
A ajutat-o pe Lexi să-și schimbe fontul
la telefon și-l crede un geniu în IT.
233
00:14:03,008 --> 00:14:04,009
Bună!
234
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
Vai, ce față uleioasă ai!
235
00:14:07,638 --> 00:14:10,850
Da, am cam exagerat cu untul ieri.
236
00:14:11,809 --> 00:14:14,854
Corpul meu se resimte.
Lenjeria de bambus e distrusă.
237
00:14:14,854 --> 00:14:15,896
Scârbos!
238
00:14:15,896 --> 00:14:18,858
A meritat fiecare înghițitură
ca să-ți văd fața.
239
00:14:20,067 --> 00:14:21,318
De-asta sunt aici.
240
00:14:21,318 --> 00:14:25,823
Propun să nu mai concurăm unul cu altul,
ci să ne susținem reciproc.
241
00:14:26,615 --> 00:14:28,242
- De ce?
- Super, așa facem.
242
00:14:28,242 --> 00:14:33,873
Voiam să te rog să încarci un articol.
Dennis e prea ocupat, dar l-a aprobat.
243
00:14:33,873 --> 00:14:36,625
Încă o dată,
mă bucur mult că suntem prieteni.
244
00:14:36,625 --> 00:14:38,711
- Îmi dau seama că minți.
- Poftim?
245
00:14:39,211 --> 00:14:40,296
Doar dacă...
246
00:14:41,463 --> 00:14:43,883
- Zi ce vrei!
- O Miata și 5000 de dolari.
247
00:14:43,883 --> 00:14:45,092
- Nu!
- Biroul meu.
248
00:14:45,092 --> 00:14:46,176
- Bine.
- Da!
249
00:14:46,176 --> 00:14:47,303
Da!
250
00:14:50,723 --> 00:14:53,559
Mi-a plăcut să te ajut
să fii mai puțin penibilă.
251
00:14:53,559 --> 00:14:57,646
Da... Iar dacă tu ești ultima fantomă
pe care o văd, tot bizar a fost.
252
00:14:58,188 --> 00:14:59,189
Știu.
253
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
{\an8}SCANDAL DEMASCAT
254
00:15:00,983 --> 00:15:04,486
{\an8}- Ai reușit!
- Da! Am revenit în joc!
255
00:15:04,486 --> 00:15:06,155
- Ce-ai făcut?
- Poftim?
256
00:15:06,155 --> 00:15:08,157
Lexi ne-a chemat la ea în birou.
257
00:15:08,157 --> 00:15:11,368
Fiindcă mi-a citit articolul
și i-a plăcut?
258
00:15:12,244 --> 00:15:15,205
Vrea să mă promoveze
și să-mi facă cinste cu homar?
259
00:15:17,833 --> 00:15:21,086
Costul cărții Eliberează tigrul din tine
e nerambursabil.
260
00:15:23,297 --> 00:15:24,924
Articolul nu mai e pe site.
261
00:15:24,924 --> 00:15:29,386
Ai comis o greșeală impardonabilă.
Ziarul putea fi dat în judecată.
262
00:15:29,887 --> 00:15:33,557
În plus, sacoul e hidos
și miroși a ploaie de vară.
263
00:15:34,892 --> 00:15:35,893
E de la umeri.
264
00:15:35,893 --> 00:15:39,897
Nell... Se scrie cu N sau cu K-N?
265
00:15:39,897 --> 00:15:42,608
- Ce ai acolo?
- Registrul greșelilor.
266
00:15:42,608 --> 00:15:45,361
Notez câte șanse acord fiecărui angajat.
267
00:15:45,361 --> 00:15:47,529
- Înainte să-i concediez.
- Eu câte am?
268
00:15:48,530 --> 00:15:49,823
Cinci.
269
00:15:50,324 --> 00:15:53,327
- Nell, tu aveai doar una.
- Cinci nu mai sună rău.
270
00:15:53,327 --> 00:15:54,745
- Rămânem prieteni.
- Bun.
271
00:15:54,745 --> 00:15:56,038
Așteaptă!
272
00:15:56,789 --> 00:15:59,249
Am comis o greșeală mutându-mă.
273
00:15:59,249 --> 00:16:02,711
Să știi că-ți sunt recunoscătoare
pentru șansa oferită,
274
00:16:02,711 --> 00:16:08,342
dar, de când scriu necrologuri,
parcă nu reușesc să mă concentrez.
275
00:16:08,342 --> 00:16:10,344
Articolele mele lasă de dorit.
276
00:16:11,011 --> 00:16:15,099
Simt că ziarul ar avea de câștigat
dacă aș face jurnalism de investigație.
277
00:16:17,226 --> 00:16:18,394
Nu pricep unde bați.
278
00:16:18,394 --> 00:16:23,649
Lexi, Nell vrea să spună că articolele ei
vor aduce ziarului un boom de clickuri.
279
00:16:23,649 --> 00:16:28,445
Dacă o concediezi, nu va putea să-ți arate
că e capabilă să zbârnâie zbang-zbang.
280
00:16:30,781 --> 00:16:32,741
Acum pricep.
281
00:16:32,741 --> 00:16:36,787
De ce n-a zis așa de la început?
Sam, mai primești încă opt șanse.
282
00:16:36,787 --> 00:16:40,249
Pot folosi una ca să spun
că Nell e o jurnalistă talentată?
283
00:16:41,417 --> 00:16:45,963
Asta știu. Am primit numeroase e-mailuri
în care necrologurile ei sunt lăudate.
284
00:16:45,963 --> 00:16:48,340
Cititorii noștri te apreciază.
285
00:16:49,466 --> 00:16:53,846
- Poftim? Stai puțin... Vorbești serios?
- Da. Majoritatea spun același lucru:
286
00:16:53,846 --> 00:16:57,474
că lași impresia că ai cunoscut
persoana despre care scrii.
287
00:16:57,474 --> 00:17:00,019
De-asta vreau să continui.
288
00:17:00,019 --> 00:17:03,564
În cazul în care nu-ți mai dorești slujba,
revin la registru...
289
00:17:03,564 --> 00:17:08,110
Nu, o vrea! Nell, dă din cap! Sus, jos.
Bravo! Să mergem! Mersi frumos.
290
00:17:08,110 --> 00:17:11,613
Te-ai gândit
să ții și un registru al laudelor?
291
00:17:11,613 --> 00:17:13,907
De ce? Tu-ți notezi ideile proaste?
292
00:17:14,658 --> 00:17:15,659
Mulțumim.
293
00:17:17,661 --> 00:17:19,705
Mersi că ai intervenit pentru mine.
294
00:17:20,706 --> 00:17:23,042
Dar treaba asta te-a costat o șansă.
295
00:17:23,042 --> 00:17:27,171
Stai liniștită! Copilul ei l-a mușcat
pe-al meu, am șanse nelimitate.
296
00:17:27,171 --> 00:17:28,589
- Mișto!
- Nu?
297
00:17:29,631 --> 00:17:32,760
M-am cramponat așa de mult
de ce nu am șansa să fac,
298
00:17:32,760 --> 00:17:35,512
încât n-am văzut că munca mea e apreciată.
299
00:17:35,512 --> 00:17:37,473
Cam ai obiceiul ăsta.
300
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
- Serios?
- Da.
301
00:17:40,350 --> 00:17:44,146
Mereu ai impresia că nu progresezi destul
și te apuci de altceva.
302
00:17:44,772 --> 00:17:49,818
Ca acum și ca atunci când ai renunțat
la tot și te-ai mutat pentru Phillip.
303
00:17:50,444 --> 00:17:54,656
Poate e cazul să ai răbdare
și să te bucuri de ce ai.
304
00:17:55,324 --> 00:17:58,368
- Aici, la ziar?
- Da, exact. Alături de mine.
305
00:17:58,368 --> 00:18:01,997
Am învățat să vorbesc Lexi,
dar limba maternă rămâne Nell.
306
00:18:04,124 --> 00:18:05,709
- Te iubesc.
- Și eu.
307
00:18:08,420 --> 00:18:12,216
- Cu plăcere!
- Pentru ce? Era să rămân fără slujbă.
308
00:18:12,216 --> 00:18:15,803
Sau poate că te-am făcut
să vrei succesul obținut.
309
00:18:15,803 --> 00:18:16,929
Ești epuizantă.
310
00:18:16,929 --> 00:18:20,891
Cinci din cei șase foști soți
mi-au spus același lucru.
311
00:18:20,891 --> 00:18:23,143
Abia aștept să scriu despre tine.
312
00:18:23,143 --> 00:18:26,814
Povestește-mi
cum ți-ai descoperit talentul.
313
00:18:27,314 --> 00:18:31,944
Interesantă poveste. Am studiat zoologia
un semestru la Universitatea din Arizona,
314
00:18:31,944 --> 00:18:34,404
iar părinții m-au tratat cu răceală.
315
00:18:39,827 --> 00:18:41,120
Bună!
316
00:18:42,204 --> 00:18:43,705
Mut acum masa Flürskydur.
317
00:18:49,002 --> 00:18:50,254
- Mersi.
- Cu plăcere.
318
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
Scuze că te-am făcut enervant.
319
00:18:58,679 --> 00:19:02,891
Nu face nimic.
Prefer ca oamenii să fie onești cu mine.
320
00:19:02,891 --> 00:19:03,976
Dumnezeule mare!
321
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
Și iubita îmi spune că sunt enervant.
322
00:19:08,021 --> 00:19:13,443
Mi-a zis că necrologurile nu sunt recenzii
despre morți. Oferă împăcare și alinare.
323
00:19:13,443 --> 00:19:17,030
Nu m-am gândit la asta până acum,
dar are dreptate.
324
00:19:17,698 --> 00:19:20,576
Încep să-mi dau și eu seama
de același lucru.
325
00:19:23,162 --> 00:19:24,997
- Mă dau jos.
- Bine.
326
00:19:27,666 --> 00:19:31,253
Propun să lucrăm la comunicare
dacă vrem să locuim împreună.
327
00:19:31,253 --> 00:19:32,754
Sunt de acord.
328
00:19:33,505 --> 00:19:38,468
Poate îți voi înțelege schimbările bruște
de comportament și obsesia pentru mese.
329
00:19:39,178 --> 00:19:42,806
- Tot la asta ai rămas?
- Autiștii urăsc mesele.
330
00:19:42,806 --> 00:19:46,435
- Pe bune?
- Nu, glumesc. Am o rugăminte la tine.
331
00:19:46,435 --> 00:19:48,437
Nu te mai informa de pe TikTok!
332
00:19:49,563 --> 00:19:52,524
Dar e la îndemână și la modă.
333
00:19:56,069 --> 00:19:57,821
- Bună!
- Bună!
334
00:19:57,821 --> 00:20:01,408
Iat-o pe noua mea clientă favorită!
335
00:20:01,408 --> 00:20:05,329
- Edward, ți-o prezint pe Cricket.
- Îmi pare bine să te cunosc.
336
00:20:05,329 --> 00:20:09,374
- Am auzit că ți-a murit soțul.
- Adineauri am zis să nu spui nimic.
337
00:20:09,374 --> 00:20:12,502
Ce nasol! Ești încă tânără și în putere.
338
00:20:12,502 --> 00:20:16,089
Te așteaptă mulți ani de singurătate.
Mă rog, vreo 20.
339
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
Edward! Îmi pare rău, Cricket.
340
00:20:18,091 --> 00:20:22,137
N-ai de ce, nu mă deranjează.
În sfârșit, o părere sinceră.
341
00:20:22,888 --> 00:20:25,432
{\an8}Omul are dreptate. Sunt încă tânără.
342
00:20:26,016 --> 00:20:30,687
{\an8}Dar, cu toate astea, ai rămas singură.
Soțul a murit. S-a dus.
343
00:20:30,687 --> 00:20:34,066
{\an8}- Da. E sfâșietor.
- Păcat de anii care ți-au rămas.
344
00:20:34,066 --> 00:20:35,525
{\an8}Ești țicnită rău, tanti!
345
00:20:36,276 --> 00:20:39,363
{\an8}- Nell, femeia tocmai și-a pierdut soțul.
- Credeam că...
346
00:20:39,363 --> 00:20:40,364
{\an8}Credeai că ce?
347
00:20:41,406 --> 00:20:42,991
{\an8}Fir-ați voi să fiți!
348
00:20:44,117 --> 00:20:47,371
{\an8}- Omul a murit. Ăsta e adevărul.
- Să nu...
349
00:20:47,371 --> 00:20:49,539
{\an8}- Mare tupeu ai!
- Știi ce?
350
00:20:53,460 --> 00:20:55,462
Subtitrarea: Alexandra Grigore