1 00:00:08,174 --> 00:00:12,595 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,096 --> 00:00:17,100 ‪감정적으로 ‪매우 힘든 상황이었네요 3 00:00:17,183 --> 00:00:20,145 ‪돌아가시기 전에 ‪가족에 변화가 생겼거든요 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,105 ‪설명해 드릴게요, 왜냐면… 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 ‪소름 돋았어 6 00:00:24,482 --> 00:00:26,943 ‪이혼이 진행 중이라든가 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,195 ‪양육권 분쟁 같은 ‪다툼이 진행되던 시기에 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 ‪돌아가신 분이 있으면 ‪이런 양상을 보이거든요 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,825 ‪이분 누구예요? 10 00:00:37,370 --> 00:00:38,455 ‪괜찮아요 11 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 ‪- 제 아버지요 ‪- 아버지, 그렇군요 12 00:01:07,567 --> 00:01:09,402 ‪돌아가셨을 때 연세가? 13 00:01:11,613 --> 00:01:13,948 ‪- 30대였어요 ‪- 34세였어요 14 00:01:14,032 --> 00:01:18,745 ‪그래요, 오늘 얘기할 분은 ‪아버님인 것 같아요 15 00:01:19,245 --> 00:01:20,872 ‪중요한 얘기예요 16 00:01:28,046 --> 00:01:31,299 ‪아버지는 그 당시 ‪애인과 결별하려고 했어요 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,635 ‪아버지는 집을 자주 비웠죠 18 00:01:33,718 --> 00:01:36,054 ‪우릴 데리러 학교에 온 적이 ‪한 번도 없었어요 19 00:01:36,137 --> 00:01:38,973 ‪- 그렇군요 ‪- 근데 돌아가시기 전날 오셨어요 20 00:01:39,057 --> 00:01:42,727 ‪잠시 어디 갔다가 ‪돌아올 거라고 하셨는데 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,395 ‪다음 날 세상을 떠나셨죠 22 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 ‪네 23 00:01:47,315 --> 00:01:49,275 ‪어릴 때 아버지가 돌아가셔서 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,695 ‪본보기가 돼 줄 남성이 없었어요 25 00:01:52,779 --> 00:01:54,739 ‪저는 아직도 면도하는 법을 몰라요 26 00:01:54,823 --> 00:01:58,827 ‪그런 아주 사소한 것들요 ‪면도라든가 운전… 27 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 ‪저는 운전도 혼자 배웠죠 28 00:02:00,995 --> 00:02:03,414 ‪아버지가 곁에 있었다면 ‪달랐을 거예요 29 00:02:03,498 --> 00:02:06,209 ‪제가 갈망하던 ‪아버지 모습이 돼 있었겠죠 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,795 ‪좋아요, 계속할게요 31 00:02:09,838 --> 00:02:11,464 ‪아버지 32 00:02:12,257 --> 00:02:15,510 ‪아버님에 관해 궁금한 게 있어요? 33 00:02:15,593 --> 00:02:16,761 ‪어떻게 돌아가셨는지? 34 00:02:16,845 --> 00:02:19,514 ‪제 도움이 필요한 ‪해결 못 한 문제가 있어요? 35 00:02:19,597 --> 00:02:22,392 ‪저는 이게 가장 궁금해요 36 00:02:22,475 --> 00:02:24,435 ‪4년쯤 됐을 거예요 37 00:02:25,186 --> 00:02:27,397 ‪- 엄마한테 제 성적 지향을 밝혔죠 ‪- 좋아요 38 00:02:27,897 --> 00:02:28,982 ‪- 제 가족한테요 ‪- 네 39 00:02:29,065 --> 00:02:33,528 ‪전 항상 궁금했어요 ‪제가 지금까지 살아오면서 40 00:02:33,611 --> 00:02:36,156 ‪겪어야 했던 문제거든요 41 00:02:36,239 --> 00:02:39,993 ‪제가 6살 때 아버지가 ‪해주신 얘기가 있어요 42 00:02:40,076 --> 00:02:44,247 ‪저의 어떤 행동을 보신 건지 ‪제 말을 들으신 건지 43 00:02:44,330 --> 00:02:45,915 ‪확실하진 않지만 44 00:02:45,999 --> 00:02:47,876 ‪명확하게 말씀하셨죠 45 00:02:47,959 --> 00:02:51,337 ‪제가 자라면 다른 삶을 살겠지만 46 00:02:51,421 --> 00:02:54,174 ‪- 안 그러면 좋겠다고요 ‪- 그렇군요 47 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 ‪그래서 알고 싶어요 48 00:02:56,467 --> 00:02:57,594 ‪- 네 ‪- 당시 아버지 기분요 49 00:02:57,677 --> 00:02:58,636 ‪그렇죠 50 00:03:00,388 --> 00:03:03,766 ‪앨라배마의 작은 마을에서 ‪흑인 게이 남성으로 자라며 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 ‪여전히 수치심을 느끼고 52 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 ‪정말 자신 있게 53 00:03:07,979 --> 00:03:11,524 ‪저의 진정한 자아를 ‪밝혀 본 적이 없어요 54 00:03:11,608 --> 00:03:14,944 ‪그래서 23살 때 가족에게 ‪제 성적 취향을 얘기하며 55 00:03:15,028 --> 00:03:17,447 ‪아버지 생각이 궁금하더군요 56 00:03:17,530 --> 00:03:18,907 ‪괜찮으셨는지 57 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 ‪별로 편한 일은 ‪아니셨는지 말이에요 58 00:03:21,826 --> 00:03:24,871 ‪잘 모를 땐 늘 이런 의구심이 들죠 59 00:03:24,954 --> 00:03:26,164 ‪'그러면 어쩌지?' 60 00:03:26,831 --> 00:03:27,957 ‪좋아요 61 00:03:31,002 --> 00:03:33,421 ‪잠시만요, 아버님이 ‪대화 주제를 바꾸시네요 62 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 ‪네, 알겠습니다 63 00:03:36,257 --> 00:03:39,636 ‪임종이 쉽지 않았다고 말씀하세요 64 00:03:39,719 --> 00:03:44,098 ‪흥미로운 건 아버님께는 ‪눈 깜짝할 사이였다는 거죠 65 00:03:44,724 --> 00:03:47,143 ‪정말 흥미롭네요, 눈 깜짝할 사이 66 00:03:47,227 --> 00:03:49,270 ‪이유는 모르겠지만 ‪계속 말씀하세요 67 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 ‪'내가 갑자기 사라졌어요' 68 00:03:50,647 --> 00:03:54,025 ‪암이면 보통 ‪임종까지 시간이 있는데 69 00:03:54,108 --> 00:03:54,984 ‪그런 경우가 아녜요 70 00:03:55,068 --> 00:03:56,694 ‪- 순식간이었어요 ‪- 네 71 00:03:56,778 --> 00:03:59,614 ‪느낌에 그래요 ‪그야말로 눈 깜짝할 사이죠 72 00:03:59,697 --> 00:04:03,159 ‪갑자기 사라진 거예요 ‪본질적으로 이런 느낌이에요 73 00:04:03,243 --> 00:04:07,247 ‪채찍질 같은 것 있잖아요 ‪이렇게밖에 표현이 안 되네요 74 00:04:07,330 --> 00:04:10,750 ‪어떤 외부의 힘이 ‪제 몸속에 들어와서 75 00:04:11,334 --> 00:04:13,211 ‪멈추더니 76 00:04:13,294 --> 00:04:17,465 ‪몸 전체에 반향을 울리고 있어요 77 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 ‪묘사하자니 이상한데, 부디 제가… 78 00:04:21,344 --> 00:04:23,179 ‪- 뭔지 알 것 같아 ‪- 그게… 79 00:04:23,263 --> 00:04:27,767 ‪아버지가 교통사고로 ‪돌아가셨거든요 80 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 ‪- 그렇군요 ‪- 안전띠를 늘 이렇게 맸어요 81 00:04:30,603 --> 00:04:32,230 ‪- 네 ‪- 이 부분이 뒤로 가게요 82 00:04:32,313 --> 00:04:33,648 ‪- 네 ‪- 그리고… 83 00:04:34,148 --> 00:04:38,152 ‪정면충돌한 탓에 ‪계기판에 가슴을 부딪쳤죠 84 00:04:38,236 --> 00:04:41,739 ‪- 네, 정말 안타깝네요 ‪- 그래서 폐가 짓눌렸어요 85 00:04:41,823 --> 00:04:43,700 ‪그렇게 돌아가셨어요 86 00:04:43,783 --> 00:04:46,119 ‪- 안전띠를 매는 방식 때문에요 ‪- 그렇군요 87 00:04:46,202 --> 00:04:47,870 ‪사고 당시 가슴이 짓눌렸죠 88 00:04:47,954 --> 00:04:50,915 ‪그런 일을 겪어 정말 유감이에요 89 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 ‪순식간이었어요 90 00:04:52,500 --> 00:04:56,087 ‪그래서 고통이나 통증을 ‪느낄 틈이 없었죠 91 00:04:59,966 --> 00:05:03,970 ‪지금 이걸 자꾸 보여주시는데 ‪계속해 볼게요 92 00:05:04,470 --> 00:05:07,807 ‪이상하네요, 당신이 ‪곧바로 슬퍼하지 않았대요 93 00:05:07,890 --> 00:05:09,600 ‪- 맞아요 ‪- 그럴 수가 없었던 거죠 94 00:05:09,684 --> 00:05:11,894 ‪다른 사람들을 위해 ‪강해져야 했거든요 95 00:05:11,978 --> 00:05:13,938 ‪- 그게 인상 깊었나 봐요 ‪- 맞아요 96 00:05:14,022 --> 00:05:17,066 ‪- 고맙대요, 이건 중요해요 ‪- 기분 좋네요 97 00:05:17,150 --> 00:05:19,902 ‪네, 계속할게요 ‪하실 말씀이 많으세요 98 00:05:24,157 --> 00:05:27,869 ‪흥미롭네요, 가족 중에 ‪게이가 또 있대요 99 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 ‪- 그걸 기억해 두세요 ‪- 맞아요 100 00:05:29,704 --> 00:05:33,791 ‪당신 혼자가 아니라고 ‪강조하시네요 101 00:05:35,293 --> 00:05:37,462 ‪아버님이 받아들이신대요 102 00:05:37,545 --> 00:05:40,381 ‪네, 아주 긍정적이에요 ‪당신 혼자가 아니니까요 103 00:05:42,592 --> 00:05:45,345 ‪당신의 대처 방식도 ‪칭찬하고 싶대요 104 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 ‪그 뒤로 잘 헤쳐나가서 ‪정말 기특하고요 105 00:05:48,348 --> 00:05:50,933 ‪이렇게 말씀하시네요 106 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 ‪당신 아버지라서 영광스럽대요 107 00:05:53,353 --> 00:05:55,313 ‪아버님이 영광으로 생각한다는 걸 108 00:05:55,396 --> 00:05:57,523 ‪꼭 알아두세요 109 00:05:58,024 --> 00:06:01,444 ‪이번 리딩에 아버지가 오셔서 110 00:06:01,527 --> 00:06:03,696 ‪저더러 기특하다고 하셨죠 111 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 ‪제 모습대로 살아도 될 것 같아요 112 00:06:06,699 --> 00:06:09,202 ‪사방에 흑인 게이 무지개가 떴어요 113 00:06:09,285 --> 00:06:10,536 ‪이제 걱정 없어요 114 00:06:11,329 --> 00:06:13,581 ‪- 좋아요, 갈게요, 고마워요 ‪- 고마워요 115 00:06:16,542 --> 00:06:19,420 ‪오늘 오길 잘했어, 또 하고 싶어 116 00:06:19,921 --> 00:06:23,508 ‪미니 타일러가 있어서 ‪내 주머니에 넣고 다니면 좋겠어 117 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 ‪맞아 118 00:06:27,553 --> 00:06:28,596 ‪어땠어요? 119 00:06:28,679 --> 00:06:31,349 ‪정말 좋았어요, 크게 힐링이 됐죠 120 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 ‪- 그렇군요 ‪- 여기 남자들 엄청 귀여워요! 121 00:06:33,518 --> 00:06:36,521 ‪그냥 좋았어요 122 00:06:36,604 --> 00:06:37,563 ‪너무 좋았어요 123 00:06:37,647 --> 00:06:38,606 ‪잘됐네요 124 00:06:38,689 --> 00:06:42,068 ‪네, 그런 일은 힐링이 되죠 125 00:06:42,151 --> 00:06:44,153 ‪- 그래요 ‪- 듣는 사람한테요 126 00:06:57,291 --> 00:07:01,712 ‪"캘리포니아주 베니시아" 127 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 ‪- 아침에 오리가 떠올랐어요 ‪- 정말? 128 00:07:13,141 --> 00:07:14,434 ‪네, '알았어' 했죠 129 00:07:14,517 --> 00:07:16,561 ‪- 정말 재밌다 ‪- 작은 오리들요 130 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 ‪기분은 어때? 131 00:07:18,438 --> 00:07:21,357 ‪그럭저럭요, 밤에 힘들었어요 ‪공황 발작이 있었거든요 132 00:07:21,441 --> 00:07:23,985 ‪좀 더 직감적인 느낌이었죠 133 00:07:24,068 --> 00:07:27,071 ‪- 누가 목숨을 빼앗긴 것처럼요 ‪- 말해봐 134 00:07:27,989 --> 00:07:30,825 ‪뭔가 도둑맞은 것 같은 ‪독특한 기분이었어요 135 00:07:30,908 --> 00:07:33,119 ‪공황 발작은 얼마나 지속했어? 136 00:07:33,202 --> 00:07:35,830 ‪3시간 정도요, 심했어요 137 00:07:38,958 --> 00:07:42,128 ‪공황 발작이 있을 땐 ‪숨을 쉬기가 쉽지 않아요 138 00:07:42,211 --> 00:07:45,298 ‪세상이 무너지는 것처럼 불안하죠 139 00:07:45,381 --> 00:07:48,342 ‪보통은 심각한 상실을 ‪리딩하기 전에 140 00:07:48,426 --> 00:07:50,094 ‪그런 경험을 해요 141 00:07:50,178 --> 00:07:53,890 ‪- 좋아요, 좀 끄적일게요 ‪- 알았어, 조용히 있을게 142 00:07:53,973 --> 00:07:56,642 ‪쉽지 않을 텐데 143 00:07:57,226 --> 00:07:59,103 ‪- 쉽지 않다고 했어? ‪- 네, 그래요 144 00:07:59,187 --> 00:08:00,062 ‪잘났어 145 00:08:01,898 --> 00:08:02,940 ‪농담이에요 146 00:08:03,024 --> 00:08:05,234 ‪어서 해, 말 안 할게 147 00:08:10,615 --> 00:08:12,200 ‪저기 작은 집 좀 봐 148 00:08:12,283 --> 00:08:13,993 ‪- 볼 수가 없어요 ‪- 미안 149 00:08:14,076 --> 00:08:15,786 ‪- 집중해야 하거든요 ‪- 알았어 150 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 ‪- 더는 말 안 할게, 미안 ‪- 알았어요 151 00:08:21,542 --> 00:08:26,130 ‪이건 직진이네, 근데 우린… ‪저쪽도 멈춰야지, 좋아 152 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 ‪안녕하세요? 153 00:08:44,732 --> 00:08:47,068 ‪저랑 아주 가까운 사람을 위해 ‪리딩을 신청했어요 154 00:08:47,151 --> 00:08:48,986 ‪- 그렇군요, 좋아요 ‪- 당신 팬이죠 155 00:08:49,070 --> 00:08:52,990 ‪그래서 말씀드리는데 ‪이 사람은 지금 156 00:08:53,074 --> 00:08:55,368 ‪당신이 여기 온 걸 몰라요 157 00:08:55,451 --> 00:08:57,620 ‪- 이런, 에구머니나 ‪- 놀랄 거예요 158 00:08:57,703 --> 00:08:59,205 ‪- 깜짝 놀라겠네요 ‪- 그렇죠 159 00:08:59,288 --> 00:09:00,623 ‪- 재밌겠어요 ‪- 열성 팬이라서 160 00:09:00,706 --> 00:09:03,459 ‪- 정말 좋아할 거예요 ‪- 안녕하세요 161 00:09:09,006 --> 00:09:09,966 ‪안녕하세요! 162 00:09:10,049 --> 00:09:10,925 ‪놀랐지? 163 00:09:11,008 --> 00:09:12,677 ‪- 안아 드려도 돼요? ‪- 그래도 돼요? 164 00:09:12,760 --> 00:09:14,136 ‪네, 그럼요 165 00:09:17,348 --> 00:09:18,599 ‪저는 타일러예요 166 00:09:18,683 --> 00:09:19,517 ‪알아요 167 00:09:20,977 --> 00:09:22,770 ‪당신 덕분에 버틸 수 있었어요 168 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 ‪어떡해, 세상에 169 00:09:27,149 --> 00:09:29,860 ‪저스틴과는 콘퍼런스에서 만났어요 170 00:09:29,944 --> 00:09:31,028 ‪음악 콘퍼런스요 171 00:09:31,112 --> 00:09:34,073 ‪저스틴을 보곤 이랬죠, '세상에!' 172 00:09:34,156 --> 00:09:36,284 ‪그런 감정은 처음이었어요 173 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 ‪마치 오랫동안 ‪알고 지낸 사람 같았죠 174 00:09:39,370 --> 00:09:42,582 ‪처음 만난 순간 ‪평생 함께할 거라는 걸 175 00:09:42,665 --> 00:09:44,000 ‪알았어요 176 00:09:44,083 --> 00:09:47,753 ‪미래에 관해 얘기하면서 ‪반지를 보러 다니며 177 00:09:47,837 --> 00:09:50,631 ‪저스틴의 의중을 알아보려 했죠 178 00:09:50,715 --> 00:09:53,968 ‪그러다가 일련의 일이 생긴 뒤에 179 00:09:54,051 --> 00:09:56,804 ‪지금은 때가 아니라는 생각에 180 00:09:56,887 --> 00:10:01,017 ‪일단 보류했어요 181 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 ‪어디로 가는지도 몰랐어요 182 00:10:03,019 --> 00:10:06,314 ‪이분을 리딩할 줄 알았는데 ‪당신이라고 하더군요 183 00:10:06,397 --> 00:10:07,773 ‪- 미안해요 ‪- 괜찮아요 184 00:10:07,857 --> 00:10:09,567 ‪정말 깜짝 놀랐어요 185 00:10:09,650 --> 00:10:11,068 ‪알아요, 괜찮아요 186 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 ‪준비되면 그때 해도 돼요 187 00:10:13,571 --> 00:10:17,533 ‪이거 받아, 리딩에 도움 될 거야 188 00:10:17,617 --> 00:10:19,076 ‪오늘 정말 기대되네요 189 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 ‪- 정말 고마워요 ‪- 아니에요 190 00:10:23,331 --> 00:10:24,749 ‪- 고마워 ‪- 천만에요 191 00:10:24,832 --> 00:10:26,792 ‪- 나중에 봐, 갈게요 ‪- 이따 봐요 192 00:10:26,876 --> 00:10:27,918 ‪반갑습니다 193 00:10:28,002 --> 00:10:30,671 ‪리딩을 위해 제가 끄적일 거예요 194 00:10:30,755 --> 00:10:32,548 ‪- 물건이 있네요 ‪- 네 195 00:10:32,632 --> 00:10:34,133 ‪- 도움 될 거예요 ‪- 네 196 00:10:34,216 --> 00:10:35,509 ‪- 저한테 주세요 ‪- 네 197 00:10:35,593 --> 00:10:37,219 ‪뭐가 떠오르는지 볼게요 198 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‪- 네 ‪- 이것부터 하죠 199 00:10:39,263 --> 00:10:41,390 ‪- 좋아요, 이제 그걸… ‪- 네 200 00:10:41,474 --> 00:10:42,642 ‪- 그걸 꺼내주세요 ‪- 네 201 00:10:42,725 --> 00:10:45,353 ‪뭐가 느껴지는지 보려고요 ‪감사합니다 202 00:10:47,146 --> 00:10:48,230 ‪좋아요 203 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 ‪이분이 누굴까? 204 00:10:56,947 --> 00:11:00,368 ‪어젯밤에 느낀 게 있는데 ‪젊은 나이에 사망한 분이었어요 205 00:11:00,451 --> 00:11:05,164 ‪요절한 거죠, 젊은 남성요 ‪그분이 주인공인 것 같은데 206 00:11:05,247 --> 00:11:07,041 ‪- 맞아요? ‪- 네 207 00:11:07,124 --> 00:11:08,042 ‪좋아요 208 00:11:08,125 --> 00:11:12,213 ‪임종 당시 이분은 ‪꿈에 부풀어 있었어요 209 00:11:12,296 --> 00:11:14,090 ‪몇 주나 몇 달 뒤에 210 00:11:14,173 --> 00:11:16,509 ‪좋은 일이 생길 예정이었거든요 211 00:11:16,592 --> 00:11:17,968 ‪그래도 그때가 212 00:11:18,052 --> 00:11:21,013 ‪인생의 절정이었단 걸 알아달래요 213 00:11:21,097 --> 00:11:23,391 ‪떠오르는 방식을 보면… 214 00:11:26,936 --> 00:11:30,022 ‪이분은 활기에 차 있어요 215 00:11:30,106 --> 00:11:32,525 ‪계속 그런 느낌이 들어요 216 00:11:32,608 --> 00:11:35,861 ‪이분을 생각하면 ‪저도 미소 짓게 되거든요 217 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 ‪제게 보여주는… 이상해! 218 00:11:42,076 --> 00:11:45,121 ‪재밌으시네요 ‪지금 저를 웃기려고 해요 219 00:11:45,204 --> 00:11:47,873 ‪- 재밌네요 ‪- 이게 뭔지 한번 볼게요 220 00:11:48,374 --> 00:11:49,458 ‪이분은 그냥… 221 00:11:51,127 --> 00:11:52,169 ‪재밌네요 222 00:11:53,254 --> 00:11:55,548 ‪춤을 추곤 하셨나 봐요 223 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 ‪- 뭐랄까… ‪- 맞아요 224 00:11:56,590 --> 00:11:59,802 ‪이렇게밖에 흉내를 못 내겠는데… 225 00:12:00,302 --> 00:12:03,097 ‪쉽지 않네요, 근데 자꾸 226 00:12:03,180 --> 00:12:04,014 ‪지그 춤을 추래요 227 00:12:04,598 --> 00:12:07,226 ‪제가 춤엔 소질이 없어서 ‪잘 안 되는데 228 00:12:07,309 --> 00:12:09,687 ‪이러는 게 엄청 재밌어요 229 00:12:09,770 --> 00:12:12,773 ‪- 뭔지 아세요? ‪- 네 230 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 ‪이분 너무 웃겨요 231 00:12:14,734 --> 00:12:16,152 ‪좋아요, 같이 맞추고 232 00:12:18,279 --> 00:12:21,240 ‪뜬금없이 비둘기를 ‪날려 보내는 게 보여요 233 00:12:21,323 --> 00:12:22,616 ‪- 여기서 저랑 했어요 ‪- 설마요! 234 00:12:22,700 --> 00:12:26,036 ‪그렇군요, 비둘기들이 ‪날아가는 게 보여요 235 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 ‪신나는 에너지로 가득해요 236 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 ‪맞아요 237 00:12:30,583 --> 00:12:32,752 ‪좋아요, 제게 보여주시네요 238 00:12:33,252 --> 00:12:36,172 ‪당신이 '넘버원 엄마'래요 ‪너무 예뻐요 239 00:12:36,255 --> 00:12:39,008 ‪1, 2학년 아이들이 ‪만드는 거 있죠? 240 00:12:39,091 --> 00:12:40,885 ‪'넘버원 엄마'를 보여주네요 241 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 ‪정말 재밌어요 242 00:12:42,845 --> 00:12:44,221 ‪정말 착해요 243 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 ‪아드님이세요? 244 00:12:47,266 --> 00:12:49,268 ‪이름이 뭐죠? 몇 살 때… 245 00:12:49,351 --> 00:12:53,189 ‪말씀드릴게요 ‪이름은 다마니 일라이자 채들리 246 00:12:53,773 --> 00:12:55,316 ‪그리고 17살이었어요 247 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 ‪외아들이었죠 248 00:13:02,156 --> 00:13:06,494 ‪요즘 기준으로 볼 때 ‪저는 꽤 젊은 엄마였어요 249 00:13:06,577 --> 00:13:09,497 ‪대학교 2학년에 불과했으니까요 250 00:13:11,081 --> 00:13:12,750 ‪다 어머니한테 맡기면서 251 00:13:12,833 --> 00:13:14,585 ‪어머니가 다 해야 했대요 252 00:13:16,337 --> 00:13:18,589 ‪좀 흥미롭네요 253 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 ‪- 아이 아빠랑 함께 안 사셨어요? ‪- 싱글 맘이었어요 254 00:13:22,134 --> 00:13:23,385 ‪그렇군요, 네 255 00:13:24,845 --> 00:13:27,723 ‪아들과 뭐든 함께하고 256 00:13:27,807 --> 00:13:32,394 ‪어디든 함께 다녔죠 ‪열정과 기쁨이 가득했어요 257 00:13:32,478 --> 00:13:34,897 ‪노래하고, 춤추고, 웃고 258 00:13:34,980 --> 00:13:36,607 ‪늘 웃었어요 259 00:13:37,107 --> 00:13:39,860 ‪짧지만 많은 삶을 함께 살았죠 260 00:13:43,364 --> 00:13:44,949 ‪3명을 언급하네요 261 00:13:45,533 --> 00:13:49,411 ‪지금 파악 중인데 ‪사망 전과 관련이 있어요 262 00:13:49,912 --> 00:13:52,498 ‪셋이 한 그룹이었다는 건지 ‪셋이 있었다는 건지 263 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 ‪- 혹시… ‪- 제가 대답해도 돼요? 264 00:13:54,458 --> 00:13:56,210 ‪- 물론이죠 ‪- 셋이 한 그룹이었어요 265 00:13:56,293 --> 00:13:57,127 ‪네, 그렇군요 266 00:13:57,211 --> 00:13:58,671 ‪떠오른 방식을 보면 267 00:13:58,754 --> 00:14:00,631 ‪누가 막판에 268 00:14:00,714 --> 00:14:02,508 ‪어떤 결정을 내렸고 269 00:14:02,591 --> 00:14:06,387 ‪그 결정 때문에 ‪죄책감을 느끼고 있어요 270 00:14:10,015 --> 00:14:12,935 ‪그날 밤 가기로 결정한 건 ‪제 아들이에요 271 00:14:13,018 --> 00:14:15,479 ‪그게 잘못이었죠 ‪다음 날 수업이 있었거든요 272 00:14:15,563 --> 00:14:16,480 ‪안타깝네요 273 00:14:16,564 --> 00:14:18,941 ‪그게 잘못이었다는 걸 아는 거예요 274 00:14:19,441 --> 00:14:23,070 ‪네, 비극이었다는 게 느껴지고… 275 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 ‪정말 이상하네요 276 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 ‪찰칵 277 00:14:36,834 --> 00:14:38,961 ‪자꾸 '찰칵' 소리가 들려요 278 00:14:39,044 --> 00:14:40,462 ‪계속 떠오르네요 279 00:14:42,172 --> 00:14:43,799 ‪찰칵 280 00:14:44,550 --> 00:14:45,467 ‪찰칵 281 00:14:45,551 --> 00:14:47,344 ‪이 '찰칵' 소리가 뭐죠? 282 00:14:47,428 --> 00:14:51,599 ‪안전띠를 풀고 ‪차에서 내리려고 하는데 283 00:14:51,682 --> 00:14:55,227 ‪이게… 이게 뭔지 모르겠어요 284 00:14:55,311 --> 00:14:56,353 ‪뭐랄까 285 00:14:56,979 --> 00:14:58,647 ‪안전띠를 맸는데 286 00:14:59,273 --> 00:15:03,152 ‪그걸 풀려고 하는 순간 ‪어떤 일이 있었나 봐요 287 00:15:03,235 --> 00:15:04,612 ‪정말 이상해요 288 00:15:05,112 --> 00:15:07,698 ‪자세한 얘기는 안 하셔도 되는데 289 00:15:07,781 --> 00:15:12,369 ‪아드님이 차 안에 있었나요? ‪그러니까… 290 00:15:12,453 --> 00:15:14,496 ‪- 사망 당시에요 ‪- 조수석에 있었어요 291 00:15:14,580 --> 00:15:16,582 ‪도망치려 했다는 뜻일까요? 292 00:15:16,665 --> 00:15:18,918 ‪어떤 느낌이냐면 293 00:15:19,418 --> 00:15:20,836 ‪이걸 풀려고 하는데 294 00:15:21,337 --> 00:15:23,839 ‪일이 생긴 것 같아요, 그러니까… 295 00:15:24,715 --> 00:15:27,509 ‪일이 생길 줄 몰랐다는 뜻이에요 296 00:15:27,593 --> 00:15:29,637 ‪그래서 고통은 없었대요 297 00:15:29,720 --> 00:15:32,932 ‪고통이 전혀 느껴지지 않거든요 298 00:15:33,015 --> 00:15:34,475 ‪괜찮으시다면 299 00:15:34,558 --> 00:15:37,686 ‪어떻게 사망했는지 ‪말씀해 주시겠어요? 300 00:15:38,395 --> 00:15:42,316 ‪- 얘기하기가 쉽지 않아요 ‪- 그렇죠 301 00:15:42,816 --> 00:15:47,488 ‪당시 제 아들은 ‪고등학교 3학년생으로서 302 00:15:47,571 --> 00:15:50,783 ‪음악가로서 열심히 살고 있었죠 303 00:15:51,617 --> 00:15:55,329 ‪그날은 친구랑 같이 304 00:15:56,914 --> 00:15:59,750 ‪십 대들이 늘 하듯이 305 00:15:59,833 --> 00:16:02,503 ‪해서는 안 될 외출을 밤에 했고 306 00:16:05,381 --> 00:16:06,882 ‪집으로 돌아오지 못했어요 307 00:16:11,095 --> 00:16:12,304 ‪살해됐거든요 308 00:16:14,181 --> 00:16:15,432 ‪차 안에서요 309 00:16:16,141 --> 00:16:18,268 ‪집에 오기로 돼 있었는데 말이에요 310 00:16:21,230 --> 00:16:25,567 ‪경찰에 따르면 ‪두 사람이 누굴 만나러 갔는데 311 00:16:26,068 --> 00:16:29,655 ‪세 사람 사이에 뭔가 일이 있었고 312 00:16:30,155 --> 00:16:33,826 ‪그 사람이 313 00:16:34,660 --> 00:16:37,287 ‪제 아들과 그 친구를 쐈대요 314 00:16:45,713 --> 00:16:48,507 ‪아들을 안아 주고 싶어요 ‪정말 포근했거든요 315 00:16:48,590 --> 00:16:49,425 ‪네 316 00:16:50,009 --> 00:16:52,803 ‪자식을 안전하게 ‪지키고 싶은 마음뿐인데 317 00:16:52,886 --> 00:16:56,974 ‪그걸 할 수 없었으니 ‪이보다 더한 고통은 없어요 318 00:16:57,725 --> 00:16:59,184 ‪그래요, 이해합니다 319 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 ‪네, 말씀해 주셔서 감사해요 320 00:17:05,983 --> 00:17:07,026 ‪상상조차 안 되네요 321 00:17:11,864 --> 00:17:15,701 ‪아드님이 계속 안아 주려고 해요 ‪다정해라, 정말 좋네요 322 00:17:16,910 --> 00:17:19,747 ‪- 저를 안아 주려는 게 보여요? ‪- 눈에 보이는데 323 00:17:19,830 --> 00:17:21,874 ‪뒤에서 하니까 흥미롭네요 324 00:17:21,957 --> 00:17:24,043 ‪뒤에서 안아 드리고 싶은가 봐요 325 00:17:24,126 --> 00:17:25,335 ‪다정해라 326 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 ‪정말 다정해요 327 00:17:28,088 --> 00:17:29,423 ‪사랑해 328 00:17:30,549 --> 00:17:33,218 ‪아드님을 느껴서 다행이에요 ‪저도 행복하네요 329 00:17:33,302 --> 00:17:34,428 ‪저도요 330 00:17:35,095 --> 00:17:39,433 ‪재밌네요, 리딩하기 훨씬 전에 ‪심령 흔적을 감지할 때가 많아요 331 00:17:39,516 --> 00:17:40,642 ‪- 그렇죠 ‪- 아침에 일어났는데 332 00:17:40,726 --> 00:17:42,186 ‪오리 환영이 보이더라고요 333 00:17:42,936 --> 00:17:45,355 ‪- 뭔지 아시겠어요? ‪- 네 334 00:17:45,439 --> 00:17:48,358 ‪진짜 웃겼어요 ‪깨어나선 이랬거든요, '오리다!' 335 00:17:52,071 --> 00:17:53,322 ‪정말 놀랍네요 336 00:17:54,114 --> 00:17:57,576 ‪아들이 1살이 막 지났을 때 337 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 ‪바로 여기, 물가에 살았는데 338 00:17:59,995 --> 00:18:04,708 ‪오리 2마리가 아파트 단지 안에서 ‪늘 헤엄치고 다녀서 339 00:18:04,792 --> 00:18:07,836 ‪우리가 가리키곤 했어요 ‪이 벤치가 여깄는 게 그래서예요 340 00:18:07,920 --> 00:18:09,338 ‪아드님을 기리는 벤치군요? 341 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 ‪- 이 벤치가… 모르셨어요? ‪- 네 342 00:18:11,673 --> 00:18:13,467 ‪- 확신이 없었어요 ‪- 아들을 기리는 벤치예요 343 00:18:13,550 --> 00:18:14,676 ‪정말 좋네요 344 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 ‪이 얘기도 좀 뜬금없는데 345 00:18:17,805 --> 00:18:20,140 ‪나무가 있을 거래요 346 00:18:20,224 --> 00:18:22,893 ‪이렇게 말하네요, '나무를 심어요' 347 00:18:23,727 --> 00:18:26,271 ‪- '나무 심어요, 그래야 해요' ‪- 알았어요 348 00:18:26,355 --> 00:18:28,482 ‪'다 해야 해요' 349 00:18:28,565 --> 00:18:30,526 ‪전에 논의한 적이 있나 봐요? 350 00:18:30,609 --> 00:18:32,820 ‪사람들을 기리기 위해 ‪여기에 나무도 심는데 351 00:18:32,903 --> 00:18:35,989 ‪둘 다 하기엔 ‪이기적인 것 같더라고요 352 00:18:36,490 --> 00:18:38,951 ‪- 나무 심으셔야 해요 ‪- 세상에! 353 00:18:39,034 --> 00:18:41,620 ‪이런 사소한 것들이 ‪기억을 자극하죠 354 00:18:41,703 --> 00:18:43,831 ‪그건 중요해요, 그래서… 355 00:18:43,914 --> 00:18:45,249 ‪정말 대단하세요 356 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 ‪제가 영광이죠 357 00:18:46,750 --> 00:18:48,377 ‪아들을 도와주셔서 고마워요 358 00:18:48,460 --> 00:18:52,089 ‪네, 솔직히 어젯밤부터 ‪아드님을 느꼈는데 359 00:18:52,172 --> 00:18:58,220 ‪정말 막막했어요 ‪너무 끔찍한 일이 벌어졌잖아요 360 00:18:58,303 --> 00:19:00,973 ‪하지만 동시에 ‪어머님의 힘을 느낄 수 있었죠 361 00:19:01,056 --> 00:19:03,225 ‪- 저는 정말… ‪- 정말 위로가 되네요 362 00:19:03,725 --> 00:19:05,936 ‪오늘 이 경험을 떠올리며 363 00:19:06,019 --> 00:19:08,480 ‪아드님이 늘 함께한다는 걸 ‪기억하시기 바랍니다 364 00:19:08,564 --> 00:19:10,774 ‪- 알았어요 ‪- 오늘 감사했어요 365 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 ‪- 고마워요 ‪- 꼭 안아 드릴게요 366 00:19:13,735 --> 00:19:16,196 ‪너무 얼떨떨해요 367 00:19:16,280 --> 00:19:20,117 ‪다시는 아이와 ‪대화할 수 없다고 생각했는데 368 00:19:20,200 --> 00:19:22,244 ‪타일러를 통해 369 00:19:22,327 --> 00:19:25,122 ‪아들과 얘길 나눴거든요 370 00:19:25,831 --> 00:19:29,501 ‪아들이 거기 있는 것 같았죠 ‪달리 설명할 방법이 없어요 371 00:19:30,002 --> 00:19:31,587 ‪마음이 가벼워졌어요 372 00:19:31,670 --> 00:19:33,964 ‪좀 더 웃을 수 있을 것 같아요 373 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 ‪타일러를 통해 아들을 만나고 나니 374 00:19:39,011 --> 00:19:40,179 ‪짐을 벗은 기분이에요 375 00:19:41,889 --> 00:19:44,558 ‪정말 고마워 ‪어떻게 이런 생각을 했어? 376 00:19:44,641 --> 00:19:45,642 ‪사랑해 377 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 ‪정말 고마워! 378 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 ‪심장이 쿵쿵 뛰어 379 00:19:51,440 --> 00:19:53,775 ‪알아, 나도 온종일 그랬어 380 00:19:53,859 --> 00:19:56,862 ‪걔가 타일러한테 춤도 춰줬어 381 00:19:56,945 --> 00:20:00,199 ‪- 그 셔플 댄스? ‪- 타일러가 흉내를 내더라고 382 00:20:00,282 --> 00:20:03,243 ‪- 정말 신기하다 ‪- '전 춤을 못 춰요', 이러면서 383 00:20:04,578 --> 00:20:07,623 ‪걔가 사람들 웃기려고 ‪그랬다고 했지 384 00:20:07,706 --> 00:20:11,960 ‪타일러가 웃는데 ‪내가 다마니를 보듯 웃었어 385 00:20:12,628 --> 00:20:16,131 ‪타일러 말이, 다마니의 ‪큰 미소가 느껴져서 그랬대 386 00:20:18,675 --> 00:20:24,056 ‪난 이제 여한이 없어 ‪어떻게 한 거야? 387 00:20:24,139 --> 00:20:28,185 ‪안심돼, 타일러 말이 ‪걔가 행복하다고 했거든 388 00:20:28,268 --> 00:20:30,729 ‪- 그래 ‪- 행복해 보인대 389 00:20:33,732 --> 00:20:37,152 ‪우리 관계의 기반이 ‪비극이 되는 건 원치 않았어 390 00:20:37,236 --> 00:20:40,864 ‪치유와 평화 위에 ‪우리 관계를 쌓아가고 싶어 391 00:20:40,948 --> 00:20:44,159 ‪인생을 함께 만들어나가자 392 00:20:44,243 --> 00:20:47,496 ‪항상 서로의 곁에 함께하는 인생 393 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 ‪늘 당신 곁에 있을게 394 00:20:50,332 --> 00:20:51,458 ‪어쩜 좋아! 395 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 ‪처음 만난 순간 396 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 ‪날 위한 사람이란 걸 알았어 397 00:20:58,507 --> 00:21:00,217 ‪확신할 수 있었어 398 00:21:00,300 --> 00:21:03,428 ‪매일 눈을 떴을 때 ‪당신이 곁에 있으면 좋겠어 399 00:21:03,512 --> 00:21:05,973 ‪나랑 결혼해 줄래, 저스틴? 400 00:21:06,056 --> 00:21:06,890 ‪좋아! 401 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 ‪세상에! 402 00:21:12,229 --> 00:21:14,273 ‪세상에, 톰! 403 00:21:15,357 --> 00:21:17,150 ‪꿈만 같아 404 00:21:18,902 --> 00:21:20,279 ‪정말 사랑해 405 00:21:32,040 --> 00:21:33,292 ‪엄청난 하루였어! 406 00:21:34,251 --> 00:21:35,419 ‪정말 좋다 407 00:21:43,427 --> 00:21:45,137 ‪네가 침대에 뛰어들어 408 00:21:45,220 --> 00:21:49,308 ‪다음 날까지 꼼짝 안 했다면 ‪사람들이 믿을까? 409 00:21:49,391 --> 00:21:51,310 ‪난 일할 때 빼곤 지루한 사람이죠 410 00:21:51,393 --> 00:21:54,104 ‪알아, 리딩할 때 ‪에너지가 많이 소진되잖아 411 00:21:55,147 --> 00:21:59,609 ‪네, 그래서 이불 밑에서 ‪오랫동안 꼼짝 않고 있어요 412 00:21:59,693 --> 00:22:00,694 ‪그래 413 00:22:01,862 --> 00:22:04,990 ‪너 샤워할 동안 ‪네 방을 치우다가 들었는데 414 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 ‪네가 누구한테 얘기하더라 415 00:22:06,867 --> 00:22:07,993 ‪대화 말이에요? 416 00:22:08,076 --> 00:22:10,537 ‪그래, 샤워 중에 너랑 대화했어? 417 00:22:10,620 --> 00:22:12,539 ‪- 제가 아니라… ‪- 그래? 418 00:22:12,622 --> 00:22:16,084 ‪- 네, 일과 작별하는 방법이에요 ‪- 그래 419 00:22:16,168 --> 00:22:21,048 ‪- 머리를 비워야 하거든요 ‪- 알아 420 00:22:21,131 --> 00:22:25,052 ‪제 일을 효율적으로 하려면 ‪특정 의식 상태를 421 00:22:25,135 --> 00:22:27,012 ‪유지해야 해요 422 00:22:27,095 --> 00:22:31,016 ‪그러려면 나 자신을 ‪다른 모든 것과 분리해 423 00:22:31,099 --> 00:22:33,268 ‪그것과 교감해야 하죠 424 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 ‪'그것'이 뭐든요 425 00:22:34,770 --> 00:22:38,732 ‪그것이 제게 얘기하기 싫다면 ‪어쩔 수 없지만요 426 00:22:39,566 --> 00:22:44,279 ‪그것이 뭐든 네게 능력을 ‪주기로 한 건 잘한 결정이야 427 00:22:44,363 --> 00:22:48,075 ‪능력이 있어서 감사하죠 428 00:22:48,158 --> 00:22:50,410 ‪능력 없인 못 하는 일이니까요 429 00:22:50,494 --> 00:22:51,578 ‪그건 아는데 430 00:22:52,079 --> 00:22:55,123 ‪비행기에서 뛰어내리는 기분이에요 431 00:22:55,207 --> 00:22:57,667 ‪낙하산이 펼쳐질 거란 ‪믿음 하나만 가지고요 432 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 ‪- 왜냐면… ‪- 세상에, 타일러! 433 00:23:00,045 --> 00:23:02,339 ‪그들이 제 낙하산인 셈이니까요 434 00:23:02,422 --> 00:23:05,384 ‪그들… 그들요 435 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 ‪우울하겠다 436 00:23:10,430 --> 00:23:14,476 ‪그럴 수도 있지만 ‪짜릿하고 재밌기도 해요 437 00:23:14,976 --> 00:23:16,937 ‪- 공짜는 없잖아요 ‪- 그러니까 438 00:23:17,020 --> 00:23:19,481 ‪그것까지 감당해야죠 439 00:23:19,564 --> 00:23:22,943 ‪그러게, 너한테 ‪큰 타격을 주니까 안타깝다 440 00:23:23,026 --> 00:23:24,986 ‪지금도 네 표정 보면 알아 441 00:23:25,070 --> 00:23:26,655 ‪- 내가… ‪- 난 괜찮아요 442 00:23:26,738 --> 00:23:28,323 ‪- 알았어 ‪- 정말 괜찮아요 443 00:23:28,407 --> 00:23:30,700 ‪어제오늘 일도 아닌데요, 뭐 444 00:23:30,784 --> 00:23:32,411 ‪이젠 익숙해요 445 00:23:38,792 --> 00:23:44,756 ‪"다음 날 아침, 타일러에게 ‪톰과 저스틴의 메시지가 전달됐다" 446 00:23:44,881 --> 00:23:48,593 ‪- 톰과 저스틴이에요 ‪- 안경 써야겠다, 어디 봐 447 00:23:48,677 --> 00:23:50,137 ‪난 못 만나봤잖아 448 00:23:50,220 --> 00:23:52,806 ‪- 이 사람한테 인사만 했어 ‪- 재생할게요 449 00:23:53,890 --> 00:23:55,851 ‪- 안녕, 타일러! ‪- 안녕, 타일러! 450 00:23:55,934 --> 00:23:57,352 ‪아직도 실감이 안 나요 451 00:23:57,436 --> 00:24:01,398 ‪당신을 만나 놀라운 리딩을 하다니 ‪꿈이었나 싶네요 452 00:24:01,481 --> 00:24:04,568 ‪- 고마워요, 좋은 소식이 있어요 ‪- 좋은 소식이 있어요! 453 00:24:04,651 --> 00:24:06,862 ‪리딩 끝나고 이런 일이 있었어요 454 00:24:06,945 --> 00:24:08,196 ‪세상에 455 00:24:08,280 --> 00:24:10,699 ‪- 당신 덕분이에요, 고마워요 ‪- 고마워요 456 00:24:10,782 --> 00:24:15,412 ‪어머님을 꼭 안아주세요 ‪내가 두 분 다 안아주고 싶네요 457 00:24:16,288 --> 00:24:18,039 ‪정말 고마워요, 안녕! 458 00:24:18,123 --> 00:24:20,041 ‪어쩜 좋아, 나도 만나고 올걸 459 00:24:20,125 --> 00:24:21,918 ‪정말 감동적이야 460 00:24:22,502 --> 00:24:26,673 ‪- 진짜 최고다, 세상에 ‪- 난 울면 킴 카다시안만큼 추한데 461 00:24:26,756 --> 00:24:28,425 ‪너무 감동이에요 462 00:24:36,892 --> 00:24:40,770 ‪"루이지애나주 뉴올리언스" 463 00:24:40,854 --> 00:24:43,398 ‪- 뉴올리언스 진짜 좋아 ‪- 나도 464 00:24:43,482 --> 00:24:48,069 ‪- 이제 내겐 새로운 의미로 다가와 ‪- 그래 465 00:24:48,153 --> 00:24:49,321 ‪뉴올리언스에 왔어요 466 00:24:49,404 --> 00:24:52,908 ‪제 가족사에 관해 ‪명확히 알고 싶어요 467 00:24:53,783 --> 00:24:56,119 ‪오늘 피곤해 보여, 피곤하거든 468 00:24:56,912 --> 00:24:59,122 ‪- 이번 주에 일이 많았어 ‪- 그래 469 00:24:59,206 --> 00:25:04,503 ‪매일 정서적으로 ‪스트레스를 많이 받았잖아 470 00:25:05,587 --> 00:25:09,257 ‪메리 이모랑 클린트가 한 조사가 ‪벽에 부딪혔어요 471 00:25:09,341 --> 00:25:10,717 ‪"부르봉 거리" 472 00:25:10,800 --> 00:25:15,347 ‪타임라인을 비롯해 ‪어떤 명확한 답도 찾지 못했죠 473 00:25:15,430 --> 00:25:17,265 ‪정말 답답해요 474 00:25:17,349 --> 00:25:20,393 ‪특히 제 상황이 아주 독특하잖아요 475 00:25:20,477 --> 00:25:22,938 ‪제 능력 때문에요 ‪영매로 살기 쉽지 않아요 476 00:25:23,021 --> 00:25:26,942 ‪제가 다 알 거라고들 믿는데 ‪모르거든요, 도움이 필요해요 477 00:25:27,025 --> 00:25:28,693 ‪반가워요, 타일러예요 478 00:25:28,777 --> 00:25:31,112 ‪- 반가워요, 정말 기대돼요 ‪- 반가워요 479 00:25:31,196 --> 00:25:32,489 ‪- 감사합니다 ‪- 안녕하세요 480 00:25:32,572 --> 00:25:36,117 ‪계보 조사관 패멀라 슬레이턴한테 ‪연락하기로 했어요 481 00:25:36,201 --> 00:25:39,371 ‪DNA 분석과 가족 추적엔 전문가죠 482 00:25:39,454 --> 00:25:42,415 ‪패멀라라면 빠진 퍼즐 조각을 ‪찾아줄 거예요 483 00:25:42,499 --> 00:25:46,044 ‪이쪽은 문외한이라서요 ‪정말 감사합니다 484 00:25:46,127 --> 00:25:49,464 ‪- 간단히 설명해 드릴게요 ‪- 좋아요 485 00:25:49,548 --> 00:25:52,717 ‪3년 전, 엄마가 DNA 검사를 했는데 486 00:25:52,801 --> 00:25:56,096 ‪알고 보니 아기 때 납치됐더군요 487 00:25:56,179 --> 00:25:59,224 ‪부모인 줄 알았던 분들이 ‪부모가 아니었죠 488 00:25:59,307 --> 00:26:02,978 ‪- 다 거짓말이었어요 ‪- 검사 전엔 의심한 적 없어요? 489 00:26:03,061 --> 00:26:07,732 ‪- 없어요, 전혀요 ‪- 그러니까 흔한 경우군요 490 00:26:08,233 --> 00:26:10,402 ‪자신의 뿌리를 알려고 491 00:26:10,485 --> 00:26:11,820 ‪또는 그냥 재미로 했다가 492 00:26:11,903 --> 00:26:14,698 ‪갑자기 일생일대의 ‪충격을 받는 거죠 493 00:26:14,781 --> 00:26:17,742 ‪- 맞아요 ‪- 그런 일이 의외로… 494 00:26:18,243 --> 00:26:19,494 ‪- 잦아요 ‪- 그렇겠죠 495 00:26:19,578 --> 00:26:20,954 ‪제 상황은 좀 특별해요 496 00:26:21,037 --> 00:26:23,039 ‪제 외할머니인 줄 알았던 497 00:26:23,123 --> 00:26:24,124 ‪스텔라가 498 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 ‪두 건의 살인으로 ‪유죄 판결을 받았거든요 499 00:26:26,418 --> 00:26:30,297 ‪여러 사람의 죽음에 ‪어떤 식으로든 관여했고요 500 00:26:30,380 --> 00:26:32,299 ‪30년 이상 감옥에 있었고… 501 00:26:32,382 --> 00:26:34,175 ‪- 좀 천천히 말해줄래요? ‪- 알아요 502 00:26:34,259 --> 00:26:37,345 ‪너무 많은 정보가 ‪한꺼번에 쏟아지네요 503 00:26:37,429 --> 00:26:40,015 ‪- 아주 많죠 ‪- 좋아요, 어머님의 생모 504 00:26:40,098 --> 00:26:42,767 ‪그분이 어머님을 ‪스텔라에게 줬어요? 505 00:26:42,851 --> 00:26:45,020 ‪그랬는데 이유는 몰라요 506 00:26:45,103 --> 00:26:48,940 ‪당신 이모, 그러니까 ‪어머님의 이부 언니가 507 00:26:49,024 --> 00:26:53,361 ‪무슨 일이 있었는지 ‪어머님께 설명해 줬어요? 508 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 ‪엄마는 뉴올리언스에서 태어났어요 509 00:26:55,864 --> 00:26:58,617 ‪이모가 조사를 좀 해봤는데 510 00:26:58,700 --> 00:27:01,202 ‪엄마가 태어났을 당시 병원에서 511 00:27:01,286 --> 00:27:03,079 ‪뭔가 일이 있었대요 512 00:27:03,830 --> 00:27:06,333 ‪스텔라가 그 일과 관련 있을까요? 513 00:27:06,416 --> 00:27:08,918 ‪- 그걸 알아보려는 거예요 ‪- 추가적으로요? 514 00:27:09,002 --> 00:27:11,046 ‪누가 도와줬을 거예요 515 00:27:11,129 --> 00:27:13,298 ‪엄마 출생증명서가 위조됐거든요 516 00:27:13,381 --> 00:27:14,924 ‪사실과 다른 게 적혀 있죠 517 00:27:15,008 --> 00:27:15,842 ‪"정상 출산 증명서" 518 00:27:15,925 --> 00:27:20,096 ‪출생증명서는 보통 ‪병원에 있을 때 발급해요 519 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 ‪- 네 ‪- 아기를 낳으면 사람들이 와서 520 00:27:22,057 --> 00:27:25,185 ‪정보를 수집한 뒤 증명서를 만들죠 521 00:27:25,268 --> 00:27:28,688 ‪제가 보고 싶은 건 ‪출생증명서 원본인데 522 00:27:28,772 --> 00:27:31,024 ‪그건 찾을 길이 없겠죠? 523 00:27:31,107 --> 00:27:32,984 ‪제가 궁금한 게 그거예요 524 00:27:33,568 --> 00:27:35,695 ‪출생증명서 원본이 있고 525 00:27:35,779 --> 00:27:38,573 ‪거기에 스텔라란 이름이 ‪적혀 있다면 526 00:27:38,657 --> 00:27:40,283 ‪사실에 좀 더 다가가겠죠 527 00:27:40,367 --> 00:27:42,994 ‪외할머니가 엄마를 ‪키울 수 없었던 거예요 528 00:27:43,078 --> 00:27:44,788 ‪절박한 상황 때문에요 529 00:27:44,871 --> 00:27:47,248 ‪누군가는 그 상황을 이용한 거고요 530 00:27:47,332 --> 00:27:50,752 ‪질문이 하나 더 있어요 ‪완전히 다른 측면인데 531 00:27:50,835 --> 00:27:51,878 ‪어머님의 생부가 누구죠? 532 00:27:51,961 --> 00:27:53,797 ‪엄마의 생부요? 533 00:27:53,880 --> 00:27:56,466 ‪그냥 잠깐 만난 사이래요 534 00:27:56,549 --> 00:27:59,928 ‪부계에 관해 뭐든 알아낸다면 ‪크게 도움 될 거예요 535 00:28:00,011 --> 00:28:02,555 ‪- 좀 들쑤시고 다녀도 되겠어요? ‪- 그럼요 536 00:28:02,639 --> 00:28:03,473 ‪물론이죠 537 00:28:03,556 --> 00:28:04,974 ‪- 그래요? ‪- 물론이에요 538 00:28:05,058 --> 00:28:07,227 ‪너무 복잡한 상황이라서 539 00:28:07,310 --> 00:28:10,230 ‪어떤 대답이라도 해주시면 ‪정말 감사하겠어요 540 00:28:10,313 --> 00:28:14,109 ‪대답을 원하는 심정 알아요 ‪종결하고 싶겠죠 541 00:28:14,192 --> 00:28:18,738 ‪그저 자신의 근원을 ‪알고 싶은 거잖아요 542 00:28:18,822 --> 00:28:20,657 ‪사람에겐 습관이 있어요 543 00:28:20,740 --> 00:28:22,992 ‪- 제가 입양아라서 잘 알거든요 ‪- 네 544 00:28:23,076 --> 00:28:25,120 ‪습관적으로 정보를 숨기려 하죠 545 00:28:25,203 --> 00:28:27,997 ‪- 상처가 되는 정보를요 ‪- 그렇죠 546 00:28:28,081 --> 00:28:31,459 ‪그러곤 용감한 표정을 짓는 거예요 547 00:28:31,543 --> 00:28:34,129 ‪- 아무렇지도 않은 척하는 거죠 ‪- 네 548 00:28:34,212 --> 00:28:37,173 ‪하지만 누군가에겐 ‪깊은 영향을 줄 수 있거든요 549 00:28:37,257 --> 00:28:39,426 ‪그럼 다음 단계는 뭐죠? 550 00:28:40,260 --> 00:28:42,470 ‪좋아요, 가장 먼저 이걸 알아보죠 551 00:28:42,554 --> 00:28:43,888 ‪스텔라가 정말 스텔라인가? 552 00:28:43,972 --> 00:28:49,018 ‪그런 다음 출생증명서 원본을 ‪찾을 수 있는지 보고 553 00:28:49,102 --> 00:28:52,605 ‪부계 쪽도 좀 들쑤셔 봐야죠 554 00:28:52,689 --> 00:28:53,898 ‪성과가 있으면 좋겠어요 555 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 ‪아무것도 보장 못 해요 556 00:28:55,775 --> 00:28:58,445 ‪성공은 보장 못 하지만 557 00:28:58,528 --> 00:29:02,615 ‪포기하지 않을 거라는 건 ‪약속할 수 있어요 558 00:29:09,205 --> 00:29:11,791 ‪"조지아주 애틀랜타" 559 00:29:13,710 --> 00:29:16,629 ‪정말 이상했어요 ‪새벽 2시쯤 깨어 있는데 560 00:29:16,713 --> 00:29:22,343 ‪밖에서 들어오는 빛을 ‪큰 그림자가 막고 있는 거예요 561 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 ‪- 일순 어두워졌죠 ‪- 깨어 있었어? 562 00:29:24,554 --> 00:29:27,474 ‪완전히요, 그러다가 내가 ‪11층에 있다는 걸 깨달았어요 563 00:29:27,974 --> 00:29:29,517 ‪세상에, 소름 돋아 564 00:29:29,601 --> 00:29:31,644 ‪그 말은, 내 방에 있던 뭔가가 565 00:29:31,728 --> 00:29:32,979 ‪창가를 지나갔다는 뜻이죠 566 00:29:33,062 --> 00:29:34,564 ‪그래서 말을 걸었어요 567 00:29:34,647 --> 00:29:38,651 ‪'안녕하세요, 안녕, 잘 지내죠?' 568 00:29:38,735 --> 00:29:39,986 ‪'난 좀 쉬어야 해요' 569 00:29:40,069 --> 00:29:43,531 ‪그러자 방 안이 ‪완전히 싸늘해지는 거예요 570 00:29:43,615 --> 00:29:46,493 ‪- 에어컨 냉기 말고 얼음장 같았죠 ‪- 말도 안 돼 571 00:29:46,576 --> 00:29:48,161 ‪온몸이 오싹하길래 572 00:29:48,244 --> 00:29:51,080 ‪'담요 밑에 숨을 거예요 ‪가주면 고맙겠어요'라고 하곤 573 00:29:51,164 --> 00:29:53,875 ‪- 담요 밑에 숨었어요 ‪- 세상에, 말도 안 돼 574 00:29:53,958 --> 00:29:56,544 ‪소름 끼쳐서 이렇게 말했죠 ‪'지금은 안 해요' 575 00:29:56,628 --> 00:29:58,463 ‪'근무 시간 아녜요' 576 00:29:58,963 --> 00:30:01,299 ‪진짜 소름 끼친다 577 00:30:04,427 --> 00:30:05,637 ‪반갑습니다 578 00:30:05,720 --> 00:30:07,138 ‪- 들어오세요 ‪- 초대에 감사드려요 579 00:30:07,222 --> 00:30:09,808 ‪경관이 정말 아름다운 집이네요 580 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 ‪정말 고마워요 581 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 ‪밖이 추워서 담요가 필요해요 582 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 ‪정말 춥죠, 아이고 583 00:30:14,979 --> 00:30:17,357 ‪그래서 혹시나 해서 ‪재킷을 가져왔어요 584 00:30:17,440 --> 00:30:19,818 ‪- 이맘때 원래 안 추운데 ‪- 맞아요 585 00:30:19,901 --> 00:30:21,110 ‪남부잖아요 586 00:30:21,194 --> 00:30:23,488 ‪오늘 불러주셔서 감사합니다 587 00:30:23,571 --> 00:30:25,657 ‪뭐가 떠오를지 궁금하네요 588 00:30:25,740 --> 00:30:27,617 ‪- 물건 가져오셨어요? ‪- 네 589 00:30:27,700 --> 00:30:29,452 ‪- 테이블에 두시면 돼요 ‪- 그러죠 590 00:30:31,287 --> 00:30:33,665 ‪좋아요, 잠깐 끄적일게요 591 00:30:35,124 --> 00:30:36,668 ‪그렇군요 592 00:30:38,253 --> 00:30:39,754 ‪어떻게 전개될지 궁금하네요 593 00:30:39,838 --> 00:30:44,467 ‪처음부터 흥미로운 분이 ‪몇 분 떠오르고 있거든요 594 00:30:46,594 --> 00:30:47,595 ‪좋아요 595 00:30:48,763 --> 00:30:49,597 ‪그렇군요 596 00:30:50,265 --> 00:30:53,184 ‪리오가 떠오르는데 둘 중 하나예요 597 00:30:53,268 --> 00:30:54,686 ‪리오라는 분이 있거나 598 00:30:54,769 --> 00:30:56,104 ‪레너드이거나 599 00:30:57,105 --> 00:31:00,692 ‪- 세상에! ‪- 레너드가 누구예요? 600 00:31:00,775 --> 00:31:02,819 ‪- 레너드 맞아요? ‪- 네, 이게 꿈은 아니겠죠? 601 00:31:02,902 --> 00:31:03,736 ‪그럼요 602 00:31:04,654 --> 00:31:06,072 ‪우리 할아버지예요 603 00:31:06,155 --> 00:31:09,158 ‪'날 잊으면 안 돼'라고 하시네요 604 00:31:09,242 --> 00:31:12,579 ‪- 안 잊어요 ‪- 네, 완전히 연결됐어요 605 00:31:12,662 --> 00:31:14,539 ‪중요한 분이니까… 606 00:31:14,622 --> 00:31:17,292 ‪와, 정말 많네요, 계속하겠습니다 607 00:31:20,003 --> 00:31:22,213 ‪- 좋아요, 할아버님이 귀여우세요 ‪- 네 608 00:31:22,297 --> 00:31:23,506 ‪떠오르는 모습이 그랬어요 609 00:31:23,590 --> 00:31:27,176 ‪대머리가 일단 시작되면 ‪제동을 걸 수가 없잖아요 610 00:31:27,260 --> 00:31:31,139 ‪머리카락이 없어도 장난삼아 ‪머리 빗는 시늉을 하고요 611 00:31:31,222 --> 00:31:32,849 ‪- 이러면서요 ‪- 네 612 00:31:33,516 --> 00:31:36,144 ‪이러면서 장난치세요 ‪'머릿결 죽이지!' 613 00:31:36,227 --> 00:31:38,062 ‪대머리가 분명한데 말이죠 614 00:31:38,146 --> 00:31:40,481 ‪- 아니면 많이 빠졌거나요 ‪- 세상에 615 00:31:40,565 --> 00:31:43,401 ‪머리카락을 넘겨 ‪대머리를 가리곤 하셨어요 616 00:31:43,484 --> 00:31:46,195 ‪- '머리카락 아직 있어' 하면서요 ‪- 그렇죠 617 00:31:46,279 --> 00:31:49,616 ‪- 알면서 재미로 그러시는 거예요 ‪- 그렇군요 618 00:31:49,699 --> 00:31:52,994 ‪연결된 걸 알았으니 ‪이걸 손에 쥐어 보겠습니다 619 00:31:53,953 --> 00:31:56,289 ‪뭐가 떠오르는지 보죠 620 00:31:59,417 --> 00:32:00,376 ‪좋아요 621 00:32:01,836 --> 00:32:03,379 ‪물건 내려놓을게요 622 00:32:05,924 --> 00:32:08,092 ‪좀 더 젊은 분이세요 623 00:32:08,176 --> 00:32:10,136 ‪남성이고요 624 00:32:10,219 --> 00:32:12,555 ‪동시대인 같은데 625 00:32:12,639 --> 00:32:17,226 ‪동시대라는 건 보통 ‪우리와 같은 세대란 뜻이죠 626 00:32:17,310 --> 00:32:19,979 ‪- 심장이 두근거려요 ‪- 괜찮아요 627 00:32:20,063 --> 00:32:23,316 ‪이 남자분이 계속 ‪안경을 보여주세요 628 00:32:23,399 --> 00:32:26,861 ‪얼굴에 쓰는 안경요 ‪'흠, 안경이군' 629 00:32:26,945 --> 00:32:29,364 ‪이런 재밌는 모습이 떠올라요 630 00:32:29,447 --> 00:32:32,617 ‪이분이 저더러 ‪너무 심각해질 필요 없대요 631 00:32:32,700 --> 00:32:34,786 ‪부담 없이 받아들이래요 632 00:32:34,869 --> 00:32:37,497 ‪오늘은 그러자고 하네요 633 00:32:37,580 --> 00:32:39,207 ‪죽음과 관련된 슬픈 일은 잊고요 634 00:32:39,290 --> 00:32:42,418 ‪제 느낌에 이런 분 같아요 ‪방에 들어서는 순간 635 00:32:42,502 --> 00:32:44,879 ‪존재감이 발산되는 거죠 636 00:32:44,963 --> 00:32:46,756 ‪눈에 확 띄는데 637 00:32:46,839 --> 00:32:50,259 ‪정작 본인은 ‪그걸 원한 적이 없어요 638 00:32:50,343 --> 00:32:51,552 ‪키가 190㎝였어요 639 00:32:51,636 --> 00:32:55,264 ‪- 그래서 눈에 안 띌 수가 없었죠 ‪- 키가 크셨네요 640 00:32:55,348 --> 00:32:57,642 ‪네, 정작 본인은 ‪'존재감 없는 게 나아요' 641 00:32:57,725 --> 00:32:59,894 ‪- 네, 맞아요 ‪- 네, 귀엽기도 하시지 642 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 ‪좀 더 끄적일게요 643 00:33:02,438 --> 00:33:03,564 ‪좋아요 644 00:33:09,404 --> 00:33:11,614 ‪이걸 참조하라는 거군요 645 00:33:12,115 --> 00:33:13,324 ‪좋아요 646 00:33:13,408 --> 00:33:15,493 ‪떠오르는 방식을 보면 647 00:33:15,576 --> 00:33:20,206 ‪아주 착실하게 사셨던 분 같아요 648 00:33:20,289 --> 00:33:23,042 ‪그런데 갑자기 끝나 버렸죠 649 00:33:23,126 --> 00:33:25,128 ‪정말 안타깝게도요 650 00:33:28,589 --> 00:33:29,716 ‪좋아요 651 00:33:29,799 --> 00:33:33,011 ‪밸런타인데이 얘기를 하시는데 652 00:33:33,094 --> 00:33:36,806 ‪이유는 모르겠지만 ‪누군가에겐 힘든 시기였대요 653 00:33:36,889 --> 00:33:39,100 ‪그때쯤 세상을 떠났어요 654 00:33:39,183 --> 00:33:41,269 ‪그렇군요, 네, 그래요 655 00:33:43,438 --> 00:33:45,732 ‪이런 느낌이 강하게 들어요 656 00:33:46,899 --> 00:33:48,401 ‪'내가 갑자기 사라졌어요' 657 00:33:48,484 --> 00:33:51,612 ‪서서히 나빠진 게 아니라는 거죠 658 00:33:51,696 --> 00:33:52,864 ‪- 맞아요 ‪- 아시죠? 659 00:33:52,947 --> 00:33:54,741 ‪심장이 멎은 느낌이에요 660 00:33:54,824 --> 00:33:57,076 ‪계속 그 얘기만 하시네요 661 00:33:57,160 --> 00:33:59,287 ‪- 네 ‪- 좀 이상한데 662 00:33:59,370 --> 00:34:00,246 ‪떠오르는 방식을 보면 663 00:34:00,329 --> 00:34:03,666 ‪사람들이 소식을 듣곤 ‪'진짜야?'라고 했대요 664 00:34:03,750 --> 00:34:05,668 ‪'확실해? 다시 확인해볼래?' 665 00:34:05,752 --> 00:34:07,587 ‪- 마치… ‪- 제 반응이 그랬어요 666 00:34:07,670 --> 00:34:09,714 ‪'확실해요? 뭐라고요?' 667 00:34:09,797 --> 00:34:11,924 ‪고작 33살이었거든요 668 00:34:12,425 --> 00:34:13,551 ‪이분 말씀이… 669 00:34:14,469 --> 00:34:15,303 ‪이상하네 670 00:34:15,386 --> 00:34:19,557 ‪제가 지금 파악 중인데 ‪임종 방식이 특이해요 671 00:34:19,640 --> 00:34:23,102 ‪- 네 ‪- 제가 잘 아는 방식은 아니거든요 672 00:34:23,186 --> 00:34:25,188 ‪저도 그걸 알고 싶었어요 673 00:34:25,271 --> 00:34:26,439 ‪- 그 얘기 해도 돼요? ‪- 네 674 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 ‪좋아요 675 00:34:27,982 --> 00:34:32,195 ‪우리가 아는 바로는 ‪종일 일했다는 거예요 676 00:34:32,278 --> 00:34:36,240 ‪그러다가 아내를 만나러 ‪술집에 갔고 677 00:34:36,324 --> 00:34:37,700 ‪거기서 한두 잔 마셨죠 678 00:34:37,784 --> 00:34:41,120 ‪- 병을 일으킬 양은 아니었어요 ‪- 그래요 679 00:34:41,204 --> 00:34:44,082 ‪전혀요, 그런데 주차장에서 680 00:34:44,165 --> 00:34:46,459 ‪말 그대로 기절한 거예요 681 00:34:46,542 --> 00:34:48,878 ‪제 기억으로는 무릎이 꺾였다가 682 00:34:48,961 --> 00:34:50,421 ‪- 뒤로 넘어갔어요 ‪- 그렇군요 683 00:34:50,505 --> 00:34:52,465 ‪- 그때 뒤통수를 부딪쳤죠 ‪- 그래요 684 00:34:52,548 --> 00:34:54,967 ‪사람들 말이 ‪뒤통수를 부딪치는 바람에 685 00:34:55,051 --> 00:34:56,260 ‪뇌출혈이 돼서 그랬다는데 686 00:34:56,344 --> 00:34:59,639 ‪그렇게 세게 ‪부딪쳤을 리가 없거든요 687 00:34:59,722 --> 00:35:02,058 ‪제 생각도 그래요 ‪무릎이 꺾인 상태였는데… 688 00:35:02,141 --> 00:35:03,267 ‪- 그러니까요 ‪- 네 689 00:35:03,351 --> 00:35:07,438 ‪제가 느끼는 사인은 그게 아녜요 690 00:35:07,522 --> 00:35:09,565 ‪그게 중요한데, 제가 볼 땐 691 00:35:09,649 --> 00:35:13,111 ‪폐 색전증이나 뇌졸중 ‪심장 마비와 692 00:35:13,194 --> 00:35:14,403 ‪비슷했던 것 같아요 693 00:35:14,487 --> 00:35:17,532 ‪제가 느끼기엔 ‪내부에 충격이 있었어요 694 00:35:17,615 --> 00:35:19,450 ‪그러곤 심장이 멎은 거죠 695 00:35:19,534 --> 00:35:22,954 ‪그러니까 몸속에서 ‪뭔가 있었던 거예요 696 00:35:23,037 --> 00:35:25,206 ‪그렇군요, 당연히 부검했는데 697 00:35:25,289 --> 00:35:27,333 ‪심장이 커져 있었어요 698 00:35:27,416 --> 00:35:30,086 ‪- 그렇군요 ‪- 근데 심장 마비 증상 같은 건 699 00:35:30,169 --> 00:35:31,879 ‪- 없었거든요 ‪- 네 700 00:35:31,963 --> 00:35:33,756 ‪고통은 없었어요 701 00:35:33,840 --> 00:35:36,384 ‪지금 밝고, 행복하고, 유쾌하세요 702 00:35:36,467 --> 00:35:37,802 ‪제가 볼 때는 703 00:35:37,885 --> 00:35:41,097 ‪심장 문제로 뇌출혈이 있었어요 704 00:35:41,180 --> 00:35:43,975 ‪그 두 가지가 합쳐 ‪죽음을 초래했겠지만 705 00:35:44,058 --> 00:35:46,602 ‪일차적인 원인은 심장 같아요 706 00:35:46,686 --> 00:35:48,646 ‪- 떠오르는 형태로 봐서 그래요 ‪- 그렇군요 707 00:35:48,729 --> 00:35:51,524 ‪영혼의 심장은 아름다웠지만 ‪육신의 심장이 안 좋았죠 708 00:35:51,607 --> 00:35:53,818 ‪우리 가족이 심장이 약해요 709 00:35:53,901 --> 00:35:55,486 ‪- 일리 있어요 ‪- 그렇군요 710 00:35:55,570 --> 00:35:58,114 ‪당신과 어떤 관계죠? ‪성함을 알려주시겠어요? 711 00:35:58,614 --> 00:36:00,032 ‪제 오빠 브라이언이에요 712 00:36:01,450 --> 00:36:06,080 ‪오빠는 좀 괴짜였어요, 재밌었죠 713 00:36:06,164 --> 00:36:07,999 ‪키가 아주 컸고요 714 00:36:08,499 --> 00:36:11,377 ‪별명이 '줄기콩'이었죠 715 00:36:11,460 --> 00:36:16,424 ‪사실, 별로 안 친했어요 ‪제가 5살 어리거든요 716 00:36:16,507 --> 00:36:18,217 ‪더 가까워지고 싶었지만 717 00:36:18,301 --> 00:36:21,179 ‪나이 차이가 있어서 ‪제가 원하는 만큼 718 00:36:21,262 --> 00:36:22,722 ‪가까워지질 못했죠 719 00:36:22,805 --> 00:36:26,225 ‪그러다가 갑자기 세상을 떠났어요 720 00:36:26,726 --> 00:36:30,396 ‪별로 친해지지도 못했는데요 721 00:36:30,980 --> 00:36:33,983 ‪마음과는 달리요 ‪그래서 너무 힘들었어요 722 00:36:37,111 --> 00:36:38,112 ‪좋아요 723 00:36:38,613 --> 00:36:40,781 ‪적극적으로 어머님 얘길 하세요 724 00:36:40,865 --> 00:36:43,826 ‪네, 뭔가 할 말이 있네요 725 00:36:43,910 --> 00:36:46,454 ‪아버지도 언급하고 있어요 726 00:36:46,537 --> 00:36:47,955 ‪아버님이 생존해 계세요? 727 00:36:48,039 --> 00:36:49,665 ‪- 네, 그래요 ‪- 잘 알고 있네요 728 00:36:49,749 --> 00:36:52,335 ‪- 두 분 다 살아 계세요 ‪- 그렇군요 729 00:37:01,093 --> 00:37:04,513 ‪어디 봅시다, 이게 무슨 뜻일까요? 730 00:37:13,731 --> 00:37:15,733 ‪이걸 어떡해야 하나? 731 00:37:17,777 --> 00:37:21,155 ‪일부 망자의 영혼이 732 00:37:21,239 --> 00:37:25,243 ‪어머님이 뭔가 알아내게 ‪도와드렸어요 733 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 ‪그게 뭔지 궁금하네요 734 00:37:27,912 --> 00:37:30,623 ‪- 망자 몇 분이 와 있어요 ‪- 네 735 00:37:30,706 --> 00:37:32,583 ‪그분들이 도와드렸어요 736 00:37:32,667 --> 00:37:35,920 ‪어머님이 뭔가 이해할 수 있게요 737 00:37:36,003 --> 00:37:38,005 ‪모호한 건 알지만 계속할게요 738 00:37:38,089 --> 00:37:40,299 ‪하다 보면 구체적으로 되거든요 739 00:37:40,383 --> 00:37:41,509 ‪어디 봅시다 740 00:37:42,969 --> 00:37:45,596 ‪사람이 너무 많아서 ‪관리가 힘들어요 741 00:37:45,680 --> 00:37:46,973 ‪어머님 얘기네요 742 00:37:47,765 --> 00:37:52,270 ‪어머님 성장 과정이 궁금해요 ‪뭔가 큰일이 있었나 봐요 743 00:37:52,353 --> 00:37:54,021 ‪떠오르는 방식을 보면요 744 00:37:54,105 --> 00:37:57,525 ‪이상한 건 ‪성장 과정만이 아니란 거죠 745 00:37:57,608 --> 00:37:59,652 ‪- 세상에 ‪- 저도 너무 놀라워요 746 00:37:59,735 --> 00:38:02,822 ‪이게 맞는다면요 ‪저도 엄마의 여정을 추적했어요 747 00:38:02,905 --> 00:38:05,825 ‪- 그래요? ‪- 근데 이 둘이 비슷한 게 있어요 748 00:38:05,908 --> 00:38:09,120 ‪정확히 똑같지는 않고 비슷해요 749 00:38:09,203 --> 00:38:12,999 ‪발견, 자각, 결론 ‪이런 느낌이 들거든요 750 00:38:13,082 --> 00:38:16,877 ‪망자의 영혼들이 ‪이걸 주도한 것 같아요 751 00:38:16,961 --> 00:38:19,338 ‪망자의 영혼들이 주도했다고요? 752 00:38:19,422 --> 00:38:23,467 ‪어머님께 메시지를 전하려고 ‪사건을 일으킨 거죠 753 00:38:23,551 --> 00:38:27,346 ‪- 그런 셈이에요, 맞아요? ‪- 네, 굉장해요! 754 00:38:27,430 --> 00:38:28,389 ‪세상에! 755 00:39:10,181 --> 00:39:11,599 ‪자막: 양미정