1 00:00:10,885 --> 00:00:16,349 ‪มีกลุ่มคนจากโลกนั้นพยายามช่วยให้แม่คุณ 2 00:00:17,475 --> 00:00:18,727 ‪ได้รู้อะไรบางอย่าง 3 00:00:18,810 --> 00:00:21,271 ‪- เรากำลังสืบเรื่องราวของแม่ผมอยู่ ‪- จริงเหรอคะ 4 00:00:21,354 --> 00:00:25,150 ‪และมีบางอย่างที่คล้ายกันมากในแง่ความรู้สึกของ 5 00:00:25,233 --> 00:00:28,820 ‪การค้นพบ การได้ตระหนักรู้ บทสรุป 6 00:00:28,903 --> 00:00:33,450 ‪และผมรู้สึกว่าคนที่อยู่อีกฝั่ง ‪พยายามผลักดันให้เกิดเหตุการณ์ต่างๆ 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,910 ‪เพื่อให้แม่คุณเข้าใจ ถ้ามันจะพอเข้าเค้านะครับ 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 ‪- ตรงไหมครับ ‪- ค่ะ! 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,139 ‪เปลี่ยนเรื่องกันนิดหน่อย 10 00:00:56,222 --> 00:00:59,559 ‪ผมต้องย้อนกลับไปเรื่องที่สัมผัสได้ก่อนหน้านี้ 11 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 ‪วันนี้ดูเหมือนเราจะเน้นไปที่พี่ชายคุณนะ 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,481 ‪เขาให้ผมพูดถึงเรื่องงานเขา 13 00:01:04,564 --> 00:01:06,024 ‪- โอเค ‪- ซ่อมของนู่นนี่ 14 00:01:06,107 --> 00:01:08,860 ‪ผมไม่รู้ว่าคนชอบเรียกเขาว่า "หนุ่มมือซ่อม" 15 00:01:08,943 --> 00:01:11,404 ‪หรือมันอะไรยังไง แต่เหตุการณ์พวกนั้น 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 ‪- ยอดมากเลย คุณเก่งจัง ‪- เวลาที่มีใคร… 17 00:01:13,698 --> 00:01:16,785 ‪คุณชมเกินไป มันตรงในแง่ไหน… 18 00:01:16,868 --> 00:01:18,578 ‪- เขาเป็นช่างกลค่ะ ‪- โอเค 19 00:01:18,661 --> 00:01:20,163 ‪- คือว่าเขา… ‪- เขาซ่อมรถ 20 00:01:20,246 --> 00:01:21,456 ‪คนชอบเรียกเขาไปช่วยงานจุกจิก 21 00:01:21,539 --> 00:01:25,001 ‪ซึ่งเขาไม่ได้เรียนมา ‪แต่ทุกคนก็คาดหวังว่าเขาจะซ่อมมันได้ 22 00:01:25,085 --> 00:01:27,587 ‪- พระเจ้า อะไรกันเนี่ย ‪- ผมรู้ 23 00:01:27,670 --> 00:01:30,715 ‪- โทษทีค่ะ ฉันแค่อึ้งกับ… ‪- ไม่เป็นไรครับ 24 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 ‪- การหยั่งรู้ของคุณน่ะ ‪- ได้ครับ 25 00:01:36,596 --> 00:01:38,973 ‪สองสิ่งที่ทำให้ผมทึ่งก็คือ 26 00:01:39,057 --> 00:01:40,600 ‪มีสิ่งที่ดูเป็น "วีเอ" 27 00:01:40,683 --> 00:01:43,394 ‪"วีเอ" สำหรับผมมันหมายถึงเวอร์จิเนีย 28 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 ‪- คุณมีความเกี่ยวพันอะไรกับเวอร์จิเนียไหมครับ ‪- ค่ะ 29 00:01:46,147 --> 00:01:49,109 ‪มีความเกี่ยวพันกับฟลอริดาไหมครับ ‪ใครที่อยู่ฟลอริดาบ้าง 30 00:01:49,192 --> 00:01:53,279 ‪ใช่ คุณพูดถึงเวอร์จิเนียใช่ไหมคะ ‪แม่ฉันเกิดที่เวอร์จิเนีย 31 00:01:53,363 --> 00:01:58,451 ‪จากนั้นมาร์เกอริต ‪แม่แท้ๆ ของแม่ก็อาศัยอยู่ในฟลอริดา 32 00:01:58,535 --> 00:02:01,371 ‪ฉันคิดว่านั่นคือเธอนะคะ 33 00:02:01,454 --> 00:02:03,456 ‪- ตื่นเต้นกับประเด็นนี้จัง ‪- ครับ 34 00:02:03,540 --> 00:02:05,291 ‪เรื่องแม่ฉันเนี่ย พระเจ้า 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 ‪- คุณพูดหลายเรื่องมากๆ ‪- ครับ 36 00:02:07,418 --> 00:02:08,753 ‪- ให้ตายสิ ‪- เดี๋ยวเราจะได้รู้ 37 00:02:08,837 --> 00:02:13,383 ‪เราจะดูกันว่าจะเชื่อมต่อกับคุณได้ไหม ‪แต่มันมีความเชื่อมโยงอยู่ 38 00:02:13,466 --> 00:02:15,552 ‪ขอผมดูก่อนว่ามันคืออะไร 39 00:02:17,303 --> 00:02:21,391 ‪ถ้าจะให้ผมอธิบายก็คือ ‪มันเหมือนมีคนในฝั่งของเธอ 40 00:02:21,891 --> 00:02:24,769 ‪ที่พลาดโอกาสจะได้มีปฏิสัมพันธ์กัน 41 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 ‪แม่ผมไม่เคยได้เจอกับแม่แท้ๆ 42 00:02:27,230 --> 00:02:29,315 ‪- ค่ะ ‪- ผมไม่รู้ว่ามันคล้ายกันไหม 43 00:02:29,399 --> 00:02:31,234 ‪แต่มีความรู้สึกทำนองนี้ 44 00:02:31,317 --> 00:02:34,612 ‪- ค่ะ ‪- ว่าไม่ได้รับโอกาสที่จะได้เชื่อมต่อกัน 45 00:02:35,572 --> 00:02:37,198 ‪- แม่ฉันถูกรับมาเลี้ยง ‪- โอเค 46 00:02:37,282 --> 00:02:40,618 ‪- ตอนที่แม่ยังเด็ก แบบแค่ไม่กี่วันเลย ‪- เข้าใจละครับ ว้าว 47 00:02:40,702 --> 00:02:45,623 ‪ตลอดชีวิตของแม่ ‪แม่ไม่ได้รู้จักครอบครัวแท้ๆ เลย 48 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 ‪- เข้าใจแล้วครับ ‪- จนไม่นานมานี้ 49 00:02:48,126 --> 00:02:50,003 ‪แม่ได้ลองตรวจดีเอ็นเอ 50 00:02:50,086 --> 00:02:52,005 ‪- ฉันว่ามันสัก… ‪- เหรอครับ ว้าว 51 00:02:52,088 --> 00:02:53,423 ‪ประมาณปีครึ่งค่ะ 52 00:02:53,506 --> 00:02:57,886 ‪จากการตรวจดีเอ็นเอนั้น ‪เราก็หาครอบครัวแท้ๆ ฝั่งแม่ได้ 53 00:02:58,636 --> 00:03:01,181 ‪เหมือนแม่ผมเลยครับ เหมือนจริงๆ 54 00:03:01,264 --> 00:03:04,184 ‪และแม่ของแม่ก็เสียไปเมื่อสิบปีก่อน 55 00:03:04,267 --> 00:03:06,769 ‪- โอเค ‪- แม่เลยไม่ได้เจอท่าน 56 00:03:06,853 --> 00:03:09,439 ‪แต่เราเจอพี่น้องคนละพ่อ 57 00:03:09,522 --> 00:03:11,316 ‪- เหรอครับ ‪- แม่มีพี่ชายคนละพ่ออยู่ 58 00:03:11,399 --> 00:03:16,404 ‪จะบอกให้อึ้งนะครับ ‪แม่ผมเองก็มีพี่สามคน พี่คนละพ่อ 59 00:03:16,487 --> 00:03:20,074 ‪- โอเค ‪- และคนหนึ่งเสียไป 60 00:03:20,158 --> 00:03:23,328 ‪สองคนยังมีชีวิตอยู่ มันเลยแปลกมากเลยเนี่ย 61 00:03:23,411 --> 00:03:25,163 ‪- ว้าว ใช่ค่ะ ‪- ครับ 62 00:03:25,246 --> 00:03:30,001 ‪แม่ได้เจอครอบครัวฝั่งนั้น ‪และเราก็มีรูปครอบครัวกัน 63 00:03:30,084 --> 00:03:34,047 ‪พวกเขาบอกเราว่า ‪"เราตามหาเธอมานานมากเลย" 64 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 ‪"แบบตามหาจริงจังเลยนะ" 65 00:03:36,925 --> 00:03:38,551 ‪แม่สงสัยมาตลอดทั้งชีวิต 66 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 ‪- คือตอนนี้แม่อายุ 70 กว่าแล้วนะคะ ‪- ครับ 67 00:03:40,887 --> 00:03:46,559 ‪ตอนที่แม่ของแม่กำลังจะเสีย ‪ท่านพูดว่า "ลูกสาวฉันที่หายไป" 68 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 ‪บ้ามากเลย ‪เพราะแม่ผมก็เจอเรื่องแบบนั้นเหมือนกัน 69 00:03:51,397 --> 00:03:52,607 ‪ตอนที่แม่ของแม่กำลังจะเสีย 70 00:03:52,690 --> 00:03:55,235 ‪- จริงเหรอเนี่ย ‪- ท่านพูดออกมา… 71 00:03:55,318 --> 00:03:58,905 ‪ท่านเป็นโรคสมองเสื่อม ‪แต่จำลูกสาวที่ท่านตามหาได้ 72 00:03:58,988 --> 00:04:00,782 ‪- ลูกสาวที่หายไปนานของท่าน ‪- ใช่ค่ะ 73 00:04:01,282 --> 00:04:03,534 ‪ขนลุกมากเลย ผมไม่ได้จะขโมยซีนนะ 74 00:04:03,618 --> 00:04:06,371 ‪- ไม่ค่ะ มัน… ‪- มันแปลกมากเลย คุณกับผมเนี่ย 75 00:04:06,454 --> 00:04:10,250 ‪- แค่ได้รับรู้ก็รู้สึกใจสงบแล้วค่ะ ‪- ใช่ครับ 76 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 ‪- ดังนั้น… ‪- นั่นถือเป็นพรนะครับ 77 00:04:12,669 --> 00:04:15,546 ‪ท่านได้เจอพี่ๆ ของตัวเอง เป็นของขวัญ 78 00:04:15,630 --> 00:04:19,550 ‪มันน่าสนใจดีที่เรามีเรื่องราว ‪ของการค้นพบเกี่ยวกับครอบครัวคล้ายกัน 79 00:04:19,634 --> 00:04:21,552 ‪ได้รู้เรื่องครอบครัวแท้ๆ ตอนอายุมาก 80 00:04:21,636 --> 00:04:23,763 ‪แม่ผมยังไม่รู้ว่าพ่อแท้ๆ เธอคือใคร 81 00:04:23,846 --> 00:04:27,558 ‪และเราก็สงสัยในจุดนั้นมากๆ 82 00:04:27,642 --> 00:04:29,269 ‪- แม่คุณก็เช่นกัน ‪- ค่ะ 83 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 ‪เธอไม่รู้ว่าใครคือพ่อ 84 00:04:31,562 --> 00:04:33,940 ‪ฉันดีใจที่คุณมาที่นี่มากเลย 85 00:04:34,023 --> 00:04:36,651 ‪- เพราะมันช่วยฉันได้มากๆ ‪- แน่นอนครับ 86 00:04:36,734 --> 00:04:40,321 ‪- ขอบคุณนะคะ ‪- ดีใจที่ได้เจอครับ 87 00:04:40,405 --> 00:04:43,449 ‪- ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ ขอบคุณมาก ‪- ขอบคุณสำหรับทุกอย่างครับ 88 00:04:43,533 --> 00:04:45,034 ‪- ดูแลตัวเองนะคะ ‪- บาย 89 00:04:45,868 --> 00:04:46,828 ‪โอเค 90 00:04:50,373 --> 00:04:51,874 ‪- มันเจ๋งมากเลยเนอะ ‪- ใช่ 91 00:04:52,458 --> 00:04:53,918 ‪หัวใจฉันอิ่มเอม 92 00:04:54,002 --> 00:04:57,839 ‪เรื่องทั้งหมดนี้มันท่วมท้นมาก ‪แต่ก็น่าตื่นเต้นมากเช่นกัน 93 00:04:57,922 --> 00:05:01,926 ‪การได้เชื่อมต่อกับไทเลอร์แบบนั้น ‪คุณจะรู้สึก… 94 00:05:02,010 --> 00:05:06,014 ‪เหมือนคุณได้เชื่อมต่อ ‪กับคนรักของคุณที่จากไปจริงๆ 95 00:05:06,097 --> 00:05:09,517 ‪มันเหมือนพวกเขาไม่เคยจากไปไหนเลย 96 00:05:09,600 --> 00:05:12,312 ‪มันเหลือเชื่อมากค่ะ 97 00:05:12,395 --> 00:05:14,147 ‪มันบ้ามากเลย 98 00:05:14,647 --> 00:05:16,149 ‪หลังจากใช้จิตสัมผัสหลายพันครั้ง 99 00:05:16,232 --> 00:05:18,192 ‪และเชื่อมต่อกับเรื่องราวครอบครัวมากมาย 100 00:05:18,276 --> 00:05:21,654 ‪การเชื่อมต่อกับคนที่มีความคล้ายกัน ‪กับเรื่องครอบครัวผมมากแบบนี้ 101 00:05:21,738 --> 00:05:22,947 ‪มันรู้สึกเหนือจริงมากเลย 102 00:05:23,031 --> 00:05:26,409 ‪เป็นไปได้ว่าคนฝั่งโน้น ‪เป็นคนบงการให้เกิดเหตุการณ์นี้ขึ้น 103 00:05:26,492 --> 00:05:31,414 ‪เพื่อโชว์ให้ผมเห็นว่า ‪ผมต้องรับคำแนะนำที่ให้คนอื่นบ้าง 104 00:05:33,708 --> 00:05:37,712 ‪(ตอนที่แปด โกลาหล) 105 00:05:44,469 --> 00:05:47,889 ‪ลูกค้าฉันคนนึงไปซื้อโต๊ะปิงปองมา 106 00:05:47,972 --> 00:05:51,059 ‪ซูซาน ซาแรนดอนคงทำให้ปิงปองฮิตขึ้นมา 107 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 ‪- ใช่ ‪- ดูไม่มีเหตุมีผลเลย 108 00:05:53,227 --> 00:05:55,938 ‪ใช่ ผมมั่นใจว่าก่อนหน้าซูซาน ซาแรนดอน ‪มันก็เป็นกีฬาแหละ 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,273 ‪แต่เธอเป็นคนจุดประกายมัน 110 00:05:57,357 --> 00:05:59,692 ‪และมันก็ฮิตเปรี้ยงขึ้นมา 111 00:05:59,776 --> 00:06:01,069 ‪คุณไปเอามาจากไหน 112 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 ‪- มันมีบทความเขียนถึง… ‪- จริงเหรอ 113 00:06:03,237 --> 00:06:05,156 ‪ซูซาน ซาแรนดอนและปิงปอง 114 00:06:05,239 --> 00:06:06,741 ‪ฉันก็พอเล่นได้นะ 115 00:06:06,824 --> 00:06:10,203 ‪ไม่ได้เล่นเก่ง แต่บางครั้งก็… 116 00:06:10,286 --> 00:06:13,081 ‪- ตีโดนเหรอ ‪- ใช่ บางครั้งก็ตีโดนลูกน่ะ 117 00:06:13,581 --> 00:06:16,084 ‪คือเรื่องตากับมือผมมันไม่ค่อยสัมพันธ์กันเท่าไร 118 00:06:16,167 --> 00:06:19,128 ‪ถ้าเป็นเรื่องจิตใจนี่จัดมาเลย ‪แต่มือกับตาไม่ค่อยเวิร์กน่ะ 119 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 ‪- ไม่ค่อย ‪- ไม่ค่อย 120 00:06:31,099 --> 00:06:36,813 ‪(มอนเตซิโต แคลิฟอร์เนีย) 121 00:06:43,528 --> 00:06:46,197 ‪- สวัสดีครับ เป็นไงบ้าง ‪- ให้ตายสิ 122 00:06:46,781 --> 00:06:50,785 ‪- ไทเลอร์ครับ สบายดีไหม ยินดีที่ได้รู้จัก ‪- สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก 123 00:06:50,868 --> 00:06:52,370 ‪- ฉันแครี่ ‪- ดีใจจริงๆ ที่ได้พบคุณ 124 00:06:52,453 --> 00:06:54,288 ‪- ขอบคุณที่เชิญผมมานะครับ ‪- แน่นอนค่ะ 125 00:06:54,372 --> 00:06:56,582 ‪- ผมเห็นว่าคุณมีของอยู่ที่นี่ด้วย ‪- ค่ะ 126 00:06:56,666 --> 00:06:58,459 ‪- คุณเตรียมตัวมาพร้อมเลย ดีจัง ‪- ใช่ค่ะ 127 00:06:58,543 --> 00:07:00,753 ‪- โอเค งั้นเราจะจับสิ่งนี้ก่อน ‪- โอเคค่ะ 128 00:07:00,837 --> 00:07:03,172 ‪แล้วมาดูกันว่าผมจะสัมผัสอะไรได้บ้างโดยรวมๆ 129 00:07:03,256 --> 00:07:06,426 ‪เราจะคุยอะไรกันเยอะเลยครับ ‪ขอเวลาผมเดี๋ยวนึงนะ 130 00:07:06,509 --> 00:07:08,094 ‪มาเริ่มเชื่อมต่อกันดีกว่า 131 00:07:08,177 --> 00:07:09,846 ‪เราจะได้เห็นว่าเราสัมผัสอะไรได้บ้าง 132 00:07:09,929 --> 00:07:11,806 ‪ขอโทษที่ลืมครับ คุณชื่ออะไรเหรอ 133 00:07:11,889 --> 00:07:15,268 ‪- แครี่ค่ะ ‪- แครี่ โอเค น่าทึ่งมาก แครี่ 134 00:07:15,768 --> 00:07:17,895 ‪เราจะได้เห็นว่ามีอะไรเข้ามาบ้าง 135 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 ‪โอเค ใช่ 136 00:07:32,410 --> 00:07:33,244 ‪หืม 137 00:07:34,245 --> 00:07:36,372 ‪เอาล่ะ ได้มาหนึ่ง สอง… 138 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 ‪นี่แปลกมากเลย 139 00:07:40,918 --> 00:07:45,214 ‪เท่าที่ผมสัมผัสได้มันดูจะอ้างอิงถึง… 140 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 ‪สิ่งที่ผมเรียกว่าเป็นการเสียชีวิตที่น่าเศร้า 141 00:07:47,133 --> 00:07:49,719 ‪การเสียชีวิตที่น่าเศร้าเป็นการเสียก่อนวัยอันควร ‪โดยมากมักจะโดยไม่คาดฝัน 142 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 ‪เมื่อมีใครบางคนจากเราเร็วเกินไป 143 00:07:52,722 --> 00:07:55,808 ‪สิ่งที่แปลกของมันคือมีการเกิดซ้ำสองครั้ง 144 00:07:55,892 --> 00:07:59,729 ‪เหมือนเรามีคนคนหนึ่งที่เสียตั้งแต่ยังอายุน้อย 145 00:07:59,812 --> 00:08:01,647 ‪หรือไม่ก็เป็นสถานการณ์ที่น่าเศร้า 146 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 ‪แล้วก็ต้องเจอกับเหตุการณ์น่าเศร้าอีกครั้ง 147 00:08:04,233 --> 00:08:07,153 ‪ที่มีอีกคนจากไปก่อนวัยอันควร 148 00:08:07,737 --> 00:08:12,450 ‪คุณรู้จักคนสองคนที่เสียชีวิต ‪ไปอย่างน่าเศร้าและเร็วเกินไปไหมครับ 149 00:08:12,533 --> 00:08:13,618 ‪- แน่นอนค่ะ ‪- โอเคครับ 150 00:08:13,701 --> 00:08:16,913 ‪ผมรู้สึกว่าที่ผมมาที่นี่ ‪ก็เพราะต้องคุยเกี่ยวกับสองคนนี้ 151 00:08:16,996 --> 00:08:20,374 ‪เพราะพวกเขาแยกกันไม่ขาดเลย ‪ผมจะเรียกแบบนั้นนะ โอเค 152 00:08:21,709 --> 00:08:22,793 ‪เอาล่ะ 153 00:08:25,588 --> 00:08:26,964 ‪โอเค ใช่ 154 00:08:27,048 --> 00:08:29,967 ‪เอาล่ะ ผมรู้สึกว่าเราต้องคุยกัน ‪เรื่องขั้นตอนรับมือความเจ็บปวดของคุณ 155 00:08:30,051 --> 00:08:32,512 ‪ในแง่ของการที่ใครบางคนเสียไป 156 00:08:32,595 --> 00:08:34,263 ‪แต่มันรู้สึกเหมือนกับว่า 157 00:08:34,347 --> 00:08:37,892 ‪มันเป็นความรู้สึก ‪ที่ไม่สามารถเศร้าโศกได้ในตอนที่มันเกิดขึ้น 158 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 ‪เหมือนคุณต้องจัดตารางให้ความเศร้า 159 00:08:40,269 --> 00:08:41,687 ‪หรือไม่ก็ต้องเลื่อนมันออกไปก่อน 160 00:08:41,771 --> 00:08:45,650 ‪มันเหมือนกับว่าเรื่องนี้เกิดขึ้น ‪แล้วผมก็ไม่สามารถที่จะ 161 00:08:45,733 --> 00:08:47,401 ‪ผ่านขั้นตอนรับมือความเจ็บปวดได้แบบปกติ 162 00:08:47,485 --> 00:08:48,402 ‪มันรู้สึกดีเลย์ 163 00:08:48,486 --> 00:08:52,031 ‪ไว้เราจะคุยกันว่ามันเป็นเพราะอะไรนะครับ 164 00:08:52,114 --> 00:08:53,449 ‪ผมจะไปต่อนะ 165 00:08:56,869 --> 00:09:00,623 ‪นี่มันแปลกกว่าปกตินะ ‪แต่ผมเห็นสัญลักษณ์ของน้ำเรื่อยๆ เลย 166 00:09:00,706 --> 00:09:02,124 ‪และผมก็ไม่รู้ว่าทำไม 167 00:09:02,708 --> 00:09:04,961 ‪ผมเห็นเหมือนกับ… น้ำน่ะ 168 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 ‪- คุณ… ‪- มันดูสำคัญ พอเข้าเค้าไหมครับ 169 00:09:07,797 --> 00:09:09,423 ‪- ค่ะ ‪- ครับ 170 00:09:09,507 --> 00:09:12,260 ‪- น้ำคือ… มันเป็นเรื่องของน้ำค่ะ ‪- ครับ 171 00:09:14,554 --> 00:09:17,348 ‪ผมจะไปต่อนะ โอ้ สัมผัสอะไรได้เยอะเลย 172 00:09:20,226 --> 00:09:23,020 ‪ผมไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร มัน… 173 00:09:26,816 --> 00:09:30,695 ‪ผมจะลองจัดการให้ดีที่สุดนะครับ 174 00:09:32,154 --> 00:09:34,532 ‪คนที่เด็กกว่าดูจะพูดถึงคริสต์มาส 175 00:09:34,615 --> 00:09:37,410 ‪ผมเห็นสัญลักษณ์คริสต์มาส ‪ไฟคริสต์มาส คริสต์มาส… 176 00:09:37,493 --> 00:09:41,080 ‪แต่มันมากกว่าแค่เด็กที่ชอบคริสต์มาสนะ ‪มันมีบางอย่างด้วย 177 00:09:41,706 --> 00:09:46,711 ‪อุบัติเหตุนั้นเกิดขึ้นหลังวันคริสต์มาสไม่กี่วันค่ะ 178 00:09:46,794 --> 00:09:49,505 ‪- ครับ ‪- เป็นการฉลองครั้งสุดท้ายของเรา 179 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 ‪เท่าที่ผมสัมผัสได้คือ ‪มันดูเป็นแง่บวก มีความสุขมากๆ 180 00:09:53,467 --> 00:09:56,804 ‪แต่ผมรู้ว่ามันเป็นช่วงเวลาที่หวานปนขมของปี 181 00:09:57,305 --> 00:09:58,639 ‪ผมจะไปต่อนะครับ 182 00:10:00,141 --> 00:10:03,603 ‪ด้วยเหตุผลบางอย่าง มันดูจะเน้นไปที่ตัวคุณนะ 183 00:10:03,686 --> 00:10:06,856 ‪เกี่ยวกับสิ่งที่คุณทำทั้งก่อนการเสียชีวิต 184 00:10:06,939 --> 00:10:09,066 ‪และหลังจากนั้นด้วย 185 00:10:10,234 --> 00:10:12,778 ‪มันมีความรู้สึกของความขอบคุณอยู่ 186 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 ‪น่าสนใจจริงๆ 187 00:10:14,780 --> 00:10:17,450 ‪- ฉันเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวค่ะ ‪- โอเค สุดยอดเลย 188 00:10:17,533 --> 00:10:20,328 ‪โดยที่ยังไม่ต้องเล่ารายละเอียดมาก ‪ช่วยพูดถึงคนที่เสียชีวิตสองคนนั้น 189 00:10:20,411 --> 00:10:23,956 ‪ซึ่งน่าจะเกิดขึ้นในช่วงสองปีนี้ 190 00:10:24,040 --> 00:10:26,083 ‪สองคนนั้นเกี่ยวพันยังไงกับคุณเหรอครับ 191 00:10:27,293 --> 00:10:28,127 ‪ลูกสาวฉันค่ะ 192 00:10:29,754 --> 00:10:32,423 ‪ฉันมีลูกสาวที่ยอดเยี่ยมสามคน 193 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 ‪มอร์แกนอายุ 25 ปี 194 00:10:36,385 --> 00:10:38,804 ‪ซัมเมอร์กับซอว์เยอร์อายุ 12 ปี 195 00:10:38,888 --> 00:10:43,601 ‪ฉันมีลูกแฝด ซอว์เยอร์เป็นหัวหน้าของฝาแฝด 196 00:10:43,684 --> 00:10:47,104 ‪เธอชอบเป็นคนตัดสินใจ ‪และซัมเมอร์ก็พร้อมจะตกลงทำตามเสมอ 197 00:10:47,188 --> 00:10:48,814 ‪สิ่งที่พิเศษสำหรับมอร์แกนกับฉันคือ 198 00:10:48,898 --> 00:10:50,941 ‪พอเธอโตเป็นสาว 199 00:10:51,025 --> 00:10:54,320 ‪เธอก็ไม่ได้เป็นแค่ลูกสาว แต่ยังเป็นเพื่อนฉันด้วย 200 00:10:54,403 --> 00:10:57,156 ‪เธอช่วยเลี้ยงน้องแฝด 201 00:10:57,239 --> 00:11:01,994 ‪แต่เมื่อวันที่ 9 มกราคมปี 2018 202 00:11:02,078 --> 00:11:06,290 ‪ฉันเสียลูกสาวของฉัน ซอว์เยอร์และมอร์แกนไป 203 00:11:06,791 --> 00:11:10,002 ‪พวกเราเคยมีกันสี่คน บ้านมีแต่เสียงหัวเราะ 204 00:11:10,086 --> 00:11:13,839 ‪และเสียงอึกทึก ความตื่นเต้น และพลังงาน 205 00:11:13,923 --> 00:11:16,342 ‪ตอนนี้มันเงียบเหงามาก 206 00:11:16,425 --> 00:11:20,721 ‪มีแค่เด็กหญิงหนึ่งคนกับแม่ 207 00:11:20,805 --> 00:11:26,185 ‪ที่หัวใจแตกสลาย ‪และพยายามผ่านพ้นไปให้ได้ในแต่ละวัน 208 00:11:27,895 --> 00:11:29,480 ‪เป็นความรู้สึกสับสน 209 00:11:29,563 --> 00:11:32,149 ‪ผมรู้สึกสับสนมาก น่าจะเรียกแบบนั้นได้ 210 00:11:32,233 --> 00:11:36,320 ‪เวลาที่คนเสียชีวิตในอุบัติเหตุรถยนต์ ‪มันจะไม่มีความสับสน 211 00:11:36,404 --> 00:11:38,531 ‪- ค่ะ ‪- ผมไม่คิดว่าเป็นทำนองนั้น 212 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 ‪ผมรู้สึกว่าเป็นอะไรทำนองว่า 213 00:11:40,574 --> 00:11:43,327 ‪การต้องตัดสินใจในชั่วเสี้ยววินาที 214 00:11:43,411 --> 00:11:44,912 ‪เราจะทำยังไงดี เราจะไปไหนดี 215 00:11:44,995 --> 00:11:46,539 ‪มันเกิดอะไรขึ้น แล้วก็เกิดเรื่องนี้ขึ้น 216 00:11:46,622 --> 00:11:47,915 ‪- ค่ะ ‪- ประมาณนั้นเลย 217 00:11:47,998 --> 00:11:49,792 ‪แล้วมันไม่ใช่ว่า… 218 00:11:52,294 --> 00:11:55,715 ‪นี่มันซับซ้อนมาก น่าจะเรียกแบบนั้นได้ 219 00:11:56,215 --> 00:11:57,925 ‪- ความวุ่นวาย ‪- ครับ แน่นอนเลย 220 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 ‪- มันวุ่นวายมาก ‪- มันโกลาหล 221 00:11:59,468 --> 00:12:00,344 ‪ค่ะ 222 00:12:02,930 --> 00:12:04,181 ‪แปลกจัง 223 00:12:05,182 --> 00:12:07,685 ‪มันมีอะไรที่น่าจะอยู่ที่นี่ แต่กลับไม่อยู่ 224 00:12:07,768 --> 00:12:09,019 ‪และมันคือสิ่งของ 225 00:12:09,103 --> 00:12:11,814 ‪แปลกทีเดียวนะ มันควรมีของมากกว่านี้ 226 00:12:11,897 --> 00:12:13,482 ‪- ค่ะ ‪- มีอะไรแปลกๆ ที่นี่นะ 227 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 ‪ผมสงสัยว่า… บางทีมันอาจจะเกิดเรื่อง 228 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 ‪ที่ทำลายของที่เรามีไปน่ะครับ 229 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 ‪- ทุกอย่างเลยค่ะ ‪- ครับ 230 00:12:22,032 --> 00:12:24,243 ‪เราสูญเสียทุกอย่าง 231 00:12:24,326 --> 00:12:25,369 ‪ผมเสียใจจริงๆ 232 00:12:29,707 --> 00:12:31,292 ‪เท่าที่ผมสัมผัสได้ 233 00:12:31,375 --> 00:12:34,128 ‪พวกเขาให้ผมพูดถึงวันที่เกิดเรื่องนี้ขึ้น 234 00:12:34,211 --> 00:12:36,297 ‪พวกเขาให้ผมพูดถึงสถานที่เกิดเหตุ 235 00:12:37,214 --> 00:12:39,508 ‪มันดูเหมือนว่า 236 00:12:40,217 --> 00:12:42,303 ‪ถ้าให้อธิบายคือ ผมเห็นหายนะ 237 00:12:42,386 --> 00:12:45,890 ‪- เหมือนเป็นหายนะขนาดใหญ่ ‪- ค่ะ 238 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 ‪- ที่ก่อให้เกิดการเสียชีวิตครั้งนี้ ‪- ค่ะ 239 00:12:48,684 --> 00:12:50,811 ‪ผมอยากจะพูดเรื่องเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น 240 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 ‪แต่ผมไม่เคยสัมผัสอะไรแบบนี้มาก่อนเลย ‪มันเหมือนกับ… 241 00:12:54,732 --> 00:12:57,276 ‪ที่ผมคิดว่าใกล้เคียงที่สุดคือ 242 00:12:57,359 --> 00:12:59,737 ‪เหมือนมีคนตายในเหตุดินถล่ม 243 00:12:59,820 --> 00:13:02,072 ‪น่าจะประมาณนั้นครับ มันรู้สึก… 244 00:13:03,491 --> 00:13:05,868 ‪รวดเร็วมาก พอจะเข้าเค้าไหมครับ 245 00:13:05,951 --> 00:13:08,329 ‪- ค่ะ ‪- เสียใจด้วยนะครับ 246 00:13:10,498 --> 00:13:13,709 ‪โถ เอาล่ะ 247 00:13:16,420 --> 00:13:20,716 ‪ครับ นี่มันอธิบายยากมากๆ ‪เพราะผมไม่มั่นใจว่ามันคืออะไร 248 00:13:20,800 --> 00:13:23,928 ‪เท่าที่ผมพอจะตีความได้คือ ‪มันน่าจะมีการพูดคุย 249 00:13:24,011 --> 00:13:27,723 ‪หลายวันก่อนหน้าที่จะเกิดการเสียชีวิตนี้ 250 00:13:27,807 --> 00:13:30,810 ‪ว่าเราควรจะทำยังไงดี 251 00:13:30,893 --> 00:13:34,021 ‪แต่แล้วมันก็ลงมือไม่เร็วพอ และผม… 252 00:13:34,104 --> 00:13:37,358 ‪ค่ะ มันมีการคุยกันก่อนอุบัติเหตุครั้งนี้ 253 00:13:37,441 --> 00:13:39,693 ‪ว่า "เราต้องทำอะไรไหม เราจะทำยังไงดี" 254 00:13:39,777 --> 00:13:41,445 ‪- ค่ะ ‪- มันแปลกมากเลย 255 00:13:42,571 --> 00:13:43,781 ‪ผมอยากพูดให้ชัดนะครับ 256 00:13:43,864 --> 00:13:46,325 ‪ทั้งสองคนไม่ได้บอกว่ามีความรู้สึกเจ็บปวดเลย 257 00:13:46,408 --> 00:13:49,286 ‪- เหรอคะ ‪- เวลาผมใช้จิตสัมผัส ผมจะบอกทุกคน 258 00:13:49,370 --> 00:13:51,705 ‪ถ้ามีใครเจ็บปวด แต่นี่ผมไม่รู้สึกแบบนั้น 259 00:13:51,789 --> 00:13:55,209 ‪มันเกิดขึ้นเร็วมาก ‪ผมรู้สึกว่าหลุดออกจากร่างก่อนที่… 260 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 ‪- จะทันรู้สึกอะไร ‪- โอเคค่ะ 261 00:13:57,795 --> 00:13:59,505 ‪พวกเขาอยากปลดปล่อยคุณ 262 00:13:59,588 --> 00:14:04,176 ‪ออกจากความรู้สึกผิด ความรับผิดชอบ ‪ความคิดที่ว่าน่าจะทำแบบนั้นแบบนี้ 263 00:14:04,260 --> 00:14:07,721 ‪ถึงแม้ว่าจะมีการพูดคุยกันไปก่อนหน้า ‪ว่าควรจะทำยังไงดี 264 00:14:07,805 --> 00:14:10,891 ‪- การตัดสินใจ ‪- ใช่ค่ะ ไม่มีใครรู้ล่วงหน้า 265 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 ‪ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น 266 00:14:12,601 --> 00:14:14,395 ‪ครับ และถึงจุดนี้ 267 00:14:15,145 --> 00:14:17,982 ‪ผมอยากให้คุณช่วยเล่าเท่าที่คุณพอจะเล่าได้ 268 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 ‪ว่ามันเกิดอะไรขึ้นน่ะครับ 269 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 ‪ค่ะ 270 00:14:24,488 --> 00:14:26,657 ‪มันคือเหตุโคลนถล่มมอนเตซิโต 271 00:14:27,741 --> 00:14:30,703 ‪และมีผู้เสียชีวิต 23 คน 272 00:14:30,786 --> 00:14:32,204 ‪สองคนในนั้นคือลูกฉัน 273 00:14:32,705 --> 00:14:37,960 ‪ฝนที่ตกลงมาอย่างรุนแรง ‪ทำให้เกิดน้ำท่วมและโคลนถล่ม 274 00:14:38,043 --> 00:14:41,755 ‪เช้านี้หน่วยปฏิบัติการ ‪กำลังแข่งกับเวลาตามหาผู้รอดชีวิต 275 00:14:41,839 --> 00:14:45,718 ‪และภาพข่าวใหม่ที่เราได้รับเข้ามา ‪ก็เผยว่ามีความเสียหายหนักหนามากค่ะ 276 00:14:47,011 --> 00:14:50,639 ‪คืนก่อนเกิดโคลนถล่ม มีพายุลูกใหญ่กำลังมา 277 00:14:50,723 --> 00:14:53,851 ‪ส่วนหนึ่งของมอนเตซิโตถูกอพยพไปแล้ว ‪และส่วนนี้ไม่อยู่ในประกาศ 278 00:14:53,934 --> 00:14:55,144 ‪ฉันไม่ได้อพยพ 279 00:14:55,227 --> 00:14:56,061 ‪ครับ 280 00:14:56,604 --> 00:15:00,024 ‪แต่เราก็ตัดสินใจกันว่าจะอยู่ต่อหรือหนีดี 281 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 ‪ฉันพาพวกเธอเข้านอนและบอกว่า ‪"ไม่ต้องกลัวนะ" 282 00:15:02,318 --> 00:15:04,612 ‪"ถ้าได้ยินเสียงฝนตก ก็ไม่ต้องกลัว" 283 00:15:05,195 --> 00:15:07,823 ‪นั่นคือครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นซอว์เยอร์ 284 00:15:07,907 --> 00:15:08,782 ‪ว้าว 285 00:15:09,700 --> 00:15:14,163 ‪แล้วพายุฝนก็มาและ… 286 00:15:16,123 --> 00:15:20,544 ‪ตอนตีสามครึ่ง บ้านเราก็ถูกพัดพังทลาย ‪โดยที่พวกเราอยู่ในนั้น 287 00:15:22,671 --> 00:15:27,259 ‪มอร์แกนกับฉันคว้าตัวกันไว้ในน้ำ 288 00:15:27,843 --> 00:15:32,514 ‪ในโคลน แล้วมันก็พัดแรง 80 ไมล์ต่อชม. 289 00:15:32,598 --> 00:15:35,059 ‪เราแยกกันไปคนละทิศละทาง 290 00:15:35,559 --> 00:15:36,894 ‪และ… 291 00:15:38,312 --> 00:15:41,523 ‪กระดูกฉันทุกส่วนตั้งแต่เอวขึ้นมาแตกหมด 292 00:15:41,607 --> 00:15:42,983 ‪เกือบจะเอาชีวิตไม่รอด 293 00:15:43,067 --> 00:15:45,653 ‪ฉันยังโชคดีที่โคลนมันฝังตัวฉัน 294 