1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,760 --> 00:02:35,720 Mes parents font un régime paléo 4 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 et ils trouvent ça très sain. 5 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 J'essaierais bien un truc comme ça. 6 00:02:41,880 --> 00:02:44,840 Protéger l'environnement est capital pour moi 7 00:02:45,000 --> 00:02:49,120 et l'alimentation consciente peut freiner le réchauffement climatique 8 00:02:49,280 --> 00:02:52,600 en réduisant la consommation de viande, par exemple. 9 00:02:55,240 --> 00:02:58,600 Je veux perdre de la graisse pour être plus en forme. 10 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 Je fais du sport. 11 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 S'occuper de son corps est important. 12 00:03:05,120 --> 00:03:08,440 À mes yeux, ce cours est sur la maîtrise de soi. 13 00:03:08,600 --> 00:03:12,320 Les pays riches comme le nôtre souffrent d'un excédent alimentaire, 14 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 donc il faut maîtriser notre alimentation. 15 00:03:15,480 --> 00:03:16,880 J'ai vu une vidéo 16 00:03:17,040 --> 00:03:19,920 sur la réduction du stress par la pleine conscience 17 00:03:20,080 --> 00:03:23,000 et l'alimentation consciente doit être similaire. 18 00:03:23,640 --> 00:03:27,640 Une alimentation saine est au cœur d'un mode de vie durable 19 00:03:28,080 --> 00:03:29,920 et c'est essentiel à mes yeux. 20 00:03:30,760 --> 00:03:34,280 J'ai pris ce cours pour avoir des points en Bien-Être et Santé, 21 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 pour la bourse. 22 00:03:39,040 --> 00:03:42,000 Vous avez bien fait de choisir ce cours. 23 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 L'alimentation consciente vous permettra d'atteindre tous ces objectifs. 24 00:03:47,080 --> 00:03:49,520 Vous pourrez contribuer 25 00:03:49,680 --> 00:03:51,640 à la sauvegarde de la planète. 26 00:03:52,040 --> 00:03:53,680 Vous serez en meilleure forme. 27 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Vous gagnerez en maîtrise de soi. 28 00:03:56,960 --> 00:03:57,760 Et... 29 00:03:57,920 --> 00:04:00,200 vous aurez vos points. 30 00:04:01,560 --> 00:04:02,440 Alors... 31 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 comment apprendre la pleine conscience 32 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 en mangeant une tablette de chocolat ? 33 00:04:13,000 --> 00:04:15,360 Eh bien, voyons cela. 34 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 Qui veut commencer ? 35 00:04:27,480 --> 00:04:29,560 Avant de l'ouvrir, Fred, 36 00:04:30,280 --> 00:04:32,240 respire profondément. 37 00:04:32,400 --> 00:04:33,760 Inspire par le nez. 38 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 Expire par la bouche. 39 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 Écarte mentalement toute autre pensée. 40 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Rien ne doit te distraire. 41 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 Il n'y a que toi et le chocolat. 42 00:05:42,360 --> 00:05:44,800 - C'est la nouvelle prof ? - Je crois. 43 00:06:30,080 --> 00:06:33,360 Tous nos enfants sont très talentueux. 44 00:06:33,520 --> 00:06:35,720 Selon leurs parents, en tout cas. 45 00:06:36,680 --> 00:06:40,520 Et notre rôle est de répondre à leurs attentes. 46 00:06:41,080 --> 00:06:44,800 Nous aidons ces enfants à accroître leurs capacités. 47 00:06:45,080 --> 00:06:47,560 "Le meilleur est en toi", comme on dit. 48 00:06:50,400 --> 00:06:53,880 Bien entendu, nous n'exerçons aucune pression. 49 00:06:54,400 --> 00:06:58,080 Mais vous verrez, ces enfants ont l'esprit de compétition. 50 00:06:58,560 --> 00:07:00,800 Et ils sont particulièrement sensibles. 51 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Ils sont en bonnes mains avec moi. 52 00:07:06,120 --> 00:07:08,840 Il était capital pour le conseil des parents 53 00:07:09,000 --> 00:07:11,920 que les enfants améliorent leur nutrition. 54 00:07:12,760 --> 00:07:15,920 Et l'alimentation consciente semble très à la mode. 55 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 Ravie de vous avoir. 56 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 Et moi, d'être ici. 57 00:07:22,000 --> 00:07:23,440 Un dernier point. 58 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 J'aimerais que vous assuriez les week-ends. 59 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 On peine à trouver quelqu'un. 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,480 Je vis seule. 61 00:07:31,800 --> 00:07:33,520 Donc, aucun problème. 62 00:07:33,760 --> 00:07:34,880 Formidable ! 63 00:07:36,280 --> 00:07:37,360 Bien. 64 00:07:37,760 --> 00:07:41,480 Être plus consciente de mon alimentation ne me ferait pas de mal. 65 00:07:43,720 --> 00:07:46,080 Goûtez cette tisane. 66 00:07:47,600 --> 00:07:48,640 Je vous l'offre. 67 00:07:49,840 --> 00:07:50,920 Merci ! 68 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 Mon Dieu ! 69 00:07:56,680 --> 00:07:58,320 Quel joli sourire. 70 00:07:59,760 --> 00:08:01,440 Tisane du jeûne 71 00:08:29,720 --> 00:08:31,000 C'est végane. 72 00:08:31,360 --> 00:08:32,640 Spécialement pour toi. 73 00:08:33,760 --> 00:08:35,150 Sérieux ? 74 00:08:36,240 --> 00:08:38,150 Le véganisme, c'est trop fini. 75 00:08:42,030 --> 00:08:43,790 Alors, cette nouvelle professeure ? 76 00:08:44,120 --> 00:08:46,760 Aussi raffinée que le dit son site web ? 77 00:08:47,600 --> 00:08:49,600 J'ai commandé sa tisane en ligne. 78 00:08:50,760 --> 00:08:53,360 Son programme est très sain, 79 00:08:53,560 --> 00:08:54,760 c'est ce qu'on a lu. 80 00:08:54,920 --> 00:08:57,280 Ça t'aiderait à surveiller ton poids. 81 00:08:59,160 --> 00:09:01,000 Pourquoi je le surveillerais ? 82 00:09:03,240 --> 00:09:06,920 Pour t'aider... à améliorer tes performances en trampoline. 83 00:09:09,680 --> 00:09:12,560 Ce n'est rien, ma chérie. Maman ne le pense pas. 84 00:09:14,520 --> 00:09:15,480 Alors... 85 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 tu nous montres comment manger consciemment ? 86 00:09:19,800 --> 00:09:21,640 On adorerait en savoir plus. 87 00:09:21,880 --> 00:09:23,520 - Pas vrai ? - Oui. 88 00:09:25,520 --> 00:09:27,440 C'est super facile. 89 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 C'était mon idée d'engager Mlle Novak. 90 00:09:46,960 --> 00:09:49,400 Je l'ai présentée au conseil des parents. 91 00:09:49,840 --> 00:09:52,320 - Tu l'as trouvée comment ? - Sur internet. 92 00:09:52,920 --> 00:09:55,160 Les parents l'ont adorée d'emblée. 93 00:09:55,920 --> 00:09:58,440 Tu as très bien fait, mon amour. 94 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 Sérieusement. 95 00:10:01,000 --> 00:10:05,040 C'est important que nos enfants apprennent à moins consommer. 96 00:10:05,560 --> 00:10:08,720 Voyons si Ragna s'y tient. Tu la gâtes trop. 97 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 Bien agir n'est pas simple. 98 00:10:27,000 --> 00:10:28,360 Elsa, s'il te plaît. 99 00:10:29,080 --> 00:10:31,360 Mange quelque chose, pour changer. 100 00:10:31,760 --> 00:10:34,840 Inutile d'imiter ta mère qui ne mange pas. 101 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 Je t'en prie. 102 00:10:36,880 --> 00:10:38,600 Je mange consciemment. 103 00:10:38,920 --> 00:10:40,800 Le nouveau truc à l'école. 104 00:10:41,240 --> 00:10:43,320 C'est sain, ça renforce la volonté 105 00:10:43,480 --> 00:10:45,080 et ça préserve l'environnement. 106 00:10:45,240 --> 00:10:46,480 C'est fabuleux. 107 00:10:46,640 --> 00:10:49,840 Épargne-moi tes prétextes et mange. 108 00:11:02,960 --> 00:11:06,520 Tu n'as pas la moindre idée de ce que c'est. 109 00:12:04,440 --> 00:12:05,760 Alors, Fred... 110 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 tu ne rentres pas pour le week-end ? 111 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 Viens avec moi. 112 00:12:15,160 --> 00:12:17,200 J'ai quelque chose pour toi. 113 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 Elle est belle, votre photo. 114 00:12:36,560 --> 00:12:38,360 C'est mon endroit préféré. 115 00:12:39,320 --> 00:12:40,600 Ça te plairait. 116 00:13:20,920 --> 00:13:22,080 Ragna ! 117 00:13:56,200 --> 00:13:57,600 Bravo, Ragna ! 118 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 Mais tu peux faire mieux ! 119 00:14:06,760 --> 00:14:09,640 Pourquoi tu es si tendu ? Les épaules. 120 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 Vers le haut, comme je le disais. 121 00:14:13,000 --> 00:14:15,680 Cette ficelle te tire vers le haut. 122 00:14:16,200 --> 00:14:18,040 Et cette pauvre petite rose ! 123 00:14:18,200 --> 00:14:19,680 Quelle beauté ! 124 00:14:20,680 --> 00:14:22,240 Profite de l'instant. 125 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 Pas comme ça. 126 00:14:29,040 --> 00:14:30,520 Et tu pars. Vu ? 127 00:14:31,280 --> 00:14:32,480 On reprend. 128 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Prêt ? 129 00:15:05,640 --> 00:15:06,800 Alors, Fred. 130 00:15:07,600 --> 00:15:10,040 J'espère que vos parents se sont manifestés. 131 00:15:21,600 --> 00:15:25,200 Je me suis concentré pleinement sur ce que je mangeais. 132 00:15:25,640 --> 00:15:29,080 Le goût, la sensation en bouche. 133 00:15:29,440 --> 00:15:30,320 Bien. 134 00:15:30,480 --> 00:15:34,440 Et du coup, j'ai eu moins faim et j'ai moins mangé. 135 00:15:34,880 --> 00:15:38,400 Par conséquent, j'ai pu réduire ma dose d'insuline. 136 00:15:38,560 --> 00:15:41,440 Et après manger, j'étais moins fatigué. 137 00:15:41,800 --> 00:15:43,040 Très bien, Fred. 138 00:15:43,520 --> 00:15:47,880 Ainsi, manger en pleine conscience change ton métabolisme. 139 00:15:48,400 --> 00:15:51,760 Donc tu as moins besoin d'insuline et tu es moins fatigué. 140 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 Merveilleux ! 141 00:15:53,720 --> 00:15:56,480 Y a-t-il d'autres raisons de manger moins ? 142 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 Sauver la planète ? 143 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Oui, mais pas seulement, Helen. 144 00:16:00,240 --> 00:16:03,320 Il existe une autre raison de manger moins. 145 00:16:04,320 --> 00:16:06,760 {\an8}Le corps lance un processus d'auto-nettoyage 146 00:16:06,920 --> 00:16:10,440 {\an8}si on ne le nourrit pas pendant un certain temps. 147 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 {\an8}Les cellules se débarrassent des déchets inutiles 148 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 {\an8}et se renouvellent. 149 00:16:16,040 --> 00:16:18,400 {\an8}Le processus se nomme l'autophagie. 150 00:16:18,560 --> 00:16:21,520 {\an8}Il renforce et purifie notre corps. 151 00:16:21,680 --> 00:16:26,040 {\an8}Manger en pleine conscience vise à activer ce mécanisme. 152 00:16:28,560 --> 00:16:29,520 Oui. 153 00:16:29,680 --> 00:16:33,200 - Moins manger affaiblit, non ? - Bien au contraire. 154 00:16:33,360 --> 00:16:34,320 Rappelez-vous Fred. 155 00:16:35,240 --> 00:16:37,800 Il s'est senti plus fort et moins fatigué. 156 00:16:38,400 --> 00:16:40,720 L'autophagie soigne même certaines maladies 157 00:16:40,880 --> 00:16:44,840 et prolonge notre vie de 10 à 20 ans. 158 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 Non, Ben. 159 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 Ce morceau est bien trop gros. 160 00:18:29,320 --> 00:18:31,840 Très bien, mais mâche plus lentement. 161 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 Voilà. 162 00:18:37,760 --> 00:18:40,400 Plus on mange lentement, moins on a besoin de manger. 163 00:18:44,400 --> 00:18:46,480 C'est là que l'autophagie commence. 164 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 Mlle Novak ne tirera rien de lui. 165 00:19:02,920 --> 00:19:03,760 C'est triste. 166 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 Je sais ce que tu ressens. 167 00:19:07,240 --> 00:19:07,960 Quoi ? 168 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 Moi, je te vois. 169 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 De quoi tu parles ? 170 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 Tu veux être vue. 171 00:19:20,800 --> 00:19:23,120 Fais gaffe, tu lui plais. 172 00:19:51,120 --> 00:19:52,360 Je t'observe, Elsa. 173 00:19:53,160 --> 00:19:54,720 Tu as beaucoup de volonté. 174 00:19:54,920 --> 00:19:56,080 Je le vois. 175 00:19:56,560 --> 00:19:58,880 Tu es capable de maîtriser ton corps. 176 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 Rares sont ceux qui y arrivent. 177 00:20:00,920 --> 00:20:03,560 Tu peux aller très loin en alimentation consciente, 178 00:20:03,720 --> 00:20:04,880 et même au-delà. 179 00:20:06,120 --> 00:20:10,440 Parfois j'aimerais vraiment n'avoir aucun aliment en moi. 180 00:20:10,920 --> 00:20:11,880 Mais... 181 00:20:12,360 --> 00:20:13,880 mon père... 182 00:20:14,360 --> 00:20:15,600 me force. 183 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 Je sais. 184 00:20:18,320 --> 00:20:21,080 On ne tolère pas ceux qui ne mangent pas. 185 00:20:22,040 --> 00:20:23,080 Sais-tu pourquoi ? 186 00:20:24,800 --> 00:20:28,120 Ça effraie les gens, qu'on mette leur vérité en doute. 187 00:20:30,520 --> 00:20:33,040 La plupart des gens sont comme ton père, 188 00:20:33,600 --> 00:20:35,520 cramponnés à leurs convictions 189 00:20:35,680 --> 00:20:38,840 comme à une canne sans laquelle ils tomberaient. 190 00:20:39,240 --> 00:20:43,800 La plupart des gens ignorent de quoi ils sont capables. 191 00:20:44,520 --> 00:20:47,600 Ils sont convaincus qu'il faut manger pour vivre. 192 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 Et... ce n'est pas vrai ? 193 00:21:09,320 --> 00:21:11,640 Tu devrais changer ton comportement. 194 00:21:13,520 --> 00:21:16,840 Tu manges tout le temps, Elsa t'aimera jamais. 195 00:21:17,520 --> 00:21:18,440 Pourquoi tu crois... 196 00:21:18,600 --> 00:21:20,840 C'est ce que tu veux, non ? 197 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 Être des nôtres. 198 00:21:25,320 --> 00:21:27,800 Tu lui reproches quoi, à Mlle Novak ? 199 00:21:28,200 --> 00:21:30,920 Ses cours sont stimulants, tout le monde le pense. 200 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 Sauf toi. 201 00:21:33,520 --> 00:21:36,880 J'ai peut-être pas envie d'être comme tout le monde. 202 00:21:37,960 --> 00:21:40,720 C'est ta faute si personne ne t'aime. 203 00:22:01,520 --> 00:22:03,840 Fred, tu te débrouilles très bien. 204 00:22:04,240 --> 00:22:05,200 Continue. 205 00:22:06,960 --> 00:22:08,760 Désormais, on le sait, 206 00:22:08,960 --> 00:22:10,240 manger moins 207 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 prolonge notre vie, 208 00:22:12,440 --> 00:22:13,840 {\an8}améliore notre santé 209 00:22:14,000 --> 00:22:16,280 {\an8}et aide à préserver l'environnement. 210 00:22:17,200 --> 00:22:20,600 {\an8}Pourtant, c'est vrai que parfois 211 00:22:20,920 --> 00:22:23,320 il est dur de résister aux tentations. 212 00:22:23,800 --> 00:22:24,520 N'est-ce pas ? 213 00:22:26,240 --> 00:22:28,200 Bien. C'est normal. 214 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 Il n'est pas facile de dire : 215 00:22:30,640 --> 00:22:33,080 "Cette nourriture délicieuse qu'on me propose 216 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 "est nocive pour mon corps et mon esprit." 217 00:22:38,320 --> 00:22:41,960 Mais le plus souvent, c'est nocif pour votre corps et votre esprit. 218 00:22:42,560 --> 00:22:45,440 Sans doute plus que vous ne l'imaginez. 219 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 Dans le monde, on meurt de plus en plus jeune 220 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 du fait d'une mauvaise alimentation. 221 00:22:53,520 --> 00:22:56,200 {\an8}Viande, sucre, aliments transformés, 222 00:22:56,560 --> 00:22:58,280 {\an8}on nous pousse sans cesse 223 00:22:58,440 --> 00:23:01,480 {\an8}à manger des choses que notre corps peut à peine digérer. 224 00:23:02,080 --> 00:23:03,280 {\an8}Pensez-y. 225 00:23:04,000 --> 00:23:07,600 Pensez aux conséquences sur notre vie. 226 00:23:09,200 --> 00:23:13,040 {\an8}Pour ceux d'entre vous prêts à un véritable changement, 227 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 plus efficace, 228 00:23:14,960 --> 00:23:17,720 plus radical que tout ce qu'on a fait jusque-là, 229 00:23:18,240 --> 00:23:22,200 voici l'étape suivante de l'alimentation consciente. 230 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 {\an8}Une monodiète à base de végétaux. 231 00:23:27,400 --> 00:23:30,600 {\an8}Ainsi on n'ingère qu'un type d'aliment. 232 00:23:31,440 --> 00:23:32,680 {\an8}Idéalement des légumes. 233 00:23:37,360 --> 00:23:39,680 Je crois que Mlle Novak exagère. 234 00:23:39,840 --> 00:23:42,720 Une monodiète ? C'est trop. 235 00:23:43,040 --> 00:23:43,920 Trop peu, oui. 236 00:23:44,080 --> 00:23:48,120 Ça t'énerve pas qu'on nous pousse à manger toutes ces cochonneries 237 00:23:48,280 --> 00:23:50,120 pour que des gens s'enrichissent ? 238 00:23:50,280 --> 00:23:52,240 Écoute, c'est comme ça. 239 00:23:52,400 --> 00:23:54,080 On changera pas le monde. 240 00:24:00,200 --> 00:24:03,040 C'est l'industrie agroalimentaire et ses lobbies 241 00:24:03,200 --> 00:24:04,720 qui font tout pour que rien ne change. 242 00:24:04,880 --> 00:24:07,360 Une monodiète changerait quelque chose ? 243 00:24:07,520 --> 00:24:08,760 Possible, 244 00:24:09,040 --> 00:24:12,280 si les gens mangeaient moins de saloperies. 245 00:24:12,440 --> 00:24:15,800 Ça réduirait les émissions de dioxyde de carbone 246 00:24:15,960 --> 00:24:18,560 et le système écologique se rétablirait. 247 00:24:19,000 --> 00:24:21,680 Si on achetait moins à manger, 248 00:24:22,320 --> 00:24:25,240 il y aurait une plus grande égalité économique. 249 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 Au moins, les pauvres ne mourraient pas de faim. 250 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 Aujourd'hui c'est nuggets potatoes. 251 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 On peut manger les potatoes. 252 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 Tu vas manger tout ça ? 253 00:25:31,680 --> 00:25:34,760 T'as eu quelle note à l'exam de mandarin ? 254 00:25:34,920 --> 00:25:36,960 Un B. Et toi ? 255 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 A. 256 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 J'ai même pas révisé, 257 00:25:42,320 --> 00:25:44,040 ça m'a paru trop simple. 258 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 Pourquoi c'est si dur pour elle ? 259 00:26:04,920 --> 00:26:07,800 Elle ne comprend pas l'enjeu ? 260 00:26:08,240 --> 00:26:10,240 Ce qu'on fait est si important. 261 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 C'est ma faute. 262 00:26:28,440 --> 00:26:29,800 J'avais tellement faim. 263 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 Faut travailler sur toi-même. 264 00:26:33,640 --> 00:26:35,000 Tu vas y arriver. 265 00:26:35,680 --> 00:26:37,280 Faut le dire à Mlle Novak. 266 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Elle pourrait t'aider. 267 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 J'ai mangé sans conscience. 268 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 J'avais tellement faim, pardon. 269 00:26:51,360 --> 00:26:53,720 Merci pour ta franchise, Ragna. 270 00:26:55,000 --> 00:26:57,040 C'est normal de faiblir. 271 00:26:58,760 --> 00:27:00,080 Je vais m'entraîner. 272 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 C'est ta volonté, ma chère. 273 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 Tu le souhaites vraiment ? 274 00:27:10,680 --> 00:27:11,760 Oui ! 275 00:27:20,760 --> 00:27:22,240 Alors montre-nous. 276 00:27:23,160 --> 00:27:24,640 Montre aux autres. 277 00:27:25,880 --> 00:27:28,560 Montre combien tu es forte. 278 00:27:35,160 --> 00:27:36,960 Ça va aller, Ragna. 279 00:27:37,600 --> 00:27:38,880 Ne t'inquiète pas. 280 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 Je suis là pour te sauver. 281 00:27:51,440 --> 00:27:52,880 Elle m'a donné la tisane. 282 00:27:54,440 --> 00:27:56,520 Tu vois ? Elle veut t'aider. 283 00:27:57,440 --> 00:27:58,320 Oui. 284 00:28:03,480 --> 00:28:05,880 {\an8}C'est incroyable ce qu'il y a à faire ici. 285 00:28:06,040 --> 00:28:08,200 {\an8}Pourtant notre projet est modeste. 286 00:28:08,360 --> 00:28:09,760 {\an8}Mais essentiel. 287 00:28:09,960 --> 00:28:10,800 {\an8}Ici... 288 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 {\an8}on peut changer les choses. 289 00:28:13,240 --> 00:28:14,680 {\an8}C'est fou comme impression. 290 00:28:14,840 --> 00:28:16,600 {\an8}Alors on travaille tout le temps. 291 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 {\an8}Et on y prend plaisir. 292 00:28:19,320 --> 00:28:20,480 {\an8}Salut, Freddie. 293 00:28:20,640 --> 00:28:21,960 {\an8}Coucou, frérot. 294 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 {\an8}Devine quoi. 295 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 {\an8}Hier, dans la cour, il y avait un python. 296 00:28:26,000 --> 00:28:28,280 {\an8}Énorme ! Pas vrai, m'man ? 297 00:28:28,680 --> 00:28:30,800 J'ai jeté une pierre et il a disparu ! 298 00:28:30,960 --> 00:28:32,480 Trop cool. 299 00:28:32,720 --> 00:28:35,560 Ça sera trop bien. J'ai hâte d'être avec toi. 300 00:28:37,080 --> 00:28:37,760 Fred... 301 00:28:39,160 --> 00:28:41,520 ce serait mieux si tu finissais l'école. 302 00:28:42,960 --> 00:28:44,680 Pourquoi ? Je peux arrêter un an. 303 00:28:44,840 --> 00:28:46,760 Ce n'est pas une bonne idée. 304 00:28:47,520 --> 00:28:50,240 Vu tes notes en ce moment, 305 00:28:50,640 --> 00:28:52,480 je doute que ce soit possible. 306 00:28:55,120 --> 00:28:56,840 Ton père a raison. 307 00:28:57,120 --> 00:28:58,080 De toute façon, 308 00:28:58,440 --> 00:29:00,520 on meurt de chaud ici. 309 00:29:00,680 --> 00:29:03,680 Et tu sais que c'est dangereux pour un diabétique. 310 00:29:05,520 --> 00:29:06,920 Crois-moi, chéri, 311 00:29:07,080 --> 00:29:09,240 on ne veut que ton bien. 312 00:29:17,200 --> 00:29:18,600 Sers-toi de ton plié. 313 00:29:22,880 --> 00:29:25,200 Fred, concentre-toi. Tu vas y arriver. 314 00:29:31,120 --> 00:29:32,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 315 00:29:41,200 --> 00:29:42,480 En fait... 316 00:29:44,840 --> 00:29:46,200 Tu peux me parler. 317 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 Je suis là. 318 00:30:07,920 --> 00:30:10,760 Mes parents n'ont pas confiance en moi. 319 00:30:11,480 --> 00:30:14,600 Du coup, je me sens bon à rien. 320 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 Et maintenant, ils me larguent ici. 321 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 Je suis un enfant difficile. 322 00:30:23,240 --> 00:30:24,440 Pas du tout. 323 00:30:25,360 --> 00:30:29,440 Tes parents ne voient pas qui tu es vraiment. 324 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 Tu es un bon garçon. 325 00:30:43,200 --> 00:30:44,400 Mon garçon. 326 00:31:12,720 --> 00:31:14,280 Je suis en grande forme. 327 00:31:15,920 --> 00:31:18,720 Grâce à l'alimentation consciente et à votre tisane. 328 00:31:22,440 --> 00:31:24,800 Vous vous entendez comment avec nos enfants ? 329 00:31:24,960 --> 00:31:26,480 Très bien, en fait. 330 00:31:27,080 --> 00:31:29,480 Bien que... comment dire ? 331 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Certains sont moins réceptifs que d'autres. 332 00:31:35,320 --> 00:31:38,640 Je sais que certains peuvent être difficiles. 333 00:31:39,400 --> 00:31:41,280 Leurs parents les négligent 334 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 et il nous revient de leur donner 335 00:31:43,560 --> 00:31:46,840 l'attention et l'affection dont ils ont besoin. 336 00:31:48,600 --> 00:31:51,320 L'un d'eux en particulier m'inquiète. 337 00:31:52,200 --> 00:31:53,120 Ben. 338 00:31:53,760 --> 00:31:55,000 Ben Benedict ? 339 00:31:55,680 --> 00:31:57,120 Il est si doué. 340 00:31:58,280 --> 00:31:59,800 Il a demandé une bourse entière. 341 00:31:59,960 --> 00:32:02,000 Il est doué, en effet, 342 00:32:02,240 --> 00:32:04,120 c'est pourquoi je fais un effort. 343 00:32:04,280 --> 00:32:07,080 Il pourrait être très bon en alimentation consciente 344 00:32:07,440 --> 00:32:10,480 mais... quelque chose le retient. 345 00:32:15,320 --> 00:32:17,480 La mère de Ben est seule. 346 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 Son père est mort. 347 00:32:20,240 --> 00:32:21,160 Oui. 348 00:32:23,360 --> 00:32:24,480 Parfois on le sait, 349 00:32:24,640 --> 00:32:27,760 l'enfant culpabilise pour les tourments des parents. 350 00:32:28,440 --> 00:32:30,560 Surtout pour une mère célibataire. 351 00:32:31,720 --> 00:32:33,280 Mais en attendant, 352 00:32:33,560 --> 00:32:37,640 je ne peux lui donner les notes nécessaires à une bourse entière. 353 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Vraiment ? 354 00:32:54,360 --> 00:32:55,400 Parfait. 355 00:32:59,720 --> 00:33:01,080 Ben Benedict ? 356 00:33:01,680 --> 00:33:02,640 Oui ? 357 00:33:03,040 --> 00:33:04,720 Pourriez-vous me suivre ? 358 00:33:05,800 --> 00:33:06,640 Oui. 359 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 Reprenons. 360 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 Pour être sincère, 361 00:33:21,760 --> 00:33:25,400 une approche plus consciente de la nutrition vous ferait du bien. 362 00:33:26,040 --> 00:33:27,560 Je le fais moi-même. 363 00:33:29,400 --> 00:33:33,080 Et pensez aux avantages de la bourse pour votre mère. 364 00:33:36,400 --> 00:33:38,720 Mlle Novak veut qu'on soutienne Ben. 365 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 Pas facile. 366 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 C'est une tête de mule. 367 00:33:42,880 --> 00:33:45,240 Tu es la seule qu'il écoutera. 368 00:33:45,400 --> 00:33:47,240 Moi ? Pourquoi moi ? 369 00:34:11,520 --> 00:34:13,670 Il y a quelqu'un parmi nous 370 00:34:14,280 --> 00:34:16,800 qui mange sans conscience. 371 00:34:19,760 --> 00:34:22,230 J'aimerais qu'il prenne la parole. 372 00:34:24,280 --> 00:34:25,150 Ben ? 373 00:34:25,630 --> 00:34:26,520 Oui ? 374 00:34:27,600 --> 00:34:29,710 Cela m'attriste 375 00:34:30,000 --> 00:34:32,880 de voir un brillant garçon comme toi 376 00:34:33,040 --> 00:34:36,480 continuer de s'opposer à l'alimentation consciente. 377 00:34:37,080 --> 00:34:38,040 Pourquoi ? 378 00:34:39,630 --> 00:34:41,040 Je ne sais pas. 379 00:34:44,320 --> 00:34:46,400 Explique-nous ton comportement. 380 00:34:47,190 --> 00:34:48,800 On pourrait t'aider. 381 00:34:50,000 --> 00:34:54,040 J'ai peur, en mangeant peu, de négliger mes études. 382 00:34:54,800 --> 00:34:58,200 La plupart des gens le croient depuis l'enfance. 383 00:34:58,920 --> 00:35:02,480 Pourtant, vous avez entendu ici que l'inverse était vrai. 384 00:35:07,360 --> 00:35:09,720 Je ne voudrais pas décevoir ma mère. 385 00:35:09,880 --> 00:35:11,960 Elle adore cuisiner pour moi. 386 00:35:31,560 --> 00:35:35,240 L'heure est venue de briser tes entraves, 387 00:35:35,400 --> 00:35:37,680 de devenir celui que tu es vraiment. 388 00:35:38,960 --> 00:35:42,200 Voilà ce qui nous arrive à tous, si nous voulons répondre 389 00:35:42,360 --> 00:35:45,440 aux attentes de nos parents et de la société. 390 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 Nous nous perdons. 391 00:35:50,200 --> 00:35:52,560 Alors saisis cette occasion 392 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 et rejoins-nous. 393 00:36:00,200 --> 00:36:01,160 D'accord. 394 00:36:04,120 --> 00:36:07,640 Remercions Ben pour sa sincérité et son courage. 395 00:36:10,080 --> 00:36:12,760 Nous avons besoin de cette énergie-là. 396 00:36:14,000 --> 00:36:15,960 Regardez tous ce garçon 397 00:36:16,120 --> 00:36:18,520 et dites-vous : "Tout est possible." 398 00:38:14,720 --> 00:38:15,880 Écoute, Ben. 399 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 Je ne veux pas que tu aies honte. 400 00:38:20,200 --> 00:38:23,640 Que tu te sentes tenu à quoi que ce soit pour la bourse. 401 00:38:24,760 --> 00:38:26,920 L'alimentation consciente, 402 00:38:27,360 --> 00:38:28,960 quelle absurdité. 403 00:38:30,480 --> 00:38:32,160 On a besoin de la bourse. 404 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 Pas dans le public. 405 00:38:35,400 --> 00:38:38,160 Apparemment, cette école n'est pas pour nous. 406 00:38:39,920 --> 00:38:41,400 On n'est pas riches. 407 00:38:43,480 --> 00:38:46,120 Ce n'était sans doute qu'un rêve. 408 00:38:49,320 --> 00:38:51,960 Je veux pas laisser tomber. 409 00:38:56,160 --> 00:38:58,040 Ça me ferait du bien de manger moins. 410 00:38:58,360 --> 00:38:59,480 Pardon ? 411 00:39:02,000 --> 00:39:05,320 Tu fais comme tu veux. Je croyais que t'aimais ma cuisine. 412 00:39:05,480 --> 00:39:07,200 Je l'aime, maman ! 413 00:39:07,360 --> 00:39:10,240 Alors pourquoi tu laisses Mlle Novak balayer tout ça ? 414 00:39:44,000 --> 00:39:45,600 Cette tisane est délicieuse. 415 00:39:45,760 --> 00:39:48,120 Merci, Mlle Novak, pour votre invitation. 416 00:39:48,520 --> 00:39:51,960 Je vous ai fait venir car vous faites beaucoup de progrès. 417 00:39:52,280 --> 00:39:55,400 Tout le groupe fait d'immenses progrès. 418 00:39:55,800 --> 00:39:57,760 Oui, on s'investit vraiment. 419 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 Je le vois. 420 00:39:59,440 --> 00:40:02,360 Vous êtes en très bonne voie pour manger consciemment. 421 00:40:02,520 --> 00:40:03,600 Merci, Mlle Novak. 422 00:40:03,760 --> 00:40:06,800 Peut-être que vous pourriez aller plus loin. 423 00:40:06,960 --> 00:40:09,000 Si vous le vouliez. 424 00:40:09,840 --> 00:40:11,000 En fait, 425 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 oui. 426 00:40:15,480 --> 00:40:18,520 Justement, on se demandait ce qu'on pourrait faire 427 00:40:18,680 --> 00:40:22,840 pour aller plus loin et changer nos convictions en termes d'alimentation. 428 00:40:23,240 --> 00:40:25,920 Les convictions de nos parents, 429 00:40:26,160 --> 00:40:28,280 savoir les dépasser. 430 00:40:29,760 --> 00:40:32,200 Et on a trouvé 431 00:40:32,520 --> 00:40:34,600 une vidéo sur internet 432 00:40:34,760 --> 00:40:38,480 à propos d'un homme qui se nourrit de lumière, 433 00:40:38,640 --> 00:40:39,440 ou de prâna. 434 00:40:39,600 --> 00:40:42,200 Et on voulait savoir ce que vous en pensiez, 435 00:40:42,360 --> 00:40:44,120 si c'était possible ou non. 436 00:40:45,360 --> 00:40:48,240 Je connais mal l'alimentation prânique. 437 00:40:48,400 --> 00:40:51,280 Cela me paraît ésotérique, non ? 438 00:40:51,520 --> 00:40:55,040 Ces gens cherchent surtout l'attention des médias. 439 00:40:55,600 --> 00:40:58,360 - Mais... - Mais entre nous, 440 00:40:58,920 --> 00:41:02,440 il existe bien une association internationale de gens 441 00:41:02,600 --> 00:41:04,000 qui ne mangent pas. 442 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 Bien sûr, c'est secret. 443 00:41:07,800 --> 00:41:11,320 Le grand public n'est pas prêt à comprendre, 444 00:41:11,480 --> 00:41:14,800 et il n'en aura vent que le moment venu. 445 00:41:15,080 --> 00:41:17,760 Alors... c'est vraiment possible ? 446 00:41:18,200 --> 00:41:19,280 Ah oui ! 447 00:41:20,240 --> 00:41:22,720 Je suis moi-même membre du Club Zéro. 448 00:41:23,680 --> 00:41:25,760 Le club croît sans cesse. 449 00:41:26,000 --> 00:41:30,600 De plus en plus de gens comprennent qu'il est préférable de ne pas manger. 450 00:41:31,080 --> 00:41:34,320 Pour l'esprit, le corps, 451 00:41:34,480 --> 00:41:36,680 enfin et surtout, pour l'environnement. 452 00:41:37,560 --> 00:41:39,800 C'est désormais une question de survie. 453 00:41:41,240 --> 00:41:43,400 Le Club Zéro ? 454 00:41:44,560 --> 00:41:47,080 Vous adhérez à Terre en Colère ? 455 00:41:47,720 --> 00:41:51,360 Non, mais on apprécie leur action. 456 00:41:52,200 --> 00:41:55,440 Comme tout ce qui freine le consumérisme à outrance. 457 00:41:56,680 --> 00:41:59,200 Comment c'est possible, scientifiquement ? 458 00:42:00,000 --> 00:42:02,760 Cela fait l'objet d'études actuellement. 459 00:42:03,480 --> 00:42:04,680 La question, 460 00:42:04,840 --> 00:42:07,200 c'est pourquoi chercher une preuve scientifique 461 00:42:07,360 --> 00:42:09,520 à quelque chose qui fonctionne à l'évidence. 462 00:42:11,840 --> 00:42:16,120 Vous croyez que nous aussi, on pourrait être membres du... 463 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 Vous pouvez essayer. 464 00:42:18,840 --> 00:42:20,520 Si vous voulez vraiment. 465 00:42:22,240 --> 00:42:23,520 Il faut faire quoi ? 466 00:42:51,280 --> 00:42:53,200 Mlle Novak l'a signé. 467 00:44:02,880 --> 00:44:06,040 Sa voix aussi... quelle puissance. 468 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Fred ! 469 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 Mlle Novak. 470 00:44:15,440 --> 00:44:19,520 Je suis vraiment ravi que la musique t'intéresse tant. 471 00:44:20,920 --> 00:44:23,240 Après tout, tu es très bon danseur. 472 00:44:25,520 --> 00:44:28,600 Mlle Novak, j'ignorais que l'opéra vous passionnait. 473 00:44:29,160 --> 00:44:30,080 Oui. 474 00:44:34,280 --> 00:44:35,920 Excellente soirée. 475 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 Vous aussi. 476 00:45:13,320 --> 00:45:14,160 Oui ? 477 00:45:20,400 --> 00:45:21,880 On est en pleine méditation. 478 00:45:23,040 --> 00:45:26,160 Pardon, je ne voulais pas déranger. 479 00:45:26,880 --> 00:45:28,880 Simplement, Fred... 480 00:45:29,680 --> 00:45:32,240 On doit répéter pour la journée des parents. 481 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 On a une chorégraphie difficile 482 00:45:36,320 --> 00:45:38,320 à terminer. 483 00:45:38,920 --> 00:45:41,280 Navrée pour le désagrément. 484 00:45:41,640 --> 00:45:43,960 Fred vous rejoint dès qu'on a fini. 485 00:45:47,360 --> 00:45:48,240 D'accord. 486 00:45:55,880 --> 00:45:56,840 Maintenant, 487 00:45:57,000 --> 00:46:00,400 je vous conseille de garder tout cela confidentiel. 488 00:46:01,040 --> 00:46:04,080 N'en parlez ni aux autres élèves, ni à vos parents. 489 00:46:04,400 --> 00:46:06,000 Ils ne comprendraient pas, 490 00:46:06,400 --> 00:46:09,480 et en vous questionnant, ils affaibliraient votre foi. 491 00:46:12,640 --> 00:46:16,000 Vous pouvez être de ces rares élus qui vivront 492 00:46:16,560 --> 00:46:18,920 quand le reste du monde sombrera. 493 00:46:58,240 --> 00:46:59,720 Aujourd'hui c'était... 494 00:47:01,680 --> 00:47:03,360 Elle nous a ensorcelés. 495 00:47:03,520 --> 00:47:04,520 Oui. 496 00:47:06,480 --> 00:47:08,440 - J'arrête. - Elle abuse. 497 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Où est le problème ? 498 00:47:11,640 --> 00:47:13,560 On passe au niveau supérieur. 499 00:47:14,280 --> 00:47:16,560 Il faut une action radicale maintenant. 500 00:47:16,720 --> 00:47:18,600 On peut pas vivre sans manger. 501 00:47:19,120 --> 00:47:21,680 Si, on peut. C'est dans la tête. 502 00:47:22,000 --> 00:47:23,440 Tu piges pas ? 503 00:47:23,600 --> 00:47:24,920 C'est une question de foi. 504 00:47:25,080 --> 00:47:26,760 Non, je pige pas. 505 00:47:28,240 --> 00:47:29,560 Et toi, Ragna ? 506 00:47:29,800 --> 00:47:30,760 Moi ? 507 00:47:31,960 --> 00:47:34,160 Pourquoi ? Bien sûr que j'en suis. 508 00:47:34,440 --> 00:47:35,800 Avec Mlle Novak. 509 00:47:39,120 --> 00:47:41,320 Quelle étroitesse d'esprit. 510 00:47:42,520 --> 00:47:45,240 Pourquoi douter de l'existence d'une chose 511 00:47:45,400 --> 00:47:47,920 au motif qu'on ne la comprend pas vraiment ? 512 00:48:20,960 --> 00:48:22,600 Je n'ai pas faim. 513 00:48:28,080 --> 00:48:29,320 Moi non plus. 514 00:48:35,200 --> 00:48:36,120 Merci. 515 00:49:04,880 --> 00:49:05,880 Sers-toi. 516 00:49:06,920 --> 00:49:09,520 En fait, j'ai déjà mangé. 517 00:49:11,880 --> 00:49:15,240 J'ai pris des trucs au frigo tout à l'heure. 518 00:49:15,560 --> 00:49:17,000 J'avais super faim, 519 00:49:17,640 --> 00:49:18,880 et là, j'ai plus faim. 520 00:49:21,360 --> 00:49:23,280 Tu as pris quoi au frigo ? 521 00:49:24,640 --> 00:49:26,520 Il n'y a pas grand-chose. 522 00:49:27,520 --> 00:49:29,800 T'insinues quoi, que je mens ? 523 00:49:29,960 --> 00:49:33,960 Bien sûr que non. Simplement tu devrais manger. 524 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Ah bon ? 525 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 Tu voulais pas que je surveille mon poids ? 526 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 Ce n'est pas ce que... 527 00:49:40,680 --> 00:49:44,280 Goûte au moins les brocolis. Ça marche avec ta monodiète. 528 00:49:44,480 --> 00:49:46,400 Je répète, j'ai plus faim ! 529 00:49:46,640 --> 00:49:48,120 Comme tu veux, ma chérie. 530 00:49:48,280 --> 00:49:50,000 "Comme tu veux, ma chérie ?" 531 00:49:51,400 --> 00:49:54,920 Je ne veux plus de ce que vous voulez pour moi ! 532 00:50:05,240 --> 00:50:06,480 Salut, Elsa. 533 00:50:06,640 --> 00:50:08,800 J'ai rien mangé aujourd'hui. 534 00:50:08,960 --> 00:50:10,400 Je plane. 535 00:50:10,680 --> 00:50:11,920 C'est dingue. 536 00:50:16,880 --> 00:50:18,000 Salut, Ragna. 537 00:50:18,920 --> 00:50:20,400 C'est fantastique. 538 00:50:21,120 --> 00:50:22,520 Si je mange pas, 539 00:50:23,120 --> 00:50:24,560 j'ai pas besoin de vomir. 540 00:50:25,440 --> 00:50:26,520 Enfin. 541 00:50:34,560 --> 00:50:37,000 On est là, si tu as besoin de nous. 542 00:50:38,880 --> 00:50:41,960 Tu peux tout nous dire si quelque chose te chagrine. 543 00:50:42,640 --> 00:50:45,000 Je ne t'ai jamais demandé de t'affamer. 544 00:50:46,480 --> 00:50:48,520 Ça va pas bien, vous deux ! 545 00:50:49,080 --> 00:50:51,560 Tu n'as rien mangé du week-end. 546 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 On s'inquiète. 547 00:50:54,320 --> 00:50:55,280 Papa. 548 00:50:56,120 --> 00:50:58,120 Vous vous inquiétez toujours trop. 549 00:50:58,760 --> 00:51:01,240 C'est un exercice d'alimentation consciente. 550 00:51:02,360 --> 00:51:04,160 On s'autodiscipline, 551 00:51:04,680 --> 00:51:06,240 pour nettoyer notre corps. 552 00:51:07,360 --> 00:51:08,320 Ah bon ? 553 00:51:08,640 --> 00:51:09,680 Oui. 554 00:51:09,840 --> 00:51:12,160 Toute la classe de Mlle Novak le fait. 555 00:51:16,800 --> 00:51:19,640 Si Mlle Novak a les choses en main... 556 00:51:52,320 --> 00:51:54,480 J'ignore ce qui se passe ici, 557 00:51:54,880 --> 00:51:57,040 mais je crois que Mlle Novak 558 00:51:57,520 --> 00:51:59,680 manipule nos enfants. 559 00:52:01,400 --> 00:52:04,600 Certes, Mlle Novak est très précise 560 00:52:04,760 --> 00:52:07,080 dans ce qu'elle attend de ses élèves. 561 00:52:07,640 --> 00:52:11,120 Mais Ben a beaucoup progressé récemment. 562 00:52:11,800 --> 00:52:14,080 Je suis optimiste pour la bourse. 563 00:52:15,120 --> 00:52:17,760 Il ne s'agit pas de la bourse. 564 00:52:19,120 --> 00:52:21,840 Il y a un problème, les enfants ne mangent pas. 565 00:52:22,000 --> 00:52:23,040 En fait, 566 00:52:23,840 --> 00:52:26,280 les enfants mangent consciemment. 567 00:52:28,400 --> 00:52:30,560 Sauf erreur, Mlle Novak... 568 00:52:32,160 --> 00:52:34,080 n'a pas d'enfants. 569 00:52:34,240 --> 00:52:35,120 Alors... 570 00:52:35,520 --> 00:52:36,640 peut-être 571 00:52:37,800 --> 00:52:39,480 qu'elle aime trop nos enfants. 572 00:52:40,200 --> 00:52:41,560 Allons... 573 00:52:42,840 --> 00:52:45,320 Mlle Novak est très dévouée, 574 00:52:45,560 --> 00:52:47,920 elle consacre sa vie à ses élèves. 575 00:52:48,640 --> 00:52:51,240 Et elle soutient infiniment votre fils. 576 00:52:52,880 --> 00:52:53,760 Oui. 577 00:52:54,160 --> 00:52:55,560 Vous avez raison. 578 00:52:56,000 --> 00:52:57,760 Je... Nous sommes 579 00:52:58,080 --> 00:53:01,480 infiniment reconnaissants pour votre bienveillance. 580 00:53:04,640 --> 00:53:07,440 Et si Mlle Novak allait trop loin ? 581 00:53:35,320 --> 00:53:36,920 Un régal, ce poisson. 582 00:53:37,480 --> 00:53:38,920 Et comment. 583 00:53:40,120 --> 00:53:42,440 J'adore les carottes. Vous avez goûté ? 584 00:53:52,720 --> 00:53:54,360 Je goûte le dessert. 585 00:53:55,040 --> 00:53:56,480 Oui, moi aussi. 586 00:54:07,280 --> 00:54:08,160 Helen, 587 00:54:09,080 --> 00:54:10,120 tout va bien ? 588 00:54:11,120 --> 00:54:13,000 Vous travaillez bien, ma chère ? 589 00:54:13,360 --> 00:54:15,240 Oui, Mlle Dorset. 590 00:54:15,920 --> 00:54:19,080 Fred, pourquoi avoir manqué le cours de danse ? 591 00:54:19,240 --> 00:54:21,280 M. Dahl était très déçu. 592 00:54:21,680 --> 00:54:25,320 Ça ne se reproduira pas. J'avais eu une mauvaise note en maths, 593 00:54:25,680 --> 00:54:27,880 j'ai dû réviser pour un contrôle. 594 00:54:28,160 --> 00:54:29,760 Mais Ben m'a aidé. 595 00:55:26,120 --> 00:55:28,720 Doux Jésus, Ragna, tu finiras sur la lune ! 596 00:57:15,600 --> 00:57:17,560 Elsa a vraiment du talent. 597 00:57:41,520 --> 00:57:45,240 Alors un énorme loup gris sortit de la forêt. 598 00:57:53,040 --> 00:57:55,880 Quel dommage que ses parents ne voient pas ça. 599 00:57:56,520 --> 00:57:58,400 Ils ratent quelque chose. 600 00:58:43,320 --> 00:58:44,040 Pardon. 601 00:58:45,840 --> 00:58:46,920 Continuez. 602 00:58:48,040 --> 00:58:49,160 C'est normal. 603 00:58:49,800 --> 00:58:51,440 Trouver la foi prend du temps. 604 00:59:00,800 --> 00:59:03,760 De quelle foi s'agit-il exactement ? 605 00:59:05,120 --> 00:59:08,800 Vous le dites vous-même, on se sent mieux en mangeant moins. 606 00:59:09,160 --> 00:59:10,640 Au début, oui. 607 00:59:12,800 --> 00:59:15,400 - Mais maintenant... - Votre esprit s'en mêle. 608 00:59:15,960 --> 00:59:18,680 Il ne veut pas croire ce qui est vrai. 609 00:59:19,200 --> 00:59:21,920 Il n'est pas habitué à penser que manger est inutile. 610 00:59:22,480 --> 00:59:23,400 Pardon ? 611 00:59:23,960 --> 00:59:25,800 Je veux dire par là 612 00:59:25,960 --> 00:59:28,760 qu'on n'a pas besoin de manger autant qu'on nous l'impose. 613 00:59:38,040 --> 00:59:39,560 Quelle idiote ! 614 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 Sois louée, Mère Toute-Puissante. 615 00:59:51,880 --> 00:59:52,520 Mère, 616 00:59:54,240 --> 00:59:56,360 on est si proches de toi. 617 00:59:57,320 --> 00:59:59,480 Notre foi croît chaque jour. 618 01:00:00,400 --> 01:00:03,280 Ne laisse personne gâcher ce qu'on a accompli. 619 01:00:04,440 --> 01:00:05,200 S'il te plaît. 620 01:00:06,440 --> 01:00:08,400 Laisse-moi remplir ma mission. 621 01:00:11,080 --> 01:00:12,760 Je me sens si bien. 622 01:00:13,840 --> 01:00:16,040 C'est incroyable. Je... 623 01:00:16,640 --> 01:00:19,600 Ce moment est révolutionnaire et on y participe. 624 01:00:20,000 --> 01:00:22,160 Moi aussi, c'est si bon. 625 01:00:23,120 --> 01:00:25,040 Tu apprends vite, toi. 626 01:00:25,520 --> 01:00:27,840 À moins que tu manges en cachette. 627 01:00:28,000 --> 01:00:28,960 Non. 628 01:00:29,560 --> 01:00:30,520 Et toi ? 629 01:00:30,880 --> 01:00:32,120 Laisse tomber. 630 01:00:32,520 --> 01:00:35,080 Faut toujours qu'il soit le meilleur de la classe. 631 01:00:36,320 --> 01:00:39,200 J'ai même plus besoin de prendre mon insuline. 632 01:00:39,760 --> 01:00:41,480 Tu devrais faire attention. 633 01:00:43,320 --> 01:00:44,440 Tu veux jouer ? 634 01:01:51,520 --> 01:01:52,840 Tu as mangé ? 635 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 Quoi ? 636 01:01:55,160 --> 01:01:56,080 Non. 637 01:01:58,000 --> 01:01:59,760 Je mange pas, comme toi. 638 01:02:05,240 --> 01:02:06,880 J'ai senti ton haleine. 639 01:02:32,480 --> 01:02:33,400 Fred. 640 01:02:41,320 --> 01:02:42,240 Fred ! 641 01:02:53,120 --> 01:02:55,360 Fred souffre d'acidocétose diabétique 642 01:02:55,520 --> 01:02:58,160 due à une insuffisance en insuline. 643 01:02:59,800 --> 01:03:01,320 Potentiellement mortelle. 644 01:03:06,600 --> 01:03:08,240 On est très inquiets, Fred. 645 01:03:09,560 --> 01:03:10,680 Pardon. 646 01:03:12,480 --> 01:03:14,880 Le diabète est une maladie grave. 647 01:03:15,600 --> 01:03:16,800 Tu ne comprends pas ? 648 01:03:18,000 --> 01:03:19,800 Prenez votre insuline basale, 649 01:03:20,080 --> 01:03:21,720 que vous mangiez ou non. 650 01:03:26,080 --> 01:03:27,800 Je sais pas, Martha. 651 01:03:28,920 --> 01:03:30,440 Difficile de lui parler, 652 01:03:30,800 --> 01:03:31,960 comme d'habitude. 653 01:03:36,040 --> 01:03:38,440 Non, s'il te plaît. Reste. 654 01:03:38,840 --> 01:03:41,800 Seth a besoin de toi. Le projet aussi. 655 01:03:41,960 --> 01:03:43,440 Comment était la réunion ? 656 01:03:49,360 --> 01:03:50,480 C'est vrai ? 657 01:03:50,840 --> 01:03:52,360 Ils ont dit quoi au juste ? 658 01:04:07,080 --> 01:04:11,080 J'entends bien votre inquiétude, mais je ne peux guère surveiller 659 01:04:11,240 --> 01:04:14,280 le dosage d'insuline de Fred. 660 01:04:14,440 --> 01:04:16,000 Oui, naturellement. 661 01:04:16,520 --> 01:04:18,560 C'est sa responsabilité à lui. 662 01:04:19,640 --> 01:04:21,840 Fred a toujours été un enfant difficile. 663 01:04:23,120 --> 01:04:26,680 Mais il va bénéficier d'un système automatique 664 01:04:26,840 --> 01:04:28,520 implanté sous le bras. 665 01:04:28,840 --> 01:04:30,720 Tout se passera bien. 666 01:04:33,520 --> 01:04:35,000 Fred est devenu 667 01:04:35,480 --> 01:04:36,760 très mince. 668 01:04:37,560 --> 01:04:40,520 Personne ne vérifie que les enfants mangent assez ? 669 01:04:40,680 --> 01:04:42,200 Si, bien sûr. 670 01:04:42,360 --> 01:04:45,400 La santé de nos élèves est notre priorité. 671 01:04:45,560 --> 01:04:47,120 Soyez-en sûr. 672 01:04:49,760 --> 01:04:52,480 Il n'est pas facile pour nous 673 01:04:52,840 --> 01:04:55,520 d'être séparés de notre fils. 674 01:04:57,280 --> 01:04:59,080 Je dois pouvoir compter sur vous. 675 01:05:00,640 --> 01:05:01,560 S'il vous plaît, 676 01:05:02,360 --> 01:05:03,760 prenez soin de notre enfant. 677 01:05:12,400 --> 01:05:14,120 Pardon, mais je dois partir. 678 01:05:15,960 --> 01:05:18,240 - Le projet... - Pas de problème. 679 01:05:19,120 --> 01:05:20,680 Embrasse bien Seth. 680 01:05:22,760 --> 01:05:23,800 Et maman. 681 01:05:24,800 --> 01:05:25,760 Bien sûr. 682 01:06:47,320 --> 01:06:49,800 Mlle Novak a l'air très seule. 683 01:06:53,720 --> 01:06:55,800 On est tout pour elle. 684 01:06:56,480 --> 01:06:59,120 Elle n'est pas malveillante, au contraire. 685 01:07:02,440 --> 01:07:04,160 Mlle Novak a besoin de nous. 686 01:07:07,600 --> 01:07:09,040 Surtout de Fred. 687 01:07:12,920 --> 01:07:14,520 Je crois qu'elle l'aime. 688 01:07:23,600 --> 01:07:24,800 À l'opéra ? 689 01:07:24,960 --> 01:07:27,400 Un beau spectacle. Très moderne. 690 01:07:27,920 --> 01:07:29,120 Vous êtes sûr ? 691 01:07:29,280 --> 01:07:30,240 Oui. 692 01:07:30,400 --> 01:07:32,600 Tous les deux semblaient quasi... 693 01:07:32,800 --> 01:07:33,880 intimes. 694 01:07:37,480 --> 01:07:40,600 Je ne veux pas causer d'ennuis à une collègue. 695 01:07:41,600 --> 01:07:44,040 Mais si les parents de Fred l'apprennent... 696 01:07:47,760 --> 01:07:49,840 Mlle Novak devient un risque. 697 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Ça me met mal à l'aise. 698 01:08:06,640 --> 01:08:09,160 Après tout, les parents de Fred sont à l'étranger. 699 01:08:09,640 --> 01:08:11,680 Elle a juste voulu le réconforter. 700 01:08:16,270 --> 01:08:18,680 Mlle Novak nous en voudra, tu crois ? 701 01:08:22,000 --> 01:08:24,390 Je regrette profondément ce qui est arrivé. 702 01:08:25,390 --> 01:08:29,040 Mlle Novak a été nommée à l'initiative du conseil des parents. 703 01:08:29,200 --> 01:08:33,520 Mais je ferai remarquer que Mlle Novak est pionnière dans son domaine. 704 01:08:34,840 --> 01:08:37,390 Il apparaît cependant qu'elle a transgressé 705 01:08:37,560 --> 01:08:40,120 l'une des règles basiques de l'établissement. 706 01:08:40,720 --> 01:08:42,680 Il est interdit aux professeurs 707 01:08:42,840 --> 01:08:45,520 de fréquenter un élève en privé. 708 01:08:46,960 --> 01:08:48,080 Mlle Novak 709 01:08:48,840 --> 01:08:50,880 a invité un élève au théâtre. 710 01:08:51,040 --> 01:08:53,390 À l'opéra, ils sont allés à l'opéra. 711 01:08:53,560 --> 01:08:54,520 Pardon. 712 01:08:55,200 --> 01:08:58,760 Ainsi Mlle Novak a invité cet élève à l'opéra. 713 01:08:59,390 --> 01:09:01,760 Il ne faut en aucun cas se montrer indulgent 714 01:09:01,920 --> 01:09:06,000 au seul motif que nous avons fait engager Mlle Novak. 715 01:09:06,920 --> 01:09:10,120 Le nom de l'élève en question doit rester confidentiel. 716 01:09:10,270 --> 01:09:14,270 Mais pour nous, parents, ça signifie que c'est n'importe lequel. 717 01:09:14,760 --> 01:09:15,680 Le mien. 718 01:09:16,350 --> 01:09:18,430 Le vôtre. 719 01:09:18,600 --> 01:09:21,160 En tout cas, aller au théâtre ensemble, 720 01:09:21,350 --> 01:09:22,520 ou à l'opéra, 721 01:09:22,760 --> 01:09:25,310 est l'unique faute à notre connaissance. 722 01:09:26,160 --> 01:09:28,760 Dieu sait ce qui a pu se passer d'autre. 723 01:09:30,840 --> 01:09:33,350 Je suis d'avis de congédier Mlle Novak. 724 01:09:33,520 --> 01:09:34,430 Moi aussi. 725 01:09:34,720 --> 01:09:36,840 Écoutez, ne nous emballons pas. 726 01:09:37,310 --> 01:09:40,350 On peut voir cet incident comme une erreur mineure. 727 01:09:40,520 --> 01:09:43,880 Mlle Novak est une professeure dévouée, après tout. 728 01:09:44,680 --> 01:09:47,920 Si l'un de vous souhaite témoigner en sa faveur, 729 01:09:48,080 --> 01:09:49,960 qu'il lève la main maintenant. 730 01:09:54,480 --> 01:09:55,480 Très bien. 731 01:09:56,680 --> 01:09:58,760 Je me range à l'avis de la majorité. 732 01:10:01,920 --> 01:10:03,400 Passons à la question suivante. 733 01:10:03,560 --> 01:10:06,000 L'achat de chaises pour la salle de musique. 734 01:10:07,120 --> 01:10:08,960 Il doit s'agir d'une erreur. 735 01:10:11,440 --> 01:10:14,040 Je fais tout pour soutenir ces enfants. 736 01:10:14,840 --> 01:10:17,600 Et ils font d'immenses progrès en ce moment. 737 01:10:19,040 --> 01:10:21,480 Il faut en tenir compte ! 738 01:10:22,280 --> 01:10:23,440 Mlle Novak, 739 01:10:24,160 --> 01:10:25,840 moi, je vous apprécie. 740 01:10:26,800 --> 01:10:30,440 Votre enthousiasme nous stimule tous. 741 01:10:32,200 --> 01:10:34,440 Et qui vous remplacera le week-end ? 742 01:10:36,160 --> 01:10:40,400 Mais fréquenter un élève en privé n'est pas autorisé. 743 01:10:41,000 --> 01:10:44,280 Et l'on ne peut se permettre de mécontenter les parents. 744 01:10:44,600 --> 01:10:46,800 Ils paient cette école très cher, 745 01:10:47,040 --> 01:10:49,080 ce n'est pas pour être tracassés. 746 01:10:51,440 --> 01:10:52,640 Je suis navrée. 747 01:10:57,000 --> 01:11:00,120 Paraît qu'elle a vu un élève chez lui. 748 01:11:00,280 --> 01:11:03,200 Ah bon ? Je pensais qu'ils étaient allés au théâtre. 749 01:11:03,360 --> 01:11:05,560 Elle n'a pas de famille. 750 01:11:05,720 --> 01:11:07,800 Les enfants sont toute sa vie. 751 01:11:08,040 --> 01:11:09,760 Peut-elle seulement en avoir ? 752 01:11:09,920 --> 01:11:12,640 Elle les a forcés à s'affamer. 753 01:11:13,040 --> 01:11:15,200 Elsa est devenue boulimique. 754 01:11:17,640 --> 01:11:20,160 Enfin bon, elle a toujours été boulimique. 755 01:11:20,480 --> 01:11:23,920 Mais Ragna sera bientôt trop légère pour le trampoline. 756 01:11:24,160 --> 01:11:25,000 La pauvre. 757 01:11:27,880 --> 01:11:30,240 Si je ne peux être Mlle Novak, qui suis-je ? 758 01:11:32,440 --> 01:11:33,880 Qui me voit ici ? 759 01:11:34,600 --> 01:11:35,720 Personne. 760 01:11:36,920 --> 01:11:38,840 Personne ne m'en croit capable. 761 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 Mais j'en suis capable. 762 01:11:41,960 --> 01:11:43,120 Regarde ! 763 01:11:43,880 --> 01:11:45,040 Regarde-moi ! 764 01:11:48,720 --> 01:11:51,240 Pourquoi m'abandonner, Mère Toute-Puissante ? 765 01:11:54,600 --> 01:11:55,880 Je t'en supplie ! 766 01:11:56,040 --> 01:11:57,240 Manifeste-toi ! 767 01:12:28,800 --> 01:12:30,440 Tu crois encore en moi, 768 01:12:31,560 --> 01:12:32,720 n'est-ce pas ? 769 01:12:37,160 --> 01:12:38,920 Je croirai toujours en vous. 770 01:12:55,280 --> 01:12:59,840 Et maintenant nous atteignons les étoiles 771 01:13:00,080 --> 01:13:04,400 Le meilleur est en nous 772 01:13:04,680 --> 01:13:08,920 Le meilleur est en toi 773 01:13:09,080 --> 01:13:13,320 Et nous atteignons les étoiles 774 01:14:35,000 --> 01:14:36,400 Ça suffit ! 775 01:14:40,800 --> 01:14:42,520 Mange-moi cette saucisse ! 776 01:14:48,160 --> 01:14:49,240 Mange ! 777 01:15:44,640 --> 01:15:45,600 S'il te plaît. 778 01:15:46,440 --> 01:15:47,560 Pardonne-moi. 779 01:15:51,360 --> 01:15:52,480 Je suis navrée. 780 01:16:28,000 --> 01:16:29,520 J'ai pas faim. 781 01:16:31,080 --> 01:16:32,680 J'ai pas besoin de manger. 782 01:16:32,840 --> 01:16:33,960 C'est un miracle. 783 01:16:36,400 --> 01:16:37,600 Non. 784 01:16:39,440 --> 01:16:40,760 C'est un désastre. 785 01:16:58,760 --> 01:17:01,360 Je tiens à te dire que je sais 786 01:17:01,680 --> 01:17:04,000 à quel point Mlle Novak comptait pour toi. 787 01:17:06,440 --> 01:17:09,440 Et sache que j'ai tenté de la défendre. 788 01:17:10,240 --> 01:17:12,480 Tu ne vois pas que je suis occupée ? 789 01:17:15,720 --> 01:17:18,720 Ne me punis pas en refusant de t'alimenter. 790 01:17:20,600 --> 01:17:22,480 Il s'agit pas de toi ! 791 01:17:22,840 --> 01:17:24,800 Arrête de me manipuler ! 792 01:17:26,040 --> 01:17:27,640 Je suis pas ta marionnette. 793 01:17:47,960 --> 01:17:49,400 Elsa chérie ? 794 01:17:49,920 --> 01:17:51,720 On t'a apporté à manger. 795 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Je ne mangerai pas. 796 01:18:15,200 --> 01:18:16,320 Pourquoi ? 797 01:18:19,160 --> 01:18:22,520 Notre façon de produire et consommer de la nourriture 798 01:18:22,680 --> 01:18:26,200 est profondément nocive à notre espèce. 799 01:18:27,040 --> 01:18:29,880 La production d'aliments détruit notre environnement 800 01:18:30,040 --> 01:18:34,480 et le large éventail d'additifs détruit notre corps. 801 01:18:35,240 --> 01:18:38,640 Aujourd'hui les raisons de notre comportement alimentaire 802 01:18:38,880 --> 01:18:40,440 sont d'ordre commercial. 803 01:18:41,000 --> 01:18:44,720 De plus en plus de gens doivent manger de plus en plus 804 01:18:44,880 --> 01:18:47,680 pour que les industriels soient de plus en plus riches. 805 01:18:47,840 --> 01:18:50,520 En plus de rendre les gens malades, 806 01:18:51,040 --> 01:18:52,600 ça les rend dépendants 807 01:18:52,840 --> 01:18:55,240 de leur statut social. 808 01:18:56,800 --> 01:18:59,560 Ceux qui peuvent vivre sans nourriture 809 01:19:00,040 --> 01:19:01,120 sont libres 810 01:19:02,080 --> 01:19:05,000 de toute pression sociale et commerciale. 811 01:19:06,040 --> 01:19:09,440 Ainsi nous menaçons le système capitaliste. 812 01:19:10,520 --> 01:19:11,400 Ce sera 813 01:19:11,960 --> 01:19:14,400 politiquement explosif. 814 01:19:14,840 --> 01:19:16,280 Ma chérie, 815 01:19:16,760 --> 01:19:19,120 si ça ne marche que brièvement, 816 01:19:19,800 --> 01:19:22,320 et qu'après tu souffres de malnutrition ? 817 01:19:22,760 --> 01:19:24,360 Tu peux même mourir. 818 01:19:25,760 --> 01:19:28,640 Dis-toi que ce que tu crois vrai 819 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 n'est peut-être pas vrai finalement. 820 01:19:31,360 --> 01:19:34,080 Ce qui est vrai, c'est que tu dois manger. 821 01:19:34,440 --> 01:19:35,480 Non. 822 01:19:35,960 --> 01:19:37,480 Ce n'est pas vrai, papa. 823 01:19:38,320 --> 01:19:41,400 Par ma seule volonté, je modifie cette vérité. 824 01:19:42,840 --> 01:19:45,840 Par la volonté de mon esprit, je modifie la réalité. 825 01:19:48,160 --> 01:19:49,320 Par exemple, 826 01:19:49,560 --> 01:19:53,280 si je voulais que tu aies un cancer, maman, tu en aurais un. 827 01:19:53,440 --> 01:19:55,800 Ne dis pas ça, c'est pas gentil. 828 01:19:57,040 --> 01:20:00,360 Si je veux qu'il pleuve cet après-midi, 829 01:20:01,840 --> 01:20:03,440 il pleuvra. 830 01:20:15,680 --> 01:20:17,760 Je vais avoir un cancer, tu crois ? 831 01:20:23,760 --> 01:20:26,920 Ce serait une coïncidence malheureuse. 832 01:20:34,960 --> 01:20:36,760 Elsa, ouvre la porte. 833 01:20:40,440 --> 01:20:41,600 Elle est ouverte. 834 01:20:50,880 --> 01:20:51,880 Mon Dieu ! 835 01:20:52,560 --> 01:20:53,680 Regarde, Larry. 836 01:20:54,120 --> 01:20:55,360 Elle a mangé. 837 01:20:55,520 --> 01:20:58,240 Manger est affaire de conviction. 838 01:20:58,560 --> 01:21:00,920 S'ils avaient la conviction qu'il faut manger du vomi, 839 01:21:01,120 --> 01:21:02,480 les gens le feraient. 840 01:22:08,480 --> 01:22:10,720 Elsa, qu'attends-tu de nous ? 841 01:22:14,960 --> 01:22:17,920 Seule une personne me fera changer d'avis. 842 01:22:20,520 --> 01:22:21,560 Mlle Novak. 843 01:22:23,640 --> 01:22:25,320 Putain, qui est Mlle Novak ? 844 01:22:27,800 --> 01:22:29,640 Sa professeure de nutrition. 845 01:22:52,560 --> 01:22:53,880 - Oui ? - Bonjour. 846 01:22:54,040 --> 01:22:55,160 Je peux vous aider ? 847 01:22:56,240 --> 01:22:58,040 Je fais partie des parents. 848 01:22:59,080 --> 01:23:00,000 Merci. 849 01:23:08,560 --> 01:23:09,440 Bien sûr. 850 01:23:20,200 --> 01:23:21,160 Merci. 851 01:23:21,720 --> 01:23:23,800 Bonjour. Comment allez-vous ? 852 01:23:24,320 --> 01:23:26,920 La mère de Ben. Le père de Ragna. 853 01:23:27,280 --> 01:23:28,280 Enchanté. 854 01:23:28,440 --> 01:23:29,760 - Paul Schmidt. - Jenny. 855 01:23:31,800 --> 01:23:34,160 Ragna n'a rien mangé depuis des jours. 856 01:23:35,440 --> 01:23:37,560 Si elle continue... 857 01:23:39,400 --> 01:23:42,240 Espérons que Mlle Novak nous aidera. 858 01:23:42,880 --> 01:23:43,760 Pardon ? 859 01:23:45,400 --> 01:23:47,040 Tout est sa faute ! 860 01:23:47,400 --> 01:23:49,720 Pourquoi aurait-elle été renvoyée sinon ? 861 01:23:50,240 --> 01:23:53,000 Le conseil des parents a pris une décision difficile. 862 01:23:53,280 --> 01:23:56,320 Rien à voir avec ses compétences de nutritionniste. 863 01:23:56,480 --> 01:23:58,840 Elle a été renvoyée pour d'autres raisons. 864 01:23:59,000 --> 01:24:01,960 Elle a emmené un élève à l'opéra. 865 01:24:02,600 --> 01:24:05,680 Au théâtre. Ils sont allés au théâtre. 866 01:24:05,840 --> 01:24:09,200 Oui, et la question qu'il conviendrait de se poser est 867 01:24:09,360 --> 01:24:12,160 "Un élève a-t-il déjà souffert d'aller à l'opéra ?" 868 01:24:12,320 --> 01:24:13,600 Ou au théâtre. 869 01:24:14,880 --> 01:24:16,160 On a été choqués 870 01:24:16,320 --> 01:24:20,080 de voir l'avenir d'une femme comme Mlle Novak anéanti. 871 01:24:20,640 --> 01:24:22,640 Elle dévouait sa vie à nos enfants 872 01:24:22,920 --> 01:24:25,400 et on l'a tout bonnement jetée à la rue. 873 01:24:28,320 --> 01:24:30,520 Vous ne voyez donc pas ce qui se passe ? 874 01:24:31,160 --> 01:24:34,760 C'est elle qui a poussé nos enfants à jeûner. 875 01:24:36,040 --> 01:24:37,640 Je crois que je comprends. 876 01:24:38,520 --> 01:24:41,880 Nos enfants étaient stimulés par ses cours, 877 01:24:42,080 --> 01:24:44,320 mais ensuite ils sont allés trop loin. 878 01:24:45,360 --> 01:24:47,280 On ne peut lui faire confiance. 879 01:24:47,960 --> 01:24:50,080 Gretchen veut seulement dire 880 01:24:50,240 --> 01:24:52,600 que Mlle Novak n'avait pas de mauvaises intentions. 881 01:24:52,760 --> 01:24:54,400 Il faut lui faire confiance. 882 01:24:55,600 --> 01:24:57,880 Si elle ne coopère pas, on l'attaque en justice. 883 01:24:59,320 --> 01:25:01,600 Même si c'est la faute de Mlle Novak, 884 01:25:02,280 --> 01:25:04,320 c'est l'unique personne 885 01:25:04,720 --> 01:25:06,800 qui puisse convaincre notre Elsa 886 01:25:07,000 --> 01:25:08,760 de manger à nouveau. 887 01:25:09,400 --> 01:25:10,920 Il faut lui faire confiance. 888 01:25:11,720 --> 01:25:13,200 On a besoin d'elle. 889 01:25:14,400 --> 01:25:15,520 Non, merci. 890 01:26:06,720 --> 01:26:09,880 Bon, ne faisons pas attendre vos parents. 891 01:26:10,760 --> 01:26:11,920 Commençons. 892 01:26:13,040 --> 01:26:14,240 Où est Helen ? 893 01:26:15,040 --> 01:26:17,080 Partie faire du ski en Suisse. 894 01:26:17,360 --> 01:26:18,600 Quel dommage. 895 01:26:21,640 --> 01:26:24,320 Je me sens plus fort que jamais. 896 01:26:25,200 --> 01:26:27,160 Je me sens totalement libre. 897 01:26:27,600 --> 01:26:31,000 J'ai la maîtrise absolue de mon corps et de mon esprit. 898 01:26:31,480 --> 01:26:35,840 J'ai fini par me rendre compte qu'on me lavait le cerveau. 899 01:26:36,040 --> 01:26:40,160 Que je dépendais des attentes d'autrui. 900 01:26:40,320 --> 01:26:41,800 Surtout de ma mère. 901 01:26:42,680 --> 01:26:44,240 Mais je vois clair maintenant. 902 01:26:44,400 --> 01:26:48,520 Ma mère subit elle-même les pressions de notre société. 903 01:26:48,800 --> 01:26:52,080 En fait, ce n'est pas sa faute si elle me transmet cette pression. 904 01:26:52,400 --> 01:26:55,120 Mais je suis décidé à m'en libérer. 905 01:27:02,200 --> 01:27:05,480 Je ne pensais pas que ça marcherait. 906 01:27:07,400 --> 01:27:11,520 Quelque part, j'étais pas prête à y croire. 907 01:27:13,440 --> 01:27:14,600 Mais maintenant 908 01:27:15,360 --> 01:27:16,760 je m'en sens capable. 909 01:27:17,960 --> 01:27:20,000 Ma foi est plus grande que jamais. 910 01:27:27,680 --> 01:27:29,720 Il est clair désormais 911 01:27:30,960 --> 01:27:32,960 qu'il n'y aura pas de retour en arrière. 912 01:27:33,840 --> 01:27:37,840 Vous ne pouvez plus vivre avec les attentes et pressions 913 01:27:38,000 --> 01:27:40,600 de ceux qui sont très proches de vous. 914 01:27:42,080 --> 01:27:44,680 Ils vous forceraient à vivre comme eux 915 01:27:45,400 --> 01:27:47,760 et finalement à mourir avec eux. 916 01:27:48,800 --> 01:27:50,360 C'est ce que vous voulez ? 917 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 Dans ce cas, 918 01:27:57,560 --> 01:27:59,200 je vous déclare 919 01:27:59,880 --> 01:28:01,960 membres du Club Zéro. 920 01:28:04,640 --> 01:28:06,200 Je vous félicite. 921 01:28:07,080 --> 01:28:09,760 Vous avez été choisis pour le Grand Chemin 922 01:28:09,920 --> 01:28:12,960 qui nous mène de cette existence transitoire 923 01:28:13,120 --> 01:28:14,560 à la vie éternelle. 924 01:28:16,320 --> 01:28:17,800 Nous serons sauvés. 925 01:28:34,800 --> 01:28:38,440 Je pense que je ne viendrai pas au Ghana l'an prochain. 926 01:28:39,480 --> 01:28:40,600 Vous aviez raison. 927 01:28:41,640 --> 01:28:44,240 Ce serait mieux pour moi de rester ici, 928 01:28:44,840 --> 01:28:46,120 à cause de l'école. 929 01:28:46,480 --> 01:28:48,160 Et à cause du climat. 930 01:28:48,360 --> 01:28:49,840 - Tu sais... - Oui. 931 01:28:50,160 --> 01:28:52,160 {\an8}Excellente décision, Fred. 932 01:28:57,240 --> 01:28:59,240 {\an8}Nous te disons au revoir, mon chéri. 933 01:28:59,400 --> 01:29:01,240 {\an8}Nos invités sont arrivés. 934 01:29:02,480 --> 01:29:04,360 {\an8}Joyeux Noël. 935 01:29:05,120 --> 01:29:06,400 {\an8}Merci, maman. 936 01:29:06,560 --> 01:29:07,720 {\an8}À vous aussi. 937 01:29:08,240 --> 01:29:08,960 {\an8}Je vous aime. 938 01:29:09,760 --> 01:29:10,760 Au revoir. 939 01:30:02,720 --> 01:30:03,720 Joyeux Noël à tous. 940 01:30:03,880 --> 01:30:04,960 Joyeux Noël, mon grand. 941 01:30:05,120 --> 01:30:07,520 - Joyeux Noël. - À toi aussi, Fred. 942 01:30:12,120 --> 01:30:13,600 - C'est pour moi ? - Oui, mon grand. 943 01:30:13,760 --> 01:30:14,880 Merci ! 944 01:30:24,320 --> 01:30:26,320 Je t'aimerai toujours. 945 01:31:17,680 --> 01:31:19,760 S'il te plaît, pas trop, papa. 946 01:31:20,080 --> 01:31:23,280 Mon corps doit se réhabituer doucement. 947 01:31:23,960 --> 01:31:25,520 Comme tu voudras, ma chérie. 948 01:31:49,440 --> 01:31:50,520 Non, merci. 949 01:32:20,480 --> 01:32:22,880 Je n'ai pas mangé ça depuis longtemps. 950 01:32:44,000 --> 01:32:45,880 Tu n'es pas obligée de finir. 951 01:32:46,200 --> 01:32:48,280 Ne te rends pas malade. 952 01:32:49,960 --> 01:32:51,120 Merci, papa. 953 01:33:00,880 --> 01:33:02,720 J'avais si peur de perdre Elsa. 954 01:33:02,880 --> 01:33:03,840 Je sais. 955 01:33:05,480 --> 01:33:08,720 - Ça devrait aller maintenant. - Oui. Je pense. 956 01:33:09,560 --> 01:33:11,680 Arrête, ça va te rendre fou. 957 01:33:13,480 --> 01:33:15,320 Tout va bien se passer. 958 01:34:05,640 --> 01:34:06,800 Mlle Elsa ! 959 01:34:10,360 --> 01:34:11,840 Il est l'heure de se lever. 960 01:35:17,960 --> 01:35:18,880 Mon chéri... 961 01:35:32,120 --> 01:35:33,920 N'essaie pas de me trouver. 962 01:35:38,680 --> 01:35:41,560 Et s'il te plaît, maman, ne sois pas trop triste. 963 01:35:42,400 --> 01:35:44,280 Je vais bien mieux maintenant. 964 01:35:49,760 --> 01:35:51,480 Je suis dans un autre monde. 965 01:35:52,000 --> 01:35:53,400 Un monde meilleur. 966 01:35:53,960 --> 01:35:55,080 Pour toujours. 967 01:35:56,400 --> 01:35:57,760 Je t'aime. 968 01:35:58,560 --> 01:35:59,560 Ben. 969 01:36:21,800 --> 01:36:24,720 Et surtout, ne vous sentez pas coupable. 970 01:36:25,560 --> 01:36:28,840 Je vais bien mieux maintenant. Je suis dans un autre monde. 971 01:36:29,000 --> 01:36:30,520 Un monde meilleur. 972 01:36:31,120 --> 01:36:32,200 Pour toujours. 973 01:36:33,840 --> 01:36:35,440 Ce n'est pas votre faute. 974 01:36:35,720 --> 01:36:36,800 Ragna. 975 01:38:17,240 --> 01:38:18,960 Je suis très peinée pour vous. 976 01:38:20,560 --> 01:38:23,200 Ça paraît tellement injuste. 977 01:38:24,440 --> 01:38:27,680 Comme nous étions au ski en Suisse, 978 01:38:28,760 --> 01:38:30,440 notre Helen est sauve. 979 01:38:32,280 --> 01:38:33,320 Helen... 980 01:38:34,840 --> 01:38:36,800 Nous avons voulu cette réunion 981 01:38:38,160 --> 01:38:40,160 parce que nous aimerions tous savoir... 982 01:38:43,600 --> 01:38:46,000 Désolé, il m'est très difficile d'en parler. 983 01:38:47,040 --> 01:38:49,760 Ce qu'on veut te demander, à toi, Helen... 984 01:38:52,240 --> 01:38:53,160 Pourquoi ? 985 01:38:54,040 --> 01:38:55,160 Pourquoi ? 986 01:38:56,600 --> 01:38:58,160 Ce n'est pas évident ? 987 01:38:59,320 --> 01:39:00,320 Non, 988 01:39:00,480 --> 01:39:01,600 pas du tout. 989 01:39:03,160 --> 01:39:05,720 S'il vous plaît, ne brusquez pas Helen. 990 01:39:06,000 --> 01:39:08,760 Avoir perdu ses camarades l'a traumatisée. 991 01:39:10,200 --> 01:39:12,000 On a perdu nos enfants. 992 01:39:13,320 --> 01:39:14,600 On n'en sait rien. 993 01:39:16,280 --> 01:39:18,720 Et s'ils étaient vivants ailleurs ? 994 01:39:18,880 --> 01:39:20,560 Bien sûr qu'ils sont vivants. 995 01:39:21,840 --> 01:39:24,720 C'est nous qui allons mourir, vous ne comprenez pas ? 996 01:39:32,560 --> 01:39:34,400 Ce serait peut-être bien 997 01:39:35,280 --> 01:39:37,600 que nous arrêtions tous de manger. 998 01:39:40,320 --> 01:39:42,320 On comprendrait peut-être. 999 01:39:42,480 --> 01:39:43,240 Sans doute. 1000 01:39:50,120 --> 01:39:52,320 Mais il faudrait avoir la foi. 1001 01:45:03,000 --> 01:45:05,520 Adaptation : Guillaume Tricot