1 00:01:20,414 --> 00:01:23,083 天啊,太美好了! 2 00:01:23,250 --> 00:01:25,794 看電視的體驗將跟以前完全不一樣 3 00:01:25,878 --> 00:01:29,256 你能相信有人會扔掉這麼好的東西嗎? 4 00:01:29,339 --> 00:01:31,550 這個東西什麼都有! 5 00:01:32,217 --> 00:01:34,469 原始的木質泡沫層壓板 6 00:01:34,720 --> 00:01:37,806 裝CD、DVD、盒式磁帶 7 00:01:37,890 --> 00:01:40,017 各種過時媒體實物的托架 8 00:01:41,310 --> 00:01:44,021 住在立體音響抽屜裡的土撥鼠家庭 9 00:01:44,104 --> 00:01:47,691 別忘了,還有擺書的書架 10 00:01:54,114 --> 00:01:54,948 沒關係 11 00:01:55,032 --> 00:01:56,950 我們只要找個東西塞在下面 12 00:02:07,044 --> 00:02:08,836 再努力動動腦,天才 13 00:02:14,510 --> 00:02:16,178 這個小東西就行了 14 00:02:18,555 --> 00:02:20,766 幹得好!現在來看看有什麼節目 15 00:02:21,725 --> 00:02:23,435 你好,泰坦! 16 00:02:23,519 --> 00:02:24,770 控制狂? 17 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 你這次有什麼瘋狂的詭計? 18 00:02:27,231 --> 00:02:29,024 你要把我們變成泥塑動畫? 19 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 要我們在俗氣的三鏡頭電視廣告中 20 00:02:30,484 --> 00:02:32,736 賣食物料理機? 21 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 把我們變成黑暗的實景真人影集 22 00:02:34,780 --> 00:02:36,490 以成人觀眾為對象? 23 00:02:36,740 --> 00:02:39,493 已經幹過了,太黑暗了 24 00:02:39,701 --> 00:02:42,704 你們這些笨蛋沒注意片頭字幕嗎? 25 00:02:43,163 --> 00:02:45,374 別怪我們 我們剛才忙著把這個東西搬上樓 26 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 這是你們的 27 00:02:47,751 --> 00:02:50,754 超級英雄團隊跨界活動! 28 00:02:52,756 --> 00:02:54,633 你的意思是像另一部電影? 29 00:02:55,217 --> 00:02:56,802 我有說是電影嗎? 30 00:02:57,302 --> 00:02:59,721 我才不要跨界,只有爛節目 31 00:02:59,805 --> 00:03:03,058 為了提高知名度 才會找更酷的節目跨界合作 32 00:03:03,308 --> 00:03:07,437 -糟糕,我們的節目被取消了嗎? -但願如此 33 00:03:08,063 --> 00:03:10,023 每個人都知道一個好的跨界必須有 34 00:03:10,107 --> 00:03:12,734 嚴重的威脅才能將 兩個不同世界的英雄聚在一起 35 00:03:12,818 --> 00:03:15,487 我們不喜歡嚴重的威脅 36 00:03:16,238 --> 00:03:19,700 誰說這是一個很好的跨界? 37 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 他是認真的,泰坦 38 00:03:23,203 --> 00:03:24,788 我們最好假意順從 39 00:03:27,916 --> 00:03:30,043 羅賓,拜託,你在做什麼? 40 00:03:30,127 --> 00:03:31,628 超級英雄跨界節目 41 00:03:31,712 --> 00:03:33,964 都用動作噱頭介紹每個團隊 42 00:03:34,047 --> 00:03:36,508 提醒觀眾英雄們有多棒 43 00:03:36,592 --> 00:03:38,343 甚至在他們遇到相對應者之前 44 00:03:38,427 --> 00:03:41,305 大家快 在他們切換鏡頭之前擺出架式… 45 00:03:44,850 --> 00:03:46,602 超級英雄女孩? 46 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 但是我們這次搶劫計劃非常完美 47 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 對不起,手套 48 00:03:59,656 --> 00:04:02,409 無論妳的計劃多“完美” 49 00:04:02,492 --> 00:04:05,287 我們的隊長總會有一個更完美的計劃 50 00:04:05,454 --> 00:04:07,664 我受寵若驚,但團結力量大 51 00:04:11,752 --> 00:04:12,920 躲貓貓! 52 00:04:13,003 --> 00:04:14,880 我敲到妳了 53 00:04:15,297 --> 00:04:17,382 -扎坦娜! -我去救她! 54 00:04:21,512 --> 00:04:23,180 那是我的朋友,哈琳 55 00:04:23,555 --> 00:04:26,558 妳怎麼突然關心起妳的朋友了 小芭? 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,685 當然,當她們不是超級惡棍的時候 57 00:04:28,769 --> 00:04:30,687 不要那麼小題大作 58 00:04:30,771 --> 00:04:31,980 齊,妳還好嗎? 59 00:04:35,567 --> 00:04:37,528 什…是的,沒事 60 00:04:37,694 --> 00:04:38,612 妳好嗎? 61 00:04:42,115 --> 00:04:45,202 我們遲早會粉碎妳們這些混蛋! 而且… 62 00:04:45,369 --> 00:04:46,578 等等,怎麼回事? 63 00:04:46,662 --> 00:04:49,998 誰在乎,它讓我們自由了! 64 00:04:50,082 --> 00:04:52,042 再見,小丑們! 65 00:04:56,922 --> 00:04:58,173 (甜蜜的正義) 66 00:04:58,257 --> 00:04:59,925 讓我猜猜看 令人毛骨悚然的紫色雲抓走她們? 67 00:05:00,008 --> 00:05:01,760 完全正確,你怎麼知道? 68 00:05:02,594 --> 00:05:05,264 上週我把所羅門格蘭迪打倒時 也發生了同樣的事 69 00:05:05,347 --> 00:05:07,015 我痛扁謎語人的時候也一樣 70 00:05:07,099 --> 00:05:09,685 昨天,我阻止了玩具人和獵豹 71 00:05:09,768 --> 00:05:12,312 每一次他們都突然不見了 72 00:05:16,775 --> 00:05:19,403 我這週抓到的壞人沒事 73 00:05:20,028 --> 00:05:22,489 當然,我沒有抓到任何壞人 74 00:05:22,906 --> 00:05:25,576 但我幫我的鄰居找到了走失的貓 75 00:05:27,119 --> 00:05:28,954 聽起來我們有一個謎團要解 76 00:05:29,037 --> 00:05:33,208 小芭,我想妳的意思是 我們有一個謎團要解 77 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 男孩們,沒有必要競爭 78 00:05:35,210 --> 00:05:36,545 現在就開始! 79 00:05:38,088 --> 00:05:39,756 我們找到壞人之後,會讓你們知道 80 00:05:39,840 --> 00:05:41,383 壞人去了哪裡! 81 00:05:44,178 --> 00:05:45,804 我知道你們在想什麼 82 00:05:45,888 --> 00:05:47,723 像我這樣的億萬富翁怎樣會 83 00:05:47,806 --> 00:05:49,683 想要像你們這樣不拘一格的 84 00:05:50,225 --> 00:05:51,143 團隊? 85 00:05:52,853 --> 00:05:55,063 你一定花了不少錢蓋這個末日殿堂 86 00:05:55,147 --> 00:05:58,233 你難道不能在女廁 裝一台像樣的乾手器嗎? 87 00:06:00,861 --> 00:06:02,321 噁心,真毛? 88 00:06:02,404 --> 00:06:04,364 妳是什麼,一隻真正的貓? 89 00:06:04,448 --> 00:06:07,201 嘿,賽琳娜,妳一定羨慕死了 90 00:06:07,868 --> 00:06:12,581 倘若我告訴你們 我能擺脫所有超級英雄的能力呢? 91 00:06:15,709 --> 00:06:17,794 我的太空探測器在搜尋氪星遺跡時 92 00:06:17,878 --> 00:06:21,715 無意中找到賽通娜的護身符 93 00:06:21,798 --> 00:06:25,802 這個設備使用了一種 連我都不理解的古老科學 94 00:06:26,011 --> 00:06:28,430 但你不能否定它的力量 95 00:06:29,389 --> 00:06:32,643 力量?路瑟不要去太空找小裝飾品 96 00:06:32,726 --> 00:06:35,604 路瑟去麥片盒裡找小飾品 97 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 你們繼續笑,如果不是這個東西 98 00:06:41,818 --> 00:06:43,445 你們現在早就在監獄裡了 99 00:06:43,695 --> 00:06:45,864 但如果你們仍然不相信… 100 00:06:50,244 --> 00:06:54,039 -他去哪兒了? -他們稱它為幻影區 101 00:06:54,164 --> 00:06:57,709 但是你們可以將它視為 我們自己的個人超級英雄垃圾場 102 00:07:03,006 --> 00:07:05,175 既然你有那個,還要我們做什麼? 103 00:07:05,801 --> 00:07:08,887 總得有人把所有的英雄 引誘到我們的小陷阱裡 104 00:07:09,555 --> 00:07:12,015 我們在這些地方看到了霧 105 00:07:12,975 --> 00:07:13,976 我沒有發現任何模式 106 00:07:14,059 --> 00:07:16,311 但如果瞇著眼看 它看起來就像一隻小狗 107 00:07:16,395 --> 00:07:18,230 得了,小芭,我們必須… 108 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 夥伴們,看看這個 109 00:07:21,191 --> 00:07:22,943 妳在裝甲攝影機拍到的畫面中 看到了什麼嗎? 110 00:07:23,026 --> 00:07:24,903 不是看到,是聽到 111 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 -仔細聽就是了 -賽通娜 112 00:07:29,116 --> 00:07:31,785 是說“手機”嗎? 113 00:07:31,869 --> 00:07:34,913 聽起來更像是“虹吸燕麥” 114 00:07:34,997 --> 00:07:36,832 她在說“賽通娜” 115 00:07:37,249 --> 00:07:39,334 但這不可能 116 00:07:39,418 --> 00:07:40,836 什麼是賽通娜? 117 00:07:40,919 --> 00:07:43,005 不是“什麼”,而是“誰” 118 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 即使是像氪星這樣的科學星球 也有神話故事 119 00:07:47,217 --> 00:07:51,388 賽通娜是黑暗、枯萎、苦難女神 120 00:07:51,471 --> 00:07:53,807 要命,她在派對上一定很受歡迎 121 00:07:53,891 --> 00:07:56,935 故事是這樣的 幾世紀以來,她一直掌管氪星 122 00:07:57,019 --> 00:08:00,564 這讓所有的人都很痛苦 123 00:08:00,647 --> 00:08:04,568 直到有一天,她的弟弟饒 太陽和其他東西的神 124 00:08:04,651 --> 00:08:08,405 把她困在一個護身符裡 然後把她扔進太空 125 00:08:08,780 --> 00:08:11,617 所以當大人告訴這裡的孩子 要向流星許願時 126 00:08:11,700 --> 00:08:13,368 大人告訴我們要循規蹈矩 127 00:08:13,452 --> 00:08:16,872 否則賽通娜可能會來抓你 128 00:08:17,206 --> 00:08:19,041 妳相信嗎? 129 00:08:19,249 --> 00:08:21,502 什麼?不!我來自氪星 130 00:08:21,585 --> 00:08:26,256 沒有人相信這樣古老而可怕的神話 131 00:08:26,340 --> 00:08:28,926 所以,我們談談別的,好嗎? 132 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 我聽說有一張看起來像小狗的地圖? 133 00:08:33,138 --> 00:08:34,306 (大都會碼頭) 134 00:08:34,472 --> 00:08:37,851 嗨,阿宅,我們可以玩一下嗎? 135 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 (拋環) 136 00:08:44,316 --> 00:08:45,150 (測試你的力量!) 137 00:08:46,068 --> 00:08:49,238 嘿,巨化女!我這次不會讓妳消失 138 00:08:49,321 --> 00:08:51,865 會消失的是你們不是我們! 139 00:08:55,953 --> 00:08:58,121 這會是所有超級英雄的下場 140 00:08:58,205 --> 00:09:01,583 只要他們蠢到對抗末日軍團! 141 00:09:38,287 --> 00:09:40,622 不好了! 142 00:09:42,249 --> 00:09:45,502 這太可怕了! 143 00:09:45,586 --> 00:09:48,505 -振作起來,加思,我們還沒有玩完 -不! 144 00:09:48,589 --> 00:09:51,258 古德伯里先生的貓又跑出來了! 145 00:09:56,805 --> 00:09:58,807 嘿,小子,你打電話來是要說 146 00:09:58,891 --> 00:10:01,226 你們放棄,不想找壞人了嗎? 147 00:10:01,476 --> 00:10:04,021 不,我們找到他們了,但情況很不妙 148 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 等等,加思,你還好嗎? 跟我說話 149 00:10:07,733 --> 00:10:11,612 他們合作了,我們認為 他們也抓走了奧利、哈爾、瑪麗 150 00:10:11,695 --> 00:10:15,407 他們稱自己為末日遺產! 151 00:10:15,908 --> 00:10:18,785 -是末日軍團,加思 -真的嗎? 152 00:10:18,869 --> 00:10:20,746 我發誓機靈鬼說… 153 00:10:20,829 --> 00:10:23,498 等等,先說細節,你們在哪裡? 154 00:10:23,582 --> 00:10:25,125 在公園裡!快點! 155 00:10:25,209 --> 00:10:27,127 我快撐不住了 156 00:10:31,632 --> 00:10:33,091 團隊,去公園 157 00:10:54,905 --> 00:10:57,533 有他們的蹤影嗎?不好了 158 00:10:59,201 --> 00:11:00,744 鷹俠的狼牙棒 159 00:11:01,119 --> 00:11:03,622 -該不會… -嘿,那是什麼? 160 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 它看起來像氪星語 或者可能是古代氪星語 161 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 因為我只能認出 162 00:11:14,842 --> 00:11:16,552 其中幾個字 163 00:11:17,094 --> 00:11:19,263 不好了 164 00:11:19,346 --> 00:11:20,722 什麼?它說什麼? 165 00:11:20,806 --> 00:11:23,559 我想這東西 把我們的朋友送到了幻影區 166 00:11:23,976 --> 00:11:25,894 妳是說那個令人毛骨悚然的靈薄獄? 167 00:11:26,186 --> 00:11:28,355 但我們知道要用什麼才能打開出入口 168 00:11:28,438 --> 00:11:29,940 一個小球怎麼可能… 169 00:11:30,023 --> 00:11:32,317 賽通娜,我不確定其他內容是什麼 170 00:11:32,401 --> 00:11:35,362 但我知道這是賽通娜 171 00:11:36,989 --> 00:11:38,407 很明顯的是 不論我們要對抗的是什麼 172 00:11:38,490 --> 00:11:41,034 它都遠比我們預想的要強大 173 00:11:41,451 --> 00:11:42,619 我們需要從長計議 174 00:11:42,703 --> 00:11:44,079 這個計劃怎麼樣? 175 00:11:44,162 --> 00:11:47,082 我們找到那個 用我遭毀滅的家園的東西 176 00:11:47,165 --> 00:11:50,878 來傷害我們朋友的混蛋 無論他們多強大,都要將他們擊倒 177 00:11:51,170 --> 00:11:53,505 但我們要如何找到這個末日軍團? 178 00:11:53,589 --> 00:11:56,842 順便一提,很酷的名字,讓我希望 179 00:11:56,925 --> 00:11:59,178 我們能為超級英雄女孩取更好的名字 180 00:11:59,261 --> 00:12:02,306 我有預感這個小傢伙 可能是我們最大的線索 181 00:12:03,640 --> 00:12:05,809 卡拉,妳要去哪裡? 182 00:12:05,976 --> 00:12:07,728 去找翻譯 183 00:12:09,438 --> 00:12:11,690 末日軍團?真荒謬 184 00:12:11,899 --> 00:12:14,193 別那麼說,我認為他們用氪星魔法 185 00:12:14,276 --> 00:12:16,236 把我的朋友送到幻影區 186 00:12:16,862 --> 00:12:18,697 看,上面說是賽通娜 187 00:12:20,365 --> 00:12:22,117 妳的氪星語糟透了 188 00:12:22,201 --> 00:12:23,660 上面的字不是賽通娜 189 00:12:23,744 --> 00:12:25,704 即使如此,醒醒吧 190 00:12:25,787 --> 00:12:27,915 天下沒有氪星魔法這樣的東西 191 00:12:28,123 --> 00:12:32,169 -賽通娜是一個童話故事 -你認為這很可笑? 192 00:12:32,252 --> 00:12:36,215 我敢肯定妳的朋友 可能只是在某個地方瞎混 193 00:12:36,298 --> 00:12:37,674 瞎混? 194 00:12:38,050 --> 00:12:40,177 記得有一次 妳兩天都找不到某個孩子 195 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 因為他把自己鎖在便攜式廁所裡? 196 00:12:42,179 --> 00:12:44,223 加思只鎖在裡面一天 197 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 他在淋浴間度過了第二天 198 00:12:46,350 --> 00:12:49,561 聽著,卡拉 這很有趣,但如果我真的覺得 199 00:12:49,645 --> 00:12:51,980 妳的朋友有危險或有人得到 200 00:12:52,064 --> 00:12:55,817 氪星武器 相信我,我早就有所行動了 201 00:12:59,488 --> 00:13:01,240 她知道幻影區的事了 202 00:13:08,080 --> 00:13:09,373 還是沒人要猜? 203 00:13:09,831 --> 00:13:10,707 我給你們一個提示 204 00:13:11,208 --> 00:13:13,627 它不比麵包盒大 205 00:13:15,420 --> 00:13:16,463 有人要猜嗎? 206 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 好的,再給一個提示 207 00:13:19,800 --> 00:13:23,303 它也不比麵包盒小 208 00:13:23,762 --> 00:13:26,223 哈爾,我朝各個方向跑了一個小時 209 00:13:26,473 --> 00:13:27,391 什麼都沒有? 210 00:13:28,559 --> 00:13:31,103 而我的戒指 似乎仍然無法穿透這片黑暗 211 00:13:31,186 --> 00:13:32,145 我討厭這樣說 212 00:13:32,688 --> 00:13:33,772 我們被困在這裡 213 00:13:34,481 --> 00:13:35,816 放棄了嗎? 214 00:13:36,483 --> 00:13:39,570 是一個麵包盒!問倒你了! 215 00:13:48,954 --> 00:13:51,999 我失敗了,對不起,媽媽 216 00:13:52,916 --> 00:13:53,876 對不起? 217 00:13:53,959 --> 00:13:57,212 “對不起”不會保護妳 免受敵人報復性的傷害 218 00:13:57,296 --> 00:14:00,174 也不會保護那些跟隨妳的人 219 00:14:04,261 --> 00:14:05,929 擔心末日軍團? 220 00:14:06,305 --> 00:14:09,099 為什麼?妳擔心我領導無方 221 00:14:09,183 --> 00:14:11,310 帶領妳們對抗這種未知的邪惡時 可能會給妳們帶來傷害? 222 00:14:11,393 --> 00:14:14,897 妳難道沒有意識到因為我太愛妳 所以我不會允許這種事發生? 223 00:14:15,147 --> 00:14:16,940 宙斯是我的見證人,芭芭拉戈登 224 00:14:17,024 --> 00:14:18,692 那不會發生! 225 00:14:18,775 --> 00:14:21,153 謝謝,小黛,我也愛妳 226 00:14:21,528 --> 00:14:25,741 不,其實我是因哈琳而想到了軍團 227 00:14:26,116 --> 00:14:28,744 我以為我們發現了彼此的祕密 她就會 228 00:14:28,994 --> 00:14:30,996 -妳知道… -改變自己 229 00:14:31,288 --> 00:14:33,832 我了解哈琳,黛安娜,她並不邪惡 230 00:14:34,208 --> 00:14:37,211 這令人心碎,但妳知道,這幾個月來 231 00:14:37,294 --> 00:14:40,088 哈莉奎恩手上擁有 超級惡棍最致命的武器 232 00:14:40,172 --> 00:14:42,132 尋熱毒尖彎刀? 233 00:14:42,299 --> 00:14:44,259 妳的祕密身分 234 00:14:44,343 --> 00:14:47,554 她知道妳是誰,但什麼也沒做 235 00:14:48,555 --> 00:14:51,725 妳說得對,所以,我想還是有希望 236 00:14:54,978 --> 00:14:57,272 好吧,超級混蛋讓我失望了 237 00:14:57,814 --> 00:14:59,107 她們仍然不知道 238 00:14:59,858 --> 00:15:01,944 他不願幫忙翻譯那個球體? 239 00:15:02,444 --> 00:15:03,278 如果我們身邊 240 00:15:03,362 --> 00:15:06,031 有一本古老的氪英詞典就好了 241 00:15:06,782 --> 00:15:09,243 事實上,我知道我們可以在哪裡找到 242 00:15:09,326 --> 00:15:10,953 比字典更好的東西 243 00:15:13,497 --> 00:15:16,041 我的熱咒可能讓我感到溫暖 244 00:15:16,124 --> 00:15:19,127 但是這種劇烈的氣候變化 將損害我的頭髮 245 00:15:19,211 --> 00:15:21,630 好的,齊,別擔心,不遠了 246 00:15:21,713 --> 00:15:24,383 -離什麼不遠了? -那個! 247 00:15:40,732 --> 00:15:43,861 -妳確定我們可以拜訪這裡嗎? -完全不確定 248 00:15:43,944 --> 00:15:46,280 這就是為什麼他稱它為他的孤獨堡壘 249 00:15:46,363 --> 00:15:47,906 而不是,我不知道… 250 00:15:47,990 --> 00:15:49,658 夥伴地堡?友誼車站? 251 00:15:50,033 --> 00:15:51,577 卡爾艾爾的笑話之家 252 00:15:51,660 --> 00:15:53,120 停下來 253 00:15:56,373 --> 00:15:58,709 我們麻煩大了 254 00:15:58,792 --> 00:16:00,252 停下來 255 00:16:02,462 --> 00:16:04,548 停下來 256 00:16:07,551 --> 00:16:11,638 卡拉,氪星到底有幾個最後之子? 257 00:16:11,722 --> 00:16:14,057 放輕鬆,這些只是他愚蠢的機器守衛 258 00:16:14,141 --> 00:16:16,059 嘿,令人毛骨悚然的黝黑高個子 259 00:16:16,143 --> 00:16:17,644 我是你的表妹卡拉,我… 260 00:16:19,104 --> 00:16:21,857 這個一定有電路有問題 261 00:16:21,940 --> 00:16:23,692 要很快檢查一下 262 00:16:27,029 --> 00:16:30,949 好,你們之中哪一個欠揍? 263 00:17:03,941 --> 00:17:04,816 (轟) 264 00:17:08,028 --> 00:17:09,780 不得不說不怎麼樣 265 00:17:09,863 --> 00:17:12,616 -超少女在哪裡? -她在這裡,夥伴 266 00:17:13,367 --> 00:17:15,536 好消息,她找到我們要找的東西 267 00:17:15,618 --> 00:17:18,038 我說過我們會速戰速決 268 00:17:18,121 --> 00:17:20,457 妳確實做到了,其實妳可以說 269 00:17:20,540 --> 00:17:22,542 妳捷足先登 270 00:17:23,460 --> 00:17:26,463 你真幽默 271 00:17:26,588 --> 00:17:28,257 各位,我假裝是他 272 00:17:28,339 --> 00:17:29,383 替他說話 273 00:17:36,765 --> 00:17:38,767 那麼,卡拉,盒子裡面有什麼? 274 00:17:39,184 --> 00:17:42,396 裝有氪星的全部知識 275 00:17:42,479 --> 00:17:44,940 這會讓我們徹底了解 賽通娜和她的護身符 276 00:17:45,524 --> 00:17:46,441 哇 277 00:17:46,525 --> 00:17:50,112 所有的文化都儲存在這幾個水晶之中 278 00:17:50,195 --> 00:17:53,699 對,氪星人超愛水晶的 279 00:17:53,824 --> 00:17:55,909 這些寶貝包含各種資料 280 00:17:58,620 --> 00:17:59,580 有趣 281 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 我不記得我邀請過客人 282 00:18:02,416 --> 00:18:05,335 另一個機器人?我來應付 283 00:18:05,419 --> 00:18:06,378 蝙蝠女,等等! 284 00:18:10,174 --> 00:18:11,884 他是真的! 285 00:18:12,885 --> 00:18:14,720 把水晶放回去,卡拉 286 00:18:15,429 --> 00:18:18,682 不可能,聽著,克拉克 我知道你不相信我 287 00:18:18,765 --> 00:18:20,767 但我們有巨大的威脅 288 00:18:21,393 --> 00:18:24,021 -我相信妳 -不要打斷我! 289 00:18:24,104 --> 00:18:26,315 -等等,什麼… -妳說得沒錯 290 00:18:26,398 --> 00:18:29,526 其實我已經知道 雷克斯路瑟是末日軍團的幕後推手 291 00:18:29,610 --> 00:18:31,528 也知道他們用氪星設備 292 00:18:31,612 --> 00:18:34,781 -將英雄送到幻影區 -賽通娜的護身符? 293 00:18:34,865 --> 00:18:38,702 等等,如果你知道這一切 你為什麼之前拒絕幫我? 294 00:18:38,785 --> 00:18:41,538 因為我也知道妳打不過他們 295 00:18:41,622 --> 00:18:43,832 路瑟不容小覷 296 00:18:43,916 --> 00:18:45,751 我們打敗過他 297 00:18:45,834 --> 00:18:48,253 他以前沒有這樣致命的武器 298 00:18:48,337 --> 00:18:51,215 我認識路瑟,他這一次是認真的 299 00:18:51,298 --> 00:18:52,591 你想說什麼? 300 00:18:52,674 --> 00:18:53,842 若我讓一群孩子離開 301 00:18:53,926 --> 00:18:55,844 然後她們慘遭不幸 那我是什麼樣的英雄呢? 302 00:18:57,721 --> 00:18:59,264 謝謝老爸 303 00:18:59,348 --> 00:19:01,558 你以為你一個人就能阻止我們? 304 00:19:02,351 --> 00:19:05,187 是啊,而且就算我做不到… 305 00:19:21,286 --> 00:19:22,829 有正義聯盟就行了 306 00:19:23,497 --> 00:19:26,792 正義聯盟?又是一個很酷的名字! 307 00:19:27,209 --> 00:19:29,503 是的,我想稱我們為超級朋友 308 00:19:29,586 --> 00:19:30,963 但票數不夠 309 00:19:31,672 --> 00:19:33,006 不公平 310 00:19:33,090 --> 00:19:36,677 我的意思是我們感謝你們的關心 311 00:19:36,760 --> 00:19:39,179 但我們有能力處理這危機 312 00:19:40,097 --> 00:19:42,057 是的,喬恩,你在歐亞星總部訓練我 313 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 我是班上的佼佼者 314 00:19:43,809 --> 00:19:46,019 對不起,菜鳥 這次和平主義解決不了問題 315 00:19:46,478 --> 00:19:47,729 必須要打鬥 316 00:19:48,689 --> 00:19:50,065 真愚蠢 317 00:19:50,649 --> 00:19:51,817 蝙蝠俠,老兄 318 00:19:51,900 --> 00:19:53,986 告訴這些傢伙我們是如何拯救哥譚市 319 00:19:54,695 --> 00:19:55,863 這次不行 320 00:19:55,946 --> 00:19:57,698 這次不行是什麼意思? 321 00:19:58,574 --> 00:20:00,158 聯盟已經有周詳的計劃 322 00:20:00,284 --> 00:20:02,035 坦白地說,妳們只會礙事 323 00:20:02,536 --> 00:20:04,246 遇到麻煩的是我們的朋友 324 00:20:04,580 --> 00:20:08,876 如果我們擋住了你們的路 把我們移開 325 00:20:22,514 --> 00:20:24,641 巨型磁性排斥器,好酷 326 00:20:29,104 --> 00:20:30,439 我可能不會揮舞拳頭 327 00:20:30,522 --> 00:20:32,816 但我可以用拳頭約束你 328 00:20:33,400 --> 00:20:34,276 我不同意 329 00:20:34,484 --> 00:20:36,361 我會說妳麻煩大了 330 00:20:40,240 --> 00:20:41,158 所以 331 00:20:41,617 --> 00:20:42,451 我們應不應該打架? 332 00:20:42,534 --> 00:20:44,077 總覺得我們好像只是站在這裡 333 00:20:45,370 --> 00:20:47,372 我不在乎,我什麼都願意 334 00:20:47,581 --> 00:20:48,540 你覺得呢? 335 00:20:51,752 --> 00:20:52,920 卡拉,別動 336 00:20:53,545 --> 00:20:55,214 妳看不出來我在努力保護妳們嗎? 337 00:20:56,715 --> 00:20:58,967 我們看起來需要你保護嗎? 338 00:21:06,350 --> 00:21:07,476 夠了! 339 00:21:10,437 --> 00:21:12,898 你們現在有麻煩了 340 00:21:13,482 --> 00:21:14,316 超人 341 00:21:14,399 --> 00:21:15,484 你說你的計劃 342 00:21:15,567 --> 00:21:17,736 能阻止末日軍團並釋放我們的朋友? 343 00:21:17,903 --> 00:21:18,904 是的 344 00:21:18,987 --> 00:21:20,239 賽通娜呢? 345 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 賽通娜不存在,卡拉 346 00:21:22,741 --> 00:21:25,077 護身符所使用的古老科學可能致命 347 00:21:25,160 --> 00:21:26,328 但那只是另一種武器 348 00:21:26,662 --> 00:21:28,956 如果不落入壞人之手,就無害了 349 00:21:29,039 --> 00:21:30,791 你對你的計劃有信心嗎? 350 00:21:30,874 --> 00:21:31,834 妳說呢? 351 00:21:39,258 --> 00:21:41,385 我們將服從正義聯盟 352 00:21:48,851 --> 00:21:50,310 開什麼玩笑? 353 00:21:56,400 --> 00:21:57,526 我等不及那些 354 00:21:57,609 --> 00:21:59,319 超級英雄女孩露面 355 00:21:59,528 --> 00:22:02,865 我們將把她們永遠送入靈薄獄 356 00:22:06,285 --> 00:22:08,412 是的,但是既然是永恆 357 00:22:08,495 --> 00:22:09,454 我們有的是時間 358 00:22:09,538 --> 00:22:11,331 我是說,我們不必今天送她們 359 00:22:11,415 --> 00:22:12,708 去靈薄獄 360 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 你一定很自豪 361 00:22:22,968 --> 00:22:24,469 他們信心越強 362 00:22:24,553 --> 00:22:26,096 惡陰險毒辣的程度也越強 363 00:22:27,347 --> 00:22:28,849 妳忘了嗎,賽通娜? 364 00:22:29,308 --> 00:22:31,310 妳說好不會出意見 365 00:22:32,311 --> 00:22:33,312 當然沒忘 366 00:22:33,645 --> 00:22:36,523 我以這種超自然的形式出現在你面前 367 00:22:36,648 --> 00:22:38,317 雖然很虛弱 368 00:22:38,609 --> 00:22:40,527 如你所知 369 00:22:40,611 --> 00:22:42,154 我仍然永遠被困在 370 00:22:42,362 --> 00:22:43,614 這個被詛咒的監獄裡 371 00:22:43,697 --> 00:22:46,909 我的能力有限 372 00:22:47,409 --> 00:22:48,368 沒那麼糟 373 00:22:48,577 --> 00:22:49,453 佔有妳的牢籠 374 00:22:49,536 --> 00:22:51,622 就給了我使用那有限權力的權限 375 00:22:51,705 --> 00:22:52,789 至於我的回報 376 00:22:53,040 --> 00:22:54,082 我只要… 377 00:22:54,166 --> 00:22:55,334 我知道妳想要什麼 378 00:22:55,417 --> 00:22:57,294 也許當我,雷克斯路瑟勝利時 379 00:22:57,377 --> 00:22:58,462 就會讓妳如願… 380 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 如果我心情好的話 381 00:23:01,048 --> 00:23:04,051 你還不知道我想要什麼 382 00:23:07,137 --> 00:23:09,473 我們將服從聯盟? 383 00:23:09,556 --> 00:23:10,641 好吧,我承認 384 00:23:10,724 --> 00:23:12,142 我不知道服從是什麼 385 00:23:12,351 --> 00:23:13,602 但我很確定妳告訴他 386 00:23:13,685 --> 00:23:14,895 我們不堪一擊 387 00:23:15,687 --> 00:23:18,357 我們從什麼時候開始從戰鬥中退縮? 388 00:23:18,607 --> 00:23:20,734 -妳害怕嗎… -我是高大強悍的女子! 389 00:23:20,817 --> 00:23:22,361 我不怕打架 390 00:23:23,987 --> 00:23:24,821 卡拉 391 00:23:24,905 --> 00:23:27,699 妳的意志 是所有我知道的戰士中最強大的 392 00:23:27,866 --> 00:23:30,035 雖然那是妳如此強大的部分原因 393 00:23:30,118 --> 00:23:31,870 但那也會讓妳變得脆弱 394 00:23:31,954 --> 00:23:33,664 當它讓妳變得任性時 395 00:23:33,747 --> 00:23:35,582 我也很不甘願 396 00:23:36,041 --> 00:23:37,751 但妳選我作妳的領袖 397 00:23:37,835 --> 00:23:39,253 不是要我做出受歡迎的決定 398 00:23:39,336 --> 00:23:40,379 而是要我做出艱難的決定 399 00:23:40,462 --> 00:23:42,631 如果聯盟搞砸了怎麼辦? 然後呢? 400 00:23:42,714 --> 00:23:45,717 我們把能阻止任何事物的線索 留在北極 401 00:23:49,930 --> 00:23:50,764 (未知) 402 00:23:50,848 --> 00:23:52,307 (星球日報,十分鐘後見 別告訴任何人) 403 00:23:57,104 --> 00:23:57,938 嗨,卡拉 404 00:23:58,021 --> 00:24:00,858 把我們唯一的線索留在北極 是什麼意思? 405 00:24:00,941 --> 00:24:03,944 妳偷了我表哥的數據水晶 406 00:24:07,281 --> 00:24:09,491 (星球日報) 407 00:24:10,534 --> 00:24:11,994 妳的朋友一定在生妳的氣吧? 408 00:24:13,078 --> 00:24:14,204 超人? 409 00:24:14,288 --> 00:24:15,581 這是你傳的? 410 00:24:15,664 --> 00:24:16,832 其實是他傳的 411 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 加入你們? 412 00:24:20,335 --> 00:24:22,671 對不起,但我已加入另一個團隊了 413 00:24:22,963 --> 00:24:24,256 你解僱的團隊! 414 00:24:24,339 --> 00:24:25,841 聽著,我不太了解妳 415 00:24:26,091 --> 00:24:27,259 但我知道妳從不畏懼 416 00:24:27,342 --> 00:24:28,927 與邪惡鬥爭 417 00:24:29,011 --> 00:24:30,512 妳離開的唯一原因 418 00:24:30,596 --> 00:24:31,638 是為了保護她們 419 00:24:31,930 --> 00:24:33,473 因為,歸根結底 420 00:24:33,891 --> 00:24:34,933 她們只是孩子 421 00:24:36,476 --> 00:24:38,896 我到底哪點跟她們不同,蝙蝠俠? 422 00:24:43,400 --> 00:24:44,568 妳不是小孩子 423 00:24:44,651 --> 00:24:46,778 妳比我們任何人 都擁有更多的戰鬥專業知識 424 00:24:47,279 --> 00:24:49,239 我發誓要保護這個世界 425 00:24:49,406 --> 00:24:51,283 抵禦任何威脅 426 00:24:51,617 --> 00:24:52,659 但… 427 00:24:53,452 --> 00:24:55,329 但妳擔心妳會背叛妳的朋友? 428 00:24:55,412 --> 00:24:56,830 這比那更重要,黛安娜 429 00:24:56,997 --> 00:24:57,873 如果路瑟贏了 430 00:24:57,956 --> 00:24:59,833 受到傷害的不僅僅是她們的感情 431 00:25:03,962 --> 00:25:06,882 我的寶貝兒子,卡爾艾爾 432 00:25:06,965 --> 00:25:08,926 關於古代氪星 433 00:25:09,009 --> 00:25:10,636 有很多你必須知道的事 434 00:25:11,887 --> 00:25:14,640 卡拉,我知道 這是妳失落的星球的一部歷史 435 00:25:14,765 --> 00:25:17,601 所以,請不要別誤會 但是,好無聊 436 00:25:18,310 --> 00:25:19,561 齊,別無禮! 437 00:25:20,062 --> 00:25:22,523 但是我們可以直接跳到 跟護身符有關的部分嗎? 438 00:25:24,233 --> 00:25:27,236 就一個科技發達的社會來説 439 00:25:27,319 --> 00:25:31,156 我們的家庭媒體播放系統非常糟糕 440 00:25:31,240 --> 00:25:35,494 然後在加入蘑菇之前 先幫鍋子去漬 441 00:25:35,577 --> 00:25:38,038 地球的雙孢蘑菇應該可以 442 00:25:38,914 --> 00:25:41,166 妳的意思是 我們必須坐下來聽完這些? 443 00:25:41,291 --> 00:25:42,417 那要花好幾天的時間 444 00:25:42,709 --> 00:25:43,585 如果我能啟動並運作 445 00:25:43,669 --> 00:25:45,087 我的數據接口設備就不用那麼久 446 00:25:45,170 --> 00:25:47,089 我就能夠在幾秒鐘內下載所有內容 447 00:25:47,381 --> 00:25:48,674 但如果不能,那麼是的 448 00:25:48,799 --> 00:25:50,008 會花好幾天 449 00:25:51,426 --> 00:25:53,220 至少有快轉的選項吧? 450 00:25:55,347 --> 00:25:57,558 我們不是山頂洞人,芭芭拉 451 00:26:01,144 --> 00:26:04,022 我親愛珍愛的卡爾艾爾 452 00:26:05,023 --> 00:26:06,859 我以為我爸爸已經很感傷多情了 453 00:26:07,359 --> 00:26:10,821 我氪星的首席古代歷史學家的身分 454 00:26:11,071 --> 00:26:14,324 跟我首席科學家的身分一樣重要 455 00:26:14,950 --> 00:26:18,245 我身為首席經濟顧問 456 00:26:19,371 --> 00:26:21,331 首席市政專家… 457 00:26:22,457 --> 00:26:23,876 氪星排名第一的快餐連鎖店的 458 00:26:23,959 --> 00:26:25,752 油炸鍋和番茄切片機… 459 00:26:25,836 --> 00:26:26,795 就是這裡 460 00:26:27,713 --> 00:26:29,882 長期以來被認為只是失傳的科學的 461 00:26:29,965 --> 00:26:31,341 一個遺物 462 00:26:31,717 --> 00:26:33,969 賽通娜的護身符其實是 463 00:26:34,344 --> 00:26:35,888 非常險惡的東西 464 00:26:36,722 --> 00:26:39,057 儘管看起來不可能 465 00:26:39,141 --> 00:26:42,102 裡面的水晶確實包含 466 00:26:42,436 --> 00:26:45,814 黑暗女神的靈魂 467 00:26:46,690 --> 00:26:47,524 等等 468 00:26:47,608 --> 00:26:49,318 真正的女神? 469 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 億萬年來,被囚禁的賽通娜 470 00:26:51,778 --> 00:26:53,363 在宇宙中飄蕩 471 00:26:53,655 --> 00:26:55,407 尋找一件 472 00:26:55,490 --> 00:26:56,909 可能釋放她的東西 473 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 邪惡 474 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 她以惡人的靈魂為食 475 00:27:01,788 --> 00:27:03,540 如路瑟和末日軍團 476 00:27:03,624 --> 00:27:06,293 靈魂將成為她的僕人 477 00:27:06,460 --> 00:27:07,503 反過來 478 00:27:07,961 --> 00:27:10,714 製造更多邪惡讓她吞噬 479 00:27:11,715 --> 00:27:12,633 我了解了 480 00:27:12,758 --> 00:27:15,677 路瑟沒有利用賽通娜,她在利用他 481 00:27:16,220 --> 00:27:17,471 那更糟 482 00:27:17,554 --> 00:27:19,765 一旦她變得夠強大 483 00:27:19,848 --> 00:27:22,184 她將有能力逃離監獄 484 00:27:22,267 --> 00:27:25,729 她將佔有一個新的氪星器皿 485 00:27:25,812 --> 00:27:29,233 並收回宇宙,再次統治它 486 00:27:31,401 --> 00:27:33,320 聯盟完全低估 487 00:27:33,403 --> 00:27:34,404 對手的能力 488 00:27:35,948 --> 00:27:37,491 我們必須警告水行俠 489 00:27:37,616 --> 00:27:38,867 我的意思是,聯盟 490 00:27:38,951 --> 00:27:40,077 我們必須警告聯盟 491 00:27:40,410 --> 00:27:41,370 我會打電話給黛安娜 492 00:27:42,079 --> 00:27:42,955 卡拉,妳覺得 493 00:27:43,038 --> 00:27:45,499 妳叔叔所説的“一個新的氪星器皿” 是什麼意思? 494 00:27:46,083 --> 00:27:47,251 我不知道 495 00:27:47,501 --> 00:27:49,461 好吧,我想我們可以多聽聽我叔叔的… 496 00:27:49,586 --> 00:27:51,046 -我只是好奇而已 -不用了 497 00:27:51,213 --> 00:27:52,422 各位 498 00:27:52,506 --> 00:27:53,715 黛安娜沒有回應 499 00:27:56,635 --> 00:27:57,803 嘿,怎麼了? 500 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 這不應該是跨界嗎? 501 00:27:59,972 --> 00:28:01,306 不是我在抱怨 502 00:28:01,390 --> 00:28:03,433 但我們在這裡什麼都沒做 503 00:28:03,517 --> 00:28:05,269 雖然在我喜歡既是少女 504 00:28:05,352 --> 00:28:07,855 又是超人的英雄冒險行爲 505 00:28:07,938 --> 00:28:11,650 我沒有看到任何跨界的證據 506 00:28:11,733 --> 00:28:14,278 是啊,這個跨界有什麼大不了的? 507 00:28:14,361 --> 00:28:15,821 我們遇到超級英雄女孩 508 00:28:15,904 --> 00:28:16,864 好幾次了 509 00:28:16,947 --> 00:28:18,949 你也曾經在那裡,你記得嗎? 510 00:28:19,032 --> 00:28:20,951 那是在你們的節目,蠢蛋 511 00:28:21,201 --> 00:28:24,037 你們的節目內容沒什麼邏輯 512 00:28:24,121 --> 00:28:25,789 故事的連續性差 513 00:28:25,873 --> 00:28:28,959 開大便的玩笑,不說真正的故事 514 00:28:29,251 --> 00:28:32,212 他們的節目有連貫性,敘述有一致性 515 00:28:32,588 --> 00:28:34,840 是的,但他們的收視率如何? 516 00:28:35,549 --> 00:28:38,010 -不高 -等一下 517 00:28:38,260 --> 00:28:39,094 沒錯 518 00:28:39,178 --> 00:28:41,305 不是我們想搶走他們的粉絲 519 00:28:41,388 --> 00:28:42,848 是他們想搶走我們的粉絲 520 00:28:43,932 --> 00:28:45,976 我不知道該說什麼 521 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 我覺得自己 522 00:28:47,561 --> 00:28:49,229 被利用了 523 00:28:49,897 --> 00:28:50,731 確實如此 524 00:28:50,814 --> 00:28:52,691 很像野獸男孩為了支撐電視 525 00:28:52,774 --> 00:28:54,193 所使用的小東西 526 00:28:54,276 --> 00:28:56,445 我也覺得被卡在某個 527 00:28:56,528 --> 00:28:58,113 我不應該在的地方 528 00:28:58,197 --> 00:29:01,200 有著指定的、明確的目的 為了就是要把它撐起來 529 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 這糟透了,控制狂 530 00:29:04,161 --> 00:29:05,787 拜託,羅賓 531 00:29:05,871 --> 00:29:06,914 我以為他們對你搞笑 532 00:29:06,997 --> 00:29:08,582 動感十足的熱門節目的讚賞 533 00:29:08,665 --> 00:29:10,834 會讓你感到受寵若驚 534 00:29:10,918 --> 00:29:13,128 哇,過獎了 535 00:29:13,212 --> 00:29:14,963 我們的確相當…喂 536 00:29:15,130 --> 00:29:16,798 你不能用讚美來打發我 537 00:29:16,882 --> 00:29:19,009 對啊,若你不打算讓我們參加跨界 538 00:29:19,134 --> 00:29:20,636 至少給我們點東西吧 539 00:29:20,719 --> 00:29:21,803 像一首歌 540 00:29:22,012 --> 00:29:23,138 你解說吧,半機械人 541 00:29:23,972 --> 00:29:26,892 你說你會讓我們跨界 542 00:29:28,685 --> 00:29:30,646 但不應該如此 543 00:29:30,729 --> 00:29:32,731 不應該是這樣的,各位 544 00:29:33,732 --> 00:29:35,943 我們與其他團隊會面的部分在哪裡 545 00:29:36,026 --> 00:29:37,861 到底在哪裡呢? 546 00:29:38,529 --> 00:29:40,280 愚蠢的誤解 547 00:29:40,364 --> 00:29:41,657 讓我們大打出手 548 00:29:43,283 --> 00:29:45,661 -不要讓我們傷心 -不要那麼做 549 00:29:45,744 --> 00:29:47,955 不要讓我們傷心 550 00:29:48,038 --> 00:29:49,831 我們必須跟與我們相對應的夥伴 551 00:29:49,915 --> 00:29:52,584 -比較和對比 -是的 552 00:29:52,668 --> 00:29:55,128 不要忘記兩顆交流的心 553 00:29:55,212 --> 00:29:57,339 -所需的浪漫 -夠了喔,羅賓 554 00:29:57,673 --> 00:30:00,008 不要讓我們傷心 555 00:30:00,092 --> 00:30:01,885 不要讓我們… 556 00:30:01,969 --> 00:30:02,886 不要唱了! 557 00:30:03,554 --> 00:30:05,931 這就是你們為何不常參與跨界的原因 558 00:30:12,688 --> 00:30:13,856 我已設下陷阱 559 00:30:14,481 --> 00:30:16,608 反對我的英雄都會被粉碎 560 00:30:16,984 --> 00:30:18,527 但是我要的氪星人呢? 561 00:30:19,528 --> 00:30:21,864 聽著,我沒有忘記妳的要求 562 00:30:23,156 --> 00:30:25,534 也許我會履行承諾,如果方便的話 563 00:30:28,620 --> 00:30:30,163 確實沒問題 564 00:30:30,581 --> 00:30:32,499 您要的氪星人很快就會到 565 00:30:39,506 --> 00:30:43,760 軍團的邪惡力量讓我變得越來越強大 566 00:30:43,844 --> 00:30:45,762 很快地,我就會得到自由 567 00:30:49,600 --> 00:30:51,643 我在這裡找不到任何黛安娜的蹤跡 568 00:30:52,561 --> 00:30:53,770 我也沒找到 569 00:30:55,105 --> 00:30:56,064 還是先回去吧 570 00:30:56,648 --> 00:30:58,442 所以,她最後留下的訊息是 571 00:30:58,525 --> 00:30:59,943 一個小時前的團隊簡訊 572 00:31:01,278 --> 00:31:03,405 對!說“我加入”的那個簡訊? 573 00:31:03,488 --> 00:31:05,032 是的,但加入什麼? 574 00:31:05,490 --> 00:31:06,742 其實再看一遍 575 00:31:06,825 --> 00:31:08,493 我認為真正的問題可能是 576 00:31:09,203 --> 00:31:12,289 該簡訊所包含的其他號碼是誰的? 577 00:31:12,372 --> 00:31:14,791 我以為黛安娜只是因為 像平常一樣不會用手機,所以弄錯了 578 00:31:14,875 --> 00:31:17,252 因為我不認得那些號碼 579 00:31:17,336 --> 00:31:19,546 我認得,這是克拉克的 580 00:31:19,713 --> 00:31:21,882 這個是喬恩史都華的 581 00:31:24,176 --> 00:31:26,178 蝙蝠俠的緊急專線也在這裡 582 00:31:27,387 --> 00:31:29,640 所以,也許把其他那些號碼包括在內 583 00:31:30,015 --> 00:31:31,183 不是錯誤 584 00:31:31,475 --> 00:31:33,936 但我們的號碼包括在內才是錯誤 585 00:31:35,062 --> 00:31:36,980 當黛安娜說:“我加入時” 586 00:31:37,397 --> 00:31:38,232 她的意思是… 587 00:31:38,315 --> 00:31:39,858 加入正義聯盟 588 00:31:41,902 --> 00:31:42,986 純粹好奇問一下 589 00:31:43,070 --> 00:31:45,739 那麼最後一個號碼 就是水行俠的,對吧? 590 00:31:50,619 --> 00:31:53,580 蝙蝠俠追蹤護身符的輻射特徵 追到了這片沼澤 591 00:31:53,664 --> 00:31:55,290 我們應該非常接近 592 00:31:55,374 --> 00:31:56,291 軍團總部 593 00:31:57,376 --> 00:31:58,544 總算到了 594 00:31:58,627 --> 00:32:00,003 那傢伙可以用那枚戒指建造任何東西 595 00:32:00,087 --> 00:32:02,339 下次試試護腰,我說的對吧? 596 00:32:04,341 --> 00:32:06,134 好的,又來一個嚴肅的成員 597 00:32:06,301 --> 00:32:07,177 對不起? 598 00:32:07,261 --> 00:32:08,470 不,沒關係 599 00:32:08,554 --> 00:32:11,139 只是我們已經有從來不笑的格林中士 600 00:32:11,223 --> 00:32:13,308 德古拉人和自尊心超強的偵察兵了 601 00:32:13,392 --> 00:32:15,853 這支團隊一點個性都沒有 602 00:32:16,812 --> 00:32:19,356 我不認識這個從來不笑的格林中士 603 00:32:21,733 --> 00:32:24,778 好吧,這些人都沒有幽默感 604 00:32:24,987 --> 00:32:26,822 好吧,團隊,讓我們回顧一下計劃 605 00:32:27,072 --> 00:32:28,740 超人將正面攻擊 606 00:32:28,866 --> 00:32:30,576 蝙蝠俠分散注意力 607 00:32:30,659 --> 00:32:32,202 潛入並偷走護身符 608 00:32:37,249 --> 00:32:38,083 我在這裡要說實話 609 00:32:38,166 --> 00:32:40,085 我不完全確定他剛剛說了什麼 610 00:32:40,169 --> 00:32:41,795 但我認為跟 611 00:32:41,879 --> 00:32:44,131 使用護身符釋放其他傢伙有關? 612 00:32:45,591 --> 00:32:47,092 好吧,然後摧毀護身符 613 00:32:47,176 --> 00:32:48,343 沒錯 614 00:32:48,427 --> 00:32:49,678 除了我以外,還有其他人 615 00:32:49,761 --> 00:32:51,221 聽不懂蝙蝠俠說的話嗎? 616 00:32:51,305 --> 00:32:52,890 如果只有我,我會感到驚訝 617 00:32:52,973 --> 00:32:54,641 因為我連水母說的話都聽得懂 618 00:32:55,309 --> 00:32:56,351 看到目標了 619 00:33:00,272 --> 00:33:02,107 看起來好像每個人都在家 620 00:33:05,235 --> 00:33:06,528 沒戲唱了,路瑟 621 00:33:20,667 --> 00:33:22,044 沒錯,是假的 622 00:33:22,169 --> 00:33:24,254 我弄來這個,只為了引起你的注意 623 00:33:24,338 --> 00:33:26,173 我稱之為跨熱發射器 624 00:33:26,256 --> 00:33:28,050 但你可以稱之為陷阱 625 00:33:35,057 --> 00:33:36,975 照理講,你應該是比較聰明的那一個 626 00:33:38,018 --> 00:33:38,977 好吧,團隊 627 00:33:42,064 --> 00:33:43,065 這應該不用花太多時間 628 00:34:06,088 --> 00:34:07,005 全像投影? 629 00:34:07,422 --> 00:34:09,007 -你怎麼會… -好吧,冷靜點 630 00:34:09,091 --> 00:34:10,801 我們可能走進了… 631 00:34:15,597 --> 00:34:16,598 不管那是什麼 632 00:34:16,681 --> 00:34:18,058 -它是由… -氪石製成的 633 00:34:27,734 --> 00:34:30,237 我已得到所需,處理掉其他人 634 00:34:32,072 --> 00:34:33,407 不要退縮,聯盟! 635 00:34:50,340 --> 00:34:52,509 嘿!你這樣很不公平 636 00:34:57,598 --> 00:34:59,933 真的很不公平,老兄 637 00:35:06,106 --> 00:35:07,858 妳的小夥伴們在哪裡? 638 00:35:07,941 --> 00:35:09,902 沒有她們,情況就不一樣了 639 00:35:10,194 --> 00:35:11,904 她們現在對我們不構成任何威脅 640 00:35:11,987 --> 00:35:15,240 尤其是沒有了她們寶貴的隊長 641 00:35:15,866 --> 00:35:18,744 等等!她是我的 642 00:35:21,914 --> 00:35:25,292 -哈莉奎恩?我不會放過… -不要說話,可以嗎? 643 00:35:26,585 --> 00:35:27,586 妳在幹什麼? 644 00:35:28,754 --> 00:35:30,380 這些人失控了 645 00:35:30,464 --> 00:35:32,216 他們變得越來越邪惡 646 00:35:32,299 --> 00:35:33,884 妳必須讓小芭和妳的朋友 團結在一起 647 00:35:33,967 --> 00:35:34,968 挽回大局 648 00:35:35,052 --> 00:35:36,929 就像妳們這些混蛋平常那樣 649 00:35:38,180 --> 00:35:40,933 哈琳,這恐怕不太可能 650 00:35:41,099 --> 00:35:42,643 如妳所見,我已經… 651 00:35:42,726 --> 00:35:45,437 有啥大不了?我不管,走吧! 652 00:35:45,979 --> 00:35:46,939 但是… 653 00:35:48,732 --> 00:35:50,526 浣熊! 654 00:35:53,612 --> 00:35:57,032 哎呀!把另一個送到幻影區 655 00:36:07,584 --> 00:36:11,380 看來另一邊事情進展不順利 656 00:36:12,881 --> 00:36:14,091 我無法相信末日軍團 657 00:36:14,174 --> 00:36:16,009 打敗了像你們這樣的重量級英雄 658 00:36:16,134 --> 00:36:17,553 我不敢相信你組了自己的團隊 659 00:36:17,636 --> 00:36:19,596 沒有稱它為超級朋友 660 00:36:20,347 --> 00:36:21,223 我就說了吧 661 00:36:21,306 --> 00:36:24,351 我不敢相信你沒有問哈爾喬丹 662 00:36:24,434 --> 00:36:26,854 作你的綠燈俠,拜託,喬恩 663 00:36:26,979 --> 00:36:28,564 雖然你很酷,但是… 664 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 這很明顯! 665 00:36:32,734 --> 00:36:34,653 哈爾喬丹! 666 00:36:35,362 --> 00:36:36,864 我不敢相信 667 00:36:36,947 --> 00:36:38,323 她出賣了我們 668 00:36:38,407 --> 00:36:40,200 聽著,我們都在生黛安娜的氣 669 00:36:40,284 --> 00:36:42,286 但我們必須相信她的決定 670 00:36:42,411 --> 00:36:43,579 跟她們說,潔絲 671 00:36:43,662 --> 00:36:46,665 老實說,現在,我不知道 672 00:36:47,082 --> 00:36:49,668 在我的一生中,人們一直小看我 673 00:36:49,835 --> 00:36:51,795 但是,黛安娜? 674 00:36:51,879 --> 00:36:54,548 我敢肯定,她這麼做是為團隊著想 675 00:36:54,882 --> 00:36:56,175 面對現實吧,小芭 676 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 她甩了我們 677 00:36:59,094 --> 00:37:01,388 不,她愛我們勝過一切 678 00:37:01,471 --> 00:37:02,723 畢竟她和我、哈莉奎恩 679 00:37:02,806 --> 00:37:04,224 一起經歷過那些事… 680 00:37:06,226 --> 00:37:08,228 妳和哈莉怎樣? 681 00:37:08,729 --> 00:37:10,647 我沒有提到 682 00:37:10,731 --> 00:37:12,441 哈莉奎恩和哈琳奎澤爾 683 00:37:12,524 --> 00:37:14,193 實際上是同一個人嗎? 684 00:37:14,276 --> 00:37:15,861 畢竟同時說她們的名字 685 00:37:15,944 --> 00:37:17,738 應該很明顯了,所以妳們可能已經 686 00:37:17,821 --> 00:37:19,323 弄清楚了,對吧? 687 00:37:19,489 --> 00:37:21,450 妳和黛安娜知道 688 00:37:21,533 --> 00:37:24,119 妳的閨蜜是個超級惡棍 而妳卻沒告訴我們? 689 00:37:24,244 --> 00:37:26,663 嚴格來說是前閨蜜 690 00:37:26,747 --> 00:37:29,291 她把我從火車上踢下去,芭芭拉! 691 00:37:30,501 --> 00:37:31,502 齊! 692 00:37:33,712 --> 00:37:35,088 小芭,我… 693 00:37:36,173 --> 00:37:38,217 算了,我不幹了 694 00:37:39,301 --> 00:37:40,802 我也不幹 695 00:37:41,845 --> 00:37:43,013 我們該怎麼辦? 696 00:37:43,096 --> 00:37:44,473 有什麼可做的? 697 00:37:44,556 --> 00:37:46,558 聯盟正在對付壞人 698 00:37:47,309 --> 00:37:49,269 所以,看來… 699 00:37:50,354 --> 00:37:51,480 我們只好回家 700 00:37:56,610 --> 00:37:57,736 晚安 701 00:37:57,819 --> 00:37:58,987 我是雷克斯路瑟 702 00:37:59,071 --> 00:38:00,906 你們知道我是創業天才 703 00:38:00,989 --> 00:38:03,242 我建立了一個十億美元的帝國,只用我 704 00:38:03,325 --> 00:38:05,536 超自然的悟性和不屈不撓的動力 705 00:38:05,827 --> 00:38:07,996 今天,我要利用這些才能 706 00:38:08,205 --> 00:38:09,665 達成更崇高的目標 707 00:38:09,748 --> 00:38:12,459 但我想先介紹我的朋友 708 00:38:13,210 --> 00:38:15,420 末日軍團! 709 00:38:17,965 --> 00:38:18,882 我知道 710 00:38:18,966 --> 00:38:20,384 很酷的名字吧? 711 00:38:20,968 --> 00:38:22,761 不管怎樣,我更崇高目標是 712 00:38:23,220 --> 00:38:24,346 我,雷克斯路瑟 713 00:38:24,429 --> 00:38:25,848 和我的末日軍團 714 00:38:26,056 --> 00:38:28,725 將接管全世界 715 00:38:30,060 --> 00:38:31,895 你會說:“得了吧,雷克斯 716 00:38:31,979 --> 00:38:33,689 你打算如何接管全世界?” 717 00:38:34,147 --> 00:38:35,065 很簡單 718 00:38:37,150 --> 00:38:38,652 你們要把它交給我們 719 00:38:39,236 --> 00:38:40,988 各位,往天上看 720 00:38:47,160 --> 00:38:49,997 好吧,賽通娜,讓我們看看妳的能力 721 00:38:58,088 --> 00:38:58,922 (嚇死你們!) 722 00:39:05,512 --> 00:39:07,764 所以,我要說的是 723 00:39:07,848 --> 00:39:10,100 我給你們24小時的時間 來滿足我們的要求 724 00:39:11,894 --> 00:39:13,979 天啊。我忘了最精彩的部分 725 00:39:14,062 --> 00:39:16,064 不要期望穿緊身衣的小丑來救你們 726 00:39:16,231 --> 00:39:17,441 我們已經擺脫了他們 727 00:39:17,941 --> 00:39:19,693 至少是重量級的那幾位 728 00:39:21,737 --> 00:39:24,531 你們現在只剩下23小時59分鐘 729 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 {\an8}(被路瑟公司侵入) 730 00:39:30,287 --> 00:39:32,831 妳什麼時候變成了 那種深思熟慮的蝙蝠? 731 00:39:32,915 --> 00:39:34,958 妳選錯時間來打擾… 732 00:39:35,042 --> 00:39:36,001 哈琳? 733 00:39:36,585 --> 00:39:38,295 -妳怎麼沒穿… -小丑服? 734 00:39:38,420 --> 00:39:39,880 我想休息一下 735 00:39:40,339 --> 00:39:43,800 雖然我是很喜歡製造混亂 736 00:39:44,009 --> 00:39:45,677 但毀滅世界? 737 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 不太喜歡 738 00:39:47,513 --> 00:39:48,764 妳退出了軍團? 739 00:39:49,389 --> 00:39:51,433 那就是說妳不再是壞人了? 740 00:39:51,558 --> 00:39:54,061 我只能說我正在休假 741 00:39:54,311 --> 00:39:55,187 真的? 742 00:39:55,896 --> 00:39:57,940 妳選對時間退出了 743 00:39:58,148 --> 00:40:00,817 一群像神力女超人一樣的 一線英雄即將打敗… 744 00:40:01,068 --> 00:40:01,985 什麼? 745 00:40:02,069 --> 00:40:03,612 妳還不知道,是不是? 746 00:40:03,695 --> 00:40:04,571 知道什麼? 747 00:40:04,655 --> 00:40:07,407 小芭!妳都沒看新聞啊? 748 00:40:09,993 --> 00:40:12,538 小芭,垃圾場有緊急情況,快點 749 00:40:17,751 --> 00:40:19,211 大黃蜂,我來了 750 00:40:19,336 --> 00:40:20,379 妳在哪裡? 751 00:40:20,462 --> 00:40:21,880 大黃蜂,妳還好嗎? 752 00:40:27,052 --> 00:40:28,679 妳也收到了大黃蜂的求救信號? 753 00:40:29,304 --> 00:40:32,057 哈莉奎恩,妳對她做了什麼? 754 00:40:32,140 --> 00:40:33,934 等等,齊,她站在我這一邊 755 00:40:34,059 --> 00:40:36,395 那又能改變什麼,小芭? 756 00:40:37,396 --> 00:40:38,814 放輕鬆!就這一次 757 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 我不支持任何一方 758 00:40:41,191 --> 00:40:42,943 那我們更沒有理由相信妳 759 00:40:43,068 --> 00:40:44,403 別吵了! 760 00:40:44,528 --> 00:40:46,029 我們必須找到大黃蜂 761 00:40:46,113 --> 00:40:47,239 我在這裡 762 00:40:47,322 --> 00:40:48,949 我緊急呼叫,把妳們騙過來 763 00:40:49,032 --> 00:40:50,534 -等等,什麼? -怎麼可以這樣 764 00:40:50,951 --> 00:40:53,328 因為我們得好好談談 765 00:40:53,787 --> 00:40:54,705 聽著 766 00:40:54,788 --> 00:40:57,499 我知道我們對超級英雄的含義 有不同的看法 767 00:40:57,624 --> 00:40:59,877 老實說,那造就了我們 768 00:41:00,335 --> 00:41:02,713 使我們成為如此優秀的團隊 769 00:41:03,630 --> 00:41:05,424 但是使我們成為 一支偉大團隊的原因是 770 00:41:05,549 --> 00:41:06,592 是我們一直都同意一件事 771 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 那就是超級英雄最關鍵的特質 772 00:41:09,428 --> 00:41:10,345 無私 773 00:41:13,891 --> 00:41:16,393 我們不該將自己的問題 看得比大眾的利益更重要 774 00:41:16,852 --> 00:41:19,354 無論是只有妳能看到的大陰影 775 00:41:19,605 --> 00:41:21,773 或質疑妳愛的人的品性 776 00:41:22,357 --> 00:41:24,318 或質疑自己的品性 777 00:41:25,194 --> 00:41:26,778 或者妳只是不敢 778 00:41:26,862 --> 00:41:28,739 在妳的朋友犯下大錯時 779 00:41:28,864 --> 00:41:30,490 叫她們靜下來傾聽 780 00:41:31,033 --> 00:41:33,368 是時候該克服自己內心的障礙了 781 00:41:33,619 --> 00:41:35,579 所以,靜下來傾聽! 782 00:41:36,580 --> 00:41:38,207 聯盟可能犯了一個大錯 783 00:41:38,332 --> 00:41:40,000 他們低估了末日軍團 784 00:41:40,292 --> 00:41:42,586 但是壞人不考慮我們的存在 就宣稱勝利 785 00:41:42,794 --> 00:41:44,671 他們犯了更大的錯誤 786 00:41:45,255 --> 00:41:48,175 他們低估了超級英雄女孩 787 00:41:48,342 --> 00:41:50,010 我們該擊倒那些軍團了 788 00:41:50,093 --> 00:41:51,136 耶 789 00:41:51,678 --> 00:41:53,222 給妳們一句忠告 790 00:41:53,305 --> 00:41:55,224 如果妳們打算衝進末日殿堂 791 00:41:55,390 --> 00:41:56,642 記得帶手巾 792 00:41:56,892 --> 00:41:58,727 廁所的乾手機壞了! 793 00:41:59,269 --> 00:42:00,687 等等,哈琳 794 00:42:00,771 --> 00:42:01,939 妳不幫忙? 795 00:42:02,105 --> 00:42:04,566 我說我不想毀滅世界 796 00:42:04,650 --> 00:42:06,777 並沒有說我要幫忙拯救它 797 00:42:08,862 --> 00:42:10,739 不要理她,我們有活兒要幹 798 00:42:10,864 --> 00:42:12,658 首先,我們必須找回我們的隊長 799 00:42:12,783 --> 00:42:14,201 等等 800 00:42:14,368 --> 00:42:15,869 她犯了一個錯誤,卡拉 801 00:42:15,994 --> 00:42:16,954 只有一個錯誤 802 00:42:17,287 --> 00:42:19,373 妳犯下多少錯誤,她追究過嗎? 803 00:42:20,999 --> 00:42:22,167 我們去找她 804 00:42:22,584 --> 00:42:24,795 怎麼找?她不是在幻影區嗎? 805 00:42:25,045 --> 00:42:25,921 不會吧? 806 00:42:26,213 --> 00:42:28,048 妳們到底有沒有在看手機? 807 00:42:28,131 --> 00:42:29,591 -最近發生了很多事 -我的充電器不見了 808 00:42:29,675 --> 00:42:31,426 我只會看時裝月的報導 809 00:42:35,764 --> 00:42:36,932 親愛的姐妹們 810 00:42:37,474 --> 00:42:38,600 我對不起妳們 811 00:42:38,684 --> 00:42:41,019 很高興她學會發送影片了 812 00:42:41,103 --> 00:42:43,397 但她居然沒發現到拇指遮住了螢幕… 813 00:42:43,522 --> 00:42:44,898 小芭,注意聽 814 00:42:46,233 --> 00:42:47,150 我現在才知道 815 00:42:47,359 --> 00:42:48,861 過度保護妳們 816 00:42:49,278 --> 00:42:51,113 只會讓妳們受到很大的傷害 817 00:42:55,200 --> 00:42:56,577 因為這次的失敗 818 00:42:56,743 --> 00:42:59,121 我謙卑地回到了天堂島,母親 819 00:42:59,538 --> 00:43:01,248 凡事都有第一次 820 00:43:01,832 --> 00:43:04,501 在所有人當中 唯有妳知道這不是我第一次失敗 821 00:43:04,918 --> 00:43:06,670 但這是我最大的失敗 822 00:43:07,504 --> 00:43:09,756 我指的是妳的眼淚 823 00:43:10,090 --> 00:43:12,759 我不曾見過妳哭,我的孩子 824 00:43:14,303 --> 00:43:17,222 身為妳的母親,我盡一切可能 825 00:43:17,306 --> 00:43:19,892 確保失敗永遠不會降臨到妳身上 826 00:43:20,142 --> 00:43:21,852 我知道,媽媽,謝謝妳 827 00:43:21,935 --> 00:43:25,189 然而,我從未教妳 828 00:43:25,272 --> 00:43:27,191 如果失敗了該怎麼辦 829 00:43:27,983 --> 00:43:29,902 我們都會失敗,黛安娜 830 00:43:30,152 --> 00:43:31,820 而那是我的失敗 831 00:43:31,945 --> 00:43:34,448 我們現在要糾正那個失敗 832 00:43:34,865 --> 00:43:35,741 我們? 833 00:43:35,866 --> 00:43:39,119 幸運的是,我們常搞砸 834 00:43:39,369 --> 00:43:41,830 是的,我們可以給妳開速成班 835 00:43:45,918 --> 00:43:47,336 我們接手開導她,寶莉 836 00:43:49,129 --> 00:43:50,047 姐妹們 837 00:43:50,380 --> 00:43:51,924 妳們來了,我以為妳們… 838 00:43:52,007 --> 00:43:52,925 解散了? 839 00:43:53,008 --> 00:43:53,967 我們的確解散過 840 00:43:54,051 --> 00:43:56,178 但凱倫做了一個非常鼓舞人心的演講 841 00:43:56,595 --> 00:43:58,013 再演講一次,凱倫 842 00:43:58,305 --> 00:44:00,140 那比較像是即興演講 843 00:44:00,432 --> 00:44:02,518 但我們有看到了 妳用拇指蓋住螢幕的道歉影片 844 00:44:02,768 --> 00:44:04,061 多虧了潔絲的戒指 845 00:44:04,186 --> 00:44:06,021 比起妳的划艇,我們的速度要快多了 846 00:44:06,271 --> 00:44:08,732 快點,沒時間擁抱了 847 00:44:09,650 --> 00:44:11,652 好吧,再抱一次好了 848 00:44:13,737 --> 00:44:16,323 好的,黛安娜,我們去拯救世界吧 849 00:44:16,532 --> 00:44:18,408 妳們仍然相信我可以帶領妳們? 850 00:44:18,659 --> 00:44:19,785 比以前更相信,小黛 851 00:44:29,920 --> 00:44:31,338 聯合國委員沒有其他選擇 852 00:44:31,839 --> 00:44:34,883 我們只能把權力 853 00:44:35,050 --> 00:44:36,760 交給末日軍團 854 00:44:40,097 --> 00:44:41,431 我們真是合作無間 855 00:44:41,515 --> 00:44:43,600 對一個氪星人來說幹得不錯 856 00:44:44,601 --> 00:44:45,644 怎麼了? 857 00:44:45,978 --> 00:44:48,021 我想你該停止妄想 858 00:44:48,105 --> 00:44:49,898 以為這是一個實際的合作關係 859 00:44:49,982 --> 00:44:52,317 是不是啊,亞歷山大? 860 00:44:53,151 --> 00:44:55,112 -妳到底在說什麼… -別說了 861 00:44:58,448 --> 00:45:00,033 現在我的力量接近巔峰 862 00:45:00,200 --> 00:45:02,578 你和你的軍團應該接下我一直想要 863 00:45:02,661 --> 00:45:03,871 你們扮演的角色 864 00:45:04,204 --> 00:45:05,414 奴役 865 00:45:06,206 --> 00:45:08,000 我等待您的命令,賽通娜 866 00:45:08,584 --> 00:45:09,877 有趣的是 867 00:45:10,085 --> 00:45:12,045 從你摸了我的護身符那一刻起 868 00:45:12,129 --> 00:45:13,714 你就一直在為我服務 869 00:45:14,006 --> 00:45:15,507 你自己的貪婪和野心 870 00:45:15,591 --> 00:45:18,093 讓你無法看清真相 871 00:45:18,719 --> 00:45:19,553 太盲目了 872 00:45:20,053 --> 00:45:21,430 妳要我做什麼? 873 00:45:22,181 --> 00:45:23,807 我很快就會得到自由 874 00:45:24,099 --> 00:45:26,226 我想看看我的新氪星身體 875 00:45:36,612 --> 00:45:37,988 那是什麼? 876 00:45:38,113 --> 00:45:39,031 氪星人 877 00:45:39,156 --> 00:45:40,073 正如妳… 878 00:45:40,157 --> 00:45:41,074 我説過 879 00:45:41,200 --> 00:45:44,119 我需要世界上最強的氪星人 880 00:45:44,203 --> 00:45:45,245 那是… 881 00:45:45,704 --> 00:45:47,623 等等,妳的意思是… 882 00:45:47,706 --> 00:45:50,876 與那個不同的是 卡拉的實力還沒有達到頂峰 883 00:45:51,001 --> 00:45:53,378 單憑她堅強的意志 她就比這沒用的東西 884 00:45:53,462 --> 00:45:56,006 更適合成為神 885 00:45:57,674 --> 00:45:58,509 等等! 886 00:45:59,384 --> 00:46:01,053 他還有點用處 887 00:46:04,932 --> 00:46:08,519 我們唯一的機會 就是突襲讓軍團措手不及 888 00:46:08,685 --> 00:46:10,729 按照蝙蝠俠給妳的這些圖表 889 00:46:11,021 --> 00:46:12,606 我看不出偷偷溜進去的方法 890 00:46:12,731 --> 00:46:14,608 但是,也許我們可以偷偷溜出去 891 00:46:19,613 --> 00:46:20,989 妳幹嘛?它是空的 892 00:46:21,073 --> 00:46:22,115 對不起 893 00:46:22,199 --> 00:46:23,700 我下載了數據,因為我想弄清 894 00:46:23,784 --> 00:46:25,827 如何到達幻影區並營救我們的朋友 895 00:46:25,994 --> 00:46:29,122 妳是說,妳認為妳可以 創建我們自己的次元出入口? 896 00:46:29,206 --> 00:46:30,040 沒錯 897 00:46:30,290 --> 00:46:32,584 但現在我在想 我們可以創造出更好的東西 898 00:46:32,668 --> 00:46:34,628 次元滑水道? 899 00:46:34,837 --> 00:46:38,382 我們知道賽通娜的魔法 可以無限次進入幻影區 900 00:46:38,549 --> 00:46:40,259 那麼護身符就像一個樞紐 901 00:46:40,384 --> 00:46:41,385 從理論上來講 902 00:46:41,552 --> 00:46:43,011 它與量子物理學家所說的 903 00:46:43,178 --> 00:46:44,680 漢密爾頓密度矩陣有關 904 00:46:44,930 --> 00:46:45,764 過來看 905 00:46:45,931 --> 00:46:48,767 歸根結底,入口即是出口 906 00:46:49,017 --> 00:46:50,978 等等,我明白凱倫的想法 907 00:46:51,353 --> 00:46:53,272 妳想辦法旅行到幻影區 908 00:46:53,397 --> 00:46:54,314 拯救我們的朋友 909 00:46:54,481 --> 00:46:56,191 然後利用護身符回來 910 00:46:56,441 --> 00:46:58,527 這會讓我們正好 911 00:46:58,610 --> 00:46:59,945 落在末日殿堂 912 00:47:00,153 --> 00:47:02,573 所有的英雄都全力以赴 913 00:47:02,739 --> 00:47:04,575 好一個偷襲計劃 914 00:47:04,783 --> 00:47:06,201 妳真的認為妳能辦到? 915 00:47:06,368 --> 00:47:08,412 我不能,但妳能 916 00:47:08,495 --> 00:47:09,538 妳說什麼? 917 00:47:09,621 --> 00:47:11,707 我可以弄清楚如何在不同次元中航行 918 00:47:11,832 --> 00:47:12,875 但沒有合適的技術 919 00:47:12,958 --> 00:47:15,252 我們必須像賽通娜一樣 920 00:47:15,460 --> 00:47:16,628 用魔法旅行 921 00:47:17,337 --> 00:47:19,673 妳為什麼不早說?我願意效勞 922 00:47:20,424 --> 00:47:22,092 黑暗魔法 923 00:47:22,342 --> 00:47:23,760 黑暗… 924 00:47:25,095 --> 00:47:27,639 是的,應該吧 925 00:47:28,307 --> 00:47:29,641 卡拉 926 00:47:29,975 --> 00:47:32,436 卡拉佐爾艾爾 927 00:47:32,895 --> 00:47:34,980 氪星的卡拉佐爾艾爾 928 00:47:42,654 --> 00:47:44,031 賽通娜 929 00:47:44,323 --> 00:47:47,409 如果打擾到妳和妳的朋友,我深表歉意 930 00:47:47,534 --> 00:47:50,871 妳們的攻擊計劃很可愛 但肯定徒勞無功 931 00:47:50,996 --> 00:47:52,247 妳想要什麼? 932 00:47:52,664 --> 00:47:55,125 很簡單,我要妳過來接… 933 00:47:55,667 --> 00:47:56,585 他 934 00:47:56,668 --> 00:47:57,753 卡爾,不! 935 00:47:57,836 --> 00:47:58,837 想要他嗎? 936 00:47:59,421 --> 00:48:00,881 來接他 937 00:48:01,798 --> 00:48:04,134 不管妳是不是女神 我發誓我會打敗妳… 938 00:48:05,010 --> 00:48:05,844 卡拉? 939 00:48:06,720 --> 00:48:08,305 卡拉,妳沒事吧? 940 00:48:08,388 --> 00:48:10,474 聽著,黛安娜,妳去救我們的朋友 941 00:48:10,891 --> 00:48:12,351 我必須對付賽通娜 942 00:48:12,434 --> 00:48:14,686 什麼?卡拉,我必須強調… 943 00:48:14,770 --> 00:48:17,147 我知道,妳認為我固執己見 944 00:48:17,231 --> 00:48:18,899 我的確是 945 00:48:19,191 --> 00:48:21,151 但是,克拉克在他們手裡 946 00:48:21,235 --> 00:48:22,319 -那麼,我們應該… -黛安娜 947 00:48:22,569 --> 00:48:25,739 我要妳相信我 948 00:48:31,870 --> 00:48:33,705 好了,我想我們準備好了 949 00:48:35,040 --> 00:48:37,167 -卡拉在哪裡? -超少女將在那裡與我們碰頭 950 00:48:37,751 --> 00:48:39,837 姐妹們,要相信她 她知道她在做什麼 951 00:48:39,920 --> 00:48:40,838 我相信 952 00:48:41,088 --> 00:48:42,422 我們走吧 953 00:48:42,589 --> 00:48:45,717 大家快搭上幻影區快車 954 00:48:45,801 --> 00:48:46,718 潔絲,用氣泡載我們去 955 00:48:51,515 --> 00:48:53,308 好的,齊,出發吧 956 00:48:53,475 --> 00:48:57,020 好的,黑暗、令人毛骨悚然 經常無法控制的魔法即將出現 957 00:48:57,104 --> 00:48:58,856 -沒關係,齊 -妳做得到 958 00:49:11,618 --> 00:49:13,245 我從沒想過我會這麼說,但是 959 00:49:13,412 --> 00:49:16,498 午餐吃墨西哥捲餅是個糟透的主意! 960 00:49:16,582 --> 00:49:20,377 齊,每個分支隧道 都是通往不同次元的入口 961 00:49:20,502 --> 00:49:22,462 幻影區快到了 962 00:49:22,546 --> 00:49:24,173 現在,妳要確保… 963 00:49:24,298 --> 00:49:25,549 妳會搞砸的 964 00:49:25,674 --> 00:49:27,509 不要,停止 965 00:49:27,843 --> 00:49:30,262 我一定能辦到 966 00:49:30,345 --> 00:49:32,014 妳似乎對自己沒有信心 967 00:49:32,097 --> 00:49:33,515 妳怎麼能這樣肯定任何事? 968 00:49:33,599 --> 00:49:34,933 妳甚至不確定自己是誰 969 00:49:35,017 --> 00:49:36,602 妳什麼都不是,無名小卒 970 00:49:36,685 --> 00:49:37,561 沒有人愛妳 971 00:49:37,686 --> 00:49:39,021 -妳是個怪胎 -一個騙子 972 00:49:39,104 --> 00:49:40,147 一個怪獸 973 00:49:40,230 --> 00:49:41,899 難怪妳媽媽離開妳 974 00:49:42,149 --> 00:49:43,358 不要! 975 00:49:49,698 --> 00:49:51,408 我辦到了嗎? 976 00:49:51,575 --> 00:49:54,494 我不確定,但我妳應該辦到了 977 00:49:55,287 --> 00:49:56,955 姐妹們準備好 978 00:49:57,748 --> 00:50:00,501 詭異,幻影區怎麼這麼明亮? 979 00:50:02,419 --> 00:50:05,589 我們確定來到了正確的次元嗎? 980 00:50:07,090 --> 00:50:08,592 我不確定 981 00:50:08,967 --> 00:50:10,385 黑暗魔法… 982 00:50:10,802 --> 00:50:11,762 沒關係,齊 983 00:50:12,012 --> 00:50:15,057 我們又不知道這不是幻影區 984 00:50:15,432 --> 00:50:16,808 這裡當然是幻影區 985 00:50:17,059 --> 00:50:19,353 現在,讓我們找到其他英雄 986 00:50:19,436 --> 00:50:20,938 我看到了英雄 987 00:50:21,271 --> 00:50:23,815 但我不認為他們是我們要找的人 988 00:50:25,526 --> 00:50:27,277 野獸男孩,你也看到了嗎? 989 00:50:28,737 --> 00:50:30,864 是超級英雄女孩 990 00:50:33,992 --> 00:50:37,621 太好了,我希望加入的團隊 991 00:50:37,704 --> 00:50:39,248 但我拒絕說出來 992 00:50:39,373 --> 00:50:42,125 以免讓我現在的隊員傷心 993 00:50:46,713 --> 00:50:49,591 其實我們有一扇門,但不管了 994 00:50:51,635 --> 00:50:54,638 拜託,這昨天才發生過 995 00:50:54,805 --> 00:50:58,684 你是說,我們已經跨界 但沒有人告訴我們? 996 00:50:59,226 --> 00:51:01,645 令人驚訝的事不斷出現 997 00:51:02,229 --> 00:51:03,272 繼續看下去 998 00:51:03,647 --> 00:51:05,190 在這個故事結束之前 999 00:51:05,357 --> 00:51:06,525 你們將扮演一個非常重要的角色 1000 00:51:06,859 --> 00:51:08,068 相信我! 1001 00:51:10,654 --> 00:51:12,990 很抱歉,但是我們認識你們嗎? 1002 00:51:14,741 --> 00:51:16,076 很好笑,神力女超人 1003 00:51:16,159 --> 00:51:17,953 沒想到妳這麼幽默 1004 00:51:18,036 --> 00:51:19,913 妳好像是妳團隊中的我一樣 1005 00:51:19,997 --> 00:51:21,748 各位,別這樣,是我們 1006 00:51:22,124 --> 00:51:23,625 少年泰坦 1007 00:51:23,792 --> 00:51:25,419 你是說,兒童泰坦 1008 00:51:25,711 --> 00:51:27,087 我們是不是當過你的保姆嗎? 1009 00:51:27,296 --> 00:51:28,130 保姆? 1010 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 在妳看來,我像個嬰兒嗎? 1011 00:51:32,968 --> 00:51:34,052 我明白了 1012 00:51:34,303 --> 00:51:35,804 她們可以上我們的節目 1013 00:51:35,888 --> 00:51:37,598 但是當我們出現在她們的節目時 1014 00:51:37,681 --> 00:51:39,433 她們就一副“發生了什麼事? 1015 00:51:39,516 --> 00:51:40,517 你們是誰?”的樣子 1016 00:51:40,642 --> 00:51:41,602 嘿,沒錯! 1017 00:51:41,768 --> 00:51:43,145 老愛計較故事的連貫性 1018 00:51:43,353 --> 00:51:45,397 各位,我想我知道發生了什麼事 1019 00:51:46,064 --> 00:51:49,109 我們進入了某種平行宇宙 1020 00:51:49,610 --> 00:51:51,445 和我們的相似的宇宙,但是… 1021 00:51:51,862 --> 00:51:54,198 但是頭更大 1022 00:51:54,698 --> 00:51:55,574 手更大 1023 00:51:55,657 --> 00:51:56,950 我們的手也很大 1024 00:51:58,577 --> 00:52:00,078 看來我確實搞砸了 1025 00:52:01,288 --> 00:52:04,583 身為英雄 你們可以體會到我們使命的重要性 1026 00:52:04,875 --> 00:52:08,086 因為我們面臨著災難性的危機 1027 00:52:10,130 --> 00:52:12,257 如果我們看起來無動於衷 請原諒我們 1028 00:52:12,424 --> 00:52:15,052 但我們把災難性的危機 1029 00:52:15,219 --> 00:52:16,345 當早餐吃 1030 00:52:16,428 --> 00:52:18,514 我們稱它為墨西哥辣椒鬆餅炸彈 1031 00:52:19,389 --> 00:52:21,725 好的,超級英雄女孩 我們會幫助妳們 1032 00:52:22,226 --> 00:52:24,436 我們其實只需要幾個電腦零件 1033 00:52:24,520 --> 00:52:26,188 但我只說一次 1034 00:52:26,271 --> 00:52:28,065 妳在我的世界要遵守我的規則 1035 00:52:28,273 --> 00:52:29,525 我做主 1036 00:52:29,608 --> 00:52:31,485 我要妳做什麼妳就做什麼 1037 00:52:31,610 --> 00:52:33,987 因為我非常了解妳驚人的領導能力 1038 00:52:34,071 --> 00:52:36,323 在妳問之前,我就知道妳要問我什麼 1039 00:52:37,658 --> 00:52:38,534 清楚嗎? 1040 00:52:38,909 --> 00:52:39,785 天啊 1041 00:52:39,868 --> 00:52:41,662 你是不是比我宇宙中的羅賓 1042 00:52:41,828 --> 00:52:43,121 更煩人? 1043 00:52:50,504 --> 00:52:51,588 我確定我可以修復它 1044 00:52:51,755 --> 00:52:52,631 沒錯 1045 00:52:52,714 --> 00:52:53,882 但是,讓我提醒妳 1046 00:52:54,091 --> 00:52:56,426 如果能升級,幹嘛還要修? 1047 00:52:56,593 --> 00:52:58,178 因為我只需要… 1048 00:52:58,262 --> 00:52:59,513 想像一下,另一個野獸男孩 1049 00:52:59,596 --> 00:53:03,141 這電腦擁有超多電玩選項… 1050 00:53:03,225 --> 00:53:04,101 (好吃!) 1051 00:53:04,184 --> 00:53:05,978 …牛肉捲加熱抽屜、賽車條紋 1052 00:53:06,228 --> 00:53:08,438 電腦為什麼需要賽車條紋? 1053 00:53:09,189 --> 00:53:11,525 電腦不需要賽車條紋 1054 00:53:11,692 --> 00:53:14,444 但是遙控漏斗蛋糕油炸機需要 1055 00:53:14,611 --> 00:53:15,487 不可能 1056 00:53:16,572 --> 00:53:17,406 (喵!) 1057 00:53:17,948 --> 00:53:19,074 你能變成任何動物? 1058 00:53:20,284 --> 00:53:21,952 仙女犰狳怎麼樣? 1059 00:53:23,370 --> 00:53:24,496 指猴 1060 00:53:24,580 --> 00:53:25,956 指猴 1061 00:53:26,874 --> 00:53:28,083 成都犛牛 1062 00:53:28,542 --> 00:53:30,794 那你是不是有四個胃? 1063 00:53:30,919 --> 00:53:32,796 我不知道,我們來測試看看 1064 00:53:44,141 --> 00:53:45,309 我好不舒服 1065 00:53:46,476 --> 00:53:47,311 好多了 1066 00:53:47,686 --> 00:53:48,604 等等! 1067 00:53:52,107 --> 00:53:53,817 到第三個胃 1068 00:53:55,194 --> 00:53:56,945 怎麼越來越糟? 1069 00:54:00,240 --> 00:54:01,158 最後一個胃 1070 00:54:04,828 --> 00:54:06,246 肚子裡有四個胃 1071 00:54:07,539 --> 00:54:09,708 我要去小犛牛廁所 1072 00:54:15,923 --> 00:54:17,257 星火 1073 00:54:17,841 --> 00:54:20,761 你們這裡辦起事來跟我們不一樣 1074 00:54:21,053 --> 00:54:23,639 我也是不久之前 1075 00:54:23,722 --> 00:54:26,225 才來到這個新奇的世界 1076 00:54:26,350 --> 00:54:27,893 妳一定花了很久才習慣這裡 1077 00:54:27,976 --> 00:54:30,229 我可以給個建議嗎? 1078 00:54:30,312 --> 00:54:31,522 當然,讓我們聽聽 1079 00:54:32,481 --> 00:54:35,067 儘管牠們的外表很美味 1080 00:54:35,359 --> 00:54:38,403 不能把貓當食物吃 1081 00:54:42,824 --> 00:54:44,535 謝謝妳,星火 1082 00:54:44,785 --> 00:54:45,827 謝謝妳告訴我 1083 00:54:47,579 --> 00:54:49,206 是的,我的團隊差不多都會跟著我 1084 00:54:49,289 --> 00:54:50,290 上山下海 1085 00:54:50,374 --> 00:54:53,377 我不是要比誰是更好的團隊領袖 1086 00:54:53,460 --> 00:54:55,879 只是如果要比的話,我應該會贏 1087 00:54:56,004 --> 00:54:57,506 如果這個杯子上所印的字是可信的 1088 00:54:57,589 --> 00:54:58,674 我就已經贏了 1089 00:54:58,757 --> 00:54:59,675 (地表最強超級英雄隊長) 1090 00:54:59,758 --> 00:55:01,802 那是你自己買的,對吧? 1091 00:55:01,885 --> 00:55:03,387 什麼?不是! 1092 00:55:04,513 --> 00:55:07,516 哎呀,妳是不是有點嫉妒啊? 1093 00:55:07,766 --> 00:55:09,268 好吧,我沒有杯子 1094 00:55:09,351 --> 00:55:11,520 也沒有像這樣 可以自吹自擂的飲料容器 1095 00:55:11,728 --> 00:55:15,107 我確實有一個套索 可以強迫任何人說真話 1096 00:55:15,190 --> 00:55:16,191 你想試試嗎? 1097 00:55:17,901 --> 00:55:19,152 杯子是我買的 1098 00:55:23,490 --> 00:55:25,242 妳也覺得他們很煩人,對吧? 1099 00:55:27,828 --> 00:55:28,996 他們沒有那麼糟 1100 00:55:30,998 --> 00:55:33,333 我們團隊只有一個傻瓜 1101 00:55:33,709 --> 00:55:34,626 那就是我 1102 00:55:34,751 --> 00:55:36,420 我們被困在這裡是我的錯 1103 00:55:37,671 --> 00:55:39,715 說錯了咒語?常有的事 1104 00:55:41,800 --> 00:55:43,093 比咒語還嚴重 1105 00:55:43,760 --> 00:55:46,597 我的另一面,黑暗的一面 1106 00:55:47,181 --> 00:55:48,891 我一直害怕面對它 1107 00:55:49,308 --> 00:55:50,601 但是,最近… 1108 00:55:52,102 --> 00:55:54,271 不提了,太複雜了 1109 00:55:55,564 --> 00:55:56,440 是的 1110 00:55:56,607 --> 00:55:58,483 真希望有某種方式 可以讓我跟妳產生共鳴 1111 00:55:58,609 --> 00:56:00,068 等等,我剛想起來 1112 00:56:00,319 --> 00:56:02,863 我是烏鴉,特里貢的女兒 1113 00:56:02,946 --> 00:56:05,908 他是世界的惡魔霸主 1114 00:56:17,211 --> 00:56:18,587 不錯,另一個野蠻男孩 1115 00:56:18,670 --> 00:56:20,923 -我們做到了 -你說對了 1116 00:56:21,173 --> 00:56:23,091 賽車條紋很漂亮 1117 00:56:23,258 --> 00:56:24,551 你們兩個修好電腦了? 1118 00:56:24,968 --> 00:56:26,720 我只需要為外部V驅動器供電 1119 00:56:27,012 --> 00:56:30,057 所以我們需要一顆AAA電池 像電視遙控器中的電池一樣 1120 00:56:36,063 --> 00:56:37,856 我們這個宇宙沒有遙控器 1121 00:56:38,023 --> 00:56:39,316 是啊 1122 00:56:39,441 --> 00:56:41,693 我們用意念控制電視 1123 00:56:42,945 --> 00:56:44,821 (戰艦烘焙大賽) 1124 00:56:44,905 --> 00:56:47,491 不要擔心,我們會找到電池… 1125 00:56:47,699 --> 00:56:49,576 讚啦,戰艦烘焙大賽! 1126 00:56:49,743 --> 00:56:52,496 那麼,你到底有沒有電池? 1127 00:56:53,497 --> 00:56:56,291 電池?有,自己拿 1128 00:56:56,375 --> 00:56:57,793 我好像在車庫裡看到了一顆 1129 00:56:57,960 --> 00:56:59,962 還是在門廳看到了一顆? 1130 00:57:00,045 --> 00:57:01,755 哎呀,門檻? 1131 00:57:02,673 --> 00:57:04,132 他是指,門庭 1132 00:57:04,216 --> 00:57:06,969 門庭?你的天賦和熱情在哪裡? 1133 00:57:07,052 --> 00:57:08,262 有點文化,傻瓜 1134 00:57:08,345 --> 00:57:10,556 -發音為門庭,兄弟 -才怪 1135 00:57:10,681 --> 00:57:12,266 明明就是門廳 1136 00:57:12,349 --> 00:57:13,809 當然,這棟大樓 1137 00:57:13,892 --> 00:57:16,895 既沒有門庭,也沒有門廳 1138 00:57:17,062 --> 00:57:19,314 那不是重點,對吧,星火? 1139 00:57:19,439 --> 00:57:20,732 我們有一個門廳 1140 00:57:20,816 --> 00:57:22,693 等等,那更像門廊 1141 00:57:22,776 --> 00:57:24,152 你到底有沒有電池? 1142 00:57:24,987 --> 00:57:26,446 有的,妳讓我想起了我 1143 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 我們去找吧 1144 00:57:29,449 --> 00:57:32,035 他好大的膽子 1145 00:57:32,828 --> 00:57:34,288 好吧,我們走吧 1146 00:57:35,998 --> 00:57:39,168 那麼路瑟,作為世界的統治者 1147 00:57:39,251 --> 00:57:40,961 首要任務是什麼? 1148 00:57:42,588 --> 00:57:43,672 路瑟? 1149 00:57:45,841 --> 00:57:46,967 喂? 1150 00:57:47,050 --> 00:57:47,885 他怎麼了? 1151 00:57:52,764 --> 00:57:53,849 超人在哪裡? 1152 00:57:57,644 --> 00:57:59,396 超人在哪裡? 1153 00:57:59,479 --> 00:58:00,606 抓住她! 1154 00:58:02,649 --> 00:58:03,567 夠了,孩子們 1155 00:58:07,446 --> 00:58:09,072 跟我來,我們談談 1156 00:58:12,576 --> 00:58:14,411 妳一直相信我,不是嗎? 1157 00:58:15,287 --> 00:58:17,247 倒不如說我聽過妳的故事 1158 00:58:17,581 --> 00:58:20,209 那麼,妳知道我的靈魂 很快就會獲得自由 1159 00:58:20,626 --> 00:58:24,296 我需要一個強大、全新的氪星身體 1160 00:58:24,588 --> 00:58:27,549 不可能,卡爾艾爾會跟我一起回去 1161 00:58:29,176 --> 00:58:32,513 難怪其他人會認為卡爾艾爾比妳優越 1162 00:58:32,679 --> 00:58:35,390 連妳自己都這樣假設 1163 00:58:35,682 --> 00:58:38,644 等等,妳的意思是,妳要的是我? 1164 00:58:39,144 --> 00:58:43,148 好吧,我也不能怪妳,我是滿厲害的 1165 00:58:44,358 --> 00:58:50,072 跟我合作 我們可以向宇宙展示力量的真正含義 1166 00:58:50,906 --> 00:58:53,450 我斷然拒絕 1167 00:58:53,659 --> 00:58:55,452 既然這樣的話… 1168 00:58:59,331 --> 00:59:01,166 -卡爾! -如果妳不順從 1169 00:59:01,875 --> 00:59:03,126 他就得死 1170 00:59:04,419 --> 00:59:06,088 我會給妳時間考慮 1171 00:59:09,258 --> 00:59:11,301 不!妳不能這樣做! 1172 00:59:16,849 --> 00:59:19,268 齊,這跟沒有黑暗的想法無關 1173 00:59:19,351 --> 00:59:21,812 跟接受它,知道那是妳的另一面有關 1174 00:59:22,104 --> 00:59:24,982 但是如果我真的接受它,卻失控呢? 1175 00:59:25,440 --> 00:59:27,150 如果我傷害了別人怎麼辦? 1176 00:59:27,985 --> 00:59:30,863 如果妳給它一個機會 就會發現黑暗有驚人的力量 1177 00:59:31,029 --> 00:59:32,865 在浩瀚無垠的宇宙裡 1178 00:59:32,948 --> 00:59:34,908 妳的魔法恰巧把妳帶到這裡 1179 00:59:34,992 --> 00:59:37,578 我有過相似的經歷 1180 00:59:37,661 --> 00:59:39,872 我剛好可以給妳一段簡短合宜 又鼓舞人心的談話 1181 00:59:47,129 --> 00:59:49,047 天啊,誰會想到拿一顆電池 1182 00:59:49,131 --> 00:59:50,674 會這麼麻煩? 1183 00:59:50,757 --> 00:59:52,885 拜託,我們常面臨賭注更小 1184 00:59:52,968 --> 00:59:55,220 卻更可怕的大麻煩 1185 00:59:55,304 --> 00:59:56,430 那常發生在我們身上 1186 01:00:00,017 --> 01:00:03,478 重新上網,準備出發 我只希望齊能準備好 1187 01:00:05,230 --> 01:00:07,774 下一站,幻影區 1188 01:00:08,609 --> 01:00:12,654 妳們可能想帶大人物 一起去執行此任務 1189 01:00:13,864 --> 01:00:15,657 他們是在搶遙控器嗎? 1190 01:00:15,741 --> 01:00:17,993 嘿,野獸男孩,我看過這一集 1191 01:00:21,914 --> 01:00:23,916 我們感謝你的提議,神奇男孩 1192 01:00:23,999 --> 01:00:25,292 但是,這是我們的戰鬥 1193 01:00:25,375 --> 01:00:26,502 不,我明白 1194 01:00:26,585 --> 01:00:28,420 這是妳的大冒險 1195 01:00:28,712 --> 01:00:30,589 帶上我們只會搶妳的風頭 1196 01:00:31,173 --> 01:00:32,549 我想該説再見了 1197 01:00:33,175 --> 01:00:35,052 謝謝妳,烏鴉 1198 01:00:41,517 --> 01:00:42,518 再見,半機械人 1199 01:00:42,601 --> 01:00:44,603 把戰艦烘焙大賽的結果告訴我 1200 01:00:44,770 --> 01:00:45,938 和平,愛,動物 1201 01:00:46,021 --> 01:00:47,397 記得擦亮賽車條紋! 1202 01:00:47,564 --> 01:00:48,815 帶我一起走! 1203 01:00:49,358 --> 01:00:53,111 再見!順便一堤 我們的冒險故事曾在電影院上映 1204 01:00:56,615 --> 01:00:57,616 妳還好嗎,齊? 1205 01:00:58,367 --> 01:00:59,826 我再好不過了 1206 01:01:06,458 --> 01:01:08,335 卡拉,我告訴過妳… 1207 01:01:08,544 --> 01:01:10,379 我知道你告訴過我什麼,卡爾 1208 01:01:10,504 --> 01:01:12,548 就因為你覺得你比我好太多 1209 01:01:12,631 --> 01:01:13,715 不代表你可以告訴我… 1210 01:01:13,799 --> 01:01:16,760 我不比妳好,卡拉,差得遠了 1211 01:01:19,721 --> 01:01:22,683 那你為何老是對我這麼壞? 1212 01:01:22,808 --> 01:01:25,602 我從來沒有告訴過妳 但是當妳第一次來到這裡時 1213 01:01:25,686 --> 01:01:27,145 我非常興奮 1214 01:01:27,479 --> 01:01:30,691 我想,終於有人會明白 1215 01:01:30,774 --> 01:01:32,734 當個超人 1216 01:01:32,818 --> 01:01:34,111 到底有多寂寞… 1217 01:01:34,194 --> 01:01:35,988 剛才大聲說出來… 1218 01:01:36,071 --> 01:01:38,991 那麼稱呼自己有點自命不凡 1219 01:01:39,074 --> 01:01:40,659 但妳並不孤單,卡拉 1220 01:01:40,742 --> 01:01:43,078 看看妳的朋友,她們是妳的家人 1221 01:01:43,287 --> 01:01:46,039 然後,看看我的朋友 蝙蝠俠?真的嗎? 1222 01:01:46,290 --> 01:01:48,333 -那老兄的問題可大了 -等等 1223 01:01:48,667 --> 01:01:50,878 你嫉妒我的朋友? 1224 01:01:51,420 --> 01:01:53,630 我嫉妒妳的實力 1225 01:01:53,714 --> 01:01:56,925 好吧,因為你說了一些好話 所以我才會這麼說 1226 01:01:57,551 --> 01:02:00,846 卡爾,你比我強多了 1227 01:02:01,013 --> 01:02:02,764 廢話,我是超人 1228 01:02:04,808 --> 01:02:06,059 但那不是我想說的 1229 01:02:06,935 --> 01:02:08,770 我生來就有超強的力量 1230 01:02:08,937 --> 01:02:11,481 這是我的天賦,但是妳 1231 01:02:12,232 --> 01:02:14,568 妳的實力,妳堅強的性格 1232 01:02:14,943 --> 01:02:18,572 堅定的信念,都是妳自己掙來的 1233 01:02:19,281 --> 01:02:21,491 遠遠在妳接近黃色太陽之前 1234 01:02:23,076 --> 01:02:25,162 我們知道一定有一個答案 1235 01:02:25,454 --> 01:02:27,956 你們只需要用頭腦想 1236 01:02:28,040 --> 01:02:29,958 你們必須使用它們來獲取答案 1237 01:02:30,876 --> 01:02:32,753 說真的,沒有人知道? 1238 01:02:32,961 --> 01:02:36,798 -是麵包盒嗎? -答對了,你明白了 1239 01:02:37,758 --> 01:02:39,885 嘿,你很行,孩子 1240 01:02:49,102 --> 01:02:50,437 有人需要搭便車嗎? 1241 01:02:50,979 --> 01:02:54,525 你的主人隨時會被釋放 1242 01:03:03,992 --> 01:03:06,328 英雄們,幹掉他們! 1243 01:03:11,750 --> 01:03:13,210 如果我有我的狼牙棒… 1244 01:03:19,967 --> 01:03:21,969 為了把它帶來給你,我把它縮小了 1245 01:03:22,052 --> 01:03:25,472 但是直到你提起它才想起來,對不起 1246 01:03:25,597 --> 01:03:27,975 我也好想你 1247 01:03:28,183 --> 01:03:29,017 嘿,蝙蝠俠! 1248 01:03:30,477 --> 01:03:34,064 所以,我知道你知道小丑 但是你聽說過我和貝恩嗎? 1249 01:03:39,027 --> 01:03:41,446 你聽說了?是的,我狠狠打他一頓 1250 01:03:41,530 --> 01:03:43,073 而且是第一次就贏了 1251 01:03:43,156 --> 01:03:44,616 你第一次對抗他的結果如何? 1252 01:03:50,914 --> 01:03:54,209 但願我能巧妙地評論你們兩個貓惡棍 1253 01:04:02,217 --> 01:04:05,179 看起來你們兩個已經準備好小睡片刻 1254 01:04:05,971 --> 01:04:07,055 不要強迫自己做不擅長的事 1255 01:04:12,019 --> 01:04:15,230 綠燈俠的力道只有這樣嗎? 1256 01:04:15,397 --> 01:04:16,273 不止如此 1257 01:04:18,775 --> 01:04:20,861 這才是綠燈俠的力道 1258 01:04:21,195 --> 01:04:23,363 現在我了解他們為什麼選擇你 1259 01:04:25,365 --> 01:04:27,951 格蘭迪生氣了 1260 01:04:30,662 --> 01:04:33,749 有多少個綠燈俠? 1261 01:04:33,874 --> 01:04:36,126 三個,我知道這是很大的數字 1262 01:04:36,210 --> 01:04:37,794 繼續努力,你會達到目標 1263 01:04:41,840 --> 01:04:44,384 這些不能綁住格蘭迪 1264 01:04:44,468 --> 01:04:46,261 是啊,那就是重點 1265 01:04:48,555 --> 01:04:51,141 我連一拳都沒有揮出 1266 01:04:52,226 --> 01:04:53,101 哎呀 1267 01:04:53,185 --> 01:04:55,812 又逮住妳了,真是似曾相識的感覺 1268 01:04:56,647 --> 01:04:57,731 我也是 1269 01:04:58,815 --> 01:04:59,983 小子,退後 1270 01:05:01,193 --> 01:05:04,446 暗中襲擊是我的工作 1271 01:05:05,364 --> 01:05:08,283 天啊,妳改變主意了 1272 01:05:08,575 --> 01:05:11,787 拜託!我本來就會決定幫妳們 1273 01:05:11,870 --> 01:05:14,706 我只是想找一個完美時機 1274 01:05:14,790 --> 01:05:17,334 演出壞人變好人的戲劇化出場 1275 01:05:17,417 --> 01:05:18,669 我表現如何? 1276 01:05:18,836 --> 01:05:20,921 還不錯,謝謝 1277 01:05:21,630 --> 01:05:24,091 妳能看到發生的事嗎? 1278 01:05:24,758 --> 01:05:27,219 氪石擾亂了我的X光視力 1279 01:05:27,386 --> 01:05:28,929 -不好了 -怎麼了? 1280 01:05:30,389 --> 01:05:32,558 -她自由了 -快點,卡拉 1281 01:05:35,602 --> 01:05:38,021 快逃,她會來找妳 1282 01:05:38,605 --> 01:05:40,274 我不會就這樣離開你的,卡爾 1283 01:05:40,691 --> 01:05:42,651 為什麼一定要這麼固執? 1284 01:05:42,734 --> 01:05:45,404 是的,我很固執,你不也是嗎? 1285 01:05:45,863 --> 01:05:47,656 賽通娜,我放棄了 1286 01:05:48,365 --> 01:05:49,575 妳聽到了嗎? 1287 01:05:49,658 --> 01:05:51,702 卡拉,妳在幹嘛? 1288 01:05:51,785 --> 01:05:52,744 對不起,卡爾 1289 01:05:53,078 --> 01:05:54,121 我別無選擇 1290 01:05:54,538 --> 01:05:55,998 今天是妳的幸運日 1291 01:05:56,248 --> 01:05:58,709 我把自己交給妳,賽通娜 1292 01:05:58,917 --> 01:06:00,460 我是妳的 1293 01:06:01,170 --> 01:06:03,088 卡拉!不要! 1294 01:06:09,136 --> 01:06:10,012 好的 1295 01:06:10,304 --> 01:06:11,638 這裡究竟發生了什麼事? 1296 01:06:13,515 --> 01:06:16,018 感覺邪惡到爆 1297 01:06:16,393 --> 01:06:17,895 非常噁心 1298 01:06:21,857 --> 01:06:23,150 這是最後一個了,神力女超人 1299 01:06:23,358 --> 01:06:25,736 幹得好,哈爾,有超少女的蹤影嗎? 1300 01:06:25,819 --> 01:06:28,030 沒有,沒看到她,也沒看到超人 1301 01:06:28,447 --> 01:06:29,531 快點出現,卡拉 1302 01:06:33,869 --> 01:06:34,703 卡拉? 1303 01:06:38,207 --> 01:06:39,458 我不是卡拉 1304 01:06:39,958 --> 01:06:42,503 我是賽通娜 1305 01:06:44,129 --> 01:06:45,339 我們該怎麼辦,神力女超人? 1306 01:06:55,724 --> 01:06:58,143 哈爾,你和其他人 把軍團帶到安全之處 1307 01:06:58,227 --> 01:06:59,228 我們應付賽通娜 1308 01:06:59,311 --> 01:07:00,938 不行,她太強大了 1309 01:07:01,146 --> 01:07:03,190 卡特,她們可以應付 1310 01:07:03,607 --> 01:07:06,068 這是超級英雄女孩的工作 1311 01:07:11,490 --> 01:07:13,325 好的,小黛,妳有何計劃? 1312 01:07:17,037 --> 01:07:18,288 我們戰鬥 1313 01:07:19,831 --> 01:07:22,751 我正好希望妳這麼說 1314 01:07:24,962 --> 01:07:26,129 黛安娜! 1315 01:07:36,390 --> 01:07:37,891 卡拉,住手! 1316 01:07:38,267 --> 01:07:39,268 卡拉! 1317 01:07:40,561 --> 01:07:41,562 卡拉! 1318 01:07:49,444 --> 01:07:53,949 這是妳內心相當奇怪的描繪 卡拉佐爾艾爾 1319 01:07:54,491 --> 01:07:56,159 這是讓我開心的地方 1320 01:07:56,243 --> 01:07:59,121 意味著我仍然掌管這裡 1321 01:07:59,329 --> 01:08:01,999 我知道在現實世界中我無法與妳對抗 1322 01:08:02,082 --> 01:08:03,333 但我在想 1323 01:08:03,417 --> 01:08:05,919 我現在至少有一些主場優勢 1324 01:08:09,756 --> 01:08:12,509 等等,妳向我下戰書? 1325 01:08:13,093 --> 01:08:15,220 可以這麼說 1326 01:08:27,691 --> 01:08:28,692 卡拉? 1327 01:08:29,359 --> 01:08:31,528 各位,她正在與之對抗 1328 01:08:35,448 --> 01:08:36,366 那是什麼? 1329 01:08:38,076 --> 01:08:40,453 你說怕我踰矩是什麼意思? 1330 01:08:41,580 --> 01:08:42,831 真是有病 1331 01:08:47,961 --> 01:08:49,046 妳讓我措手不及 1332 01:08:49,421 --> 01:08:51,506 看來我還是低估了妳 1333 01:08:51,590 --> 01:08:54,009 是的,很多人都低估了我 1334 01:09:12,611 --> 01:09:14,696 但妳不是我的對手 1335 01:09:18,951 --> 01:09:21,078 卡拉,妳還在嗎? 1336 01:09:21,537 --> 01:09:23,747 她還在,在受苦 1337 01:09:35,133 --> 01:09:36,510 蝙蝠俠,等等! 1338 01:09:38,178 --> 01:09:40,389 我說,住手! 1339 01:09:43,767 --> 01:09:45,519 最好照她的話去做,布魯斯 1340 01:09:46,228 --> 01:09:48,229 姐妹們,卡拉還有意識 1341 01:09:48,313 --> 01:09:49,689 她需要我們 1342 01:09:51,108 --> 01:09:54,152 卡拉,我是黛安娜,堅持下去 1343 01:09:56,488 --> 01:09:58,657 -加油,卡拉 -揍她! 1344 01:09:58,740 --> 01:09:59,908 我們相信妳 1345 01:10:00,117 --> 01:10:01,743 讓她知道誰才是老大 1346 01:10:07,958 --> 01:10:10,377 姐妹,我們與妳同在 1347 01:10:11,503 --> 01:10:13,589 -妳行的,卡拉 -妳沒問題的,卡拉 1348 01:10:13,672 --> 01:10:15,632 -妳絕對可以的 -加油 1349 01:10:26,602 --> 01:10:27,686 卡拉! 1350 01:10:31,732 --> 01:10:33,192 我相信妳 1351 01:10:33,275 --> 01:10:34,568 我一直都相信妳 1352 01:10:35,194 --> 01:10:36,486 狠狠教訓她一頓 1353 01:10:36,570 --> 01:10:40,657 我等不及了 我要把妳卑鄙的世界化為灰燼 1354 01:10:40,991 --> 01:10:44,661 這個地方只會讓我更想念氪星 1355 01:10:45,204 --> 01:10:47,289 妳知道我最想念氪星的什麼嗎? 1356 01:10:47,789 --> 01:10:49,041 水晶 1357 01:11:00,636 --> 01:11:04,348 不,怎麼又是這樣! 1358 01:11:05,015 --> 01:11:07,100 齊,把它處理掉 1359 01:11:20,113 --> 01:11:21,323 妳做到了,卡拉 1360 01:11:21,406 --> 01:11:22,866 謝謝妳信任我,小黛 1361 01:11:28,539 --> 01:11:30,249 我們現在並不是好朋友什麼的 1362 01:11:30,332 --> 01:11:32,334 但他現在為我在孤獨堡壘 1363 01:11:32,417 --> 01:11:33,794 騰出一個房間 1364 01:11:33,877 --> 01:11:35,420 妳是說夥伴地堡吧 1365 01:11:36,338 --> 01:11:37,339 蝙蝠俠 1366 01:11:37,714 --> 01:11:38,715 讓他等吧 1367 01:11:38,799 --> 01:11:42,010 自從羅賓成為夜翼後 1368 01:11:42,094 --> 01:11:43,470 他一直在煩我 1369 01:11:43,554 --> 01:11:47,182 哇,我記得妳曾一心一意 想當他的助手 1370 01:11:47,266 --> 01:11:49,810 我現在有自己的助手 1371 01:11:51,478 --> 01:11:54,106 不,妳才是助手 1372 01:11:54,189 --> 01:11:57,442 老娘怎麼看都是一線明星 1373 01:11:59,027 --> 01:12:01,154 此外,如果蝙蝠俠真的需要幫助 1374 01:12:01,238 --> 01:12:03,407 他有他的聯盟夥伴,對吧,小黛? 1375 01:12:03,615 --> 01:12:06,285 是的,雖然我同意成為後備成員 1376 01:12:06,368 --> 01:12:07,953 我屬於的是這裡 1377 01:12:12,124 --> 01:12:13,125 等一下 1378 01:12:13,292 --> 01:12:15,794 她們在談論感受和她們學到的東西? 1379 01:12:16,128 --> 01:12:18,088 這只發生在結尾… 1380 01:12:19,047 --> 01:12:20,883 這就是結局 1381 01:12:21,216 --> 01:12:22,676 結局! 1382 01:12:23,552 --> 01:12:26,013 是結舉,方特羅瓦大人 1383 01:12:26,722 --> 01:12:27,806 今天別想跟我吵,野獸男孩 1384 01:12:27,890 --> 01:12:29,141 這節目播完了 1385 01:12:29,224 --> 01:12:30,976 我們卻根本沒出現在節目中 1386 01:12:31,226 --> 01:12:32,644 我不了解 1387 01:12:32,728 --> 01:12:35,606 你說我們扮演的角色很重要 1388 01:12:35,689 --> 01:12:37,191 繼續看下去 1389 01:12:38,734 --> 01:12:40,652 齊,我一直想問 1390 01:12:40,736 --> 01:12:43,197 妳把賽通娜的水晶送到了哪裡? 1391 01:12:43,280 --> 01:12:44,948 因為我已經接受了 1392 01:12:45,032 --> 01:12:49,119 我黑暗魔法的那一面,我想讓它決定 1393 01:13:04,176 --> 01:13:06,303 現在我知道妳想幹什麼,控制狂 1394 01:13:06,428 --> 01:13:08,847 或者我應該叫妳賽通娜! 1395 01:13:16,438 --> 01:13:19,024 天啊,這裡聞起來就像 青蛙或體臭、燒烤玉米片 1396 01:13:19,107 --> 01:13:20,526 和腐臭的草莓牛奶 1397 01:13:21,610 --> 01:13:24,279 辣椒和洋蔥片,謝謝 1398 01:13:24,363 --> 01:13:26,823 當妳稱讚羅賓時,我就知道事有蹊蹺 1399 01:13:26,907 --> 01:13:28,283 誰會那樣做? 1400 01:13:28,367 --> 01:13:30,285 但現在妳揭露了妳的計劃 1401 01:13:30,494 --> 01:13:33,705 鄭重聲明,我一直都盯著妳,賽通娜 1402 01:13:33,830 --> 01:13:35,207 甚至在烏鴉之前就察覺到不對勁了 1403 01:13:35,290 --> 01:13:38,794 但我也在等妳揭露妳的計劃 1404 01:13:38,877 --> 01:13:39,837 真的? 1405 01:13:39,920 --> 01:13:41,880 我的計劃是什麼,神奇男孩? 1406 01:13:42,673 --> 01:13:44,341 我是可以告訴妳 1407 01:13:44,424 --> 01:13:46,426 但我不想冒犯烏鴉 1408 01:13:46,510 --> 01:13:47,845 她想要回她的水晶 1409 01:13:52,808 --> 01:13:54,434 沒錯,那是我的 1410 01:13:54,518 --> 01:13:55,602 快給我吧! 1411 01:13:56,019 --> 01:13:57,271 星火,接住 1412 01:13:58,230 --> 01:13:59,356 給妳什麼? 1413 01:14:00,065 --> 01:14:01,149 水晶! 1414 01:14:03,235 --> 01:14:05,737 妳是說原本在我手中的水晶 1415 01:14:05,821 --> 01:14:07,781 但現在已不在了 1416 01:14:07,865 --> 01:14:09,199 因為它不見了 1417 01:14:09,283 --> 01:14:11,076 給我 1418 01:14:11,535 --> 01:14:13,912 壞孩子,把它給我 1419 01:14:14,037 --> 01:14:15,706 我要它,我的水晶 1420 01:14:15,789 --> 01:14:18,375 把它給我,壞孩子 1421 01:14:18,458 --> 01:14:19,418 我會毀了你 1422 01:14:19,501 --> 01:14:21,461 我要毀滅這整個宇宙! 1423 01:14:21,712 --> 01:14:24,673 我們説過,賽通娜 我們不喜歡史詩級的威脅 1424 01:14:24,756 --> 01:14:26,633 烏鴉,送這個傻瓜 到適合這討厭鬼住的地方 1425 01:14:27,426 --> 01:14:29,052 …馬上,我命令你 1426 01:14:29,136 --> 01:14:30,721 拜託!我需要它! 1427 01:14:30,804 --> 01:14:32,431 不! 1428 01:14:35,267 --> 01:14:36,476 現在,我們要怎麼辦? 1429 01:14:36,560 --> 01:14:38,645 電視都歪掉了 1430 01:14:38,729 --> 01:14:40,647 我不能看一個歪歪扭扭的螢幕 1431 01:14:40,731 --> 01:14:42,900 你知道我的頸部伺服器 會承受多大的壓力嗎? 1432 01:14:43,984 --> 01:14:47,529 那麼,烏鴉,妳把我們的朋友 和她的小水晶送去哪裡? 1433 01:14:47,613 --> 01:14:49,406 我不知道,某個地方 1434 01:14:52,659 --> 01:14:55,954 與此同時,在正義殿堂… 1435 01:14:57,956 --> 01:15:00,459 老天爺,這是什麼? 1436 01:15:03,337 --> 01:15:05,589 根據正義聯盟的電腦資料顯示 1437 01:15:05,714 --> 01:15:07,674 它來自這個跨界空間次元 1438 01:15:07,758 --> 01:15:09,301 要命的跨界! 1439 01:15:09,384 --> 01:15:10,844 這是否意味著超級朋友 1440 01:15:10,928 --> 01:15:13,764 必須旅行到這個陌生的次元 並歸還它? 1441 01:15:29,321 --> 01:15:33,659 超級朋友死都不想過去 1442 01:18:34,214 --> 01:18:36,216 字幕翻譯:蔡欣如