00:15:45,736 --> 00:15:48,948 ‪โดยที่มีหน้าฉันโผล่ขึ้นมาเท่านี้ ‪เลยสามารถร้องขอความช่วยเหลือได้ 295 00:15:49,031 --> 00:15:53,285 ‪ฉันจำเรื่องราวสองสามวันหลังจากนั้นไม่ได้เลย 296 00:15:53,369 --> 00:15:56,497 ‪ซัมเมอร์ ลูกสาวฉันที่รอดชีวิต 297 00:15:56,580 --> 00:15:59,833 ‪ตอนที่พวกเขาพบตัวเธอ ‪เธอถูกฝังอยู่ในโคลนลึกสิบฟุต 298 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 ‪โดยที่มีเศษซากตัวบ้านทับถม 299 00:16:03,712 --> 00:16:05,506 ‪เราโชคดีที่หาเธอพบ 300 00:16:05,589 --> 00:16:07,967 ‪แต่เธอก็อยู่ในสภาพโคม่าอีกหลายสัปดาห์ 301 00:16:08,050 --> 00:16:10,219 ‪เราไม่รู้ว่าเธอจะรอดไหม 302 00:16:10,302 --> 00:16:13,555 ‪เราหาซอว์เยอร์พบในเช้าวันต่อมา 303 00:16:13,639 --> 00:16:14,932 ‪และเธอก็เสียไป 304 00:16:15,015 --> 00:16:17,518 ‪เราหามอร์แกนไม่เจออยู่ห้าวัน 305 00:16:18,811 --> 00:16:20,104 ‪คือมัน… 306 00:16:22,564 --> 00:16:25,275 ‪ฉันพยายามช่วยลูกสาวคนโตแต่ก็ช่วยไม่ได้ 307 00:16:26,735 --> 00:16:29,363 ‪ครับ 308 00:16:35,661 --> 00:16:36,787 ‪ครับ 309 00:16:53,887 --> 00:16:55,556 ‪ขอเวลาผมเดี๋ยวนะครับ ขอโทษจริงๆ 310 00:16:55,639 --> 00:16:59,226 ‪จากบรรดาการใช้จิตสัมผัสทั้งหมดนี่ ‪ผมไม่ค่อยอารมณ์อ่อนไหวนะ 311 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 ‪แต่นี่มัน… ผมปวดใจแทนคุณจริงๆ 312 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- เสียใจด้วยนะครับ 313 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 ‪- มันแย่มากๆ ‪- ครับ เป็นเรื่องน่าเศร้าจริงๆ 314 00:17:06,984 --> 00:17:09,403 ‪การที่ใครสักคน ‪ต้องเจอเรื่องอะไรแบบนั้น มันช่าง… 315 00:17:09,486 --> 00:17:13,657 ‪การต้องลืมตาตื่นขึ้นมาและใช้ชีวิตต่อไป 316 00:17:13,741 --> 00:17:17,578 ‪ความแข็งแกร่งที่คุณต้องแสดงออกมานั่น 317 00:17:17,661 --> 00:17:20,706 ‪ผมเชื่อว่าแค่การจะตื่นขึ้นมามันก็หนักหนามากแล้ว 318 00:17:20,789 --> 00:17:22,666 ‪ผมเป็นกำลังใจให้คุณจริงๆ ครับ 319 00:17:22,750 --> 00:17:24,001 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ครับ 320 00:17:24,501 --> 00:17:25,586 ‪ผมขอขีดเขียนก่อนนะครับ 321 00:17:25,669 --> 00:17:28,630 ‪ผมจะเชื่อมต่อใหม่ก่อน ตัดอารมณ์ส่วนตัวทิ้งไป 322 00:17:28,714 --> 00:17:31,967 ‪และดูว่าเราพอจะเจออะไรอีกบ้างไหมนะครับ 323 00:17:32,051 --> 00:17:35,304 ‪แต่ผมชอบความสดใสของพวกเขานะ 324 00:17:35,929 --> 00:17:38,265 ‪พวกเขาบอกให้ผมรู้ถึง 325 00:17:38,348 --> 00:17:40,684 ‪การได้รับการยกย่องถึงสามรูปแบบ 326 00:17:40,768 --> 00:17:42,019 ‪- ค่ะ ‪- สามอย่างเลย 327 00:17:42,102 --> 00:17:44,521 ‪- คุณพอจะทราบไหมครับ โอเค ดีมากเลย ‪- ค่ะ 328 00:17:44,605 --> 00:17:47,649 ‪- ผมสัมผัสได้แบบนั้นนะ ‪- มันเกิดขึ้นเมื่อสามปีครึ่ง 329 00:17:47,733 --> 00:17:50,861 ‪มีการจัดงานฉลองทุกปีให้พวกเขา 330 00:17:50,944 --> 00:17:54,198 ‪ดีจัง แล้วกับเหตุการณ์นี้ ‪ได้มีบางอย่างที่พิเศษ 331 00:17:54,281 --> 00:17:58,118 ‪เกี่ยวกับการให้เกียรติชื่อพวกเขา ‪อย่างยิ่งใหญ่ไหมครับ 332 00:17:58,202 --> 00:18:01,955 ‪อาจจะเป็นการอุทิศสถานที่ 333 00:18:02,039 --> 00:18:04,917 ‪ผมเห็นเป็นเหมือนป้ายประกาศนะ 334 00:18:05,000 --> 00:18:07,211 ‪ดูจะมีความตื่นเต้นเกี่ยวกับมันด้วย 335 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 ‪มีป้ายประกาศอยู่บ้างค่ะ 336 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 ‪- ครับ ‪- ทำขึ้นไปแล้ว 337 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 ‪- เหมือนสิ่งรำลึกน่ะค่ะ ‪- ครับ 338 00:18:14,176 --> 00:18:18,847 ‪หนึ่งในสิ่งรำลึก ‪ฉันให้พวกเขาพิมพ์บทกวีของลูกเอาไว้ด้วย 339 00:18:18,931 --> 00:18:19,807 ‪ชอบจังเลย 340 00:18:21,100 --> 00:18:22,184 ‪หนึ่งในข้อความ 341 00:18:22,267 --> 00:18:25,562 ‪ที่ผมสัมผัสได้ก็คือ ‪พวกเขาอยากให้คุณปล่อยวางความรู้สึกผิด 342 00:18:25,646 --> 00:18:30,317 ‪เช่นการที่พวกเขาอยู่ในจุดนั้น ‪ผมเห็นสัญลักษณ์ของการปล่อยวาง 343 00:18:30,400 --> 00:18:34,196 ‪นั่นคือพวกเขารู้สึกว่า ‪ไม่อยากจะให้ใครต้องยึดติด 344 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 ‪กับความรู้สึกควรจะ น่าจะ อยากจะ 345 00:18:36,240 --> 00:18:39,326 ‪ถ้าเกิดฉันทำอะไรที่ต่างออกไปล่ะ ‪มันเป็นความรู้สึกของ 346 00:18:39,409 --> 00:18:40,786 ‪"แม่ ไม่เป็นไรนะ" 347 00:18:42,871 --> 00:18:45,791 ‪วันนี้ไทเลอร์เปิดประตูให้ฉัน 348 00:18:45,874 --> 00:18:50,796 ‪ซึ่งฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นไปได้ 349 00:18:53,173 --> 00:18:55,217 ‪การได้มานั่งที่ริมลำธารนี้ 350 00:18:55,300 --> 00:19:01,765 ‪และสัมผัสได้ถึงความสุขและปลื้มใจ 351 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 ‪เป็นอะไรที่ฉันไม่คิดว่าจะเกิดขึ้นได้เลย 352 00:19:06,395 --> 00:19:10,274 ‪การได้พบความสุขในโศกนาฏกรรม 353 00:19:10,357 --> 00:19:13,610 ‪เป็นสิ่งที่ฉันมองหามาโดยตลอด 354 00:19:14,111 --> 00:19:15,821 ‪ฉันอยากรักที่นี่อีกครั้ง 355 00:19:15,904 --> 00:19:18,949 ‪ฉันอยากรักลำธารนี้อีกครั้ง ‪และไทเลอร์ให้ของขวัญนี้กับฉัน 356 00:19:33,714 --> 00:19:35,549 ‪เราจะไปชายหาดลากูน่าเหรอ 357 00:19:36,049 --> 00:19:37,134 ‪ตามแนวชายฝั่ง 358 00:19:37,217 --> 00:19:41,180 ‪ซึ่งมันต้องสวยมากแน่ๆ ‪เมื่อลูกได้ไปพบกับลอรี แคมป์เบลล์วันนี้ 359 00:19:41,263 --> 00:19:44,349 ‪การได้ไปพบกับร่างทรงอีกคนมันน่าสนใจดีนะ 360 00:19:45,267 --> 00:19:47,477 ‪ผมเคยถูกใช้จิตสัมผัสโดยร่างทรงคนอื่นมาบ้าง 361 00:19:47,561 --> 00:19:50,355 ‪ผมได้รับประสบการณ์ ‪ที่มีความเที่ยงตรงหลากหลายมาก 362 00:19:50,439 --> 00:19:53,025 ‪บางคนก็พิเศษ บางคนก็ธรรมดา 363 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 ‪มันคือการหาคนที่เหมาะกับคุณ 364 00:19:56,653 --> 00:19:58,780 ‪- น่าสนใจดีว่าเธอจะสัมผัสอะไรได้บ้าง ‪- แม่ตื่นเต้นจริงๆ 365 00:19:58,864 --> 00:20:04,244 ‪บอกไม่ถูกด้วยซ้ำ ‪แม่เอาแต่มองนาฬิกา "ได้เวลาตื่นหรือยังนะ" 366 00:20:04,328 --> 00:20:06,705 ‪เวลาคนอื่นมาเจอลูก พวกเขารู้สึกแบบนี้สินะ 367 00:20:06,788 --> 00:20:09,833 ‪- เจอกับตัวบ้างแล้วก็แปลกๆ ดีเนอะ ‪- ใช่ 368 00:20:09,917 --> 00:20:12,002 ‪ผมเชื่อมโยงกับเรื่องของครอบครัวตัวเองมากไป 369 00:20:12,085 --> 00:20:14,296 ‪คือมันเป็นเรื่องสายเลือดผมเอง 370 00:20:14,379 --> 00:20:17,007 ‪ผมเลยมีความอคติอยู่ 371 00:20:17,090 --> 00:20:19,635 ‪ซึ่งทำให้ผมไม่สามารถเชื่อมต่อได้ 372 00:20:19,718 --> 00:20:22,846 ‪แต่การให้ร่างทรงคนอื่นใช้จิตสัมผัสกับผม ‪แปลว่าข้อมูลที่ได้มา 373 00:20:22,930 --> 00:20:25,390 ‪จะมาจากคนที่ไม่เกี่ยวกับตัวผมเอง 374 00:20:25,474 --> 00:20:28,352 ‪คนที่อาจตอบคำถามที่ผมตามหาอยู่ได้ 375 00:20:29,478 --> 00:20:33,190 ‪(ชายหาดลากูนา แคลิฟอร์เนีย) 376 00:20:34,107 --> 00:20:36,318 ‪- พระเจ้า มันสวยมากเลย ‪- ใช่ 377 00:20:36,401 --> 00:20:38,737 ‪- นั่งก่อนสิคะ ‪- ใช่ ได้เลยครับ 378 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 ‪- เราตื่นเต้นมากเลย ‪- นั่นสิ 379 00:20:39,947 --> 00:20:42,616 ‪คุณเหรอ ฉันนี่นั่งรออยู่นี่… 380 00:20:43,367 --> 00:20:46,453 ‪พอหันไปแล้วได้ยินเสียง ‪ฉันนี่แบบ "พวกเขามาถึงแล้ว!" 381 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 ‪ผมเชื่อใจลอรี แคมป์เบลล์มาก 382 00:20:48,038 --> 00:20:49,289 ‪ผมไปหาเธอและหวังว่า 383 00:20:49,373 --> 00:20:51,875 ‪เธอจะให้ข้อมูล ‪เกี่ยวกับความลับของครอบครัวผมได้ 384 00:20:51,959 --> 00:20:54,920 ‪เธอเป็นหนึ่งในไม่กี่คนที่ผมไว้ใจ ‪ให้รู้เรื่องอ่อนไหวแบบนี้ 385 00:20:55,504 --> 00:20:57,297 ‪ผมคิดว่ามันมีความเป็นไปได้สูงมาก 386 00:20:57,381 --> 00:20:59,383 ‪ที่เธอจะสามารถให้คำตอบได้ครับ 387 00:21:01,093 --> 00:21:04,221 ‪ก่อนหน้าที่คุณจะมา ฉันสัมผัสได้ 388 00:21:04,304 --> 00:21:05,889 ‪ถึงอะไรบางอย่างล่วงหน้า 389 00:21:05,973 --> 00:21:09,309 ‪พวกเขาพูดถึงเรื่องสุขภาพไม่หยุดเลย ‪สุขภาพเป็นเรื่องแรกที่ฉันสัมผัสได้ 390 00:21:09,393 --> 00:21:13,146 ‪และพอดูที่หัวใจแล้ว มันดูเหมือนอาการใจสั่น 391 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 ‪มีอาการใจสั่นบ้างไหมคะ 392 00:21:14,773 --> 00:21:16,650 ‪ตอนเกิดมาหัวใจผมยังพัฒนาไม่เต็มที่ 393 00:21:16,733 --> 00:21:18,944 ‪และมีอาการใจสั่นมาตลอดชีวิตครับ 394 00:21:19,027 --> 00:21:22,114 ‪ก็น่าสนใจดีนะ ปอดคุณรู้สึกเหมือน… 395 00:21:22,197 --> 00:21:25,617 ‪คนที่เป็นโรคหลอดลมอักเสบ ‪ปอดบวมหรือหอบหืด 396 00:21:25,701 --> 00:21:28,787 ‪ครับ ปอดผมมีตุ่มน้ำใสเต็มไปหมดครับ 397 00:21:29,371 --> 00:21:31,999 ‪พอมันแตก มันจะทำให้ปอดล้มเหลว 398 00:21:32,082 --> 00:21:33,750 ‪ผมเลยไปผ่าตัด 399 00:21:33,834 --> 00:21:36,128 ‪- ปอดล้มเหลว ‪- มันก็ยังมีโอกาสเกิดซ้ำได้อีก 400 00:21:36,211 --> 00:21:38,005 ‪เป็นอาการป่วยที่ผมต้องเจอไปตลอดชีวิต 401 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 ‪- ที่คุณทราบดี ‪- ครับ 402 00:21:40,048 --> 00:21:43,176 ‪คุณมีหมอรักษาแล้ว แค่ต้องระวังเอาไว้ให้ดี 403 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- น่าสนใจนะ ใช่ 404 00:21:49,391 --> 00:21:52,102 ‪ฉันสัมผัสได้ถึง… ฉันชอบเจาะหารายละเอียด 405 00:21:52,185 --> 00:21:55,689 ‪เขียนชื่อไว้สองสามชื่อ ถ้าคุณไม่รู้จักก็ไม่เป็นไร 406 00:21:55,772 --> 00:21:58,108 ‪แต่ฉันเขียนไว้ว่าโจเซฟ 407 00:21:59,276 --> 00:22:01,528 ‪ฉันไม่รู้ว่าเป็นโจหรือโจเซฟ 408 00:22:02,029 --> 00:22:06,450 ‪ฝั่งแม่ผม เราเชื่อว่าชื่อพ่อของแม่คือโจเซฟ 409 00:22:08,327 --> 00:22:10,037 ‪ผมหวังว่าลอรีจะให้ข้อมูล 410 00:22:10,120 --> 00:22:12,581 ‪เพื่อให้ผมเข้าใจความรู้สึกที่เกิดขึ้นกับแม่ได้ 411 00:22:12,664 --> 00:22:16,668 ‪แต่อีกด้านหนึ่งผมก็ได้ติดต่อ ‪กับนักสืบเชื้อสายวงศ์ตระกูลแล้ว 412 00:22:17,169 --> 00:22:20,255 ‪เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการวิเคราะห์ดีเอ็นเอ ‪และการแกะรอยครอบครัว 413 00:22:20,339 --> 00:22:23,425 ‪ถ้าจะมีใครตามหาชิ้นส่วนที่หายไปให้เราได้ ‪คนคนนั้นก็คือเธอ 414 00:22:23,508 --> 00:22:27,429 ‪เรื่องนี้มันท้าทายมากจริงๆ ค่ะ 415 00:22:27,512 --> 00:22:32,768 ‪ตอนแรกมันดูเหมือนว่า ‪โจ โควาร์ตเป็นพ่อแท้ๆ ของคุณ 416 00:22:32,851 --> 00:22:34,519 ‪จากผลดีเอ็นเอ 417 00:22:34,603 --> 00:22:37,439 ‪และโจ โควาร์ตเสียชีวิตไปแล้ว 418 00:22:37,522 --> 00:22:39,775 ‪ฉันเลยไม่อยากพูดอะไรออกไป 419 00:22:39,858 --> 00:22:41,943 ‪แล้วสุดท้ายปรากฏว่ามันผิดน่ะค่ะ 420 00:22:42,652 --> 00:22:45,906 ‪หลังจากได้วิเคราะห์ผลดีเอ็นเอแล้ว 421 00:22:45,989 --> 00:22:49,117 ‪โจ โควาร์ตคือพ่อแท้ๆ ของคุณแน่นอน 422 00:22:49,201 --> 00:22:50,369 ‪ว้าว โอเคค่ะ 423 00:22:50,452 --> 00:22:53,663 ‪ฉันพยายามหาข้อมูลเกี่ยวกับโจมากขึ้น 424 00:22:53,747 --> 00:22:54,706 ‪- ชีวิตของเขา ‪- ขอบคุณค่ะ 425 00:22:54,790 --> 00:23:00,045 ‪สิ่งที่ฉันได้ยินเกี่ยวกับโจคือ ‪เขาเป็นคนผมแดง 426 00:23:00,128 --> 00:23:03,507 ‪ฉันรู้ว่าเขาเคยเป็นทหาร 427 00:23:03,590 --> 00:23:06,426 ‪- ฉันเชื่อว่าเขาไปรบในสงครามสองครั้ง ‪- ว้าว 428 00:23:06,510 --> 00:23:09,429 ‪เขาอยู่คนเดียว 429 00:23:09,513 --> 00:23:12,974 ‪เขาจะไปรับอาหารจากโบสถ์ ‪เขาจะไปกินข้าว 430 00:23:13,058 --> 00:23:16,603 ‪- เขาใช้ชีวิตเงียบมากๆ ‪- ค่ะ 431 00:23:16,686 --> 00:23:21,483 ‪และพวกเขารู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติก็เพราะ 432 00:23:21,566 --> 00:23:24,152 ‪เขาไม่ได้ไปที่โบสถ์อยู่หนึ่งสัปดาห์ 433 00:23:24,236 --> 00:23:28,073 ‪และพวกเขาก็โทรหาหน่วยดับเพลิง ‪ให้พังเข้าไปในบ้านเขา 434 00:23:28,156 --> 00:23:30,826 ‪และพบว่าเขาเสียไปแล้ว 435 00:23:30,909 --> 00:23:32,494 ‪น่าสนใจ ฉันไม่รู้เรื่องนั้นเลย 436 00:23:32,577 --> 00:23:33,912 ‪- ว้าว ‪- สุดยอดเลย 437 00:23:34,996 --> 00:23:36,540 ‪- ฉันคงไม่มีวันรู้เรื่องนั้นแน่ ‪- ใช่ 438 00:23:36,623 --> 00:23:37,791 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ด้วยความยินดี 439 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 ‪ผลดีเอ็นเอคุณตรงกันกับเด็บบี้ ‪และเธอคิดว่าพอจะมีรูปอยู่บ้าง 440 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 ‪เธอจะลองหาดูให้ 441 00:23:44,881 --> 00:23:47,259 ‪และก็มีลูกพี่ลูกน้องชื่อบรูซ 442 00:23:47,342 --> 00:23:50,262 ‪เป็นลูกพี่ลูกน้องลำดับแรก น่ารักมากๆ 443 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 ‪เขาบอกว่า "ถ้าผมมีญาติอีกคน ‪ผมก็อยากรู้จักเธอนะ" 444 00:23:53,557 --> 00:23:54,474 ‪"ให้เธอโทรมาได้เลย" 445 00:23:54,558 --> 00:23:55,976 ‪- งั้นเขาก็… ‪- ขอบคุณค่ะ 446 00:23:56,059 --> 00:23:58,645 ‪จริงๆ แล้วเขา… ‪ฉันต้องพูดตรงๆ นะ เขาตื่นเต้นมาก 447 00:23:58,728 --> 00:24:00,105 ‪เขาตื่นเต้น 448 00:24:00,188 --> 00:24:01,398 ‪- ฉันดีใจจัง ‪- ดีมากเลยค่ะ 449 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 ‪เหรอคะ 450 00:24:02,858 --> 00:24:04,901 ‪การได้รู้สึกเป็นที่ต้องการ มันรู้สึกดีนะคะ 451 00:24:04,985 --> 00:24:08,905 ‪และการได้รู้สึกเป็นที่รักแบบที่คุณเล่าให้ฟัง ‪มันก็รู้สึกดีมาก 452 00:24:08,989 --> 00:24:10,031 ‪ฟังนะคะ ฉันว่า… 453 00:24:10,115 --> 00:24:12,075 ‪- นี่คือญาติทางสายเลือดคุณนะคะ ‪- ค่ะ 454 00:24:12,159 --> 00:24:14,953 ‪ถ้าคุณได้ไปทำความรู้จักพวกเขาก็คงดี 455 00:24:15,036 --> 00:24:15,871 ‪ค่ะ 456 00:24:16,913 --> 00:24:18,498 ‪แต่ผมเอาของมาด้วยครับ 457 00:24:18,582 --> 00:24:20,876 ‪คุณจะถือมันไว้ก็ได้นะครับ ถ้าต้องการ 458 00:24:21,585 --> 00:24:22,961 ‪เยี่ยมไปเลยค่ะ 459 00:24:28,508 --> 00:24:30,635 ‪ฉันเห็นพยาบาลทันทีเลย 460 00:24:35,223 --> 00:24:37,601 ‪กับแม่แท้ๆ ของคุณนี่ 461 00:24:37,684 --> 00:24:40,645 ‪ทำไมมันถึงรู้สึกเหมือนว่า ‪คุณถูกพรากไปจากอ้อมแขนเธอเลย 462 00:24:40,729 --> 00:24:42,772 ‪เพราะมันเป็นแบบนั้นค่ะ ที่โรงพยาบาล 463 00:24:42,856 --> 00:24:44,941 ‪- ผู้หญิงที่พรากฉันไปจากแม่ฉัน ‪- ใครคะ 464 00:24:45,025 --> 00:24:46,026 ‪เธอชื่อสเตลล่า 465 00:24:46,109 --> 00:24:48,445 ‪โอเค เพราะมันเหมือน "ให้ตายสิ" 466 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 ‪เธอเคยขังพวกคุณไว้ในตู้เสื้อผ้าไหม 467 00:24:52,282 --> 00:24:55,076 ‪- เธอทำทุกอย่างแหละค่ะ ‪- หรือในห้องไม่ให้คุณออกไป 468 00:24:55,160 --> 00:24:56,703 ‪ฉันรู้สึกสกปรก ฉันรู้สึกแย่มาก 469 00:24:56,786 --> 00:24:59,873 ‪- ฉันรู้สึกเหมือนถูกทิ้งไว้ ‪- ค่ะ 470 00:24:59,956 --> 00:25:04,127 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเด็กที่โดดเดี่ยวและตัดขาด 471 00:25:04,211 --> 00:25:05,378 ‪มันรู้สึกแบบนั้น 472 00:25:05,462 --> 00:25:11,718 ‪เด็กคนหนึ่งที่ผู้หญิงคนนี้เลี้ยงมาถูกขังอยู่ในตู้ 473 00:25:13,595 --> 00:25:17,474 ‪มีเด็กคนหนึ่งที่มีพื้นเพต่างจากคุณหรือเปล่าคะ 474 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 ‪- ค่ะ ‪- โอเค 475 00:25:18,975 --> 00:25:21,436 ‪ผมอยากถามคุณเรื่องสูติบัตรดั้งเดิม 476 00:25:21,520 --> 00:25:24,648 ‪- เรารู้ว่าเราได้มันมาอย่างยากลำบาก ‪- ค่ะ 477 00:25:24,731 --> 00:25:26,858 ‪เรามีความคืบหน้าอะไรบ้างไหม 478 00:25:26,942 --> 00:25:29,945 ‪ถ้าคุณดูที่วันยื่นเอกสารกับทุกอย่างแล้ว 479 00:25:30,028 --> 00:25:33,156 ‪มันดูเหมือนจะเป็นสูติบัตรตัวจริงค่ะ 480 00:25:33,240 --> 00:25:36,368 ‪ฉันเชื่อว่าแมรี่เป็นคนกรอกข้อมูล ‪และเธอก็เขียนที่อยู่ 481 00:25:36,451 --> 00:25:37,911 ‪ฉันคิดว่าเป็นถนนเฟลิเซีย 482 00:25:37,994 --> 00:25:40,205 ‪- ถนนเฟลิซิตี้ ใช่ค่ะ ‪- ถนนเฟลิซิตี้ 483 00:25:40,288 --> 00:25:42,832 ‪และตอนที่ฉันเห็นมัน มันแบบว่า 484 00:25:42,916 --> 00:25:46,836 ‪"เห็นเลยว่าพอเป็นเรื่องเกี่ยวกับสเตลล่าแล้ว" 485 00:25:46,920 --> 00:25:49,631 ‪สเตลล่าคือแม่ ‪เธอเกิดที่ไหนล่ะ "ไม่ทราบ" 486 00:25:49,714 --> 00:25:51,633 ‪คุณไม่รู้ได้ยังไงว่าตัวเองเกิดที่ไหน 487 00:25:51,716 --> 00:25:52,634 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 488 00:25:54,344 --> 00:25:57,055 ‪ฉันรู้สึกเหมือนคนที่เอาตัวคุณไป 489 00:25:57,138 --> 00:25:58,473 ‪ฉันคิดว่าเธอเป็นนักต้มตุ๋น 490 00:25:58,557 --> 00:26:02,227 ‪และแม่คุณกับยายคุณคิดว่า 491 00:26:02,310 --> 00:26:05,730 ‪เธอแค่จะเอาเด็กไปคืนแผนกเด็กอ่อน 492 00:26:05,814 --> 00:26:08,984 ‪แต่ฉันอยากจะพูดเรื่องนี้นะคะ 493 00:26:09,067 --> 00:26:14,114 ‪มันมีทั้งคนที่มีลูกและไม่ต้องการเด็กคนนั้น 494 00:26:14,197 --> 00:26:15,907 ‪และทิ้งเด็กไป 495 00:26:15,991 --> 00:26:19,411 ‪และก็มีคนที่มีลูก 496 00:26:19,911 --> 00:26:22,622 ‪และรักและหวงแหนเด็กคนนั้นมาก 497 00:26:22,706 --> 00:26:25,041 ‪แต่พวกเขาไม่สามารถเลี้ยงดูเด็กได้ 498 00:26:25,125 --> 00:26:27,294 ‪คุณไม่ใช่แบบแรก 499 00:26:27,377 --> 00:26:28,587 ‪คุณคือแบบที่สอง 500 00:26:28,670 --> 00:26:30,797 ‪- คือมีคนที่รักคุณมากๆ ‪- ค่ะ 501 00:26:30,880 --> 00:26:34,134 ‪- ค่ะ ‪- แต่พวกเขาไม่สามารถเลี้ยงดูคุณได้ 502 00:26:34,217 --> 00:26:36,511 ‪บางครั้งเราก็ต้องปล่อยมือจากคนที่เรารัก 503 00:26:36,595 --> 00:26:38,346 ‪- ค่ะ ‪- ไม่ใช่เพราะเราอยากทำแบบนั้น 504 00:26:38,430 --> 00:26:40,181 ‪แต่เพราะเราจำเป็นต้องทำแบบนั้น 505 00:26:41,641 --> 00:26:44,769 ‪ตอนนี้เป็นเรื่องของการเดินทางครั้งใหม่ ‪ที่จะเริ่มต้นสำหรับคุณ 506 00:26:44,853 --> 00:26:45,895 ‪ครับ 507 00:26:45,979 --> 00:26:47,522 ‪- ว้าว ‪- นั่นมันหนักหนามากเลยนะ 508 00:26:47,606 --> 00:26:49,190 ‪มันบ้ามากเลย ไทเลอร์ 509 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 ‪เหมือนผมโดนกับตัวเองบ้างน่ะ 510 00:26:50,984 --> 00:26:53,528 ‪- ให้ตายสิ ดูของขวัญที่เราได้รับมาสิ ‪- ผมรู้ 511 00:26:53,612 --> 00:26:56,948 ‪สิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจที่สุดคือ… 512 00:26:57,032 --> 00:27:01,328 ‪เธอรู้ว่าแม่ยกฉันให้คนอื่นไป ‪เพราะเธอทำไปเพราะความรัก 513 00:27:01,411 --> 00:27:03,330 ‪ไม่ใช่เพราะเธอไม่รักฉัน 514 00:27:03,413 --> 00:27:05,749 ‪และเธอต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับฉัน 515 00:27:06,249 --> 00:27:10,587 ‪และนั่นคือการเยียวยา มันเยียวยาใจได้ 516 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 ‪ใช่ครับ 517 00:27:19,638 --> 00:27:23,224 ‪(ลอสแอนเจลิส แคลิฟอร์เนีย) 518 00:27:28,521 --> 00:27:29,397 ‪ไปคาบมา 519 00:27:32,150 --> 00:27:34,027 ‪ฉันเป็นแฟนตัวยงของไทเลอร์ 520 00:27:34,110 --> 00:27:37,572 ‪ฉันตัดสินใจเขียนลงในเว็บไซต์ของเขา ‪เพราะมีคนเพิ่งเสียไป 521 00:27:37,656 --> 00:27:40,617 ‪และฉันอยากจะเชื่อมต่อกับเขาค่ะ 522 00:27:42,661 --> 00:27:44,120 ‪- สวัสดีไทเลอร์ ‪- ไงครับ 523 00:27:45,205 --> 00:27:46,498 ‪นี่คือเพเนโลปี้ค่ะ 524 00:27:46,581 --> 00:27:48,458 ‪สวัสดีเพเนโลปี้ 525 00:27:48,541 --> 00:27:49,542 ‪ไง 526 00:27:49,626 --> 00:27:52,045 ‪ไงจ๊ะ เด็กน้อย 527 00:27:52,128 --> 00:27:55,006 ‪- เป็นยังไงบ้างครับ ดีใจที่ได้พบคุณ ‪- ดีใจที่ได้พบค่ะ 528 00:27:55,090 --> 00:27:56,633 ‪ดีใจที่ได้พบคุณนะครับ 529 00:27:56,716 --> 00:27:57,717 ‪ค่ะ ขอบคุณค่ะ 530 00:27:57,801 --> 00:27:59,427 ‪นี่มันเจ๋งมากเลย 531 00:28:00,428 --> 00:28:02,263 ‪ผมขอเล่นกับเจ้าหนูนี่ก่อน 532 00:28:02,889 --> 00:28:05,975 ‪แล้วเราจะเริ่มใช้จิตสัมผัสกันนะครับ เอาล่ะ 533 00:28:06,059 --> 00:28:07,727 ‪โถ น่ารักจริงๆ 534 00:28:14,484 --> 00:28:15,360 ‪น่ารักมาก 535 00:28:15,443 --> 00:28:16,277 ‪ใช่ค่ะ 536 00:28:19,531 --> 00:28:21,866 ‪โอเค คุณๆ 537 00:28:21,950 --> 00:28:24,744 ‪น่าสนใจดีที่ผมสัมผัสมันได้แบบนี้นะ 538 00:28:25,245 --> 00:28:28,498 ‪มันเหมือนผมต้องคุยกับคนที่สูญเสียสัตว์เลี้ยงไป 539 00:28:28,998 --> 00:28:31,042 ‪ผมรับรู้ได้ถึง… 540 00:28:31,126 --> 00:28:34,629 ‪ผมสัมผัสได้ถึงพลังงานแบบเด็กๆ ‪แต่มันก็แบบ "นี่มันสัตว์นี่" 541 00:28:34,713 --> 00:28:36,464 ‪- ผมจะทดเรื่องนั้นเอาไว้ก่อนนะครับ ‪- โอเคค่ะ 542 00:28:38,508 --> 00:28:39,884 ‪ผมจะบอกแบบนี้นะ 543 00:28:39,968 --> 00:28:42,512 ‪บางครั้งผมก็สัมผัสถึงสัตว์ได้ในบางครั้ง 544 00:28:43,513 --> 00:28:45,223 ‪แต่มันไม่รุนแรงขนาดนี้ 545 00:28:45,807 --> 00:28:47,392 ‪- มันรุนแรงมากครับ ‪- ค่ะ 546 00:28:47,475 --> 00:28:48,935 ‪เท่าที่ผมสัมผัสได้นะ 547 00:28:50,061 --> 00:28:52,355 ‪- เป็นความรู้สึกของสัตว์แน่นอน ‪- ค่ะ 548 00:28:53,648 --> 00:28:55,525 ‪มันมีความรู้สึกเศร้าๆ ปนอยู่ด้วย 549 00:28:57,819 --> 00:29:01,030 ‪น่าสนใจนะ ผมจะทดเอาไว้ก่อน 550 00:29:05,118 --> 00:29:08,788 ‪โอเค ได้ละ 551 00:29:10,373 --> 00:29:13,126 ‪มันมีการอ้างถึงอะไรที่รุ่นราวคราวเดียวกัน 552 00:29:13,209 --> 00:29:15,837 ‪- ค่ะ ‪- เพื่อน คู่รัก 553 00:29:15,920 --> 00:29:17,589 ‪- ค่ะ ‪- อารมณ์ประมาณนั้น 554 00:29:17,672 --> 00:29:19,799 ‪- ผมสัมผัสได้แบบนั้นน่ะ เข้าเค้าไหมครับ ‪- ค่ะ 555 00:29:22,427 --> 00:29:25,138 ‪พวกเขาให้ผมล้อเรื่องการสะกดชื่อคุณผิดด้วย 556 00:29:25,221 --> 00:29:26,848 ‪แปลกนะ ผมรู้ 557 00:29:26,931 --> 00:29:28,850 ‪ผมไม่รู้ว่าทำไม แต่มันเจาะจงมากเลย 558 00:29:28,933 --> 00:29:30,393 ‪มันไม่ใช่ "เจ" แต่เป็น "วาย" 559 00:29:30,477 --> 00:29:32,353 ‪คุณสะกดชื่อคุณยังไงครับ 560 00:29:32,437 --> 00:29:34,522 ‪- แยสมินค่ะ ‪- ครับ 561 00:29:34,606 --> 00:29:38,693 ‪- มันมีเรื่องตลกเกี่ยวกับมันอยู่ ‪- โอเคค่ะ ถ้านี่ใช่คนที่ฉันคิด 562 00:29:38,777 --> 00:29:41,738 ‪คือ… เขาชอบล้อเรื่องชื่อฉันน่ะค่ะ 563 00:29:41,821 --> 00:29:45,742 ‪เขาจะแบบว่า "แจสมินหรือยาซหรืออะไรนะ" 564 00:29:45,825 --> 00:29:48,203 ‪- เหมือนผมต้องล้อเล่นเรื่องนี้น่ะ ‪- เขาเป็นคนตลกค่ะ 565 00:29:48,286 --> 00:29:51,247 ‪สิ่งที่ผมสัมผัสได้มันน่าสนใจดีนะ บ้าบอมาก 566 00:29:53,666 --> 00:29:56,503 ‪แล้วคนคนนี้ก็มีความตื่นเต้นอยู่ 567 00:29:56,586 --> 00:29:57,462 ‪ผมรู้สึกตื่นเต้น 568 00:29:58,046 --> 00:30:00,465 ‪- ดูจะเป็นคนน่าสนใจทีเดียว ‪- เขาเป็นคนน่าสนใจค่ะ 569 00:30:00,548 --> 00:30:01,758 ‪เป็นคนน่าสนใจจริงๆ 570 00:30:01,841 --> 00:30:04,969 ‪เขาโชว์ของหลายอย่างให้ผมดู ที่ผมไม่มั่นใจนะ 571 00:30:05,053 --> 00:30:08,139 ‪เหมือนมีคนกินชีโตสรสเผ็ดจากถุงแบบนี้ 572 00:30:08,223 --> 00:30:10,308 ‪- ไม่มีปี่มีขลุ่ยเลย ‪- ให้ตายสิ 573 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 ‪ล้อว่านิ้วคุณมันเลอะเทอะไปหมด 574 00:30:12,894 --> 00:30:15,271 ‪- เป็นสีแดงหมดเลย ผมแบบ… ‪- ใช่ 575 00:30:15,772 --> 00:30:17,607 ‪คือเรา… 576 00:30:18,316 --> 00:30:22,362 ‪ตอนสมัยม.ปลายฉันกินอาหารขยะเยอะมากค่ะ 577 00:30:24,197 --> 00:30:25,949 ‪ไม่รู้สิ 578 00:30:26,032 --> 00:30:31,037 ‪เราชอบเล่นมุก ‪เรื่องนิ้วเลอะแดงแปร๊ดกับชีโตสรสเผ็ดตลอด 579 00:30:31,120 --> 00:30:32,705 ‪- มันไม่มีต้นสายปลายเหตุ ‪- ค่ะ 580 00:30:32,789 --> 00:30:35,375 ‪มันตลกดี เพราะผมพูดถึงขนมที่เลอะติดมือ 581 00:30:35,458 --> 00:30:36,292 ‪- แล้วก็… ‪- ค่ะ 582 00:30:36,376 --> 00:30:38,461 ‪- และก็ลองทำความเข้าใจ ไม่มีปี่มีขลุ่ยเลย ‪- นั่นแหละเขาค่ะ 583 00:30:38,545 --> 00:30:39,963 ‪ตลกดีนะ 584 00:30:40,046 --> 00:30:45,260 ‪ฉันเจอ… เดวิดตอนอายุ 13 ได้ค่ะ 585 00:30:45,343 --> 00:30:48,513 ‪ฉันว่าฉันไม่มีทางเลือกเท่าไร เขาชอบล้อฉัน 586 00:30:48,596 --> 00:30:53,810 ‪แบบเขาขี้เล่นและก็แกล้งแหย่ฉันตลอดเวลา 587 00:30:53,893 --> 00:30:56,980 ‪เหมือนเป็นพี่ชายคนนึง เราสนิทกันมาก 588 00:30:57,063 --> 00:30:58,439 ‪เขาดีใจที่คุณมาที่นี่ 589 00:30:59,190 --> 00:31:00,358 ‪ผมรู้เลยล่ะ 590 00:31:00,859 --> 00:31:03,111 ‪ผมพยายามหาว่ามันเกิดอะไรขึ้น เพราะว่า… 591 00:31:04,571 --> 00:31:07,782 ‪มันแปลกมาก เป็นสถานการณ์ที่แปลก 592 00:31:07,866 --> 00:31:10,910 ‪คือผมรู้สึกเหมือน… ‪เขาไม่ได้เสียชีวิตแบบเจ็บปวดอะไรนะ 593 00:31:10,994 --> 00:31:12,579 ‪เหมือนมันกะทันหันมาก 594 00:31:13,121 --> 00:31:14,956 ‪เขาแสดงให้ผมเห็นถึงสัญลักษณ์ 595 00:31:15,039 --> 00:31:16,875 ‪ของการปิดตาแล้วเสียไป 596 00:31:16,958 --> 00:31:19,961 ‪- มันแปลกมากเลย ผมไม่… ‪- ค่ะ มันเร็วมาก 597 00:31:20,503 --> 00:31:26,634 ‪เขาสูบกัญชาที่มีเฟนทานิลเข้าไป 598 00:31:26,718 --> 00:31:29,345 ‪และฉันเชื่อว่ามันทำให้เขาตายทันที 599 00:31:29,429 --> 00:31:30,388 ‪- ดูจะตรงนะครับ ‪- ก็เลย… 600 00:31:31,097 --> 00:31:32,265 ‪ขอบคุณที่เล่าให้ฟังนะครับ 601 00:31:32,348 --> 00:31:34,350 ‪- ไม่ใช่คนที่จะฆ่าตัวตายเลย ‪- ค่ะ 602 00:31:34,434 --> 00:31:38,104 ‪ดูมีความสุขกับชีวิต และเขาก็เสียไป 603 00:31:38,187 --> 00:31:40,481 ‪ผมว่าจะต้องมีการระวังเรื่องนั้นมากขึ้น 604 00:31:40,565 --> 00:31:42,233 ‪ว่ามันอาจเกิดเรื่องแบบนั้นได้ 605 00:31:42,317 --> 00:31:45,987 ‪คนรอบตัวเขาจะเริ่มกระตุ้นและพูดกันว่า 606 00:31:46,070 --> 00:31:48,781 ‪"นี่ ระวังให้ดีๆ ก่อนจะกินอะไรนะ" 607 00:31:48,865 --> 00:31:50,491 ‪- อะไรประมาณนั้น ‪- ค่ะ 608 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 ‪- โดยรวมแล้วเขาสงบสุขและ… ‪- ครับ ทุกอย่างดีมากเลย 609 00:31:54,537 --> 00:31:55,622 ‪มาแบบมีความสุขดีครับ 610 00:31:57,707 --> 00:31:58,833 ‪โอเค 611 00:32:00,418 --> 00:32:04,297 ‪ผมจะพักเรื่องเขาไว้ก่อนนะครับ ‪เพราะผมสัมผัสได้ถึงอะไรอย่างอื่น 612 00:32:06,382 --> 00:32:07,342 ‪โอเค อันนี้ 613 00:32:07,926 --> 00:32:09,469 ‪มันกลับไปหาเรื่องสัตว์เลี้ยงเรื่อยเลย 614 00:32:11,804 --> 00:32:15,808 ‪ที่น่าสนใจก็คือเจ้าหนูนี่อาจจะรู้จักเจ้าหนูอีกตัวนะ 615 00:32:15,892 --> 00:32:17,602 ‪ผมสัมผัสได้แบบนั้นน่ะ 616 00:32:17,685 --> 00:32:21,397 ‪จำประเด็นนี้ไว้ก่อนนะครับ ‪พวกเขาเชื่อมโยงกันอย่างชัดเจน 617 00:32:22,231 --> 00:32:23,441 ‪มันแปลกมาก 618 00:32:23,524 --> 00:32:29,572 ‪เจ้าหนูนี่อาจจะมีอะไรที่เหมือนหรือคล้ายกัน 619 00:32:29,656 --> 00:32:33,117 ‪พวกมันส่งความรู้สึกที่ดูเหมือนกันออกมานะ 620 00:32:33,910 --> 00:32:37,664 ‪มันน่าสนใจดี อาจจะเป็นการนอน 621 00:32:37,747 --> 00:32:40,124 ‪ท่านอนหรือนั่งของมัน 622 00:32:40,208 --> 00:32:41,918 ‪มันดูจะคล้ายกันมากครับ 623 00:32:42,001 --> 00:32:43,211 ‪- ค่ะ ใช่เลย ‪- งั้น… 624 00:32:43,294 --> 00:32:45,630 ‪- คุณสังเกตเห็นมาก่อนใช่ไหม ‪- ใช่เลยค่ะ 625 00:32:45,713 --> 00:32:49,300 ‪เข้าใจละ เพราะมันดูเหมือนเป็นอะไรน่ารักๆ 626 00:32:49,384 --> 00:32:51,302 ‪- เท่าที่ผมสัมผัสได้น่ะนะ ‪- ใช่ค่ะ 627 00:32:51,928 --> 00:32:54,472 ‪ผมจะถามโต้งๆ เลยนะครับ ‪นี่มันเกี่ยวกับใครเหรอ 628 00:32:54,555 --> 00:32:57,100 ‪- หมาฉันที่ตายไปค่ะ ‪- ครับ 629 00:32:58,768 --> 00:33:02,522 ‪มันชื่อแอสโตร และมันคือรักแท้ของฉัน 630 00:33:02,605 --> 00:33:03,982 ‪ครับ 631 00:33:04,065 --> 00:33:05,942 ‪โอเค ผมขอบอกเลยว่า ‪ผมทำแบบนี้มาเป็นร้อยๆ ครั้ง 632 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 ‪และผมไม่เคยสัมผัส ‪ถึงสัตว์เลี้ยงได้เป็นอย่างแรกมาก่อน 633 00:33:09,362 --> 00:33:11,823 ‪ผมจะเน้นไปที่คนในชีวิตของคนนั้นๆ 634 00:33:11,906 --> 00:33:13,992 ‪- ค่ะ ‪- แต่นี่มันเป็นเรื่องสำคัญมาก 635 00:33:14,075 --> 00:33:15,994 ‪- สำคัญมากค่ะ ‪- ผมแค่อยากให้คุณรู้ 636 00:33:16,077 --> 00:33:18,287 ‪มันสำคัญมากที่ผมสัมผัสได้ถึงมัน 637 00:33:18,371 --> 00:33:19,998 ‪- ถึงสัตว์เลี้ยงนี้น่ะครับ ‪- ค่ะ 638 00:33:22,291 --> 00:33:25,628 ‪กับเจ้าหนูนี่ ผมต้องพูดถึง… 639 00:33:27,797 --> 00:33:31,384 ‪มันมีความรู้สึกว่าถึงมันไม่ตายไปแบบนั้น 640 00:33:31,467 --> 00:33:32,927 ‪หรือจากสาเหตุที่มันตาย 641 00:33:33,428 --> 00:33:36,264 ‪มันดูจะมีเรื่องอื่น ‪เรื่องทางสุขภาพเข้ามาเกี่ยวอยู่ดี 642 00:33:36,347 --> 00:33:38,683 ‪ดูจะมีความเป็นไปได้ว่า ‪เจ้าตัวนี้น่าจะมีโรคบางอย่าง 643 00:33:38,766 --> 00:33:41,686 ‪- ค่ะ ‪- ที่ทำให้มันตายอยู่ดี 644 00:33:43,271 --> 00:33:49,318 ‪เรารู้ดีว่ามันมีปัญหาด้านการหายใจ 645 00:33:49,402 --> 00:33:53,364 ‪เรารู้ว่ามันชอบอยากจะเล่น 646 00:33:53,448 --> 00:33:55,575 ‪เป็นนิสัยของลูกหมาทั่วไป 647 00:33:55,658 --> 00:33:57,744 ‪จนเราต้องเอาของเล่นไปซ่อน 648 00:33:57,827 --> 00:33:59,537 ‪เพราะมันจะเล่นจนคึกมาก 649 00:33:59,620 --> 00:34:00,997 ‪- จนหายใจหอบ ‪- ครับ 650 00:34:01,080 --> 00:34:04,625 ‪- เราเลยยึดของเล่นมันไปซ่อนไว้หมด ‪- ครับ 651 00:34:05,209 --> 00:34:07,503 ‪แล้วเราก็เลยตัดสินใจที่จะ 652 00:34:07,587 --> 00:34:11,758 ‪ดูว่าเราจะสามารถมีวิธีอะไร ‪รักษามันได้บ้าง 653 00:34:11,841 --> 00:34:18,347 ‪- ครับ ใช่เลย ‪- และมันก็ผ่าตัดและตายไปค่ะ 654 00:34:18,431 --> 00:34:21,559 ‪มันดูเหมือนจู่ๆ ก็มีเรื่องนี้แทรกขึ้นมา 655 00:34:21,642 --> 00:34:22,894 ‪- น่าสนใจมาก ‪- ค่ะ 656 00:34:22,977 --> 00:34:25,438 ‪แต่ผมรู้สึกว่าต่อให้ไม่มีเรื่องนี้ 657 00:34:25,521 --> 00:34:27,523 ‪มันก็คงอายุไม่ยืนยาวอยู่แล้ว 658 00:34:27,607 --> 00:34:30,026 ‪ผมรู้สึกว่ามันมีข้อความสื่อถึง 659 00:34:30,109 --> 00:34:34,697 ‪ไม่ว่ามันจะน่าเศร้าแค่ไหน ‪หรือน่ากลัวแค่ไหน ในแง่ของเวลา 660 00:34:34,781 --> 00:34:37,533 ‪แต่เจ้าหนูตัวนี้ก็มีอายุค่อยๆ สั้นลงอยู่แล้ว 661 00:34:37,617 --> 00:34:40,828 ‪และเราก็รู้ดีค่ะ 662 00:34:40,912 --> 00:34:44,082 ‪และก็คิดกันว่า "จะทำยังไงดี" 663 00:34:44,165 --> 00:34:46,667 ‪- ครับ ‪- และนั่นก็ช่วยยืนยันเรื่องนั้น 664 00:34:46,751 --> 00:34:48,586 ‪มันแค่เป็นเรื่องที่น่าสนใจและน่าเศร้า 665 00:34:48,669 --> 00:34:51,297 ‪เราพยายามทำทุกทางเพื่อช่วยสัตว์เลี้ยง 666 00:34:51,380 --> 00:34:54,133 ‪บางครั้งธรรมชาติก็เป็นแบบนี้ 667 00:34:54,217 --> 00:34:56,385 ‪แต่ผมสัมผัสได้ถึงความสงบนะครับ 668 00:34:57,678 --> 00:35:01,057 ‪การสูญเสียครั้งนี้มันร้ายแรงสำหรับฉันมาก ‪เพราะฉันผูกพันกับมันมาก 669 00:35:01,140 --> 00:35:04,644 ‪และมันเป็นเหมือนลูกมากกว่าแค่หมา 670 00:35:04,727 --> 00:35:06,479 ‪มันเหมือนลูกฉันค่ะ 671 00:35:08,189 --> 00:35:09,899 ‪- เอาล่ะครับ ไม่เป็นไรครับ ‪- ขอบคุณค่ะ 672 00:35:09,982 --> 00:35:12,068 ‪ไทเลอร์ นี่มันสุดยอดมากๆ 673 00:35:12,151 --> 00:35:15,113 ‪ผมดีใจมากเลยที่เราได้คุยกัน ‪และวันนี้ก็งดงามมากเลย 674 00:35:15,196 --> 00:35:17,406 ‪มันเป็นประสบการณ์ครั้งหนึ่งในชีวิต 675 00:35:17,490 --> 00:35:20,493 ‪ฉันซาบซึ้งมากที่ ‪คุณแบ่งปันพรสวรรค์นี้ให้กับทุกคน 676 00:35:20,576 --> 00:35:22,120 ‪- ผมยินดีครับ ‪- บาย! 677 00:35:22,203 --> 00:35:24,580 ‪ดูแลตัวเองนะครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 678 00:35:29,418 --> 00:35:31,212 ‪(หุบเขาซานตาคลาริตา แคลิฟอร์เนีย) 679 00:35:31,295 --> 00:35:34,215 ‪แนนซี่! นี่! 680 00:35:36,342 --> 00:35:40,221 ‪ผมเชื่อว่าทุกสิ่งที่มีความรู้สึก ‪สามารถเข้ามาได้ 681 00:35:40,304 --> 00:35:43,224 ‪ในการใช้จิตสัมผัสนั้น ‪เวลาผมอ้างถึงสัตว์ที่ตายไป 682 00:35:43,307 --> 00:35:46,269 ‪ไม่ใช่ว่าหมามันเข้ามาเห่าอะไรแบบนั้น 683 00:35:46,352 --> 00:35:50,773 ‪แต่มันเหมือนแก่นแท้ ‪ที่เคยฝังอยู่ในร่างสัตว์นั้นยังมีอยู่ 684 00:35:50,857 --> 00:35:56,320 ‪ดังนั้นในการใช้จิตสัมผัส ‪ที่ผมเชื่อมต่อกับวิญญาณอะไรสักอย่าง 685 00:35:56,404 --> 00:35:58,656 ‪ที่เคยอยู่ในร่างของมนุษย์ได้ ‪มันก็จะเป็นเหมือนกัน 686 00:35:58,739 --> 00:36:00,575 ‪กับวิญญาณที่เคยอยู่ในร่างสัตว์ 687 00:36:00,658 --> 00:36:03,619 ‪มันไม่ต่างอะไรกันเลยครับ ‪เราต่างอยู่ในอาณาจักรสัตว์ทั้งนั้น 688 00:36:03,703 --> 00:36:08,457 ‪สาบานเลย ฉันว่าสัตว์เลี้ยงมันจะติดคนมากขึ้น ‪เวลาถูกแยกจากกันไปน่ะ 689 00:36:08,541 --> 00:36:09,792 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 690 00:36:11,294 --> 00:36:14,630 ‪แล้วก็เวลาที่นายใช้เวลากับมันสองต่อสองเยอะๆ 691 00:36:14,714 --> 00:36:17,508 ‪มันจะติดฉันกว่าเดิม ตอนที่นายไม่อยู่ 692 00:36:17,592 --> 00:36:19,218 ‪มันเคยทำตัวดีขึ้นบ้างไหม 693 00:36:19,302 --> 00:36:21,012 ‪ไม่ ไม่เคยเลย 694 00:36:22,138 --> 00:36:25,474 ‪ไม่แปลกใจละ เอาล่ะ 695 00:36:27,101 --> 00:36:28,477 ‪แกชอบโดนกอดมากสินะ 696 00:36:28,978 --> 00:36:30,396 ‪มันชอบถูกกอด 697 00:36:41,282 --> 00:36:45,286 ‪(แฮนฟอร์ด แคลิฟอร์เนีย ‪บ้านเกิดของไทเลอร์) 698 00:36:45,870 --> 00:36:49,207 ‪ดูเหมือนเราจะใกล้ถึงร้านน้ำชาแล้วนะ 699 00:36:49,290 --> 00:36:51,209 ‪ผมเคยใช้จิตสัมผัสที่นั่นบ่อยมากเลย 700 00:36:51,292 --> 00:36:55,254 ‪- ในตรอกน่ะ ใช่ ‪- ในตรอกเหรอ คุณเคยพูดถึงเรื่องนั้นนะ 701 00:36:55,338 --> 00:36:58,507 ‪ในระหว่างแวะไปที่แฮนฟอร์ด ‪ผมจะไปเจอเจ้าของร้านน้ำชา 702 00:36:58,591 --> 00:36:59,926 ‪ที่ผมเคยใช้จิตสัมผัสที่นั่น 703 00:37:00,009 --> 00:37:02,678 ‪ผมสัญญากับสตีฟและอารีอาน ‪ว่าจะใช้จิตสัมผัสให้เมื่อหลายปีก่อน 704 00:37:02,762 --> 00:37:06,766 ‪และโชคไม่ดีที่เราไปแอลเอ ‪ก่อนที่ผมจะได้ทำแบบนั้น 705 00:37:07,350 --> 00:37:08,726 ‪ผมเลยกลับมา 706 00:37:08,809 --> 00:37:11,062 ‪- สวัสดีไทเลอร์ ‪- นี่ไทเลอร์ 707 00:37:11,854 --> 00:37:15,274 ‪ครั้งสุดท้ายที่ผมเจอพวกเขา ‪ผมยังเป็นวัยรุ่นอยู่เลย มันแปลกมากครับ 708 00:37:15,358 --> 00:37:17,777 ‪- เราจะไปดูที่ตรอกกันนะ ‪- ตรอกจีน 709 00:37:17,860 --> 00:37:19,445 ‪- เยี่ยมเลย ‪- ชอบจัง 710 00:37:19,528 --> 00:37:20,947 ‪ตั้งแต่ตอนอายุ 16 ถึง 18 711 00:37:21,030 --> 00:37:24,075 ‪ผมจะใช้จิตสัมผัสที่ร้านน้ำชาแอลทีซูบ่อยมาก 712 00:37:24,158 --> 00:37:27,536 ‪- นี่คือค็อกเทลเลานจ์ของอิมพีเรียลไดนาสตี้ ‪- ว้าว 713 00:37:27,620 --> 00:37:29,956 ‪สวยมากเลย หรูหราสุดๆ 714 00:37:30,039 --> 00:37:32,625 ‪ผมจะเจอลูกค้าถึงวันละแปดคนที่นั่น 715 00:37:32,708 --> 00:37:35,711 ‪ผมใช้เวลาทั้งวันในตรอกจีน 716 00:37:37,505 --> 00:37:39,882 ‪ผมไม่เคยคิดเลยว่าผมจะมาอยู่ ณ จุดนี้ได้ 717 00:37:39,966 --> 00:37:43,719 ‪นึกย้อนกลับไปแล้ว ‪ผมคิดว่าผมจะต้องอยู่ที่นั่นตลอดชีวิตนะ 718 00:37:43,803 --> 00:37:45,930 ‪- อยากไปดูโต๊ะโปรดของเธอไหม ‪- เอาสิครับ 719 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 ‪- ผมนั่งทั้งสองโต๊ะเลยนะ ‪- นี่คือโต๊ะนี้เหรอ 720 00:37:49,558 --> 00:37:52,979 ‪ตรงนี้คนจะเห็นผมเยอะกว่า ‪ผมเลยชอบโต๊ะด้านหลังตรอกมากกว่า 721 00:37:53,062 --> 00:37:55,481 ‪ไม่งั้นคนจะแห่เข้ามา "ฉันอยากให้ดูให้บ้าง" 722 00:37:55,564 --> 00:37:56,482 ‪แล้วผมก็แบบ… 723 00:37:56,565 --> 00:38:00,444 ‪เขาถูกขัดจังหวะตลอดเวลา ‪เพราะเขาคือคนดังในย่านนี้นะ 724 00:38:00,528 --> 00:38:01,904 ‪- ก็ชมเกินไปครับ ‪- ใช่เลย! 725 00:38:02,488 --> 00:38:05,449 ‪ผมเตรียมนี่มา คุณจะเห็นผมขีดเขียนอะไรต่างๆ 726 00:38:05,533 --> 00:38:06,993 ‪นั่นคือวิธีตั้งสมาธิของผม 727 00:38:07,076 --> 00:38:08,035 ‪เราจำได้ 728 00:38:08,119 --> 00:38:09,578 ‪- ครับ! ‪- ขีดๆ เขียนๆ 729 00:38:09,662 --> 00:38:12,206 ‪คนก็จะเดินดุ่มเข้ามาแล้วแบบ ‪"เขาทำอะไรน่ะ" 730 00:38:12,290 --> 00:38:14,041 ‪"วาดรูปให้เหรอ" แถมพวกเขาร้องไห้อีก 731 00:38:14,125 --> 00:38:16,210 ‪คนอื่นเลยรู้ว่าเราไม่ได้วาดรูป 732 00:38:16,294 --> 00:38:18,587 ‪แต่ใช่ครับ ผมจะขีดเขียนเลยนะ 733 00:38:18,671 --> 00:38:21,340 ‪แล้วเราจะได้เห็นกัน ขอเวลาเดี๋ยว 734 00:38:22,925 --> 00:38:23,843 ‪โอเค 735 00:38:27,054 --> 00:38:30,016 ‪มีคนที่ให้ความรู้สึกของแม่คนเข้ามา ‪แม่คุณเสียเหรอครับ 736 00:38:30,599 --> 00:38:33,769 ‪ใช่ ผมเห็นภาพเกี่ยวกับความตื่นเต้นเยอะมาก 737 00:38:33,853 --> 00:38:36,522 ‪มีความรู้สึกของความปิติ ‪แต่เป็นอารมณ์ที่กองสุม 738 00:38:36,605 --> 00:38:38,107 ‪เหมือนกับกองกระดาษโน้ตที่สุมกันอยู่ 739 00:38:38,190 --> 00:38:41,694 ‪ผมคิดว่าเธอชอบเก็บของ ‪ที่เราต้องร้องว่า "อะไรกันเนี่ย" 740 00:38:41,777 --> 00:38:44,739 ‪ขอผมอธิบายนะครับ ‪เพราะผมมั่นใจว่ามันมีอะไรมากมาย 741 00:38:44,822 --> 00:38:48,576 ‪ที่เป็นเอกสารสำคัญ เรื่องราวที่มีค่า ‪แต่คุณต้องเจอของที่ต้องแบบว่า 742 00:38:48,659 --> 00:38:51,245 ‪"นี่คุณครับ ทำไมเราถึงเก็บของ ‪จากเมื่อ 40 ปีก่อนไว้เนี่ย" 743 00:38:51,329 --> 00:38:52,413 ‪อย่างหนังสือพิมพ์ 744 00:38:52,496 --> 00:38:55,249 ‪- มันสำคัญยังไง… ‪- ท่านเพิ่งเสียไปเมื่อสองเดือนก่อน 745 00:38:55,333 --> 00:38:58,044 ‪- ผมเสียใจด้วยครับ เพิ่งไม่นานนี้เอง ‪- มันแบบ… 746 00:38:58,127 --> 00:39:01,339 ‪และฉันก็ไปลองค้นข้าวของท่านดู 747 00:39:01,422 --> 00:39:05,426 ‪ท่านไม่มีคอมพิวเตอร์หรืออะไรแบบนั้น 748 00:39:05,509 --> 00:39:07,887 ‪- ครับ ผมเชื่อ ‪- และ… 749 00:39:07,970 --> 00:39:10,723 ‪ฉันพยายามถอดรหัสข้าวของของท่าน 750 00:39:10,806 --> 00:39:12,808 ‪และมันแบบ ทำไมมันถึงสำคัญกับแม่เนี่ย 751 00:39:12,892 --> 00:39:14,685 ‪และก็มีของบางชิ้น 752 00:39:14,769 --> 00:39:18,856 ‪ที่ฉันจะบริจาคไปให้พิพิธภัณฑ์วัดนิกายเต๋า 753 00:39:18,939 --> 00:39:21,108 ‪- เยี่ยมเลยครับ ‪- เพราะมันสมควรอยู่ที่นั่น 754 00:39:21,192 --> 00:39:23,361 ‪ไม่ใช่ในกล่องเก็บของของแม่ 755 00:39:24,070 --> 00:39:26,739 ‪แม่ฉันเป็นหนึ่งในหัวหน้านักอนุรักษ์ 756 00:39:26,822 --> 00:39:28,824 ‪และผู้นำทัวร์แห่งตรอกจีน 757 00:39:28,908 --> 00:39:31,869 ‪ท่านทุ่มเทเวลามากมาย ‪ให้กับการทำงานในพิพิธภัณฑ์วัด 758 00:39:31,952 --> 00:39:33,537 ‪และนำทัวร์ 759 00:39:33,621 --> 00:39:37,166 ‪ท่านจะนำทัวร์ให้กับทุกคนที่อยากมาเยี่ยมชม 760 00:39:41,587 --> 00:39:42,963 ‪ตอนที่เราพูดถึงวัดนิกายเต๋า 761 00:39:43,631 --> 00:39:47,385 ‪มันมีบางแง่มุมที่ผมสัมผัสได้ ‪ผมพยายามจะหาคำตอบอยู่ 762 00:39:47,468 --> 00:39:50,721 ‪แต่มันดูเหมือนจะต้องการอะไรทำนองว่า… 763 00:39:50,805 --> 00:39:53,808 ‪เหมือนเป็นการรีโนเวท แต่แค่ส่วนหนึ่งนะครับ 764 00:39:54,392 --> 00:39:56,435 ‪เราให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบอาคารหรือยังครับ 765 00:39:56,519 --> 00:40:00,356 ‪- ว่าทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม ‪- เรามีบันไดอยู่ในสวน 766 00:40:00,439 --> 00:40:05,027 ‪ที่ต้องซ่อมแซมและมันก็… ผุพัง 767 00:40:05,111 --> 00:40:07,530 ‪- เสื่อมสภาพ อะไรทำนองนั้นน่ะ ‪- ใช่เลย 768 00:40:07,613 --> 00:40:10,825 ‪- และแม่เธอ… ‪- นั่นคือสิ่งท้ายๆ ที่ท่าน… 769 00:40:10,908 --> 00:40:13,119 ‪อยากให้พวกเราจัดการให้เรียบร้อย 770 00:40:13,202 --> 00:40:14,078 ‪ครับ 771 00:40:15,454 --> 00:40:18,040 ‪มันยังแสดงให้เห็นว่า ‪ผมต้องเลี่ยงอะไรที่เกี่ยวกับไฟ 772 00:40:18,124 --> 00:40:19,875 ‪มันแปลกนะ อะไรแบบ… 773 00:40:20,668 --> 00:40:21,710 ‪มันแปลกมากเลย 774 00:40:21,794 --> 00:40:24,797 ‪เห็นแบบ "หลีกเลี่ยงความร้อน" ‪ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร 775 00:40:27,341 --> 00:40:30,344 ‪คุณพอจะทราบเหตุการณ์ ‪ไฟไหม้บ้านหรืออะไรบ้างไหมครับ 776 00:40:30,428 --> 00:40:34,181 ‪หรืออาจจะเป็นเรื่องเกี่ยวกับเหตุไฟไหม้ ‪ที่ทำลายอะไรบางอย่างไป 777 00:40:34,932 --> 00:40:36,100 ‪ไม่นะ 778 00:40:36,809 --> 00:40:38,060 ‪น่าสนใจจัง 779 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 ‪ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร 780 00:40:42,481 --> 00:40:44,984 ‪แต่ผมสัมผัสถึงมันได้เรื่อยๆ เลย ‪คิดอะไรออกบ้างไหมครับ 781 00:40:45,067 --> 00:40:46,360 ‪ตอนนี้ยังไม่ออกนะ 782 00:40:46,444 --> 00:40:48,195 ‪- แต่อาจจะนึกออกทีหลัง ‪- ใช่ 783 00:40:48,696 --> 00:40:49,947 ‪- ลองคิดดูก่อน ‪- ไม่ต้องห่วงครับ 784 00:40:50,030 --> 00:40:53,075 ‪ต้องบอกเลยว่าการที่ผมได้มาที่นี่ ‪มันรู้สึกชำระจิตใจมาก 785 00:40:53,159 --> 00:40:54,535 ‪- มันพิเศษ ‪- ใช่ 786 00:40:54,618 --> 00:40:56,412 ‪เราต่อติดจากตอนนั้นได้ทันที 787 00:40:56,495 --> 00:40:58,747 ‪ใช่ มันเกินจริงมากเลย 788 00:40:58,831 --> 00:41:01,333 ‪ผมไม่รู้จะขอบคุณยังไงดีกับที่คุณดูแลผมมา 789 00:41:01,417 --> 00:41:03,961 ‪แต่คุณยังมอบโอกาสให้คนได้เข้ามา 790 00:41:04,044 --> 00:41:05,796 ‪มีประสบการณ์ที่ดีอีกด้วย 791 00:41:05,880 --> 00:41:09,216 ‪เรายินดีนะ มันมีความหมายกับเรามากเหมือนกัน 792 00:41:09,300 --> 00:41:11,218 ‪ใช่ ผมขอบคุณมากจริงๆ 793 00:41:18,225 --> 00:41:22,646 ‪(กลางดึกคืนนั้นในตรอกจีน) 794 00:41:30,696 --> 00:41:34,700 ‪น่าสลดที่เหตุเพลิงไหม้ ‪ซึ่งคาดว่ามีต้นเพลิงมาจากบันได 795 00:41:34,783 --> 00:41:38,871 ‪ไหม้วัดชั้นสองจนเป็นคราบเขม่ารุนแรง 796 00:41:38,954 --> 00:41:40,789 ‪วิงที่เพิ่งสูญเสียแม่ไป 797 00:41:40,873 --> 00:41:43,959 ‪ทรุดลงกับพื้นเมื่อได้เข้าไปเห็นที่เกิดเหตุ ‪ในเช้าวันพฤหัสบดี 798 00:41:44,043 --> 00:41:47,338 ‪ฉันเข่าทรุดเลยจริงๆ ค่ะ ‪เมื่อเห็นซากไฟไหม้พวกนี้ 799 00:42:31,882 --> 00:42:33,300 ‪คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร