1 00:00:08,174 --> 00:00:12,595 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,096 --> 00:00:17,100 ‪มีคนกำลังประสบปัญหาที่เกี่ยวข้องกับอารมณ์ 3 00:00:17,183 --> 00:00:20,145 ‪ก่อนที่เขาจะเสีย ‪เป็นเรื่องการเปลี่ยนแปลงในครอบครัว 4 00:00:20,228 --> 00:00:24,399 ‪- ผมต้องอธิบายเรื่องนี้ เพราะว่า… ‪- ขนลุกเลย 5 00:00:24,482 --> 00:00:26,943 ‪ถ้ามีคนที่กำลังอยู่ระหว่างการเลิกรา 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,195 ‪หรือสู้แย่งสิทธิ์เลี้ยงดู 7 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 ‪แล้วเขาก็ตายไป ผมรู้สึกได้แบบนั้นนะ 8 00:00:32,365 --> 00:00:33,825 ‪คนคนนั้นคือใครเหรอครับ 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,455 ‪ไม่เป็นไรครับ 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 ‪- พ่อผมเองครับ ‪- พ่อคุณสินะ ครับ 11 00:00:55,764 --> 00:01:02,479 ‪(ตอนที่เจ็ด เรื่องน่าตกตะลึง) 12 00:01:07,567 --> 00:01:09,402 ‪เขาเสียตอนอายุเท่าไรครับ 13 00:01:11,613 --> 00:01:13,948 ‪- เขาอายุ 30 กว่าๆ ‪- ใช่ค่ะ 34 14 00:01:14,032 --> 00:01:18,745 ‪ครับ ผมเลยรู้สึกว่า ‪เขาเป็นคนสำคัญที่เราควรพูดถึงวันนี้ 15 00:01:19,245 --> 00:01:20,872 ‪มันจะเป็นเรื่องใหญ่แน่นอน 16 00:01:28,046 --> 00:01:31,299 ‪ตอนนั้นเขามีแฟนและกำลังจะเลิกกับเธอ 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,343 ‪ช่วงนั้นพ่อเขาอยู่ไม่ติดที่ 18 00:01:33,426 --> 00:01:36,054 ‪พ่อไม่เคยมารับเราที่โรงเรียนเลย 19 00:01:36,137 --> 00:01:38,973 ‪- ครับ ‪- และหนึ่งวันก่อนที่เขาจะเสีย เขามารับเรา 20 00:01:39,057 --> 00:01:42,727 ‪เขาบอกเราว่าเขาจะหายไปสักพัก ‪แต่เขาจะกลับมา 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,395 ‪แล้ววันต่อมาเขาก็ตาย 22 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 ‪ครับ 23 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 ‪ตอนที่ผมเสียพ่อไป ผมยังเด็กมากๆ 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,695 ‪และรู้สึกเหมือนสูญเสียต้นแบบผู้ชาย ‪ที่ผมต้องการไป 25 00:01:52,779 --> 00:01:54,739 ‪ทุกวันนี้ผมยังโกนหนวดไม่เป็นเลย 26 00:01:54,823 --> 00:01:58,827 ‪และเรื่องเล็กน้อยแบบนั้นน่ะ ‪พวกโกนหนวด เรียนขับรถ 27 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 ‪ผมต้องหัดขับรถเอง 28 00:02:00,995 --> 00:02:03,414 ‪ถ้ามีพ่ออยู่ด้วย มันคงจะต่างออกไป 29 00:02:03,498 --> 00:02:06,209 ‪เพราะผมไม่ได้มีต้นแบบของพ่อที่โหยหา 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,795 ‪เอาล่ะ ผมจะไปต่อเลยนะครับ 31 00:02:09,838 --> 00:02:11,464 ‪พ่อๆ 32 00:02:12,257 --> 00:02:15,510 ‪กับพ่อคนนี้ พวกคุณมีคำถามเกี่ยวกับเขา 33 00:02:15,593 --> 00:02:16,761 ‪เกี่ยวกับการเสียชีวิตของเขาไหม 34 00:02:16,845 --> 00:02:19,514 ‪อะไรที่ยังไม่กระจ่าง ที่ผมอาจจะช่วยได้ 35 00:02:19,597 --> 00:02:22,392 ‪หนึ่งในคำถามที่ผมอยากถามเขา 36 00:02:22,475 --> 00:02:24,435 ‪น่าจะสี่ปีแล้ว 37 00:02:25,186 --> 00:02:27,397 ‪- ผมเปิดตัวว่าเป็นเกย์กับแม่ ‪- เยี่ยมเลย 38 00:02:27,897 --> 00:02:28,982 ‪- และครอบครัวผม ‪- ครับ 39 00:02:29,065 --> 00:02:33,528 ‪และผมตั้งคำถามมาตลอด ‪เพราะเห็นได้ชัดว่ามันเป็นอะไรที่… 40 00:02:33,611 --> 00:02:36,156 ‪ผมต้องรับมือกับมันมาทั้งชีวิต 41 00:02:36,239 --> 00:02:39,993 ‪และเหมือนเขาเคยพูดอะไรไว้ ‪ตอนที่ผมอายุสักหกขวบได้ 42 00:02:40,076 --> 00:02:44,247 ‪ตอนนั้นพ่อผมจับได้ว่าผมทำอะไร 43 00:02:44,330 --> 00:02:45,915 ‪หรือพูดอะไรสักอย่าง 44 00:02:45,999 --> 00:02:47,876 ‪แต่ผมจำได้ว่าเขาพูดว่า 45 00:02:47,959 --> 00:02:51,337 ‪เขารู้ว่าผมจะโตมาและใช้ชีวิตที่แตกต่างออกไป 46 00:02:51,421 --> 00:02:54,174 ‪- แต่เขาขอไม่เห็นผมทำอะไรแบบนั้นอีกดีกว่า ‪- ครับ 47 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 ‪และผมอยากรู้ว่าเขารู้สึกยังไง 48 00:02:56,467 --> 00:02:57,594 ‪- ครับ ‪- กับเรื่องนั้นในตอนนี้ 49 00:02:57,677 --> 00:02:58,636 ‪ได้ครับ 50 00:03:00,388 --> 00:03:03,766 ‪เป็นเกย์ผิวดำที่โตมา ‪ในเมืองเล็กๆ ในแอละแบมา 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 ‪มันยังมีความละอายอยู่ครับ 52 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 ‪ผมรู้สึกเหมือนผมเป็นคนไม่มั่นใจ 53 00:03:07,979 --> 00:03:11,524 ‪ที่จะเปิดเผยตัวตนที่แท้จริงของผมออกมา 54 00:03:11,608 --> 00:03:14,944 ‪ตอนผมอายุ 23 ผมเปิดตัวกับครอบครัว 55 00:03:15,028 --> 00:03:17,447 ‪และผมก็คิดตลอดว่าเขาจะว่ายังไง 56 00:03:17,530 --> 00:03:18,907 ‪และเขาโอเคกับมันไหม 57 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 ‪เขาไม่ได้อึดอัดกับมันมากใช่ไหม 58 00:03:21,826 --> 00:03:24,871 ‪แต่การไม่ได้รู้เรื่องนั้น ‪มันจะติดอยู่ในหัวคุณตลอดเลย 59 00:03:24,954 --> 00:03:26,164 ‪ประมาณว่า "ถ้าเกิดว่า" 60 00:03:26,831 --> 00:03:27,957 ‪โอเค 61 00:03:31,002 --> 00:03:33,421 ‪ขอเวลาแป๊บหนึ่งนะครับ ‪ดูเหมือนเขาจะเปลี่ยนเรื่อง 62 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 ‪โอเค เข้าใจละ 63 00:03:36,257 --> 00:03:39,636 ‪ตอนนี้เขากำลังให้ผมรับรู้ ‪เรื่องการเสียชีวิตของเขาซึ่งดูหนักหนาทีเดียว 64 00:03:39,719 --> 00:03:44,098 ‪สิ่งที่น่าสนใจคือ ‪สำหรับเขามันรู้สึกเหมือนมันเป็นแค่พริบตาเดียว 65 00:03:44,724 --> 00:03:47,143 ‪น่าสนใจจริงๆ พริบตาเดียว 66 00:03:47,227 --> 00:03:49,270 ‪ผมไม่รู้ว่าทำไม แต่เขาพูดขึ้นมาเรื่อยๆ 67 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 ‪"ฉันอยู่นี่ แล้วก็จากไป" 68 00:03:50,647 --> 00:03:53,191 ‪ปกติแล้วบางครั้งคนเราก็ตรวจเจอว่าเป็นมะเร็ง 69 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 ‪อันนั้นมันยาวนาน แต่นี่ไม่ใช่ 70 00:03:55,068 --> 00:03:56,694 ‪- มันรู้สึกเร็วมาก ‪- ค่ะ 71 00:03:56,778 --> 00:03:59,614 ‪เท่าที่ผมรู้สึกนะ มันเหมือนพริบตาเดียวเลย 72 00:03:59,697 --> 00:04:03,159 ‪วันหนึ่งผมอยู่นี่ อีกวันหนึ่งผมตาย ‪เท่าที่ผมสัมผัสได้ 73 00:04:03,243 --> 00:04:07,247 ‪คือมันรู้สึกเหมือนกับวูบเดียวเลยครับ ‪ผมจะอธิบายแบบนั้นนะ 74 00:04:07,330 --> 00:04:10,750 ‪รู้สึกเหมือนมีแรงภายนอกเข้ามาในร่างกายผม 75 00:04:11,334 --> 00:04:13,211 ‪แล้วก็หยุดอยู่ที่ตัวผม 76 00:04:13,294 --> 00:04:17,465 ‪แต่มันส่งเสียงสะท้อนไปทั่วร่างกาย 77 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 ‪มันคงเป็นการอธิบายที่แปลกมาก หวังว่าจะ… 78 00:04:21,469 --> 00:04:23,179 ‪- ผมเข้าใจอยู่นะ ‪- มัน… 79 00:04:23,263 --> 00:04:27,767 ‪คือพ่อผมเสียจากอุบัติเหตุรถยนต์ 80 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 ‪- ครับ ‪- และเขาก็ชอบคาดเข็มขัดนิรภัยแบบนี้ 81 00:04:30,603 --> 00:04:32,230 ‪- ใช่ ‪- เอาเส้นนี้ไว้ข้างหลัง 82 00:04:32,313 --> 00:04:33,648 ‪- ครับ ‪- และ… 83 00:04:34,148 --> 00:04:38,152 ‪และมันเป็นการปะทะโดยตรง ‪หน้าอกเขาเลยกระแทกเข้ากับแผงหน้ารถ 84 00:04:38,236 --> 00:04:41,739 ‪- ครับ ผมเสียใจด้วย ‪- และบดขยี้ปอดของเขา 85 00:04:41,823 --> 00:04:43,700 ‪และนั่นคือสาเหตุที่เขาเสียชีวิตครับ 86 00:04:43,783 --> 00:04:46,119 ‪- เป็นเพราะวิธีคาดเข็มขัดนิรภัยของเขา ‪- มีเหตุผลนะ 87 00:04:46,202 --> 00:04:47,870 ‪พอรถชนก็เลยกระแทกหน้าอกเต็มๆ 88 00:04:47,954 --> 00:04:50,915 ‪เสียใจด้วยนะครับ ‪ที่คุณต้องเจอเรื่องแบบนั้น 89 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 ‪แต่มันกะทันหันมาก 90 00:04:52,500 --> 00:04:56,087 ‪ผมอยากบอกคุณว่า เขาไม่ได้เจ็บปวดทรมาน 91 00:04:59,966 --> 00:05:03,970 ‪มีอะไรที่น่าสนใจมาพร้อมกับมันด้วย ‪เขาเอาให้ผมดูเยอะเลย ไปต่อเลยนะครับ 92 00:05:04,470 --> 00:05:07,765 ‪มันมีเรื่องแปลกที่ว่า ‪คุณไม่สามารถเศร้าโศกกับมันได้ในทันที 93 00:05:07,849 --> 00:05:09,600 ‪- ค่ะ ‪- เหมือนกับว่าคุณจะเศร้าไม่ได้ 94 00:05:09,684 --> 00:05:11,894 ‪คุณต้องเข้มแข็งเพื่อคนอื่นๆ 95 00:05:11,978 --> 00:05:13,938 ‪- และนั่นดูจะเป็นเรื่องใหญ่ทีเดียว ‪- ใช่เลยค่ะ 96 00:05:14,022 --> 00:05:17,066 ‪- เขาให้เกียรติเรื่องนั้น ซึ่งสำคัญมากนะครับ ‪- ดีจังเลยค่ะ 97 00:05:17,150 --> 00:05:19,902 ‪ครับ ผมจะพูดต่อเลยนะ ‪เพราะเขามีเรื่องให้พูดเยอะมาก 98 00:05:24,157 --> 00:05:27,869 ‪มันน่าสนใจดี ‪เพราะคุณไม่ใช่คนเดียวในครอบครัวที่เป็นเกย์ 99 00:05:27,952 --> 00:05:29,829 ‪- จำเรื่องนั้นไว้นะครับ ‪- คุณพูดถูกค่ะ 100 00:05:29,912 --> 00:05:33,791 ‪เขาให้ผมเน้นเรื่องนี้ ‪แปลว่าเขารับรู้ว่ามีมากกว่าหนึ่งคนนะ 101 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 ‪เขาให้ความรู้สึกว่าเขายกนิ้วให้ด้วย 102 00:05:37,545 --> 00:05:40,381 ‪ครับ เป็นด้านบวกทีเดียว ‪เพราะคุณไม่ได้โดดเดี่ยวกับเรื่องนี้ 103 00:05:42,592 --> 00:05:45,345 ‪แต่เขาอยากชมคุณ ‪กับวิธีที่คุณจัดการเรื่องต่างๆ 104 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 ‪และภูมิใจในตัวคุณ ‪กับการที่คุณสามารถเดินต่อไปได้หลังจากนั้น 105 00:05:48,348 --> 00:05:50,933 ‪เขาแสดงถึงความรู้สึก 106 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 ‪ว่ารู้สึกเป็นเกียรติมากที่มีคุณเป็นลูกชาย 107 00:05:52,852 --> 00:05:55,313 ‪คุณต้องรู้ว่ามันเป็นเกียรติสำหรับเขา 108 00:05:55,396 --> 00:05:57,523 ‪ในแบบที่งดงามมาก ดังนั้น… 109 00:05:58,024 --> 00:06:01,444 ‪หลังจากการใช้จิตสัมผัสครั้งนี้ ‪ที่พ่อผมมาหา 110 00:06:01,527 --> 00:06:03,696 ‪และบอกว่าเขาภูมิใจในตัวผม 111 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 ‪ผมรู้สึกว่าผมสามารถเป็นตัวของตัวเองได้แล้ว 112 00:06:06,699 --> 00:06:09,202 ‪แบบว่าเป็นเกย์ผิวดำเล่นใหญ่ไปเลย 113 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 ‪เอาแบบไม่สนโลก 114 00:06:11,329 --> 00:06:13,581 ‪- ครับผม บาย ขอบคุณครับ ‪- บาย 115 00:06:16,542 --> 00:06:19,420 ‪ฉันดีใจที่ได้มานะ ถ้าให้เลือกได้ก็คงอยากทำอีก 116 00:06:19,921 --> 00:06:23,508 ‪ผมอยากมีไทเลอร์ตัวจิ๋ว ‪อยู่ในกระเป๋าและดึงเขาออกมาได้ทุกเมื่อจัง 117 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 ‪ใช่เลย 118 00:06:27,553 --> 00:06:28,596 ‪เป็นยังไงบ้าง 119 00:06:28,679 --> 00:06:31,349 ‪มันเยี่ยมมาก มันช่วยเยียวยาใจได้มากเลย 120 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 ‪- ใช่ ‪- โห หนุ่มๆ แถวนี้น่ารักจัง! 121 00:06:33,518 --> 00:06:36,521 ‪และมันก็บ้ามากเลย 122 00:06:36,604 --> 00:06:37,563 ‪มันบ้ามาก 123 00:06:37,647 --> 00:06:38,606 ‪สุดยอดเลย 124 00:06:38,689 --> 00:06:42,068 ‪ใช่ เรื่องแบบนั้นมันเหมือนการเยียวยาใจดีนะ 125 00:06:42,151 --> 00:06:44,153 ‪- ใช่ ‪- ให้คนอื่นได้ยินแบบนั้นน่ะ 126 00:06:57,291 --> 00:07:01,712 ‪(เบนิเซีย แคลิฟอร์เนีย) 127 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 ‪- เมื่อเช้าผมเห็นภาพเป็ดด้วย ‪- จริงเหรอ 128 00:07:13,141 --> 00:07:14,434 ‪ใช่ มันแบบ "โอเค" 129 00:07:14,517 --> 00:07:16,102 ‪- ตลกจัง ‪- เป็ดตัวน้อย 130 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 ‪แล้วลูกรู้สึกยังไงบ้าง 131 00:07:18,438 --> 00:07:21,357 ‪ก็พอไหวนะ เมื่อคืนนี้ลำบากหน่อย ‪ผมเกิดตื่นตระหนกขึ้นมา 132 00:07:21,441 --> 00:07:23,985 ‪มันดูจะเป็นความรู้สึกหยั่งรู้น่ะ 133 00:07:24,068 --> 00:07:27,071 ‪- เหมือนชีวิตใครบางคนถูกพรากไป ‪- ก็นั่นสิ 134 00:07:27,989 --> 00:07:30,825 ‪มันเป็นความรู้สึกที่แปลกมากนะ ‪การถูกพรากบางอย่างไปน่ะ 135 00:07:30,908 --> 00:07:33,119 ‪แล้วตื่นตระหนกอยู่นานแค่ไหนเหรอ 136 00:07:33,202 --> 00:07:35,830 ‪ประมาณสามชั่วโมง ‪ผมสัมผัสมันได้อย่างรุนแรงเลย 137 00:07:35,913 --> 00:07:36,873 ‪ว้าว 138 00:07:38,958 --> 00:07:42,128 ‪เวลาที่ผมตื่นตระหนก ‪มันจะรู้สึกเหมือนหายใจไม่ออก 139 00:07:42,211 --> 00:07:45,298 ‪ผมรู้สึกกังวลเหมือนโลกกำลังถล่มลงมารอบตัว 140 00:07:45,381 --> 00:07:48,342 ‪มันมักจะบ่งบอกว่ามีความสูญเสียที่รุนแรง 141 00:07:48,426 --> 00:07:50,094 ‪ที่ผมกำลังจะไปพบเจอ 142 00:07:50,178 --> 00:07:53,890 ‪- โอเค ผมขอขีดเขียนหน่อยนะครับ ‪- โอเค งั้นแม่จะเงียบนะ 143 00:07:53,973 --> 00:07:56,642 ‪เรื่องหายากนะนั่น 144 00:07:57,226 --> 00:07:59,103 ‪- หายากเหรอ ลูกพูดงั้นเหรอ ‪- หายาก ใช่ครับ 145 00:07:59,187 --> 00:08:00,062 ‪รู้ดีจริงนะ 146 00:08:01,898 --> 00:08:02,940 ‪ล้อเล่นน่า 147 00:08:03,024 --> 00:08:05,234 ‪ลูกขีดเขียนไปเถอะ แม่จะไม่พูดอะไร 148 00:08:10,615 --> 00:08:12,200 ‪ดูบ้านหลังเล็กๆ นี่สิ 149 00:08:12,283 --> 00:08:13,993 ‪- ผมมองอะไรไม่ได้ครับ ‪- ขอโทษที 150 00:08:14,076 --> 00:08:15,786 ‪- ผมกำลังตั้งสมาธิ ‪- โอเค 151 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 ‪- แม่จะไม่พูดแล้ว ขอโทษที ‪- โอเค 152 00:08:21,542 --> 00:08:26,130 ‪นี่ตรงไป แต่เรา… ‪พวกเขาก็ต้องหยุดเหมือนกัน โอเค 153 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 ‪เป็นยังไงบ้างครับ 154 00:08:44,732 --> 00:08:47,068 ‪การใช้จิตสัมผัสนี้จะเป็นของคนที่สนิทกับผมมาก 155 00:08:47,151 --> 00:08:48,986 ‪- เยี่ยมครับ ‪- ซึ่งเป็นแฟนตัวยงของคุณ 156 00:08:49,070 --> 00:08:52,990 ‪และต้องบอกคุณก่อนว่า ‪คนที่เราจะไปใช้จิตสัมผัสให้นี้ 157 00:08:53,074 --> 00:08:55,368 ‪ไม่รู้ว่าคุณมาที่นี่นะครับ 158 00:08:55,451 --> 00:08:57,620 ‪- ว้าว ให้ตายสิ ‪- คือมันเป็นเซอร์ไพรส์ 159 00:08:57,703 --> 00:09:00,623 ‪- เซอร์ไพรส์สินะ น่าตื่นเต้นจัง ‪- ครับ เธอเป็นแฟนตัวยงด้วย 160 00:09:00,706 --> 00:09:03,459 ‪- มันจะดีมากแน่ๆ ‪- สวัสดีครับ 161 00:09:09,006 --> 00:09:09,966 ‪ดีจังเลย! 162 00:09:10,049 --> 00:09:10,925 ‪เซอร์ไพรส์ 163 00:09:11,008 --> 00:09:12,677 ‪- ขอกอดหน่อยได้ไหมครับ ‪- ได้เหรอคะ 164 00:09:12,760 --> 00:09:14,136 ‪แน่นอนครับ 165 00:09:17,348 --> 00:09:18,599 ‪ผมไทเลอร์ครับ 166 00:09:18,683 --> 00:09:19,517 ‪ฉันรู้ค่ะ 167 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 ‪คุณคือเหตุผลเดียวที่ฉันยังอยู่ได้ 168 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 ‪โถที่รัก ให้ตายสิ 169 00:09:27,149 --> 00:09:29,860 ‪ตอนที่ผมกับจัสตีนเจอกัน ‪ผมจำได้ว่าเราอยู่ที่การสัมมนา 170 00:09:29,944 --> 00:09:31,028 ‪การสัมมนาทางดนตรีครับ 171 00:09:31,112 --> 00:09:34,073 ‪และผมเห็นเธอแล้วก็ "พระเจ้าช่วย" 172 00:09:34,156 --> 00:09:36,284 ‪ผมรู้สึกถึงความรู้สึกที่ไม่เคยรู้สึกมาก่อน 173 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 ‪รู้สึกเหมือนรู้จักคนคนนี้มานานมาก 174 00:09:39,370 --> 00:09:42,582 ‪ผมรู้ทันทีที่เราพบกันว่าเราจะได้สานสัมพันธ์ 175 00:09:42,665 --> 00:09:44,000 ‪กันไปตลอดชีวิต 176 00:09:44,083 --> 00:09:47,753 ‪เราคุยกันเรื่องอนาคตนิดหน่อย ‪และผมก็เริ่มคิดเรื่องแต่งงาน แต่ว่ามัน… 177 00:09:47,837 --> 00:09:50,631 ‪"โอเค นั่นมัน…" ลองหยั่งเชิงเธอดูหน่อย 178 00:09:50,715 --> 00:09:53,968 ‪แล้วผมก็คิดว่าหลังจากเรื่องทั้งหมดนั้น 179 00:09:54,051 --> 00:09:56,804 ‪ผมก็พูดว่า "ใช่ เรายังไปขั้นนั้นไม่ได้หรอก" 180 00:09:56,887 --> 00:10:01,017 ‪แล้วก็พักเรื่องนั้นไว้ก่อนน่ะครับ 181 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 ‪ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันเรื่องอะไรกัน 182 00:10:03,019 --> 00:10:06,314 ‪เห็นเขาแล้วก็แบบ "สงสัยจะ ‪ได้ใช้จิตสัมผัสกับเขาแหละ" แต่กลับเป็นคุณแทน 183 00:10:06,397 --> 00:10:07,773 ‪- ฉันขอโทษนะคะ ‪- ไม่เป็นไรครับ 184 00:10:07,857 --> 00:10:09,567 ‪นี่เป็นเซอร์ไพรส์ครั้งใหญ่เลย 185 00:10:09,650 --> 00:10:11,068 ‪ผมรับรู้ได้เลยครับ ไม่เป็นไร 186 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 ‪เราจะผ่อนคลาย ‪และมาทำความเข้าใจพร้อมกันนะครับ 187 00:10:13,571 --> 00:10:17,533 ‪นี่ของของคุณนะ ไว้เอาให้เขาตอนใช้จิตสัมผัส 188 00:10:17,617 --> 00:10:19,076 ‪ผมตื่นเต้นกับมันมากเลย 189 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 ‪- ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ ‪- ไม่เป็นไรเลยครับ 190 00:10:23,331 --> 00:10:24,749 ‪- ขอบคุณนะ ‪- สบายมาก 191 00:10:24,832 --> 00:10:26,792 ‪- แล้วเจอกันนะ บาย ‪- เดี๋ยวเจอกันครับ 192 00:10:26,876 --> 00:10:27,918 ‪ยินดีที่ได้พบนะ 193 00:10:28,002 --> 00:10:30,671 ‪และวันนี้เราจะคุยถึงเรื่องนี้กัน ‪ผมจะเริ่มขีดเขียน 194 00:10:30,755 --> 00:10:32,548 ‪- และคุณมีของมาด้วย ‪- ค่ะ 195 00:10:32,632 --> 00:10:34,133 ‪- นั่นน่าจะมีประโยชน์นะครับ ‪- โอเคค่ะ 196 00:10:34,216 --> 00:10:35,509 ‪- ผมจะถือมันไว้นะครับ ‪- ค่ะ 197 00:10:35,593 --> 00:10:37,219 ‪แล้วดูกันว่าผมจะสัมผัสได้ถึงอะไรบ้าง 198 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‪- ค่ะ ‪- แล้วค่อยๆ คุยกันไปจากตรงนั้นนะครับ 199 00:10:39,263 --> 00:10:41,390 ‪- สำหรับตอนนี้… ‪- ค่ะ 200 00:10:41,474 --> 00:10:42,642 ‪- เอาของนั่นออกมานะครับ ‪- ค่ะ 201 00:10:42,725 --> 00:10:45,061 ‪ขอผมสัมผัสมันหน่อย ขอบคุณครับ 202 00:10:47,146 --> 00:10:48,230 ‪โอเค 203 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 ‪นี่ใครกันนะ 204 00:10:56,947 --> 00:11:00,368 ‪เมื่อคืนผมสัมผัสได้ถึงคนที่อายุน้อยที่เสียชีวิตไป 205 00:11:00,451 --> 00:11:05,164 ‪ก่อนวัยอันควร ‪เป็นผู้ชายอายุน้อยที่ผมรู้สึกว่าต้องเน้นไว้ 206 00:11:05,247 --> 00:11:07,041 ‪- ถูกต้องไหมครับ ‪- ค่ะ 207 00:11:07,124 --> 00:11:08,042 ‪โอเค 208 00:11:08,125 --> 00:11:12,213 ‪ตอนที่เขาเสียชีวิต ‪มันกำลังจะมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นมากมาย 209 00:11:12,296 --> 00:11:14,090 ‪กำลังจะมีเรื่องน่าตื่นเต้นเกิดขึ้น 210 00:11:14,173 --> 00:11:16,509 ‪อาจจะภายในไม่กี่อาทิตย์หรือไม่กี่เดือน 211 00:11:16,592 --> 00:11:17,968 ‪แต่เขาอยากให้คุณรู้ 212 00:11:18,052 --> 00:11:21,013 ‪ว่าเขาเสียไปตอนที่อยู่ในจุดสูงสุดของชีวิต 213 00:11:21,097 --> 00:11:23,391 ‪จากเท่าที่ผมสัมผัสได้ก็คือ 214 00:11:26,936 --> 00:11:30,022 ‪คนคนนี้มีชีวิตชีวา 215 00:11:30,106 --> 00:11:32,525 ‪คือผมเอาแต่สัมผัสได้ถึงความ… 216 00:11:32,608 --> 00:11:35,861 ‪ผมยิ้มออกมาเองเลยเมื่อคิดถึงเขาน่ะ 217 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 ‪เขาให้ผมเห็น… แปลกมาก! 218 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 ‪เขาทำตัวบ้าบอให้ผมเห็นนะ ‪เขาพยายามทำให้ผมหัวเราะ 219 00:11:45,204 --> 00:11:47,873 ‪- ตลกดี! ‪- ขอดูหน่อยว่านี่คืออะไร 220 00:11:48,374 --> 00:11:49,458 ‪เขาแค่… 221 00:11:51,127 --> 00:11:52,169 ‪ตลกมากเลย! 222 00:11:53,254 --> 00:11:55,548 ‪ผมไม่รู้ว่าเขามีท่าเต้นที่เขาชอบเต้นไหม 223 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 ‪- หรือแบบว่า… ‪- ใช่ค่ะ 224 00:11:56,590 --> 00:12:00,219 ‪วิธีเดียวที่ผมจะอธิบายมันได้คือ… 225 00:12:00,302 --> 00:12:03,097 ‪มันอธิบายยากนะ แต่ว่าเขา… 226 00:12:03,180 --> 00:12:04,014 ‪โยกแบบนี้ 227 00:12:04,682 --> 00:12:07,226 ‪ผมว่านะ และผมเต้นไม่เป็นไง ‪เลยทำไม่ได้น่ะ 228 00:12:07,309 --> 00:12:09,687 ‪แต่ผมสัมผัสได้ว่าเขาเป็นคนตลกดีนะ 229 00:12:09,770 --> 00:12:12,773 ‪- คุณรู้อะไรแบบนั้นไหมครับ ‪- ค่ะ 230 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 ‪เขาทำให้ผมหัวเราะ 231 00:12:14,734 --> 00:12:16,152 ‪โอเค เชื่อมต่อกัน 232 00:12:18,279 --> 00:12:21,240 ‪ผมเห็นนกพิราบเยอะเลย ‪เป็นการปล่อยนกพิราบซึ่งแปลกมากนะ 233 00:12:21,323 --> 00:12:22,616 ‪- เราปล่อยนกกันที่นี่ค่ะ ‪- ไม่จริงน่า 234 00:12:22,700 --> 00:12:26,036 ‪โอเค เพราะผมเห็นนกพิราบบินไป 235 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 ‪ผมสัมผัสได้ถึงความตื่นเต้นมากมาย 236 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 ‪ค่ะ 237 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 ‪โอเค เขาให้ผมเห็น… 238 00:12:33,252 --> 00:12:36,172 ‪เหมือน "แม่อันดับหนึ่ง" น่ารักจังเลย 239 00:12:36,255 --> 00:12:39,008 ‪รู้จักภาพที่เด็กป.สองหรือป.หนึ่งทำกันไหมครับ 240 00:12:39,091 --> 00:12:40,885 ‪เขาเอาภาพ "แม่อันดับหนึ่ง" ให้ผมดู 241 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 ‪ตลกมากเลย 242 00:12:42,845 --> 00:12:44,221 ‪น่ารักจริงๆ 243 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 ‪นี่ลูกชายคุณเหรอครับ 244 00:12:47,266 --> 00:12:49,268 ‪เขาชื่ออะไรครับ เขาอายุเท่าไรและ… 245 00:12:49,351 --> 00:12:53,189 ‪ฉันอยากบอกคุณมากเลย ‪เขาชื่อเดมานี่ เอไลจาห์ แชดลีย์ 246 00:12:53,773 --> 00:12:55,316 ‪เขาเสียตอนอายุ 17 ปี 247 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 ‪เขาเป็นลูกชายคนเดียวของฉัน 248 00:13:02,156 --> 00:13:06,494 ‪ถ้าตามมาตรฐานในปัจจุบันแล้ว ‪ฉันถือว่ามีลูกตั้งแต่ยังเด็กมาก 249 00:13:06,577 --> 00:13:09,497 ‪ตอนนั้นฉันเพิ่งอยู่มหาลัยปีสอง 250 00:13:11,081 --> 00:13:12,750 ‪เขาดูจะเน้นทุกอย่างไปที่คุณ 251 00:13:12,833 --> 00:13:14,835 ‪และบอกว่าคุณเป็นคนจัดการทุกอย่าง 252 00:13:16,337 --> 00:13:19,006 ‪ซึ่งมันน่าสนใจดีนะครับ 253 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 ‪- คุณไม่ได้อยู่กับพ่อเด็กเหรอ ‪- แม่เลี้ยงเดี่ยวค่ะ 254 00:13:22,134 --> 00:13:22,968 ‪เข้าใจแล้ว โอเคครับ 255 00:13:24,845 --> 00:13:27,723 ‪ฉันกับเด็กน้อยคนนี้ เราทำทุกอย่างด้วยกัน 256 00:13:27,807 --> 00:13:32,394 ‪เราไปทุกที่ด้วยความหลงใหลและความสุข 257 00:13:32,478 --> 00:13:34,897 ‪ร้องเพลง เต้นรำ หัวเราะ 258 00:13:34,980 --> 00:13:36,607 ‪หัวเราะตลอด 259 00:13:37,107 --> 00:13:39,860 ‪มันสั้น แต่เราได้ใช้ชีวิตร่วมกัน 260 00:13:43,364 --> 00:13:44,949 ‪เขาพูดถึงคนสามคน 261 00:13:45,533 --> 00:13:49,411 ‪ผมพยายามหาคำตอบอยู่ ‪มันเกี่ยวกับก่อนที่เขาจะเสียนะครับ 262 00:13:49,912 --> 00:13:52,498 ‪กำลังดูว่าเขาเป็นหนึ่งในสามคนนั้นด้วยไหม 263 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 ‪- คุณ… ‪- ขอตอบได้ไหมคะ 264 00:13:54,458 --> 00:13:56,210 ‪- ได้เลยครับ ‪- เขาเป็นหนึ่งในสามคนค่ะ 265 00:13:56,293 --> 00:13:57,127 ‪โอเค เข้าใจแล้วครับ 266 00:13:57,211 --> 00:13:58,671 ‪จากที่ผมสัมผัสได้นะครับ 267 00:13:58,754 --> 00:14:00,631 ‪มันมีการรับรู้ถึงการตัดสินใจ 268 00:14:00,714 --> 00:14:02,508 ‪ที่ใครบางคนตัดสินใจในนาทีสุดท้าย 269 00:14:02,591 --> 00:14:06,387 ‪นี่เป็นการตัดสินใจ ‪ที่ทำให้พวกเขารู้สึกผิดด้วยเหตุผลบางอย่าง 270 00:14:10,015 --> 00:14:12,935 ‪เขาตัดสินใจจะออกไปข้างนอกคืนนั้น 271 00:14:13,018 --> 00:14:15,479 ‪ซึ่งเขาไม่ควรออกไปเลย ‪วันรุ่งขึ้นเขาต้องไปโรงเรียน 272 00:14:15,563 --> 00:14:16,480 ‪ผมเสียใจด้วยนะครับ 273 00:14:16,564 --> 00:14:18,941 ‪เขารู้ว่าไม่ควรทำแบบนั้น 274 00:14:19,441 --> 00:14:23,070 ‪ครับ มันรู้สึกเศร้าและ… 275 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 ‪และมันแปลกที่สุดเลย 276 00:14:35,416 --> 00:14:38,961 ‪คลิกๆ ผมได้ยินเสียง "คลิก" ไม่หยุดเลย 277 00:14:39,044 --> 00:14:40,462 ‪ดังมาเรื่อยๆ 278 00:14:42,172 --> 00:14:43,799 ‪คลิก 279 00:14:44,550 --> 00:14:47,344 ‪คลิกๆ ผมพยายามหาคำตอบว่ามันคืออะไร 280 00:14:47,428 --> 00:14:51,599 ‪เพราะมันมีการเน้นไปที่เข็มขัดนิรภัย ‪และการพยายามจะออกจากรถ 281 00:14:51,682 --> 00:14:55,227 ‪แต่ผมพยายามจะหาว่ามันคืออะไร 282 00:14:55,311 --> 00:14:56,896 ‪มันเหมือนแบบ 283 00:14:56,979 --> 00:14:59,189 ‪ผมรู้สึกเหมือนคาดเข็มขัดนิรภัยอยู่ 284 00:14:59,273 --> 00:15:03,152 ‪แต่แล้วผมก็พยายามถอดมันออก ‪แล้วก็เกิดเรื่องขึ้น 285 00:15:03,235 --> 00:15:04,612 ‪มันแปลกที่สุดเลย 286 00:15:05,112 --> 00:15:07,698 ‪ผมไม่ได้ตั้งใจจะลงรายละเอียดนะครับ 287 00:15:07,781 --> 00:15:12,369 ‪แต่เขาได้อยู่ในรถหรือเปล่าตอนที่… 288 00:15:12,453 --> 00:15:14,496 ‪- เสียชีวิต โอเคครับ ‪- เขานั่งที่นั่งข้างคนขับค่ะ 289 00:15:14,580 --> 00:15:16,582 ‪บางทีเขาอาจจะบอกว่าเขาพยายามจะหนีออกมา 290 00:15:16,665 --> 00:15:18,918 ‪มันรู้สึกเหมือนผมพยายามจะ… 291 00:15:19,418 --> 00:15:20,836 ‪ถอดเข็มขัดออก 292 00:15:21,337 --> 00:15:23,839 ‪แล้วก็เกิดอะไรบางอย่างขึ้น ก็เลย… 293 00:15:24,715 --> 00:15:27,509 ‪มันมีการแสดงออกว่านี่เป็นเรื่องที่ไม่ทันตั้งตัว 294 00:15:27,593 --> 00:15:29,637 ‪และเขาไม่ได้แสดงความเจ็บปวดเลย 295 00:15:29,720 --> 00:15:32,932 ‪ผมสัมผัสไม่ได้ถึงความเจ็บปวดเลยครับ 296 00:15:33,015 --> 00:15:34,475 ‪ถ้ามันไม่เจ็บปวดไป 297 00:15:34,558 --> 00:15:37,686 ‪คุณพอจะทราบไหมครับว่าเขาเสียได้ยังไง 298 00:15:38,395 --> 00:15:42,733 ‪- ทำใจพูดถึงเรื่องนั้นได้ยากจริงๆ ค่ะ ‪- ครับ 299 00:15:42,816 --> 00:15:47,488 ‪มันเกิดขึ้นกับลูกชายฉัน ‪ตอนเขาเป็นเด็กม.หก 300 00:15:47,571 --> 00:15:50,783 ‪เป็นนักดนตรี มุ่งมั่นกับมันมาก 301 00:15:51,617 --> 00:15:55,329 ‪ลูกฉันอยู่กับเพื่อน 302 00:15:56,914 --> 00:15:59,750 ‪และก็เที่ยวเล่นประสาวัยรุ่น 303 00:15:59,833 --> 00:16:02,503 ‪พวกเขาออกไปเที่ยวกัน ซึ่งเขาไม่ควรไปเลย 304 00:16:05,381 --> 00:16:06,882 ‪และเขาก็ไม่ได้กลับบ้าน 305 00:16:11,095 --> 00:16:12,304 ‪เขาถูกฆ่า 306 00:16:14,181 --> 00:16:15,432 ‪ในรถ 307 00:16:16,141 --> 00:16:18,268 ‪และเขาน่าจะได้กลับบ้าน 308 00:16:21,230 --> 00:16:25,567 ‪ตำรวจคิดว่าเด็กสองคนนี้ไปพบใครคนนึง 309 00:16:26,068 --> 00:16:30,072 ‪และก็เกิดเรื่องบางอย่างขึ้น 310 00:16:30,155 --> 00:16:33,826 ‪จนทำให้คนคนนี้ 311 00:16:34,660 --> 00:16:37,287 ‪ยิงลูกชายฉันกับเพื่อน 312 00:16:45,713 --> 00:16:48,507 ‪ฉันแค่อยากกอดเขา อ้อมกอดของเขามันดีที่สุด 313 00:16:48,590 --> 00:16:49,425 ‪ครับ 314 00:16:50,009 --> 00:16:52,803 ‪คุณแค่อยากให้ลูกๆ ปลอดภัย 315 00:16:52,886 --> 00:16:56,974 ‪ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าการทำแบบนั้นไม่ได้ 316 00:16:57,725 --> 00:16:59,184 ‪ครับ ผมเข้าใจ 317 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 ‪ครับ ขอบคุณที่เปิดใจกับผมนะครับ 318 00:17:05,983 --> 00:17:07,026 ‪ผมนึกภาพไม่ออกเลย 319 00:17:11,864 --> 00:17:15,701 ‪เขาเอาแต่พยายามกอดคุณ น่ารักมากเลยครับ 320 00:17:16,910 --> 00:17:19,747 ‪- คุณเห็นเขาพยายามกอดฉันเหรอคะ ‪- เขาให้ผมเห็นภาพนิมิต 321 00:17:19,830 --> 00:17:21,874 ‪เขากอดคุณจากข้างหลัง 322 00:17:21,957 --> 00:17:24,043 ‪ผมรู้สึกเหมือนเขาอยากกอดคุณจากข้างหลัง 323 00:17:24,126 --> 00:17:25,335 ‪น่ารักมากครับ 324 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 ‪น่ารักมากจริงๆ 325 00:17:28,088 --> 00:17:29,423 ‪แม่รักลูกนะ 326 00:17:30,632 --> 00:17:33,218 ‪ผมดีใจที่วันนี้มีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นนะครับ ‪มันทำให้หัวใจผมมีความสุข 327 00:17:33,302 --> 00:17:34,428 ‪ฉันก็เหมือนกันค่ะ 328 00:17:35,095 --> 00:17:39,433 ‪มันตลกดีนะ ‪ผมมักจะสัมผัสอะไรได้ก่อนที่จะมาถึง 329 00:17:39,516 --> 00:17:40,642 ‪- ค่ะ ‪- ผมตื่นขึ้นมา 330 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 ‪และผมก็เห็นภาพเป็ด 331 00:17:42,936 --> 00:17:45,355 ‪- พอเข้าใจไหมครับ ‪- ใช่ค่ะ 332 00:17:45,439 --> 00:17:48,358 ‪ตลกที่สุดเลย ‪ผมตื่นขึ้นมาแล้วแบบ "เป็ดน้อย!" 333 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 ‪สุดยอดเลยค่ะ 334 00:17:54,114 --> 00:17:57,576 ‪ตอนที่เขาอายุขวบนิดๆ 335 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 ‪บ้านเราอยู่แถวนี้ ติดริมน้ำ 336 00:17:59,995 --> 00:18:04,708 ‪และมีเป็ดสองตัวในคอนโดเรา ‪มันจะว่ายน้ำวนไปมา 337 00:18:04,792 --> 00:18:07,836 ‪เราชอบชี้ชวนกันดูพวกมัน ‪ฉันถึงได้ตั้งม้านั่งไว้ตรงนี้ 338 00:18:07,920 --> 00:18:09,338 ‪นี่คือม้านั่งที่อุทิศให้เขาเหรอครับ 339 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 ‪- โอ้ คุณไม่รู้เลยเหรอคะ ‪- ครับ 340 00:18:11,673 --> 00:18:13,467 ‪- ผมไม่แน่ใจ ‪- มันอุทิศให้เขาค่ะ 341 00:18:13,550 --> 00:18:14,676 ‪ผมชอบนะ 342 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 ‪นี่อาจจะกะทันหันนิดนึงนะครับ 343 00:18:17,805 --> 00:18:20,140 ‪มันจะมีสถานการณ์ที่เกี่ยวกับต้นไม้ 344 00:18:20,224 --> 00:18:22,601 ‪ผมเห็นภาพว่าเขา "ปลูกต้นไม้สิ" 345 00:18:23,727 --> 00:18:26,271 ‪- "ปลูกต้นไม้สิ ต้องมีต้นไม้นะ" ‪- โอเค 346 00:18:26,355 --> 00:18:28,482 ‪เขาบอกว่า "แม่ต้องจัดให้ครบนะ" 347 00:18:28,565 --> 00:18:30,526 ‪และนี่คือสิ่งที่คุณเคยคิดไหมครับ 348 00:18:30,609 --> 00:18:32,820 ‪พวกเขาปลูกต้นไม้ที่นี่ ‪เพื่อเป็นเกียรติแก่ผู้คนด้วยค่ะ 349 00:18:32,903 --> 00:18:35,989 ‪และฉันคิดว่า ‪"จะมีทั้งม้านั่งทั้งต้นไม้ไม่ได้หรอก มันมากไป" 350 00:18:36,490 --> 00:18:38,951 ‪- คุณต้องปลูกต้นไม้ครับ ‪- พระเจ้าช่วย 351 00:18:39,034 --> 00:18:41,620 ‪เรื่องเล็กๆ น้อยๆ ‪ที่จะเป็นเครื่องเตือนใจใช่ไหมครับ 352 00:18:41,703 --> 00:18:43,831 ‪และนั่นเป็นเรื่องสำคัญ 353 00:18:43,914 --> 00:18:45,249 ‪คุณนี่สุดยอดจริงๆ 354 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 ‪อ๋อ มันเป็นสิทธิพิเศษน่ะครับ 355 00:18:46,750 --> 00:18:48,377 ‪ฉันดีใจที่เขามาหาคุณ 356 00:18:48,460 --> 00:18:52,089 ‪ครับ พูดตามตรง ‪ผมรู้สึกถึงเขาเมื่อเช้าและเมื่อคืน 357 00:18:52,172 --> 00:18:58,220 ‪มันเหมือนกับความรู้สึกแย่ ‪ของเหตุการณ์นี้มันท่วมท้นไปหมด 358 00:18:58,303 --> 00:19:00,973 ‪แต่ในขณะเดียวกันผมก็สัมผัสได้ ‪ถึงความเข้มแข็งจากคุณ 359 00:19:01,056 --> 00:19:03,225 ‪- และผม… ‪- มันมีความหมายมากเลยค่ะ 360 00:19:03,725 --> 00:19:05,936 ‪ผมหวังว่าคุณจะให้ประสบการณ์ในวันนี้ 361 00:19:06,019 --> 00:19:08,480 ‪คอยเตือนใจว่าเขาไม่มีทางทิ้งคุณไปไหน 362 00:19:08,564 --> 00:19:10,774 ‪- โอเคค่ะ ‪- ขอบคุณสำหรับเรื่องนี้นะครับ 363 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 ‪- ขอบคุณมากค่ะ ‪- ผมขอกอดคุณหน่อยนะครับ 364 00:19:13,735 --> 00:19:16,196 ‪ฉันเต็มไปด้วยอารมณ์มากมาย 365 00:19:16,280 --> 00:19:20,117 ‪คุณไม่คิดว่าจะได้คุยกับลูกอีก 366 00:19:20,200 --> 00:19:22,244 ‪และการสื่อสารกับไทเลอร์ 367 00:19:22,327 --> 00:19:25,122 ‪มันรู้สึกเหมือนฉันกำลังคุยกับลูกชาย 368 00:19:25,831 --> 00:19:29,501 ‪รู้สึกเหมือนเขาอยู่ตรงนั้น ‪และฉันไม่รู้จะอธิบายยังไง 369 00:19:30,002 --> 00:19:31,587 ‪คุณแค่รู้สึกเบาลง 370 00:19:31,670 --> 00:19:33,964 ‪คุณรู้สึกอยากยิ้มมากขึ้นอีกหน่อย 371 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 ‪การติดต่อกับลูกชายผ่านไทเลอร์ 372 00:19:39,011 --> 00:19:40,179 ‪ช่วยยกทุกอย่างจากอก 373 00:19:41,889 --> 00:19:44,266 ‪ขอบคุณมากค่ะ ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณทำแบบนี้ให้ 374 00:19:44,349 --> 00:19:45,642 ‪ผมรักคุณ 375 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 ‪ขอบคุณมากค่ะ 376 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 ‪หัวใจของฉันเหมือนกระโดดออกมา 377 00:19:51,440 --> 00:19:53,775 ‪ผมรู้ ใจผมก็เป็นแบบนั้นทั้งวันเลย 378 00:19:53,859 --> 00:19:56,862 ‪เขาเต้นให้ไทเลอร์แบบที่เขาเต้นด้วย 379 00:19:56,945 --> 00:20:00,199 ‪- ท่าโยกๆ ของเขาน่ะเหรอ ‪- ไทเลอร์พยายามเต้นเหมือนเขาเลย 380 00:20:00,282 --> 00:20:03,243 ‪- สุดยอดเลย ‪- ไทเลอร์บอกว่า "ผมเต้นไม่เป็น" 381 00:20:04,578 --> 00:20:07,623 ‪แต่ฉันก็บอกว่า "นั่นคือสิ่งที่ ‪เขาทำเพื่อให้ทุกคนหัวเราะ" 382 00:20:07,706 --> 00:20:12,544 ‪และคุณน่าจะได้เห็นไทเลอร์ยิ้ม ‪เหมือนฉันกำลังยิ้มให้เดมานี่ 383 00:20:12,628 --> 00:20:16,131 ‪เพราะเขายิ้มกว้างมาก ‪และเขาบอกว่าเขารู้สึกได้ว่าเดมานี่ยิ้มกว้าง 384 00:20:18,675 --> 00:20:24,056 ‪นี่คือสิ่งที่ฉันต้องการและฉันไม่รู้ว่าคุณทำได้ยังไง 385 00:20:24,139 --> 00:20:28,185 ‪ฉันสบายใจที่ได้รู้ว่าไทเลอร์เห็นว่าเขามีความสุข 386 00:20:28,268 --> 00:20:30,729 ‪- ใช่ ‪- เขาดูมีความสุขดี 387 00:20:33,732 --> 00:20:37,152 ‪ผมไม่อยากให้ความสัมพันธ์ของเรา ‪ถูกกำหนดและเริ่มต้นจากโศกนาฏกรรม 388 00:20:37,236 --> 00:20:40,864 ‪ผมอยากให้ความสัมพันธ์ของเรา ‪เริ่มต้นจากการเยียวยาและความสงบสุข 389 00:20:40,948 --> 00:20:44,159 ‪ผมอยากให้เราสร้างชีวิตด้วยกัน 390 00:20:44,243 --> 00:20:47,496 ‪ชีวิตที่เราสามารถอยู่เคียงข้างกันได้เสมอ 391 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 ‪และผมจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอไป 392 00:20:50,332 --> 00:20:52,042 ‪พระเจ้าช่วย 393 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 ‪ตั้งแต่ตอนที่ผมเจอคุณ 394 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 ‪ผมรู้ว่าคุณคือคนที่ใช่สำหรับผม 395 00:20:58,507 --> 00:21:00,217 ‪ผมไม่เคยสงสัยเลย 396 00:21:00,300 --> 00:21:03,428 ‪ทุกวันที่ตื่นขึ้นมานั้น ผมก็อยากอยู่กับคุณ 397 00:21:03,512 --> 00:21:06,056 ‪แต่งงานกับผมไหม จัสตีน 398 00:21:06,139 --> 00:21:07,474 ‪ค่ะ 399 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 ‪พระเจ้าช่วย 400 00:21:12,229 --> 00:21:14,273 ‪ให้ตายสิ ทอม 401 00:21:15,399 --> 00:21:17,150 ‪ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 402 00:21:18,902 --> 00:21:20,279 ‪ฉันรักคุณมากเลย 403 00:21:32,040 --> 00:21:33,292 ‪ช่างเป็นวันที่ดีจริงๆ 404 00:21:34,251 --> 00:21:35,419 ‪ชอบจัง 405 00:21:43,427 --> 00:21:45,137 ‪แม่ไม่รู้ว่าคนเขาจะเชื่อไหม 406 00:21:45,220 --> 00:21:49,308 ‪ว่าลูกจะโดดขึ้นเตียง ‪แล้วอยู่ตรงนั้นจนถึงวันรุ่งขึ้นได้น่ะ 407 00:21:49,391 --> 00:21:51,310 ‪นอกจากงานที่ทำแล้ว ผมเป็นคนน่าเบื่อมากน่ะ 408 00:21:51,393 --> 00:21:54,104 ‪แม่รู้ แต่การใช้จิตสัมผัส ‪มันหนักหนาสำหรับร่างกายลูกนะ 409 00:21:55,147 --> 00:21:59,609 ‪ใช่เลย และผมใช้เวลาอยู่นิ่งๆ เยอะมาก ‪ซุกอยู่ใต้ผ้าห่ม 410 00:21:59,693 --> 00:22:00,694 ‪ใช่ 411 00:22:01,862 --> 00:22:04,990 ‪ตอนที่ลูกไปอาบน้ำ ‪แม่อยู่ในนี้ทำความสะอาดห้องลูก 412 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 ‪และก็ได้ยินลูกคุยกับใครบางคน 413 00:22:06,867 --> 00:22:07,993 ‪คุยกันเหรอ 414 00:22:08,076 --> 00:22:10,537 ‪ใช่ คุยตอนอาบน้ำกับตัวเองน่ะ 415 00:22:10,620 --> 00:22:12,539 ‪- ผมไม่ได้คุยกับตัวเองนะ แต่… ‪- จริงเหรอ 416 00:22:12,622 --> 00:22:16,084 ‪- ใช่ มันเป็นตอนที่ผมปล่อยวางทุกอย่างน่ะ ‪- ใช่ 417 00:22:16,168 --> 00:22:21,048 ‪- ผมต้องเคลียร์เรื่องในหัว ‪- แม่รู้ 418 00:22:21,131 --> 00:22:25,052 ‪ผมต้องตั้งจิตให้แน่วแน่ถึงระดับหนึ่ง 419 00:22:25,135 --> 00:22:27,012 ‪เพื่อจะทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ 420 00:22:27,095 --> 00:22:31,016 ‪นั่นทำให้ผมต้องตัดขาดตัวเองจากเรื่องอื่น 421 00:22:31,099 --> 00:22:33,268 ‪และไปเชื่อมต่อกับสิ่งนั้นแทน 422 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 ‪ไม่ว่า "สิ่งนั้น" จะเป็นอะไร 423 00:22:34,770 --> 00:22:38,732 ‪ดูเหมือนว่ามันจะไม่อยากให้ผมรู้ ‪แต่นั่นก็ไม่เกี่ยวกันหรอกครับ 424 00:22:39,566 --> 00:22:44,279 ‪ไม่ว่าสิ่งนั้นจะเป็นอะไร แม่ว่าพวกเขา ‪ก็เลือกถูกแล้วที่มอบพรสวรรค์นี้ให้ลูก 425 00:22:44,363 --> 00:22:48,075 ‪ผมก็ซาบซึ้งใจนะที่ได้รับความสามารถนี้มา 426 00:22:48,158 --> 00:22:50,410 ‪เพราะผมคงทำมันด้วยตัวเองไม่ได้ 427 00:22:50,494 --> 00:22:51,995 ‪และผมรู้ดี 428 00:22:52,079 --> 00:22:55,123 ‪แต่มันรู้สึกเหมือนโดดลงมาจากเครื่องบิน 429 00:22:55,207 --> 00:22:58,085 ‪และเชื่อว่าร่มชูชีพมันจะกางแน่นอน 430 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 ‪- เพราะพวกเขามักจะ… ‪- พระเจ้า 431 00:23:00,045 --> 00:23:02,339 ‪จะบอกว่าพวกเขาคือร่มชูชีพของผมก็คงได้ 432 00:23:02,422 --> 00:23:05,384 ‪คือว่า พวกเขา… 433 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 ‪นั่นเป็นความรู้สึกที่แย่มากนะ 434 00:23:10,430 --> 00:23:14,893 ‪ผมว่าคงจะเรียกแบบนั้นได้น่ะ ‪ผมว่ามันทั้งปลื้มปริ่มและสนุกดี 435 00:23:14,976 --> 00:23:16,937 ‪- แต่มันก็มีราคาต้องจ่าย ‪- แม่รู้ 436 00:23:17,020 --> 00:23:19,481 ‪มันเป็นแค่ส่วนหนึ่งของงาน 437 00:23:19,564 --> 00:23:22,943 ‪แม่รู้ว่ามันบ่อนทำลายตัวลูกด้วย ‪และแม่ก็เสียใจ 438 00:23:23,026 --> 00:23:24,986 ‪แม่เห็นมันชัดผ่านสีหน้าลูกเลย 439 00:23:25,070 --> 00:23:26,655 ‪- แม่… ‪- ผมสบายดีนะ 440 00:23:26,738 --> 00:23:28,323 ‪- โอเค ‪- ผมสบายดีมากๆ เลย 441 00:23:28,407 --> 00:23:30,700 ‪นี่… นี่ไม่ใช่เรื่องใหม่สำหรับผม 442 00:23:30,784 --> 00:23:32,411 ‪นี่ไม่ใช่ครั้งแรกซะหน่อย 443 00:23:38,792 --> 00:23:44,756 ‪(เช้าวันรุ่งขึ้นโปรดิวเซอร์ส่งต่อ ‪ข้อความจากทอมและจัสตีนให้ไทเลอร์) 444 00:23:44,881 --> 00:23:48,593 ‪- นี่คือทอมกับจัสตีน ‪- แม่ต้องใส่แว่นก่อน ไหนดูซิ 445 00:23:48,677 --> 00:23:50,137 ‪แม่ไม่ได้เจอพวกเขา 446 00:23:50,220 --> 00:23:52,806 ‪- แม่ได้สวัสดีเขาอยู่ แต่แค่นั้นเลย ‪- มาดูกัน 447 00:23:53,890 --> 00:23:54,766 ‪สวัสดีไทเลอร์ 448 00:23:54,850 --> 00:23:55,851 ‪สวัสดีไทเลอร์ 449 00:23:55,934 --> 00:23:57,352 ‪ฉันยังประมวลความรู้สึกต่างๆ อยู่เลย 450 00:23:57,436 --> 00:24:01,398 ‪ฉันทึ่งมากที่ได้พบคุณ ‪และคุณได้ใช้จิตสัมผัสอันน่าทึ่งให้กับฉัน 451 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 ‪- รู้สึกขอบคุณมากเลย และมีข่าวน่าตื่นเต้นด้วย ‪- ข่าวใหญ่ครับ! 452 00:24:04,651 --> 00:24:06,862 ‪พอจบจากการใช้จิตสัมผัส ก็มีเรื่องแบบนี้ขึ้นค่ะ 453 00:24:06,945 --> 00:24:08,196 ‪พระเจ้าช่วย 454 00:24:08,280 --> 00:24:10,699 ‪- เพราะคุณแท้ๆ เลย เราซึ้งใจจริงๆ ‪- ขอบคุณครับ 455 00:24:10,782 --> 00:24:15,412 ‪และขอส่งกอดให้แม่คุณด้วยนะคะ ‪อยากกอดคุณทั้งคู่เลย 456 00:24:16,496 --> 00:24:18,039 ‪ขอบคุณมากครับ บาย 457 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 ‪น่ารักมากเลย แม่อยากเจอเธอจัง 458 00:24:20,125 --> 00:24:22,419 ‪น่ารักจริงๆ 459 00:24:22,502 --> 00:24:26,673 ‪- สุดยอดไปเลย พระเจ้าช่วย ‪- ผมจะร้องไห้น่าเกลียดแบบคิมเคเลย 460 00:24:26,756 --> 00:24:28,425 ‪- น่ารักมากเลย ‪- ว้าว 461 00:24:36,892 --> 00:24:40,770 ‪(นิวออร์ลีนส์ ลุยเซียนา) 462 00:24:40,854 --> 00:24:43,398 ‪- ฉันรักนิวออร์ลีนส์จริงๆ ‪- ฉันก็เหมือนกัน 463 00:24:43,482 --> 00:24:48,069 ‪- มันมีความหมายใหม่สำหรับฉันแล้วด้วย ‪- ใช่ 464 00:24:48,153 --> 00:24:49,321 ‪ผมอยู่ที่นิวออร์ลีนส์ 465 00:24:49,404 --> 00:24:52,908 ‪ผมหวังว่าผมจะได้รับความกระจ่าง ‪เรื่องประวัติครอบครัว 466 00:24:53,783 --> 00:24:56,119 ‪วันนี้ฉันรู้สึกเหนื่อยเพราะเหนื่อยจริงๆ 467 00:24:56,912 --> 00:24:59,122 ‪- อาทิตย์นี้นายผ่านอะไรมาเยอะ ‪- ใช่ 468 00:24:59,206 --> 00:25:04,503 ‪เพราะมันมีความเครียดทางอารมณ์มากมาย ‪ในทุกๆ วันน่ะ 469 00:25:05,587 --> 00:25:09,257 ‪การค้นหาที่ป้าแมรี่และคลินต์หามา ‪มันเจอทางตันหมด 470 00:25:09,341 --> 00:25:10,717 ‪(ถนนเบอร์เบิน) 471 00:25:10,800 --> 00:25:15,347 ‪เรายังไม่ได้คำตอบที่ชัดเจนอะไร ‪ถึงแม้จะได้ความชัดเจนเรื่องช่วงเวลาบ้าง 472 00:25:15,430 --> 00:25:17,265 ‪มันน่าหงุดหงิดมาก 473 00:25:17,349 --> 00:25:20,393 ‪โดยเฉพาะเมื่อพิจารณา ‪ว่าสถานการณ์ของผมนั้นไม่เหมือนใคร 474 00:25:20,477 --> 00:25:22,938 ‪ความสามารถของผมไม่เหมือนใคร ‪มันเป็นเรื่องยากสำหรับร่างทรง 475 00:25:23,021 --> 00:25:26,942 ‪เราคาดว่าจะได้คำตอบ ‪แต่ผมไม่ได้เลย ผมต้องการความช่วยเหลือ 476 00:25:27,025 --> 00:25:28,693 ‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมไทเลอร์ 477 00:25:28,777 --> 00:25:31,112 ‪- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ตื่นเต้นจัง ‪- ยินดีที่ได้รู้จักครับ 478 00:25:31,196 --> 00:25:32,489 ‪- ขอบคุณมากครับ ‪- สวัสดีค่ะ 479 00:25:32,572 --> 00:25:36,117 ‪ผมตัดสินใจโทรหาพาเมล่า สเลตัน ‪นักสืบเชื้อสายวงศ์ตระกูล 480 00:25:36,201 --> 00:25:39,371 ‪เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการวิเคราะห์ดีเอ็นเอ ‪และการแกะรอยครอบครัว 481 00:25:39,454 --> 00:25:42,415 ‪ถ้าจะมีใครตามหาชิ้นส่วนที่หายไปให้เราได้ ‪คนคนนั้นก็คือเธอ 482 00:25:42,499 --> 00:25:46,044 ‪เห็นได้ชัดว่านี่เป็นเรื่องใหม่สำหรับผม ‪และเราซาบซึ้งจริงๆ 483 00:25:46,127 --> 00:25:49,464 ‪- ขออธิบายเหตุผลที่เรามาที่นี่นะครับ ‪- ค่ะ 484 00:25:49,548 --> 00:25:52,717 ‪เมื่อสามปีก่อนแม่ผมได้ทำแบบทดสอบ 23 แอนด์มี 485 00:25:52,801 --> 00:25:56,096 ‪และพบว่าเธอถูกพรากตัวมาตั้งแต่เป็นทารก 486 00:25:56,179 --> 00:25:59,224 ‪พ่อแม่ของเธอไม่ใช่พ่อแม่ที่แท้จริง 487 00:25:59,307 --> 00:26:02,978 ‪- พวกเขาโกหก ‪- ดีเอ็นเอสินะ คุณไม่เคยสงสัยอะไรเลยเหรอ 488 00:26:03,061 --> 00:26:07,732 ‪- ไม่เคยสงสัยอะไรเลยครับ ‪- คุณทำแบบทดสอบนี้เหมือนคนอื่นๆ 489 00:26:08,233 --> 00:26:10,402 ‪คุณคิดว่า "ฉันจะรู้ว่ามีเชื้อชาติอะไร" 490 00:26:10,485 --> 00:26:11,820 ‪"นี่จะต้องสุดยอดมากแน่ๆ " 491 00:26:11,903 --> 00:26:14,698 ‪จู่ๆ คุณก็ต้องช็อกไปทั้งชีวิตแทน 492 00:26:14,781 --> 00:26:19,494 ‪- ใช่เลยครับ นั่นสิครับ ‪- มันเกิดขึ้นบ่อยจนคุณต้องทึ่งแน่ 493 00:26:19,578 --> 00:26:20,954 ‪เราอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่เหมือนใคร 494 00:26:21,037 --> 00:26:23,039 ‪เพราะผู้หญิงที่ผมคิดว่าเป็นยาย 495 00:26:23,123 --> 00:26:24,124 ‪เธอชื่อว่าสเตลล่าครับ 496 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 ‪ต้องโทษในข้อหาฆาตกรรมสองกระทงด้วย 497 00:26:26,418 --> 00:26:30,297 ‪เธอเกี่ยวข้องกับการตายของผู้คน ‪ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 498 00:26:30,380 --> 00:26:32,299 ‪เธอติดคุกอยู่นานกว่า 30 ปี 499 00:26:32,382 --> 00:26:34,175 ‪- ช่วยช้าลงหน่อยได้ไหมคะ ‪- ครับ 500 00:26:34,259 --> 00:26:37,345 ‪เพราะคุณเพิ่งส่งข้อมูลให้ฉันเยอะมาก 501 00:26:37,429 --> 00:26:40,599 ‪- มันเยอะมาก ‪- โอเค คุณยายแท้ๆ ของคุณ 502 00:26:40,682 --> 00:26:42,767 ‪เธอยกแม่คุณให้สเตลล่าเหรอ 503 00:26:42,851 --> 00:26:45,020 ‪ใช่ครับ แต่เราไม่รู้ว่าทำไม 504 00:26:45,103 --> 00:26:48,940 ‪แล้วตอนที่ป้าคุณ พี่สาวต่างพ่อของแม่คุณน่ะ 505 00:26:49,024 --> 00:26:52,611 ‪ติดต่อมาหาแม่คุณ ‪เธอได้เล่าไหมคะว่าเกิดอะไรขึ้น 506 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 ‪เรารู้ว่าแม่ผมเกิดที่นิวออร์ลีนส์ 507 00:26:55,864 --> 00:26:58,617 ‪และป้าของผมก็หาข้อมูลมาบ้าง 508 00:26:58,700 --> 00:27:01,202 ‪และพบว่ามีบางอย่างเกิดขึ้นที่โรงพยาบาล 509 00:27:01,286 --> 00:27:03,079 ‪ในช่วงที่แม่ผมเกิด 510 00:27:03,830 --> 00:27:06,333 ‪คุณคิดว่าสเตลล่าเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ไหมคะ 511 00:27:06,416 --> 00:27:08,918 ‪- นั่นคือสิ่งที่เราพยายามจะหาคำตอบครับ ‪- นอกจากนี้น่ะ 512 00:27:09,002 --> 00:27:11,046 ‪ในหัวผม เธอต้องมีส่วนช่วยแน่ 513 00:27:11,129 --> 00:27:13,298 ‪สูติบัตรของแม่ผมถูกปลอมแปลง 514 00:27:13,381 --> 00:27:14,924 ‪มีการเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง 515 00:27:15,925 --> 00:27:20,096 ‪ปกติแล้วสูติบัตรจะออกในโรงพยาบาล 516 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 ‪- ใช่ครับ ‪- คุณคลอดลูกแล้วพวกเขาก็จะมา 517 00:27:22,057 --> 00:27:25,185 ‪ถามข้อมูลและออกสูติบัตรให้ 518 00:27:25,268 --> 00:27:28,688 ‪สิ่งที่ฉันอยากเห็นคือสูติบัตรตัวจริงของแม่คุณ 519 00:27:28,772 --> 00:27:31,024 ‪ซึ่งฉันคิดว่าน่าจะหาไม่เจอ 520 00:27:31,107 --> 00:27:32,984 ‪นั่นเป็นคำตอบที่หายไปจริงๆ ครับ 521 00:27:33,568 --> 00:27:35,695 ‪ถ้าผมหาสูติบัตรตัวจริงได้ 522 00:27:35,779 --> 00:27:38,573 ‪และมันมีชื่อของสเตลล่ามาตั้งแต่ต้นจริงๆ 523 00:27:38,657 --> 00:27:40,283 ‪มันจะสะท้อนความจริง 524 00:27:40,367 --> 00:27:42,994 ‪ที่ยายผมไม่สามารถดูแลแม่ผมได้ 525 00:27:43,078 --> 00:27:44,788 ‪และกำลังตกที่นั่งลำบาก 526 00:27:44,871 --> 00:27:47,248 ‪และนั่นทำให้เธอถูกเอาเปรียบจากคนอื่น 527 00:27:47,332 --> 00:27:50,752 ‪ฉันมีอีกคำถามที่จะไปอีกทางเลยนะคะ 528 00:27:50,835 --> 00:27:51,878 ‪แล้วตาตามสายเลือดล่ะคะ 529 00:27:51,961 --> 00:27:56,466 ‪ตาตามสายเลือดเหรอครับ ‪มันเป็นแค่การคบกันประเดี๋ยวประด๋าวครับ 530 00:27:56,549 --> 00:27:59,928 ‪ดังนั้นถ้าเราได้รู้อะไรเกี่ยวกับฝั่งพ่อด้วย ‪ก็คงมีประโยชน์มากทีเดียว 531 00:28:00,011 --> 00:28:02,222 ‪- คุณอนุญาตให้ลองสืบทางนั้นได้ใช่ไหมคะ ‪- แน่นอนครับ 532 00:28:02,305 --> 00:28:03,431 ‪แน่นอนเลยล่ะครับ 533 00:28:03,515 --> 00:28:04,974 ‪- เหรอคะ ‪- แน่นอนครับ 534 00:28:05,058 --> 00:28:07,227 ‪เห็นได้ชัดว่ามันซับซ้อนมาก 535 00:28:07,310 --> 00:28:10,230 ‪และถ้าคุณพอจะหาคำตอบให้ได้บ้าง ‪ก็จะดีมากเลยล่ะครับ 536 00:28:10,313 --> 00:28:14,109 ‪ฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไง ‪ที่อยากจะได้คำตอบและอยากหลุดพ้น 537 00:28:14,192 --> 00:28:18,738 ‪และอยากจะรู้ว่าตัวเรามาจากไหน 538 00:28:18,822 --> 00:28:20,657 ‪มันเป็นนิสัยเรา 539 00:28:20,740 --> 00:28:22,992 ‪- ฉันเองก็ถูกรับมาเลี้ยงและเข้าใจดี ‪- ครับ 540 00:28:23,076 --> 00:28:25,120 ‪เราจะมีนิสัยที่ชอบเก็บซ่อนข้อมูลไว้ 541 00:28:25,203 --> 00:28:27,997 ‪- เก็บซ่อนสิ่งที่เจ็บปวด ‪- ครับ 542 00:28:28,081 --> 00:28:31,459 ‪และอยากจะทำตัวกล้าหาญ 543 00:28:31,543 --> 00:28:34,129 ‪- แสร้งทำเป็นว่าไม่เป็นไร ‪- ใช่ครับ 544 00:28:34,212 --> 00:28:37,173 ‪แต่มันอาจส่งผลต่อคนอื่นอย่างลึกซึ้ง 545 00:28:37,257 --> 00:28:40,176 ‪ตอนนี้คำถามของเราคือ ‪ขั้นตอนต่อไปคืออะไรครับ 546 00:28:40,260 --> 00:28:42,429 ‪โอเค ก่อนอื่นมาดูกันว่า 547 00:28:42,512 --> 00:28:43,888 ‪สเตลล่าคือสเตลล่าจริงๆ หรือเปล่า 548 00:28:43,972 --> 00:28:49,018 ‪แล้วฉันก็อยากรู้ว่ามีวิธีหาสูติบัตรตัวจริงมาได้ไหม 549 00:28:49,102 --> 00:28:52,605 ‪แล้วฉันจะลองไปสืบเรื่องทางฝั่งพ่อหน่อยค่ะ 550 00:28:52,689 --> 00:28:53,898 ‪แบบนั้นคงสุดยอดเลย 551 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 ‪แต่ฉันรับรองอะไรคุณไม่ได้ 552 00:28:55,775 --> 00:28:58,445 ‪ฉันไม่เคยรับประกันความสำเร็จให้ลูกค้าเลย 553 00:28:58,528 --> 00:29:02,615 ‪แต่ฉันรับประกันได้ว่าฉันจะไม่ยอมแพ้ค่ะ 554 00:29:09,205 --> 00:29:11,791 ‪(แอตแลนตา จอร์เจีย) 555 00:29:13,710 --> 00:29:16,629 ‪มันเป็นเรื่องที่แปลกที่สุดเลย ‪ผมตื่นมาตอนตีสอง 556 00:29:16,713 --> 00:29:22,343 ‪มันเป็นเงาสูง ‪ที่บังแสงจากภายนอกไม่ให้ลอดเข้ามา 557 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 ‪- ทำให้มันมืดไปชั่วขณะ ‪- ลูกตื่นเหรอ 558 00:29:24,554 --> 00:29:27,891 ‪ผมตื่นเต็มตา แล้วก็นึกได้ว่าผมอยู่ชั้น 11 559 00:29:27,974 --> 00:29:29,517 ‪พระเจ้า แม่ขนลุกหมดแล้วเนี่ย 560 00:29:29,601 --> 00:29:31,644 ‪แปลว่าอะไรก็ตามที่อยู่ในห้องผม 561 00:29:31,728 --> 00:29:32,979 ‪มันเดินผ่านหน้าต่างไป 562 00:29:33,062 --> 00:29:38,651 ‪ผมเลยพูดกับมัน ‪และบอกว่า "สวัสดี หวังว่าเธอจะมาดีนะ" 563 00:29:38,735 --> 00:29:39,986 ‪"ฉันอยากพักหน่อย" 564 00:29:40,069 --> 00:29:43,531 ‪แล้วในห้องก็เย็นยะเยือกขึ้นมาเลย 565 00:29:43,615 --> 00:29:46,493 ‪- ไม่ใช่เย็นแบบเปิดแอร์นะ เย็นยะเยือก ‪- ไม่มีทางน่า 566 00:29:46,576 --> 00:29:48,161 ‪ผมขนลุกไปทั้งตัว ผมก็แบบ… 567 00:29:48,244 --> 00:29:51,080 ‪"จะซ่อนตัวอยู่ใต้ผ้าห่มแล้ว ‪ขอบคุณมาก ถ้าเธอจะช่วยหายไป" 568 00:29:51,164 --> 00:29:53,875 ‪- และผมก็ซ่อนตัวอยู่ใต้ผ้าห่ม ‪- พระเจ้าช่วย ไม่มีทางน่า 569 00:29:53,958 --> 00:29:56,544 ‪มันทำให้ผมขนลุก ผมบอกว่า ‪"เราจะไม่ทำแบบนี้กันนะ" 570 00:29:56,628 --> 00:29:58,463 ‪"ฉันเลิกงานแล้ว" 571 00:29:58,963 --> 00:30:01,299 ‪นั่นมันพิลึกมาก 572 00:30:04,427 --> 00:30:05,637 ‪ยินดีที่ได้พบคุณครับ 573 00:30:05,720 --> 00:30:07,138 ‪- เข้ามาสิคะ ‪- ดีใจที่ได้มาที่นี่นะครับ 574 00:30:07,222 --> 00:30:09,808 ‪เป็นบ้านที่มีภูมิทัศน์งดงามที่สุดเลย 575 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 ‪ขอบคุณมากค่ะ 576 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 ‪ข้างนอกนี่หนาวนะคะ ‪ฉันต้องเอาผ้าห่มออกมาด้วย 577 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 ‪หนาวครับ ให้ตายสิ 578 00:30:14,979 --> 00:30:17,357 ‪ผมถึงได้พกแจ็กเก็ตมาด้วย 579 00:30:17,440 --> 00:30:19,818 ‪- ไม่ปกติสำหรับช่วงนี้ของปีค่ะ ‪- ใช่ครับ 580 00:30:19,901 --> 00:30:21,110 ‪ในตอนใต้เนี่ย 581 00:30:21,194 --> 00:30:23,488 ‪ขอบคุณที่ให้ผมมาวันนี้นะครับ 582 00:30:23,571 --> 00:30:25,657 ‪ผมตื่นเต้นว่าจะได้สัมผัสอะไรบ้าง 583 00:30:25,740 --> 00:30:27,617 ‪- คุณได้เอาสิ่งของมาด้วยไหมครับ ‪- มีค่ะ 584 00:30:27,700 --> 00:30:29,452 ‪- วางไว้บนโต๊ะก็ได้ครับ ‪- โอเคค่ะ 585 00:30:31,287 --> 00:30:33,665 ‪โอเค ผมจะเริ่มขีดเขียนเลย 586 00:30:35,124 --> 00:30:36,668 ‪ได้อันนั้น 587 00:30:38,253 --> 00:30:39,754 ‪เราจะได้รู้กันว่าจะเจออะไรบ้าง 588 00:30:39,838 --> 00:30:44,467 ‪เพราะผมสัมผัสได้ว่ามีสองสามคนมาหาผมแล้ว 589 00:30:46,594 --> 00:30:47,595 ‪โอเค 590 00:30:48,763 --> 00:30:49,597 ‪โอเค 591 00:30:50,265 --> 00:30:53,184 ‪ผมสัมผัสได้ถึงคำว่าลีโอ ‪ซึ่งมันแปลได้สองอย่าง 592 00:30:53,268 --> 00:30:54,686 ‪อาจจะมีคนราศีสิงห์ 593 00:30:54,769 --> 00:30:56,104 ‪หรือไม่ก็ชื่อเลนเนิร์ด 594 00:30:57,105 --> 00:31:00,692 ‪- พระเจ้าช่วย ‪- เลนเนิร์ดคือใครครับ 595 00:31:00,775 --> 00:31:02,819 ‪- พอเข้าเค้าไหม ‪- ค่ะ พูดจริงเหรอเนี่ย 596 00:31:02,902 --> 00:31:03,736 ‪ครับ 597 00:31:04,654 --> 00:31:06,072 ‪นั่นปู่ฉันเองค่ะ 598 00:31:06,155 --> 00:31:09,158 ‪เขาบอกว่า "อย่าลืมฉัน" แบบนี้น่ะ 599 00:31:09,242 --> 00:31:12,579 ‪- เราจะไม่ลืมปู่ค่ะ ‪- ใช่ เขาเข้ามาเชื่อมต่อเลย 600 00:31:12,662 --> 00:31:14,539 ‪แต่เขาสำคัญนะครับ ดังนั้น… 601 00:31:14,622 --> 00:31:17,292 ‪โห มีอะไรเยอะเลย ผมจะไปต่อนะ 602 00:31:20,003 --> 00:31:22,213 ‪- โอเค เขาน่ารักมากเลย ‪- ค่ะ 603 00:31:22,297 --> 00:31:23,506 ‪ตอนที่ผมสัมผัสได้น่ะ 604 00:31:23,590 --> 00:31:27,176 ‪แบบพอคนเริ่มหัวล้าน แล้วก็หัวล้านจริงๆ 605 00:31:27,260 --> 00:31:31,139 ‪แต่พวกเขาก็ยังเล่นมุกว่ากำลังหวีผมอยู่ 606 00:31:31,222 --> 00:31:32,849 ‪- ทำแบบนี้ ‪- ค่ะ 607 00:31:33,516 --> 00:31:36,144 ‪เขาเล่นมุกประมาณว่า "ปอยผมพลิ้ว" 608 00:31:36,227 --> 00:31:38,062 ‪แต่หัวเขาล้านหมดแล้ว 609 00:31:38,146 --> 00:31:40,481 ‪- หรืออย่างน้อยก็หัวล้านหนักมาก ‪- พระเจ้าช่วย 610 00:31:40,565 --> 00:31:43,401 ‪เขาชอบหวีผมมาปิดหัวล้านไว้ค่ะ 611 00:31:43,484 --> 00:31:46,195 ‪- แบบ "ก็พยายามเท่าที่มีไง" ‪- ใช่ค่ะ 612 00:31:46,279 --> 00:31:49,616 ‪- เขารู้ตัวดีและมันตลกดี ‪- โอเคค่ะ 613 00:31:49,699 --> 00:31:52,994 ‪ผมจะเอามาถือไว้นะครับ ‪ผมรู้แล้วว่าผมมีการเชื่อมต่อกัน 614 00:31:53,953 --> 00:31:56,289 ‪แล้วดูว่าผมจะสัมผัสอะไรได้ไหม 615 00:31:59,417 --> 00:32:00,376 ‪โอเค 616 00:32:01,836 --> 00:32:03,379 ‪ผมจะวางก่อนนะ 617 00:32:05,924 --> 00:32:08,092 ‪เป็นคนที่อายุน้อยกว่าที่ผมต้องเน้นไว้ 618 00:32:08,176 --> 00:32:10,136 ‪ผมบอกได้เลยว่านี่เป็นผู้ชาย 619 00:32:10,219 --> 00:32:12,555 ‪เขาให้ความรู้สึกของการเป็นคนรุ่นเดียวกัน 620 00:32:12,639 --> 00:32:17,226 ‪ปกติแล้วนั่นแปลว่าเขาอยู่ในรุ่นเดียวกับเรา 621 00:32:17,310 --> 00:32:19,979 ‪- หัวใจฉันเต้นรัวหมดแล้ว ‪- ไม่เป็นไรครับ 622 00:32:20,063 --> 00:32:23,316 ‪ผู้ชายคนนี้เข้ามาหาผมตลอด ‪และให้ผมเห็นภาพแว่นตา 623 00:32:23,399 --> 00:32:26,861 ‪เหมือนแว่นตาที่คุณจะใส่แบบ "หือ แว่นตา" 624 00:32:26,945 --> 00:32:29,364 ‪ผมรู้สึกว่ามันเป็นเรื่องตลกนะ 625 00:32:29,447 --> 00:32:32,617 ‪พอเขาเข้ามา เขาไม่อยากให้ผมจริงจังเกินไป 626 00:32:32,700 --> 00:32:34,786 ‪เขาทำให้ผมรู้สึกอบอุ่นใจนะ 627 00:32:34,869 --> 00:32:37,497 ‪และเขาอยากให้วันนี้มันเป็นแบบนั้น 628 00:32:37,580 --> 00:32:39,207 ‪ไม่ใช่เศร้ากับการจากไปของเขา 629 00:32:39,290 --> 00:32:42,418 ‪ผมรู้สึกว่าเขาเป็นคนประเภทที่ ‪พอเดินเข้าห้องมาปุ๊บ 630 00:32:42,502 --> 00:32:44,879 ‪ทุกคนก็จะต้องรับรู้การมีตัวตนของเขาเลย 631 00:32:44,963 --> 00:32:46,756 ‪มันเหมือนคุณเมินเขาไม่ได้ 632 00:32:46,839 --> 00:32:50,259 ‪แต่เขาไม่ได้อยากให้ใครเห็น ‪ถ้ามันสมเหตุสมผลนะครับ 633 00:32:50,343 --> 00:32:51,552 ‪เขาสูง 190 ซม.น่ะค่ะ 634 00:32:51,636 --> 00:32:55,264 ‪- คุณจะเห็นเลยตอนเขาเดินเข้ามา ‪- ผู้ชายตัวสูงนี่เอง 635 00:32:55,348 --> 00:32:57,642 ‪ใช่ เขาบอกว่า "ขอเป็นตัวประกอบดีกว่า" 636 00:32:57,725 --> 00:32:59,894 ‪- ใช่เลยค่ะ ‪- ใช่ น่ารักดี 637 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 ‪ผมจะขีดเขียนหน่อย 638 00:33:02,438 --> 00:33:03,564 ‪โอเค 639 00:33:09,404 --> 00:33:11,614 ‪มีการอ้างถึงอย่างอื่นด้วย 640 00:33:12,115 --> 00:33:13,324 ‪โอเค 641 00:33:13,408 --> 00:33:15,493 ‪เมื่อเขาเข้ามา มันรู้สึกเหมือน… 642 00:33:15,576 --> 00:33:20,206 ‪เขาใช้ชีวิตอย่างมั่นคงในช่วงเวลาที่เขามี 643 00:33:20,289 --> 00:33:23,042 ‪แต่ชีวิตของเขามันถูกตัดสั้นไป 644 00:33:23,126 --> 00:33:25,128 ‪มันรู้สึกเศร้ามาก 645 00:33:28,589 --> 00:33:33,011 ‪โอเค เขาให้ผมพูดเรื่องวันวาเลนไทน์ 646 00:33:33,094 --> 00:33:36,806 ‪ผมไม่รู้ว่าเขาพูดเรื่องนี้ทำไม ‪แต่นี่เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากสำหรับใครบางคน 647 00:33:36,889 --> 00:33:39,100 ‪นั่นคือช่วงเวลาที่เขาเสียค่ะ 648 00:33:39,183 --> 00:33:41,269 ‪เข้าใจแล้วครับ นั่นไง 649 00:33:43,438 --> 00:33:48,401 ‪มันรู้สึกว่า "ฉันอยู่นี่ แล้วก็จากไป" 650 00:33:48,484 --> 00:33:51,612 ‪ผมไม่รู้สึกว่ามันมีช่องว่างให้เกิดการเสื่อมถอย 651 00:33:51,696 --> 00:33:54,741 ‪- ไม่แน่นอน ‪- รู้ไหมว่าหมายถึงอะไร ผมรู้สึกหัวใจหยุดเต้น 652 00:33:54,824 --> 00:33:57,076 ‪และนั่นคือทั้งหมดที่เขาบอกผมครับ 653 00:33:57,160 --> 00:33:59,287 ‪- ค่ะ ‪- มีบางอย่างแปลกๆ 654 00:33:59,370 --> 00:34:01,122 ‪มันเป็นแบบนั้น รู้สึกเหมือนว่า 655 00:34:01,205 --> 00:34:03,666 ‪พอคนอื่นได้ยิน ‪พวกเขาจะพูดว่า "จริงเหรอเนี่ย" 656 00:34:03,750 --> 00:34:05,668 ‪"เราแน่ใจเหรอ เราตรวจสอบอีกครั้งได้ไหม" 657 00:34:05,752 --> 00:34:07,587 ‪- มันแบบ… ‪- นั่นคือปฏิกิริยาของฉันเลย 658 00:34:07,670 --> 00:34:09,714 ‪ฉันแบบว่า "แน่ใจนะ" แบบ "อะไรนะ" 659 00:34:09,797 --> 00:34:11,924 ‪เขาอายุ 33 ปีเอง 660 00:34:12,425 --> 00:34:15,303 ‪เขาพูดถึง… แปลกจัง 661 00:34:15,386 --> 00:34:19,557 ‪ผมกำลังหาว่าเขาจากไปเพราะอะไร ‪และมันเป็นอะไรที่เฉพาะเจาะจงมาก 662 00:34:19,640 --> 00:34:23,102 ‪- ใช่ค่ะ ‪- และไม่ใช่แบบที่ผมคุ้นเคยด้วย 663 00:34:23,186 --> 00:34:25,188 ‪ฉันหวังว่าจะได้คำตอบจากเรื่องนั้นค่ะ 664 00:34:25,271 --> 00:34:27,273 ‪- ฉันขอคุยเรื่องนี้ได้ไหมคะ ‪- ครับ 665 00:34:27,982 --> 00:34:32,195 ‪ที่เรารู้คือเขาทำงานทั้งวัน 666 00:34:32,278 --> 00:34:36,240 ‪แล้วเขาก็ไปที่บาร์เพื่อไปเจอภรรยาของเขา 667 00:34:36,324 --> 00:34:37,700 ‪เขาดื่มไปสองสามแก้ว 668 00:34:37,784 --> 00:34:41,120 ‪- ไม่ใช่สิ่งที่น่าจะทำให้เขาป่วยอะไร ‪- ครับ 669 00:34:41,204 --> 00:34:44,082 ‪แต่เขาอยู่ในลานจอดรถ 670 00:34:44,165 --> 00:34:46,459 ‪แล้วเขาก็หมดสติไปเลย 671 00:34:46,542 --> 00:34:48,878 ‪เท่าที่ฉันจำได้คือเขาล้มคุกเข่าลง 672 00:34:48,961 --> 00:34:50,421 ‪- แล้วก็หงายหลังไป ‪- ครับ 673 00:34:50,505 --> 00:34:52,465 ‪- แล้วท้ายทอยก็กระแทก ‪- ครับ 674 00:34:52,548 --> 00:34:54,967 ‪และพวกเขาก็บอกว่า ‪เป็นเพราะท้ายทอยเขากระแทก 675 00:34:55,051 --> 00:34:56,260 ‪และมีเลือดออกในสมอง 676 00:34:56,344 --> 00:34:59,639 ‪ซึ่งฉันแบบว่า เขาไม่น่ากระแทกแรงแบบนั้นนะ 677 00:34:59,722 --> 00:35:02,058 ‪ผมก็คิดแบบนั้นนะ ถ้าคุณคุกเข่าอยู่… 678 00:35:02,141 --> 00:35:03,267 ‪- ใช่ ‪- ครับ 679 00:35:03,351 --> 00:35:07,438 ‪ผม… นั่นไม่ใช่สาเหตุการเสียชีวิตของเขาครับ 680 00:35:07,522 --> 00:35:09,565 ‪นั่นแหละประเด็น มันทำให้ผมนึกถึง 681 00:35:09,649 --> 00:35:13,111 ‪คนที่บางครั้งเส้นเลือดอุดตันในปอด ‪เส้นเลือดในสมองแตก 682 00:35:13,194 --> 00:35:14,403 ‪หรือหัวใจวาย 683 00:35:14,487 --> 00:35:17,532 ‪แต่เขาทำให้ผมรู้สึกเหมือน ‪มีแรงกระแทกจากภายใน 684 00:35:17,615 --> 00:35:20,284 ‪- แล้วผมก็รู้สึกว่าหัวใจหยุดเต้น ‪- ว้าว โอเคค่ะ 685 00:35:20,368 --> 00:35:22,954 ‪ต้องมีบางอย่างเกิดขึ้นภายใน 686 00:35:23,037 --> 00:35:25,206 ‪โอเค พวกเขาชันสูตรศพแล้ว 687 00:35:25,289 --> 00:35:27,333 ‪เรารู้ว่าเขาหัวใจโต 688 00:35:27,416 --> 00:35:30,086 ‪- โอเคครับ ‪- แต่ไม่มีสัญญาณของหัวใจวาย 689 00:35:30,169 --> 00:35:31,879 ‪- หรืออะไรแบบนั้นเลย ‪- ครับ 690 00:35:31,963 --> 00:35:33,756 ‪- เขาไม่ได้ทรมานนะครับ ‪- โอเค 691 00:35:33,840 --> 00:35:36,384 ‪เขามาพร้อมความสดใส มีความสุข และร่าเริง 692 00:35:36,467 --> 00:35:37,802 ‪ผมคงจะตีความว่า 693 00:35:37,885 --> 00:35:41,097 ‪อาจมีเลือดออกในสมองพร้อมกับปัญหาหัวใจ 694 00:35:41,180 --> 00:35:43,975 ‪สองสิ่งนี้ทำให้เกิดเรื่องนี้ขึ้น 695 00:35:44,058 --> 00:35:46,602 ‪แต่หัวใจดูจะเป็นคำตอบสำหรับผมครับ 696 00:35:46,686 --> 00:35:48,646 ‪- เท่าที่ผมรู้สึกนะครับ ‪- โอเคค่ะ 697 00:35:48,729 --> 00:35:51,524 ‪เขามีจิตใจที่งดงาม แต่เขามีอวัยวะที่ไม่ดี 698 00:35:51,607 --> 00:35:53,818 ‪และมันเป็นกรรมพันธุ์ค่ะ ปัญหาเรื่องหัวใจเนี่ย 699 00:35:53,901 --> 00:35:55,486 ‪- ก็ฟังดูมีเหตุผล ‪- เข้าใจแล้วครับ 700 00:35:55,570 --> 00:35:58,531 ‪ผมแค่อยากรู้ว่าเขาเป็นอะไรกับคุณ ‪และชื่ออะไรครับ 701 00:35:58,614 --> 00:36:00,032 ‪พี่ชายฉัน ไบรอันค่ะ 702 00:36:01,450 --> 00:36:06,080 ‪ไบรอันเป็นคนแปลกๆ และตลก 703 00:36:06,164 --> 00:36:07,999 ‪ตัวสูงมาก 704 00:36:08,499 --> 00:36:11,377 ‪"ถั่วแขก" คือฉายาของเขา 705 00:36:11,460 --> 00:36:16,424 ‪เราไม่ได้สนิทกันมากนัก ‪เพราะฉันเด็กกว่าเขาห้าปี 706 00:36:16,507 --> 00:36:18,217 ‪แต่ฉันอยากสนิทกับเขามากกว่านั้น 707 00:36:18,301 --> 00:36:21,179 ‪แต่ด้วยอายุที่ห่างกัน เราก็เลยไม่ได้สนิทกัน 708 00:36:21,262 --> 00:36:22,722 ‪มากเท่าที่ฉันต้องการ 709 00:36:22,805 --> 00:36:26,225 ‪แต่อยู่ดีๆ เขาก็เสีย 710 00:36:26,726 --> 00:36:30,396 ‪ฉันยังไม่ได้ผูกพันกับเขา 711 00:36:30,980 --> 00:36:33,983 ‪และอยากสนิทกับเขามากกว่านี้ ‪เพราะมันยากมากๆ 712 00:36:37,111 --> 00:36:38,112 ‪ครับ 713 00:36:38,613 --> 00:36:40,781 ‪เขาพูดถึงแม่คุณอย่างชัดเจนเลย 714 00:36:40,865 --> 00:36:43,826 ‪ใช่ เขามีของให้เธอครับ 715 00:36:43,910 --> 00:36:46,454 ‪เขาพูดถึงพ่อด้วย ผมรู้สึกแบบนั้นนะ 716 00:36:46,537 --> 00:36:47,955 ‪พ่อคุณยังมีชีวิตอยู่นะครับ 717 00:36:48,039 --> 00:36:49,665 ‪- ใช่ค่ะ ‪- ในตอนนี้ 718 00:36:49,749 --> 00:36:52,335 ‪- พ่อกับแม่ยังมีชีวิตอยู่ด้วยกันทั้งคู่ค่ะ ‪- ครับ 719 00:37:01,093 --> 00:37:04,513 ‪ขอดูตรงนี้หน่อย พยายามคิดว่านี่คืออะไร 720 00:37:13,731 --> 00:37:16,025 ‪พยายามคิดว่าจะบอกเรื่องนี้ยังไง 721 00:37:17,777 --> 00:37:21,155 ‪มีกลุ่มคนจากโลกนั้นพยายามช่วย 722 00:37:21,239 --> 00:37:25,243 ‪ให้แม่คุณได้รู้อะไรบางอย่าง 723 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 ‪และผมพยายามหาอยู่ว่ามันคืออะไร 724 00:37:27,912 --> 00:37:30,623 ‪- มีบางคนที่เสียชีวิตไปแล้ว ‪- โอเคค่ะ 725 00:37:30,706 --> 00:37:32,583 ‪พวกเขารู้สึกว่าได้ทำให้ 726 00:37:32,667 --> 00:37:35,920 ‪แม่คุณเข้าใจเรื่องบางอย่างขึ้นมา 727 00:37:36,003 --> 00:37:38,005 ‪ผมรู้ว่ามันคลุมเครือ แต่ผมจะดูต่อนะครับ 728 00:37:38,089 --> 00:37:40,299 ‪เพราะมันดูจะเจาะจงมากทีเดียว 729 00:37:40,383 --> 00:37:41,509 ‪ขอดูก่อนนะ 730 00:37:42,969 --> 00:37:45,596 ‪และมีคนมาเยอะมาก จนผมประมวลไม่ทันเลย 731 00:37:45,680 --> 00:37:46,973 ‪แม่คุณ 732 00:37:47,765 --> 00:37:52,270 ‪ผมสงสัยว่ามันเกี่ยวกับการเลี้ยงดูมานะ ‪และมันดูจะเป็นเรื่องใหญ่ทีเดียว 733 00:37:52,353 --> 00:37:54,146 ‪เท่าที่ผมรู้สึกได้นะครับ 734 00:37:54,230 --> 00:37:57,525 ‪ที่แปลกคือมันไม่ใช่แค่เรื่องการเลี้ยงดู 735 00:37:57,608 --> 00:37:59,652 ‪- พระเจ้าช่วย ‪- นี่จะทำให้ผมทึ่งมากเลยล่ะ 736 00:37:59,735 --> 00:38:02,822 ‪ถ้ามันถูกต้องตามนี้ ‪แปลว่ามันตรงกับชีวิตของแม่ผมเลย 737 00:38:02,905 --> 00:38:05,825 ‪- จริงเหรอคะ ‪- และมีบางอย่างที่คล้ายกันมาก 738 00:38:05,908 --> 00:38:09,120 ‪ผมไม่อยากบอกว่าเหมือนเป๊ะ ‪แต่มันมีความรู้สึกของ… 739 00:38:09,203 --> 00:38:12,999 ‪การค้นพบ การได้ตระหนักรู้ บทสรุป 740 00:38:13,082 --> 00:38:16,877 ‪และผมรู้สึกว่าคนที่อยู่อีกฝั่ง ‪พยายามทำให้เรื่องนี้เกิดขึ้น 741 00:38:16,961 --> 00:38:19,338 ‪คนที่อยู่อีกฝั่ง ‪พยายามทำให้มันเกิดขึ้นเหรอคะ 742 00:38:19,422 --> 00:38:23,467 ‪พวกเขาผลักดันให้เกิดเหตุการณ์ต่างๆ ‪เพื่อให้แม่คุณเข้าใจ 743 00:38:23,551 --> 00:38:27,346 ‪- ถ้ามันจะพอเข้าเค้านะครับ ‪- ค่ะ นี่มันสุดยอดไปเลย! 744 00:38:27,430 --> 00:38:28,389 ‪พระเจ้าช่วย 745 00:39:10,181 --> 00:39:11,599 ‪คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร