1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,986 --> 00:00:13,965 Ce film comporte des scènes de manipulation mentale 4 00:00:13,989 --> 00:00:15,949 et de troubles alimentaires associés. 5 00:00:15,991 --> 00:00:17,993 Il pourrait heurter les personnes sensibles. 6 00:02:33,591 --> 00:02:35,760 Mes parents font un régime Paléo 7 00:02:35,802 --> 00:02:38,388 et ils trouvent ça très sain. 8 00:02:38,846 --> 00:02:40,807 J'essaierais bien un truc comme ça. 9 00:02:42,058 --> 00:02:45,270 Protéger l'environnement est capital pour moi 10 00:02:45,312 --> 00:02:49,733 et l'Alimentation Consciente peut freiner le réchauffement climatique 11 00:02:49,775 --> 00:02:53,237 en réduisant la consommation de viande, par exemple. 12 00:02:55,989 --> 00:02:59,618 Je veux perdre de la graisse pour être plus en forme. 13 00:02:59,660 --> 00:03:00,994 Je fais du sport. 14 00:03:01,453 --> 00:03:04,039 S'occuper de son corps est important. 15 00:03:06,291 --> 00:03:09,878 À mes yeux, ce cours est sur la maîtrise de soi. 16 00:03:09,920 --> 00:03:13,924 Les pays riches comme le nôtre souffrent d'un excédent alimentaire, 17 00:03:13,966 --> 00:03:16,301 donc il faut maîtriser notre alimentation. 18 00:03:17,094 --> 00:03:18,680 J'ai vu une vidéo 19 00:03:18,722 --> 00:03:21,808 sur la Réduction du Stress par la Pleine Conscience 20 00:03:21,850 --> 00:03:24,894 et l'Alimentation Consciente doit être similaire. 21 00:03:25,603 --> 00:03:29,774 Une alimentation saine est au cœur d'un mode de vie durable 22 00:03:30,233 --> 00:03:32,152 et c'est essentiel à mes yeux. 23 00:03:33,028 --> 00:03:36,823 J'ai pris ce cours pour avoir des points en Bien-Être et Santé, 24 00:03:36,865 --> 00:03:38,241 pour la bourse. 25 00:03:41,661 --> 00:03:44,748 Vous avez bien fait de choisir ce cours. 26 00:03:45,373 --> 00:03:49,544 L'Alimentation Consciente vous permettra d'atteindre tous ces objectifs. 27 00:03:50,045 --> 00:03:52,714 Vous pourrez contribuer 28 00:03:52,756 --> 00:03:54,800 à la sauvegarde de la planète. 29 00:03:55,217 --> 00:03:56,927 Vous serez en meilleure forme. 30 00:03:57,553 --> 00:03:59,722 Vous gagnerez en maîtrise de soi. 31 00:04:00,347 --> 00:04:01,265 Et... 32 00:04:01,307 --> 00:04:03,684 vous aurez vos points. 33 00:04:05,102 --> 00:04:06,102 Alors... 34 00:04:07,104 --> 00:04:09,774 comment apprendre la pleine conscience 35 00:04:10,149 --> 00:04:12,943 en mangeant une tablette de chocolat ? 36 00:04:17,073 --> 00:04:19,533 Eh bien, voyons cela. 37 00:04:20,325 --> 00:04:21,702 Qui veut commencer ? 38 00:04:32,172 --> 00:04:34,341 Avant de l'ouvrir, Fred, 39 00:04:35,092 --> 00:04:37,260 respire profondément. 40 00:04:37,302 --> 00:04:38,720 Inspire par le nez. 41 00:04:40,806 --> 00:04:42,474 Expire par la bouche. 42 00:04:45,602 --> 00:04:48,730 Écarte mentalement toute autre pensée. 43 00:04:49,272 --> 00:04:51,483 Rien ne doit te distraire. 44 00:04:52,317 --> 00:04:54,986 Il n'y a que toi et le chocolat. 45 00:05:50,252 --> 00:05:52,796 - C'est la nouvelle prof ? - Je crois. 46 00:06:40,011 --> 00:06:43,556 Tous nos enfants sont très talentueux. 47 00:06:43,598 --> 00:06:45,892 Selon leurs parents, en tout cas. 48 00:06:46,893 --> 00:06:50,856 Et notre rôle est de répondre à leurs attentes. 49 00:06:51,440 --> 00:06:55,319 Nous aidons ces enfants à accroître leurs capacités. 50 00:06:55,611 --> 00:06:58,197 "Le meilleur est en toi", comme on dit. 51 00:07:01,200 --> 00:07:04,829 Bien entendu, nous n'exerçons aucune pression. 52 00:07:05,371 --> 00:07:09,208 Mais vous verrez, ces enfants ont l'esprit de compétition. 53 00:07:09,709 --> 00:07:12,044 Et ils sont particulièrement sensibles. 54 00:07:12,503 --> 00:07:14,588 Ils sont en bonnes mains avec moi. 55 00:07:17,591 --> 00:07:20,553 Il était capital pour le conseil des parents 56 00:07:20,594 --> 00:07:23,639 que les enfants améliorent leur nutrition. 57 00:07:24,516 --> 00:07:27,811 Et l'Alimentation Consciente semble très à la mode. 58 00:07:28,603 --> 00:07:30,021 Ravie de vous avoir. 59 00:07:30,063 --> 00:07:32,315 Et moi, d'être ici. 60 00:07:34,109 --> 00:07:35,610 Un dernier point. 61 00:07:36,153 --> 00:07:39,239 J'aimerais que vous assuriez les week-ends. 62 00:07:39,865 --> 00:07:41,575 On peine à trouver quelqu'un. 63 00:07:42,659 --> 00:07:44,036 Je vis seule. 64 00:07:44,369 --> 00:07:46,163 Donc, aucun problème. 65 00:07:46,413 --> 00:07:47,581 Formidable ! 66 00:07:49,041 --> 00:07:50,167 Bien. 67 00:07:50,584 --> 00:07:54,463 Être plus consciente de mon alimentation ne me ferait pas de mal. 68 00:07:56,798 --> 00:07:59,259 Goûtez cette tisane. 69 00:08:00,845 --> 00:08:01,929 Je vous l'offre. 70 00:08:03,181 --> 00:08:04,307 Merci ! 71 00:08:07,185 --> 00:08:08,436 Mon Dieu ! 72 00:08:10,313 --> 00:08:12,023 Quel joli sourire. 73 00:08:13,566 --> 00:08:15,234 tisane du jeûne 74 00:08:44,681 --> 00:08:46,016 C'est végan. 75 00:08:46,557 --> 00:08:47,893 Spécialement pour toi. 76 00:08:49,061 --> 00:08:50,521 Sérieux ? 77 00:08:51,647 --> 00:08:53,607 Le végan, c'est trop fini. 78 00:08:57,653 --> 00:08:59,488 Alors, cette nouvelle professeure ? 79 00:08:59,822 --> 00:09:02,574 Aussi raffinée que le dit son site web ? 80 00:09:03,492 --> 00:09:05,577 J'ai commandé sa tisane en ligne. 81 00:09:06,787 --> 00:09:09,665 Son programme est très sain, 82 00:09:09,707 --> 00:09:11,084 c'est ce qu'on a lu. 83 00:09:11,126 --> 00:09:13,586 Ça t'aiderait à surveiller ton poids. 84 00:09:15,547 --> 00:09:17,465 Pourquoi je le surveillerais ? 85 00:09:19,801 --> 00:09:23,638 Pour t'aider... à améliorer tes performances en trampoline. 86 00:09:26,516 --> 00:09:29,519 Ce n'est rien, ma chérie. Maman ne le pense pas. 87 00:09:31,563 --> 00:09:32,564 Alors... 88 00:09:32,897 --> 00:09:35,900 tu nous montres comment manger consciemment ? 89 00:09:37,026 --> 00:09:38,945 On adorerait en savoir plus. 90 00:09:39,195 --> 00:09:40,905 - Pas vrai ? - Oui. 91 00:09:42,991 --> 00:09:44,993 C'est super facile. 92 00:10:02,553 --> 00:10:05,347 C'était mon idée d'engager Mlle Novak. 93 00:10:05,389 --> 00:10:07,933 Je l'ai présentée au conseil des parents. 94 00:10:08,392 --> 00:10:10,978 - Tu l'as trouvée comment ? - Sur internet. 95 00:10:11,604 --> 00:10:13,939 Les parents l'ont adorée d'emblée. 96 00:10:14,732 --> 00:10:17,318 Tu as très bien fait, mon amour. 97 00:10:17,693 --> 00:10:19,195 Sérieusement. 98 00:10:19,987 --> 00:10:24,201 C'est important que nos enfants apprennent à moins consommer. 99 00:10:24,743 --> 00:10:28,038 Voyons si Ragna s'y tient. Tu la gâtes trop. 100 00:10:32,125 --> 00:10:34,211 Bien agir n'est pas simple. 101 00:10:47,140 --> 00:10:48,558 Elsa, s'il te plaît. 102 00:10:49,309 --> 00:10:51,686 Mange quelque chose, pour changer. 103 00:10:52,104 --> 00:10:55,440 Inutile d'imiter ta mère qui ne mange pas. 104 00:10:55,482 --> 00:10:56,776 Je t'en prie. 105 00:10:57,443 --> 00:10:59,237 Je mange consciemment. 106 00:10:59,529 --> 00:11:01,489 Le nouveau truc à l'école. 107 00:11:01,948 --> 00:11:04,242 C'est sain, ça renforce la volonté 108 00:11:04,283 --> 00:11:06,077 et ça préserve l'environnement. 109 00:11:06,119 --> 00:11:07,537 C'est fabuleux. 110 00:11:07,578 --> 00:11:10,915 Épargne-moi tes prétextes et mange. 111 00:11:24,637 --> 00:11:28,349 Tu n'as pas la moindre idée de ce que c'est. 112 00:12:28,703 --> 00:12:30,080 Alors, Fred... 113 00:12:30,663 --> 00:12:33,124 tu ne rentres pas pour le week-end ? 114 00:12:38,088 --> 00:12:39,297 Viens avec moi. 115 00:12:39,923 --> 00:12:42,051 J'ai quelque chose pour toi. 116 00:12:58,025 --> 00:12:59,860 Elle est belle, votre photo. 117 00:13:02,238 --> 00:13:04,115 C'est mon endroit préféré. 118 00:13:05,074 --> 00:13:06,409 Ça te plairait. 119 00:13:48,452 --> 00:13:49,661 Ragna ! 120 00:14:25,281 --> 00:14:26,741 Bravo, Ragna ! 121 00:14:27,241 --> 00:14:28,911 Mais tu peux faire mieux ! 122 00:14:36,251 --> 00:14:39,254 Pourquoi tu es si tendu ? Les épaules. 123 00:14:40,672 --> 00:14:42,716 Vers le haut, comme je le disais. 124 00:14:42,758 --> 00:14:45,552 Cette ficelle te tire vers le haut. 125 00:14:46,136 --> 00:14:48,180 Et cette pauvre petite rose ! 126 00:14:48,222 --> 00:14:49,765 Quelle beauté ! 127 00:14:50,808 --> 00:14:52,434 Profite de l'instant. 128 00:14:53,185 --> 00:14:54,311 Pas comme ça. 129 00:14:59,525 --> 00:15:01,068 Et tu pars. Vu ? 130 00:15:01,860 --> 00:15:03,113 On reprend. 131 00:15:06,950 --> 00:15:07,992 Prêt ? 132 00:15:37,689 --> 00:15:38,899 Alors, Fred. 133 00:15:39,734 --> 00:15:42,278 J'espère que vos parents se sont manifestés. 134 00:15:54,290 --> 00:15:58,043 Je me suis concentré pleinement sur ce que je mangeais. 135 00:15:58,502 --> 00:16:02,089 Le goût, la sensation en bouche. 136 00:16:02,465 --> 00:16:03,507 Bien. 137 00:16:03,549 --> 00:16:07,678 Et du coup, j'ai eu moins faim et j'ai moins mangé. 138 00:16:08,137 --> 00:16:11,974 Par conséquent, j'ai pu réduire ma dose d'insuline. 139 00:16:12,016 --> 00:16:15,020 Et après manger, j'étais moins fatigué. 140 00:16:15,395 --> 00:16:16,688 Très bien, Fred. 141 00:16:17,189 --> 00:16:21,735 Ainsi, l'Alimentation Consciente change ton métabolisme. 142 00:16:22,277 --> 00:16:25,906 Donc tu as moins besoin d'insuline et tu es moins fatigué. 143 00:16:25,947 --> 00:16:27,115 Merveilleux ! 144 00:16:27,824 --> 00:16:30,827 Y a-t-il d'autres raisons de manger moins ? 145 00:16:30,869 --> 00:16:32,329 Sauver la planète ? 146 00:16:32,370 --> 00:16:34,539 Oui, mais pas seulement, Helen. 147 00:16:34,581 --> 00:16:37,793 Il existe une autre raison de manger moins. 148 00:16:38,835 --> 00:16:41,505 Le corps lance un processus d'auto-nettoyage 149 00:16:41,546 --> 00:16:45,217 si on ne le nourrit pas pendant un certain temps. 150 00:16:45,592 --> 00:16:48,638 Les cellules se débarrassent des déchets inutiles 151 00:16:48,679 --> 00:16:50,306 et se renouvellent. 152 00:16:51,099 --> 00:16:53,684 Le processus se nomme l'autophagie. 153 00:16:53,726 --> 00:16:56,938 Il renforce et purifie notre corps. 154 00:16:56,979 --> 00:17:01,526 L'Alimentation Consciente vise à activer ce mécanisme. 155 00:17:04,153 --> 00:17:05,279 Oui. 156 00:17:05,321 --> 00:17:09,116 - Moins manger affaiblit, non ? - Bien au contraire. 157 00:17:09,158 --> 00:17:10,159 Rappelez-vous Fred. 158 00:17:11,119 --> 00:17:13,788 Il s'est senti plus fort et moins fatigué. 159 00:17:14,414 --> 00:17:16,790 L'autophagie soigne même certaines maladies 160 00:17:17,083 --> 00:17:21,087 et prolonge notre vie de 10 à 20 ans. 161 00:18:57,686 --> 00:18:58,896 Non, Ben. 162 00:18:58,938 --> 00:19:00,856 Ce morceau est bien trop gros. 163 00:19:10,075 --> 00:19:12,702 Très bien, mais mâche plus lentement. 164 00:19:14,663 --> 00:19:15,705 Voilà. 165 00:19:18,875 --> 00:19:21,586 Plus on mange lentement, moins on a besoin de manger. 166 00:19:25,757 --> 00:19:27,926 C'est là que l'autophagie commence. 167 00:19:41,440 --> 00:19:43,734 Mlle Novak ne tirera rien de lui. 168 00:19:45,111 --> 00:19:46,111 C'est triste. 169 00:19:46,863 --> 00:19:48,239 Je sais ce que tu ressens. 170 00:19:49,615 --> 00:19:50,615 Quoi ? 171 00:19:51,367 --> 00:19:52,702 Moi, je te vois. 172 00:19:54,078 --> 00:19:55,413 De quoi tu parles ? 173 00:19:57,749 --> 00:19:59,125 Tu veux être vue. 174 00:20:03,713 --> 00:20:06,132 Fais gaffe, tu lui plais. 175 00:20:35,370 --> 00:20:36,663 Je t'observe, Elsa. 176 00:20:37,498 --> 00:20:39,291 Tu as beaucoup de volonté. 177 00:20:39,333 --> 00:20:40,542 Je le vois. 178 00:20:41,043 --> 00:20:43,545 Tu es capable de maîtriser ton corps. 179 00:20:43,587 --> 00:20:45,506 Rares sont ceux qui y arrivent. 180 00:20:45,547 --> 00:20:48,425 Tu peux aller très loin en Alimentation Consciente, 181 00:20:48,467 --> 00:20:49,676 et même au-delà. 182 00:20:50,969 --> 00:20:55,475 Parfois j'aimerais vraiment n'avoir aucun aliment en moi. 183 00:20:55,975 --> 00:20:56,976 Mais... 184 00:20:57,477 --> 00:20:59,062 mon père... 185 00:20:59,562 --> 00:21:00,855 me force. 186 00:21:01,648 --> 00:21:02,649 Je sais. 187 00:21:03,691 --> 00:21:06,569 On ne tolère pas ceux qui ne mangent pas. 188 00:21:07,612 --> 00:21:08,696 Sais-tu pourquoi ? 189 00:21:10,490 --> 00:21:13,952 Ça effraie les gens, qu'on mette leur vérité en doute. 190 00:21:16,454 --> 00:21:19,082 La plupart des gens sont comme ton père, 191 00:21:19,666 --> 00:21:21,793 cramponnés à leurs convictions 192 00:21:21,835 --> 00:21:25,130 comme à une canne sans laquelle ils tomberaient. 193 00:21:25,505 --> 00:21:30,260 La plupart des gens ignorent de quoi ils sont capables. 194 00:21:31,011 --> 00:21:34,223 Ils sont convaincus qu'il faut manger pour vivre. 195 00:21:34,473 --> 00:21:36,684 Et... ce n'est pas vrai ? 196 00:21:56,912 --> 00:21:59,331 Tu devrais changer ton comportement. 197 00:22:01,292 --> 00:22:04,754 Tu manges tout le temps, Elsa t'aimera jamais. 198 00:22:05,463 --> 00:22:06,548 Pourquoi tu crois... 199 00:22:06,590 --> 00:22:08,884 C'est ce que tu veux, non ? 200 00:22:09,593 --> 00:22:10,969 Être des nôtres. 201 00:22:13,555 --> 00:22:16,141 Tu lui reproches quoi, à Mlle Novak ? 202 00:22:16,558 --> 00:22:19,519 Ses cours sont stimulants, tout le monde le pense. 203 00:22:19,561 --> 00:22:21,021 Sauf toi. 204 00:22:22,105 --> 00:22:25,609 J'ai peut-être pas envie d'être comme tout le monde. 205 00:22:26,735 --> 00:22:29,613 C'est ta faute si personne ne t'aime. 206 00:22:51,302 --> 00:22:53,721 Fred, tu te débrouilles très bien. 207 00:22:54,138 --> 00:22:55,139 Continue. 208 00:22:56,974 --> 00:22:59,018 Désormais, on le sait, 209 00:22:59,060 --> 00:23:00,395 manger moins 210 00:23:00,937 --> 00:23:02,438 prolonge notre vie, 211 00:23:02,688 --> 00:23:04,273 améliore notre santé 212 00:23:04,315 --> 00:23:06,692 et aide à préserver l'environnement. 213 00:23:07,652 --> 00:23:11,197 Pourtant, c'est vrai que parfois 214 00:23:11,531 --> 00:23:14,033 il est dur de résister aux tentations. 215 00:23:14,575 --> 00:23:15,575 N'est-ce pas ? 216 00:23:17,121 --> 00:23:19,164 Bien. C'est normal. 217 00:23:19,957 --> 00:23:21,667 Il n'est pas facile de dire : 218 00:23:21,708 --> 00:23:24,378 "Cette nourriture délicieuse qu'on me propose 219 00:23:24,420 --> 00:23:27,214 "est nocive pour mon corps et mon esprit." 220 00:23:29,716 --> 00:23:33,470 Mais le plus souvent, c'est nocif pour votre corps et votre esprit. 221 00:23:34,096 --> 00:23:37,099 Sans doute plus que vous ne l'imaginez. 222 00:23:38,892 --> 00:23:42,646 Dans le monde, on meurt de plus en plus jeune 223 00:23:42,688 --> 00:23:44,773 du fait d'une mauvaise alimentation. 224 00:23:45,524 --> 00:23:48,318 Viande, sucre, aliments transformés, 225 00:23:48,694 --> 00:23:50,612 on nous pousse sans cesse 226 00:23:50,654 --> 00:23:53,825 à manger des choses que notre corps peut à peine digérer. 227 00:23:54,451 --> 00:23:55,702 Pensez-y. 228 00:23:56,494 --> 00:24:00,248 Pensez aux conséquences sur notre vie. 229 00:24:01,916 --> 00:24:05,920 Pour ceux d'entre vous prêts à un véritable changement, 230 00:24:06,296 --> 00:24:07,881 plus efficace, 231 00:24:07,922 --> 00:24:10,800 plus radical que tout ce qu'on a fait jusque-là, 232 00:24:11,342 --> 00:24:15,388 voici l'étape suivante de l'Alimentation Consciente. 233 00:24:17,182 --> 00:24:19,851 Une monodiète à base de végétaux. 234 00:24:20,852 --> 00:24:24,189 Ainsi on n'ingère qu'un type d'aliment. 235 00:24:25,065 --> 00:24:26,357 Idéalement des légumes. 236 00:24:31,238 --> 00:24:33,783 Je crois que Mlle Novak exagère. 237 00:24:33,824 --> 00:24:36,827 Une monodiète ? C'est trop. 238 00:24:37,161 --> 00:24:38,245 Trop peu, oui. 239 00:24:38,287 --> 00:24:42,625 Ça t'énerve pas qu'on nous pousse à manger toutes ces cochonneries 240 00:24:42,666 --> 00:24:44,710 pour que des gens s'enrichissent ? 241 00:24:44,752 --> 00:24:46,921 Écoute, c'est comme ça. 242 00:24:46,962 --> 00:24:48,714 On changera pas le monde. 243 00:24:55,054 --> 00:24:58,140 C'est l'industrie agroalimentaire et ses lobbies 244 00:24:58,182 --> 00:24:59,892 qui font tout pour que rien ne change. 245 00:24:59,934 --> 00:25:02,646 Une monodiète changerait quelque chose ? 246 00:25:02,687 --> 00:25:03,980 Possible, 247 00:25:04,272 --> 00:25:07,776 si les gens mangeaient moins de saloperies. 248 00:25:07,818 --> 00:25:11,446 Ça réduirait les émissions de dioxyde de carbone 249 00:25:11,488 --> 00:25:14,199 et le système écologique se rétablirait. 250 00:25:14,658 --> 00:25:17,452 Si on achetait moins à manger, 251 00:25:18,120 --> 00:25:21,164 il y aurait une plus grande égalité économique. 252 00:25:21,665 --> 00:25:24,918 Au moins, les pauvres ne mourraient pas de faim. 253 00:25:30,757 --> 00:25:32,759 Aujourd'hui c'est nuggets potatoes. 254 00:25:33,885 --> 00:25:35,554 On peut manger les potatoes. 255 00:26:15,387 --> 00:26:17,347 Tu vas manger tout ça ? 256 00:26:30,444 --> 00:26:33,781 T'as eu quelle note à l'exam de mandarin ? 257 00:26:33,822 --> 00:26:35,949 Un B. Et toi ? 258 00:26:37,242 --> 00:26:38,285 A. 259 00:26:38,952 --> 00:26:40,829 J'ai même pas révisé, 260 00:26:41,538 --> 00:26:43,332 ça m'a paru trop simple. 261 00:27:02,435 --> 00:27:04,479 Pourquoi c'est si dur pour elle ? 262 00:27:05,105 --> 00:27:08,108 Elle ne comprend pas l'enjeu ? 263 00:27:08,566 --> 00:27:10,652 Ce qu'on fait est si important. 264 00:27:25,668 --> 00:27:27,044 C'est ma faute. 265 00:27:29,672 --> 00:27:31,090 J'avais tellement faim. 266 00:27:32,800 --> 00:27:34,760 Faut travailler sur toi-même. 267 00:27:35,094 --> 00:27:36,512 Tu vas y arriver. 268 00:27:37,221 --> 00:27:38,889 Faut le dire à Mlle Novak. 269 00:27:39,557 --> 00:27:40,850 Elle pourrait t'aider. 270 00:27:43,978 --> 00:27:46,564 J'ai mangé sans conscience. 271 00:27:49,316 --> 00:27:51,527 J'avais tellement faim, pardon. 272 00:27:53,529 --> 00:27:55,990 Merci pour ta franchise, Ragna. 273 00:27:57,324 --> 00:27:59,453 C'est normal de faiblir. 274 00:28:01,246 --> 00:28:02,622 Je vais m'entraîner. 275 00:28:03,331 --> 00:28:05,459 C'est ta volonté, ma chère. 276 00:28:06,710 --> 00:28:08,295 Tu le souhaites vraiment ? 277 00:28:13,717 --> 00:28:14,843 Oui ! 278 00:28:24,186 --> 00:28:25,729 Alors montre-nous. 279 00:28:26,688 --> 00:28:28,231 Montre aux autres. 280 00:28:29,524 --> 00:28:32,319 Montre combien tu es forte. 281 00:28:39,202 --> 00:28:41,079 Ça va aller, Ragna. 282 00:28:41,746 --> 00:28:43,081 Ne t'inquiète pas. 283 00:28:43,915 --> 00:28:45,750 Je suis là pour te sauver. 284 00:28:56,219 --> 00:28:57,720 Elle m'a donné la tisane. 285 00:28:59,347 --> 00:29:01,516 Tu vois ? Elle veut t'aider. 286 00:29:02,475 --> 00:29:03,475 Oui. 287 00:29:08,732 --> 00:29:11,360 C'est incroyable ce qu'il y a à faire ici. 288 00:29:11,401 --> 00:29:13,779 Pourtant notre projet est modeste. 289 00:29:13,821 --> 00:29:15,447 Mais essentiel. 290 00:29:15,489 --> 00:29:16,490 Ici... 291 00:29:16,532 --> 00:29:18,283 on peut changer les choses. 292 00:29:18,909 --> 00:29:20,536 C'est fou comme impression. 293 00:29:20,577 --> 00:29:22,538 Alors on travaille tout le temps. 294 00:29:22,579 --> 00:29:23,872 Et on y prend plaisir. 295 00:29:25,249 --> 00:29:26,583 Salut, Freddie. 296 00:29:26,625 --> 00:29:28,127 Coucou, frérot. 297 00:29:28,168 --> 00:29:29,378 Devine quoi. 298 00:29:29,420 --> 00:29:32,172 Hier, dans la cour, il y avait un python. 299 00:29:32,214 --> 00:29:34,591 Énorme ! Pas vrai, m'man ? 300 00:29:35,008 --> 00:29:37,386 J'ai jeté une pierre et il a disparu ! 301 00:29:37,428 --> 00:29:39,012 Trop cool. 302 00:29:39,263 --> 00:29:42,224 Ça sera trop bien. J'ai hâte d'être avec toi. 303 00:29:43,809 --> 00:29:44,809 Fred... 304 00:29:45,979 --> 00:29:48,398 ce serait mieux si tu finissais l'école. 305 00:29:49,899 --> 00:29:51,818 Pourquoi ? Je peux arrêter un an. 306 00:29:51,860 --> 00:29:53,862 Ce n'est pas une bonne idée. 307 00:29:54,654 --> 00:29:57,490 Vu tes notes en ce moment, 308 00:29:57,907 --> 00:29:59,826 je doute que ce soit possible. 309 00:30:02,579 --> 00:30:04,372 Ton père a raison. 310 00:30:04,664 --> 00:30:05,665 De toute façon, 311 00:30:06,040 --> 00:30:08,334 on meurt de chaud ici. 312 00:30:08,376 --> 00:30:11,504 Et tu sais que c'est dangereux pour un diabétique. 313 00:30:13,423 --> 00:30:15,008 Crois-moi, chéri, 314 00:30:15,049 --> 00:30:17,302 on ne veut que ton bien. 315 00:30:25,644 --> 00:30:27,104 Sers-toi de ton plié. 316 00:30:31,525 --> 00:30:33,944 Fred, concentre-toi. Tu vas y arriver. 317 00:30:40,117 --> 00:30:41,410 Qu'est-ce qu'il y a ? 318 00:30:50,628 --> 00:30:51,962 En fait... 319 00:30:54,424 --> 00:30:55,842 Tu peux me parler. 320 00:30:59,179 --> 00:31:00,514 Je suis là. 321 00:31:18,490 --> 00:31:21,451 Mes parents n'ont pas confiance en moi. 322 00:31:22,202 --> 00:31:25,455 Du coup, je me sens bon à rien. 323 00:31:26,915 --> 00:31:28,834 Et maintenant, ils me larguent ici. 324 00:31:30,086 --> 00:31:32,004 Je suis un enfant difficile. 325 00:31:34,465 --> 00:31:35,716 Pas du tout. 326 00:31:36,676 --> 00:31:40,930 Tes parents ne voient pas qui tu es vraiment. 327 00:31:52,024 --> 00:31:53,359 Tu es un bon garçon. 328 00:31:55,278 --> 00:31:56,529 Mon garçon. 329 00:32:26,101 --> 00:32:27,728 Je suis en grande forme. 330 00:32:29,438 --> 00:32:32,357 Grâce à l'Alimentation Consciente et à votre tisane. 331 00:32:36,195 --> 00:32:38,781 Vous vous entendez comment avec nos enfants ? 332 00:32:38,822 --> 00:32:40,408 Très bien, en fait. 333 00:32:41,034 --> 00:32:43,703 Bien que... comment dire ? 334 00:32:43,745 --> 00:32:46,831 Certains sont moins réceptifs que d'autres. 335 00:32:49,626 --> 00:32:53,088 Je sais que certains peuvent être difficiles. 336 00:32:53,880 --> 00:32:55,965 Leurs parents les négligent 337 00:32:56,007 --> 00:32:58,176 et il nous revient de leur donner 338 00:32:58,218 --> 00:33:01,638 l'attention et l'affection dont ils ont besoin. 339 00:33:03,473 --> 00:33:06,309 L'un d'eux en particulier m'inquiète. 340 00:33:07,227 --> 00:33:08,227 Ben. 341 00:33:08,895 --> 00:33:10,188 Ben Benedict ? 342 00:33:10,897 --> 00:33:12,398 Il est si doué. 343 00:33:13,608 --> 00:33:15,318 Il a demandé une bourse entière. 344 00:33:15,361 --> 00:33:17,446 Il est doué, en effet, 345 00:33:17,696 --> 00:33:19,782 c'est pourquoi je fais un effort. 346 00:33:19,824 --> 00:33:22,743 Il pourrait être très bon en Alimentation Consciente 347 00:33:23,119 --> 00:33:26,288 mais... quelque chose le retient. 348 00:33:31,293 --> 00:33:33,587 La mère de Ben est seule. 349 00:33:34,171 --> 00:33:35,798 Son père est mort. 350 00:33:36,465 --> 00:33:37,465 Oui. 351 00:33:39,718 --> 00:33:41,011 Parfois on le sait, 352 00:33:41,053 --> 00:33:44,306 l'enfant culpabilise pour les tourments des parents. 353 00:33:45,015 --> 00:33:47,226 Surtout pour une mère célibataire. 354 00:33:48,436 --> 00:33:50,062 Mais en attendant, 355 00:33:50,354 --> 00:33:54,609 je ne peux lui donner les notes nécessaires à une bourse entière. 356 00:33:56,027 --> 00:33:57,028 Vraiment ? 357 00:34:12,042 --> 00:34:13,128 Parfait. 358 00:34:17,631 --> 00:34:19,050 Ben Benedict ? 359 00:34:19,676 --> 00:34:20,676 Oui ? 360 00:34:21,093 --> 00:34:22,846 Pourriez-vous me suivre ? 361 00:34:23,972 --> 00:34:24,972 Oui. 362 00:34:32,940 --> 00:34:34,400 Reprenons. 363 00:34:38,404 --> 00:34:39,864 Pour être sincère, 364 00:34:40,615 --> 00:34:44,409 une approche plus consciente de la nutrition vous ferait du bien. 365 00:34:45,077 --> 00:34:46,661 Je le fais moi-même. 366 00:34:48,581 --> 00:34:52,418 Et pensez aux avantages de la bourse pour votre mère. 367 00:34:55,880 --> 00:34:58,299 Mlle Novak veut qu'on soutienne Ben. 368 00:34:58,966 --> 00:35:00,635 Pas facile. 369 00:35:00,676 --> 00:35:02,346 C'est une tête de mule. 370 00:35:02,638 --> 00:35:05,224 Tu es la seule qu'il écoutera. 371 00:35:05,265 --> 00:35:07,184 Moi ? Pourquoi moi ? 372 00:35:32,501 --> 00:35:34,753 Il y a quelqu'un parmi nous 373 00:35:35,379 --> 00:35:38,007 qui mange sans conscience. 374 00:35:41,094 --> 00:35:43,680 J'aimerais qu'il prenne la parole. 375 00:35:45,807 --> 00:35:46,807 Ben ? 376 00:35:47,225 --> 00:35:48,225 Oui ? 377 00:35:49,269 --> 00:35:51,479 Cela m'attriste 378 00:35:51,771 --> 00:35:54,899 de voir un brillant garçon comme toi 379 00:35:54,941 --> 00:35:58,528 continuer de s'opposer à l'Alimentation Consciente. 380 00:35:59,195 --> 00:36:00,196 Pourquoi ? 381 00:36:01,865 --> 00:36:03,283 Je ne sais pas. 382 00:36:06,703 --> 00:36:08,872 Explique-nous ton comportement. 383 00:36:09,706 --> 00:36:11,374 On pourrait t'aider. 384 00:36:12,626 --> 00:36:16,839 J'ai peur, en mangeant peu, de négliger mes études. 385 00:36:17,631 --> 00:36:21,177 La plupart des gens le croient depuis l'enfance. 386 00:36:21,927 --> 00:36:25,639 Pourtant, vous avez entendu ici que l'inverse était vrai. 387 00:36:30,728 --> 00:36:33,314 Je ne voudrais pas décevoir ma mère. 388 00:36:33,355 --> 00:36:35,524 Elle adore cuisiner pour moi. 389 00:36:55,962 --> 00:36:59,925 L'heure est venue de briser tes entraves, 390 00:36:59,966 --> 00:37:02,344 de devenir celui que tu es vraiment. 391 00:37:03,678 --> 00:37:07,182 Voilà ce qui nous arrive à tous, si nous voulons répondre 392 00:37:07,224 --> 00:37:10,435 aux attentes de nos parents et de la société. 393 00:37:11,561 --> 00:37:13,230 Nous nous perdons. 394 00:37:15,398 --> 00:37:17,859 Alors saisis cette occasion 395 00:37:18,151 --> 00:37:19,820 et rejoins-nous. 396 00:37:25,868 --> 00:37:26,868 D'accord. 397 00:37:29,914 --> 00:37:33,584 Remercions Ben pour sa sincérité et son courage. 398 00:37:36,129 --> 00:37:38,923 Nous avons besoin de cette énergie-là. 399 00:37:40,216 --> 00:37:42,385 Regardez tous ce garçon 400 00:37:42,427 --> 00:37:44,929 et dites-vous : "Tout est possible." 401 00:39:46,096 --> 00:39:47,305 Écoute, Ben. 402 00:39:48,348 --> 00:39:50,517 Je ne veux pas que tu aies honte. 403 00:39:51,810 --> 00:39:55,397 Que tu te sentes tenu à quoi que ce soit pour la bourse. 404 00:39:56,565 --> 00:39:58,817 L'Alimentation Consciente, 405 00:39:59,276 --> 00:40:00,944 quelle absurdité. 406 00:40:02,529 --> 00:40:04,448 On a besoin de la bourse. 407 00:40:04,489 --> 00:40:05,740 Pas dans le public. 408 00:40:07,659 --> 00:40:10,537 Apparemment, cette école n'est pas pour nous. 409 00:40:12,372 --> 00:40:13,874 On n'est pas riches. 410 00:40:16,084 --> 00:40:18,838 Ce n'était sans doute qu'un rêve. 411 00:40:22,175 --> 00:40:24,927 Je veux pas laisser tomber. 412 00:40:29,307 --> 00:40:31,267 Ça me ferait du bien de manger moins. 413 00:40:31,601 --> 00:40:32,769 Pardon ? 414 00:40:35,396 --> 00:40:38,858 Tu fais comme tu veux. Je croyais que t'aimais ma cuisine. 415 00:40:39,150 --> 00:40:40,943 Je l'aime, maman ! 416 00:40:40,985 --> 00:40:43,988 Alors pourquoi tu laisses Mlle Novak balayer tout ça ? 417 00:41:19,024 --> 00:41:20,818 Cette tisane est délicieuse. 418 00:41:20,859 --> 00:41:23,320 Merci, Mlle Novak, pour votre invitation. 419 00:41:23,737 --> 00:41:27,324 Je vous ai fait venir car vous faites beaucoup de progrès. 420 00:41:27,658 --> 00:41:30,912 Tout le groupe fait d'immenses progrès. 421 00:41:31,329 --> 00:41:33,498 Oui, on s'investit vraiment. 422 00:41:33,540 --> 00:41:34,749 Je le vois. 423 00:41:35,125 --> 00:41:38,294 Vous êtes en très bonne voie pour manger consciemment. 424 00:41:38,336 --> 00:41:39,587 Merci, Mlle Novak. 425 00:41:39,629 --> 00:41:42,924 Peut-être que vous pourriez aller plus loin. 426 00:41:42,966 --> 00:41:45,093 Si vous le vouliez. 427 00:41:45,969 --> 00:41:47,303 En fait, 428 00:41:47,345 --> 00:41:48,596 oui. 429 00:41:51,850 --> 00:41:55,145 Justement, on se demandait ce qu'on pourrait faire 430 00:41:55,186 --> 00:41:59,524 pour aller plus loin et changer nos convictions en termes d'alimentation. 431 00:41:59,941 --> 00:42:02,735 Les convictions de nos parents, 432 00:42:02,986 --> 00:42:05,197 savoir les dépasser. 433 00:42:06,740 --> 00:42:09,285 Et on a trouvé 434 00:42:09,618 --> 00:42:11,912 une vidéo sur internet 435 00:42:11,954 --> 00:42:15,958 à propos d'un homme qui se nourrit de lumière, 436 00:42:16,000 --> 00:42:16,959 ou de Prâna. 437 00:42:17,001 --> 00:42:19,795 Et on voulait savoir ce que vous en pensiez, 438 00:42:19,837 --> 00:42:21,839 si c'était possible ou non. 439 00:42:23,132 --> 00:42:26,260 Je connais mal l'Alimentation Prânique. 440 00:42:26,302 --> 00:42:29,305 Cela me paraît ésotérique, non ? 441 00:42:29,555 --> 00:42:33,225 Ces gens cherchent surtout l'attention des médias. 442 00:42:33,809 --> 00:42:36,687 - Mais... - Mais entre nous, 443 00:42:37,271 --> 00:42:41,067 il existe bien une association internationale de gens 444 00:42:41,109 --> 00:42:42,569 qui ne mangent pas. 445 00:42:44,863 --> 00:42:46,531 Bien sûr, c'est secret. 446 00:42:46,573 --> 00:42:50,368 Le grand public n'est pas prêt à comprendre, 447 00:42:50,410 --> 00:42:53,872 et il n'en aura vent que le moment venu. 448 00:42:54,164 --> 00:42:56,958 Alors... c'est vraiment possible ? 449 00:42:57,417 --> 00:42:58,543 Ah oui ! 450 00:42:59,544 --> 00:43:02,088 Je suis moi-même membre du Club Zéro. 451 00:43:03,131 --> 00:43:05,300 Le club croît sans cesse. 452 00:43:05,550 --> 00:43:10,347 De plus en plus de gens comprennent qu'il est préférable de ne pas manger. 453 00:43:10,847 --> 00:43:14,351 Pour l'esprit, le corps, 454 00:43:14,392 --> 00:43:16,687 enfin et surtout, pour l'environnement. 455 00:43:17,605 --> 00:43:19,941 C'est désormais une question de survie. 456 00:43:21,442 --> 00:43:23,694 Le Club Zéro ? 457 00:43:24,904 --> 00:43:27,532 Vous adhérez à Terre en Colère ? 458 00:43:28,199 --> 00:43:31,994 Non, mais on apprécie leur action. 459 00:43:32,870 --> 00:43:36,249 Comme tout ce qui freine le consumérisme à outrance. 460 00:43:37,542 --> 00:43:40,169 Comment c'est possible, scientifiquement ? 461 00:43:41,003 --> 00:43:43,840 Cela fait l'objet d'études actuellement. 462 00:43:44,590 --> 00:43:46,008 La question, 463 00:43:46,050 --> 00:43:48,636 c'est pourquoi chercher une preuve scientifique 464 00:43:48,678 --> 00:43:50,931 à quelque chose qui fonctionne à l'évidence. 465 00:43:53,350 --> 00:43:57,813 Vous croyez que nous aussi, on pourrait être membres du... 466 00:43:58,730 --> 00:44:00,149 Vous pouvez essayer. 467 00:44:00,649 --> 00:44:02,401 Si vous voulez vraiment. 468 00:44:04,194 --> 00:44:05,529 Il faut faire quoi ? 469 00:44:34,476 --> 00:44:36,478 Mlle Novak l'a signé. 470 00:45:49,094 --> 00:45:52,514 Sa voix aussi... quelle puissance. 471 00:45:52,556 --> 00:45:53,598 Fred ! 472 00:45:55,100 --> 00:45:56,143 Mlle Novak. 473 00:46:02,232 --> 00:46:06,486 Je suis vraiment ravi que la musique t'intéresse tant. 474 00:46:07,946 --> 00:46:10,365 Après tout, tu es très bon danseur. 475 00:46:12,743 --> 00:46:15,955 Mlle Novak, j'ignorais que l'opéra vous passionnait. 476 00:46:16,539 --> 00:46:17,539 Oui. 477 00:46:21,878 --> 00:46:23,588 Excellente soirée. 478 00:46:24,130 --> 00:46:25,173 Vous aussi. 479 00:47:02,586 --> 00:47:03,586 Oui ? 480 00:47:09,927 --> 00:47:11,470 On est en pleine méditation. 481 00:47:12,679 --> 00:47:15,933 Pardon, je ne voulais pas déranger. 482 00:47:16,683 --> 00:47:18,769 Simplement, Fred... 483 00:47:19,645 --> 00:47:22,315 On doit répéter pour la journée des parents. 484 00:47:23,149 --> 00:47:26,528 On a une chorégraphie difficile 485 00:47:26,569 --> 00:47:28,655 à terminer. 486 00:47:29,280 --> 00:47:31,741 Navrée pour le désagrément. 487 00:47:32,117 --> 00:47:34,536 Fred vous rejoint dès qu'on a fini. 488 00:47:38,081 --> 00:47:39,081 D'accord. 489 00:47:47,048 --> 00:47:48,091 Maintenant, 490 00:47:48,133 --> 00:47:51,678 je vous conseille de garder tout cela confidentiel. 491 00:47:52,303 --> 00:47:55,473 N'en parlez ni aux autres élèves, ni à vos parents. 492 00:47:55,807 --> 00:47:57,476 Ils ne comprendraient pas, 493 00:47:57,893 --> 00:48:01,105 et en vous questionnant, ils affaibliraient votre foi. 494 00:48:04,442 --> 00:48:07,945 Vous pouvez être de ces rares élus qui vivront 495 00:48:08,529 --> 00:48:10,990 quand le reste du monde sombrera. 496 00:48:51,990 --> 00:48:53,533 Aujourd'hui c'était... 497 00:48:55,577 --> 00:48:57,454 Elle nous a ensorcelés. 498 00:48:57,496 --> 00:48:58,538 Oui. 499 00:49:00,582 --> 00:49:02,626 - J'arrête. - Elle abuse. 500 00:49:03,627 --> 00:49:05,295 Où est le problème ? 501 00:49:05,962 --> 00:49:07,882 On passe au niveau supérieur. 502 00:49:08,716 --> 00:49:11,219 Il faut une action radicale maintenant. 503 00:49:11,260 --> 00:49:13,221 On peut pas vivre sans manger. 504 00:49:13,763 --> 00:49:16,390 Si, on peut. C'est dans la tête. 505 00:49:16,724 --> 00:49:18,351 Tu piges pas ? 506 00:49:18,392 --> 00:49:19,894 C'est une question de foi. 507 00:49:19,936 --> 00:49:21,687 Non, je pige pas. 508 00:49:23,231 --> 00:49:24,607 Et toi, Ragna ? 509 00:49:24,857 --> 00:49:25,858 Moi ? 510 00:49:27,151 --> 00:49:29,445 Pourquoi ? Bien sûr que j'en suis. 511 00:49:29,737 --> 00:49:31,155 Avec Mlle Novak. 512 00:49:34,617 --> 00:49:36,911 Quelle étroitesse d'esprit. 513 00:49:38,162 --> 00:49:41,124 Pourquoi douter de l'existence d'une chose 514 00:49:41,165 --> 00:49:43,794 au motif qu'on ne la comprend pas vraiment ? 515 00:50:18,246 --> 00:50:19,956 Je n'ai pas faim. 516 00:50:25,670 --> 00:50:26,963 Moi non plus. 517 00:50:33,094 --> 00:50:34,094 Merci. 518 00:51:04,043 --> 00:51:05,085 Sers-toi. 519 00:51:06,170 --> 00:51:08,881 En fait, j'ai déjà mangé. 520 00:51:11,342 --> 00:51:14,845 J'ai pris des trucs au frigo tout à l'heure. 521 00:51:15,179 --> 00:51:16,680 J'avais super faim, 522 00:51:17,348 --> 00:51:18,641 et là, j'ai plus faim. 523 00:51:21,185 --> 00:51:23,187 Tu as pris quoi au frigo ? 524 00:51:24,605 --> 00:51:26,565 Il n'y a pas grand-chose. 525 00:51:27,608 --> 00:51:30,112 T'insinues quoi, que je mens ? 526 00:51:30,153 --> 00:51:34,324 Bien sûr que non. Simplement tu devrais manger. 527 00:51:34,866 --> 00:51:36,034 Ah bon ? 528 00:51:36,076 --> 00:51:38,370 Tu voulais pas que je surveille mon poids ? 529 00:51:39,329 --> 00:51:40,997 Ce n'est pas ce que... 530 00:51:41,373 --> 00:51:45,293 Goûte au moins les brocolis. Ça marche avec ta monodiète. 531 00:51:45,335 --> 00:51:47,337 Je répète, j'ai plus faim ! 532 00:51:47,587 --> 00:51:49,256 Comme tu veux, ma chérie. 533 00:51:49,297 --> 00:51:51,091 "Comme tu veux, ma chérie ?" 534 00:51:52,551 --> 00:51:56,221 Je ne veux plus de ce que vous voulez pour moi ! 535 00:52:07,024 --> 00:52:08,359 Salut, Elsa. 536 00:52:08,401 --> 00:52:10,778 J'ai rien mangé aujourd'hui. 537 00:52:10,820 --> 00:52:12,321 Je plane. 538 00:52:12,613 --> 00:52:13,906 C'est dingue. 539 00:52:19,120 --> 00:52:20,288 Salut, Ragna. 540 00:52:21,247 --> 00:52:22,790 C'est fantastique. 541 00:52:23,541 --> 00:52:25,001 Si je mange pas, 542 00:52:25,626 --> 00:52:27,128 j'ai pas besoin de vomir. 543 00:52:28,045 --> 00:52:29,172 Enfin. 544 00:52:37,555 --> 00:52:40,100 On est là, si tu as besoin de nous. 545 00:52:42,060 --> 00:52:45,230 Tu peux tout nous dire si quelque chose te chagrine. 546 00:52:45,939 --> 00:52:48,400 Je ne t'ai jamais demandé de t'affamer. 547 00:52:49,943 --> 00:52:52,070 Ça va pas bien, vous deux ! 548 00:52:52,654 --> 00:52:55,240 Tu n'as rien mangé du week-end. 549 00:52:55,657 --> 00:52:56,909 On s'inquiète. 550 00:52:58,160 --> 00:52:59,161 Papa. 551 00:53:00,037 --> 00:53:02,122 Vous vous inquiétez toujours trop. 552 00:53:02,790 --> 00:53:05,375 C'est un exercice d'Alimentation Consciente. 553 00:53:06,543 --> 00:53:08,420 On s'autodiscipline, 554 00:53:08,962 --> 00:53:10,589 pour nettoyer notre corps. 555 00:53:11,757 --> 00:53:12,758 Ah bon ? 556 00:53:13,091 --> 00:53:14,302 Oui. 557 00:53:14,344 --> 00:53:16,763 Toute la classe de Mlle Novak le fait. 558 00:53:21,601 --> 00:53:24,562 Si Mlle Novak a les choses en main... 559 00:53:58,639 --> 00:54:00,891 J'ignore ce qui se passe ici, 560 00:54:01,308 --> 00:54:03,561 mais je crois que Mlle Novak 561 00:54:04,061 --> 00:54:06,313 manipule nos enfants. 562 00:54:08,065 --> 00:54:11,527 Certes, Mlle Novak est très précise 563 00:54:11,569 --> 00:54:13,988 dans ce qu'elle attend de ses élèves. 564 00:54:14,572 --> 00:54:18,200 Mais Ben a beaucoup progressé récemment. 565 00:54:18,909 --> 00:54:21,287 Je suis optimiste pour la bourse. 566 00:54:22,371 --> 00:54:25,125 Il ne s'agit pas de la bourse. 567 00:54:26,585 --> 00:54:29,546 Il y a un problème, les enfants ne mangent pas. 568 00:54:29,588 --> 00:54:30,672 En fait, 569 00:54:31,506 --> 00:54:34,050 les enfants mangent consciemment. 570 00:54:36,261 --> 00:54:38,513 Sauf erreur, Mlle Novak... 571 00:54:40,182 --> 00:54:42,309 n'a pas d'enfants. 572 00:54:42,350 --> 00:54:43,350 Alors... 573 00:54:43,685 --> 00:54:44,853 peut-être 574 00:54:46,062 --> 00:54:47,814 qu'elle aime trop nos enfants. 575 00:54:48,565 --> 00:54:49,941 Allons... 576 00:54:51,276 --> 00:54:53,862 Mlle Novak est très dévouée, 577 00:54:54,112 --> 00:54:56,573 elle consacre sa vie à ses élèves. 578 00:54:57,324 --> 00:55:00,036 Et elle soutient infiniment votre fils. 579 00:55:01,746 --> 00:55:02,746 Oui. 580 00:55:03,080 --> 00:55:04,540 Vous avez raison. 581 00:55:04,999 --> 00:55:06,834 Je... Nous sommes 582 00:55:07,210 --> 00:55:10,755 infiniment reconnaissants pour votre bienveillance. 583 00:55:14,050 --> 00:55:16,969 Et si Mlle Novak allait trop loin ? 584 00:55:45,999 --> 00:55:47,668 Un régal, ce poisson. 585 00:55:48,293 --> 00:55:49,795 Et comment. 586 00:55:51,046 --> 00:55:53,465 J'adore les carottes. Vous avez goûté ? 587 00:56:04,184 --> 00:56:05,894 Je goûte le dessert. 588 00:56:06,603 --> 00:56:08,105 Oui, moi aussi. 589 00:56:19,325 --> 00:56:20,325 Helen, 590 00:56:21,202 --> 00:56:22,287 tout va bien ? 591 00:56:23,329 --> 00:56:25,290 Vous travaillez bien, ma chère ? 592 00:56:25,665 --> 00:56:27,625 Oui, Mlle Dorset. 593 00:56:28,334 --> 00:56:31,796 Fred, pourquoi avoir manqué le cours de danse ? 594 00:56:31,838 --> 00:56:33,965 M. Dahl était très déçu. 595 00:56:34,382 --> 00:56:38,178 Ça ne se reproduira pas. J'avais eu une mauvaise note en maths, 596 00:56:38,553 --> 00:56:40,847 j'ai dû réviser pour un contrôle. 597 00:56:41,139 --> 00:56:42,807 Mais Ben m'a aidé. 598 00:57:41,535 --> 00:57:44,246 Doux Jésus, Ragna, tu finiras sur la lune ! 599 00:59:35,735 --> 00:59:37,779 Elsa a vraiment du talent. 600 01:00:02,721 --> 01:00:06,600 Alors un énorme loup gris sortit de la forêt. 601 01:00:14,775 --> 01:00:17,737 Quel dommage que ses parents ne voient pas ça. 602 01:00:18,405 --> 01:00:20,365 Ils ratent quelque chose. 603 01:01:07,163 --> 01:01:08,163 Pardon. 604 01:01:09,790 --> 01:01:10,917 Continuez. 605 01:01:12,084 --> 01:01:13,252 C'est normal. 606 01:01:13,920 --> 01:01:15,630 Trouver la foi prend du temps. 607 01:01:25,389 --> 01:01:28,477 De quelle foi s'agit-il exactement ? 608 01:01:29,937 --> 01:01:33,774 Vous le dites vous-même, on se sent mieux en mangeant moins. 609 01:01:34,149 --> 01:01:35,692 Au début, oui. 610 01:01:37,945 --> 01:01:40,656 - Mais maintenant... - Votre esprit s'en mêle. 611 01:01:41,240 --> 01:01:44,076 Il ne veut pas croire ce qui est vrai. 612 01:01:44,618 --> 01:01:47,412 Il n'est pas habitué à penser que manger est inutile. 613 01:01:47,996 --> 01:01:48,996 Pardon ? 614 01:01:49,540 --> 01:01:51,583 Je veux dire par là 615 01:01:51,625 --> 01:01:54,545 qu'on n'a pas besoin de manger autant qu'on nous l'impose. 616 01:02:04,222 --> 01:02:05,807 Quelle idiote ! 617 01:02:14,566 --> 01:02:17,110 Sois louée, Mère Toute-Puissante. 618 01:02:18,695 --> 01:02:19,695 Mère, 619 01:02:21,156 --> 01:02:23,366 on est si proches de toi. 620 01:02:24,367 --> 01:02:26,619 Notre foi croît chaque jour. 621 01:02:27,579 --> 01:02:30,540 Ne laisse personne gâcher ce qu'on a accompli. 622 01:02:31,749 --> 01:02:32,749 S'il te plaît. 623 01:02:33,835 --> 01:02:35,879 Laisse-moi remplir ma mission. 624 01:02:38,674 --> 01:02:40,426 Je me sens si bien. 625 01:02:41,552 --> 01:02:43,846 C'est incroyable. Je... 626 01:02:44,472 --> 01:02:47,558 Ce moment est révolutionnaire et on y participe. 627 01:02:47,975 --> 01:02:50,227 Moi aussi, c'est si bon. 628 01:02:51,228 --> 01:02:53,230 Tu apprends vite, toi. 629 01:02:53,772 --> 01:02:56,317 À moins que tu manges en cachette. 630 01:02:56,358 --> 01:02:57,359 Non. 631 01:02:57,985 --> 01:02:58,986 Et toi ? 632 01:02:59,361 --> 01:03:00,654 Laisse tomber. 633 01:03:01,071 --> 01:03:03,741 Faut toujours qu'il soit le meilleur de la classe. 634 01:03:05,034 --> 01:03:08,037 J'ai même plus besoin de prendre mon insuline. 635 01:03:08,621 --> 01:03:10,414 Tu devrais faire attention. 636 01:03:12,291 --> 01:03:13,460 Tu veux jouer ? 637 01:04:23,448 --> 01:04:24,825 Tu as mangé ? 638 01:04:25,409 --> 01:04:26,451 Quoi ? 639 01:04:27,244 --> 01:04:28,244 Non. 640 01:04:30,205 --> 01:04:32,040 Je mange pas, comme toi. 641 01:04:37,713 --> 01:04:39,423 J'ai senti ton haleine. 642 01:05:06,159 --> 01:05:07,159 Fred. 643 01:05:15,376 --> 01:05:16,376 Fred ! 644 01:05:27,639 --> 01:05:30,099 Fred souffre d'acidocétose diabétique 645 01:05:30,141 --> 01:05:32,894 due à une insuffisance en insuline. 646 01:05:34,605 --> 01:05:36,190 Potentiellement mortelle. 647 01:05:41,695 --> 01:05:43,405 On est très inquiets, Fred. 648 01:05:44,824 --> 01:05:45,991 Pardon. 649 01:05:47,868 --> 01:05:50,371 Le diabète est une maladie grave. 650 01:05:51,121 --> 01:05:52,373 Tu ne comprends pas ? 651 01:05:53,624 --> 01:05:55,501 Prenez votre insuline basale, 652 01:05:55,793 --> 01:05:57,461 que vous mangiez ou non. 653 01:06:02,007 --> 01:06:03,801 Je sais pas, Martha. 654 01:06:04,969 --> 01:06:06,554 Difficile de lui parler, 655 01:06:06,929 --> 01:06:08,139 comme d'habitude. 656 01:06:12,394 --> 01:06:14,896 Non, s'il te plaît. Reste. 657 01:06:15,313 --> 01:06:18,525 Seth a besoin de toi. Le projet aussi. 658 01:06:18,567 --> 01:06:20,110 Comment était la réunion ? 659 01:06:26,324 --> 01:06:27,492 C'est vrai ? 660 01:06:27,868 --> 01:06:29,452 Ils ont dit quoi au juste ? 661 01:06:44,760 --> 01:06:49,056 J'entends bien votre inquiétude, mais je ne peux guère surveiller 662 01:06:49,098 --> 01:06:52,393 le dosage d'insuline de Fred. 663 01:06:52,435 --> 01:06:54,061 Oui, naturellement. 664 01:06:54,604 --> 01:06:56,731 C'est sa responsabilité à lui. 665 01:06:57,857 --> 01:07:00,151 Fred a toujours été un enfant difficile. 666 01:07:01,486 --> 01:07:05,323 Mais il va bénéficier d'un système automatique 667 01:07:05,364 --> 01:07:07,116 implanté sous le bras. 668 01:07:07,450 --> 01:07:09,410 Tout se passera bien. 669 01:07:12,371 --> 01:07:13,915 Fred est devenu 670 01:07:14,415 --> 01:07:15,750 très mince. 671 01:07:16,584 --> 01:07:19,796 Personne ne vérifie que les enfants mangent assez ? 672 01:07:19,838 --> 01:07:21,507 Si, bien sûr. 673 01:07:21,548 --> 01:07:24,843 La santé de nos élèves est notre priorité. 674 01:07:24,885 --> 01:07:26,512 Soyez-en sûr. 675 01:07:29,264 --> 01:07:32,100 Il n'est pas facile pour nous 676 01:07:32,476 --> 01:07:35,270 d'être séparés de notre fils. 677 01:07:37,105 --> 01:07:38,982 Je dois pouvoir compter sur vous. 678 01:07:40,609 --> 01:07:41,609 S'il vous plaît, 679 01:07:42,402 --> 01:07:43,862 prenez soin de notre enfant. 680 01:07:52,913 --> 01:07:54,706 Pardon, mais je dois partir. 681 01:07:56,626 --> 01:07:59,003 - Le projet... - Pas de problème. 682 01:07:59,921 --> 01:08:01,548 Embrasse bien Seth. 683 01:08:03,675 --> 01:08:04,759 Et maman. 684 01:08:05,802 --> 01:08:06,803 Bien sûr. 685 01:09:31,848 --> 01:09:34,434 Mlle Novak a l'air très seule. 686 01:09:38,522 --> 01:09:40,691 On est tout pour elle. 687 01:09:41,399 --> 01:09:44,153 Elle n'est pas malveillante, au contraire. 688 01:09:47,615 --> 01:09:49,408 Mlle Novak a besoin de nous. 689 01:09:52,995 --> 01:09:54,497 Surtout de Fred. 690 01:09:58,584 --> 01:10:00,253 Je crois qu'elle l'aime. 691 01:10:09,679 --> 01:10:11,055 À l'opéra ? 692 01:10:11,097 --> 01:10:13,641 Un beau spectacle. Très moderne. 693 01:10:14,183 --> 01:10:15,560 Vous êtes sûr ? 694 01:10:15,601 --> 01:10:16,728 Oui. 695 01:10:16,770 --> 01:10:19,231 Tous les deux semblaient quasi... 696 01:10:19,273 --> 01:10:20,399 intimes. 697 01:10:24,153 --> 01:10:27,406 Je ne veux pas causer d'ennuis à une collègue. 698 01:10:28,448 --> 01:10:30,993 Mais si les parents de Fred l'apprennent... 699 01:10:34,872 --> 01:10:37,040 Mlle Novak devient un risque. 700 01:10:50,220 --> 01:10:52,098 Ça me met mal à l'aise. 701 01:10:54,559 --> 01:10:57,187 Après tout, les parents de Fred sont à l'étranger. 702 01:10:57,687 --> 01:10:59,814 Elle a juste voulu le réconforter. 703 01:11:04,611 --> 01:11:07,113 Mlle Novak nous en voudra, tu crois ? 704 01:11:10,575 --> 01:11:13,077 Je regrette profondément ce qui est arrivé. 705 01:11:14,120 --> 01:11:18,041 Mlle Novak a été nommée à l'initiative du conseil des parents. 706 01:11:18,082 --> 01:11:22,587 Mais je ferai remarquer que Mlle Novak est pionnière dans son domaine. 707 01:11:24,005 --> 01:11:26,800 Il apparaît cependant qu'elle a transgressé 708 01:11:26,842 --> 01:11:29,512 l'une des règles basiques de l'établissement. 709 01:11:30,137 --> 01:11:32,264 Il est interdit aux professeurs 710 01:11:32,306 --> 01:11:35,100 de fréquenter un élève en privé. 711 01:11:36,602 --> 01:11:37,770 Mlle Novak 712 01:11:38,562 --> 01:11:40,815 a invité un élève au théâtre. 713 01:11:40,856 --> 01:11:43,442 À l'opéra, ils sont allés à l'opéra. 714 01:11:43,484 --> 01:11:44,485 Pardon. 715 01:11:45,194 --> 01:11:48,906 Ainsi Mlle Novak a invité cet élève à l'opéra. 716 01:11:49,573 --> 01:11:52,159 Il ne faut en aucun cas se montrer indulgent 717 01:11:52,201 --> 01:11:56,455 au seul motif que nous avons fait engager Mlle Novak. 718 01:11:57,414 --> 01:12:00,876 Le nom de l'élève en question doit rester confidentiel. 719 01:12:00,918 --> 01:12:05,090 Mais pour nous, parents, ça signifie que c'est n'importe lequel. 720 01:12:05,632 --> 01:12:06,632 Le mien. 721 01:12:07,300 --> 01:12:08,468 Le vôtre. 722 01:12:08,510 --> 01:12:09,594 Le vôtre. 723 01:12:09,636 --> 01:12:12,472 En tout cas, aller au théâtre ensemble, 724 01:12:12,514 --> 01:12:13,682 ou à l'opéra, 725 01:12:13,932 --> 01:12:16,601 est l'unique faute à notre connaissance. 726 01:12:17,477 --> 01:12:20,188 Dieu sait ce qui a pu se passer d'autre. 727 01:12:22,357 --> 01:12:25,110 Je suis d'avis de congédier Mlle Novak. 728 01:12:25,152 --> 01:12:26,152 Moi aussi. 729 01:12:26,403 --> 01:12:28,613 Écoutez, ne nous emballons pas. 730 01:12:29,114 --> 01:12:32,409 On peut voir cet incident comme une erreur mineure. 731 01:12:32,450 --> 01:12:35,954 Mlle Novak est une professeure dévouée, après tout. 732 01:12:36,788 --> 01:12:40,293 Si l'un de vous souhaite témoigner en sa faveur, 733 01:12:40,334 --> 01:12:42,295 qu'il lève la main maintenant. 734 01:12:47,008 --> 01:12:48,050 Très bien. 735 01:12:49,343 --> 01:12:51,512 Je me range à l'avis de la majorité. 736 01:12:54,765 --> 01:12:56,434 Passons à la question suivante. 737 01:12:56,475 --> 01:12:59,020 L'achat de chaises pour la salle de musique. 738 01:13:00,188 --> 01:13:02,106 Il doit s'agir d'une erreur. 739 01:13:04,692 --> 01:13:07,403 Je fais tout pour soutenir ces enfants. 740 01:13:08,237 --> 01:13:11,115 Et ils font d'immenses progrès en ce moment. 741 01:13:12,618 --> 01:13:15,162 Il faut en tenir compte ! 742 01:13:15,996 --> 01:13:17,206 Mlle Novak, 743 01:13:17,956 --> 01:13:19,708 moi, je vous apprécie. 744 01:13:20,709 --> 01:13:24,505 Votre enthousiasme nous stimule tous. 745 01:13:26,340 --> 01:13:28,675 Et qui vous remplacera le week-end ? 746 01:13:30,511 --> 01:13:34,932 Mais fréquenter un élève en privé n'est pas autorisé. 747 01:13:35,557 --> 01:13:38,936 Et l'on ne peut se permettre de mécontenter les parents. 748 01:13:39,269 --> 01:13:41,563 Ils paient cette école très cher, 749 01:13:41,814 --> 01:13:43,941 ce n'est pas pour être tracassés. 750 01:13:46,401 --> 01:13:47,654 Je suis navrée. 751 01:13:52,200 --> 01:13:55,578 Paraît qu'elle a vu un élève chez lui. 752 01:13:55,620 --> 01:13:58,790 Ah bon ? Je pensais qu'ils étaient allés au théâtre. 753 01:13:58,832 --> 01:14:01,251 Elle n'a pas de famille. 754 01:14:01,292 --> 01:14:03,461 Les enfants sont toute sa vie. 755 01:14:03,711 --> 01:14:05,630 Peut-elle seulement en avoir ? 756 01:14:05,672 --> 01:14:08,508 Elle les a forcés à s'affamer. 757 01:14:08,925 --> 01:14:11,177 Elsa est devenue boulimique. 758 01:14:13,763 --> 01:14:16,391 Enfin bon, elle a toujours été boulimique. 759 01:14:16,724 --> 01:14:20,270 Mais Ragna sera bientôt trop légère pour le trampoline. 760 01:14:20,520 --> 01:14:21,520 La pauvre. 761 01:14:24,400 --> 01:14:26,861 Si je ne peux être Mlle Novak, qui suis-je ? 762 01:14:29,155 --> 01:14:30,656 Qui me voit ici ? 763 01:14:31,407 --> 01:14:32,575 Personne. 764 01:14:33,909 --> 01:14:35,828 Personne ne m'en croit capable. 765 01:14:36,203 --> 01:14:38,080 Mais j'en suis capable. 766 01:14:39,081 --> 01:14:40,291 Regarde ! 767 01:14:41,083 --> 01:14:42,293 Regarde-moi ! 768 01:14:46,130 --> 01:14:48,757 Pourquoi m'abandonner, Mère Toute-Puissante ? 769 01:14:52,261 --> 01:14:53,721 Je t'en supplie ! 770 01:14:53,762 --> 01:14:55,014 Manifeste-toi ! 771 01:15:27,923 --> 01:15:29,633 Tu crois encore en moi, 772 01:15:30,800 --> 01:15:32,010 n'est-ce pas ? 773 01:15:36,641 --> 01:15:38,476 Je croirai toujours en vous. 774 01:15:55,535 --> 01:16:00,289 Et maintenant nous atteignons les étoiles 775 01:16:00,540 --> 01:16:05,044 Le meilleur est en nous 776 01:16:05,336 --> 01:16:09,883 Le meilleur est en toi 777 01:16:09,925 --> 01:16:14,346 Et nous atteignons les étoiles 778 01:17:39,517 --> 01:17:40,976 Ça suffit ! 779 01:17:45,606 --> 01:17:47,358 Mange-moi cette saucisse ! 780 01:17:53,239 --> 01:17:54,366 Mange ! 781 01:18:52,133 --> 01:18:53,134 S'il te plaît. 782 01:18:54,010 --> 01:18:55,178 Pardonne-moi. 783 01:18:59,140 --> 01:19:00,308 Je suis navrée. 784 01:19:37,346 --> 01:19:38,931 J'ai pas faim. 785 01:19:40,558 --> 01:19:42,352 J'ai pas besoin de manger. 786 01:19:42,393 --> 01:19:43,561 C'est un miracle. 787 01:19:46,105 --> 01:19:47,357 Non. 788 01:19:49,275 --> 01:19:50,652 C'est un désastre. 789 01:20:09,420 --> 01:20:12,131 Je tiens à te dire que je sais 790 01:20:12,465 --> 01:20:14,884 à quel point Mlle Novak comptait pour toi. 791 01:20:17,429 --> 01:20:20,558 Et sache que j'ai tenté de la défendre. 792 01:20:21,392 --> 01:20:23,727 Tu ne vois pas que je suis occupée ? 793 01:20:27,106 --> 01:20:30,234 Ne me punis pas en refusant de t'alimenter. 794 01:20:32,194 --> 01:20:34,154 Il s'agit pas de toi ! 795 01:20:34,488 --> 01:20:36,532 Arrête de me manipuler ! 796 01:20:37,867 --> 01:20:39,535 Je suis pas ta marionnette. 797 01:21:00,724 --> 01:21:02,225 Elsa chérie ? 798 01:21:02,767 --> 01:21:04,644 On t'a apporté à manger. 799 01:21:23,622 --> 01:21:25,290 Je ne mangerai pas. 800 01:21:29,128 --> 01:21:30,296 Pourquoi ? 801 01:21:33,257 --> 01:21:36,886 Notre façon de produire et consommer de la nourriture 802 01:21:36,928 --> 01:21:40,598 est profondément nocive à notre espèce. 803 01:21:41,474 --> 01:21:44,560 La production d'aliments détruit notre environnement 804 01:21:44,602 --> 01:21:49,232 et le large éventail d'additifs détruit notre corps. 805 01:21:50,024 --> 01:21:53,569 Aujourd'hui les raisons de notre comportement alimentaire 806 01:21:53,819 --> 01:21:55,446 sont d'ordre commercial. 807 01:21:56,030 --> 01:21:59,992 De plus en plus de gens doivent manger de plus en plus 808 01:22:00,034 --> 01:22:03,121 pour que les industriels soient de plus en plus riches. 809 01:22:03,163 --> 01:22:05,958 En plus de rendre les gens malades, 810 01:22:06,500 --> 01:22:08,126 ça les rend dépendants 811 01:22:08,377 --> 01:22:10,879 de leur statut social. 812 01:22:12,506 --> 01:22:15,384 Ceux qui peuvent vivre sans nourriture 813 01:22:15,884 --> 01:22:17,010 sont libres 814 01:22:18,011 --> 01:22:21,056 de toute pression sociale et commerciale. 815 01:22:22,140 --> 01:22:25,686 Ainsi nous menaçons le système capitaliste. 816 01:22:26,812 --> 01:22:27,812 Ce sera 817 01:22:28,313 --> 01:22:30,858 politiquement explosif. 818 01:22:31,316 --> 01:22:32,818 Ma chérie, 819 01:22:33,318 --> 01:22:35,779 si ça ne marche que brièvement, 820 01:22:36,489 --> 01:22:39,117 et qu'après tu souffres de malnutrition ? 821 01:22:39,576 --> 01:22:41,202 Tu peux même mourir. 822 01:22:42,662 --> 01:22:45,832 Dis-toi que ce que tu crois vrai 823 01:22:45,874 --> 01:22:48,168 n'est peut-être pas vrai finalement. 824 01:22:48,543 --> 01:22:51,379 Ce qui est vrai, c'est que tu dois manger. 825 01:22:51,754 --> 01:22:52,839 Non. 826 01:22:53,339 --> 01:22:54,924 Ce n'est pas vrai, papa. 827 01:22:55,800 --> 01:22:59,012 Par ma seule volonté, je modifie cette vérité. 828 01:23:00,513 --> 01:23:03,641 Par la volonté de mon esprit, je modifie la réalité. 829 01:23:06,060 --> 01:23:07,270 Par exemple, 830 01:23:07,520 --> 01:23:11,525 si je voulais que tu aies un cancer, maman, tu en aurais un. 831 01:23:11,567 --> 01:23:14,028 Ne dis pas ça, c'est pas gentil. 832 01:23:15,321 --> 01:23:18,782 Si je veux qu'il pleuve cet après-midi, 833 01:23:20,326 --> 01:23:21,952 il pleuvra. 834 01:23:34,757 --> 01:23:36,926 Je vais avoir un cancer, tu crois ? 835 01:23:43,182 --> 01:23:46,477 Ce serait une coïncidence malheureuse. 836 01:23:54,861 --> 01:23:56,738 Elsa, ouvre la porte. 837 01:24:00,575 --> 01:24:01,785 Elle est ouverte. 838 01:24:11,461 --> 01:24:12,504 Mon Dieu ! 839 01:24:13,213 --> 01:24:14,381 Regarde, Larry. 840 01:24:14,840 --> 01:24:16,258 Elle a mangé. 841 01:24:16,299 --> 01:24:19,135 Manger est affaire de conviction. 842 01:24:19,469 --> 01:24:22,098 S'ils avaient la conviction qu'il faut manger du vomi, 843 01:24:22,139 --> 01:24:23,558 les gens le feraient. 844 01:25:32,337 --> 01:25:34,672 Elsa, qu'attends-tu de nous ? 845 01:25:39,135 --> 01:25:42,222 Seule une personne me fera changer d'avis. 846 01:25:44,933 --> 01:25:46,017 Mlle Novak. 847 01:25:48,186 --> 01:25:49,938 Putain, qui est Mlle Novak ? 848 01:25:52,524 --> 01:25:54,442 Sa professeure de nutrition. 849 01:26:18,342 --> 01:26:19,844 - Oui ? - Bonjour. 850 01:26:19,885 --> 01:26:21,053 Je peux vous aider ? 851 01:26:22,179 --> 01:26:24,056 Je fais partie des parents. 852 01:26:25,140 --> 01:26:26,140 Merci. 853 01:26:35,025 --> 01:26:36,025 Bien sûr. 854 01:26:47,163 --> 01:26:48,164 Merci. 855 01:26:48,748 --> 01:26:50,876 Bonjour. Comment allez-vous ? 856 01:26:51,418 --> 01:26:54,129 La mère de Ben. Le père de Ragna. 857 01:26:54,504 --> 01:26:55,672 Enchanté. 858 01:26:55,714 --> 01:26:57,090 - Paul Schmidt. - Jenny. 859 01:26:59,259 --> 01:27:01,720 Ragna n'a rien mangé depuis des jours. 860 01:27:03,054 --> 01:27:05,265 Si elle continue... 861 01:27:07,184 --> 01:27:10,145 Espérons que Mlle Novak nous aidera. 862 01:27:10,812 --> 01:27:11,812 Pardon ? 863 01:27:13,440 --> 01:27:15,150 Tout est sa faute ! 864 01:27:15,525 --> 01:27:17,944 Pourquoi aurait-elle été renvoyée sinon ? 865 01:27:18,487 --> 01:27:21,365 Le conseil des parents a pris une décision difficile. 866 01:27:21,657 --> 01:27:24,952 Rien à voir avec ses compétences de nutritionniste. 867 01:27:24,994 --> 01:27:27,580 Elle a été renvoyée pour d'autres raisons. 868 01:27:27,622 --> 01:27:30,708 Elle a emmené un élève à l'opéra. 869 01:27:31,375 --> 01:27:34,670 Au théâtre. Ils sont allés au théâtre. 870 01:27:34,712 --> 01:27:38,341 Oui, et la question qu'il conviendrait de se poser est 871 01:27:38,382 --> 01:27:41,469 "Un élève a-t-il déjà souffert d'aller à l'opéra ?" 872 01:27:41,511 --> 01:27:42,845 Ou au théâtre. 873 01:27:44,180 --> 01:27:45,640 On a été choqués 874 01:27:45,681 --> 01:27:49,602 de voir l'avenir d'une femme comme Mlle Novak anéanti. 875 01:27:50,186 --> 01:27:52,271 Elle dévouait sa vie à nos enfants 876 01:27:52,563 --> 01:27:55,150 et on l'a tout bonnement jetée à la rue. 877 01:27:58,195 --> 01:28:00,489 Vous ne voyez donc pas ce qui se passe ? 878 01:28:01,156 --> 01:28:04,910 C'est elle qui a poussé nos enfants à jeûner. 879 01:28:06,245 --> 01:28:07,913 Je crois que je comprends. 880 01:28:08,830 --> 01:28:12,501 Nos enfants étaient stimulés par ses cours, 881 01:28:12,543 --> 01:28:14,836 mais ensuite ils sont allés trop loin. 882 01:28:15,921 --> 01:28:17,923 On ne peut lui faire confiance. 883 01:28:18,632 --> 01:28:20,968 Gretchen veut seulement dire 884 01:28:21,009 --> 01:28:23,637 que Mlle Novak n'avait pas de mauvaises intentions. 885 01:28:23,679 --> 01:28:25,389 Il faut lui faire confiance. 886 01:28:26,640 --> 01:28:29,018 Si elle ne coopère pas, on l'attaque en justice. 887 01:28:30,520 --> 01:28:32,897 Même si c'est la faute de Mlle Novak, 888 01:28:33,606 --> 01:28:35,733 c'est l'unique personne 889 01:28:36,150 --> 01:28:38,486 qui puisse convaincre notre Elsa 890 01:28:38,528 --> 01:28:40,363 de manger à nouveau. 891 01:28:41,030 --> 01:28:42,615 Il faut lui faire confiance. 892 01:28:43,449 --> 01:28:44,993 On a besoin d'elle. 893 01:28:46,244 --> 01:28:47,412 Non, merci. 894 01:29:40,759 --> 01:29:44,054 Bon, ne faisons pas attendre vos parents. 895 01:29:44,971 --> 01:29:46,181 Commençons. 896 01:29:47,349 --> 01:29:48,600 Où est Helen ? 897 01:29:49,476 --> 01:29:51,603 Partie faire du ski en Suisse. 898 01:29:51,895 --> 01:29:53,188 Quel dommage. 899 01:29:56,358 --> 01:29:59,152 Je me sens plus fort que jamais. 900 01:30:00,070 --> 01:30:02,113 Je me sens totalement libre. 901 01:30:02,572 --> 01:30:06,117 J'ai la maîtrise absolue de mon corps et de mon esprit. 902 01:30:06,618 --> 01:30:11,331 J'ai fini par me rendre compte qu'on me lavait le cerveau. 903 01:30:11,373 --> 01:30:15,795 Que je dépendais des attentes d'autrui. 904 01:30:15,836 --> 01:30:17,380 Surtout de ma mère. 905 01:30:18,297 --> 01:30:20,007 Mais je vois clair maintenant. 906 01:30:20,049 --> 01:30:24,345 Ma mère subit elle-même les pressions de notre société. 907 01:30:24,637 --> 01:30:28,057 En fait, ce n'est pas sa faute si elle me transmet cette pression. 908 01:30:28,391 --> 01:30:31,227 Mais je suis décidé à m'en libérer. 909 01:30:38,651 --> 01:30:42,071 Je ne pensais pas que ça marcherait. 910 01:30:44,073 --> 01:30:48,369 Quelque part, j'étais pas prête à y croire. 911 01:30:50,372 --> 01:30:51,582 Mais maintenant 912 01:30:52,374 --> 01:30:53,834 je m'en sens capable. 913 01:30:55,085 --> 01:30:57,212 Ma foi est plus grande que jamais. 914 01:31:05,179 --> 01:31:07,306 Il est clair désormais 915 01:31:08,599 --> 01:31:10,684 qu'il n'y aura pas de retour en arrière. 916 01:31:11,602 --> 01:31:15,939 Vous ne pouvez plus vivre avec les attentes et pressions 917 01:31:15,981 --> 01:31:18,692 de ceux qui sont très proches de vous. 918 01:31:20,235 --> 01:31:22,946 Ils vous forceraient à vivre comme eux 919 01:31:23,697 --> 01:31:26,159 et finalement à mourir avec eux. 920 01:31:27,243 --> 01:31:28,870 C'est ce que vous voulez ? 921 01:31:33,708 --> 01:31:34,751 Dans ce cas, 922 01:31:36,377 --> 01:31:38,087 je vous déclare 923 01:31:38,796 --> 01:31:40,965 membres du Club Zéro. 924 01:31:43,718 --> 01:31:45,345 Je vous félicite. 925 01:31:46,262 --> 01:31:49,182 Vous avez été choisis pour le Grand Chemin 926 01:31:49,224 --> 01:31:52,519 qui nous mène de cette existence transitoire 927 01:31:52,560 --> 01:31:54,062 à la vie éternelle. 928 01:31:55,939 --> 01:31:57,482 Nous serons sauvés. 929 01:32:15,334 --> 01:32:19,004 Je pense que je ne viendrai pas au Ghana l'an prochain. 930 01:32:20,089 --> 01:32:21,257 Vous aviez raison. 931 01:32:22,341 --> 01:32:25,010 Ce serait mieux pour moi de rester ici, 932 01:32:25,636 --> 01:32:26,971 à cause de l'école. 933 01:32:27,346 --> 01:32:29,265 Et à cause du climat. 934 01:32:29,306 --> 01:32:30,850 - Tu sais... - Oui. 935 01:32:31,267 --> 01:32:33,269 Excellente décision, Fred. 936 01:32:38,608 --> 01:32:40,819 Nous te disons au revoir, mon chéri. 937 01:32:40,861 --> 01:32:42,779 Nos invités sont arrivés. 938 01:32:44,072 --> 01:32:46,032 Joyeux Noël. 939 01:32:46,825 --> 01:32:48,285 Merci, maman. 940 01:32:48,326 --> 01:32:49,536 À vous aussi. 941 01:32:50,078 --> 01:32:51,078 Je vous aime. 942 01:32:51,663 --> 01:32:52,706 Au revoir. 943 01:33:46,887 --> 01:33:48,013 Joyeux Noël à tous. 944 01:33:48,055 --> 01:33:49,306 Joyeux Noël, mon grand. 945 01:33:49,348 --> 01:33:51,850 - Joyeux Noël. - À toi aussi, Fred. 946 01:33:56,647 --> 01:33:58,315 - C'est pour moi ? - Oui, mon grand. 947 01:33:58,357 --> 01:33:59,525 Merci ! 948 01:34:09,409 --> 01:34:11,495 Je t'aimerai toujours. 949 01:35:05,050 --> 01:35:07,219 S'il te plaît, pas trop, papa. 950 01:35:07,553 --> 01:35:10,848 Mon corps doit se réhabituer doucement. 951 01:35:11,557 --> 01:35:13,184 Comme tu voudras, ma chérie. 952 01:35:38,168 --> 01:35:39,294 Non, merci. 953 01:36:10,535 --> 01:36:13,037 Je n'ai pas mangé ça depuis longtemps. 954 01:36:35,017 --> 01:36:36,978 Tu n'es pas obligée de finir. 955 01:36:37,311 --> 01:36:39,480 Ne te rends pas malade. 956 01:36:41,232 --> 01:36:42,442 Merci, papa. 957 01:36:52,619 --> 01:36:54,705 J'avais si peur de perdre Elsa. 958 01:36:54,746 --> 01:36:55,747 Je sais. 959 01:36:57,457 --> 01:37:00,836 - Ça devrait aller maintenant. - Oui. Je pense. 960 01:37:01,712 --> 01:37:03,922 Arrête, ça va te rendre fou. 961 01:37:05,799 --> 01:37:07,718 Tout va bien se passer. 962 01:38:00,147 --> 01:38:01,357 Mlle Elsa ! 963 01:38:05,069 --> 01:38:06,612 Il est l'heure de se lever. 964 01:39:15,600 --> 01:39:16,600 Mon chéri... 965 01:39:30,323 --> 01:39:32,200 N'essaie pas de me trouver. 966 01:39:37,163 --> 01:39:40,167 Et s'il te plaît, maman, ne sois pas trop triste. 967 01:39:41,043 --> 01:39:43,003 Je vais bien mieux maintenant. 968 01:39:48,759 --> 01:39:50,552 Je suis dans un autre monde. 969 01:39:51,094 --> 01:39:52,554 Un monde meilleur. 970 01:39:53,138 --> 01:39:54,306 Pour toujours. 971 01:39:55,682 --> 01:39:57,100 Je t'aime. 972 01:39:57,935 --> 01:39:58,977 Ben. 973 01:40:22,126 --> 01:40:25,171 Et surtout, ne vous sentez pas coupable. 974 01:40:26,089 --> 01:40:29,634 Je vais bien mieux maintenant. Je suis dans un autre monde. 975 01:40:29,676 --> 01:40:31,261 Un monde meilleur. 976 01:40:31,886 --> 01:40:33,012 Pour toujours. 977 01:40:34,722 --> 01:40:36,391 Ce n'est pas votre faute. 978 01:40:36,683 --> 01:40:37,809 Ragna. 979 01:42:22,500 --> 01:42:24,293 Je suis très peinée pour vous. 980 01:42:25,962 --> 01:42:28,714 Ça paraît tellement injuste. 981 01:42:30,007 --> 01:42:33,386 Comme nous étions au ski en Suisse, 982 01:42:34,555 --> 01:42:36,306 notre Helen est sauve. 983 01:42:38,225 --> 01:42:39,309 Helen... 984 01:42:40,894 --> 01:42:42,938 Nous avons voulu cette réunion 985 01:42:44,356 --> 01:42:46,441 parce que nous aimerions tous savoir... 986 01:42:50,028 --> 01:42:52,489 Désolé, il m'est très difficile d'en parler. 987 01:42:53,574 --> 01:42:56,410 Ce qu'on veut te demander, à toi, Helen... 988 01:42:58,996 --> 01:42:59,996 Pourquoi ? 989 01:43:00,956 --> 01:43:02,040 Pourquoi ? 990 01:43:03,542 --> 01:43:05,168 Ce n'est pas évident ? 991 01:43:06,378 --> 01:43:07,546 Non, 992 01:43:07,588 --> 01:43:08,755 pas du tout. 993 01:43:10,466 --> 01:43:13,052 S'il vous plaît, ne brusquez pas Helen. 994 01:43:13,344 --> 01:43:16,222 Avoir perdu ses camarades l'a traumatisée. 995 01:43:17,765 --> 01:43:19,642 On a perdu nos enfants. 996 01:43:21,019 --> 01:43:22,353 On n'en sait rien. 997 01:43:24,105 --> 01:43:26,774 Et s'ils étaient vivants ailleurs ? 998 01:43:26,816 --> 01:43:28,568 Bien sûr qu'ils sont vivants. 999 01:43:29,903 --> 01:43:32,864 C'est nous qui allons mourir, vous ne comprenez pas ? 1000 01:43:41,039 --> 01:43:42,957 Ce serait peut-être bien 1001 01:43:43,875 --> 01:43:46,295 que nous arrêtions tous de manger. 1002 01:43:49,131 --> 01:43:51,342 On comprendrait peut-être. 1003 01:43:51,383 --> 01:43:52,383 Sans doute. 1004 01:43:59,391 --> 01:44:01,685 Mais il faudrait avoir la foi. 1005 01:49:16,593 --> 01:49:19,345 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect