1 00:00:08,174 --> 00:00:12,595 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,096 --> 00:00:17,100 ‪Cineva trecea printr-o perioadă grea ‪din punct de vedere emoțional 3 00:00:17,183 --> 00:00:20,145 ‪înainte de a muri ‪din cauza schimbărilor din familie. 4 00:00:20,228 --> 00:00:24,399 ‪- Trebuie să vă explic… ‪- Mă trec fiorii. 5 00:00:24,482 --> 00:00:26,943 ‪Dacă cineva trece printr-o despărțire, 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,195 ‪printr-un proces pentru custodie, 7 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 ‪iar apoi moare, cam asta îmi transmite. 8 00:00:32,365 --> 00:00:33,825 ‪Despre cine o fi vorba? 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,455 ‪E în ordine. 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 ‪- E vorba despre tata. ‪- Tatăl tău. 11 00:00:55,764 --> 00:01:02,479 ‪CAPITOLUL 7 ‪UN ȘOC INCREDIBIL 12 00:01:07,567 --> 00:01:09,402 ‪Câți ani avea când a murit? 13 00:01:11,613 --> 00:01:13,948 ‪- Cam 30 de ani. ‪- Da, 34. 14 00:01:14,032 --> 00:01:18,745 ‪Da. Simt că e important ‪să vorbim despre el. 15 00:01:19,245 --> 00:01:20,872 ‪Va fi intens. 16 00:01:28,046 --> 00:01:31,174 ‪Avea o prietenă la acea vreme ‪și urma s-o părăsească. 17 00:01:31,800 --> 00:01:36,054 ‪A dispărut pe neașteptate. ‪Nu ne lua niciodată de la școală. 18 00:01:36,137 --> 00:01:38,973 ‪- Da. ‪- Dar a făcut-o înainte cu o zi să moară. 19 00:01:39,057 --> 00:01:42,727 ‪Ne-a spus că va fi plecat o vreme, ‪dar că se va întoarce. 20 00:01:42,811 --> 00:01:44,395 ‪A doua zi, a fost ucis. 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 ‪Da. 22 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 ‪Mi-am pierdut tatăl de mic. 23 00:01:49,359 --> 00:01:52,695 ‪Am simțit că am pierdut modelul masculin ‪de care aveam nevoie. 24 00:01:52,779 --> 00:01:54,739 ‪Nici azi nu știu să mă bărbieresc. 25 00:01:54,823 --> 00:01:58,827 ‪Sunt lucruri mărunte, ‪cum e bărbieritul și condusul. 26 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 ‪Am învățat singur să conduc. 27 00:02:00,995 --> 00:02:03,414 ‪Ar fi fost diferit să-l am pe tata, 28 00:02:03,498 --> 00:02:06,209 ‪aș fi avut modelul masculin ‪de care aveam atâta nevoie. 29 00:02:07,001 --> 00:02:08,795 ‪Bine, voi continua. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,464 ‪Tata. 31 00:02:12,257 --> 00:02:16,761 ‪Aveți oare ceva întrebări ‪în legătură cu el, apropo de cum s-a dus? 32 00:02:16,845 --> 00:02:19,514 ‪Ceva nerezolvat ‪cu care aș putea să vă ajut? 33 00:02:19,597 --> 00:02:22,392 ‪Am una pe care mi-aș fi dorit ‪să i-o adresez. 34 00:02:22,475 --> 00:02:24,686 ‪Sunt vreo patru ani de atunci. 35 00:02:25,186 --> 00:02:27,397 ‪- I-am spus adevărul mamei. ‪- Frumos. 36 00:02:27,897 --> 00:02:28,982 ‪- Și familiei. ‪- Da. 37 00:02:29,065 --> 00:02:33,528 ‪M-am îndoit mereu de un lucru, 38 00:02:33,611 --> 00:02:36,156 ‪mai ales că m-am luptat cu asta o viață. 39 00:02:36,239 --> 00:02:39,993 ‪Pe când aveam șase ani, ‪a făcut un comentariu. 40 00:02:40,076 --> 00:02:45,915 ‪Fie m-a prins făcând ceva, ‪fie am spus eu ceva. 41 00:02:45,999 --> 00:02:47,876 ‪Îmi amintesc că mi-a spus 42 00:02:47,959 --> 00:02:51,337 ‪că știe că voi crește ‪și că voi trăi altfel. 43 00:02:51,421 --> 00:02:54,174 ‪- Dar că nu vrea să mai vadă acel lucru. ‪- Da. 44 00:02:54,257 --> 00:02:57,594 ‪Aș vrea să știu ‪ce simte acum despre asta. 45 00:02:57,677 --> 00:02:58,636 ‪Sigur. 46 00:03:00,388 --> 00:03:03,766 ‪Eram un homosexual de culoare ‪într-un orășel din Alabama. 47 00:03:03,850 --> 00:03:07,896 ‪Încă simt rușinea trăită în copilărie ‪și lipsa de încredere 48 00:03:07,979 --> 00:03:11,524 ‪în a recunoaște ceea ce sunt cu adevărat. 49 00:03:11,608 --> 00:03:14,944 ‪La 23 de ani, ‪am recunoscut în fața familiei 50 00:03:15,028 --> 00:03:17,447 ‪și m-am întrebat mereu ‪ce părere ar avea el. 51 00:03:17,530 --> 00:03:18,907 ‪Ar fi de acord? 52 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 ‪Nu părea să accepte așa ceva. 53 00:03:21,826 --> 00:03:26,164 ‪În subconștientul meu va rămâne ‪mereu întrebarea „Și dacă?”. 54 00:03:26,831 --> 00:03:27,957 ‪Bine. 55 00:03:31,002 --> 00:03:33,421 ‪Dă-mi o clipă. Pare că schimbă macazul. 56 00:03:33,922 --> 00:03:35,715 ‪Bine. Am înțeles. 57 00:03:36,257 --> 00:03:39,636 ‪Mă face să vorbesc despre moartea lui, ‪care n-a fost ușoară. 58 00:03:39,719 --> 00:03:44,098 ‪Interesant e că lui i s-a părut ‪că s-a întâmplat într-o clipită. 59 00:03:44,724 --> 00:03:47,143 ‪E foarte interesant. Într-o clipită. 60 00:03:47,227 --> 00:03:50,563 ‪Nu știu de ce, dar insistă pe asta. ‪„Sunt aici, apoi nu mai sunt.” 61 00:03:50,647 --> 00:03:53,191 ‪De obicei, în cazul celor ‪diagnosticați cu cancer, 62 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 ‪procesul e mai lung. Nu e cazul. 63 00:03:55,068 --> 00:03:56,694 ‪- S-a întâmplat rapid. ‪- Da. 64 00:03:56,778 --> 00:03:59,614 ‪Îmi dă senzația ‪că s-a întâmplat într-o clipită. 65 00:03:59,697 --> 00:04:03,159 ‪Într-o zi sunt aici, a doua zi am plecat. ‪Îmi transmite 66 00:04:03,243 --> 00:04:07,247 ‪o senzație fulgerătoare, ‪ca o lovitură de bici. 67 00:04:07,330 --> 00:04:10,750 ‪Simt o forță exterioară ‪care îmi lovește corpul 68 00:04:11,334 --> 00:04:13,211 ‪și se oprește. 69 00:04:13,294 --> 00:04:17,465 ‪Dar efectul îl simt în întregul corp. 70 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 ‪E ciudat de descris și sper că nu… 71 00:04:21,469 --> 00:04:23,179 ‪- Înțeleg. ‪- E… 72 00:04:23,263 --> 00:04:27,767 ‪Tata a murit într-un accident de mașină. 73 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 ‪- Am înțeles. ‪- El purta mereu centură. 74 00:04:30,603 --> 00:04:32,230 ‪Dar cu partea de sus în spate. 75 00:04:32,313 --> 00:04:33,648 ‪- Da. ‪- Și… 76 00:04:34,148 --> 00:04:38,152 ‪A fost o coliziune frontală ‪și s-a lovit cu pieptul de bord. 77 00:04:38,236 --> 00:04:41,739 ‪- Da. Îmi pare rău. ‪- Și i-a zdrobit plămânii. 78 00:04:41,823 --> 00:04:43,700 ‪Așa și-a pierdut viața. 79 00:04:43,783 --> 00:04:46,119 ‪- Purta greșit centura. ‪- Are sens. 80 00:04:46,202 --> 00:04:47,870 ‪I-a zdrobit pieptul. 81 00:04:47,954 --> 00:04:50,832 ‪Regret că ați trecut prin asta. 82 00:04:50,915 --> 00:04:52,417 ‪A fost foarte brusc 83 00:04:52,500 --> 00:04:56,087 ‪și vreau să știți ‪că n-a simțit durere și nici n-a suferit. 84 00:04:59,966 --> 00:05:03,970 ‪Îmi arată destul de multe, ‪așa că voi continua. 85 00:05:04,470 --> 00:05:07,765 ‪Îmi transmite ‪că n-ai putut să-l plângi imediat. 86 00:05:07,849 --> 00:05:09,600 ‪- Nu. ‪- N-ai putut. 87 00:05:09,684 --> 00:05:11,894 ‪Trebuia să fii puternică pentru restul. 88 00:05:11,978 --> 00:05:13,938 ‪- E foarte important. ‪- Așa e. 89 00:05:14,022 --> 00:05:17,066 ‪- El apreciază acest lucru. ‪- Frumos. 90 00:05:17,150 --> 00:05:19,902 ‪Voi continua, ‪pentru că mai are multe de spus. 91 00:05:24,157 --> 00:05:27,869 ‪E interesant ‪că nu ești unicul gay din familie. 92 00:05:27,952 --> 00:05:29,829 ‪- E bine de reținut. ‪- Ai dreptate. 93 00:05:29,912 --> 00:05:33,791 ‪Mă pune să subliniez acest lucru. ‪Știe că sunt mai mulți. 94 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 ‪Îmi arată că e împăcat cu asta. 95 00:05:37,545 --> 00:05:40,381 ‪Da. Nu ești singurul. 96 00:05:42,592 --> 00:05:45,345 ‪Vrea să te felicite ‪pentru cum te-ai descurcat. 97 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 ‪E mândru de tine ‪pentru cum ai făcut față morții lui. 98 00:05:48,348 --> 00:05:52,769 ‪Îmi transmite repetat ‪că e o onoare să fie tatăl tău. 99 00:05:52,852 --> 00:05:55,313 ‪Trebuie să știi ‪că a fost o onoare pentru el 100 00:05:55,396 --> 00:05:57,523 ‪într-un mod foarte frumos. Deci… 101 00:05:58,024 --> 00:05:59,734 ‪După această citire, 102 00:05:59,817 --> 00:06:03,696 ‪în care tata mi-a transmis ‪că e mândru de mine, 103 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 ‪simt că pot să fiu așa cum sunt eu. 104 00:06:06,699 --> 00:06:09,202 ‪Un gay de culoare cu curcubeu. 105 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 ‪Fără nicio grijă în lume. 106 00:06:11,329 --> 00:06:13,581 ‪- Cu bine! Mulțumesc. ‪- Cu bine! 107 00:06:16,542 --> 00:06:19,837 ‪Mă bucur că am venit. ‪Aș repeta oricând experiența. 108 00:06:19,921 --> 00:06:23,716 ‪Mi-aș dori un mini Tyler în buzunar ‪pe care să-l scot oricând. 109 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 ‪Da. 110 00:06:27,553 --> 00:06:28,596 ‪Cum a mers? 111 00:06:28,679 --> 00:06:31,349 ‪A fost grozav. Am simțit vindecare și… 112 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 ‪- Da. ‪- Bărbații de aici sunt tare simpatici! 113 00:06:33,518 --> 00:06:36,521 ‪Și a fost o nebunie. 114 00:06:36,604 --> 00:06:37,563 ‪A fost o nebunie. 115 00:06:37,647 --> 00:06:38,606 ‪E minunat. 116 00:06:38,689 --> 00:06:42,068 ‪Da. Genul ăsta de citiri ‪sunt vindecătoare. 117 00:06:42,151 --> 00:06:44,153 ‪- Da. ‪- Pentru aparținători. 118 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 ‪- Am văzut niște rațe dimineață. ‪- Da? 119 00:07:13,141 --> 00:07:14,434 ‪Da. Interesant. 120 00:07:14,517 --> 00:07:16,102 ‪- Ce frumos! ‪- Rățuște. 121 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 ‪Cum te simți? 122 00:07:18,438 --> 00:07:21,357 ‪Rezist. A fost o noapte dificilă. ‪Am avut un atac de panică. 123 00:07:21,441 --> 00:07:23,985 ‪Erau sentimente intuitive. 124 00:07:24,068 --> 00:07:27,071 ‪- Ca și cum ar fi fost furată viața cuiva. ‪- Povestește-mi. 125 00:07:27,989 --> 00:07:30,825 ‪E un sentiment unic când ți se fură ceva. 126 00:07:30,908 --> 00:07:33,119 ‪Cât a durat atacul de panică? 127 00:07:33,202 --> 00:07:35,830 ‪Cam trei ore. L-am simțit foarte intens. 128 00:07:38,958 --> 00:07:42,128 ‪Când am un atac de panică. ‪simt că nu pot respira. 129 00:07:42,211 --> 00:07:45,298 ‪Simt neliniște și simt că totul ‪se prăbușește în jurul meu. 130 00:07:45,381 --> 00:07:50,094 ‪Acest lucru prevestește ‪că voi citi o pierdere tragică. 131 00:07:50,178 --> 00:07:53,890 ‪- Bine, o să mâzgălesc puțin. ‪- Bine, fac liniște. 132 00:07:53,973 --> 00:07:56,642 ‪Ar fi un lucru rar. 133 00:07:57,226 --> 00:07:59,103 ‪- Rar? Așa ai spus? ‪- Da. 134 00:07:59,187 --> 00:08:00,062 ‪Istețule! 135 00:08:01,898 --> 00:08:02,940 ‪Glumeam și eu. 136 00:08:03,024 --> 00:08:05,234 ‪Mâzgălește și voi tăcea. 137 00:08:10,615 --> 00:08:12,200 ‪Ce drăguțe sunt căbănuțele! 138 00:08:12,283 --> 00:08:13,993 ‪- Nu pot să mă uit. ‪- Scuze. 139 00:08:14,076 --> 00:08:15,786 ‪- Mă concentrez. ‪- Bine. 140 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 ‪- Nu mai vorbesc. Scuze. ‪- Bine. 141 00:08:21,542 --> 00:08:26,130 ‪Asta merge direct… ‪Ei trebuie să oprească. Bine. 142 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 ‪Ce se întâmplă azi? 143 00:08:44,732 --> 00:08:47,068 ‪Îi vei citi unei persoane dragi mie. 144 00:08:47,151 --> 00:08:48,986 ‪- Fabulos! ‪- E mare fană. 145 00:08:49,070 --> 00:08:52,990 ‪Trebuie să te anunț ‪că persoana căreia îi vei citi 146 00:08:53,074 --> 00:08:55,368 ‪habar nu are că ești aici. 147 00:08:55,451 --> 00:08:57,620 ‪- Mamă! Dumnezeule! ‪- E o surpriză. 148 00:08:57,703 --> 00:09:00,623 ‪- Ce surpriză! Emoționant. ‪- Va fi o surpriză. E fană. 149 00:09:00,706 --> 00:09:03,459 ‪- Va ieși frumos. ‪- Bună! 150 00:09:09,006 --> 00:09:09,966 ‪Grozav! 151 00:09:10,049 --> 00:09:10,925 ‪Surpriză! 152 00:09:11,008 --> 00:09:12,677 ‪- Pot să te îmbrățișez? ‪- Se poate? 153 00:09:12,760 --> 00:09:14,136 ‪Sigur că da! 154 00:09:17,348 --> 00:09:19,517 ‪- Eu sunt Tyler. ‪- Știu! 155 00:09:20,977 --> 00:09:25,940 ‪- Doar datorită ție mă simt bine. ‪- Bună, scumpo! Dumnezeule! 156 00:09:27,149 --> 00:09:31,028 ‪Am cunoscut-o pe Justine la o conferință. ‪O conferință muzicală. 157 00:09:31,112 --> 00:09:36,284 ‪Am văzut-o și nu mi-a venit să cred. ‪Simțeam ceva unic până atunci. 158 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 ‪Simțeam că o cunosc dintotdeauna. 159 00:09:39,370 --> 00:09:44,000 ‪Am știut din prima clipă ‪că vom rămâne apropiați tot restul vieții. 160 00:09:44,083 --> 00:09:47,753 ‪Am vorbit despre viitor, ‪eu am început să mă uit la inele, 161 00:09:47,837 --> 00:09:50,631 ‪dar am hotărât să nu mă grăbesc. 162 00:09:50,715 --> 00:09:53,968 ‪După tot ce s-a întâmplat, 163 00:09:54,051 --> 00:09:56,804 ‪mi-am spus că nu e momentul. 164 00:09:56,887 --> 00:10:01,017 ‪Am renunțat la acel gând. 165 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 ‪Habar nu aveam unde vin azi. 166 00:10:03,019 --> 00:10:06,314 ‪Credeam că îi voi citi lui. ‪Dar tu ești vedeta azi. 167 00:10:06,397 --> 00:10:07,773 ‪- Scuze. ‪- E în ordine. 168 00:10:07,857 --> 00:10:09,567 ‪Ce surpriză plăcută! 169 00:10:09,650 --> 00:10:11,068 ‪Înțeleg. E în ordine. 170 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 ‪Ne facem comozi și vedem ce urmează. 171 00:10:13,571 --> 00:10:17,533 ‪Ți-am adus câteva lucruri ‪pentru ședința de azi. 172 00:10:17,617 --> 00:10:19,076 ‪Abia aștept să începem. 173 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 ‪- Mulțumesc pentru tot. ‪- Sigur că da. Da! 174 00:10:23,331 --> 00:10:24,749 ‪- Mulțumesc. ‪- Absolut. 175 00:10:24,832 --> 00:10:26,792 ‪- Pe curând. Pa! ‪- Ne vedem imediat. 176 00:10:26,876 --> 00:10:27,918 ‪Îmi pare bine. 177 00:10:28,002 --> 00:10:30,671 ‪Azi vom citi puțin. Eu voi mâzgăli. 178 00:10:30,755 --> 00:10:32,548 ‪- Văd că ai niște obiecte. ‪- Da. 179 00:10:32,632 --> 00:10:34,133 ‪- Ne vor fi utile. ‪- Bine. 180 00:10:34,216 --> 00:10:35,509 ‪- Le voi ține eu. ‪- Bine. 181 00:10:35,593 --> 00:10:37,219 ‪Să vedem ce mi se transmite. 182 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‪- Bine. ‪- Și vedem de acolo, da? 183 00:10:39,263 --> 00:10:41,390 ‪- În acest moment, poți… ‪- Bine. 184 00:10:41,474 --> 00:10:42,642 ‪- Scoate-le! ‪- Bine. 185 00:10:42,725 --> 00:10:45,061 ‪Mă ajută să mă conectez. Mulțumesc. 186 00:10:47,146 --> 00:10:48,230 ‪Așa. 187 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 ‪Cine ești? 188 00:10:56,947 --> 00:11:00,368 ‪Aseară am simțit o prezență ‪mai tânără care a murit. 189 00:11:00,451 --> 00:11:05,164 ‪Prematur. Simt că trebuie ‪să vorbesc despre un tânăr. 190 00:11:05,247 --> 00:11:07,041 ‪- Are sens? ‪- Da! 191 00:11:07,124 --> 00:11:08,042 ‪Bine. 192 00:11:08,125 --> 00:11:12,213 ‪La momentul morții sale, ‪simt că urmau multe în viața lui. 193 00:11:12,296 --> 00:11:16,509 ‪Simt că era nerăbdător ‪pentru săptămânile ce urmau. 194 00:11:16,592 --> 00:11:21,013 ‪Dar vrea să știi că simte că a murit ‪în momentul culminant al vieții sale. 195 00:11:21,097 --> 00:11:23,391 ‪Îmi dă senzația… 196 00:11:26,936 --> 00:11:30,022 ‪că se simte plin de viață. 197 00:11:30,106 --> 00:11:35,861 ‪Simt că mi se așterne un zâmbet larg ‪când mă gândesc la el. 198 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 ‪Îmi arată… Ciudat! 199 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 ‪E prostesc, ‪dar încearcă să mă facă să râd. 200 00:11:45,204 --> 00:11:47,873 ‪- Amuzant! ‪- Vreau să văd ce e asta. 201 00:11:48,374 --> 00:11:49,458 ‪Face… 202 00:11:51,127 --> 00:11:52,169 ‪Ce amuzant! 203 00:11:53,254 --> 00:11:55,548 ‪Nu știu dacă avea un dans al său. 204 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 ‪Sau… Da! 205 00:11:56,590 --> 00:12:00,219 ‪Îl pot descrie făcând asta. 206 00:12:00,302 --> 00:12:03,097 ‪E greu de descris, dar mă face 207 00:12:03,180 --> 00:12:04,014 ‪să fac așa. 208 00:12:04,682 --> 00:12:07,226 ‪Eu sunt un dansator oribil, ‪deci nu-mi iese. 209 00:12:07,309 --> 00:12:09,687 ‪Dar e foarte amuzant. 210 00:12:09,770 --> 00:12:12,773 ‪- Știi despre asta? ‪- Da. 211 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 ‪Mă termină. 212 00:12:14,734 --> 00:12:16,402 ‪Bine, să vedem. 213 00:12:18,279 --> 00:12:21,240 ‪Văd porumbei eliberați, ceea ce e ciudat. 214 00:12:21,323 --> 00:12:22,616 ‪- Aici am făcut-o. ‪- Nu cred. 215 00:12:22,700 --> 00:12:26,036 ‪Bine, văd mulți porumbeii zburând. 216 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 ‪E multă bucurie la mijloc. 217 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 ‪Da. 218 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 ‪Bine. Îmi arată… 219 00:12:33,252 --> 00:12:36,172 ‪Da, cea mai bună mamă. E minunat. 220 00:12:36,255 --> 00:12:39,008 ‪Știi ce fac copiii în clasa a doua? 221 00:12:39,091 --> 00:12:42,094 ‪Îmi arată: „Cea mai bună mamă.” ‪Interesant. 222 00:12:42,845 --> 00:12:44,221 ‪Ce drăguț! 223 00:12:44,305 --> 00:12:45,723 ‪E vorba despre fiul tău? 224 00:12:47,266 --> 00:12:49,268 ‪Cum îl chema și câți ani avea? 225 00:12:49,351 --> 00:12:53,189 ‪Îmi face plăcere să-ți spun. ‪Numele lui era Damani Elijah Chadly. 226 00:12:53,773 --> 00:12:55,316 ‪Și avea 17 ani. 227 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 ‪Singurul meu fiu. 228 00:13:02,156 --> 00:13:06,494 ‪Eram o mamă destul de tânără ‪după standardele de azi. 229 00:13:06,577 --> 00:13:09,497 ‪Eram în anul doi de facultate. 230 00:13:11,081 --> 00:13:14,835 ‪Dintr-un anumit motiv, ‪îmi transmite că duceai tot greul. 231 00:13:16,337 --> 00:13:19,006 ‪Ceea ce e interesant. 232 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 ‪- Nu erai cu tatăl lui? ‪- Eram mamă singură. 233 00:13:22,134 --> 00:13:22,968 ‪Am înțeles. 234 00:13:24,845 --> 00:13:27,723 ‪Eu și băiețelul meu făceam de toate. 235 00:13:27,807 --> 00:13:32,394 ‪Mergeam peste tot ‪cu multă pasiune și bucurie. 236 00:13:32,478 --> 00:13:34,897 ‪Cântam, dansam, râdeam. 237 00:13:34,980 --> 00:13:36,607 ‪Râdeam mereu. 238 00:13:37,107 --> 00:13:39,860 ‪A fost o viață scurtă, dar intensă. 239 00:13:43,364 --> 00:13:45,449 ‪Face trimitere la trei oameni. 240 00:13:45,533 --> 00:13:49,829 ‪Încerc să-mi dau seama. Are legătură ‪cu perioada de dinaintea morții sale. 241 00:13:49,912 --> 00:13:52,498 ‪Era unul dintre cei trei sau erau trei. 242 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 ‪Pot să răspund? 243 00:13:54,458 --> 00:13:56,210 ‪- Te rog. ‪- E unul dintre cei trei. 244 00:13:56,293 --> 00:13:57,127 ‪Am înțeles. 245 00:13:57,211 --> 00:14:00,631 ‪Îmi transmite că există ‪o recunoaștere a unei decizii 246 00:14:00,714 --> 00:14:02,508 ‪luate în ultimul moment. 247 00:14:02,591 --> 00:14:06,387 ‪E o decizie pentru care se simte vinovat. 248 00:14:10,015 --> 00:14:12,935 ‪A fost decizia lui să plece în acea seară. 249 00:14:13,018 --> 00:14:15,479 ‪N-ar fi trebuit. Avea școală a doua zi. 250 00:14:15,563 --> 00:14:16,480 ‪Îmi pare rău! 251 00:14:16,564 --> 00:14:18,941 ‪Deci știe că nu trebuia. 252 00:14:19,441 --> 00:14:23,070 ‪Da, simt multă tragedie aici și… 253 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 ‪E foarte ciudat. 254 00:14:35,416 --> 00:14:38,961 ‪Aud „clic”. 255 00:14:39,044 --> 00:14:40,462 ‪Îmi tot apare. 256 00:14:42,172 --> 00:14:43,799 ‪Clic. 257 00:14:44,550 --> 00:14:47,344 ‪Încerc să-mi dau seama ‪despre ce e vorba. 258 00:14:47,428 --> 00:14:51,599 ‪Se pune accentul pe centură ‪și pe încercarea de a ieși din mașină, 259 00:14:51,682 --> 00:14:56,353 ‪dar încerc să-mi dau seama ce e ‪și despre ce e vorba. 260 00:14:56,979 --> 00:14:59,189 ‪Simt că aveam centura pusă, 261 00:14:59,273 --> 00:15:03,152 ‪dar încerc s-o desfac și se întâmplă ceva. 262 00:15:03,235 --> 00:15:04,612 ‪E foarte ciudat. 263 00:15:05,112 --> 00:15:07,698 ‪N-aș vrea să intru în detalii. 264 00:15:07,781 --> 00:15:12,369 ‪Dar era în acea mașină când a fost ucis? 265 00:15:12,453 --> 00:15:14,496 ‪Era pe scaunul pasagerului. 266 00:15:14,580 --> 00:15:18,918 ‪- Poate că încerca să scape. ‪- Simt că încerca să… 267 00:15:19,418 --> 00:15:20,836 ‪o desfacă. 268 00:15:21,337 --> 00:15:23,839 ‪Moment în care s-a întâmplat ceva. Deci… 269 00:15:24,715 --> 00:15:29,637 ‪E o conștientizare. ‪Dar îmi arată că n-a simțit durere. 270 00:15:29,720 --> 00:15:32,932 ‪Nu simt pic de durere aici. 271 00:15:33,015 --> 00:15:37,686 ‪Dacă nu e prea dureros pentru tine, ‪poți să-mi spui ce s-a întâmplat? 272 00:15:38,395 --> 00:15:42,733 ‪- Îmi e greu să vorbesc despre asta. ‪- Da. 273 00:15:42,816 --> 00:15:47,488 ‪Fiul meu era în ultimul an la liceu, 274 00:15:47,571 --> 00:15:50,783 ‪era muzicant și făcea ce știa mai bine. 275 00:15:51,617 --> 00:15:55,329 ‪Fiul meu era cu un prieten. 276 00:15:56,914 --> 00:15:59,750 ‪Făcea ce fac toți adolescenții. 277 00:15:59,833 --> 00:16:02,503 ‪A ieșit într-o seară ‪în care nu trebuia să iasă. 278 00:16:05,381 --> 00:16:06,882 ‪Și nu a mai venit acasă. 279 00:16:11,095 --> 00:16:12,304 ‪A fost ucis. 280 00:16:14,181 --> 00:16:15,432 ‪Într-o mașină. 281 00:16:16,141 --> 00:16:18,268 ‪Și trebuia să vină acasă. 282 00:16:21,230 --> 00:16:25,567 ‪Poliția crede ‪că băieții s-au întâlnit cu cineva, 283 00:16:26,068 --> 00:16:30,072 ‪că a existat o altercație între ei 284 00:16:30,155 --> 00:16:33,826 ‪care a făcut-o pe acea persoană 285 00:16:34,660 --> 00:16:37,287 ‪să-i împuște pe fiul meu ‪și pe prietenul lui. 286 00:16:45,713 --> 00:16:48,507 ‪Aș vrea să-l pot îmbrățișa. ‪Avea cele mai calde îmbrățișări. 287 00:16:48,590 --> 00:16:49,425 ‪Da. 288 00:16:50,009 --> 00:16:52,803 ‪Vrei doar să-ți știi copiii în siguranță. 289 00:16:52,886 --> 00:16:56,974 ‪Nu e nimic mai rău ‪decât să nu poți face acest lucru. 290 00:16:57,725 --> 00:16:59,184 ‪E de înțeles. 291 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 ‪Da. Mulțumesc pentru sinceritate. 292 00:17:05,983 --> 00:17:07,359 ‪Nu-mi pot imagina. 293 00:17:11,864 --> 00:17:15,701 ‪Încearcă să te îmbrățișeze. ‪E dulce. Îmi place. 294 00:17:16,910 --> 00:17:19,747 ‪- Îl vezi încercând să mă îmbrățișeze? ‪- Îmi arată o imagine. 295 00:17:19,830 --> 00:17:24,043 ‪E foarte interesant văzută din spate! ‪Te-ar îmbrățișa din spate. 296 00:17:24,126 --> 00:17:25,335 ‪E dulce. 297 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 ‪Ce drăguț! 298 00:17:28,088 --> 00:17:29,423 ‪Te iubesc! 299 00:17:30,632 --> 00:17:33,218 ‪Mă bucur că s-a întâmplat azi. ‪Mă face fericit. 300 00:17:33,302 --> 00:17:34,428 ‪Și pe mine. 301 00:17:35,095 --> 00:17:39,433 ‪E ciudat că mi se transmit lucruri ‪înainte de a avea citirea. 302 00:17:39,516 --> 00:17:42,186 ‪- Da. ‪- M-am trezit și am văzut rățuște. 303 00:17:42,936 --> 00:17:45,355 ‪- Are vreo logică? ‪- Da! 304 00:17:45,439 --> 00:17:48,358 ‪E foarte ciudat. ‪M-am trezit și am zis: „Rățuște!” 305 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 ‪E incredibil! 306 00:17:54,114 --> 00:17:57,576 ‪Când abia era trecut de vârsta de un an, 307 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 ‪locuiam aici, lângă apă. 308 00:17:59,995 --> 00:18:04,708 ‪Erau două rățuște ‪pe care le vedeam înotând mereu. 309 00:18:04,792 --> 00:18:07,836 ‪Ne uitam mereu la ele. ‪De aceea e și banca aici. 310 00:18:07,920 --> 00:18:09,338 ‪Deci banca îi e dedicată lui? 311 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 ‪- Nu știai asta? ‪- Nu. 312 00:18:11,673 --> 00:18:13,467 ‪- Nu eram sigur. ‪- E dedicată lui. 313 00:18:13,550 --> 00:18:14,676 ‪Îmi place! 314 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 ‪Și asta e la întâmplare. 315 00:18:17,805 --> 00:18:20,140 ‪E vorba despre un copac. 316 00:18:20,224 --> 00:18:22,810 ‪Îmi transmite: „Plantează copacul!” 317 00:18:23,727 --> 00:18:26,271 ‪- „Plantează copacul!” ‪- Bine. 318 00:18:26,355 --> 00:18:28,482 ‪Îți transmite să faci totul. 319 00:18:28,565 --> 00:18:30,526 ‪Ați discutat despre asta? 320 00:18:30,609 --> 00:18:32,820 ‪Se plantează și copaci ‪în onoarea celor plecați. 321 00:18:32,903 --> 00:18:35,989 ‪Mi se părea egoist să le avem pe amândouă. 322 00:18:36,490 --> 00:18:38,951 ‪- Trebuie să plantezi copacul. ‪- Doamne! 323 00:18:39,034 --> 00:18:41,620 ‪Toate aceste detalii trezesc amintiri. 324 00:18:41,703 --> 00:18:43,831 ‪E important. Deci… 325 00:18:43,914 --> 00:18:45,249 ‪Ești incredibil. 326 00:18:45,332 --> 00:18:48,961 ‪- E un privilegiu. ‪- Mă bucur că i-ai dat un glas. 327 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 ‪Sincer să fiu, îl simt de azi-noapte. 328 00:18:52,172 --> 00:18:58,220 ‪Am fost copleșit ‪de cât de oribil s-a petrecut totul, 329 00:18:58,303 --> 00:19:01,557 ‪însă am simțit ‪că-mi iau puterea de la tine. 330 00:19:01,640 --> 00:19:03,225 ‪Înseamnă atât de mult. 331 00:19:03,725 --> 00:19:08,480 ‪Sper ca experiența de azi ‪să-ți reamintească prezența lui veșnică. 332 00:19:08,564 --> 00:19:10,774 ‪- Bine. ‪- Mulțumesc pentru asta. 333 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 ‪- Mulțumesc. ‪- Te voi îmbrățișa. 334 00:19:13,735 --> 00:19:16,196 ‪Sunt copleșită de emoții. 335 00:19:16,280 --> 00:19:20,117 ‪Nu crezi că vei mai comunica ‪vreodată cu copilul tău. 336 00:19:20,200 --> 00:19:25,122 ‪Cu ajutorul lui Tyler, ‪am simțit cum comunic cu băiatul meu. 337 00:19:25,831 --> 00:19:29,501 ‪Îi simțeam prezența ‪și nu știu cum s-o explic. 338 00:19:30,002 --> 00:19:31,587 ‪Te simți mai ușor. 339 00:19:31,670 --> 00:19:33,964 ‪Îți vine să zâmbești mai mult. 340 00:19:35,883 --> 00:19:40,179 ‪Faptul că m-am conectat cu fiul meu ‪prin Tyler mă ajută foarte mult. 341 00:19:41,889 --> 00:19:45,058 ‪Mulțumesc mult. ‪Nu-mi vine să cred că ai făcut asta! 342 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 ‪- Te iubesc! ‪- Mulțumesc foarte mult! 343 00:19:49,354 --> 00:19:53,775 ‪- Simt că-mi sare inima din piept. ‪- Știu. Asta am simțit toată ziua. 344 00:19:53,859 --> 00:19:56,862 ‪I-a făcut și lui Taylor dansul. 345 00:19:56,945 --> 00:20:00,199 ‪- Mișcările acelea? ‪- Tyler încerca să danseze ca el. 346 00:20:00,282 --> 00:20:03,410 ‪- Minunat! ‪- Tyler a spus că nu știe să danseze. 347 00:20:04,578 --> 00:20:07,623 ‪Dar i-am spus că așa făcea lumea să râdă. 348 00:20:07,706 --> 00:20:12,544 ‪Și trebuia să-l vezi pe Tyler zâmbind. ‪Simțeam că-i zâmbesc lui Damani. 349 00:20:12,628 --> 00:20:16,131 ‪Avea zâmbetul foarte larg, ‪iar Tyler i-l simțea. 350 00:20:18,675 --> 00:20:24,056 ‪Asta e tot ce mi-am dorit ‪și nu știu cum ai reușit. 351 00:20:24,139 --> 00:20:28,185 ‪Mă simt consolată, ‪știind că Tyler îl vede fericit. 352 00:20:28,268 --> 00:20:30,729 ‪- Da. ‪- Pare să fie fericit. 353 00:20:33,732 --> 00:20:37,152 ‪Nu voiam ca relația noastră ‪să fie definită și construită pe tragedie. 354 00:20:37,236 --> 00:20:40,864 ‪Vreau să fie construită ‪pe vindecare și pace. 355 00:20:40,948 --> 00:20:44,159 ‪Vreau să construim o viață împreună. 356 00:20:44,243 --> 00:20:47,496 ‪Una în care să ne fim mereu alături. 357 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 ‪Îți voi fi mereu alături. 358 00:20:50,332 --> 00:20:52,042 ‪Dumnezeule! 359 00:20:54,795 --> 00:20:58,423 ‪De când te-am cunoscut, ‪am știut că ești perechea mea. 360 00:20:58,507 --> 00:21:00,217 ‪Nu aveam nicio îndoială. 361 00:21:00,300 --> 00:21:03,428 ‪În fiecare zi mă trezesc ‪și nu vreau decât să fiu cu tine. 362 00:21:03,512 --> 00:21:06,890 ‪- Vrei să fii soția mea, Justine? ‪- Da! 363 00:21:09,393 --> 00:21:10,811 ‪Dumnezeule! 364 00:21:12,229 --> 00:21:14,273 ‪Doamne, Tom! 365 00:21:15,399 --> 00:21:17,150 ‪Nu-mi vine să cred! 366 00:21:18,902 --> 00:21:20,279 ‪Te iubesc atât de mult! 367 00:21:32,040 --> 00:21:33,292 ‪Ce zi! 368 00:21:34,251 --> 00:21:35,419 ‪O ador! 369 00:21:43,427 --> 00:21:45,137 ‪Nu știu dacă oamenii cred 370 00:21:45,220 --> 00:21:49,308 ‪că ești în stare să urci în pat ‪și să stai acolo până a doua zi. 371 00:21:49,391 --> 00:21:54,104 ‪- Sunt plictisitor în afara slujbei mele. ‪- Știu, dar depui mult efort. 372 00:21:55,147 --> 00:21:59,609 ‪Așa e. Petrec mult timp într-un loc, ‪chiar sub plapumă. 373 00:21:59,693 --> 00:22:00,694 ‪Da. 374 00:22:01,862 --> 00:22:04,990 ‪Erai la duș, ‪iar eu făceam curat în camera ta. 375 00:22:05,073 --> 00:22:07,993 ‪- Te-am auzit vorbind cu cineva. ‪- O conversație? 376 00:22:08,076 --> 00:22:10,537 ‪Da. La duș, vorbeai cu tine. 377 00:22:10,620 --> 00:22:12,539 ‪- N-a fost cu mine. Dar… ‪- Serios? 378 00:22:12,622 --> 00:22:16,084 ‪- Da. Așa mă eliberez. ‪- Da. 379 00:22:16,168 --> 00:22:21,048 ‪- Trebuie să mă eliberez de fiecare dată. ‪- Știu. 380 00:22:21,131 --> 00:22:27,012 ‪Trebuie să ajung într-o stare ‪în care să-mi pot face treaba eficient. 381 00:22:27,095 --> 00:22:31,016 ‪Asta înseamnă ‪că trebuie să mă detașez de tot 382 00:22:31,099 --> 00:22:34,686 ‪și să mă conectez la ceea ce mă ajută. 383 00:22:34,770 --> 00:22:38,732 ‪Nu pare să vrea să știu ce e, ‪dar asta e altă poveste. 384 00:22:39,566 --> 00:22:44,154 ‪Orice ar fi, au ales persoana potrivită ‪pentru acest har. 385 00:22:44,237 --> 00:22:48,075 ‪Sunt recunoscător pentru aceste abilități. 386 00:22:48,158 --> 00:22:50,410 ‪N-aș fi reușit singur. 387 00:22:50,494 --> 00:22:55,123 ‪Și știu asta, ‪dar e ca și cum ai sări din avion 388 00:22:55,207 --> 00:22:57,626 ‪sperând că ți se va deschide parașuta. 389 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 ‪- Pentru că… ‪- Doamne! 390 00:23:00,045 --> 00:23:02,339 ‪A fost mereu parașuta mea. 391 00:23:02,422 --> 00:23:05,384 ‪Așa a fost. 392 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 ‪E un sentiment de rahat. 393 00:23:10,430 --> 00:23:14,142 ‪Se poate spune și așa, ‪dar mie mi se pare amuzant. 394 00:23:14,976 --> 00:23:16,937 ‪- Totul are un preț. ‪- Știu. 395 00:23:17,020 --> 00:23:19,481 ‪Dar face parte din slujbă. 396 00:23:19,564 --> 00:23:22,943 ‪Știu că te afectează și îmi pare rău. 397 00:23:23,026 --> 00:23:24,986 ‪Se vede pe chipul tău. 398 00:23:25,070 --> 00:23:26,655 ‪- Pot… ‪- Mă simt bine. 399 00:23:26,738 --> 00:23:28,323 ‪- Bine. ‪- Mă simt bine. 400 00:23:28,407 --> 00:23:30,700 ‪Nu e prima oară. 401 00:23:30,784 --> 00:23:32,411 ‪Am mai trecut prin asta. 402 00:23:38,792 --> 00:23:44,756 ‪A DOUA ZI, PRODUCĂTORII AU REDIRECȚIONAT ‪UN MESAJ DE LA TOM ȘI JUSTINE. 403 00:23:44,881 --> 00:23:48,593 ‪- Sunt Tom și Justine. ‪- Să-mi pun ochelarii. Să văd. 404 00:23:48,677 --> 00:23:50,137 ‪N-am apucat să-i cunosc. 405 00:23:50,220 --> 00:23:52,806 ‪- I-am salutat și cam atât. ‪- Să vedem. 406 00:23:53,890 --> 00:23:54,766 ‪Bună, Tyler! 407 00:23:54,850 --> 00:23:55,851 ‪Bună, Tyler! 408 00:23:55,934 --> 00:23:57,352 ‪Încă îmi revin. 409 00:23:57,436 --> 00:24:01,398 ‪Mi se pare extraordinar că te-am cunoscut. 410 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 ‪- Sunt recunoscătoare. Avem o veste. ‪- Vești mari! 411 00:24:04,651 --> 00:24:06,862 ‪Iată ce s-a întâmplat după citire. 412 00:24:06,945 --> 00:24:08,196 ‪Dumnezeule! 413 00:24:08,280 --> 00:24:10,699 ‪- Datorită ție. Suntem recunoscători. ‪- Mulțumesc. 414 00:24:10,782 --> 00:24:15,412 ‪O îmbrățișez pe mama ta. ‪Voiam să vă îmbrățișez pe amândoi. 415 00:24:16,496 --> 00:24:18,039 ‪Mulțumim mult. Cu bine! 416 00:24:18,123 --> 00:24:22,419 ‪Ce drăguț! Mi-ar fi plăcut să o cunosc. ‪Ce drăguț! 417 00:24:22,502 --> 00:24:26,673 ‪- E grozav. Doamne! ‪- Voi plânge ca și Kim K acum. 418 00:24:26,756 --> 00:24:28,425 ‪- Ce drăguț! ‪- Mamă! 419 00:24:40,854 --> 00:24:43,398 ‪- Ador New Orleans. ‪- Și eu. 420 00:24:43,482 --> 00:24:48,069 ‪- Are un sens nou pentru mine. ‪- Da. 421 00:24:48,153 --> 00:24:52,908 ‪Sunt în New Orleans. Sper să obțin ‪clarificări despre istoria familiei mele. 422 00:24:53,783 --> 00:24:56,119 ‪Par obosit azi, dar chiar sunt obosit. 423 00:24:56,912 --> 00:24:59,122 ‪- Ai trecut prin multe săptămâna asta. ‪- Da. 424 00:24:59,206 --> 00:25:04,503 ‪Ai trăit mult stres emoțional ‪în fiecare zi, așa că… 425 00:25:05,587 --> 00:25:09,257 ‪Am ajuns în impas cu cercetările ‪făcute de mătușa Mary și de Clint. 426 00:25:10,800 --> 00:25:15,347 ‪N-am primit răspunsuri concrete, ‪dar nici o cronologie exactă a datelor. 427 00:25:15,430 --> 00:25:17,265 ‪E foarte frustrant. 428 00:25:17,349 --> 00:25:20,393 ‪Mai ales că situația mea e unică. 429 00:25:20,477 --> 00:25:22,938 ‪Abilitatea mea e unică. ‪E greu pentru medii. 430 00:25:23,021 --> 00:25:26,942 ‪S-ar zice că avem răspunsurile, ‪dar nu le am. Am nevoie de ajutor. 431 00:25:27,025 --> 00:25:28,693 ‪Încântat. Eu sunt Tyler. 432 00:25:28,777 --> 00:25:31,112 ‪- Îmi pare bine. Sunt entuziasmată! ‪- Îmi pare bine. 433 00:25:31,196 --> 00:25:32,489 ‪- Mulțumesc mult. ‪- Bună! 434 00:25:32,572 --> 00:25:36,117 ‪Am decis să apelez la Pamela Slaton, ‪anchetator genealog. 435 00:25:36,201 --> 00:25:39,371 ‪E expertă în rezultate ADN ‪și în identificare originilor. 436 00:25:39,454 --> 00:25:42,415 ‪Doar ea ne mai poate ajuta ‪cu informațiile lipsă. 437 00:25:42,499 --> 00:25:46,044 ‪E un teritoriu nou pentru mine. ‪Îți mulțumesc. 438 00:25:46,127 --> 00:25:49,464 ‪- Să-ți povestesc de ce suntem aici. ‪- Da. 439 00:25:49,548 --> 00:25:52,717 ‪Acum trei ani, mama a făcut un test ADN 440 00:25:52,801 --> 00:25:56,096 ‪și a descoperit că a fost luată de copil. 441 00:25:56,179 --> 00:25:59,224 ‪Și că părinții ei ‪nu erau de fapt părinții ei. 442 00:25:59,307 --> 00:26:02,978 ‪- Mințeau. ‪- N-ați suspectat niciodată nimic? 443 00:26:03,061 --> 00:26:07,732 ‪- Niciodată. ‪- Ați făcut testul din întâmplare. 444 00:26:08,233 --> 00:26:11,778 ‪V-ați așteptat să vă descoperiți originile ‪și să fie minunat. 445 00:26:11,861 --> 00:26:14,698 ‪Dintr-odată, ați avut parte ‪de un șoc incredibil. 446 00:26:14,781 --> 00:26:19,494 ‪- Ai fi șocat câte cazuri există. ‪- Sunt sigur. 447 00:26:19,578 --> 00:26:20,954 ‪E într-o situație unică. 448 00:26:21,037 --> 00:26:24,124 ‪Femeia care credeam că e bunica ‪și care se numește Stella 449 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 ‪a fost condamnată pentru două crime. 450 00:26:26,418 --> 00:26:32,299 ‪A avut legătură cu moartea unor persoane. ‪A stat peste 30 de ani în închisoare. 451 00:26:32,382 --> 00:26:34,175 ‪- Pot să te opresc puțin? ‪- Știu. 452 00:26:34,259 --> 00:26:37,345 ‪Fiindcă m-ai încărcat cu multe informații. 453 00:26:37,429 --> 00:26:42,767 ‪- E mult. ‪- Bunica biologică a dat-o pe mama ta? 454 00:26:42,851 --> 00:26:45,020 ‪Da, dar nu știm de ce. 455 00:26:45,103 --> 00:26:48,940 ‪Când mătușa ta, sora vitregă a mamei tale, 456 00:26:49,024 --> 00:26:52,611 ‪a contactat-o pe mama ta, ‪ce informații avea? 457 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 ‪Știm că mama s-a născut în New Orleans. 458 00:26:55,864 --> 00:26:58,617 ‪Mătușa mea a făcut unele cercetări 459 00:26:58,700 --> 00:27:03,079 ‪și a aflat că se întâmpla ceva în spital ‪la momentul nașterii mamei mele. 460 00:27:03,830 --> 00:27:06,333 ‪Crezi că Stella a avut o legătură cu asta? 461 00:27:06,416 --> 00:27:08,918 ‪- Asta încercăm să stabilim. ‪- Pe lângă? 462 00:27:09,002 --> 00:27:11,046 ‪Eu cred că a avut ajutor. 463 00:27:11,129 --> 00:27:14,924 ‪Certificatul de naștere al mamei ‪e falsificat. Erau date modificate. 464 00:27:15,925 --> 00:27:20,096 ‪În mod normal, certificatul de naștere ‪e întocmit la spital. 465 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 ‪- Da. ‪- Mama naște, 466 00:27:22,057 --> 00:27:25,185 ‪ei culeg informațiile ‪și întocmesc un certificat. 467 00:27:25,268 --> 00:27:28,688 ‪Mi-ar plăcea să văd ‪certificatul original al mamei tale, 468 00:27:28,772 --> 00:27:31,024 ‪care presupun că e pierdut. 469 00:27:31,107 --> 00:27:32,984 ‪Asta e piesa lipsă. 470 00:27:33,568 --> 00:27:38,573 ‪Dacă ar apărea certificatul de naștere, ‪iar pe el ar figura numele Stellei, 471 00:27:38,657 --> 00:27:42,994 ‪ne-am da seama că bunica mea ‪n-a putut să aibă grijă de mama, 472 00:27:43,078 --> 00:27:47,248 ‪că se afla într-o situație disperată, ‪una de care a profitat altă persoană. 473 00:27:47,332 --> 00:27:50,752 ‪Mai am o întrebare, ‪dar dintr-un registru complet diferit. 474 00:27:50,835 --> 00:27:56,466 ‪- Cine e bunicul biologic? ‪- Bunicul biologic? A fost o aventură. 475 00:27:56,549 --> 00:27:59,928 ‪Orice ați obține despre partea paternă ‪ne-ar fi de mare ajutor. 476 00:28:00,011 --> 00:28:02,222 ‪- Am permisiunea ta să sap? ‪- Desigur. 477 00:28:02,305 --> 00:28:03,431 ‪Da! Absolut. 478 00:28:03,515 --> 00:28:04,974 ‪- Da? ‪- Absolut, da. 479 00:28:05,058 --> 00:28:10,230 ‪Știu că e o poveste încâlcită, ‪dar am aprecia orice informație nouă. 480 00:28:10,313 --> 00:28:14,109 ‪Știu ce înseamnă să vrei răspunsuri, ‪să fii împăcat 481 00:28:14,192 --> 00:28:18,738 ‪și să știi pur și simplu de unde provii. 482 00:28:18,822 --> 00:28:20,657 ‪Avem un obicei. 483 00:28:20,740 --> 00:28:22,992 ‪- Sunt adoptată și știu ce înseamnă. ‪- Da. 484 00:28:23,076 --> 00:28:25,120 ‪Ai obiceiul să negi informația. 485 00:28:25,203 --> 00:28:27,997 ‪- Să negi ceea ce îți face rău. ‪- Sigur. 486 00:28:28,081 --> 00:28:31,459 ‪Putem foarte bine ‪să afișăm un zâmbet nepăsător. 487 00:28:31,543 --> 00:28:34,129 ‪- Și să ne prefacem că suntem bine. ‪- Da. 488 00:28:34,212 --> 00:28:37,173 ‪Dar ne poate afecta profund. 489 00:28:37,257 --> 00:28:40,176 ‪Dar care e următorul pas? 490 00:28:40,260 --> 00:28:43,888 ‪Bine. Mai întâi trebuie să aflăm ‪dacă Stella e chiar Stella? 491 00:28:43,972 --> 00:28:49,018 ‪Apoi vreau să văd dacă voi reuși ‪să obțin certificatul de naștere original. 492 00:28:49,102 --> 00:28:52,605 ‪Apoi o să încerc ‪să sap puțin pe ramura paternă. 493 00:28:52,689 --> 00:28:53,898 ‪E incredibil! 494 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 ‪Nu-ți pot garanta nimic. 495 00:28:55,775 --> 00:28:58,445 ‪Nu le garantez clienților că voi reuși, 496 00:28:58,528 --> 00:29:02,615 ‪dar îți pot garanta că nu voi renunța. 497 00:29:13,710 --> 00:29:16,629 ‪Am pățit ceva ciudat. ‪Eram treaz pe la două dimineața. 498 00:29:16,713 --> 00:29:22,343 ‪Am văzut o umbră înaltă ‪care obstrucționa lumina de afară. 499 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 ‪- S-a întunecat o clipă. ‪- Te-ai trezit? 500 00:29:24,554 --> 00:29:27,891 ‪Eram treaz. ‪Apoi mi-am dat seama că sunt la etajul 11. 501 00:29:27,974 --> 00:29:29,517 ‪Doamne, mă trec fiori! 502 00:29:29,601 --> 00:29:32,979 ‪Ceea ce însemna era în camera mea ‪și trecea pe lângă fereastră. 503 00:29:33,062 --> 00:29:38,651 ‪Am început să-i vorbesc: ‪„Bună! Sper că totul e bine. 504 00:29:38,735 --> 00:29:39,986 ‪Am nevoie de odihnă.” 505 00:29:40,069 --> 00:29:43,531 ‪Apoi s-a făcut frig în cameră. 506 00:29:43,615 --> 00:29:46,493 ‪- Nu aer condiționat, ci frig. ‪- Nu se poate! 507 00:29:46,576 --> 00:29:51,080 ‪M-au trecut fiorii și i-am spus: ‪„Mă bag sub plapumă, poți să pleci.” 508 00:29:51,164 --> 00:29:53,875 ‪- M-am ascuns sub plapumă. ‪- Doamne! Nu cred. 509 00:29:53,958 --> 00:29:56,544 ‪M-a speriat și n-aveam chef de așa ceva. 510 00:29:56,628 --> 00:29:58,463 ‪Terminasem programul. 511 00:29:58,963 --> 00:30:01,299 ‪Ce nebunie! 512 00:30:04,302 --> 00:30:05,637 ‪Mă bucur să te cunosc. 513 00:30:05,720 --> 00:30:07,138 ‪- Intră. ‪- Mă bucur să fiu aici. 514 00:30:07,222 --> 00:30:11,059 ‪- E cea mai frumoasă curte. ‪- Mulțumesc mult. 515 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 ‪E frig aici. Am nevoie de o pătură. 516 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 ‪Chiar e frig. Doamne! 517 00:30:14,979 --> 00:30:17,357 ‪De asta am adus o geacă. 518 00:30:17,440 --> 00:30:19,818 ‪- Neobișnuit în perioada asta. ‪- Da. 519 00:30:19,901 --> 00:30:21,110 ‪În sud. 520 00:30:21,194 --> 00:30:23,488 ‪Mulțumesc că m-ați primit azi. 521 00:30:23,571 --> 00:30:25,657 ‪Abia aștept să văd ce se întâmplă. 522 00:30:25,740 --> 00:30:27,617 ‪- Ai ceva pentru mine? ‪- Am. 523 00:30:27,700 --> 00:30:29,536 ‪- Îl poți pune pe masă. ‪- Bine. 524 00:30:31,287 --> 00:30:33,665 ‪Bine, o să încep să mâzgălesc. 525 00:30:35,124 --> 00:30:36,668 ‪Așa. 526 00:30:38,253 --> 00:30:39,754 ‪Să vedem unde ajungem. 527 00:30:39,838 --> 00:30:44,467 ‪Văd câteva persoane de interes. 528 00:30:46,594 --> 00:30:47,595 ‪Bine. 529 00:30:48,763 --> 00:30:49,597 ‪Bine. 530 00:30:50,265 --> 00:30:53,184 ‪Se face referință la un Leo, ‪care poate însemna două lucruri. 531 00:30:53,268 --> 00:30:56,104 ‪Fie avem un Leu, fie un Leonard. 532 00:30:57,105 --> 00:31:00,692 ‪- Doamne! ‪- Cine e Leonard? 533 00:31:00,775 --> 00:31:02,819 ‪- Are sens? ‪- Da! Vorbești serios? 534 00:31:02,902 --> 00:31:03,736 ‪Da. 535 00:31:04,654 --> 00:31:06,072 ‪E bunicul meu. 536 00:31:06,155 --> 00:31:09,158 ‪Îmi transmite: „Nu mă uitați.” 537 00:31:09,242 --> 00:31:12,579 ‪- Nu te uităm. ‪- Da. E conectat cu totul. 538 00:31:12,662 --> 00:31:14,539 ‪Dar e important, deci… 539 00:31:14,622 --> 00:31:17,292 ‪Sunt multe informații. Voi continua. 540 00:31:20,003 --> 00:31:22,213 ‪- Bine. A fost drăguț. ‪- Da. 541 00:31:22,297 --> 00:31:23,506 ‪Așa îl simt. 542 00:31:23,590 --> 00:31:27,176 ‪Unii oameni, când încep să chelească, 543 00:31:27,260 --> 00:31:31,139 ‪glumesc cu faptul că și-ar aranja părul. 544 00:31:31,222 --> 00:31:32,849 ‪- Fac așa. ‪- Da. 545 00:31:33,516 --> 00:31:36,144 ‪Îmi face o glumă în genul: „Sunt pletos!” 546 00:31:36,227 --> 00:31:38,062 ‪Dar e chel. 547 00:31:38,146 --> 00:31:40,481 ‪- Sau e pe cale de a cheli. ‪- Doamne! 548 00:31:40,565 --> 00:31:43,401 ‪Avea o șuviță doar. 549 00:31:43,484 --> 00:31:46,195 ‪- „Lucrez cu ce am.” ‪- Da. 550 00:31:46,279 --> 00:31:49,616 ‪- E conștient de asta și e amuzant. ‪- Bine. 551 00:31:49,699 --> 00:31:52,785 ‪O să iau asta, ‪acum că am stabilit legătura. 552 00:31:53,953 --> 00:31:56,289 ‪Să văd dacă simt aici. 553 00:31:59,417 --> 00:32:00,376 ‪Bine. 554 00:32:01,836 --> 00:32:03,379 ‪Las obiectul. 555 00:32:05,924 --> 00:32:08,092 ‪Simt că trebuie să evidențiez ‪un tip mai tânăr. 556 00:32:08,176 --> 00:32:10,136 ‪Îmi dau seama că e un bărbat. 557 00:32:10,219 --> 00:32:12,555 ‪Îmi dă senzația că e contemporan, 558 00:32:12,639 --> 00:32:17,226 ‪așadar din aceeași generație. 559 00:32:17,310 --> 00:32:19,979 ‪- Îmi bate inima nebunește. ‪- E în ordine. 560 00:32:20,063 --> 00:32:23,316 ‪Îmi tot apare și îmi arată ochelari. 561 00:32:23,399 --> 00:32:26,861 ‪Ca niște ochelari de vedere: „Ochelari.” 562 00:32:26,945 --> 00:32:29,364 ‪E o chestie amuzantă. 563 00:32:29,447 --> 00:32:32,617 ‪Nu-mi pare că vrea să devin serios. 564 00:32:32,700 --> 00:32:34,786 ‪Îmi transmite sentimente calde. 565 00:32:34,869 --> 00:32:39,207 ‪Astăzi vrea sentimente de fericire, ‪nu de tristețe. 566 00:32:39,290 --> 00:32:42,418 ‪Mi se pare genul care, ‪atunci când intră într-o încăpere, 567 00:32:42,502 --> 00:32:44,879 ‪e observat de toată lumea. 568 00:32:44,963 --> 00:32:46,756 ‪Nu îl puteai ignora, 569 00:32:46,839 --> 00:32:50,259 ‪cu toate că nu voia neapărat ‪să fie observat. 570 00:32:50,343 --> 00:32:51,552 ‪Avea 1,9 m. 571 00:32:51,636 --> 00:32:55,264 ‪- Îl observa toată lumea. ‪- Un tip înalt. 572 00:32:55,348 --> 00:32:57,642 ‪Dar prefera să fie doar de decor. 573 00:32:57,725 --> 00:32:59,894 ‪- Exact. ‪- Da, simpatic. 574 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 ‪O să mâzgălesc. 575 00:33:02,438 --> 00:33:03,564 ‪Bine. 576 00:33:09,404 --> 00:33:11,614 ‪Există o referință aici. 577 00:33:12,115 --> 00:33:13,324 ‪Bine. 578 00:33:13,408 --> 00:33:20,206 ‪Îmi dă senzația ‪că a trăit o viață frumoasă, dar scurtă. 579 00:33:20,289 --> 00:33:23,042 ‪Dar viața i-a fost scurtată 580 00:33:23,126 --> 00:33:25,128 ‪și simt că a fost tragic. 581 00:33:28,589 --> 00:33:33,011 ‪Bine. Da, vrea să vorbesc ‪despre Ziua Îndrăgostiților. 582 00:33:33,094 --> 00:33:36,806 ‪Nu știu de ce, dar pare să fi fost ‪o perioadă grea pentru cineva. 583 00:33:36,889 --> 00:33:39,100 ‪E perioada în care a murit. 584 00:33:39,183 --> 00:33:40,351 ‪Am înțeles. 585 00:33:43,438 --> 00:33:48,401 ‪Pare să fi plecat foarte brusc. 586 00:33:48,484 --> 00:33:51,612 ‪Nu simt ‪că starea lui de sănătate s-a deteriorat. 587 00:33:51,696 --> 00:33:54,741 ‪- Sigur că nu. ‪- Înțelegi? Îmi simt inima oprindu-se. 588 00:33:54,824 --> 00:33:57,076 ‪Doar atât îmi transmite. 589 00:33:57,160 --> 00:33:59,287 ‪- Da. ‪- E ceva ciudat aici. 590 00:33:59,370 --> 00:34:03,666 ‪A fost o veste incredibilă ‪pentru toată lumea. 591 00:34:03,750 --> 00:34:05,668 ‪„Suntem siguri? Putem verifica?” 592 00:34:05,752 --> 00:34:07,587 ‪Acela a fost răspunsul meu. 593 00:34:07,670 --> 00:34:09,714 ‪„Sunteți siguri? Cum?” 594 00:34:09,797 --> 00:34:11,924 ‪Avea 33 de ani. 595 00:34:12,425 --> 00:34:15,303 ‪Aduce vorba… Ce ciudat! 596 00:34:15,386 --> 00:34:19,557 ‪Încerc să stabilesc ce s-a întâmplat. ‪A murit într-un mod aparte. 597 00:34:19,640 --> 00:34:23,102 ‪- Da. ‪- Și nu unul cu care să fiu familiarizat. 598 00:34:23,186 --> 00:34:25,188 ‪Speram să obțin niște răspunsuri. 599 00:34:25,271 --> 00:34:27,273 ‪- Pot să-ți povestesc? ‪- Da. 600 00:34:27,982 --> 00:34:32,195 ‪Știm că lucrase toată ziua. 601 00:34:32,278 --> 00:34:36,240 ‪Apoi s-a dus la un bar ‪să-și întâlnească soția. 602 00:34:36,324 --> 00:34:37,700 ‪A băut câteva pahare. 603 00:34:37,784 --> 00:34:41,120 ‪- Nu era ceva care să-i facă rău. ‪- Sigur. 604 00:34:41,204 --> 00:34:44,082 ‪Deloc. Dar era în parcare. 605 00:34:44,165 --> 00:34:46,459 ‪A leșinat pur și simplu. 606 00:34:46,542 --> 00:34:48,878 ‪Din câte îmi amintesc, ‪ar fi căzut în genunchi. 607 00:34:48,961 --> 00:34:50,421 ‪- Apoi a căzut pe spate. ‪- Da. 608 00:34:50,505 --> 00:34:52,465 ‪- Și s-a lovit la ceafă. ‪- Da. 609 00:34:52,548 --> 00:34:56,260 ‪Ne-au spus că lovitura la ceafă ‪i-a cauzat hemoragie cerebrală. 610 00:34:56,344 --> 00:34:59,639 ‪Nu puteam să cred ‪că s-a lovit atât de tare. 611 00:34:59,722 --> 00:35:02,058 ‪La asta mă gândesc. ‪Când cazi din genunchi… 612 00:35:02,141 --> 00:35:03,267 ‪- Da. ‪- Da. 613 00:35:03,351 --> 00:35:07,438 ‪Nu așa simt ‪când vine vorba de plecarea lui. 614 00:35:07,522 --> 00:35:09,565 ‪Aici devine interesant. Îmi amintește 615 00:35:09,649 --> 00:35:14,403 ‪de cei care au embolii pulmonare, ‪atacuri cerebrale sau atacuri de cord. 616 00:35:14,487 --> 00:35:17,532 ‪Dar mi-a dat ‪un sentiment de agitație interioară. 617 00:35:17,615 --> 00:35:20,284 ‪- Apoi îi simt inima oprindu-se. ‪- Bine. 618 00:35:20,368 --> 00:35:22,954 ‪Sigur s-a întâmplat ceva în interior. 619 00:35:23,037 --> 00:35:27,333 ‪I s-a făcut autopsie ‪și știm că avea inimă mărită. 620 00:35:27,416 --> 00:35:30,086 ‪- Bine. ‪- Dar niciun semn de infarct. 621 00:35:30,169 --> 00:35:31,879 ‪- Nimic de genul ăsta. ‪- Da. 622 00:35:31,963 --> 00:35:33,756 ‪- Nu a suferit. ‪- Bine. 623 00:35:33,840 --> 00:35:36,384 ‪Îmi apare foarte jovial și fericit. 624 00:35:36,467 --> 00:35:41,097 ‪Eu aș spune că a fost o hemoragie ‪cerebrală și o problemă cardiacă. 625 00:35:41,180 --> 00:35:44,058 ‪Aceste două lucruri ‪ar putut duce la ceva mai grav, 626 00:35:44,142 --> 00:35:46,602 ‪dar inima mi se pare răspunsul corect. 627 00:35:46,686 --> 00:35:48,646 ‪- Cel puțin asta simt. ‪- Bine. 628 00:35:48,729 --> 00:35:51,524 ‪Avea o inimă frumoasă, ‪dar avea un organ bolnav. 629 00:35:51,607 --> 00:35:55,486 ‪Problemele cardiace sunt genetice ‪în familia noastră, deci e logic. 630 00:35:55,570 --> 00:35:58,531 ‪Vreau să știu cine a fost ‪și cum se numea? 631 00:35:58,614 --> 00:36:00,032 ‪Fratele meu, Brian. 632 00:36:01,450 --> 00:36:06,080 ‪Brian era cam ciudat, amuzant. 633 00:36:06,164 --> 00:36:07,999 ‪Era foarte înalt. 634 00:36:08,499 --> 00:36:11,377 ‪I se spunea „Păstaie”. 635 00:36:11,460 --> 00:36:16,424 ‪Nu eram foarte apropiați, ‪fiindcă eram cu cinci ani mai mică. 636 00:36:16,507 --> 00:36:22,722 ‪Îl voiam aproape, dar diferența de vârstă ‪nu ne-a permis acea apropiere. 637 00:36:22,805 --> 00:36:26,225 ‪Apoi a murit brusc. 638 00:36:26,726 --> 00:36:30,396 ‪N-am apucat să mă apropii de el. 639 00:36:30,980 --> 00:36:33,983 ‪Mi-am dorit să-i fiu aproape. ‪A fost foarte greu. 640 00:36:37,111 --> 00:36:38,112 ‪Bine. 641 00:36:38,613 --> 00:36:40,781 ‪Mi-o indică pe mama ta. 642 00:36:40,865 --> 00:36:43,826 ‪Da. Are ceva pentru ea. 643 00:36:43,910 --> 00:36:46,454 ‪Se referă și la tata. 644 00:36:46,537 --> 00:36:47,955 ‪Tata trăiește? 645 00:36:48,039 --> 00:36:49,665 ‪- Da. ‪- E printre noi. 646 00:36:49,749 --> 00:36:52,418 ‪- Ambii mei părinți sunt încă în viață. ‪- Da. 647 00:37:01,093 --> 00:37:04,513 ‪Ia să văd aici. ‪Încerc să-mi dau seama ce e. 648 00:37:13,731 --> 00:37:16,025 ‪Nu știu cum să abordez problema. 649 00:37:17,777 --> 00:37:21,155 ‪Unii dintre cei de dincolo au ajutat-o 650 00:37:21,239 --> 00:37:25,243 ‪pe mama ta să descopere ceva. 651 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 ‪Încerc să-mi dau seama ‪despre ce e vorba. 652 00:37:27,912 --> 00:37:30,623 ‪- Unii care au murit. ‪- Bine. 653 00:37:30,706 --> 00:37:32,583 ‪Simt că au ajutat-o 654 00:37:32,667 --> 00:37:35,920 ‪pe mama ta să înțeleagă ceva. 655 00:37:36,003 --> 00:37:40,299 ‪Știu că e vag, dar insist, ‪deoarece începe să se clarifice. 656 00:37:40,383 --> 00:37:41,509 ‪Hai să văd. 657 00:37:42,969 --> 00:37:45,596 ‪Sunt atât de mulți aici. Abia le fac față. 658 00:37:45,680 --> 00:37:46,973 ‪E mama ta. 659 00:37:47,765 --> 00:37:52,270 ‪Mă întreb dacă nu avem o informație ‪importantă în legătură cu copilăria ei. 660 00:37:52,353 --> 00:37:54,146 ‪Asta simt. 661 00:37:54,230 --> 00:37:57,525 ‪Nu e vorba doar despre copilărie. 662 00:37:57,608 --> 00:37:59,652 ‪- Doamne! ‪- Va fi un șoc și pentru mine. 663 00:37:59,735 --> 00:38:02,822 ‪Dacă e ceea ce văd eu, ‪eu acum anchetez copilăria mamei. 664 00:38:02,905 --> 00:38:05,825 ‪- Serios? ‪- Și e ceva asemănător. 665 00:38:05,908 --> 00:38:09,120 ‪Nu vreau să spun că e exact la fel, 666 00:38:09,203 --> 00:38:12,999 ‪dar e vorba despre o descoperire, ‪despre o conștientizare. 667 00:38:13,082 --> 00:38:16,877 ‪Și simt că oamenii de dincolo ‪au încercat să o ajute. 668 00:38:16,961 --> 00:38:19,338 ‪Cei de dincolo au încercat să o ajute? 669 00:38:19,422 --> 00:38:23,467 ‪Forțau anumite evenimente ‪pentru ca mama ta să afle adevărul. 670 00:38:23,551 --> 00:38:27,346 ‪- Are sens? ‪- Da! E grozav! 671 00:38:27,430 --> 00:38:28,389 ‪Dumnezeule! 672 00:39:06,594 --> 00:39:11,599 ‪Subtitrarea: Linda Pricăjan