1 00:00:10,885 --> 00:00:13,722 ‪靈界的一些人曾經… 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,349 ‪伸出援手 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,727 ‪幫助妳媽媽釐清某件事 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,271 ‪-我們一直跟著我媽媽回顧她的人生 ‪-真的嗎? 5 00:00:21,354 --> 00:00:25,150 ‪這有相似的感覺 6 00:00:25,233 --> 00:00:28,820 ‪在於發現、逐漸明白、得出結論 7 00:00:28,903 --> 00:00:33,450 ‪我感到靈界的人促成一些事情發生 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,910 ‪好讓妳母親能明白,希望這樣合理 9 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 ‪-這樣有道理嗎? ‪-有! 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,139 ‪稍微轉換話題 11 00:00:56,222 --> 00:00:59,559 ‪我必須回到我們之前的話題 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 ‪哥哥是今天的重點 13 00:01:02,145 --> 00:01:04,481 ‪不知道為什麼,他要我談他的工作 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,024 ‪-好的 ‪-修補東西 15 00:01:06,107 --> 00:01:08,860 ‪我不確定別人 ‪是不是會叫他“修補大師” 16 00:01:08,943 --> 00:01:10,195 ‪也不知道究竟有什麼關係 17 00:01:10,278 --> 00:01:11,404 ‪不過情況就是… 18 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 ‪-太棒了,你真的很厲害 ‪-當有人… 19 00:01:13,698 --> 00:01:15,533 ‪妳太客氣了 20 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 ‪剛才那番話哪裡有道理… 21 00:01:16,868 --> 00:01:18,578 ‪-他是技工 ‪-好 22 00:01:18,661 --> 00:01:20,163 ‪-關鍵是… ‪-他專門修車 23 00:01:20,246 --> 00:01:21,456 ‪大家有問題都會找他 24 00:01:21,539 --> 00:01:25,001 ‪就連超出他能力範圍的 ‪他們都指望他能修好 25 00:01:25,085 --> 00:01:27,587 ‪-天啊,搞什麼啊? ‪-我知道 26 00:01:27,670 --> 00:01:30,715 ‪-抱歉,我只是很驚訝你的… ‪-沒關係 27 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 ‪-直覺這麼準 ‪-好的 28 00:01:36,596 --> 00:01:38,973 ‪有兩件事讓我覺得很奇怪 29 00:01:39,057 --> 00:01:40,600 ‪就是認知到“VA” 30 00:01:40,683 --> 00:01:43,394 ‪對我來說,“VA”通常代表維吉尼亞州 31 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 ‪-你們在維吉尼亞州有人脈嗎? ‪-有 32 00:01:46,147 --> 00:01:48,066 ‪有佛羅里達州的熟人嗎? 33 00:01:48,149 --> 00:01:49,109 ‪有誰住在佛州嗎? 34 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 ‪有,你提到維吉尼亞州 35 00:01:51,236 --> 00:01:53,279 ‪那是我母親的出生地 36 00:01:53,363 --> 00:01:58,451 ‪她的生母瑪格麗特住在佛羅里達州 37 00:01:58,535 --> 00:02:01,371 ‪所以我想應該是她跟你搭上線了 38 00:02:01,454 --> 00:02:03,456 ‪-我很期待這部分 ‪-好 39 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 ‪有我媽媽的這部分,因為…天啊 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 ‪-你提到很多事情 ‪-對 41 00:02:07,418 --> 00:02:08,753 ‪-天啊 ‪-等著瞧吧 42 00:02:08,837 --> 00:02:09,963 ‪看看能不能幫妳感應到 43 00:02:10,046 --> 00:02:13,383 ‪不過好像有一個能參考的訊息 44 00:02:13,466 --> 00:02:15,552 ‪我來看看是什麼 45 00:02:17,303 --> 00:02:19,931 ‪我唯一能形容的方式 46 00:02:20,014 --> 00:02:21,391 ‪就是她那一方的家人 47 00:02:21,891 --> 00:02:24,769 ‪跟她好像失去了互動的機會 48 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 ‪我媽媽從來沒有機會見她的生母 49 00:02:27,230 --> 00:02:29,315 ‪-好的 ‪-我不知道這有沒有相似之處 50 00:02:29,399 --> 00:02:31,234 ‪但這給了我一種感覺… 51 00:02:31,317 --> 00:02:34,612 ‪-有的 ‪-…是缺乏機會好好接觸 52 00:02:35,572 --> 00:02:37,198 ‪-我母親是被領養的 ‪-好 53 00:02:37,282 --> 00:02:40,618 ‪-當時她還只是剛出生幾天的嬰兒 ‪-瞭解,天啊 54 00:02:40,702 --> 00:02:45,623 ‪她這輩子完全沒見過 ‪也不認識自己的親生家庭 55 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 ‪-瞭解 ‪-直到最近才見到 56 00:02:48,126 --> 00:02:50,003 ‪她做了DNA檢測 57 00:02:50,086 --> 00:02:52,005 ‪-好像是兩年… ‪-是嗎? 58 00:02:52,088 --> 00:02:53,423 ‪可能是一年半前吧? 59 00:02:53,506 --> 00:02:57,886 ‪透過DNA檢測 ‪我們成功找到她生母那方的家人 60 00:02:58,636 --> 00:03:01,181 ‪跟我媽一樣,如此相似真是太有趣了 61 00:03:01,264 --> 00:03:04,184 ‪她生母大約在十年前過世了 62 00:03:04,267 --> 00:03:06,769 ‪-好 ‪-我媽沒機會見到她 63 00:03:06,853 --> 00:03:09,439 ‪但我們見到了兩個同母異父的姊妹 64 00:03:09,522 --> 00:03:11,316 ‪-是嗎? ‪-她有個同母異父的兄弟 65 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 ‪說了妳肯定也會很震驚 66 00:03:12,775 --> 00:03:16,404 ‪我媽媽也有三個同母異父的手足 67 00:03:16,487 --> 00:03:20,074 ‪-好的 ‪-其中一位過世了 68 00:03:20,158 --> 00:03:21,201 ‪另外兩人還活著 69 00:03:21,284 --> 00:03:23,328 ‪所以現在看來 ‪情況真的像到很不可思議 70 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 ‪-天啊,沒錯 ‪-對 71 00:03:25,246 --> 00:03:27,332 ‪她也見到生母那邊的家人了 72 00:03:27,415 --> 00:03:30,001 ‪所以我們現在有全家福大合照 73 00:03:30,084 --> 00:03:34,047 ‪他們跟我們說:“我們找妳找好久了” 74 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 ‪“真的很積極尋找妳” 75 00:03:36,925 --> 00:03:38,551 ‪她一輩子都好奇自己的身世 76 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 ‪-她現在都70幾歲了 ‪-沒錯 77 00:03:40,887 --> 00:03:42,764 ‪她生母快撒手人寰的時候 78 00:03:42,847 --> 00:03:46,559 ‪口中一直說著:“我失散已久的女兒” 79 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 ‪這真是太瘋狂了 ‪因為我媽媽的經歷也一樣 80 00:03:51,397 --> 00:03:52,607 ‪她生母快過世的時候 81 00:03:52,690 --> 00:03:55,235 ‪-你是認真的嗎? ‪-她真的一直說… 82 00:03:55,318 --> 00:03:58,905 ‪她患有失智症 ‪但卻記得她一直在尋找的小女兒 83 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 ‪-她失散已久的女兒 ‪-對 84 00:04:01,282 --> 00:04:03,534 ‪真詭異,我不是故意喧賓奪主 85 00:04:03,618 --> 00:04:06,371 ‪-不會… ‪-但這真的很怪,我們有相似的經歷 86 00:04:06,454 --> 00:04:10,250 ‪-光是知道身世來歷就帶給我們安慰 ‪-對,沒錯 87 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 ‪-所以… ‪-她很有福氣 88 00:04:12,669 --> 00:04:14,128 ‪她能夠尋回自己的手足 89 00:04:14,212 --> 00:04:15,546 ‪真是天賜的禮物 90 00:04:15,630 --> 00:04:19,550 ‪我們發現自己家庭的真相有些類似 ‪這還滿有意思的 91 00:04:19,634 --> 00:04:21,552 ‪還有後來跟親生家庭的互動 92 00:04:21,636 --> 00:04:23,763 ‪我媽媽至今還不知道她的生父是誰 93 00:04:23,846 --> 00:04:27,558 ‪那真的引起我們很大的好奇心 94 00:04:27,642 --> 00:04:29,269 ‪-妳媽媽也一樣 ‪-沒錯 95 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 ‪她不知道她爸爸是誰 96 00:04:31,562 --> 00:04:33,940 ‪我很感激你來這一趟 97 00:04:34,023 --> 00:04:36,651 ‪-因為這對我很有幫助 ‪-不客氣 98 00:04:36,734 --> 00:04:37,902 ‪謝謝你 99 00:04:37,986 --> 00:04:40,321 ‪很高興見到妳,幸會 100 00:04:40,405 --> 00:04:42,115 ‪幸會,謝謝 101 00:04:42,198 --> 00:04:43,449 ‪感謝妳們 102 00:04:43,533 --> 00:04:45,034 ‪-保重 ‪-再見! 103 00:04:45,868 --> 00:04:46,828 ‪好 104 00:04:50,373 --> 00:04:51,874 ‪-那是不是很棒? ‪-沒錯 105 00:04:52,458 --> 00:04:53,918 ‪我心滿意足了 106 00:04:54,002 --> 00:04:56,087 ‪這整件事令人難以置信 107 00:04:56,170 --> 00:04:57,839 ‪但也令人激動不已 108 00:04:57,922 --> 00:05:00,425 ‪跟泰勒進行通靈 109 00:05:00,508 --> 00:05:01,926 ‪你會感覺到自己 110 00:05:02,010 --> 00:05:06,014 ‪和往生摯愛有了直接聯繫 111 00:05:06,097 --> 00:05:09,517 ‪這幾乎就像是他們根本從未離開過 112 00:05:09,600 --> 00:05:12,312 ‪真是不可思議 113 00:05:12,395 --> 00:05:13,938 ‪剛才真是太瘋狂了 114 00:05:14,647 --> 00:05:16,149 ‪我進行了上千次通靈 115 00:05:16,232 --> 00:05:18,192 ‪瞭解到這麼多家庭的故事 116 00:05:18,276 --> 00:05:21,654 ‪跟一個和我自己家庭故事 ‪這麼相像的人通靈感應 117 00:05:21,738 --> 00:05:22,947 ‪實在是太不可思議了 118 00:05:23,031 --> 00:05:26,409 ‪很有可能是靈界之人安排了這次通靈 119 00:05:26,492 --> 00:05:29,871 ‪讓我知道我需要接受他人給的建議 120 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 ‪也要聽我自己給別人的建議 121 00:05:33,708 --> 00:05:37,712 ‪(第八章:混亂) 122 00:05:44,469 --> 00:05:47,889 ‪我的一位委託人買了一張乒乓球桌 123 00:05:47,972 --> 00:05:51,059 ‪顯然蘇珊莎蘭登讓乒乓球大受歡迎 124 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 ‪-對 ‪-也太突如其來了吧 125 00:05:53,227 --> 00:05:55,938 ‪非常突然,我相信 ‪這運動比蘇珊莎蘭登更早出現 126 00:05:56,022 --> 00:05:57,273 ‪但她投入許多心血 127 00:05:57,357 --> 00:05:59,692 ‪乒乓球也變得大受歡迎 128 00:05:59,776 --> 00:06:01,069 ‪你怎麼知道這件事的? 129 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 ‪-有篇報導… ‪-真的嗎? 130 00:06:03,237 --> 00:06:05,156 ‪關於蘇珊莎蘭登和乒乓球 131 00:06:05,239 --> 00:06:06,741 ‪我打得還可以 132 00:06:06,824 --> 00:06:08,701 ‪雖然不是非常好 133 00:06:08,785 --> 00:06:10,203 ‪但我有時候可以… 134 00:06:10,286 --> 00:06:13,081 ‪-打到球? ‪-對,有時候我能打到球 135 00:06:13,581 --> 00:06:16,084 ‪我不是以手眼協調能力出名的 136 00:06:16,167 --> 00:06:19,128 ‪心智能力,那當然,手眼協調… 137 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 ‪-不怎麼樣 ‪-不怎麼樣 138 00:06:31,099 --> 00:06:36,813 ‪(加州蒙特斯托) 139 00:06:43,528 --> 00:06:46,197 ‪-哈囉,妳好嗎? ‪-我的天啊 140 00:06:46,781 --> 00:06:50,785 ‪-我是泰勒,妳好嗎?幸會 ‪-你好,很高興見到你 141 00:06:50,868 --> 00:06:52,370 ‪-我是凱莉 ‪-很高興認識妳 142 00:06:52,453 --> 00:06:54,288 ‪-謝謝妳找我過來 ‪-不客氣 143 00:06:54,372 --> 00:06:56,582 ‪-看來妳帶了一些東西來 ‪-是的 144 00:06:56,666 --> 00:06:58,459 ‪-妳有備而來,我喜歡 ‪-是的 145 00:06:58,543 --> 00:07:00,753 ‪-好,那我們先觸碰這個 ‪-好的 146 00:07:00,837 --> 00:07:03,172 ‪看看大概會感應到什麼,不過… 147 00:07:03,256 --> 00:07:04,424 ‪我們要進行全方位感應 148 00:07:04,507 --> 00:07:06,426 ‪稍等我一下 149 00:07:06,509 --> 00:07:08,094 ‪我要開始通靈了 150 00:07:08,177 --> 00:07:09,846 ‪看看會接收到什麼訊息 151 00:07:09,929 --> 00:07:11,806 ‪抱歉,我很健忘,請問妳叫什麼? 152 00:07:11,889 --> 00:07:15,268 ‪-凱莉 ‪-凱莉,好,太棒了,凱莉 153 00:07:15,768 --> 00:07:17,728 ‪看看會接收到什麼訊息 154 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 ‪好,對 155 00:07:32,410 --> 00:07:33,244 ‪是嗎? 156 00:07:34,245 --> 00:07:36,372 ‪好,有一、二… 157 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 ‪這很奇怪 158 00:07:40,918 --> 00:07:45,214 ‪我現在感應到一件事 159 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 ‪我會定義為不幸過世的事件 160 00:07:47,133 --> 00:07:49,719 ‪不幸過世通常都是早逝 ‪並且出乎意料 161 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 ‪某人太早離開了這個世界 162 00:07:52,722 --> 00:07:55,808 ‪怪的是,這件事重複出現了兩次 163 00:07:55,892 --> 00:07:59,729 ‪有一個人非常年輕或很早就過世了 164 00:07:59,812 --> 00:08:01,647 ‪可能是發生了很悲慘的情況 165 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 ‪後來又出現了一個悲慘情況 166 00:08:04,233 --> 00:08:07,153 ‪有另一個人也很早就過世了 167 00:08:07,737 --> 00:08:12,450 ‪妳能否想到兩個慘死的早逝之人? 168 00:08:12,533 --> 00:08:13,618 ‪-可以 ‪-好 169 00:08:13,701 --> 00:08:16,913 ‪我覺得我來此就是為了談這兩個人 170 00:08:16,996 --> 00:08:18,456 ‪因為這兩人密不可分 171 00:08:18,539 --> 00:08:20,374 ‪我會這麼形容,好的 172 00:08:21,709 --> 00:08:22,793 ‪好 173 00:08:25,588 --> 00:08:26,964 ‪好 174 00:08:27,048 --> 00:08:29,967 ‪好,我覺得我們需要談談 ‪妳的哀悼歷程 175 00:08:30,051 --> 00:08:32,512 ‪在面對有人離世的情況下 176 00:08:32,595 --> 00:08:34,263 ‪但我接收到的感覺是 177 00:08:34,347 --> 00:08:37,892 ‪事發當下妳無法流露悲傷 178 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 ‪彷彿妳得重新安排可以悲傷的時刻 179 00:08:40,269 --> 00:08:41,687 ‪或是往後拖延很久 180 00:08:41,771 --> 00:08:43,648 ‪感覺事情發生時 181 00:08:43,731 --> 00:08:47,401 ‪無法立刻經歷自然的哀悼歷程 182 00:08:47,485 --> 00:08:48,402 ‪感覺推遲了 183 00:08:48,486 --> 00:08:52,031 ‪我們之後再聊為什麼會這樣 184 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 ‪我先繼續感應了 185 00:08:56,869 --> 00:09:00,623 ‪這並不算很特別 ‪但我一直感應到水的符號 186 00:09:00,706 --> 00:09:02,124 ‪我不知道為什麼 187 00:09:02,708 --> 00:09:04,961 ‪我看到很多水 188 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 ‪-對,你… ‪-非常多水,這樣有道理嗎? 189 00:09:07,797 --> 00:09:09,423 ‪-有 ‪-好的 190 00:09:09,507 --> 00:09:12,260 ‪-水是…水很關鍵 ‪-對 191 00:09:14,554 --> 00:09:17,348 ‪繼續感應,接收到很多訊息 192 00:09:20,226 --> 00:09:23,020 ‪我不知道那是什麼意思,那個… 193 00:09:26,816 --> 00:09:30,570 ‪我會盡力處理這個訊息 194 00:09:32,154 --> 00:09:34,532 ‪兩人中較為年輕的那位 ‪一直提起聖誕節 195 00:09:34,615 --> 00:09:37,410 ‪我一直看見聖誕節的符號 ‪聖誕燈光、聖誕… 196 00:09:37,493 --> 00:09:39,787 ‪但這不僅只是一個喜歡聖誕節的小孩 197 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 ‪還有特殊意義 198 00:09:41,706 --> 00:09:46,711 ‪那場意外就發生在聖誕節過後沒幾天 199 00:09:46,794 --> 00:09:49,505 ‪-好 ‪-那是我們最後一次慶祝 200 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 ‪我感應到的是很積極 ‪非常快樂的感覺 201 00:09:53,467 --> 00:09:56,804 ‪但我感覺得出來每到聖誕節前後 ‪都令人悲喜交加 202 00:09:57,305 --> 00:09:58,639 ‪我要繼續感應了 203 00:10:00,141 --> 00:10:03,603 ‪不知為何,他們非常強調妳這個人 204 00:10:03,686 --> 00:10:06,856 ‪跟妳在他們過世前所做的事有關 205 00:10:06,939 --> 00:10:09,066 ‪還有後續的一些事 206 00:10:10,234 --> 00:10:12,778 ‪他們對此十分感激 207 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 ‪這真的很有意思 208 00:10:14,780 --> 00:10:17,450 ‪-我是單親媽媽 ‪-好,非常好 209 00:10:17,533 --> 00:10:20,328 ‪不要透露太多細節 ‪當我們談到這兩位逝世者 210 00:10:20,411 --> 00:10:23,956 ‪感覺應該是在兩年內相繼過世的 211 00:10:24,040 --> 00:10:26,083 ‪這兩位是妳的什麼人呢? 212 00:10:27,293 --> 00:10:28,127 ‪是我的女兒們 213 00:10:29,754 --> 00:10:32,423 ‪我有三個很棒的女兒 214 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 ‪摩根當時25歲 215 00:10:36,385 --> 00:10:38,804 ‪桑茉和索耶當時12歲 216 00:10:38,888 --> 00:10:39,930 ‪她們是雙胞胎 217 00:10:40,014 --> 00:10:43,601 ‪索耶絕對是其中的老大 218 00:10:43,684 --> 00:10:47,104 ‪她喜歡發號施令 ‪桑茉也很開心配合她 219 00:10:47,188 --> 00:10:48,814 ‪我跟摩根很棒的一點是 220 00:10:48,898 --> 00:10:50,941 ‪在她成為成熟女性之後 221 00:10:51,025 --> 00:10:54,320 ‪不光是我的女兒,也變成了我的朋友 222 00:10:54,403 --> 00:10:57,156 ‪她很積極參與雙胞胎的生活 223 00:10:57,239 --> 00:11:01,994 ‪但在2018年1月9日 224 00:11:02,078 --> 00:11:06,290 ‪我失去了我的女兒索耶和摩根 225 00:11:06,791 --> 00:11:10,002 ‪我們以前有四個人 ‪而且總是充滿歡笑 226 00:11:10,086 --> 00:11:13,839 ‪吵吵鬧鬧、開心的事和元氣滿滿 227 00:11:13,923 --> 00:11:16,342 ‪現在則變得很安靜 228 00:11:16,425 --> 00:11:20,721 ‪只剩一個年輕女孩和一位母親 229 00:11:20,805 --> 00:11:26,185 ‪我們心碎不已,只能盡量撐過每一天 230 00:11:27,895 --> 00:11:29,480 ‪我有困惑的感覺 231 00:11:29,563 --> 00:11:32,149 ‪我只是感到很困惑,我只能這麼形容 232 00:11:32,233 --> 00:11:36,320 ‪通常人們死於車禍的話 ‪不會有困惑感 233 00:11:36,404 --> 00:11:38,531 ‪-對 ‪-不會給我這種感覺 234 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 ‪這給我的感覺是 235 00:11:40,574 --> 00:11:43,327 ‪必須在一剎那立刻做出決定 236 00:11:43,411 --> 00:11:44,912 ‪我們該怎麼辦?要去哪裡? 237 00:11:44,995 --> 00:11:46,539 ‪怎麼回事?然後事情就發生了 238 00:11:46,622 --> 00:11:47,915 ‪-對 ‪-就這樣 239 00:11:47,998 --> 00:11:49,792 ‪所以這不是像… 240 00:11:52,294 --> 00:11:55,715 ‪這非常複雜,我只能這麼形容 241 00:11:56,215 --> 00:11:57,925 ‪-混亂 ‪-對,沒錯 242 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 ‪-很混亂 ‪-一片混亂 243 00:11:59,468 --> 00:12:00,344 ‪對 244 00:12:02,930 --> 00:12:04,181 ‪真奇怪 245 00:12:05,182 --> 00:12:07,685 ‪有些東西本該在此,但卻不在 246 00:12:07,768 --> 00:12:09,019 ‪而且是物品 247 00:12:09,103 --> 00:12:11,814 ‪所以這有點奇怪,應該還有更多才對 248 00:12:11,897 --> 00:12:13,482 ‪-對 ‪-這有點怪 249 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 ‪我在想是不是…出了什麼事 250 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 ‪讓我們原本擁有的物品全毀了 251 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 ‪-一切 ‪-對 252 00:12:22,032 --> 00:12:24,243 ‪我們失去了一切 253 00:12:24,326 --> 00:12:25,369 ‪我深感遺憾 254 00:12:29,707 --> 00:12:31,292 ‪我接收到一個訊息 255 00:12:31,375 --> 00:12:34,128 ‪她們要我談談事發當天 256 00:12:34,211 --> 00:12:36,297 ‪她們要我談談出事的地點 257 00:12:37,214 --> 00:12:39,508 ‪那看起來… 258 00:12:40,217 --> 00:12:42,303 ‪我的形容會是一片狼藉 259 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 ‪-似乎有大規模的破壞 ‪-對 260 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 ‪-不光是這些逝者而已 ‪-對 261 00:12:48,684 --> 00:12:50,811 ‪我很想談談這到底發生了什麼事 262 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 ‪但我從來沒有這種感覺過,這就像… 263 00:12:54,732 --> 00:12:57,276 ‪我覺得最接近這種感覺的一次 264 00:12:57,359 --> 00:12:59,737 ‪是有個人死於山崩 265 00:12:59,820 --> 00:13:02,072 ‪感覺十分相似,我覺得… 266 00:13:03,491 --> 00:13:05,868 ‪非常迅速,妳覺得這樣有道理嗎? 267 00:13:05,951 --> 00:13:08,329 ‪-有 ‪-我很遺憾 268 00:13:10,498 --> 00:13:13,709 ‪天啊,好的 269 00:13:16,420 --> 00:13:18,923 ‪好,這很難解釋 270 00:13:19,006 --> 00:13:20,716 ‪因為我甚至不確定這到底是什麼 271 00:13:20,800 --> 00:13:23,928 ‪我最好的解讀會是 ‪在導致過世事件的幾天前 272 00:13:24,011 --> 00:13:27,723 ‪或是不久前,有過這麼一段討論 273 00:13:27,807 --> 00:13:29,850 ‪關於該怎麼辦才好 274 00:13:30,893 --> 00:13:32,603 ‪但還來不及採取行動 275 00:13:33,187 --> 00:13:34,021 ‪而我… 276 00:13:34,104 --> 00:13:37,358 ‪是的,在這場意外之前 ‪我們確實討論過 277 00:13:37,441 --> 00:13:39,693 ‪關於“我們得想辦法 ‪我們該怎麼辦?” 278 00:13:39,777 --> 00:13:41,445 ‪-沒錯 ‪-這真的很怪 279 00:13:42,571 --> 00:13:43,781 ‪我必須說清楚 280 00:13:43,864 --> 00:13:46,325 ‪她們都沒有讓我有痛苦的感覺 281 00:13:46,408 --> 00:13:49,286 ‪-真的嗎? ‪-通靈的時候我一向誠實以告 282 00:13:49,370 --> 00:13:51,705 ‪若我感受到對方在受苦就會說 ‪但我沒有這種感覺 283 00:13:51,789 --> 00:13:55,209 ‪事情發生得太快了 ‪在我有任何知覺前 284 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 ‪-我的靈魂就離開了軀體 ‪-好的 285 00:13:57,795 --> 00:14:02,550 ‪感覺她們希望減輕 ‪妳的罪惡感和背負的責任 286 00:14:02,633 --> 00:14:04,176 ‪覺得自己的做法應該有所不同 287 00:14:04,260 --> 00:14:07,721 ‪雖然之前就討論過該怎麼做了 288 00:14:07,805 --> 00:14:10,891 ‪-要做出決定 ‪-對,沒人事先料到 289 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 ‪會發生什麼事 290 00:14:12,601 --> 00:14:14,395 ‪沒錯,話都說到這個份上了 291 00:14:15,145 --> 00:14:17,982 ‪妳願意告訴我多少資訊 ‪我都希望瞭解 292 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 ‪當時究竟發生什麼事 293 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 ‪這個嘛 294 00:14:24,488 --> 00:14:26,657 ‪那是蒙特斯托土石流 295 00:14:27,741 --> 00:14:29,118 ‪總共… 296 00:14:29,201 --> 00:14:30,703 ‪有23位民眾喪命 297 00:14:30,786 --> 00:14:32,204 ‪其中兩個是我的孩子 298 00:14:32,705 --> 00:14:37,960 ‪傾盆大雨造成致命洪水與土石流 299 00:14:38,043 --> 00:14:41,755 ‪今早救援小組爭分奪秒搜索生還者 300 00:14:41,839 --> 00:14:45,718 ‪最新畫面揭露了 ‪災難後的滿目瘡痍,令人怵目驚心 301 00:14:47,011 --> 00:14:50,639 ‪土石流發生的前一晚,暴風雨來襲 302 00:14:50,723 --> 00:14:53,851 ‪蒙特斯托的一部分地區遭到疏散 ‪一部分則沒有 303 00:14:53,934 --> 00:14:55,144 ‪我就不在疏散地區 304 00:14:55,227 --> 00:14:56,061 ‪好 305 00:14:56,604 --> 00:15:00,024 ‪但我們必須決定要留下或離開 306 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 ‪那晚我哄她們上床睡覺 ‪告訴她們:“別害怕” 307 00:15:02,318 --> 00:15:04,612 ‪“聽到雨聲的話,別怕” 308 00:15:05,195 --> 00:15:07,823 ‪那是我最後一次見到我女兒索耶 309 00:15:07,907 --> 00:15:08,782 ‪天啊 310 00:15:09,700 --> 00:15:12,703 ‪後來下起了傾盆大雨 311 00:15:13,245 --> 00:15:14,163 ‪而且… 312 00:15:16,123 --> 00:15:17,583 ‪凌晨3點半 313 00:15:18,500 --> 00:15:20,544 ‪我們全都在家中,但屋子爆炸了 314 00:15:22,671 --> 00:15:27,259 ‪我和摩根在水中緊緊抓著彼此 315 00:15:27,843 --> 00:15:32,514 ‪在泥石中,當時的時速約130公里 316 00:15:32,598 --> 00:15:34,934 ‪我們被沖散了 317 00:15:35,559 --> 00:15:36,894 ‪然後… 318 00:15:38,312 --> 00:15:41,523 ‪我腰部以上的骨頭幾乎全都斷了 319 00:15:41,607 --> 00:15:42,983 ‪差點活不下去了 320 00:15:43,067 --> 00:15:45,653 ‪我還算走運,我被埋在土石中 321 00:15:45,736 --> 00:15:48,948 ‪臉露出這部分,所以我可以大聲呼救 322 00:15:49,031 --> 00:15:53,285 ‪在那之後有好幾天,我什麼也記不得 323 00:15:53,369 --> 00:15:56,497 ‪我的女兒桑茉存活下來了 324 00:15:56,580 --> 00:15:59,833 ‪救援隊發現她的時候 ‪她被埋在泥土下三公尺 325 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 ‪有一些殘破屋瓦 ‪和車子殘骸壓在她身上 326 00:16:03,712 --> 00:16:05,506 ‪他們很幸運能找到她 327 00:16:05,589 --> 00:16:07,967 ‪但她在那之後 ‪陷入了昏迷長達好幾週 328 00:16:08,050 --> 00:16:10,219 ‪我們都不確定她能活下來 329 00:16:10,302 --> 00:16:13,555 ‪我們一直到隔天早上才找到索耶 330 00:16:13,639 --> 00:16:14,932 ‪她已經過世了 331 00:16:15,015 --> 00:16:17,518 ‪我們花了五天才找到摩根 332 00:16:18,811 --> 00:16:20,104 ‪我… 333 00:16:22,564 --> 00:16:25,275 ‪我想救我的大女兒,但我救不了她 334 00:16:26,735 --> 00:16:29,363 ‪對 335 00:16:35,661 --> 00:16:36,787 ‪對 336 00:16:53,887 --> 00:16:55,556 ‪等我一下,我很抱歉 337 00:16:55,639 --> 00:16:59,226 ‪妳看過我通靈的話 ‪應該知道我都不會太激動 338 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 ‪但這實在…我很心疼妳 339 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 ‪-謝謝 ‪-我深感遺憾 340 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 ‪-這很可怕 ‪-對,真的是個悲劇 341 00:17:06,984 --> 00:17:09,403 ‪對任何人來說這種經歷都是… 342 00:17:09,486 --> 00:17:13,657 ‪隔天要醒過來,繼續面對生活 343 00:17:13,741 --> 00:17:17,578 ‪妳展現出了驚人意志 ‪也必須展現出力量 344 00:17:17,661 --> 00:17:20,706 ‪我相信就連早上起床 ‪都要鼓起巨大勇氣 345 00:17:20,789 --> 00:17:22,666 ‪所以我真的非常心疼妳 346 00:17:22,750 --> 00:17:24,001 ‪-謝謝 ‪-不客氣 347 00:17:24,501 --> 00:17:25,586 ‪我要開始塗寫了 348 00:17:25,669 --> 00:17:28,630 ‪我要重新通靈了 ‪必須暫時不管我的私人情緒 349 00:17:28,714 --> 00:17:31,967 ‪專心深入通靈 ‪看看會接收到什麼別的訊息 350 00:17:32,051 --> 00:17:35,262 ‪但我喜歡她們帶來的歡樂感覺 351 00:17:35,929 --> 00:17:38,265 ‪她們要我認知到 352 00:17:38,348 --> 00:17:40,684 ‪有三種不同形式的紀念方式 353 00:17:40,768 --> 00:17:42,019 ‪-對 ‪-三種不同形式 354 00:17:42,102 --> 00:17:44,521 ‪-妳知道嗎?好,非常好 ‪-知道 355 00:17:44,605 --> 00:17:47,649 ‪-這是我接收到的感覺 ‪-大約是三年半前開始的 356 00:17:47,733 --> 00:17:50,861 ‪每年都會有紀念她們的活動 357 00:17:50,944 --> 00:17:53,322 ‪這樣太好了,跟這個物品有關 358 00:17:53,405 --> 00:17:58,118 ‪好像有以特別又盛大的方式 ‪紀念她們的名字的事情 359 00:17:58,202 --> 00:18:01,955 ‪可以把這想成跟地點有關 360 00:18:02,039 --> 00:18:04,917 ‪我看見類似牌匾的東西 361 00:18:05,000 --> 00:18:07,211 ‪也感受到對此很振奮 362 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 ‪是有幾個牌匾 363 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 ‪-好的 ‪-已經存在了 364 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 ‪-比較像是紀念牌匾 ‪-好的 365 00:18:14,176 --> 00:18:16,303 ‪其中一個紀念牌匾 366 00:18:16,386 --> 00:18:18,847 ‪我在上面印製了我女兒寫的一首詩 367 00:18:18,931 --> 00:18:19,807 ‪這個好 368 00:18:21,100 --> 00:18:22,893 ‪其中一個重大訊息 369 00:18:22,976 --> 00:18:25,562 ‪就是希望妳不要 ‪因為她們當時留守家中 370 00:18:25,646 --> 00:18:28,148 ‪而有任何罪惡感 371 00:18:28,232 --> 00:18:30,317 ‪我一直接收到放手的符號 372 00:18:30,400 --> 00:18:34,196 ‪這代表她們希望妳不要糾結在於 373 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 ‪“早知如此,何必當初” 374 00:18:36,240 --> 00:18:37,908 ‪一直去想若自己當初做法不同呢? 375 00:18:37,991 --> 00:18:39,326 ‪我接收到的感覺是 376 00:18:39,409 --> 00:18:40,786 ‪“媽媽,沒關係” 377 00:18:42,871 --> 00:18:45,791 ‪泰勒今天為我敞開了幾扇門 378 00:18:45,874 --> 00:18:50,796 ‪我之前沒想到這些是存在的 379 00:18:53,173 --> 00:18:55,217 ‪坐在這條小溪旁 380 00:18:55,300 --> 00:18:58,804 ‪感受到一絲… 381 00:18:58,887 --> 00:19:01,765 ‪幸福和快樂 382 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 ‪是我從沒想過會有的感受 383 00:19:06,395 --> 00:19:10,274 ‪得以苦中作樂 384 00:19:10,357 --> 00:19:13,610 ‪是我個人一直在找尋的生活態度 385 00:19:14,111 --> 00:19:15,821 ‪我希望能再次愛上這個地方 386 00:19:15,904 --> 00:19:18,949 ‪我想再度愛上這條溪流 ‪而泰勒給了我這個機會 387 00:19:33,714 --> 00:19:35,549 ‪那我們要去拉古納海灘嗎? 388 00:19:36,049 --> 00:19:37,134 ‪一路沿著海岸開過去 389 00:19:37,217 --> 00:19:38,177 ‪應該會很漂亮的 390 00:19:38,260 --> 00:19:41,180 ‪等你今天見過蘿芮坎伯爾之後就去 391 00:19:41,263 --> 00:19:44,349 ‪見另一個靈媒應該會很有意思 392 00:19:45,267 --> 00:19:47,477 ‪以前其實有好幾位靈媒幫我通靈過 393 00:19:47,561 --> 00:19:50,355 ‪準確度參差不齊 394 00:19:50,439 --> 00:19:53,025 ‪有一些非常精準,有一些則很普通 395 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 ‪重點在找對人 396 00:19:56,653 --> 00:19:58,780 ‪-看她能感應到什麼會很有趣 ‪-我很期待 397 00:19:58,864 --> 00:20:02,951 ‪我根本無法表達我的興奮 ‪我一直看著時鐘:“’該起床了嗎?” 398 00:20:04,328 --> 00:20:06,705 ‪不知道大家要見你的時候 ‪是不是也是這樣? 399 00:20:06,788 --> 00:20:09,833 ‪-是啊,現在角色對調還真怪 ‪-沒錯 400 00:20:09,917 --> 00:20:12,002 ‪我和我家庭的故事有太深的牽連了 401 00:20:12,085 --> 00:20:14,296 ‪簡直就是我的一部分了 402 00:20:14,379 --> 00:20:17,007 ‪所以我帶有隱性偏見 403 00:20:17,090 --> 00:20:19,635 ‪導致我無法成功通靈 404 00:20:19,718 --> 00:20:21,136 ‪但去找另一個靈媒 405 00:20:21,220 --> 00:20:25,390 ‪代表可以透過一個跟我毫無關係的人 ‪接收到那些資訊 406 00:20:25,474 --> 00:20:28,352 ‪這樣的人說不定可以給我 ‪我尋找已久的答案 407 00:20:29,478 --> 00:20:33,190 ‪(加州拉古納海灘) 408 00:20:34,107 --> 00:20:36,318 ‪-天啊,真是太美了 ‪-是啊 409 00:20:36,401 --> 00:20:38,737 ‪-你們要不要坐下來? ‪-好,我們坐下吧 410 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 ‪-我們好激動 ‪-我知道 411 00:20:39,947 --> 00:20:42,616 ‪不對!我坐在這裡才激動… 412 00:20:43,367 --> 00:20:46,453 ‪我轉過頭聽見你們的聲音 ‪“天啊,他們來了!” 413 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 ‪我非常信任蘿芮坎伯爾 414 00:20:48,038 --> 00:20:49,289 ‪我希望來找她 415 00:20:49,373 --> 00:20:51,875 ‪她可以提供我一些 ‪關於我家族謎團的見解 416 00:20:51,959 --> 00:20:54,920 ‪她是少數讓我願意分享 ‪這麼敏感事情的人 417 00:20:55,504 --> 00:20:57,297 ‪我覺得她非常有可能 418 00:20:57,381 --> 00:20:59,383 ‪能夠提供這些問題的答案 419 00:21:01,093 --> 00:21:04,221 ‪在你們來之前,我感應到一些訊息 420 00:21:04,304 --> 00:21:05,889 ‪並且記錄了下來 421 00:21:05,973 --> 00:21:09,309 ‪他們一直談到健康 ‪健康是我第一個接收到的訊息 422 00:21:09,393 --> 00:21:13,146 ‪當我看著心臟時,有種心悸的感覺 423 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 ‪有人會心悸嗎? 424 00:21:14,773 --> 00:21:16,650 ‪我出生時心臟發育不全 425 00:21:16,733 --> 00:21:18,944 ‪我一直都會心悸 426 00:21:19,027 --> 00:21:22,114 ‪很有意思的是,你的肺部感覺像是 427 00:21:22,197 --> 00:21:25,617 ‪有支氣管炎、肺炎或氣喘的人 428 00:21:25,701 --> 00:21:28,787 ‪對,我的肺佈滿了水泡 429 00:21:29,371 --> 00:21:31,999 ‪水泡爆裂時,就會導致肺塌陷 430 00:21:32,082 --> 00:21:33,750 ‪所以我之前動過手術 431 00:21:33,834 --> 00:21:36,128 ‪-一年前他肺塌陷 ‪-有再復發的風險 432 00:21:36,211 --> 00:21:38,005 ‪我後半輩子都得面對這件事 433 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 ‪-你也非常清楚 ‪-要時時警惕 434 00:21:40,048 --> 00:21:43,176 ‪你也有看醫生,你只是需要小心一點 435 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 ‪-謝謝 ‪-真有意思,對 436 00:21:49,391 --> 00:21:52,102 ‪我接收到很多… ‪我都會梳理奇怪的細節 437 00:21:52,185 --> 00:21:55,689 ‪我寫下了幾個名字 ‪你不認得他們也沒關係 438 00:21:55,772 --> 00:21:58,108 ‪我寫下的是喬瑟夫 439 00:21:59,276 --> 00:22:01,528 ‪我不確定是喬還是喬瑟夫 440 00:22:02,029 --> 00:22:03,447 ‪我媽媽那邊的家人 441 00:22:03,530 --> 00:22:06,450 ‪我們認為她父親應該是叫喬瑟夫 442 00:22:08,327 --> 00:22:10,037 ‪我希望蘿芮可以讓我 443 00:22:10,120 --> 00:22:12,581 ‪得以瞭解我母親發生這些事情 ‪背後的深層情緒 444 00:22:12,664 --> 00:22:16,668 ‪另一方面,我也聯絡了 ‪一位遺傳系譜學調查家 445 00:22:17,169 --> 00:22:20,255 ‪她是DNA分析和追溯家族史的專家 446 00:22:20,339 --> 00:22:23,425 ‪如果有人能幫我們找出缺失的線索 ‪非她莫屬 447 00:22:23,508 --> 00:22:27,429 ‪你們真的給了我一大挑戰 448 00:22:27,512 --> 00:22:32,768 ‪起先喬考沃特看來是妳的生父 449 00:22:32,851 --> 00:22:34,519 ‪這是因為DNA 450 00:22:34,603 --> 00:22:37,439 ‪喬考特已經過世了 451 00:22:37,522 --> 00:22:39,775 ‪所以我不希望我所說的話 452 00:22:39,858 --> 00:22:41,943 ‪之後卻發現是錯誤的 453 00:22:42,652 --> 00:22:45,906 ‪經過詳細研究比對DNA之後 454 00:22:45,989 --> 00:22:49,117 ‪喬考沃特絕對是妳的親生父親 455 00:22:49,201 --> 00:22:50,369 ‪天啊,好的 456 00:22:50,452 --> 00:22:53,663 ‪我盡量去瞭解喬是個怎樣的人 457 00:22:53,747 --> 00:22:54,706 ‪-和他的生活 ‪-謝謝 458 00:22:54,790 --> 00:23:00,045 ‪我聽說喬有一頭紅髮 459 00:23:00,128 --> 00:23:03,507 ‪我知道他當過軍人 460 00:23:03,590 --> 00:23:06,426 ‪-他應該曾在兩次戰爭中服役 ‪-天啊 461 00:23:06,510 --> 00:23:09,429 ‪他一個人獨居 462 00:23:09,513 --> 00:23:12,974 ‪他會去教會領餐點,他會過去吃東西 463 00:23:13,058 --> 00:23:16,603 ‪-他過著寧靜、壓抑的生活 ‪-好 464 00:23:16,686 --> 00:23:21,483 ‪其實別人發現他好像出事了 465 00:23:21,566 --> 00:23:24,152 ‪是因為他有一個禮拜沒上教會 466 00:23:24,236 --> 00:23:28,073 ‪他們還找來消防員進到他家 467 00:23:28,156 --> 00:23:30,826 ‪-天啊 ‪-然後發現他過世了 468 00:23:30,909 --> 00:23:32,494 ‪真有意思,我並不知道這件事 469 00:23:32,577 --> 00:23:33,912 ‪-天啊 ‪-太厲害了 470 00:23:34,996 --> 00:23:36,540 ‪-我本來不可能會知道 ‪-沒錯 471 00:23:36,623 --> 00:23:37,791 ‪-謝謝 ‪-不客氣 472 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 ‪跟妳的DNA比對最符合的黛比 ‪認為她應該有些照片 473 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 ‪所以她會去找照片 474 00:23:44,881 --> 00:23:47,259 ‪然後還有堂兄弟布魯斯 475 00:23:47,342 --> 00:23:50,262 ‪他非常可愛 476 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 ‪他說:“如果我還有堂妹 ‪我會想認識她” 477 00:23:53,557 --> 00:23:54,474 ‪“叫她打給我” 478 00:23:54,558 --> 00:23:55,976 ‪-所以他… ‪-謝謝妳 479 00:23:56,059 --> 00:23:58,645 ‪他其實很…我必須坦白說,他很期待 480 00:23:58,728 --> 00:24:00,105 ‪他非常期待 481 00:24:00,188 --> 00:24:01,398 ‪-這讓我很開心 ‪-太好了 482 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 ‪是嗎?好的 483 00:24:02,858 --> 00:24:04,901 ‪被人接納的感覺很好 484 00:24:04,985 --> 00:24:08,905 ‪透過妳所描述的 ‪我很開心感到自己受人喜愛 485 00:24:08,989 --> 00:24:10,031 ‪聽著,畢竟… 486 00:24:10,115 --> 00:24:12,075 ‪-他們是妳的血親 ‪-沒錯 487 00:24:12,159 --> 00:24:14,953 ‪所以妳能有機會瞭解他們 ‪真的是太棒了 488 00:24:15,036 --> 00:24:15,871 ‪對 489 00:24:16,913 --> 00:24:18,498 ‪但我帶了一樣物品來 490 00:24:18,582 --> 00:24:20,876 ‪妳可以拿著,不拿也沒關係 491 00:24:21,585 --> 00:24:22,961 ‪太棒了 492 00:24:28,508 --> 00:24:30,635 ‪我馬上就看到一個護士 493 00:24:35,223 --> 00:24:37,601 ‪有關妳的親生母親 494 00:24:37,684 --> 00:24:40,645 ‪我為何感到妳從她的懷裡被帶走? 495 00:24:40,729 --> 00:24:42,772 ‪因為正是如此,是在醫院的時候 496 00:24:42,856 --> 00:24:44,941 ‪-有個女人把我從我母親身邊帶走 ‪-誰? 497 00:24:45,025 --> 00:24:46,026 ‪她的名字叫史黛拉 498 00:24:46,109 --> 00:24:48,445 ‪好,因為感覺上就是:“天啊” 499 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 ‪她有沒有把你們關在衣櫃裡? 500 00:24:52,282 --> 00:24:55,076 ‪-或是關在房裡,不讓妳出去? ‪-她壞事幹盡 501 00:24:55,160 --> 00:24:56,703 ‪我覺得很髒亂、不乾淨 502 00:24:56,786 --> 00:24:59,873 ‪-我感到自己被關在裡面 ‪-沒錯 503 00:24:59,956 --> 00:25:04,127 ‪我感覺到有個孩子非常寂寞 ‪而且與外界隔絕 504 00:25:04,211 --> 00:25:05,378 ‪這是我的感受 505 00:25:05,462 --> 00:25:10,467 ‪所以這個女人養大的其中一個孩子 506 00:25:10,550 --> 00:25:11,718 ‪的確被關在衣櫃裡 507 00:25:13,595 --> 00:25:17,474 ‪其中一個孩子 ‪是不是跟妳的種族背景不同? 508 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 ‪-是的 ‪-好 509 00:25:18,975 --> 00:25:21,436 ‪我想請問一下原版出生證明的事 510 00:25:21,520 --> 00:25:24,648 ‪-我知道我們之前一直拿不到 ‪-對 511 00:25:24,731 --> 00:25:26,858 ‪那妳有所收穫嗎… 512 00:25:26,942 --> 00:25:29,945 ‪如果看填寫日期和上面的所有資訊 513 00:25:30,028 --> 00:25:33,156 ‪會覺得那就是原版出生證明 514 00:25:33,240 --> 00:25:36,368 ‪我相信是瑪麗填寫好的 ‪她還寫下了地址 515 00:25:36,451 --> 00:25:37,911 ‪好像是費利西亞街 516 00:25:37,994 --> 00:25:40,205 ‪-費利西蒂街,對 ‪-費利西蒂街 517 00:25:40,288 --> 00:25:42,832 ‪當我看見的時候,我心想 518 00:25:42,916 --> 00:25:46,836 ‪“史黛拉寫的就很可疑” 519 00:25:46,920 --> 00:25:49,631 ‪史黛拉是母親 ‪她在哪裡出生的?“未知” 520 00:25:49,714 --> 00:25:51,633 ‪怎麼可能不知道自己的出生地? 521 00:25:51,716 --> 00:25:52,634 ‪-對 ‪-對 522 00:25:54,344 --> 00:25:57,055 ‪我覺得帶走妳的那個人 523 00:25:57,138 --> 00:25:58,473 ‪她應該是個騙子 524 00:25:58,557 --> 00:26:02,227 ‪妳的生母和外婆只是以為 525 00:26:02,310 --> 00:26:05,730 ‪那個女人是要把寶寶帶回育嬰室 526 00:26:05,814 --> 00:26:08,984 ‪但關於這一點我也有想分享的 527 00:26:09,067 --> 00:26:14,114 ‪當有人生了小孩,但不想要那個孩子 528 00:26:14,197 --> 00:26:15,907 ‪他們會直接棄養 529 00:26:15,991 --> 00:26:19,411 ‪另一種情況是有人生了小孩 530 00:26:19,911 --> 00:26:22,622 ‪他們非常喜愛、呵護孩子 531 00:26:22,706 --> 00:26:25,041 ‪但他們無力撫養孩子 532 00:26:25,125 --> 00:26:27,294 ‪妳不屬於第一種情況 533 00:26:27,377 --> 00:26:28,587 ‪而是第二種情況 534 00:26:28,670 --> 00:26:30,797 ‪-有人深深愛著妳 ‪-好 535 00:26:30,880 --> 00:26:34,134 ‪-對 ‪-但他們無法照顧妳或把妳留在身邊 536 00:26:34,217 --> 00:26:36,511 ‪有時候出於愛,我們必須放手 537 00:26:36,595 --> 00:26:38,346 ‪-對 ‪-不是因為我們想那麼做 538 00:26:38,430 --> 00:26:40,181 ‪而是因為我們不得不那麼做 539 00:26:41,641 --> 00:26:44,769 ‪現在的重點是妳即將開啟全新旅程 540 00:26:44,853 --> 00:26:45,895 ‪對 541 00:26:45,979 --> 00:26:47,522 ‪-天啊 ‪-剛才真是不可思議 542 00:26:47,606 --> 00:26:49,190 ‪真的太瘋狂了,泰勒 543 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 ‪我難得立場對調了 544 00:26:50,984 --> 00:26:53,528 ‪-天啊,剛才真的是很珍貴的資訊 ‪-我知道 545 00:26:53,612 --> 00:26:56,948 ‪讓我最驚訝的是… 546 00:26:57,032 --> 00:27:01,328 ‪她知道我母親是因為愛我 ‪才把我交給別人的 547 00:27:01,411 --> 00:27:03,330 ‪而不是因為她不愛我 548 00:27:03,413 --> 00:27:05,498 ‪她只是想替我做最好的打算 549 00:27:06,249 --> 00:27:10,587 ‪這很治癒人心,真的很療癒 550 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 ‪對,沒錯 551 00:27:19,638 --> 00:27:23,224 ‪(加州洛杉磯) 552 00:27:28,521 --> 00:27:29,397 ‪去撿吧 553 00:27:32,150 --> 00:27:34,027 ‪我是泰勒的頭號粉絲 554 00:27:34,110 --> 00:27:37,572 ‪因為我身邊有人去世了 ‪所以我決定去泰勒的網站上登記 555 00:27:37,656 --> 00:27:40,617 ‪我希望有可以跟他溝通的方式 556 00:27:42,661 --> 00:27:44,120 ‪-你好,泰勒 ‪-妳好 557 00:27:45,205 --> 00:27:46,498 ‪這是潘妮洛普 558 00:27:46,581 --> 00:27:48,458 ‪妳好,潘妮洛普 559 00:27:48,541 --> 00:27:49,542 ‪妳好呀 560 00:27:49,626 --> 00:27:52,045 ‪小寶貝 561 00:27:52,128 --> 00:27:55,006 ‪-妳好嗎?幸會 ‪-幸會 562 00:27:55,090 --> 00:27:56,633 ‪非常高興見到妳,謝謝 563 00:27:56,716 --> 00:27:57,717 ‪謝謝你 564 00:27:57,801 --> 00:27:59,427 ‪這真的很酷 565 00:28:00,428 --> 00:28:02,263 ‪我先跟小狗玩一下 566 00:28:02,889 --> 00:28:04,599 ‪之後我們就開始通靈 567 00:28:04,683 --> 00:28:05,975 ‪好的 568 00:28:06,059 --> 00:28:07,727 ‪真可愛 569 00:28:14,484 --> 00:28:15,360 ‪真是個寶貝 570 00:28:15,443 --> 00:28:16,277 ‪是的 571 00:28:19,531 --> 00:28:21,866 ‪好的,你… 572 00:28:21,950 --> 00:28:24,744 ‪我接收到的訊息很有意思 573 00:28:25,245 --> 00:28:28,498 ‪我覺得必須談談一位失去寵物的人 574 00:28:28,998 --> 00:28:31,042 ‪我意識到… 575 00:28:31,126 --> 00:28:34,629 ‪我一直接收到比較孩子氣的能量 ‪但後來我發現:“這是動物” 576 00:28:34,713 --> 00:28:36,464 ‪-我要記住這一點 ‪-好的 577 00:28:38,508 --> 00:28:39,884 ‪這麼說吧 578 00:28:39,968 --> 00:28:42,512 ‪有時候通靈會跟動物搭上線,不過 579 00:28:43,513 --> 00:28:45,223 ‪不太會像是這種程度 580 00:28:45,807 --> 00:28:47,392 ‪-這非常強烈 ‪-是的 581 00:28:47,475 --> 00:28:48,935 ‪這是我所感應到的 582 00:28:50,061 --> 00:28:52,355 ‪-絕對有寵物的感覺 ‪-對 583 00:28:53,648 --> 00:28:55,525 ‪那也圍繞著悲傷的感覺 584 00:28:57,819 --> 00:29:01,030 ‪真有意思,我先把這個放過去 585 00:29:05,118 --> 00:29:08,788 ‪好,瞭解,好了 586 00:29:10,373 --> 00:29:13,126 ‪我感應到一個平輩之人 587 00:29:13,209 --> 00:29:15,837 ‪-是的 ‪-朋友、搭檔 588 00:29:15,920 --> 00:29:17,589 ‪-對 ‪-是這種感覺 589 00:29:17,672 --> 00:29:19,799 ‪-這是我感應到的,有道理嗎? ‪-有 590 00:29:22,427 --> 00:29:25,138 ‪他們要我拿拼錯妳名字的事開玩笑 591 00:29:25,221 --> 00:29:26,848 ‪我知道這很奇怪 592 00:29:26,931 --> 00:29:28,850 ‪我不知道為什麼,但這很具體 593 00:29:28,933 --> 00:29:30,393 ‪不是“J”,而是“Y” 594 00:29:30,477 --> 00:29:32,353 ‪妳的名字怎麼拼? 595 00:29:32,437 --> 00:29:34,522 ‪-“YASMINE”雅斯敏 ‪-好 596 00:29:34,606 --> 00:29:38,693 ‪-這有種好笑的感覺 ‪-好,如果這是我想的那個人… 597 00:29:38,777 --> 00:29:41,738 ‪他會拿我的名字開玩笑 598 00:29:41,821 --> 00:29:45,742 ‪他會故意說成 ‪“潔思敏或雅茲之類的” 599 00:29:45,825 --> 00:29:48,203 ‪-好像我得拿他開玩笑一樣 ‪-他是個有趣的傢伙 600 00:29:48,286 --> 00:29:51,247 ‪這給我的感覺真是太有意思了 ‪傻裡傻氣的 601 00:29:53,666 --> 00:29:56,503 ‪這個人散發著一股興奮之情 602 00:29:56,586 --> 00:29:57,462 ‪我感到很激動 603 00:29:58,046 --> 00:30:00,465 ‪-感覺是個特別的人 ‪-他的確很特別 604 00:30:00,548 --> 00:30:01,758 ‪非常有個性 605 00:30:01,841 --> 00:30:04,969 ‪他隨意讓我看了許多我不清楚的東西 606 00:30:05,053 --> 00:30:08,139 ‪像是有人直接吃 ‪袋子裡的火辣口味奇多 607 00:30:08,223 --> 00:30:10,308 ‪-很莫名其妙 ‪-天啊 608 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 ‪而且還開這件事的玩笑 ‪吃奇多的時候手指會變髒 609 00:30:12,894 --> 00:30:15,271 ‪-變得紅紅的,但我還一直吃… ‪-沒錯 610 00:30:15,772 --> 00:30:17,607 ‪我們… 611 00:30:18,316 --> 00:30:22,362 ‪高中的時候,我吃了很多垃圾食物 612 00:30:24,197 --> 00:30:25,949 ‪我也說不上來 613 00:30:26,032 --> 00:30:31,037 ‪我們一直會開紅手指 ‪和火辣口味奇多的玩笑 614 00:30:31,120 --> 00:30:32,705 ‪-很突如其來 ‪-對 615 00:30:32,789 --> 00:30:35,375 ‪很好笑,因為手上沾滿了殘粉 616 00:30:35,458 --> 00:30:36,292 ‪-我還吃不停 ‪-對 617 00:30:36,376 --> 00:30:38,461 ‪-一直吃,很莫名其妙 ‪-那就是他 618 00:30:38,545 --> 00:30:39,963 ‪真好笑 619 00:30:40,046 --> 00:30:41,840 ‪我… 620 00:30:42,715 --> 00:30:45,260 ‪我認識大衛時大概13歲 621 00:30:45,343 --> 00:30:48,513 ‪我覺得我別無選擇 ‪是他先開始開我玩笑 622 00:30:48,596 --> 00:30:50,723 ‪他很幽默… 623 00:30:51,975 --> 00:30:53,810 ‪會一直逗我 624 00:30:53,893 --> 00:30:56,980 ‪就像一個大哥哥,我們的感情非常好 625 00:30:57,063 --> 00:30:58,439 ‪他很高興妳來了 626 00:30:59,190 --> 00:31:00,358 ‪我看得出來 627 00:31:00,859 --> 00:31:03,111 ‪我在想是發生了什麼事,因為… 628 00:31:04,571 --> 00:31:07,782 ‪這真的是很怪,非常怪的情況 629 00:31:07,866 --> 00:31:10,910 ‪基本上我覺得…他讓我看到 ‪他過世時沒有任何痛苦 630 00:31:10,994 --> 00:31:12,579 ‪好像我原本還在,後來就走了 631 00:31:13,121 --> 00:31:14,956 ‪他讓我看到一些象徵的符號 632 00:31:15,039 --> 00:31:16,875 ‪像是閉上眼睛後過世了 633 00:31:16,958 --> 00:31:19,961 ‪-那真的很奇怪,我沒有…對 ‪-對,事情發生得很快 634 00:31:20,503 --> 00:31:24,215 ‪他吸了大麻菸捲 635 00:31:24,299 --> 00:31:26,634 ‪裡面有吩坦尼 636 00:31:26,718 --> 00:31:29,345 ‪我認為那是導致他立即死亡的原因 637 00:31:29,429 --> 00:31:30,388 ‪-那很符合 ‪-所以… 638 00:31:31,097 --> 00:31:32,265 ‪謝謝妳告訴我 639 00:31:32,348 --> 00:31:34,350 ‪-他沒有自殺傾向 ‪-對 640 00:31:34,434 --> 00:31:38,104 ‪他對人生充滿期待 ‪然後就突然過世了 641 00:31:38,187 --> 00:31:40,481 ‪我想這件事會引起大家注意 642 00:31:40,565 --> 00:31:42,233 ‪瞭解到抽大麻可能會有的風險 643 00:31:42,317 --> 00:31:45,987 ‪我認為他身邊的人會認可 ‪或願意支持發聲 644 00:31:46,070 --> 00:31:48,781 ‪“我們要確保攝取的東西沒有危害” 645 00:31:48,865 --> 00:31:50,491 ‪-之類的 ‪-對 646 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 ‪-整體來說,他一切都好、安詳嗎? ‪-對,他很好 647 00:31:54,537 --> 00:31:55,622 ‪一切都很好 648 00:31:57,707 --> 00:31:58,833 ‪好的 649 00:32:00,418 --> 00:32:04,297 ‪我先暫時把他放在一旁 ‪因為我接收到別的訊息 650 00:32:06,382 --> 00:32:07,342 ‪好,現在是這個 651 00:32:07,926 --> 00:32:09,469 ‪一直繞回寵物的事 652 00:32:11,804 --> 00:32:15,808 ‪有趣的是那個小傢伙 ‪可能會注意到這個小傢伙 653 00:32:15,892 --> 00:32:17,602 ‪這是我所感應到的 654 00:32:17,685 --> 00:32:21,397 ‪最好記住這一點,牠們很有關聯 655 00:32:22,231 --> 00:32:23,441 ‪真奇怪 656 00:32:23,524 --> 00:32:26,194 ‪那小傢伙可能… 657 00:32:26,861 --> 00:32:29,572 ‪會做同樣的事或有相似之處 658 00:32:29,656 --> 00:32:33,117 ‪在某種程度上 ‪牠們給人有很相似的感覺 659 00:32:33,910 --> 00:32:37,664 ‪有趣的是連動物躺下的地方 660 00:32:37,747 --> 00:32:40,124 ‪或是喜歡趴著、坐著的地方都很像 661 00:32:40,208 --> 00:32:41,918 ‪似乎是相似的 662 00:32:42,001 --> 00:32:43,211 ‪-對,沒錯 ‪-所以… 663 00:32:43,294 --> 00:32:45,630 ‪-妳之前注意到了嗎? ‪-當然注意到了 664 00:32:45,713 --> 00:32:49,300 ‪瞭解,因為這感覺上是很窩心的事 665 00:32:49,384 --> 00:32:51,302 ‪-給人的感覺是這樣 ‪-對 666 00:32:51,928 --> 00:32:54,472 ‪那我直接問妳了,這跟誰有關聯? 667 00:32:54,555 --> 00:32:57,100 ‪-那是我過世的狗狗 ‪-好的 668 00:32:58,768 --> 00:33:02,522 ‪牠叫阿斯特羅,是我最愛的寵物 669 00:33:02,605 --> 00:33:03,982 ‪對 670 00:33:04,065 --> 00:33:05,942 ‪好,我進行通靈已經好幾百次了 671 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 ‪但我從來沒有第一個感應到的是寵物 672 00:33:09,362 --> 00:33:11,823 ‪我專注尋找在世時是人類的靈魂 673 00:33:11,906 --> 00:33:13,992 ‪-對 ‪-但這非常重要 674 00:33:14,075 --> 00:33:15,994 ‪-非常重大 ‪-今天我希望妳知道 675 00:33:16,077 --> 00:33:18,287 ‪我能接收到這個訊息是很不得了的 676 00:33:18,371 --> 00:33:19,998 ‪-關於寵物的事 ‪-對 677 00:33:22,291 --> 00:33:25,628 ‪關於這個小傢伙,我得提起… 678 00:33:27,797 --> 00:33:29,841 ‪這傢伙的過世原因 679 00:33:29,924 --> 00:33:32,927 ‪就算是和現在的死因不同 680 00:33:33,428 --> 00:33:36,264 ‪我也覺得可能會有別的病情 681 00:33:36,347 --> 00:33:38,683 ‪這個寵物似乎有容易受感染的風險 682 00:33:38,766 --> 00:33:41,686 ‪-對 ‪-這樣依舊可能會導致牠死亡 683 00:33:43,271 --> 00:33:47,150 ‪我們知道或該說是牠的… 684 00:33:47,859 --> 00:33:49,318 ‪呼吸方面有問題 685 00:33:49,402 --> 00:33:53,364 ‪我們注意到牠很喜歡玩耍 686 00:33:53,448 --> 00:33:55,575 ‪就像一般小狗的行為一樣 687 00:33:55,658 --> 00:33:57,744 ‪我們還得把玩具拿走 688 00:33:57,827 --> 00:33:59,537 ‪因為牠會玩得太起勁 689 00:33:59,620 --> 00:34:00,997 ‪-會喘不過氣來 ‪-對 690 00:34:01,080 --> 00:34:04,625 ‪-我們必須把牠身邊的玩具都收起來 ‪-對 691 00:34:05,209 --> 00:34:07,503 ‪所以我們決定 692 00:34:07,587 --> 00:34:11,758 ‪要看看關於治療牠有什麼選擇 693 00:34:11,841 --> 00:34:18,347 ‪-當然了,對 ‪-牠是在動手術時過世的 694 00:34:18,431 --> 00:34:21,559 ‪看來突然冒出了第二個病況 695 00:34:21,642 --> 00:34:22,894 ‪-有意思的是 ‪-對 696 00:34:22,977 --> 00:34:25,438 ‪因為我認為光就第一個病情 697 00:34:25,521 --> 00:34:27,523 ‪牠本來就活不久了 698 00:34:27,607 --> 00:34:30,026 ‪我感應到的訊息有一部分是 699 00:34:30,109 --> 00:34:34,697 ‪雖然這件事是個悲劇 ‪發生的時機也令人震驚 700 00:34:34,781 --> 00:34:37,533 ‪但這寵物的生命本來就在走下坡了 701 00:34:37,617 --> 00:34:40,828 ‪這我們非常清楚 702 00:34:40,912 --> 00:34:44,082 ‪我們就只是想知道該怎麼辦 703 00:34:44,165 --> 00:34:46,667 ‪-對 ‪-你所說的也驗證了這一點 704 00:34:46,751 --> 00:34:48,586 ‪這件事很有意思,但也很悲傷 705 00:34:48,669 --> 00:34:51,297 ‪我們這麼做是為了幫助我們的寵物… 706 00:34:51,380 --> 00:34:54,133 ‪只是有時候世事就是太無常了 707 00:34:54,217 --> 00:34:56,385 ‪但我感應到平靜安詳感 708 00:34:57,678 --> 00:35:01,057 ‪我跟牠的感情很深厚 ‪所以失去牠讓我非常難熬 709 00:35:01,140 --> 00:35:04,644 ‪牠對我而言,比起寵物 ‪更像是我的兒子 710 00:35:04,727 --> 00:35:06,479 ‪牠就像是我的孩子 711 00:35:08,189 --> 00:35:09,899 ‪-好了,不客氣 ‪-太感謝你了 712 00:35:09,982 --> 00:35:12,068 ‪泰勒,這真是太神奇了 713 00:35:12,151 --> 00:35:15,113 ‪我很高興我們今天能聊聊 ‪而且天氣真好 714 00:35:15,196 --> 00:35:17,406 ‪這是畢生難忘的經驗 715 00:35:17,490 --> 00:35:20,493 ‪我很感激你用通靈天賦幫助大家 716 00:35:20,576 --> 00:35:22,203 ‪-那是當然的 ‪-再見! 717 00:35:22,286 --> 00:35:24,580 ‪保重,很高興見到妳 718 00:35:29,418 --> 00:35:31,212 ‪(加州聖塔克拉利塔谷) 719 00:35:31,295 --> 00:35:32,964 ‪南西! 720 00:35:33,047 --> 00:35:35,508 ‪(泰勒新領養的寵物狗 南西) 721 00:35:36,342 --> 00:35:40,221 ‪我相信通靈 ‪可以感應到任何有感覺能力的生物 722 00:35:40,304 --> 00:35:43,224 ‪通靈時,當我提到死去的動物們 723 00:35:43,307 --> 00:35:46,269 ‪未必指的是那條狗讓我聽見吠叫聲 724 00:35:46,352 --> 00:35:50,773 ‪而是該動物的精神留了下來 725 00:35:50,857 --> 00:35:56,320 ‪通靈時,雖然我傾向 ‪和依附在人體上的靈魂連結 726 00:35:56,404 --> 00:35:58,656 ‪這也同樣會發生在 727 00:35:58,739 --> 00:36:00,575 ‪曾經依附在動物軀體上的靈魂 728 00:36:00,658 --> 00:36:03,619 ‪其實沒什麼不同,人類也是動物 729 00:36:03,703 --> 00:36:05,872 ‪我發誓,我覺得寵物會變得疏遠… 730 00:36:05,955 --> 00:36:08,457 ‪或者該說分開太久牠們會變得更黏人 731 00:36:08,541 --> 00:36:09,792 ‪-對 ‪-沒錯 732 00:36:11,294 --> 00:36:14,630 ‪還有多花時間跟牠們 ‪一對一相處的話也有影響 733 00:36:14,714 --> 00:36:17,508 ‪你不在的時候,牠變得更黏我了 734 00:36:17,592 --> 00:36:19,218 ‪牠有沒有更乖一點? 735 00:36:19,302 --> 00:36:21,012 ‪沒有,完全沒有 736 00:36:22,138 --> 00:36:25,474 ‪意料之中,好了,小妞 737 00:36:27,101 --> 00:36:28,477 ‪你很喜歡抱抱呢 738 00:36:28,978 --> 00:36:30,396 ‪牠超愛抱人 739 00:36:41,282 --> 00:36:45,286 ‪(泰勒的家鄉,加州漢福德) 740 00:36:45,870 --> 00:36:49,207 ‪看來我們離茶室只有幾分鐘的車程 741 00:36:49,290 --> 00:36:51,209 ‪我以前很常在那邊通靈 742 00:36:51,292 --> 00:36:55,254 ‪-在唐人巷裡,對 ‪-在唐人巷裡?你之前說過 743 00:36:55,338 --> 00:36:58,507 ‪趁我在漢福德 ‪我要去見一見茶室老闆 744 00:36:58,591 --> 00:36:59,926 ‪我以前很常在那裡通靈 745 00:37:00,009 --> 00:37:02,678 ‪很多年以前 ‪我答應要幫史帝夫和艾莉安通靈 746 00:37:02,762 --> 00:37:06,766 ‪遺憾的是,我還沒機會 ‪履行承諾就去加州了 747 00:37:07,350 --> 00:37:08,726 ‪所以我回來了 748 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 ‪-你好,泰勒! ‪-泰勒! 749 00:37:11,854 --> 00:37:15,274 ‪上次我見到他們的時候 ‪我還是個青少年,這感覺太奇妙了 750 00:37:15,358 --> 00:37:17,777 ‪-我們先瞧瞧唐人巷 ‪-唐人巷 751 00:37:17,860 --> 00:37:19,445 ‪-太棒了 ‪-我好喜歡 752 00:37:19,528 --> 00:37:20,947 ‪我16歲到18歲時 753 00:37:21,030 --> 00:37:24,075 ‪都是在蘇樂亭茶室進行通靈 754 00:37:24,158 --> 00:37:27,536 ‪-這是王朝酒廊 ‪-天啊 755 00:37:27,620 --> 00:37:29,956 ‪太美了,十分華麗 756 00:37:30,039 --> 00:37:32,625 ‪我一天會在樓上接見八位委託人 757 00:37:32,708 --> 00:37:35,711 ‪我一整天都泡在唐人巷 758 00:37:37,505 --> 00:37:39,882 ‪我從來沒想過,我會有今日成就 759 00:37:39,966 --> 00:37:43,719 ‪回想過去,我有很長一段時間 ‪以為自己會在那裡度過一生 760 00:37:43,803 --> 00:37:45,930 ‪-要不要看看你最愛的雅座? ‪-我很樂意 761 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 ‪-我會在這幾個位子輪流坐 ‪-這些是雅座? 762 00:37:49,558 --> 00:37:52,979 ‪這邊開始比較多人注意到我 ‪我後來比較喜歡坐在巷子裡的 763 00:37:53,062 --> 00:37:55,481 ‪大家會進來說:“泰勒,我想要通靈” 764 00:37:55,564 --> 00:37:56,482 ‪然後我就會愣住… 765 00:37:56,565 --> 00:37:58,276 ‪一直會有人來打擾他 766 00:37:58,359 --> 00:38:00,444 ‪因為他是我們當地的紅人 767 00:38:00,528 --> 00:38:01,904 ‪-妳嘴真甜 ‪-是的! 768 00:38:02,488 --> 00:38:05,449 ‪我帶了記事本來 ‪我會在上面開始塗寫 769 00:38:05,533 --> 00:38:06,993 ‪這是我接收訊息的方式 770 00:38:07,076 --> 00:38:08,077 ‪我們記得 771 00:38:08,160 --> 00:38:09,578 ‪-沒錯! ‪-塗寫 772 00:38:09,662 --> 00:38:12,206 ‪別人會走進來 ‪然後說:“他在幹嘛?” 773 00:38:12,290 --> 00:38:14,041 ‪“在幫人畫素描?”,但對方在哭 774 00:38:14,125 --> 00:38:16,210 ‪所以他們知道這不是在素描 775 00:38:16,294 --> 00:38:18,587 ‪但沒錯,那我要塗寫了 776 00:38:18,671 --> 00:38:21,340 ‪看看會接收到什麼訊息吧,等我一下 777 00:38:22,925 --> 00:38:23,843 ‪好 778 00:38:27,054 --> 00:38:30,016 ‪有個像母親的人過來了 ‪妳媽媽過世了嗎? 779 00:38:30,599 --> 00:38:33,769 ‪好,我接收到很多開心的景象 780 00:38:33,853 --> 00:38:36,522 ‪感覺很歡樂 ‪但有個感覺是在收集東西 781 00:38:36,605 --> 00:38:38,107 ‪好像是在收整一些筆記 782 00:38:38,190 --> 00:38:41,694 ‪她把很多東西保留下來 ‪旁人會覺得摸不著頭緒 783 00:38:41,777 --> 00:38:44,739 ‪我設法描述一下 ‪因為我相信當然有很多 784 00:38:44,822 --> 00:38:48,576 ‪珍貴文件、往事 ‪但也會發現一些東西令人納悶 785 00:38:48,659 --> 00:38:51,245 ‪“這位女士,我們怎麼會有 ‪40年前的東西?” 786 00:38:51,329 --> 00:38:52,413 ‪好比說報紙 787 00:38:52,496 --> 00:38:55,249 ‪-這有什麼重要的… ‪-她兩個月前去世了 788 00:38:55,333 --> 00:38:58,044 ‪-我很遺憾,是最近的事,沒錯 ‪-那是… 789 00:38:58,127 --> 00:39:01,339 ‪我剛好在翻找她的東西… 790 00:39:01,422 --> 00:39:05,426 ‪她沒有電腦,所以都是書面資料 791 00:39:05,509 --> 00:39:07,887 ‪-對,我想是的 ‪-然後… 792 00:39:07,970 --> 00:39:10,723 ‪我嘗試辨別她所有的物品 793 00:39:10,806 --> 00:39:12,808 ‪想知道這東西對她來說為什麼很重要 794 00:39:12,892 --> 00:39:14,685 ‪然後還有一些文物 795 00:39:14,769 --> 00:39:18,856 ‪我準備捐給道觀博物館 796 00:39:18,939 --> 00:39:21,108 ‪-太棒了 ‪-因為那些應該好好收藏起來 797 00:39:21,192 --> 00:39:23,361 ‪而不是跟其他東西 ‪一起放在媽媽的盒子裡 798 00:39:24,070 --> 00:39:26,739 ‪我媽媽是提倡保護唐人巷的領銜人物 799 00:39:26,822 --> 00:39:28,824 ‪以及解說員 800 00:39:28,908 --> 00:39:31,869 ‪她大部分的時間 ‪都是在道觀博物館裡工作 801 00:39:31,952 --> 00:39:33,537 ‪帶人參觀 802 00:39:33,621 --> 00:39:37,166 ‪她會熱情地帶有意願者去參觀 803 00:39:41,587 --> 00:39:42,963 ‪當我們提到道觀… 804 00:39:43,631 --> 00:39:47,385 ‪我感應到某一方面… ‪我還在釐清是不是真有其事 805 00:39:47,468 --> 00:39:50,721 ‪但有個東西需要… 806 00:39:50,805 --> 00:39:53,808 ‪好像有個需要改建的情形 ‪但只有一部分 807 00:39:54,392 --> 00:39:56,435 ‪有請驗房師來看過這棟建築了嗎? 808 00:39:56,519 --> 00:40:00,356 ‪-確認那裡一切都正常嗎? ‪-我們的花園有個戶外樓梯 809 00:40:00,439 --> 00:40:01,899 ‪那裡需要整修 810 00:40:01,982 --> 00:40:05,027 ‪而且有點…破破爛爛的 811 00:40:05,111 --> 00:40:07,530 ‪-都下陷了,那些需要處理 ‪-好的 812 00:40:07,613 --> 00:40:10,825 ‪-而且她媽媽… ‪-那是她生前最後做的其中一件事 813 00:40:10,908 --> 00:40:13,119 ‪她想要確認這件事情處理好了 814 00:40:13,202 --> 00:40:14,078 ‪對 815 00:40:15,454 --> 00:40:18,040 ‪我也感應到要避免火光之類的畫面 816 00:40:18,124 --> 00:40:19,875 ‪很奇怪,任何事… 817 00:40:20,668 --> 00:40:21,710 ‪真的很怪 818 00:40:21,794 --> 00:40:24,797 ‪我看到:“避免熱氣” ‪我不知道那是什麼意思 819 00:40:27,341 --> 00:40:30,344 ‪你們是否知道 ‪有類似房子失火的重大事故? 820 00:40:30,428 --> 00:40:34,181 ‪有沒有聽說關於一場大火 ‪摧毀一切的事情? 821 00:40:34,932 --> 00:40:36,100 ‪好像沒有 822 00:40:36,809 --> 00:40:38,060 ‪真有意思 823 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 ‪我不知道這是什麼 824 00:40:42,481 --> 00:40:44,984 ‪但我一直感應到 ‪你們有沒有想起什麼? 825 00:40:45,067 --> 00:40:46,360 ‪現在真的想不到 826 00:40:46,444 --> 00:40:48,195 ‪-但之後我可能會搞懂的 ‪-對 827 00:40:48,696 --> 00:40:49,947 ‪-想想看 ‪-別擔心 828 00:40:50,030 --> 00:40:53,075 ‪不得不說,來到這裡 ‪讓我的心靈有被淨化的感覺 829 00:40:53,159 --> 00:40:54,535 ‪-這真的很特別 ‪-沒錯 830 00:40:54,618 --> 00:40:56,412 ‪我們之間的感覺完全就跟以前一樣 831 00:40:56,495 --> 00:40:58,747 ‪我知道,太不可思議了 832 00:40:58,831 --> 00:41:01,333 ‪我真的非常感謝你們的熱情款待 833 00:41:01,417 --> 00:41:03,961 ‪還有你們願意讓別人來這裡 834 00:41:04,044 --> 00:41:05,796 ‪獲得極具意義的通靈體驗機會 835 00:41:05,880 --> 00:41:09,216 ‪這也是我們的榮幸 ‪對我們來說也意義重大 836 00:41:09,300 --> 00:41:11,218 ‪好的,我真的很感激 837 00:41:18,225 --> 00:41:22,646 ‪(那天稍晚在唐人巷) 838 00:41:30,696 --> 00:41:34,700 ‪不幸的是 ‪火苗據說是從樓梯間竄出的 839 00:41:34,783 --> 00:41:38,871 ‪導致二樓道觀遭受高溫和濃煙的損壞 840 00:41:38,954 --> 00:41:40,789 ‪不久前剛喪母的溫女士 841 00:41:40,873 --> 00:41:43,959 ‪週四上午獲准回去 ‪探視情況時,整個人癱軟在地 842 00:41:44,043 --> 00:41:47,338 ‪我整個人跪倒在這堆殘骸上 843 00:42:31,882 --> 00:42:33,300 ‪字幕翻譯:許晨翎