1 00:00:13,723 --> 00:00:17,477 ‎(18小时前 泰勒预感 ‎加州汉福德的唐人巷会有火灾) 2 00:00:17,560 --> 00:00:21,731 ‎(当夜晚些时候 道观着火) 3 00:00:23,941 --> 00:00:28,738 ‎NETFLIX 剧集 4 00:00:31,908 --> 00:00:33,284 ‎能闻到烟味 5 00:00:35,536 --> 00:00:36,621 ‎你们好 6 00:00:38,164 --> 00:00:42,335 ‎-这一天一夜好难受 ‎-是啊 没错 见到你们真好 7 00:00:44,420 --> 00:00:46,380 ‎-真是… ‎-损失太大了 8 00:00:46,464 --> 00:00:51,969 ‎对 损失太大了 无法用言语描述 9 00:01:04,315 --> 00:01:06,651 ‎据信起于楼梯的火灾 10 00:01:06,734 --> 00:01:11,280 ‎导致二楼道室遭受严重的烟火损坏 11 00:01:14,283 --> 00:01:16,953 ‎昨晚10点半接到电话 12 00:01:17,036 --> 00:01:19,288 ‎他们早上还在灭火 13 00:01:21,916 --> 00:01:24,043 ‎消防队很快就到了这里 14 00:01:24,127 --> 00:01:26,671 ‎下面来了大概七辆消防车 15 00:01:26,754 --> 00:01:29,090 ‎-哇!火很大 ‎-火很大 16 00:01:29,590 --> 00:01:32,802 ‎唐人巷保护协会主席艾莉安·温 17 00:01:32,885 --> 00:01:34,720 ‎和她的丈夫斯蒂夫·巴尼斯特 18 00:01:34,804 --> 00:01:37,140 ‎非常感激消防队的快速反应 19 00:01:37,223 --> 00:01:39,350 ‎以及他们对于财产保护的高度重视 20 00:01:39,433 --> 00:01:41,686 ‎由于近期曾到此处参观 21 00:01:41,769 --> 00:01:44,147 ‎消防队员非常熟悉现场布局 22 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 ‎及其中的珍贵物品 23 00:01:46,274 --> 00:01:48,693 ‎汉福德消防队队长 ‎斯蒂夫·潘德葛雷斯表示 24 00:01:48,776 --> 00:01:52,989 ‎消防队员采取保守的喷水方式 ‎以控制火势 25 00:01:53,072 --> 00:01:55,241 ‎以前这里很漂亮 26 00:01:55,324 --> 00:01:59,412 ‎希望能够修复 27 00:02:00,413 --> 00:02:03,082 ‎我读心时不自知地预测到会发生的事 28 00:02:03,166 --> 00:02:05,126 ‎这种情况发生过很多次 29 00:02:05,209 --> 00:02:09,963 ‎当我提到医疗问题 ‎或者需要留意的事 比如火灾 30 00:02:10,046 --> 00:02:13,551 ‎我把这些印象说出来 ‎因为通常确实是有真实性的 31 00:02:13,634 --> 00:02:18,014 ‎有时甚至会以 ‎我在转达当时都不知道的方式发生 32 00:02:18,097 --> 00:02:22,018 ‎-希望会有一个新的化身 ‎-对 33 00:02:22,101 --> 00:02:23,603 ‎-谢谢 ‎-不客气 34 00:02:26,439 --> 00:02:29,901 ‎(一位当地暂住者 ‎近期承认是其在唐人巷放火) 35 00:02:29,984 --> 00:02:33,654 ‎(她已被逮捕并以纵火罪起诉) 36 00:02:35,114 --> 00:02:39,202 ‎(佐治亚州 亚特兰大) 37 00:02:40,912 --> 00:02:42,038 ‎(第九集) 38 00:02:42,121 --> 00:02:44,373 ‎剧名:这是有代价的 39 00:02:47,126 --> 00:02:49,337 ‎(特蕾莎 泰勒的妈妈) 40 00:03:09,607 --> 00:03:11,776 ‎今天的读心会很有意思 41 00:03:11,859 --> 00:03:14,320 ‎我有大概五个人传信息来 42 00:03:15,363 --> 00:03:18,741 ‎但其中四个人 ‎带着比较年幼的一位过来 43 00:03:19,367 --> 00:03:20,868 ‎-是女性 ‎-真的? 44 00:03:22,245 --> 00:03:28,209 ‎感觉是大脑开始出问题 45 00:03:29,502 --> 00:03:31,087 ‎与电相关 46 00:03:31,170 --> 00:03:33,965 ‎感觉进入无意识状态 47 00:03:34,048 --> 00:03:35,508 ‎然后就去世了 48 00:03:36,008 --> 00:03:38,302 ‎但都非常快 49 00:03:38,803 --> 00:03:44,350 ‎感觉是突发意外或者很奇怪 50 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 ‎-你好 还好吗?我是泰勒 ‎-你好 51 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 ‎-我是德兰妮 ‎-幸会 52 00:03:51,983 --> 00:03:55,194 ‎-你好!幸会 ‎-我是艾文莉 幸会 53 00:03:55,278 --> 00:03:58,155 ‎我已经有好多信息在传来了 ‎抱歉 我都惊呆了 54 00:03:58,823 --> 00:04:00,283 ‎很高兴和两位见面 55 00:04:00,992 --> 00:04:02,785 ‎这非常好 你们的房子好美 56 00:04:02,868 --> 00:04:04,412 ‎-谢谢 ‎-真棒 57 00:04:04,495 --> 00:04:07,081 ‎我收到好多信息啊 等一下 ‎抱歉 从没出现过这种情况 58 00:04:07,164 --> 00:04:10,251 ‎-这就有信息来了? ‎-我得快速清一清喉咙 59 00:04:10,334 --> 00:04:12,503 ‎-好的 ‎-稍等 抱歉 60 00:04:13,629 --> 00:04:16,548 ‎天哪!从没出现过这种情况 61 00:04:17,591 --> 00:04:19,427 ‎抱歉 好尴尬的介绍 62 00:04:19,509 --> 00:04:21,137 ‎没事 挺好的 63 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 ‎我迫不及待想要和你们聊了 稍等 64 00:04:23,639 --> 00:04:25,182 ‎-要喝水吗? ‎-不用 65 00:04:25,266 --> 00:04:26,100 ‎好的 66 00:04:27,893 --> 00:04:29,729 ‎-真抱歉 ‎-天哪! 67 00:04:30,521 --> 00:04:33,399 ‎要不还是来一杯水吧 麻烦 68 00:04:33,482 --> 00:04:34,984 ‎-你的水在那里 ‎-太好了 谢谢 69 00:04:35,693 --> 00:04:36,777 ‎天哪! 70 00:04:36,861 --> 00:04:38,446 ‎从没出现过这种情况 71 00:04:39,488 --> 00:04:43,159 ‎我读心的时候 ‎传来的信息常会在身体方面有影响 72 00:04:43,242 --> 00:04:45,244 ‎但通常是在读心开始之后 73 00:04:45,328 --> 00:04:47,038 ‎但是不知为什么 我一见到你们 74 00:04:47,121 --> 00:04:48,289 ‎就开始了 75 00:04:48,372 --> 00:04:49,623 ‎现在还是在影响 76 00:04:49,707 --> 00:04:51,500 ‎我已经有许多人在传信息过来 77 00:04:51,584 --> 00:04:53,336 ‎通常是一两个人传信息过来 78 00:04:53,419 --> 00:04:55,046 ‎但这次有许多人 79 00:04:55,129 --> 00:04:56,213 ‎-所以… ‎-好的 80 00:04:56,714 --> 00:05:00,051 ‎在我们开始之前 ‎你们有没有带物品来让我拿着? 81 00:05:00,134 --> 00:05:02,136 ‎-如果不介意 就赶紧拿出来吧 ‎-好的 82 00:05:02,219 --> 00:05:05,806 ‎我们可以试一试 看会有什么情况 83 00:05:05,890 --> 00:05:09,143 ‎-还有那边的吉他 ‎-太好了 还有吉他 非常好 84 00:05:09,226 --> 00:05:10,936 ‎谢谢 好的 85 00:05:11,520 --> 00:05:14,565 ‎我将会乱画 摸着这个 ‎看看会有什么信息传来 86 00:05:16,776 --> 00:05:17,860 ‎好的 87 00:05:19,362 --> 00:05:21,280 ‎好的 很好 88 00:05:28,412 --> 00:05:29,580 ‎好的 89 00:05:31,040 --> 00:05:31,874 ‎嗯 90 00:05:33,959 --> 00:05:36,420 ‎好的 有这个… 91 00:05:40,674 --> 00:05:41,509 ‎好的 92 00:05:44,178 --> 00:05:46,931 ‎今天有五位逝者传信息来 93 00:05:47,848 --> 00:05:51,102 ‎其中多数是男性 94 00:05:51,185 --> 00:05:52,311 ‎保护欲很强 95 00:05:52,395 --> 00:05:54,313 ‎非常有父爱 96 00:05:54,397 --> 00:05:57,608 ‎基本上这些人都对自己的人生很满意 97 00:05:57,691 --> 00:05:58,901 ‎对于去世的方式很满意 98 00:05:58,984 --> 00:06:03,739 ‎但他们在保护一位较年轻的逝者 ‎我会这样来描述 99 00:06:03,823 --> 00:06:05,908 ‎我觉得这一位去世时年纪很轻 100 00:06:06,659 --> 00:06:08,994 ‎在这方面着重强调 101 00:06:11,956 --> 00:06:14,917 ‎我会努力将传来信息的几位进行区分 102 00:06:17,628 --> 00:06:21,757 ‎他们反复在让我谈“爸爸” 103 00:06:21,841 --> 00:06:23,843 ‎有时候我会感觉到父亲的形象 104 00:06:23,926 --> 00:06:26,595 ‎不过传来的信息显示这是一位父亲 105 00:06:26,679 --> 00:06:28,472 ‎-你爸爸去世了吗? ‎-嗯 106 00:06:28,556 --> 00:06:31,100 ‎-好的 所以我觉得要着重强调 ‎-嗯 107 00:06:31,684 --> 00:06:32,518 ‎好的 108 00:06:33,018 --> 00:06:36,063 ‎-他也与他父亲一起传信息过来 ‎-嗯 109 00:06:36,147 --> 00:06:37,273 ‎-他们就像这样 ‎-嗯 110 00:06:37,356 --> 00:06:39,275 ‎-传来的信息是这样的 ‎-天哪! 111 00:06:39,817 --> 00:06:43,195 ‎有的人父子关系并不好 112 00:06:43,279 --> 00:06:45,573 ‎但这里的情况则是非常好 113 00:06:45,656 --> 00:06:46,949 ‎传来的信息是这样的 114 00:06:47,032 --> 00:06:50,119 ‎所以你们要知道 ‎他们一起传来的信息非常好 115 00:06:50,202 --> 00:06:51,787 ‎这非常重要 116 00:06:52,788 --> 00:06:53,998 ‎稍等 117 00:06:55,416 --> 00:06:59,670 ‎我的感觉是 ‎这并不是像心脏病发那么快速 118 00:06:59,753 --> 00:07:02,673 ‎应该是肺部有积液 119 00:07:02,756 --> 00:07:03,841 ‎有肺的问题 120 00:07:03,924 --> 00:07:05,342 ‎我觉得不能畅快地呼吸 121 00:07:05,426 --> 00:07:06,677 ‎有这种情况吗? 122 00:07:06,760 --> 00:07:08,512 ‎大概是我爷爷 123 00:07:08,596 --> 00:07:10,431 ‎-好的 ‎-他患有肺癌 124 00:07:10,514 --> 00:07:11,807 ‎有谁叫哈罗德吗? 125 00:07:11,891 --> 00:07:14,602 ‎-我爷爷 ‎-是嘛?就是他?好的 126 00:07:14,685 --> 00:07:17,396 ‎好的 出现这种情况总是觉得毛毛的 127 00:07:18,606 --> 00:07:21,442 ‎他似乎并不总是做 ‎对自己健康有益的事 128 00:07:21,525 --> 00:07:23,235 ‎-对 ‎-即便别人对他说:“哎 129 00:07:23,319 --> 00:07:24,653 ‎你还是悠着点吧” 130 00:07:24,737 --> 00:07:27,198 ‎他会说:“我愿意怎么做是我的事” 131 00:07:27,281 --> 00:07:28,782 ‎是这样吗? 132 00:07:28,866 --> 00:07:30,409 ‎-嗯 他抽烟 ‎-对 133 00:07:30,493 --> 00:07:32,995 ‎我来的时候 呼吸有点问题 134 00:07:33,078 --> 00:07:35,289 ‎可能与他有关 因为他去世的方式 135 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 ‎-这个要留意 ‎-明白 136 00:07:40,044 --> 00:07:41,086 ‎好的 137 00:07:41,587 --> 00:07:43,631 ‎你爷爷有姐妹吗? 138 00:07:43,714 --> 00:07:44,548 ‎有的 139 00:07:44,632 --> 00:07:48,052 ‎提到一个人的名字与石头有关 140 00:07:48,135 --> 00:07:51,388 ‎我看到与诞生石相关的符号 141 00:07:51,472 --> 00:07:54,475 ‎你们家族有叫鲁比、奥珀尔的吗? 142 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 ‎-奥珀尔姑婆 ‎-好的 143 00:07:56,352 --> 00:07:58,062 ‎我爷爷的妹妹 144 00:07:58,145 --> 00:08:00,689 ‎-明白 好的 非常好 ‎-天哪! 145 00:08:00,773 --> 00:08:02,775 ‎我感觉得着重强调她 146 00:08:02,858 --> 00:08:04,109 ‎她已经去世了 对吧? 147 00:08:04,193 --> 00:08:05,110 ‎-对 ‎-好的 148 00:08:09,532 --> 00:08:10,366 ‎好的 149 00:08:11,283 --> 00:08:13,077 ‎我想提的一件事是… 150 00:08:13,160 --> 00:08:14,870 ‎不对 我得说一下年纪较轻的这位 151 00:08:16,455 --> 00:08:19,375 ‎好的 我会根据传来的信息谈一下 152 00:08:21,293 --> 00:08:24,713 ‎年纪较轻的这一位看来非常高兴 ‎我只能这样来描述 153 00:08:25,381 --> 00:08:30,469 ‎有意思的是有人说过这样的话 154 00:08:32,721 --> 00:08:36,517 ‎“如果这个人还在 ‎应该会有自己的驾照 155 00:08:36,600 --> 00:08:39,019 ‎或者正在拿驾照” 156 00:08:39,102 --> 00:08:42,438 ‎感觉到曾经有一次对话 157 00:08:42,523 --> 00:08:44,858 ‎-我必须说是“她” ‎-对 158 00:08:44,942 --> 00:08:46,694 ‎因为传来的信息感觉是女性 159 00:08:46,777 --> 00:08:48,404 ‎-我觉得她知道 ‎-嗯 160 00:08:48,487 --> 00:08:50,614 ‎-有过这样的谈话吗? ‎-有 161 00:08:50,698 --> 00:08:54,535 ‎好的 她传来信息 我想让你们知道… 162 00:08:54,618 --> 00:08:55,786 ‎我鸡皮疙瘩都起来了 163 00:08:55,869 --> 00:08:58,872 ‎不论她去世时是什么年纪 ‎她不会一直是那个年纪 164 00:08:58,956 --> 00:09:01,542 ‎-我想让你们知道… ‎-我想… 165 00:09:01,625 --> 00:09:04,878 ‎-你以前总是那么说 嗯 ‎-…你们知道这一点很重要 166 00:09:04,962 --> 00:09:10,843 ‎她给人的感觉是在成长 ‎即便已经去世 到了另一个世界 167 00:09:10,926 --> 00:09:14,471 ‎而且依然与她的家人紧密连结 168 00:09:15,055 --> 00:09:17,850 ‎她看来非常积极 169 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 ‎我甚至觉得她需要非常地积极 为了… 170 00:09:21,979 --> 00:09:24,398 ‎如果她不积极 就要注意了 171 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 ‎就是这种感觉 ‎充满能量 得释放出去 172 00:09:27,026 --> 00:09:28,861 ‎她以前踢足球 我是她足球队的教练 173 00:09:28,944 --> 00:09:31,447 ‎-嗯 ‎-她是队里最出色的球员 174 00:09:31,530 --> 00:09:34,033 ‎她比许多男孩队员踢得更好 175 00:09:34,116 --> 00:09:36,493 ‎我相信是这样 充满能量 176 00:09:36,577 --> 00:09:38,454 ‎这就是你在说的我们的女儿 177 00:09:38,537 --> 00:09:40,873 ‎-她当时五岁半 ‎-明白 178 00:09:40,956 --> 00:09:44,126 ‎她要是还活着 现在是15岁 ‎正在拿驾照 179 00:09:44,209 --> 00:09:46,128 ‎天哪! 180 00:09:47,504 --> 00:09:51,759 ‎我们女儿金斯莉想象力特别丰富 181 00:09:51,842 --> 00:09:53,886 ‎她是一个艺术家 182 00:09:53,969 --> 00:09:55,471 ‎热爱画画 183 00:09:55,971 --> 00:09:58,474 ‎她踢足球很厉害 很喜欢踢足球 184 00:09:58,557 --> 00:10:01,268 ‎射门! 185 00:10:02,102 --> 00:10:04,271 ‎好 金斯莉! 186 00:10:05,064 --> 00:10:06,649 ‎她热爱游泳 187 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 ‎我们很喜欢去海边 ‎我们总会找泳池去游泳 188 00:10:13,614 --> 00:10:16,200 ‎她让我说说其他的兄弟姐妹 189 00:10:16,283 --> 00:10:19,203 ‎她非常正面 充满欢乐 190 00:10:19,286 --> 00:10:21,872 ‎我感觉到她活在兄弟姐妹的身上 191 00:10:21,955 --> 00:10:24,291 ‎-对 ‎-我不确定具体的数量 192 00:10:24,375 --> 00:10:25,834 ‎但感觉数量很多 193 00:10:25,918 --> 00:10:27,753 ‎至少三个 也可能更多 194 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 ‎我们现在有三个孩子 195 00:10:29,880 --> 00:10:31,715 ‎-太好了 ‎-嗯 196 00:10:31,799 --> 00:10:35,344 ‎很有意思 在她短暂的人生中 ‎有很多感兴趣的事 197 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 ‎从她的角度看 198 00:10:37,137 --> 00:10:39,056 ‎-她过了非常美好的一生 ‎-没错 199 00:10:39,139 --> 00:10:42,309 ‎她传来的信息是这样的 ‎而且她将此归功于她的父母 200 00:10:42,393 --> 00:10:43,769 ‎这是最重要的 201 00:10:43,852 --> 00:10:47,481 ‎她表示要是有更多时间就好了 202 00:10:47,564 --> 00:10:50,150 ‎但你们使她短暂的生命变得非常精彩 203 00:10:50,234 --> 00:10:51,193 ‎-好吗? ‎-嗯 204 00:10:51,276 --> 00:10:54,321 ‎她觉得即便之后大家都很怀念她 205 00:10:54,405 --> 00:10:56,907 ‎但她还是觉得 ‎“这远比一次生命更大” 206 00:10:56,990 --> 00:10:59,576 ‎有太多的感激之情 207 00:11:00,119 --> 00:11:02,121 ‎-你还好吗?你很安静 ‎-没事 208 00:11:02,204 --> 00:11:05,332 ‎没事 有许多需要消化 别担心 209 00:11:09,128 --> 00:11:13,340 ‎她让我谈她当时导致去世的情况 210 00:11:13,424 --> 00:11:16,635 ‎有几件事要说 因为非常复杂 211 00:11:16,719 --> 00:11:17,845 ‎我只能这样来描述 212 00:11:17,928 --> 00:11:21,890 ‎比肺癌或者肝衰竭奇怪得多 213 00:11:21,974 --> 00:11:23,058 ‎有情况 214 00:11:25,644 --> 00:11:28,480 ‎给我的感觉是起初发生了一件事 215 00:11:28,564 --> 00:11:31,608 ‎我看见一条直线 216 00:11:31,692 --> 00:11:33,235 ‎她在线上做记号 217 00:11:33,318 --> 00:11:37,364 ‎出现这种情况 ‎通常意味着有情况发生 218 00:11:38,365 --> 00:11:41,076 ‎导致了一系列事件 最终导致去世 219 00:11:41,869 --> 00:11:45,914 ‎她并不是说她在起初的事件中去世 220 00:11:46,415 --> 00:11:48,375 ‎而是之后发生了事情 221 00:11:48,459 --> 00:11:50,210 ‎可能与之前的事件有关 222 00:11:50,294 --> 00:11:51,712 ‎然后因此去世 223 00:11:51,795 --> 00:11:53,881 ‎如果我没说错的话 224 00:11:54,548 --> 00:11:56,717 ‎感觉她希望大家 225 00:11:56,800 --> 00:12:02,389 ‎不要对起初的事件感到内疚 226 00:12:03,182 --> 00:12:06,560 ‎如果有人觉得:“噢 ‎我们原本应该采取措施 227 00:12:06,643 --> 00:12:10,063 ‎避免这件事 避免这次受伤” 228 00:12:10,147 --> 00:12:12,900 ‎我不知道具体是什么事 但是感觉是 229 00:12:13,692 --> 00:12:16,528 ‎“我为什么不在现场 ‎好阻止这件事的发生呢?” 230 00:12:16,612 --> 00:12:19,031 ‎但谁都不可能知道 231 00:12:19,114 --> 00:12:21,200 ‎这件事会导致去世 232 00:12:22,409 --> 00:12:27,039 ‎-所以有点奇怪 ‎-我们当时在她房间玩芭比娃娃 233 00:12:27,122 --> 00:12:30,042 ‎-是嘛? ‎-然后她去拿东西 234 00:12:30,125 --> 00:12:33,545 ‎她跑着回来的时候跌倒了 235 00:12:33,629 --> 00:12:36,507 ‎-摔断了胳膊 ‎-明白 236 00:12:36,590 --> 00:12:39,343 ‎-传来的信息显示… ‎-你不会内疚吧? 237 00:12:40,344 --> 00:12:43,096 ‎我总是有点内疚 238 00:12:43,180 --> 00:12:45,182 ‎我倒从来都不知道 239 00:12:45,265 --> 00:12:46,183 ‎嗯 240 00:12:47,267 --> 00:12:49,102 ‎她希望你不要再纠结这个问题 241 00:12:49,186 --> 00:12:54,817 ‎她给我的感觉是 ‎没有人能知道这之后会导致什么后果 242 00:12:54,900 --> 00:12:57,194 ‎但信息传来并不是意外 243 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 ‎我想你今天注定要听到这些内容 244 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 ‎你当时改变不了任何事 245 00:13:03,158 --> 00:13:05,160 ‎有时候我们会有这样的感觉 对吧? 246 00:13:05,786 --> 00:13:07,871 ‎我想你处理得非常好 247 00:13:08,497 --> 00:13:10,040 ‎嗯 都挺好 248 00:13:11,500 --> 00:13:12,376 ‎没事 249 00:13:17,422 --> 00:13:18,257 ‎好的 250 00:13:21,635 --> 00:13:25,722 ‎她在说那次事件之后的事 251 00:13:26,932 --> 00:13:28,851 ‎事情发生得非常快 252 00:13:29,434 --> 00:13:32,104 ‎所以这非常沉重 253 00:13:32,604 --> 00:13:35,440 ‎她不希望我太深入地去谈 ‎我很感谢她 254 00:13:35,524 --> 00:13:38,318 ‎-因为她希望快乐、积极、欢快 ‎-嗯 255 00:13:38,402 --> 00:13:39,903 ‎我搜集到的信息显示 256 00:13:39,987 --> 00:13:42,364 ‎起初事件之后发生的事 257 00:13:42,447 --> 00:13:43,574 ‎导致了她的去世 258 00:13:44,867 --> 00:13:46,618 ‎她给我的感觉是… 259 00:13:48,078 --> 00:13:51,456 ‎我要说明的是 ‎她去世的那一刻并不痛苦 260 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 ‎传来的信息清楚地表明了这一点 261 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 ‎她给我的感觉是睡着了 262 00:13:58,088 --> 00:13:59,631 ‎我只能这样来描述 263 00:14:00,716 --> 00:14:02,175 ‎我知道出问题了 264 00:14:02,718 --> 00:14:05,596 ‎而且我无法摆脱这种困境 265 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 ‎但之后我就睡着了 266 00:14:08,098 --> 00:14:13,103 ‎-在睡梦之中 我就去了另一个世界 ‎-嗯 267 00:14:13,186 --> 00:14:15,689 ‎非常平静 传来的信息是这样的 268 00:14:15,772 --> 00:14:17,983 ‎如果有什么不对的话 ‎我觉得可能是大家 269 00:14:18,066 --> 00:14:22,154 ‎对于她去世之前那段时间的处理方法 ‎可能有所悔恨 270 00:14:27,451 --> 00:14:31,121 ‎-我有点内疚 ‎-嗯 271 00:14:31,204 --> 00:14:34,625 ‎因为在她摔断手臂之后 272 00:14:34,708 --> 00:14:39,796 ‎我们送她去了一家 ‎据说擅长治疗骨折的诊所 273 00:14:40,672 --> 00:14:41,548 ‎嗯 274 00:14:41,632 --> 00:14:46,011 ‎我经常觉得 ‎如果我们送她去了医院… 275 00:14:46,094 --> 00:14:48,388 ‎-嗯 ‎-…她就不会死 276 00:14:48,472 --> 00:14:49,431 ‎但是不管怎么说 277 00:14:49,932 --> 00:14:51,642 ‎我们送她去了这个地方 278 00:14:51,725 --> 00:14:56,355 ‎在治疗她手臂骨折的过程中… 279 00:14:56,438 --> 00:15:01,109 ‎-嗯 ‎-…他们给她注射了利多卡因 280 00:15:01,610 --> 00:15:03,028 ‎通常是没事的 281 00:15:03,111 --> 00:15:06,406 ‎但给她用的量超过了成人剂量 282 00:15:06,490 --> 00:15:09,242 ‎给她用了过量的利多卡因 283 00:15:09,868 --> 00:15:12,287 ‎当时房间里就我一个人在 284 00:15:12,371 --> 00:15:13,997 ‎他们在给她的手臂做X光 285 00:15:14,081 --> 00:15:18,627 ‎她看着我 她说 286 00:15:19,711 --> 00:15:21,213 ‎“爸爸 我好困” 287 00:15:22,506 --> 00:15:25,342 ‎我想这是我对她说的最后一句话 288 00:15:25,425 --> 00:15:27,552 ‎“没事 你睡吧” 289 00:15:27,636 --> 00:15:29,888 ‎嗯 290 00:15:31,014 --> 00:15:33,016 ‎我很遗憾 291 00:15:38,313 --> 00:15:41,984 ‎我很遗憾 ‎你们两个、你们大家要经历这样的事 292 00:15:42,985 --> 00:15:45,821 ‎孩子真可怜 293 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 ‎家族中有叫卢克的吗? 294 00:15:54,621 --> 00:15:56,665 ‎是我们的侄子 295 00:15:56,748 --> 00:16:00,669 ‎-嗯 ‎-他和金斯莉很亲近 296 00:16:00,752 --> 00:16:02,254 ‎他们俩就差四天 297 00:16:02,337 --> 00:16:05,298 ‎我要提起他 这对她来说非常重要 298 00:16:05,382 --> 00:16:08,010 ‎而且她对他非常有爱 299 00:16:08,093 --> 00:16:10,637 ‎-对 ‎-感觉就像他带着她似的 300 00:16:10,721 --> 00:16:12,180 ‎很有意思 301 00:16:12,264 --> 00:16:15,017 ‎-现在还能看到 ‎-嗯 302 00:16:15,100 --> 00:16:19,312 ‎-我想从那之后他也变了 ‎-对 即便当时才五岁半 303 00:16:19,396 --> 00:16:21,815 ‎但她今天想要提到他 304 00:16:21,898 --> 00:16:24,317 ‎说对她来说非常重要 305 00:16:24,401 --> 00:16:27,779 ‎如果他愿意 希望你们能够向他转达 306 00:16:27,863 --> 00:16:30,866 ‎嗯 很有爱 ‎为了提起他 她花了不少功夫 307 00:16:30,949 --> 00:16:33,076 ‎所以这很重要 308 00:16:34,244 --> 00:16:35,162 ‎好的 309 00:16:38,415 --> 00:16:39,916 ‎她传来的信息有点奇怪 310 00:16:40,000 --> 00:16:43,378 ‎她在给我看小鸟的符号 311 00:16:43,962 --> 00:16:45,922 ‎她在给我看许多小鸟 312 00:16:46,006 --> 00:16:49,009 ‎-所以我得提一下这很重要 ‎-确实很重要 313 00:16:49,092 --> 00:16:50,343 ‎她很喜欢鸟 314 00:16:51,136 --> 00:16:53,138 ‎她会在海滩上追逐鸟儿 315 00:16:53,221 --> 00:16:57,476 ‎只要有鸟儿 她就会很开心 ‎我知道这没什么不正常 316 00:16:57,559 --> 00:17:00,228 ‎-但是她特别喜欢鸟儿 ‎-嗯 317 00:17:00,312 --> 00:17:02,606 ‎我们能感觉到她就在这里 ‎真是太好了 318 00:17:02,689 --> 00:17:05,441 ‎即便我们从她以前住的房子搬走了 319 00:17:05,525 --> 00:17:07,110 ‎-她现在还是和我们在一起 ‎-没错 320 00:17:07,194 --> 00:17:10,572 ‎-鸟儿会敲我们的窗 ‎-对 321 00:17:11,448 --> 00:17:13,574 ‎到处都有鸟儿 到处都有鸟巢 322 00:17:13,658 --> 00:17:14,618 ‎-新的生活 ‎-嗯 323 00:17:14,700 --> 00:17:16,995 ‎很不可思议 324 00:17:17,079 --> 00:17:18,037 ‎我很喜欢 325 00:17:18,537 --> 00:17:20,415 ‎这些小小的事物让我们想起她 326 00:17:20,498 --> 00:17:22,918 ‎我做了数以千计的读心 327 00:17:23,001 --> 00:17:24,753 ‎其实小的事物才是最重要的 328 00:17:24,835 --> 00:17:27,631 ‎-对 ‎-收获很大 329 00:17:28,298 --> 00:17:30,008 ‎这里面充满了爱 330 00:17:30,092 --> 00:17:31,676 ‎我希望你们知道 331 00:17:31,760 --> 00:17:34,971 ‎与你们女儿的连结 ‎并不会随我的离开而结束 332 00:17:35,055 --> 00:17:37,641 ‎-对 ‎-她在你们的心中 在你们的灵魂里 333 00:17:37,724 --> 00:17:39,684 ‎你们可以和她说话 334 00:17:39,768 --> 00:17:43,647 ‎可以带她经历新的体验和回忆 335 00:17:43,730 --> 00:17:47,317 ‎她过来的时候 ‎年纪会比她去世时大很多 336 00:17:47,400 --> 00:17:50,654 ‎好在我们终有一天将会重逢 337 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 ‎我们能够再见到他们 338 00:17:52,280 --> 00:17:54,699 ‎见到这些人 339 00:17:54,783 --> 00:17:56,952 ‎他们会等我们 340 00:17:57,035 --> 00:17:59,246 ‎他们也会鼓励我们好好活着 341 00:17:59,329 --> 00:18:01,540 ‎在有生之年做我们能做的事 342 00:18:01,623 --> 00:18:06,294 ‎有时候死亡会提醒我们 ‎生命的珍贵和价值 343 00:18:06,378 --> 00:18:08,630 ‎-以及生命的脆弱 ‎-嗯 344 00:18:08,713 --> 00:18:11,258 ‎但你们都应对得非常好 345 00:18:11,341 --> 00:18:14,928 ‎其中的艰难是我无法想象的 ‎为了孩子们 你们非常坚强 346 00:18:15,011 --> 00:18:16,763 ‎你们也以很好的方式纪念她 347 00:18:16,847 --> 00:18:18,723 ‎-这永远都不会停止 ‎-对 348 00:18:18,807 --> 00:18:22,060 ‎她会在各种有纪念意义的时刻过来 349 00:18:22,144 --> 00:18:24,604 ‎-每一次毕业 每一场婚礼 ‎-嗯 350 00:18:24,688 --> 00:18:28,150 ‎在你们老了之后 ‎有朝一日 你们会重逢 351 00:18:28,650 --> 00:18:31,361 ‎在人生中 我们都只是在送彼此回家 352 00:18:31,444 --> 00:18:34,614 ‎-谢谢你们今天让我来进行沟通 ‎-非常感谢 353 00:18:34,698 --> 00:18:35,699 ‎-谢谢 ‎-不用谢 354 00:18:35,782 --> 00:18:37,159 ‎-太棒了 ‎-谢谢 355 00:18:38,827 --> 00:18:40,996 ‎-在你离开之前 能给你看点东西吗? ‎-太好了 356 00:18:41,079 --> 00:18:43,081 ‎-好的 是嘛? ‎-我们得安静一点 357 00:18:43,165 --> 00:18:44,708 ‎外面有一个鸟巢 358 00:18:44,791 --> 00:18:46,168 ‎有一只哀鸽 359 00:18:46,251 --> 00:18:51,339 ‎-“哀”是在哀悼死亡 ‎-悲伤 360 00:18:51,423 --> 00:18:54,342 ‎在那边 它们根本都不在意 361 00:18:54,426 --> 00:18:57,012 ‎就在那边 连续两年了 362 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 ‎-嗯 ‎-这是一个征兆 363 00:18:59,514 --> 00:19:01,975 ‎再次表示感谢 真是太棒了 364 00:19:02,058 --> 00:19:04,311 ‎-我知道 再见 ‎-祝你今天过得开心 再见 365 00:19:04,394 --> 00:19:06,646 ‎我感觉到非常平静 366 00:19:06,730 --> 00:19:09,065 ‎尤其是知道了她现在和我爸在一起 367 00:19:09,149 --> 00:19:10,483 ‎你爸在保护她 368 00:19:10,567 --> 00:19:13,028 ‎-他们团聚了 太好了 ‎-嗯 369 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 ‎-就像一个大家族 ‎-嗯 370 00:19:15,197 --> 00:19:17,532 ‎我知道金斯莉过得很好 371 00:19:17,616 --> 00:19:19,576 ‎她听我们在说话 就仿佛她在这里 372 00:19:19,659 --> 00:19:23,455 ‎我们会安排她考驾照 ‎我们说过这件事好多次 373 00:19:23,538 --> 00:19:24,956 ‎他说了这件事 真不敢相信 374 00:19:39,721 --> 00:19:43,558 ‎距离现场节目还有48个小时 375 00:19:44,267 --> 00:19:48,396 ‎我知道你一整天都在说 ‎有信息传过来 376 00:19:48,480 --> 00:19:50,190 ‎对 非常强烈 377 00:19:51,483 --> 00:19:56,863 ‎(泰勒已安排进行50城巡讲) 378 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 ‎你之前看到了什么东西 ‎对你影响很大 以至于… 379 00:20:00,158 --> 00:20:03,745 ‎就好像胸骨断了似的 380 00:20:03,828 --> 00:20:05,038 ‎动静不小 381 00:20:05,121 --> 00:20:08,750 ‎就好像打雷似的 382 00:20:08,833 --> 00:20:13,171 ‎嗯 我想鼓励你 ‎但与此同时 你要把握节奏 还要小心 383 00:20:13,255 --> 00:20:16,883 ‎-对 ‎-因为这是你肺塌陷后第一次上节目 384 00:20:16,967 --> 00:20:20,178 ‎-你上次差点没命 ‎-我好想念 385 00:20:20,262 --> 00:20:21,972 ‎-差点死了 ‎-我知道 386 00:20:23,640 --> 00:20:26,601 ‎2020年初 ‎我本打算开始做现场节目 387 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 ‎节目之前 我躺在床上 388 00:20:28,812 --> 00:20:32,315 ‎为上台做节目作心理上的准备 389 00:20:32,399 --> 00:20:34,442 ‎突然之间 我感到胸部疼痛 390 00:20:34,943 --> 00:20:36,820 ‎于是我叫来了希瑟和我妈 391 00:20:36,903 --> 00:20:38,530 ‎我跟她们说我得去医院 392 00:20:38,613 --> 00:20:41,074 ‎到了医院 我被诊断为肺塌陷 393 00:20:41,157 --> 00:20:44,494 ‎一侧肺完全塌陷 压在心脏上 394 00:20:44,577 --> 00:20:47,038 ‎我需要立即进行治疗 395 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 ‎否则就会死 396 00:20:48,832 --> 00:20:53,336 ‎我在医院住了几个月 从病痛中康复 397 00:20:54,129 --> 00:20:57,465 ‎看到你经历这样的事 ‎我真的很害怕 398 00:20:57,966 --> 00:21:00,593 ‎-我无法想象你当时多么难受 ‎-嗯 399 00:21:00,677 --> 00:21:02,345 ‎确实是有代价的 400 00:21:02,429 --> 00:21:04,597 ‎我希望自己长寿 401 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 ‎不过我觉得自己很老了 ‎这是一个问题 402 00:21:06,558 --> 00:21:07,767 ‎在我的内心 403 00:21:07,851 --> 00:21:09,894 ‎而且读心使我变得更老 404 00:21:10,395 --> 00:21:16,192 ‎因此我无法想象自己70岁的样子 405 00:21:16,276 --> 00:21:19,112 ‎因为我已经非常疲倦了 406 00:21:19,195 --> 00:21:23,199 ‎我有眼袋并不意外 是我天生的 407 00:21:23,283 --> 00:21:26,369 ‎是各种预言、超凡体验 408 00:21:27,454 --> 00:21:32,167 ‎看到各种东西无法忘怀的结果 409 00:21:32,250 --> 00:21:34,544 ‎我觉得这在某种程度上会令人变老 410 00:21:35,253 --> 00:21:36,880 ‎我向我的制作人和家人保证 411 00:21:36,963 --> 00:21:39,549 ‎我很有信心再次登上舞台读心 412 00:21:39,632 --> 00:21:43,553 ‎但是无法保证 ‎这会如何影响我的身体健康 413 00:21:44,888 --> 00:21:47,599 ‎-所以啊 ‎-我好难过 414 00:21:47,682 --> 00:21:48,683 ‎别难过 415 00:21:49,559 --> 00:21:51,436 ‎如果没有你 我不知道该怎么办 416 00:21:51,519 --> 00:21:53,146 ‎我可不打算离开 417 00:21:53,229 --> 00:21:56,983 ‎问题在于我们对此一无所知 418 00:21:57,067 --> 00:22:00,320 ‎所以谁知道这会对我的身体 ‎产生什么样的影响呢? 419 00:22:05,408 --> 00:22:08,787 ‎(加州 汉福德 泰勒的家乡) 420 00:22:08,870 --> 00:22:13,625 ‎(先锋小学) 421 00:22:16,795 --> 00:22:18,338 ‎看起来一点都没变 422 00:22:18,421 --> 00:22:20,173 ‎-这在当年是蓝色的 ‎-是嘛? 423 00:22:20,256 --> 00:22:22,425 ‎教室大多数都在那里 424 00:22:22,509 --> 00:22:23,968 ‎这边是礼堂 425 00:22:24,052 --> 00:22:25,387 ‎-图书馆 ‎-那边有一位女士 426 00:22:25,470 --> 00:22:28,139 ‎开学第一天 我妈忘记来接我 427 00:22:28,223 --> 00:22:30,308 ‎-于是我待在那里 ‎-她怎么会忘记啊? 428 00:22:30,392 --> 00:22:32,352 ‎我不知道 我现在还念叨她 429 00:22:32,435 --> 00:22:35,480 ‎-只有我一个孩子 不知为什么… ‎-她太忙了 430 00:22:35,563 --> 00:22:37,273 ‎难免的 431 00:22:37,357 --> 00:22:40,735 ‎回到我的小学感觉很不真实 432 00:22:40,819 --> 00:22:44,406 ‎因为那是我以前生活中 ‎唯一一个我觉得正常的地方 433 00:22:46,783 --> 00:22:50,412 ‎那是我人生永远改变之前 ‎我所在的地方 434 00:22:51,371 --> 00:22:56,459 ‎被淹没在 ‎关于逝者的印象、图像及讨论之中 435 00:22:56,543 --> 00:23:00,171 ‎-你好!魏斯格贝尔老师! ‎-你好 436 00:23:00,255 --> 00:23:01,923 ‎见到你太好了 437 00:23:02,006 --> 00:23:06,761 ‎泰勒入学先锋小学的时候 ‎我是图书馆管理员 438 00:23:06,845 --> 00:23:08,596 ‎泰勒很出众 439 00:23:10,306 --> 00:23:12,767 ‎他绽放出欢乐 440 00:23:13,268 --> 00:23:16,604 ‎泰勒有让你感觉很好的能力 441 00:23:16,688 --> 00:23:18,523 ‎你上次见到他的时候 他多高? 442 00:23:18,606 --> 00:23:21,151 ‎-是不是… ‎-大概这么高 443 00:23:21,234 --> 00:23:22,152 ‎对 444 00:23:22,235 --> 00:23:25,363 ‎你好像是十岁左右有了这样的能力 445 00:23:25,447 --> 00:23:27,282 ‎我开始涉猎 446 00:23:27,365 --> 00:23:29,784 ‎你当时知道他有这样的天赋吗? 447 00:23:29,868 --> 00:23:31,953 ‎-不知道 ‎-我一开始非常低调 448 00:23:32,036 --> 00:23:33,872 ‎我当时自己都不知道是怎么回事 449 00:23:33,955 --> 00:23:36,833 ‎我有过奇怪的时刻 感受到人的印象 450 00:23:36,916 --> 00:23:37,917 ‎甚至是在十岁之前 451 00:23:38,001 --> 00:23:41,171 ‎但我当时没有将之归结于一种能力 ‎更像是直觉 452 00:23:41,254 --> 00:23:43,465 ‎我在那里的时候 至少开始时是这样 453 00:23:43,548 --> 00:23:47,385 ‎在那里我和其他孩子一样 454 00:23:47,469 --> 00:23:52,515 ‎与此同时 情况开始变得复杂起来 455 00:23:53,683 --> 00:23:56,436 ‎我四年级的时候 我外婆去世了 456 00:23:57,395 --> 00:24:00,940 ‎到了五年级 我情绪上非常糟糕 457 00:24:01,024 --> 00:24:06,529 ‎因为有不断的感知 ‎自己非常疑惑 难以接受 458 00:24:06,613 --> 00:24:09,491 ‎十岁的时候 根本对自己没有认知 459 00:24:09,574 --> 00:24:12,911 ‎更不用说对另一个世界的认知了 460 00:24:15,580 --> 00:24:18,374 ‎-我在努力唤起一些回忆 ‎-唤起了吗? 461 00:24:18,458 --> 00:24:20,251 ‎这里我是完全记得的 462 00:24:20,335 --> 00:24:23,713 ‎事后看来 我在这里才有孩子的样子 463 00:24:23,796 --> 00:24:25,006 ‎-所以… ‎-嗯 464 00:24:25,089 --> 00:24:26,716 ‎这真是一段奇妙的旅程 465 00:24:26,799 --> 00:24:28,218 ‎尤其是能回来 466 00:24:30,553 --> 00:24:34,516 ‎我走在校园中 想起小时候的事 467 00:24:35,266 --> 00:24:37,936 ‎但是我有点被一些传来的印象分了心 468 00:24:38,019 --> 00:24:39,062 ‎在我的记忆深处 469 00:24:39,771 --> 00:24:41,189 ‎我今天很想说话 470 00:24:41,272 --> 00:24:45,109 ‎坐在我以前的图书馆管理员面前 ‎这真是超现实的体验 471 00:24:45,193 --> 00:24:47,403 ‎-没错! ‎-我很激动 我有记事本 472 00:24:47,487 --> 00:24:49,489 ‎-我会冥想… ‎-那我们要… 473 00:24:49,572 --> 00:24:50,907 ‎我们要读心 474 00:24:50,990 --> 00:24:53,368 ‎-噢 我之前倒是不知道 ‎-你愿意吗? 475 00:24:54,077 --> 00:24:58,164 ‎-不一定要读心 ‎-没事 可以的 我只是之前不知道 476 00:24:58,248 --> 00:25:00,083 ‎我还以为我们就是叙叙旧 477 00:25:00,166 --> 00:25:02,210 ‎噢 没错 我想着这样也没什么损失 478 00:25:02,293 --> 00:25:04,212 ‎-完全由你决定 如果你愿意… ‎-我没问题 479 00:25:04,295 --> 00:25:06,965 ‎对于谁会传信息过来 ‎我从来就无法控制 480 00:25:07,048 --> 00:25:10,718 ‎我只能传递传来最强的信息 481 00:25:11,553 --> 00:25:13,054 ‎我们看看会有什么信息传来 482 00:25:13,137 --> 00:25:14,222 ‎有这个 483 00:25:15,014 --> 00:25:16,808 ‎我记得你有一个女儿 曼迪? 484 00:25:16,891 --> 00:25:18,393 ‎-曼迪 ‎我记得她 485 00:25:18,476 --> 00:25:20,436 ‎-你还有其他孩子吗? ‎-我儿子李 486 00:25:20,520 --> 00:25:21,896 ‎你有一个儿子 很好 487 00:25:22,480 --> 00:25:24,315 ‎他是这样吗?有意思 488 00:25:25,984 --> 00:25:26,985 ‎所以是这样 489 00:25:27,068 --> 00:25:28,861 ‎我想谈谈这些还有事业的问题 490 00:25:28,945 --> 00:25:30,238 ‎关于你女儿 491 00:25:30,321 --> 00:25:33,866 ‎很有意思 显示出有许多变化 492 00:25:33,950 --> 00:25:35,368 ‎她有许多转变 493 00:25:35,451 --> 00:25:37,912 ‎当我与她的能量连结的时候 494 00:25:37,996 --> 00:25:41,958 ‎我感觉到 ‎她会在一个承担许多责任的地方 495 00:25:42,041 --> 00:25:45,545 ‎要作出决定 496 00:25:45,628 --> 00:25:48,339 ‎“我要不要接受这个大任务?” ‎或者“我作好准备了吗?” 497 00:25:48,423 --> 00:25:51,259 ‎我感觉到:“是的 行动吧 你没问题 498 00:25:51,342 --> 00:25:53,469 ‎-你比你想象中更有能力 ‎-对 499 00:25:53,553 --> 00:25:56,222 ‎这看来是关于她的 500 00:25:56,306 --> 00:25:59,976 ‎-她经历了许多变化 ‎-很多变化 501 00:26:00,059 --> 00:26:01,811 ‎-明白 ‎-你说得对 变化很大 502 00:26:01,894 --> 00:26:05,273 ‎我感觉在帮其他人收拾烂摊子 503 00:26:05,356 --> 00:26:07,942 ‎-做各种事 做别人的事 ‎-经常如此 504 00:26:08,026 --> 00:26:11,446 ‎她经常做这样的事 ‎她会沮丧 但她还是会去做 505 00:26:11,529 --> 00:26:12,905 ‎没错 工作很努力 506 00:26:12,989 --> 00:26:15,074 ‎我觉得反应会很正面 507 00:26:15,158 --> 00:26:16,618 ‎我觉得她走在正轨上 508 00:26:16,701 --> 00:26:17,577 ‎好的 509 00:26:20,747 --> 00:26:22,665 ‎有没有谁在执法机构? 510 00:26:22,749 --> 00:26:24,083 ‎-有 ‎-是谁呢? 511 00:26:24,167 --> 00:26:26,044 ‎-我儿子 ‎-你儿子 512 00:26:26,127 --> 00:26:28,296 ‎他也会经历一些变化 513 00:26:28,379 --> 00:26:31,424 ‎-这有点意思 他多大了? ‎-29岁 514 00:26:31,507 --> 00:26:36,095 ‎好的 在跟我说四年前的事 515 00:26:36,179 --> 00:26:38,348 ‎我来看看 不知道为什么 20… 516 00:26:38,431 --> 00:26:41,225 ‎我来看看 如果是29岁 那四年前… 517 00:26:41,309 --> 00:26:44,145 ‎-他结婚了 ‎-噢 是嘛?这样啊 518 00:26:44,228 --> 00:26:47,815 ‎提到生育能力上有一些问题 519 00:26:47,899 --> 00:26:50,151 ‎也谈过这个问题 都挺好 520 00:26:50,234 --> 00:26:52,320 ‎到时候就会迎刃而解 521 00:26:52,403 --> 00:26:54,781 ‎好的 他们最终生下了第一个孩子 522 00:26:54,864 --> 00:26:57,450 ‎-太好了 ‎-她才不到两个月大 523 00:26:57,533 --> 00:26:58,743 ‎-她叫莎蒂 ‎-恭喜 524 00:26:58,826 --> 00:27:02,246 ‎-他们当时确实好不容易才怀上 ‎-嗯 很不容易 525 00:27:02,330 --> 00:27:03,581 ‎-但确实有这种情况 ‎-但… 526 00:27:03,665 --> 00:27:05,958 ‎到后来就会迎刃而解 527 00:27:06,042 --> 00:27:07,418 ‎我有非常正面的感觉 528 00:27:11,881 --> 00:27:14,967 ‎这个图像非常奇怪 但是挺好 ‎要留意一下 529 00:27:15,051 --> 00:27:16,928 ‎关于一头飞猪 530 00:27:17,011 --> 00:27:18,096 ‎有翅膀的猪 531 00:27:18,179 --> 00:27:21,015 ‎我必须提这一点 532 00:27:21,099 --> 00:27:23,976 ‎我丈夫常说:“等猪会飞” 533 00:27:24,686 --> 00:27:28,356 ‎好的 当时我们进了一家店 534 00:27:28,439 --> 00:27:30,608 ‎挂着一头飞猪 535 00:27:30,692 --> 00:27:33,111 ‎在上头转 曼迪说:“看!” 536 00:27:33,194 --> 00:27:35,613 ‎真有意思 居然还提到“等猪会飞” 537 00:27:35,697 --> 00:27:38,866 ‎-有趣的回忆 真好 ‎-对 很有趣 538 00:27:38,950 --> 00:27:40,118 ‎真有趣 539 00:27:42,954 --> 00:27:44,664 ‎是这样 540 00:27:44,747 --> 00:27:48,459 ‎噢 好的 我觉得我得处理一下他 541 00:27:49,252 --> 00:27:50,628 ‎这是说什么呢?我们来看看 542 00:27:50,712 --> 00:27:54,841 ‎这挺微妙的 ‎将你妈妈和爸爸两边区分开 543 00:27:54,924 --> 00:27:58,094 ‎我没有感觉到 ‎你爸或者你妈有离开的感觉 544 00:27:58,177 --> 00:27:59,637 ‎-他们还健在吧? ‎-对 545 00:27:59,721 --> 00:28:01,180 ‎太好了 非常好 546 00:28:01,264 --> 00:28:03,141 ‎我想得再往上一个世代 547 00:28:03,725 --> 00:28:06,519 ‎我得问一下 有没有这样的女性呢? 548 00:28:06,602 --> 00:28:09,355 ‎有好多女性能量传来 ‎不过我得强调“J” 549 00:28:09,439 --> 00:28:10,773 ‎女性 名字中有“J” 550 00:28:11,816 --> 00:28:15,069 ‎你的家族中 ‎有没有哪位女性的名字中有“J”? 551 00:28:15,153 --> 00:28:16,487 ‎-外婆和奶奶 ‎-好的 552 00:28:16,571 --> 00:28:18,322 ‎有叫朱莉的吗? 553 00:28:18,406 --> 00:28:19,490 ‎-朱莉娅 ‎-朱莉娅 554 00:28:20,908 --> 00:28:24,078 ‎好的 明白 ‎其中一位是否已经去世了? 555 00:28:24,162 --> 00:28:25,872 ‎-都去世了 ‎-朱莉娅去世了? 556 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 ‎-没错 ‎-我得强调这一点 557 00:28:29,375 --> 00:28:31,836 ‎但也有一些同龄人 558 00:28:31,919 --> 00:28:36,048 ‎有两位已经去世的女性在传信息过来 ‎我得提一下 559 00:28:36,132 --> 00:28:39,927 ‎给我的印象是年纪大一些 ‎但是有两件事我得说一下 560 00:28:40,011 --> 00:28:41,637 ‎两位都与大脑有关 561 00:28:41,721 --> 00:28:42,889 ‎不是精神健康的问题 562 00:28:42,972 --> 00:28:45,016 ‎而是生理方面的问题 563 00:28:45,099 --> 00:28:47,059 ‎导致认知上有问题 564 00:28:47,143 --> 00:28:49,020 ‎认识周围的能力出问题 565 00:28:49,103 --> 00:28:52,356 ‎-通常是失智症、阿尔兹海默症 ‎-阿尔兹海默症 566 00:28:52,440 --> 00:28:55,151 ‎我觉得有潜在的相关性 567 00:28:55,234 --> 00:28:57,236 ‎还有一个人 我怀疑这一位中风过 568 00:28:57,904 --> 00:29:00,990 ‎挺有意思的 是两样不同的情况 569 00:29:01,073 --> 00:29:03,701 ‎谁是因为阿尔兹海默症去世的呢? 570 00:29:03,785 --> 00:29:04,619 ‎我阿姨艾德琳 571 00:29:04,702 --> 00:29:05,620 ‎好的 明白 572 00:29:05,703 --> 00:29:10,166 ‎传来的信息显示 ‎她说自己不是独自一人 573 00:29:10,249 --> 00:29:11,959 ‎她说有一位同龄人 574 00:29:12,043 --> 00:29:15,254 ‎她有兄弟姐妹吗? ‎她有没有一个姐妹也去世了?好的 575 00:29:15,338 --> 00:29:17,006 ‎我得着重强调她们两位 576 00:29:17,089 --> 00:29:19,133 ‎-中风的就是她 ‎-好的 577 00:29:19,801 --> 00:29:20,718 ‎明白 578 00:29:22,720 --> 00:29:24,180 ‎这里 579 00:29:24,263 --> 00:29:26,140 ‎-我们今天说到了不少呢! ‎-是啊! 580 00:29:26,224 --> 00:29:29,268 ‎我永远都想象不到 ‎会和我以前的图书馆管理员坐在一起 581 00:29:29,352 --> 00:29:30,812 ‎-为她读心 ‎-是吧? 582 00:29:30,895 --> 00:29:33,439 ‎把自己的老师惊呆了 583 00:29:33,523 --> 00:29:35,566 ‎我到现在还没缓过神来 584 00:29:35,650 --> 00:29:37,485 ‎-是啊 ‎-真是太神奇了 585 00:29:37,568 --> 00:29:39,987 ‎我大吃一惊 他居然知道这么多事 586 00:29:40,071 --> 00:29:43,157 ‎他表现太好了 太厉害了 587 00:29:43,241 --> 00:29:45,326 ‎-不好意思 真的很厉害 ‎-我知道! 588 00:29:45,409 --> 00:29:47,870 ‎很有意思 我会面对数以千计的人 ‎做现场节目 589 00:29:47,954 --> 00:29:49,580 ‎-我会选一个人 ‎-随机选 590 00:29:49,664 --> 00:29:51,457 ‎他们会说:“我没有去世的亲朋好友” 591 00:29:51,541 --> 00:29:53,292 ‎-我会说:“有的” ‎-嗯 592 00:29:53,376 --> 00:29:55,211 ‎去参加节目 看到大家对我们的爱 593 00:29:55,294 --> 00:29:57,129 ‎甚至超越了我们自己的预期 594 00:29:57,213 --> 00:29:58,965 ‎-是啊 哇! ‎-是啊 595 00:30:07,682 --> 00:30:09,809 ‎我们真豪华 我还能怎么说呢? 596 00:30:09,892 --> 00:30:12,937 ‎我很喜欢我选的这些花 很美吧? 597 00:30:13,020 --> 00:30:14,814 ‎我给你一些餐巾 598 00:30:14,897 --> 00:30:17,275 ‎-嗯 我来帮忙 ‎-给你 599 00:30:17,358 --> 00:30:18,401 ‎这怎么弄? 600 00:30:18,484 --> 00:30:21,028 ‎-想怎么弄都行 ‎-我像是弄过的人吗? 601 00:30:21,112 --> 00:30:22,196 ‎我不知道… 602 00:30:22,280 --> 00:30:23,406 ‎想怎么弄都可以 603 00:30:23,489 --> 00:30:24,699 ‎-好的 ‎-好吗? 604 00:30:24,782 --> 00:30:26,450 ‎只要能装进洞里就行 605 00:30:26,534 --> 00:30:29,579 ‎我有一阵子没见彼得和费利西娅了 ‎所以我好激动啊 606 00:30:29,662 --> 00:30:31,789 ‎我和我妈要和彼得和费利西娅吃午餐 607 00:30:32,373 --> 00:30:33,916 ‎能和他们见面 我很高兴 608 00:30:34,000 --> 00:30:36,419 ‎要好好叙叙旧 609 00:30:37,253 --> 00:30:38,129 ‎天哪! 610 00:30:38,212 --> 00:30:40,006 ‎-你们好! ‎-噢 看谁来了! 611 00:30:40,089 --> 00:30:41,716 ‎-是啊! ‎-你们好! 612 00:30:41,799 --> 00:30:43,509 ‎-你们… ‎-一片绿色 613 00:30:43,593 --> 00:30:46,512 ‎-不哭 ‎-我自己来的话 十分钟前就到了 614 00:30:46,596 --> 00:30:48,139 ‎-不过她太慢了 ‎-还好吗? 615 00:30:48,222 --> 00:30:49,390 ‎不哭 616 00:30:49,473 --> 00:30:50,808 ‎-你好 ‎-你好 泰勒 617 00:30:50,892 --> 00:30:52,977 ‎-非常好 ‎-开心一点 618 00:30:53,060 --> 00:30:54,729 ‎见到你们真是太好了 619 00:30:54,812 --> 00:30:57,356 ‎我们准备了这些东西 620 00:30:57,440 --> 00:30:58,357 ‎希望你们会喜欢 621 00:30:58,441 --> 00:31:00,067 ‎-有乳蛋饼 ‎-好美 622 00:31:00,151 --> 00:31:02,194 ‎-是啊 坐吧 放轻松 ‎-噢 特蕾莎 623 00:31:02,278 --> 00:31:03,529 ‎-嗯? ‎-我还是黑色 624 00:31:05,156 --> 00:31:06,657 ‎我不太喜欢乳蛋饼 625 00:31:06,741 --> 00:31:08,784 ‎-好吧 我去… ‎-不过我很感谢 626 00:31:08,868 --> 00:31:10,828 ‎好的 你想吃什么 我都给你做 627 00:31:11,996 --> 00:31:14,790 ‎-这不是你做的吧? ‎-是我做的 从头开始做 尝尝这个 628 00:31:14,874 --> 00:31:17,335 ‎-里面有培根 你会喜欢的 ‎-让大家都吃得美美的 629 00:31:17,418 --> 00:31:19,003 ‎-情不自禁啊 ‎-她厨艺很好 630 00:31:19,086 --> 00:31:20,755 ‎-没错 ‎-谢谢 631 00:31:20,838 --> 00:31:22,673 ‎我们有很多话要和你们说 632 00:31:22,757 --> 00:31:24,050 ‎我想跟你们说 633 00:31:24,133 --> 00:31:26,969 ‎这整个过程 对我们大家都很不容易 634 00:31:27,053 --> 00:31:29,013 ‎这只是一个新的开始 635 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 ‎我非常爱你们 636 00:31:31,223 --> 00:31:35,353 ‎如果没有 ‎你们鼓励我和泰勒去做DNA测试 637 00:31:35,436 --> 00:31:38,981 ‎我永远不会知道真相 638 00:31:39,065 --> 00:31:41,692 ‎这么多年来 斯黛拉一直控制着我 639 00:31:41,776 --> 00:31:43,736 ‎她现在没有这样的能力了 640 00:31:43,819 --> 00:31:46,530 ‎我不会让她再控制我的人生 不可能 641 00:31:46,614 --> 00:31:48,532 ‎你不想直面她吗… 642 00:31:49,116 --> 00:31:52,203 ‎我已经得出结论 这不会有什么区别 643 00:31:52,286 --> 00:31:54,121 ‎永远都不会有什么区别了 644 00:31:54,205 --> 00:31:55,623 ‎-你已经直面过去 ‎-对 645 00:31:55,706 --> 00:31:57,959 ‎你已经得到了真相 ‎这已经足够重新开始 646 00:31:58,459 --> 00:32:03,798 ‎我从没想到 ‎会是泰勒帮我查明自己的身份 647 00:32:03,881 --> 00:32:08,052 ‎让我翻过从前生活中的那一页 648 00:32:08,135 --> 00:32:10,972 ‎帮我感到自己又完整了 649 00:32:11,472 --> 00:32:12,348 ‎从今往后 650 00:32:12,431 --> 00:32:17,395 ‎我过去的人生之中 ‎只保留你和费利西娅 别的通通不要 651 00:32:17,979 --> 00:32:19,647 ‎我想把这个与你们分享 652 00:32:19,730 --> 00:32:22,483 ‎-我的家谱 非常特别 ‎-神哪! 653 00:32:22,566 --> 00:32:25,903 ‎上面有我的意大利祖先 ‎有他们的名字 654 00:32:25,987 --> 00:32:28,447 ‎但这下面有我的哥哥姐姐 655 00:32:28,531 --> 00:32:30,199 ‎写着费利西娅和彼得 656 00:32:32,743 --> 00:32:36,372 ‎因为你们永远都是我的家人 ‎无论如何 这永远不会变 657 00:32:36,455 --> 00:32:39,500 ‎我们永远是兄妹和姐妹 ‎我永远都爱你们 658 00:32:39,583 --> 00:32:43,462 ‎我很感激你们以前帮助我 保护我 659 00:32:43,546 --> 00:32:46,590 ‎我记得很多事 ‎我要感谢你们所做的事 660 00:32:46,674 --> 00:32:48,050 ‎我知道很不容易 661 00:32:49,468 --> 00:32:53,055 ‎看到我的名字写在特蕾莎的家谱上 ‎感觉非常好 662 00:32:53,139 --> 00:32:56,934 ‎但是我对特蕾莎说 ‎我永远都是他的大哥 663 00:32:57,018 --> 00:32:59,812 ‎所以这个位置被我占了 664 00:33:00,312 --> 00:33:02,732 ‎她的另一个哥哥 我会和他见面 665 00:33:02,815 --> 00:33:05,484 ‎我很喜欢他 666 00:33:05,568 --> 00:33:07,111 ‎但他要知道自己的位置 667 00:33:07,611 --> 00:33:09,155 ‎我今天的收获是 668 00:33:09,238 --> 00:33:13,242 ‎从更大的角度看 ‎家庭是我们一起创造的爱 669 00:33:13,325 --> 00:33:14,160 ‎分享的爱 670 00:33:14,243 --> 00:33:16,537 ‎甚至超越了血缘 671 00:33:16,620 --> 00:33:18,998 ‎-继续生活 ‎-重要的是爱 是情谊 672 00:33:19,665 --> 00:33:21,625 ‎你们两位永远都是我的阿姨和舅舅 673 00:33:21,709 --> 00:33:24,462 ‎能够分享这样的故事 我非常感激 674 00:33:24,545 --> 00:33:25,838 ‎在过去几个月的旅程中 675 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 ‎我妈妈和我揭开了谜题 676 00:33:29,425 --> 00:33:32,386 ‎怪物是斯黛拉 677 00:33:32,470 --> 00:33:34,680 ‎现在我们可以继续生活 ‎我们知道了自己是谁 678 00:33:35,264 --> 00:33:38,851 ‎来自哪里 我们的家到底有多大 679 00:33:38,934 --> 00:33:40,478 ‎家需要你去创造 680 00:33:40,561 --> 00:33:41,771 ‎亲一个? 681 00:33:43,272 --> 00:33:46,025 ‎-我爱你 ‎-你是我今天看到的最好的礼物 682 00:33:46,108 --> 00:33:47,902 ‎-好吗? ‎-我们在一起密不可分 683 00:34:04,376 --> 00:34:06,045 ‎南茜早上怎么样? 684 00:34:06,128 --> 00:34:07,296 ‎它很好 685 00:34:07,379 --> 00:34:09,423 ‎-非常好 ‎-它知道我们要走 686 00:34:09,507 --> 00:34:12,134 ‎所以不停地咬我的手 687 00:34:13,260 --> 00:34:14,385 ‎想要让我留下 688 00:34:15,179 --> 00:34:17,306 ‎-你气色不错 ‎-谢谢 嗯 689 00:34:17,389 --> 00:34:20,392 ‎我有冰水 ‎而且随时可以停车去喝星巴克 690 00:34:20,476 --> 00:34:21,727 ‎我们有充足的时间 691 00:34:22,353 --> 00:34:24,855 ‎从我肺塌陷之后 ‎这是我的第一场现场节目 692 00:34:24,939 --> 00:34:28,400 ‎我已经被另一个世界的人 ‎传来的信息所淹没 693 00:34:28,483 --> 00:34:30,693 ‎他们是要参加节目的人的亲友 694 00:34:30,778 --> 00:34:33,905 ‎因此 我真的没办法关注任何别的事 695 00:34:37,242 --> 00:34:40,829 ‎泰勒 去参加现场节目真的很奇怪 696 00:34:40,913 --> 00:34:42,414 ‎真是隔了好久 697 00:34:42,498 --> 00:34:44,458 ‎看到这么多张脸 真的会好奇怪 698 00:34:44,541 --> 00:34:47,378 ‎我知道 是很奇怪 已经一年半了 699 00:34:47,461 --> 00:34:50,047 ‎天哪!你上一次结束的情况 700 00:34:50,131 --> 00:34:52,925 ‎-天都快塌了 ‎-嗯 701 00:34:53,008 --> 00:34:54,969 ‎在医院住了将近一个月 702 00:34:56,387 --> 00:34:58,848 ‎我不希望再出现这种情况 ‎能不要再这样吗? 703 00:34:58,931 --> 00:34:59,765 ‎嗯 704 00:35:09,400 --> 00:35:11,694 ‎-我来吧 ‎-这边我来 705 00:35:11,777 --> 00:35:13,487 ‎是嘛?好的 明白 706 00:35:13,571 --> 00:35:14,613 ‎-这归你了 ‎-好了吗? 707 00:35:14,697 --> 00:35:15,823 ‎-好了 ‎-大家都好了? 708 00:35:15,906 --> 00:35:19,535 ‎嗯 一如既往 焦虑感从大堂传来 709 00:35:20,244 --> 00:35:22,079 ‎泰勒去现场节目时 710 00:35:22,163 --> 00:35:23,831 ‎当我们进入酒店 711 00:35:23,914 --> 00:35:26,458 ‎他会非常沉着 与世隔绝 712 00:35:26,542 --> 00:35:27,501 ‎我马上回来 713 00:35:28,002 --> 00:35:30,045 ‎他不希望周围有人 714 00:35:30,129 --> 00:35:31,463 ‎不希望有任何刺激 715 00:35:31,547 --> 00:35:33,841 ‎如果我们需要客房服务 716 00:35:33,924 --> 00:35:35,467 ‎我会站在门口 收下食物 717 00:35:35,551 --> 00:35:39,805 ‎因为他不想 ‎和其他人的感情、情绪等有互动 718 00:35:42,016 --> 00:35:45,227 ‎现场表演之前 ‎我们不会在他面前说不愉快的事 719 00:35:45,311 --> 00:35:47,354 ‎不讨论任何疑难问题 720 00:35:47,438 --> 00:35:49,690 ‎因为我们希望他有一个安宁的状态 721 00:35:54,862 --> 00:35:56,989 ‎一切都开始传过来 722 00:35:58,157 --> 00:36:02,703 ‎非常含混 在精神上 身体上 723 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 ‎非常不同 724 00:36:06,248 --> 00:36:08,375 ‎我已经作好准备搞定它 725 00:36:09,501 --> 00:36:12,254 ‎我不知道 我有好多情绪 是这样吧 726 00:36:12,755 --> 00:36:16,175 ‎我只是不知道具体是什么 ‎兴奋 喜悦 727 00:36:17,718 --> 00:36:21,513 ‎也许有一点恐惧 ‎但是我不知道自己害怕什么 728 00:36:22,056 --> 00:36:23,265 ‎我已经做过50多场节目 729 00:36:23,349 --> 00:36:27,978 ‎我觉得出去会容易受到伤害 730 00:36:28,687 --> 00:36:32,608 ‎在身体上很痛苦 731 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 ‎在情绪上很辛苦 732 00:36:34,610 --> 00:36:36,612 ‎我使自己进入了这样一种状态 733 00:36:36,695 --> 00:36:37,821 ‎我现在就处于这种状态 734 00:36:37,905 --> 00:36:41,242 ‎使我很难对外表达 735 00:36:41,325 --> 00:36:43,077 ‎除非我开始乱画 736 00:36:43,577 --> 00:36:45,704 ‎然后都会表达出来 737 00:36:45,788 --> 00:36:51,001 ‎我得做我来这里要做的事 738 00:36:51,085 --> 00:36:53,587 ‎明天上台 完成任务 739 00:36:53,671 --> 00:36:54,672 ‎然后… 740 00:36:56,340 --> 00:36:59,551 ‎结束之后 我就又能变成普通人了 741 00:37:04,473 --> 00:37:06,016 ‎噢 鼓声响起 742 00:37:06,100 --> 00:37:07,768 ‎-你好 还好吗? ‎-准备好了吗? 743 00:37:07,851 --> 00:37:09,144 ‎好了 谢谢 744 00:37:09,228 --> 00:37:10,813 ‎-你好 ‎-你好 很高兴见到你 745 00:37:10,896 --> 00:37:12,898 ‎-还好吗? ‎-今晚我陪你过去 746 00:37:12,982 --> 00:37:14,483 ‎谢谢 非常感谢 747 00:37:15,693 --> 00:37:17,278 ‎好的 回头见 748 00:37:17,361 --> 00:37:19,238 ‎做现场节目之前 会有许多焦虑 749 00:37:19,321 --> 00:37:22,032 ‎风险很大 远不止是娱乐 750 00:37:22,116 --> 00:37:25,577 ‎大家迫切想要与心爱的人连结 751 00:37:25,661 --> 00:37:28,706 ‎有的观众从数千公里以外大老远来 752 00:37:28,789 --> 00:37:31,458 ‎通过一个人的读心 ‎许多人能找到解脱感 753 00:37:32,084 --> 00:37:33,460 ‎很不容易做啊 754 00:37:33,544 --> 00:37:35,671 ‎因为我无法控制传来的信息 755 00:37:35,754 --> 00:37:37,172 ‎我强迫不了 756 00:37:37,256 --> 00:37:41,010 ‎我必须信任 ‎我在另一个世界的向导会出现 757 00:37:43,220 --> 00:37:45,556 ‎-你感觉还好吗?紧张吗? ‎-有很多信息在传来 758 00:37:45,639 --> 00:37:47,725 ‎-已经有很多在传来了? ‎-对 759 00:37:47,808 --> 00:37:49,601 ‎已经过了一年半 有没有… 760 00:37:49,685 --> 00:37:51,645 ‎-累积了许多 ‎-我正想说呢 761 00:37:52,229 --> 00:37:54,315 ‎这大概导致会更为紧张 762 00:37:54,898 --> 00:37:57,359 ‎-你一定会做得很好 我爱你 ‎-我爱你 763 00:37:57,443 --> 00:37:59,320 ‎记住要站直 好吗? 764 00:37:59,403 --> 00:38:01,530 ‎耳朵和肩部齐平 765 00:38:01,613 --> 00:38:06,076 ‎-好的 头上放两本书 ‎-我知道 我最喜欢没精打采地站着 766 00:38:06,160 --> 00:38:07,911 ‎但你一定记住要站直 767 00:38:09,872 --> 00:38:13,375 ‎我觉得他很紧张 ‎因为他已经一年半没做过现场节目了 768 00:38:15,294 --> 00:38:19,840 ‎上台面对数以千计的观众 769 00:38:19,923 --> 00:38:21,091 ‎我觉得这很不容易承受 770 00:38:22,634 --> 00:38:24,011 ‎你紧张吗? 771 00:38:24,094 --> 00:38:25,596 ‎我永远紧张 772 00:38:29,641 --> 00:38:31,810 ‎(标签:泰勒·亨利灵媒读心) 773 00:38:33,937 --> 00:38:36,106 ‎现在我很焦虑 774 00:38:37,983 --> 00:38:40,903 ‎站上舞台可能会危及我的生命 775 00:38:40,986 --> 00:38:42,905 ‎但我必须去做 这是我的人生使命 776 00:38:42,988 --> 00:38:44,948 ‎(问泰勒一个问题) 777 00:38:49,953 --> 00:38:50,788 ‎你准备好了吗? 778 00:38:50,871 --> 00:38:52,915 ‎当然准备好了 我拿一下这个 779 00:38:52,998 --> 00:38:54,958 ‎-拿好你的东西 ‎-嗯 780 00:38:55,042 --> 00:38:56,877 ‎-好的 ‎-好的 该上台了 781 00:38:56,960 --> 00:38:58,420 ‎来吧 782 00:39:03,926 --> 00:39:06,428 ‎-我们在这里等 ‎-好的 783 00:39:06,512 --> 00:39:09,807 ‎-我喘一口气 好激动 ‎-嗯 深呼吸 784 00:39:09,890 --> 00:39:11,141 ‎你的肺感觉怎么样? 785 00:39:12,935 --> 00:39:15,062 ‎当我焦虑的时候 就更为受限 786 00:39:15,145 --> 00:39:17,481 ‎-有道理 ‎-所以挺不容易的 787 00:39:28,534 --> 00:39:31,078 ‎我在世上的目的是传递信息 788 00:39:31,954 --> 00:39:33,038 ‎我来帮助 789 00:39:34,998 --> 00:39:36,166 ‎我来治愈 790 00:39:40,629 --> 00:39:43,966 ‎我为他们而来 ‎这就是我 不论代价如何 791 00:39:45,259 --> 00:39:47,386 ‎-这真是很特别的工作 ‎-是啊 792 00:39:47,469 --> 00:39:48,929 ‎谢谢你所做的一切 793 00:39:53,434 --> 00:39:55,936 ‎重要时刻到来了 看看会怎么样 794 00:40:02,401 --> 00:40:03,444 ‎我真是… 795 00:40:04,695 --> 00:40:05,696 ‎振作起来 796 00:40:13,245 --> 00:40:18,041 ‎女士们 先生们 泰勒·亨利! 797 00:40:21,253 --> 00:40:26,049 ‎大家好! 798 00:40:26,133 --> 00:40:28,135 ‎大家还好吗? 799 00:40:30,304 --> 00:40:33,098 ‎终于回来了 感觉非常好 800 00:41:15,766 --> 00:41:17,184 ‎字幕翻译:朱音