1 00:00:13,723 --> 00:00:17,477 ‎ACUM 18 ORE, TYLER A PREZIS UN INCENDIU ‎ÎN APROPIEREA CHINA ALLEY, ÎN HANFORD. 2 00:00:17,560 --> 00:00:21,731 ‎MAI TÂRZIU, ÎN ACEEAȘI NOAPTE, ‎TEMPLUL A LUAT FOC. 3 00:00:23,941 --> 00:00:28,738 ‎UN SERIAL NETFLIX 4 00:00:31,908 --> 00:00:33,409 ‎Se simte mirosul de fum. 5 00:00:35,536 --> 00:00:36,621 ‎Bună! 6 00:00:38,164 --> 00:00:42,335 ‎- A fost o noapte și o zi dificile. ‎- Vă cred. Mă bucur să vă văd. 7 00:00:44,420 --> 00:00:46,380 ‎- E… ‎- E devastator. 8 00:00:46,464 --> 00:00:49,967 ‎Da, e devastator. Dar… 9 00:00:51,010 --> 00:00:51,969 ‎nu sunt cuvinte. 10 00:01:04,315 --> 00:01:06,651 ‎Focul pornit din casa scărilor 11 00:01:06,734 --> 00:01:11,280 ‎a provocat pagube mari ‎în Camera Templului de la etajul doi. 12 00:01:14,283 --> 00:01:16,953 ‎Am fost sunați aseară pe la 22:30. 13 00:01:17,036 --> 00:01:19,288 ‎Dimineața încă mai stingeau focare. 14 00:01:21,916 --> 00:01:26,671 ‎Pompierii au ajuns repede ‎cu vreo șapte unități. 15 00:01:26,754 --> 00:01:29,507 ‎- A fost uriaș. ‎- Da. 16 00:01:29,590 --> 00:01:32,802 ‎Președintele Societății de conservare ‎a China Alley, Arianna Wing, 17 00:01:32,885 --> 00:01:34,720 ‎împreună cu Steve Banister, soțul ei, 18 00:01:34,804 --> 00:01:37,140 ‎sunt recunoscători ‎pentru reacția pompierilor 19 00:01:37,223 --> 00:01:39,350 ‎și lucrează la conservarea proprietății. 20 00:01:39,433 --> 00:01:44,147 ‎Datorită unui tur recent, echipajele ‎erau familiarizate cu configurația 21 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 ‎și obiectele prețioase din interior. 22 00:01:46,274 --> 00:01:51,028 ‎Șeful pompierilor, Steve Pendergrass, ‎spune că nu s-a făcut exces de apă 23 00:01:51,112 --> 00:01:52,989 ‎în timpul operațiunii. 24 00:01:53,489 --> 00:01:55,241 ‎Era foarte frumos. 25 00:01:55,324 --> 00:01:59,412 ‎Sper să îl putem recupera ‎cu ajutorul lucrărilor de restaurare. 26 00:02:00,413 --> 00:02:05,126 ‎S-a mai întâmplat să prezic ‎ceva anume fără să-mi dau seama. 27 00:02:05,209 --> 00:02:09,963 ‎Când vorbesc despre o problemă medicală ‎sau despre un incendiu, 28 00:02:10,046 --> 00:02:15,094 ‎le împărtășesc ‎pentru că deseori au loc în moduri 29 00:02:15,178 --> 00:02:18,014 ‎de care nici eu sunt conștient ‎la momentul citirii. 30 00:02:18,097 --> 00:02:18,973 ‎Sper să… 31 00:02:20,224 --> 00:02:22,018 ‎- …să îl puteți readuce la normal. ‎- Da. 32 00:02:22,101 --> 00:02:23,603 ‎- Mulțumesc. ‎- Absolut. 33 00:02:26,439 --> 00:02:29,901 ‎O LOCALNICĂ A RECUNOSCUT DE CURÂND ‎CĂ A PORNIT FOCUL DIN CHINA ALLEY. 34 00:02:29,984 --> 00:02:33,654 ‎A FOST ARESTATĂ ‎ȘI ACUZATĂ DE INCENDIERE PREMEDITATĂ. 35 00:02:40,912 --> 00:02:44,373 ‎CAPITOLUL 9 ‎EXISTĂ UN PREȚ 36 00:02:47,126 --> 00:02:49,337 ‎MAMA LUI TYLER 37 00:03:09,523 --> 00:03:11,776 ‎Ședința de azi va fi interesantă. 38 00:03:11,859 --> 00:03:15,279 ‎Îmi apar cinci oameni. 39 00:03:15,363 --> 00:03:18,741 ‎Patru dintre ei aduc o tânără. 40 00:03:19,367 --> 00:03:21,077 ‎- E o fată. ‎- Serios? 41 00:03:22,245 --> 00:03:25,206 ‎Îmi dă senzația 42 00:03:25,706 --> 00:03:28,209 ‎că există o problemă ‎la nivelul creierului. 43 00:03:29,502 --> 00:03:33,965 ‎Simt un impuls electric, ‎iar apoi inconștiență. 44 00:03:34,048 --> 00:03:35,508 ‎Apoi moare. 45 00:03:36,008 --> 00:03:37,969 ‎Dar totul s-a întâmplat rapid. 46 00:03:38,803 --> 00:03:44,350 ‎Îmi dă senzația de accident stupid ‎sau ciudat. 47 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 ‎- Bună! Cum merge? Eu sunt Tyler. ‎- Bună! 48 00:03:49,772 --> 00:03:51,899 ‎- Sunt Delaney. ‎- Încântat să te cunosc. 49 00:03:51,983 --> 00:03:55,194 ‎- Ce faci? Mă bucur să te cunosc. ‎- Avonlea. Încântată. 50 00:03:55,278 --> 00:03:58,155 ‎Simt deja atât de multe. Îmi pare rău. 51 00:03:58,823 --> 00:04:00,283 ‎Mă bucur să vă cunosc. 52 00:04:00,992 --> 00:04:02,785 ‎E minunat. E o casă frumoasă! 53 00:04:02,868 --> 00:04:04,412 ‎- Mulțumesc. ‎- E uimitoare! 54 00:04:04,495 --> 00:04:07,081 ‎Simt multe. Stați așa. ‎Rar se întâmplă așa. 55 00:04:07,164 --> 00:04:10,251 ‎- Deja? ‎- Trebuie să-mi curăț gâtul. 56 00:04:10,334 --> 00:04:12,753 ‎- Bine. ‎- Dați-mi o clipă. Mă scuzați. 57 00:04:13,629 --> 00:04:16,548 ‎Doamne! Asta nu s-a mai întâmplat. 58 00:04:17,591 --> 00:04:21,137 ‎- Scuze. Ce introducere urâtă! ‎- E în ordine. 59 00:04:21,220 --> 00:04:23,556 ‎Abia aștept să vă vorbesc. Stați așa. 60 00:04:23,639 --> 00:04:25,891 ‎- Dorești niște apă? ‎- E în ordine. 61 00:04:27,893 --> 00:04:29,729 ‎- Îmi pare rău. ‎- Dumnezeule! 62 00:04:30,521 --> 00:04:33,399 ‎Mi-ar prinde bine niște apă, ‎dacă se poate. 63 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 ‎- Acolo e apa. ‎- Perfect! Mulțumesc. 64 00:04:35,693 --> 00:04:38,446 ‎Dumnezeule! Nu mi s-a mai întâmplat. 65 00:04:39,488 --> 00:04:43,159 ‎Simt multe transformări fizice ‎când mă apropii de o ședință. 66 00:04:43,242 --> 00:04:47,038 ‎De obicei, simt asta când încep citirea, ‎dar în acest caz, 67 00:04:47,121 --> 00:04:51,500 ‎s-a întâmplat de cum am intrat. ‎Simt câteva persoane. 68 00:04:51,584 --> 00:04:55,046 ‎De obicei, îmi apar una sau două persoane, ‎dar aici sunt multe. 69 00:04:55,129 --> 00:04:56,213 ‎Bine. 70 00:04:56,714 --> 00:05:00,051 ‎Înainte să începem, ‎aveți obiecte pentru mine? 71 00:05:00,134 --> 00:05:02,136 ‎- Vă rog să mi le dați. ‎- Sigur. 72 00:05:02,219 --> 00:05:05,806 ‎Să vedem cine e primul. 73 00:05:05,890 --> 00:05:09,143 ‎- Și chitara de acolo. ‎- Și chitara. Foarte bine. 74 00:05:09,226 --> 00:05:10,936 ‎Mulțumesc. Bine. 75 00:05:11,520 --> 00:05:14,940 ‎Voi mâzgăli atingând obiectul. ‎Să vedem ce se întâmplă. 76 00:05:16,776 --> 00:05:17,860 ‎Bine. 77 00:05:19,362 --> 00:05:21,280 ‎Bine. E bine. 78 00:05:28,412 --> 00:05:29,580 ‎Bine. 79 00:05:31,040 --> 00:05:31,874 ‎Da. 80 00:05:33,959 --> 00:05:36,420 ‎Bine. Deci am… Așa. 81 00:05:40,674 --> 00:05:41,509 ‎Bine. 82 00:05:44,178 --> 00:05:46,931 ‎Simt prezența a cinci persoane. 83 00:05:47,848 --> 00:05:51,102 ‎Majoritatea sunt bărbați. 84 00:05:51,185 --> 00:05:54,313 ‎Sunt foarte protectori, foarte paterni. 85 00:05:54,397 --> 00:05:58,484 ‎Cu toții sunt împăcați cu viața lor ‎și cu modul în care au murit, 86 00:05:58,567 --> 00:06:03,739 ‎dar protejează o persoană mai tânără. 87 00:06:03,823 --> 00:06:05,908 ‎Cineva care a plecat prea curând. 88 00:06:06,659 --> 00:06:08,994 ‎Și se pune accentul pe asta. 89 00:06:11,956 --> 00:06:14,917 ‎Voi încerca să-i separ unul de celălalt. 90 00:06:17,628 --> 00:06:21,757 ‎Mă pun să vorbesc despre tata. 91 00:06:21,841 --> 00:06:26,595 ‎Uneori, simt o figură paternă, ‎dar aici chiar e vorba despre un tată. 92 00:06:26,679 --> 00:06:28,472 ‎- Tatăl tău a murit? ‎- Da. 93 00:06:28,556 --> 00:06:31,100 ‎- Bine. Trebuie să subliniez asta. ‎- Da. 94 00:06:31,684 --> 00:06:32,518 ‎Bine. 95 00:06:33,018 --> 00:06:34,854 ‎Îmi apare cu tatăl său. 96 00:06:34,937 --> 00:06:36,063 ‎- Da. ‎- Într-un fel. 97 00:06:36,147 --> 00:06:37,273 ‎- Sunt uniți. ‎- Da. 98 00:06:37,356 --> 00:06:39,275 ‎- Așa îi simt. ‎- Doamne! 99 00:06:39,817 --> 00:06:43,195 ‎Unii au relații tată-fiu tumultuoase. 100 00:06:43,279 --> 00:06:46,949 ‎Ei îmi apar foarte uniți. 101 00:06:47,032 --> 00:06:50,119 ‎Trebuie să știi că sunt împreună, 102 00:06:50,202 --> 00:06:51,787 ‎lucru foarte important. 103 00:06:52,788 --> 00:06:53,998 ‎O secundă. 104 00:06:55,416 --> 00:06:59,670 ‎Simt ceva la piept, ‎dar nu neapărat un infarct. 105 00:06:59,753 --> 00:07:02,673 ‎E vorba despre o acumulare de fluide ‎în plămâni, 106 00:07:02,756 --> 00:07:05,342 ‎o problemă cu plămânii, ‎respirație îngreunată. 107 00:07:05,426 --> 00:07:06,677 ‎Vă sună familiar? 108 00:07:06,760 --> 00:07:10,431 ‎Probabil că e vorba de bunicul meu. ‎A avut cancer la plămâni. 109 00:07:10,514 --> 00:07:11,807 ‎Există vreun Harold? 110 00:07:11,891 --> 00:07:14,602 ‎- Da, bunicul meu. ‎- El e? Bun. 111 00:07:14,685 --> 00:07:17,396 ‎Grozav. E ciudat când se întâmplă asta. 112 00:07:18,606 --> 00:07:21,442 ‎Nu a făcut prea multe ‎pentru sănătatea sa. 113 00:07:21,525 --> 00:07:23,235 ‎- Da. ‎- Nici când i s-a atras atenția. 114 00:07:23,319 --> 00:07:27,198 ‎I s-a spus să o ia mai încet, ‎dar a preferat să-și trăiască viața. 115 00:07:27,281 --> 00:07:28,782 ‎Are sens? 116 00:07:28,866 --> 00:07:30,409 ‎- Era fumător. ‎- Da. 117 00:07:30,493 --> 00:07:32,995 ‎În drum spre voi, ‎mi-am simțit respirația îngreunată 118 00:07:33,078 --> 00:07:35,289 ‎și sigur are legătură ‎cu felul în care s-a dus. 119 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 ‎- O să țin cont de asta. ‎- Bun. 120 00:07:40,044 --> 00:07:41,086 ‎Bine. 121 00:07:41,587 --> 00:07:44,548 ‎- Bunicul tău are o soră? ‎- Da! 122 00:07:44,632 --> 00:07:48,052 ‎Există o referire la o persoană ‎botezată după o piatră. 123 00:07:48,135 --> 00:07:51,388 ‎Văd simbolul atribuit Pietrei Lunii. 124 00:07:51,472 --> 00:07:54,475 ‎Ai avut vreo Ruby sau Opal în familie? 125 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 ‎- Mătușa Opal. ‎- Bine. 126 00:07:56,352 --> 00:07:58,062 ‎E sora bunicului meu. 127 00:07:58,145 --> 00:08:00,689 ‎- Asta era! Bine, uimitor. ‎- Doamne! 128 00:08:00,773 --> 00:08:02,775 ‎Simt că trebuie s-o scot în evidență. 129 00:08:02,858 --> 00:08:05,110 ‎- A murit, da? Bun. ‎- Da. 130 00:08:09,532 --> 00:08:10,366 ‎Bine. 131 00:08:11,283 --> 00:08:14,870 ‎Trebuie să spun… ‎Nu, trebuie să trec la cea tânără. 132 00:08:16,455 --> 00:08:19,542 ‎Vă voi vorbi despre asta. ‎Iată ce simt eu. 133 00:08:21,293 --> 00:08:24,713 ‎Această tânără e foarte entuziasmată. ‎Doar așa o pot descrie. 134 00:08:25,422 --> 00:08:28,759 ‎Există o conversație cu cineva 135 00:08:29,343 --> 00:08:30,469 ‎care ar fi spus… 136 00:08:32,721 --> 00:08:36,517 ‎„Dacă ar fi aici, ‎ar avea permisul de conducere 137 00:08:36,600 --> 00:08:39,019 ‎sau și-ar lua permisul de conducere.” 138 00:08:39,102 --> 00:08:42,438 ‎Simt că a existat o conversație. 139 00:08:42,523 --> 00:08:44,858 ‎- Și sigur e vorba despre o „ea”. ‎- Da. 140 00:08:44,942 --> 00:08:46,694 ‎E vorba despre o tânără. 141 00:08:46,777 --> 00:08:48,404 ‎- Simt că știe acest lucru. ‎- Da. 142 00:08:48,487 --> 00:08:50,614 ‎- A existat o astfel de conversație? ‎- Da. 143 00:08:50,698 --> 00:08:54,535 ‎Bine. Îmi transmite și vreau să știți… 144 00:08:54,618 --> 00:08:55,786 ‎Mă trec fiorii. 145 00:08:55,869 --> 00:08:58,872 ‎Nu contează vârsta la care a murit, ‎nu e blocată la acea vârstă. 146 00:08:58,956 --> 00:09:01,542 ‎- Voiam să știți asta… ‎- Vreau… 147 00:09:01,625 --> 00:09:04,378 ‎- Mereu ai spus asta. ‎- E important să știți asta. 148 00:09:04,962 --> 00:09:09,425 ‎Îmi transmite un sentiment de evoluție, ‎de creștere a conștiinței, 149 00:09:09,508 --> 00:09:10,843 ‎chiar și de cealaltă parte. 150 00:09:10,926 --> 00:09:14,471 ‎Și sentimentul ‎de a fi foarte legată de familia ei. 151 00:09:15,055 --> 00:09:17,850 ‎Și pare foarte activă. 152 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 ‎Aproape că simt ‎că ar trebui să fie activă ca să… 153 00:09:21,979 --> 00:09:24,398 ‎Vă atrăgea atenția. 154 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 ‎Avea multă energie. 155 00:09:27,026 --> 00:09:28,861 ‎Juca fotbal, eu îi antrenam echipa. 156 00:09:28,944 --> 00:09:31,447 ‎- Da. ‎- Era cea mai bună jucătoare din echipă. 157 00:09:31,530 --> 00:09:34,033 ‎Și-a depășit mulți colegi băieți. 158 00:09:34,116 --> 00:09:36,493 ‎Sunt convins. Îmi transmite multă energie. 159 00:09:36,577 --> 00:09:38,454 ‎E vorba despre fiica mea! 160 00:09:38,537 --> 00:09:40,873 ‎- Avea cinci ani și jumătate. ‎- Am înțeles. 161 00:09:40,956 --> 00:09:44,126 ‎Acum ar avea 15 ani ‎și și-ar lua permisul de conducere. 162 00:09:44,209 --> 00:09:46,128 ‎Doamne! 163 00:09:47,504 --> 00:09:51,759 ‎Kensley, fiica noastră, ‎era plină de imaginație. 164 00:09:51,842 --> 00:09:53,886 ‎Era o mare artistă. 165 00:09:53,969 --> 00:09:55,471 ‎Adora să deseneze. 166 00:09:55,971 --> 00:09:58,474 ‎Juca fotbal foarte bine și îi plăcea mult. 167 00:09:58,557 --> 00:10:01,268 ‎Bine. 168 00:10:02,102 --> 00:10:04,271 ‎Da, Kensley! 169 00:10:05,064 --> 00:10:06,649 ‎Îi plăcea să înoate. 170 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 ‎Ne plăcea să mergem la plajă ‎și mereu găseam o piscină. 171 00:10:13,614 --> 00:10:16,200 ‎Mă pune să vorbesc ‎despre toți ceilalți frați 172 00:10:16,283 --> 00:10:19,203 ‎și o face într-un mod pozitiv. 173 00:10:19,286 --> 00:10:21,872 ‎Am impresia că trăiește prin frații ei. 174 00:10:21,955 --> 00:10:24,291 ‎- Da. ‎- Nu pot să spun câți sunt. 175 00:10:24,375 --> 00:10:27,753 ‎E un număr frumos. ‎Cel puțin trei, dacă nu mai mulți. 176 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 ‎Avem trei copii. 177 00:10:29,880 --> 00:10:31,715 ‎- Minunat. Bine, uimitor. ‎- Da. 178 00:10:31,799 --> 00:10:35,344 ‎E interesant. În scurta ei viață ‎simt că a avut multe interese. 179 00:10:35,427 --> 00:10:39,056 ‎Din perspectiva ei, a trăit o viață bună. 180 00:10:39,139 --> 00:10:42,309 ‎Asta îmi transmite ‎și îi e recunoscătoare părinților ei. 181 00:10:42,393 --> 00:10:47,481 ‎Asta e cel mai important. ‎Și-ar fi dorit mai mult timp. 182 00:10:47,564 --> 00:10:50,150 ‎Dar ați dat valoare ‎timpului pe care l-a avut. 183 00:10:50,234 --> 00:10:51,193 ‎- Bine? ‎- Da. 184 00:10:51,276 --> 00:10:56,907 ‎Felul în care e pomenită acum pare a avea ‎mai multă valoare decât viața în sine. 185 00:10:56,990 --> 00:10:59,576 ‎Simt multă recunoștință. 186 00:11:00,119 --> 00:11:02,121 ‎- Ești bine? Ești tăcut. ‎- Totul e bine. 187 00:11:02,204 --> 00:11:05,332 ‎E în regulă. E mult de procesat. 188 00:11:09,128 --> 00:11:13,340 ‎Mă pune să vorbesc despre situația ‎care ar fi dus la moartea ei. 189 00:11:13,424 --> 00:11:16,635 ‎E o situația foarte complexă. 190 00:11:16,719 --> 00:11:19,847 ‎Pot doar să spun că e mai ciudat 191 00:11:19,930 --> 00:11:23,058 ‎decât un cancer pulmonar ‎sau o insuficiență hepatică. 192 00:11:25,644 --> 00:11:28,480 ‎Îmi transmite sentimentul inițial. 193 00:11:28,564 --> 00:11:31,608 ‎Da? Văd o linie dreaptă. 194 00:11:31,692 --> 00:11:33,235 ‎Marchează linia. 195 00:11:33,318 --> 00:11:37,364 ‎Când fac asta, ‎înseamnă că e începutul a ceva, 196 00:11:38,282 --> 00:11:41,076 ‎ceva care a declanșat evenimentele fatale. 197 00:11:41,869 --> 00:11:45,914 ‎Nu spune ‎că a trecut peste incidentul inițial. 198 00:11:46,415 --> 00:11:50,210 ‎S-a întâmplat ceva mai târziu, ‎poate legat tot de acel incident. 199 00:11:50,294 --> 00:11:53,881 ‎Apoi a trecut peste acel lucru, ‎dacă bine simt. 200 00:11:54,548 --> 00:11:58,552 ‎Își dorește ca lumea să renunțe ‎la sentimentul de vinovăție 201 00:11:58,635 --> 00:12:02,389 ‎în legătura cu incidentul inițial. 202 00:12:03,182 --> 00:12:06,560 ‎Cineva simte că trebuia să fie acolo 203 00:12:06,643 --> 00:12:10,063 ‎și să se asigure ‎că accidentarea nu avea loc. 204 00:12:10,147 --> 00:12:13,609 ‎Nu știu despre ce e vorba, dar cred 205 00:12:13,692 --> 00:12:16,528 ‎că simțiți că puteați preveni incidentul. 206 00:12:16,612 --> 00:12:21,200 ‎Nimeni nu avea cum să știe ‎că acel incident va duce la moartea ei. 207 00:12:22,409 --> 00:12:27,039 ‎- E ciudat. ‎- Ne jucam cu păpușile în camera ei. 208 00:12:27,122 --> 00:12:30,042 ‎- Da? ‎- Și s-a dus să ia ceva. 209 00:12:30,125 --> 00:12:33,545 ‎Când s-a întors, a fugit și a căzut. 210 00:12:33,629 --> 00:12:36,507 ‎- Și-a fracturat brațul. ‎- Am înțeles. 211 00:12:36,590 --> 00:12:39,343 ‎- Simt că… ‎- Nu te simți vinovată, nu? 212 00:12:40,344 --> 00:12:43,096 ‎Mereu am simțit puțină vinovăție. 213 00:12:43,180 --> 00:12:45,182 ‎N-am știut asta. 214 00:12:45,265 --> 00:12:46,183 ‎Da. 215 00:12:47,267 --> 00:12:49,102 ‎Își dorește să te elibereze. 216 00:12:49,186 --> 00:12:54,817 ‎Îmi dă senzația că nimeni ‎n-avea cum să știe unde se va ajunge. 217 00:12:54,900 --> 00:12:57,194 ‎Aceste mesaje nu sunt întâmplătoare. 218 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 ‎Trebuiau să ajungă la tine. 219 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 ‎Nu puteai schimba nimic. 220 00:13:03,158 --> 00:13:05,160 ‎Uneori simțim asta, nu? 221 00:13:05,786 --> 00:13:07,871 ‎Cred că te-ai descurcat frumos. 222 00:13:08,497 --> 00:13:10,040 ‎Da. Totul e bine. 223 00:13:11,500 --> 00:13:12,376 ‎E în ordine. 224 00:13:17,422 --> 00:13:18,257 ‎Bine. 225 00:13:21,635 --> 00:13:25,722 ‎Vorbește despre perioada ‎ce a urmat acelui eveniment. 226 00:13:26,932 --> 00:13:28,851 ‎Lucrurile s-au întâmplat rapid. 227 00:13:29,434 --> 00:13:32,104 ‎E destul de dificil. 228 00:13:32,604 --> 00:13:35,440 ‎Nu vrea să mă implic prea mult, ‎lucru pentru care îi mulțumesc. 229 00:13:35,524 --> 00:13:37,317 ‎Vrea să fie fericită și pozitivă. 230 00:13:37,401 --> 00:13:38,318 ‎- Da. ‎- Veselă. 231 00:13:38,402 --> 00:13:43,574 ‎Dar înțeleg că după acest incident ‎s-a întâmplat ceva ce a dus la moartea ei. 232 00:13:44,867 --> 00:13:46,618 ‎Îmi transmite… 233 00:13:48,078 --> 00:13:51,456 ‎că nu a avut dureri la momentul morții. 234 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 ‎E foarte clar mesajul. 235 00:13:55,335 --> 00:13:59,631 ‎Îmi dă senzația ‎că a adormit pur și simplu. 236 00:14:00,716 --> 00:14:02,634 ‎Simt că e ceva în neregulă, 237 00:14:02,718 --> 00:14:05,596 ‎știu că nu pot ieși din situația asta. 238 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 ‎Dar simt că adorm. 239 00:14:08,098 --> 00:14:10,726 ‎În acel moment a avut loc tranziția. 240 00:14:11,393 --> 00:14:13,103 ‎- A plecat. ‎- Da. 241 00:14:13,186 --> 00:14:15,689 ‎S-a dus foarte pașnic. 242 00:14:15,772 --> 00:14:22,154 ‎Unii regretă modul ‎în care s-au descurcat în acea perioadă. 243 00:14:27,451 --> 00:14:29,119 ‎- După… ‎- Da. 244 00:14:29,202 --> 00:14:31,121 ‎După ce și-a rupt mâna, a fost… 245 00:14:31,204 --> 00:14:32,748 ‎Vina poate fi… 246 00:14:32,831 --> 00:14:34,625 ‎Am și eu vina mea. 247 00:14:34,708 --> 00:14:39,796 ‎Am dus-o ‎la o clinică specializată în fracturi. 248 00:14:40,672 --> 00:14:41,548 ‎Da. 249 00:14:41,632 --> 00:14:46,011 ‎Uneori mă gândesc ‎că, dacă am fi dus-o la spital… 250 00:14:46,094 --> 00:14:48,388 ‎- Înțeleg. ‎- …ar mai fi cu noi. 251 00:14:48,472 --> 00:14:51,642 ‎Dar, în orice caz, noi am dus-o acolo, 252 00:14:51,725 --> 00:14:56,355 ‎iar în procesul de a-i pune osul la loc… 253 00:14:56,438 --> 00:15:01,109 ‎- Da. ‎- I-au injectat Lidocaină și… 254 00:15:01,610 --> 00:15:04,821 ‎E normal, însă ei i-au administrat 255 00:15:04,905 --> 00:15:09,242 ‎o doză pentru adulți, ‎adică au supradozat-o cu Lidocaină. 256 00:15:09,868 --> 00:15:13,997 ‎Eram doar eu în salon cu ea ‎când îi făceau radiografie la braț. 257 00:15:14,081 --> 00:15:18,919 ‎M-a privit și mi-a spus: 258 00:15:19,711 --> 00:15:21,213 ‎„Tati, mi-e somn.” 259 00:15:22,506 --> 00:15:27,552 ‎Cred că ultimul lucru pe care i l-am spus ‎a fost: „E în regulă. Poți să te culci.” 260 00:15:27,636 --> 00:15:28,595 ‎Da. 261 00:15:31,014 --> 00:15:33,016 ‎Îmi pare atât de rău! 262 00:15:38,313 --> 00:15:41,984 ‎Îmi pare rău că ați trecut prin așa ceva. 263 00:15:42,985 --> 00:15:44,152 ‎E… 264 00:15:44,987 --> 00:15:46,154 ‎Bietul copil! 265 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 ‎E vreun Luke în familie? 266 00:15:54,621 --> 00:15:56,665 ‎E nepotul nostru. 267 00:15:56,748 --> 00:16:00,669 ‎- Da. ‎- El și Kensley erau foarte apropiați. 268 00:16:00,752 --> 00:16:02,254 ‎Erau patru zile între ei. 269 00:16:02,337 --> 00:16:05,298 ‎E important pentru ea ‎să-l aduc în discuție. 270 00:16:05,382 --> 00:16:08,010 ‎Îl înconjoară cu multă dragoste. 271 00:16:08,093 --> 00:16:10,637 ‎- Da. ‎- Și simt că el o poartă în suflet. 272 00:16:10,721 --> 00:16:12,180 ‎E interesant. Încă… 273 00:16:12,264 --> 00:16:15,017 ‎- Încă se vede. ‎- Da. 274 00:16:15,100 --> 00:16:19,312 ‎- Nu cred că și-a revenit de tot. ‎- Nu. Deși avea cinci ani și jumătate. 275 00:16:19,396 --> 00:16:24,317 ‎Dar vrea să-l aducă în discuție ‎ca fiind important pentru ea. 276 00:16:24,401 --> 00:16:27,779 ‎Sper că îi puteți transmite asta. ‎Dacă e deschis la așa ceva. 277 00:16:27,863 --> 00:16:30,866 ‎Iubirea e mare. ‎S-a străduit să-l pomenească. 278 00:16:30,949 --> 00:16:33,368 ‎E foarte important. 279 00:16:34,244 --> 00:16:35,162 ‎Așa. 280 00:16:38,415 --> 00:16:43,378 ‎Îmi arată simbolul unei păsări mici. 281 00:16:43,962 --> 00:16:45,922 ‎Îmi arată multe păsări mici. 282 00:16:46,006 --> 00:16:49,009 ‎- Trebuie să menționez că e important. ‎- E important. 283 00:16:49,092 --> 00:16:50,343 ‎Îi plăceau păsările. 284 00:16:51,136 --> 00:16:53,138 ‎Le urmărea pe plajă. 285 00:16:53,221 --> 00:16:57,476 ‎O făcea oriunde vedea păsări. ‎Știu că nu e ceva anormal. 286 00:16:57,559 --> 00:17:00,228 ‎- Dar adora păsările. ‎- Da. 287 00:17:00,312 --> 00:17:02,606 ‎E uimitor cum îi simțim prezența. 288 00:17:02,689 --> 00:17:05,525 ‎Chiar dacă ne-am mutat ‎din casa în care a trăit ea. 289 00:17:05,609 --> 00:17:07,110 ‎- Locuiește cu noi. ‎- Absolut. 290 00:17:07,194 --> 00:17:10,572 ‎- Păsările ne lovesc în ferestre. ‎- Da. 291 00:17:11,448 --> 00:17:14,618 ‎Sunt peste tot. ‎Sunt cuiburi și pui peste tot. 292 00:17:14,700 --> 00:17:16,995 ‎E o nebunie. 293 00:17:17,079 --> 00:17:18,037 ‎Îmi place. 294 00:17:18,537 --> 00:17:20,415 ‎Aceste mici amintiri. 295 00:17:20,498 --> 00:17:24,753 ‎Din miile de ședințe pe care le-am avut, ‎știu că detaliile sunt importante. 296 00:17:24,835 --> 00:17:27,631 ‎- Da. ‎- Sunt o lecție importantă. 297 00:17:28,298 --> 00:17:30,008 ‎Simt multă dragoste. 298 00:17:30,092 --> 00:17:31,676 ‎Vreau să știți 299 00:17:31,760 --> 00:17:34,971 ‎că legătura cu fiica voastră ‎nu se încheie la plecarea mea. 300 00:17:35,055 --> 00:17:37,641 ‎- Da. ‎- E în inima și în sufletul vostru. 301 00:17:37,724 --> 00:17:39,684 ‎Puteți vorbi cu ea cu voce tare 302 00:17:39,768 --> 00:17:43,647 ‎și o puteți purta ‎în noile experiențe și amintiri. 303 00:17:43,730 --> 00:17:47,317 ‎Îmi pare mult mai mare ‎decât atunci când a plecat. 304 00:17:47,400 --> 00:17:50,654 ‎Iar frumusețea e că ne vom revedea 305 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 ‎cu cei plecați. 306 00:17:52,280 --> 00:17:54,699 ‎Cu aceste suflete. 307 00:17:54,783 --> 00:17:56,952 ‎Ne așteaptă, 308 00:17:57,035 --> 00:17:59,246 ‎dar ne încurajează să ne trăim viața 309 00:17:59,329 --> 00:18:01,540 ‎și să facem ce putem ‎în timpul pe care îl avem. 310 00:18:01,623 --> 00:18:06,294 ‎Uneori, moartea ne amintește ‎cât de valoroasă e viața. 311 00:18:06,378 --> 00:18:08,630 ‎- Cât de repede ne poate fi luată. ‎- Da. 312 00:18:08,713 --> 00:18:11,258 ‎V-ați descurcat extraordinar. 313 00:18:11,341 --> 00:18:14,928 ‎Nu-mi pot imagina cât de greu a fost ‎să fiți puternici pentru ceilalți copii. 314 00:18:15,011 --> 00:18:16,763 ‎Ați onorat-o minunat. 315 00:18:16,847 --> 00:18:18,723 ‎- Iar asta nu se va opri. ‎- Așa e. 316 00:18:18,807 --> 00:18:22,060 ‎Va fi alături de voi ‎în toate momentele importante. 317 00:18:22,144 --> 00:18:24,604 ‎- La fiecare absolvire, fiecare nuntă. ‎- Da. 318 00:18:24,688 --> 00:18:28,150 ‎Asta până veți îmbătrâni, ‎iar apoi vă veți revedea. 319 00:18:28,650 --> 00:18:31,361 ‎Cu toții suntem în drum spre casă. 320 00:18:31,444 --> 00:18:34,614 ‎- Mulțumesc că m-ați chemat azi. ‎- Mulțumesc mult. 321 00:18:34,698 --> 00:18:35,699 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur. 322 00:18:35,782 --> 00:18:37,159 ‎- E uimitor! ‎- Mulțumesc. 323 00:18:38,785 --> 00:18:40,996 ‎- Pot să-ți arăt ceva? ‎- Sigur. 324 00:18:41,079 --> 00:18:43,081 ‎- Bine. Serios? ‎- Să ieșim în liniște. 325 00:18:43,165 --> 00:18:46,168 ‎E un cuib aici. ‎Și niște porumbei jelitori. 326 00:18:46,251 --> 00:18:49,588 ‎Se mai numesc „porumbei de doliu”. 327 00:18:49,671 --> 00:18:51,339 ‎- De doliu. ‎- De durere. 328 00:18:51,423 --> 00:18:54,342 ‎Sunt acolo ‎și nici nu le pasă că ne uităm la ei. 329 00:18:54,426 --> 00:18:57,012 ‎Sunt de doi ani aici. 330 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 ‎- Da. ‎- E un semn. 331 00:18:59,514 --> 00:19:01,975 ‎Mulțumesc din nou. A fost uimitor. 332 00:19:02,058 --> 00:19:04,311 ‎- Știu. Pa! ‎- O zi bună. Pa! 333 00:19:04,394 --> 00:19:06,646 ‎Simt multă liniște, 334 00:19:06,730 --> 00:19:09,065 ‎mai ales că știu că e cu tata. 335 00:19:09,149 --> 00:19:10,567 ‎Tatăl tău o protejează. 336 00:19:10,650 --> 00:19:13,028 ‎- Mi-a plăcut că au venit împreună. ‎- Da. 337 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 ‎- Ca o familie mare. ‎- Da. 338 00:19:15,197 --> 00:19:17,532 ‎Da, știu că îi e bine. 339 00:19:17,616 --> 00:19:19,576 ‎Ne-a auzit vorbind despre ea 340 00:19:19,659 --> 00:19:23,455 ‎și despre permisul de conducere. ‎Am spus-o atât de des. 341 00:19:23,538 --> 00:19:24,956 ‎E incredibil că a spus-o și el. 342 00:19:39,596 --> 00:19:43,558 ‎Mai sunt 48 de ore până la emisiune. 343 00:19:44,267 --> 00:19:48,396 ‎Știu că toată ziua ai spus ‎că ai simțit lucruri. 344 00:19:48,480 --> 00:19:50,190 ‎Da, a fost copleșitor. 345 00:19:51,483 --> 00:19:56,863 ‎TYLER ȘI-A PROGRAMAT ‎UN TURNEU PRIN 50 DE ORAȘE. 346 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 ‎Ai avut mai devreme o viziune ‎care te-a afectat puternic… 347 00:20:00,158 --> 00:20:05,038 ‎Mi-a trosnit sternul. ‎S-a și auzit un zgomot. 348 00:20:05,121 --> 00:20:08,750 ‎Sunt asemenea unor fulgere scurte. 349 00:20:08,833 --> 00:20:13,171 ‎Da. Vreau să te încurajez, ‎dar te rog să ai grijă. 350 00:20:13,255 --> 00:20:16,883 ‎E primul tău spectacol ‎după plămânul colabat. 351 00:20:16,967 --> 00:20:20,178 ‎- Era să mori data trecută. ‎- Îmi lipsește. 352 00:20:20,262 --> 00:20:21,972 ‎- Chiar era să mori. ‎- Știu. 353 00:20:23,640 --> 00:20:26,601 ‎La începutul lui 2020, ‎urma să am o emisiune live. 354 00:20:27,185 --> 00:20:29,938 ‎Înainte de eveniment, ‎stăteam în pat și mă pregăteam mental 355 00:20:30,021 --> 00:20:34,234 ‎pentru tot ce urma să fac pe scenă ‎și am simțit o durere în piept. 356 00:20:34,943 --> 00:20:38,530 ‎I-am chemat pe Heather și pe mama ‎și le-am zis să mă ducă la spital. 357 00:20:38,613 --> 00:20:41,074 ‎M-au diagnosticat cu plămân colabat. 358 00:20:41,157 --> 00:20:44,494 ‎Plămânul mi se sprijinea pe inimă. 359 00:20:44,577 --> 00:20:48,373 ‎Fără intervenția rapidă a medicilor ‎aș fi murit. 360 00:20:48,873 --> 00:20:50,959 ‎Am stat luni întregi în spital, 361 00:20:51,042 --> 00:20:53,628 ‎recuperându-mă după ‎această experiență traumatizantă. 362 00:20:54,129 --> 00:20:57,465 ‎Pe mine m-a speriat să te văd așa. 363 00:20:57,966 --> 00:21:00,593 ‎Nu-mi pot imagina cum a fost pentru tine. 364 00:21:00,677 --> 00:21:02,345 ‎Are un preț. 365 00:21:02,429 --> 00:21:06,474 ‎Sper să am o viață lungă, ‎dar mă simt bătrân. 366 00:21:06,558 --> 00:21:09,894 ‎Pe interior. Iar citirile mă fac ‎să mă simt mai în vârstă. 367 00:21:10,395 --> 00:21:13,898 ‎Și, din cauza asta, nu-mi pot imagina 368 00:21:15,275 --> 00:21:19,112 ‎că voi ajunge la 70 de ani, ‎fiindcă sunt deja obosit. 369 00:21:19,195 --> 00:21:23,033 ‎Pungile de sub ochi n-au apărut ‎întâmplător. Mi-au fost menite. 370 00:21:23,116 --> 00:21:26,703 ‎S-au format în urma viziunilor. 371 00:21:27,454 --> 00:21:32,167 ‎Experiențe eterice ‎și lucruri la care nu poți închide ochii. 372 00:21:32,250 --> 00:21:34,419 ‎Asta accelerează îmbătrânirea. 373 00:21:35,253 --> 00:21:39,549 ‎Mi-am asigurat producătorii și familia ‎că mă simt pregătit să fac asta. 374 00:21:39,632 --> 00:21:43,553 ‎Dar n-am de unde să știu ‎cum îmi va afecta sănătatea. 375 00:21:44,888 --> 00:21:47,599 ‎Mă întristează. 376 00:21:47,682 --> 00:21:48,683 ‎Să nu fii trist! 377 00:21:49,434 --> 00:21:53,146 ‎- Nu știu ce m-aș face fără tine… ‎- N-am de gând să plec nicăieri. 378 00:21:53,730 --> 00:21:57,317 ‎Nu înțelegem multe din ce se întâmplă, 379 00:21:57,400 --> 00:22:00,320 ‎așa că nu știm cum îmi va afecta corpul. 380 00:22:05,408 --> 00:22:08,787 ‎HANFORD, CALIFORNIA ‎ORAȘUL NATAL AL LUI TYLER 381 00:22:08,870 --> 00:22:13,625 ‎ȘCOALA PRIMARĂ PIONEER 382 00:22:16,795 --> 00:22:18,338 ‎Toate arată la fel. 383 00:22:18,421 --> 00:22:20,173 ‎- Era albastru pe vremuri. ‎- Da? 384 00:22:20,256 --> 00:22:22,425 ‎Acolo se țineau majoritatea cursurilor. 385 00:22:22,509 --> 00:22:23,968 ‎Acolo era sala festivă… 386 00:22:24,052 --> 00:22:25,387 ‎- Biblioteca. ‎- E o doamnă. 387 00:22:25,470 --> 00:22:28,139 ‎În prima zi de școală, ‎mama a uitat să mă ia. 388 00:22:28,223 --> 00:22:30,308 ‎- Așa că am rămas acolo. ‎- Cum a uitat? 389 00:22:30,392 --> 00:22:32,352 ‎Nu știu. Încă îi amintesc. 390 00:22:32,435 --> 00:22:35,480 ‎- Eram singur la părinți. ‎- Avea multe pe cap. 391 00:22:35,563 --> 00:22:37,273 ‎Se întâmplă. 392 00:22:37,357 --> 00:22:40,735 ‎E ireal faptul că am revenit ‎la școala mea primară. 393 00:22:40,819 --> 00:22:44,406 ‎E singurul loc unde m-am simțit normal. 394 00:22:46,783 --> 00:22:50,412 ‎Aici mă aflam ‎înainte ca viața să mi se schimbe total 395 00:22:51,371 --> 00:22:56,459 ‎și să fiu copleșit de viziuni ‎și discuții despre cei plecați dintre noi. 396 00:22:56,543 --> 00:23:00,171 ‎- Bună! Ce mai faci, dnă Weisgerber? ‎- Ce faci? 397 00:23:00,255 --> 00:23:01,923 ‎Îmi pare bine să te văd! 398 00:23:02,006 --> 00:23:06,761 ‎Când Tyler a venit la Pioneer, ‎eu eram bibliotecara. 399 00:23:06,845 --> 00:23:08,596 ‎Iar Tyler era extraordinar. 400 00:23:10,306 --> 00:23:12,767 ‎Radia de fericire. 401 00:23:13,268 --> 00:23:16,604 ‎Avea abilitatea de a te face ‎să te simți mai bine. 402 00:23:16,688 --> 00:23:18,523 ‎Cât de înalt era ultima dată? 403 00:23:18,606 --> 00:23:21,151 ‎Era cam atât. 404 00:23:21,234 --> 00:23:22,152 ‎Da. 405 00:23:22,235 --> 00:23:25,363 ‎Ai început să ai acest har pe la zece ani. 406 00:23:25,447 --> 00:23:27,282 ‎Așa țin minte și eu. 407 00:23:27,365 --> 00:23:29,784 ‎Știați că are acel har? Nu? 408 00:23:29,868 --> 00:23:31,953 ‎- Nu. ‎- Am fost foarte discret la început. 409 00:23:32,036 --> 00:23:33,872 ‎Nu înțelegeam ce mi se întâmplă. 410 00:23:33,955 --> 00:23:37,917 ‎Am avut momente ciudate ‎în care aveam viziuni despre oameni. 411 00:23:38,001 --> 00:23:41,171 ‎Nu o consideram abilitate, ci intuiție. 412 00:23:41,254 --> 00:23:45,758 ‎La început cel puțin, ‎mă consideram un copil absolut normal. 413 00:23:45,842 --> 00:23:47,385 ‎Eram tratat ca oricare altul. 414 00:23:47,469 --> 00:23:52,515 ‎În aceeași perioadă, ‎lucrurile au început să se complice. 415 00:23:53,683 --> 00:23:56,895 ‎Bunica mea a murit ‎când eram în clasa a patra. 416 00:23:57,395 --> 00:24:00,940 ‎În clasa a cincea, nu eram prea bine ‎din punct de vedere emoțional, 417 00:24:01,024 --> 00:24:06,529 ‎din cauza acestor momente constante ‎de confuzie și copleșire. 418 00:24:06,613 --> 00:24:09,491 ‎La zece ani, ‎nu-ți știi identitatea proprie, 419 00:24:09,574 --> 00:24:12,911 ‎darămite să cunoști ‎un alt tărâm al existenței. 420 00:24:15,580 --> 00:24:18,374 ‎- Încerc să evoc niște amintiri. ‎- Ai vreuna? 421 00:24:18,458 --> 00:24:20,251 ‎De asta îmi amintesc. 422 00:24:20,335 --> 00:24:23,713 ‎E locul în care mi-am permis ‎să fiu copil și atât. 423 00:24:23,796 --> 00:24:25,006 ‎- Deci… ‎- Da. 424 00:24:25,089 --> 00:24:28,218 ‎A fost o călătorie uimitoare. ‎Și am avut ocazia să revin. 425 00:24:30,428 --> 00:24:35,183 ‎Plimbându-mă în jurul școlii, ‎mă copleșesc amintirile, 426 00:24:35,266 --> 00:24:39,062 ‎dar sunt distras de impresiile ‎care îmi dau târcoale. 427 00:24:39,771 --> 00:24:41,189 ‎Abia aștept să vorbesc azi. 428 00:24:41,272 --> 00:24:45,109 ‎E extraordinar ‎să mă aflu în fața fostei bibliotecare. 429 00:24:45,193 --> 00:24:47,403 ‎- Știu! ‎- Sunt încântat. Am carnețelul. 430 00:24:47,487 --> 00:24:49,489 ‎- Voi medita… ‎- Deci îmi vei… 431 00:24:49,572 --> 00:24:50,907 ‎Îți voi citi. 432 00:24:50,990 --> 00:24:53,368 ‎- Nu știam asta. ‎- Ești deschisă la așa ceva? 433 00:24:54,077 --> 00:24:58,164 ‎- Nu trebuie s-o facem. ‎- Nu, e în regulă. Doar că nu știam. 434 00:24:58,248 --> 00:25:02,210 ‎- Mă așteptam să vorbim despre trecut. ‎- Da, dar sigur nu va strica. 435 00:25:02,293 --> 00:25:04,796 ‎- E alegerea ta. Dacă te simți bine. ‎- Sigur. 436 00:25:04,879 --> 00:25:06,965 ‎Nu pot să controlez cine îmi apare, 437 00:25:07,048 --> 00:25:10,718 ‎dar mă conectez ‎cu cea mai puternică prezență. 438 00:25:11,553 --> 00:25:13,054 ‎Să vedem ce vine. 439 00:25:13,137 --> 00:25:16,808 ‎Văd asta. ‎Îmi amintesc că aveai o fiică. Maddie? 440 00:25:16,891 --> 00:25:18,393 ‎- Maddie. ‎- Mi-o amintesc. 441 00:25:18,476 --> 00:25:20,436 ‎- Mai ai și alți copii? ‎- Pe fiul meu, Lee. 442 00:25:20,520 --> 00:25:21,896 ‎Ai un fiu. Foarte tare. 443 00:25:22,480 --> 00:25:24,315 ‎Foarte interesant. 444 00:25:25,984 --> 00:25:28,861 ‎Așa. Vreau să vorbesc despre ei ‎și despre cariere. 445 00:25:28,945 --> 00:25:30,238 ‎Legat de fiica ta, 446 00:25:30,321 --> 00:25:32,365 ‎e interesant, pentru că simt… 447 00:25:32,448 --> 00:25:35,368 ‎Are parte de schimbare, ‎de mai multe schimbări. 448 00:25:35,451 --> 00:25:37,912 ‎Mă conectez cu energia ei 449 00:25:37,996 --> 00:25:41,958 ‎și simt că va avea un post ‎cu multă responsabilitate 450 00:25:42,041 --> 00:25:44,460 ‎și că va trebui să hotărască 451 00:25:44,544 --> 00:25:48,339 ‎dacă e pregătită să-și asume ‎acea responsabilitate. 452 00:25:48,423 --> 00:25:51,259 ‎Mi se transmite că e pregătită. 453 00:25:51,342 --> 00:25:53,469 ‎- E mai capabilă decât crede. ‎- Da. 454 00:25:53,553 --> 00:25:56,222 ‎Asta pare să fie relevant pentru ea. 455 00:25:56,306 --> 00:25:59,976 ‎- A trecut prin multe schimbări. ‎- Multe schimbări. 456 00:26:00,059 --> 00:26:01,811 ‎- Am înțeles. ‎- Ai nimerit-o. 457 00:26:01,894 --> 00:26:05,273 ‎Presupun că a făcut și munca altora. 458 00:26:05,356 --> 00:26:07,942 ‎- Trebuie s-o facă și pe a altora. ‎- Tot timpul. 459 00:26:08,026 --> 00:26:11,446 ‎Face foarte des asta. ‎O frustrează, dar continuă s-o facă. 460 00:26:11,529 --> 00:26:15,074 ‎E foarte muncitoare ‎și simt că rezultatul va fi pozitiv. 461 00:26:15,158 --> 00:26:17,577 ‎- Simt că e pe drumul cel bun. ‎- Bun. 462 00:26:20,663 --> 00:26:22,665 ‎E cineva implicat în poliție? 463 00:26:22,749 --> 00:26:24,083 ‎- Da! ‎- Cine o fi? 464 00:26:24,167 --> 00:26:26,044 ‎- Fiul meu. ‎- Fiul tău. 465 00:26:26,127 --> 00:26:28,296 ‎Și el va trece printr-o schimbare. 466 00:26:28,379 --> 00:26:31,424 ‎- E interesant. Câți ani are? ‎- 29 de ani. 467 00:26:31,507 --> 00:26:33,509 ‎Bine. Mă aduce… 468 00:26:35,345 --> 00:26:38,348 ‎cu patru ani în urmă. ‎Ia să vedem. Douăzeci… 469 00:26:38,431 --> 00:26:41,225 ‎Acum patru ani. Să vedem. 470 00:26:41,309 --> 00:26:44,145 ‎- S-a însurat. ‎- Da? Foarte interesant. 471 00:26:44,228 --> 00:26:47,815 ‎Sunt discuții despre fertilitate. 472 00:26:47,899 --> 00:26:50,151 ‎Totul e în regulă acolo. 473 00:26:50,234 --> 00:26:52,320 ‎Se va rezolva la timp. 474 00:26:52,403 --> 00:26:54,781 ‎Primul copil s-a născut deja. 475 00:26:54,864 --> 00:26:57,450 ‎- Uimitor. ‎- Are doar două luni. 476 00:26:57,533 --> 00:26:58,743 ‎- Sadie. ‎- Felicitări! 477 00:26:58,826 --> 00:27:02,246 ‎- Au avut niște probleme. ‎- Da. Probleme. 478 00:27:02,330 --> 00:27:03,581 ‎- Dar se întâmplă. ‎- Dar… 479 00:27:03,665 --> 00:27:05,958 ‎Lucrurile se întâmplă ‎la momentul potrivit. 480 00:27:06,042 --> 00:27:07,418 ‎Simt că totul e în ordine. 481 00:27:11,881 --> 00:27:14,967 ‎E o imagine ciudată, ‎dar merită să o analizăm. 482 00:27:15,051 --> 00:27:18,096 ‎E vorba de un porc zburător. ‎E un porc cu aripi. 483 00:27:18,179 --> 00:27:21,015 ‎Simțeam nevoia să vorbesc despre el. 484 00:27:21,099 --> 00:27:23,976 ‎Soțul meu spunea mereu: ‎„Când vor zbura porcii.” 485 00:27:24,686 --> 00:27:30,608 ‎Am intrat într-un magazin ‎și aveau un porc zburător pe o sfoară. 486 00:27:30,692 --> 00:27:33,111 ‎Maddie i-a spus: „Uite!” 487 00:27:33,194 --> 00:27:35,613 ‎E amuzant! Deci are relevanță. 488 00:27:35,697 --> 00:27:38,908 ‎- Sunt amintiri amuzante. Ce drăguț! ‎- Da. 489 00:27:38,991 --> 00:27:40,118 ‎Amuzant. 490 00:27:42,954 --> 00:27:44,664 ‎Și asta ar fi. 491 00:27:44,747 --> 00:27:48,459 ‎Bine. Simt că trebuie să mă ocup de el. 492 00:27:49,252 --> 00:27:50,628 ‎Încotro? Să vedem! 493 00:27:50,712 --> 00:27:54,841 ‎E dificil să separ familia mamei ‎de familia tatălui tău. 494 00:27:54,924 --> 00:27:58,094 ‎Nu am sentimentul plecării ‎când vine vorba de ai tăi. 495 00:27:58,177 --> 00:27:59,637 ‎- Mai trăiesc? ‎- Da. 496 00:27:59,721 --> 00:28:01,180 ‎- Uimitor. ‎- Da. 497 00:28:01,264 --> 00:28:03,641 ‎Simt că trebuie să urcăm cu o generație. 498 00:28:03,725 --> 00:28:06,519 ‎Există o legătură feminină? 499 00:28:06,602 --> 00:28:09,355 ‎E energie feminină, ‎dar trebuie să evidențiez litera „J”. 500 00:28:09,439 --> 00:28:10,773 ‎O femeie cu „J”. 501 00:28:11,816 --> 00:28:15,069 ‎Ai vreo „J” de sex feminin în familie? 502 00:28:15,153 --> 00:28:16,487 ‎- Ambele bunici. ‎- Bine. 503 00:28:16,571 --> 00:28:18,322 ‎E vreo Julie? 504 00:28:18,406 --> 00:28:19,490 ‎- Julia! ‎- Julia! 505 00:28:20,408 --> 00:28:24,078 ‎Bine. S-a dus vreuna dintre ele? 506 00:28:24,162 --> 00:28:25,872 ‎- Ambele. ‎- Julia s-a dus? 507 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 ‎- Sigur. ‎- Trebuie să subliniez asta. 508 00:28:29,250 --> 00:28:31,836 ‎Dar am și niște contemporani aici. 509 00:28:31,919 --> 00:28:36,048 ‎Am câteva femei ‎despre care trebuie să vorbesc. 510 00:28:36,132 --> 00:28:39,927 ‎Îmi par mai în vârstă, ‎dar trebuie să amintesc două lucruri. 511 00:28:40,011 --> 00:28:41,637 ‎Ambele sunt legate de creier. 512 00:28:41,721 --> 00:28:45,016 ‎Nu e vorba de sănătate mintală, ‎ci despre ceva fiziologic 513 00:28:45,099 --> 00:28:49,020 ‎și greșit la nivel cognitiv. E vorba ‎de abilitatea de a percepe mediul. 514 00:28:49,103 --> 00:28:52,356 ‎- Ne gândim la demență, la Alzheimer. ‎- Alzheimer. 515 00:28:52,440 --> 00:28:57,236 ‎Mi se pare potențial relevant. ‎Am pe cineva suspect de atac cerebral. 516 00:28:57,904 --> 00:29:00,990 ‎Se întâmplă ceva. ‎Sunt două lucruri diferite. 517 00:29:01,073 --> 00:29:04,619 ‎- Cine a murit de boala Alzheimer? ‎- Adeline, mătușa mea. 518 00:29:04,702 --> 00:29:05,620 ‎Am înțeles. 519 00:29:05,703 --> 00:29:10,166 ‎Îmi transmite că nu era singura. 520 00:29:10,249 --> 00:29:11,959 ‎Recunoaște un contemporan. 521 00:29:12,043 --> 00:29:15,254 ‎Știi dacă avea frați? ‎I-a mai murit o soră? 522 00:29:15,338 --> 00:29:19,133 ‎- Trebuie să le scot în evidență. ‎- Ea a făcut atacul cerebral. 523 00:29:19,801 --> 00:29:20,718 ‎Bine. 524 00:29:22,720 --> 00:29:24,180 ‎Aici. 525 00:29:24,263 --> 00:29:26,140 ‎- Am atins câteva lucruri. ‎- Așa e. 526 00:29:26,224 --> 00:29:29,268 ‎Nu mi-aș fi imaginat ‎că voi sta cu fosta bibliotecară. 527 00:29:29,352 --> 00:29:30,812 ‎- Să-i citesc. ‎- Nu-i așa? 528 00:29:30,895 --> 00:29:33,439 ‎E adevărat ‎că-ți poți impresiona profesorii. 529 00:29:33,523 --> 00:29:35,566 ‎Sunt încă uluită. 530 00:29:35,650 --> 00:29:37,485 ‎- Nu pot să cred! ‎- Da. 531 00:29:37,568 --> 00:29:39,987 ‎M-a uimit că știa atât de multe. 532 00:29:40,071 --> 00:29:41,405 ‎Le-a nimerit. 533 00:29:41,489 --> 00:29:43,157 ‎A fost incredibil. 534 00:29:43,241 --> 00:29:45,326 ‎- A fost foarte tare. ‎- Știu! 535 00:29:45,409 --> 00:29:47,870 ‎E amuzant. ‎Fac asta în fața a mii de oameni. 536 00:29:47,954 --> 00:29:49,580 ‎- Aleg din public. ‎- La întâmplare. 537 00:29:49,664 --> 00:29:51,457 ‎Îmi spun că nu au pe nimeni. 538 00:29:51,541 --> 00:29:53,292 ‎- Dar au. ‎- Da. 539 00:29:53,376 --> 00:29:57,129 ‎Ne arată că iubirea lor pentru noi ‎ne depășește orice așteptare. 540 00:29:57,213 --> 00:29:58,965 ‎- Da. Mamă! ‎- Da. 541 00:30:07,682 --> 00:30:09,809 ‎Ce eleganți suntem! Ce pot să spun? 542 00:30:09,892 --> 00:30:12,937 ‎Nu ți se par minunate florile astea? 543 00:30:13,020 --> 00:30:14,814 ‎Îți dau niște șervețele. 544 00:30:14,897 --> 00:30:16,440 ‎- Te ajut. ‎- Poftim. 545 00:30:16,524 --> 00:30:18,401 ‎- Ia-le pe astea. ‎- Cum se face? 546 00:30:18,484 --> 00:30:21,028 ‎- Cum dorești. ‎- Pare că am mai făcut asta? 547 00:30:21,112 --> 00:30:22,196 ‎Nu știu… 548 00:30:22,280 --> 00:30:23,406 ‎Cum dorești tu. 549 00:30:23,489 --> 00:30:24,699 ‎- Bine. ‎- Da? 550 00:30:24,782 --> 00:30:26,450 ‎Atâta timp cât încape în gaură. 551 00:30:26,534 --> 00:30:29,579 ‎Nu i-am văzut de mult pe Peter și Felicia. ‎Abia aștept. 552 00:30:29,662 --> 00:30:31,789 ‎Luăm prânzul cu Peter și Felicia. 553 00:30:32,373 --> 00:30:33,916 ‎Mă bucur să-i văd. 554 00:30:34,000 --> 00:30:36,419 ‎Avem multe de discutat. 555 00:30:37,253 --> 00:30:38,129 ‎Vai de mine! 556 00:30:38,212 --> 00:30:40,006 ‎- Bună! ‎- Uite cine a sosit! 557 00:30:40,089 --> 00:30:41,716 ‎- Da! ‎- Bună! 558 00:30:41,799 --> 00:30:43,509 ‎O viziune în verde! 559 00:30:43,593 --> 00:30:46,512 ‎- Nu plângem. ‎- Am fi ajuns mai devreme. 560 00:30:46,596 --> 00:30:48,139 ‎- Dar e lentă. ‎- Cum sunteți? 561 00:30:48,222 --> 00:30:49,390 ‎Nu plânge! 562 00:30:49,473 --> 00:30:50,808 ‎- Ce faci? ‎- Salut, Tyler! 563 00:30:50,892 --> 00:30:52,977 ‎- Bine. ‎- E o zi fericită. 564 00:30:53,060 --> 00:30:54,729 ‎Ne bucurăm să vă vedem. 565 00:30:54,812 --> 00:30:58,357 ‎Am pregătit ceva bun. Sper să vă placă. 566 00:30:58,441 --> 00:31:00,067 ‎- Am făcut quiche. ‎- Frumos. 567 00:31:00,151 --> 00:31:02,194 ‎- Luați loc. Relaxează-te. ‎- Theresa. 568 00:31:02,278 --> 00:31:03,529 ‎- Da? ‎- Tot de culoare sunt. 569 00:31:05,156 --> 00:31:06,657 ‎Nu-mi prea place quiche. 570 00:31:06,741 --> 00:31:08,784 ‎- Bine. ‎- Apreciez ce ai făcut. 571 00:31:08,868 --> 00:31:10,828 ‎Bine, îți pregătesc orice. 572 00:31:11,996 --> 00:31:14,790 ‎- Nu tu ai făcut asta. ‎- Ba da. Gustă una. 573 00:31:14,874 --> 00:31:17,335 ‎- Are șuncă. O să-ți placă. ‎- Îi hrănește pe toți. 574 00:31:17,418 --> 00:31:19,003 ‎- Așa sunt. ‎- E o bucătăreasă bună. 575 00:31:19,086 --> 00:31:20,755 ‎- Da. ‎- Mulțumesc. 576 00:31:20,838 --> 00:31:24,050 ‎Avem multe de povestit. ‎Vreau să vă spun 577 00:31:24,133 --> 00:31:26,969 ‎că a fost o călătorie grea ‎pentru noi toți. 578 00:31:27,053 --> 00:31:29,013 ‎E doar un nou început. 579 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 ‎Vă iubesc mult. 580 00:31:31,223 --> 00:31:35,353 ‎Dacă Tyler nu m-ar fi încurajat ‎să fac testul ADN, 581 00:31:35,436 --> 00:31:38,981 ‎n-aș fi știut nimic din ce știu acum. 582 00:31:39,065 --> 00:31:41,692 ‎Ani la rând, ‎Stella a avut o puterea asupra mea. 583 00:31:42,276 --> 00:31:43,736 ‎Dar nu o mai are. 584 00:31:43,819 --> 00:31:46,530 ‎N-o să-i mai permit ‎să-mi controleze viața. 585 00:31:46,614 --> 00:31:48,532 ‎N-ai vrea s-o înfrunți? 586 00:31:49,116 --> 00:31:52,203 ‎Am ajuns la concluzia că nu ar conta. 587 00:31:52,286 --> 00:31:54,121 ‎Nu ar conta. 588 00:31:54,205 --> 00:31:57,959 ‎Ți-ai înfruntat trecutul. ‎Ai ajuns la adevăr și e de ajuns. 589 00:31:58,459 --> 00:32:01,796 ‎Nu credeam că Tyler mă va ajuta 590 00:32:01,879 --> 00:32:03,798 ‎să aflu cine sunt, 591 00:32:03,881 --> 00:32:08,052 ‎să trec peste tot ce am trăit 592 00:32:08,135 --> 00:32:10,972 ‎și să mă ajute ‎să mă simt întreagă din nou. 593 00:32:11,472 --> 00:32:17,395 ‎Din trecutul meu ‎vă voi permite doar vouă să rămâneți. 594 00:32:17,979 --> 00:32:20,231 ‎Așa că voiam să vă arăt ceva. 595 00:32:20,314 --> 00:32:22,483 ‎- E arborele meu genealogic. ‎- Doamne! 596 00:32:22,566 --> 00:32:25,903 ‎Aici e familia mea italiană și numele lor. 597 00:32:25,987 --> 00:32:30,199 ‎Jos sunt fratele și sora mea, ‎Felicia și Peter. 598 00:32:32,743 --> 00:32:36,372 ‎Indiferent ce se va întâmpla, ‎voi veți rămâne familia mea. 599 00:32:36,455 --> 00:32:39,500 ‎Suntem frați și vă voi iubi mereu. 600 00:32:39,583 --> 00:32:43,462 ‎Apreciez tot ce ați făcut ‎ca să mă ajutați și să mă protejați. 601 00:32:43,546 --> 00:32:45,881 ‎Îmi amintesc multe lucruri ‎și vreau să vă mulțumesc 602 00:32:45,965 --> 00:32:47,466 ‎pentru tot ce ați făcut. 603 00:32:49,468 --> 00:32:53,055 ‎A fost minunat să-mi văd numele ‎în arborele genealogic al Theresei, 604 00:32:53,139 --> 00:32:56,934 ‎dar i-am spus ‎că voi fi mereu primul ei frate. 605 00:32:57,018 --> 00:32:59,812 ‎Poziția aceea e ocupată. 606 00:33:00,312 --> 00:33:02,732 ‎Îl voi cunoaște și pe celălalt frate, 607 00:33:02,815 --> 00:33:07,111 ‎o să-l iubesc, dar să-și știe locul. 608 00:33:07,611 --> 00:33:14,160 ‎Azi am învățat că familia înseamnă ‎de fapt iubirea dintre noi. 609 00:33:14,243 --> 00:33:16,537 ‎Nu e vorba de sânge. 610 00:33:16,620 --> 00:33:18,998 ‎- Mergem înainte. ‎- E vorba despre dragoste. 611 00:33:19,665 --> 00:33:21,625 ‎Veți fi mereu mătușa și unchiul meu. 612 00:33:21,709 --> 00:33:24,462 ‎Sunt recunoscător ‎că fac parte din această poveste. 613 00:33:24,545 --> 00:33:25,838 ‎Prin această călătorie, 614 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 ‎eu și mama am reușit ‎să demistificăm enigma 615 00:33:29,425 --> 00:33:32,386 ‎și monstrul, adică pe Stella. 616 00:33:32,470 --> 00:33:34,680 ‎Acum știm cine suntem, 617 00:33:35,264 --> 00:33:38,851 ‎de unde venim ‎și cât de extinsă e familia noastră. 618 00:33:38,934 --> 00:33:40,478 ‎Familia ți-o faci singur. 619 00:33:40,561 --> 00:33:41,771 ‎Îmbrățișare? 620 00:33:43,272 --> 00:33:46,025 ‎- Te iubesc! ‎- Ești cadoul perfect. 621 00:33:46,108 --> 00:33:47,902 ‎- Da? ‎- Suntem legați. 622 00:34:04,376 --> 00:34:07,254 ‎- Cum a fost Nanci azi-dimineață? ‎- Cuminte. 623 00:34:07,338 --> 00:34:09,423 ‎- E bine. ‎- Știa că plecăm. 624 00:34:09,507 --> 00:34:12,134 ‎Mă tot mușca de mână. 625 00:34:13,260 --> 00:34:15,096 ‎Încerca să mă țină acasă. 626 00:34:15,179 --> 00:34:17,306 ‎- Arăți bine. ‎- Mulțumesc. 627 00:34:17,389 --> 00:34:20,392 ‎Am apă rece ‎și ne putem opri oricând la Starbucks. 628 00:34:20,476 --> 00:34:21,727 ‎E timp destul. 629 00:34:21,811 --> 00:34:24,855 ‎În drum spre primul spectacol ‎de după treaba cu plămânul colabat 630 00:34:24,939 --> 00:34:28,400 ‎am fost inundat de mesajele ‎celor de dincolo 631 00:34:28,483 --> 00:34:30,693 ‎pentru cei care participă la spectacol. 632 00:34:30,778 --> 00:34:33,905 ‎Din această cauză, ‎nu mă pot concentra la altceva. 633 00:34:37,242 --> 00:34:40,829 ‎Jur, Tyler, că e ciudat ‎că mergi la un spectacol live. 634 00:34:40,913 --> 00:34:44,458 ‎A trecut mult timp. ‎Va fi ciudat să vezi atâția oameni. 635 00:34:44,541 --> 00:34:47,378 ‎E ciudat. ‎A trecut un an și jumătate de când… 636 00:34:47,461 --> 00:34:50,047 ‎Doamne! ‎Și cum l-ai încheiat pe ultimul. 637 00:34:50,131 --> 00:34:52,925 ‎- S-a dezlănțuit iadul. ‎- Da. 638 00:34:53,008 --> 00:34:54,969 ‎Ai stat aproape o lună în spital. 639 00:34:56,345 --> 00:34:58,848 ‎Nu mai vreau așa ceva. ‎Putem să nu repetăm? 640 00:34:58,931 --> 00:34:59,765 ‎Da. 641 00:35:09,400 --> 00:35:11,694 ‎- Iau eu aia. ‎- Pe partea asta. 642 00:35:11,777 --> 00:35:13,487 ‎Da? Am înțeles. 643 00:35:13,571 --> 00:35:14,613 ‎- E a ta. ‎- Gata? 644 00:35:14,697 --> 00:35:15,823 ‎- Gata. ‎- Ați luat tot? 645 00:35:15,906 --> 00:35:19,535 ‎Da. Ca de obicei, când străbat holului ‎mă copleșesc emoțiile. 646 00:35:20,244 --> 00:35:23,831 ‎Când Tyler merge la un spectacol ‎și ajungem la hotel, 647 00:35:23,914 --> 00:35:26,458 ‎e foarte liniștit și izolat. 648 00:35:26,542 --> 00:35:27,501 ‎Mă întorc. 649 00:35:28,002 --> 00:35:30,045 ‎Nu vrea să stea în preajma altora. 650 00:35:30,129 --> 00:35:33,841 ‎Nu vrea distragere. ‎De fapt, când chemăm room service-ul, 651 00:35:33,924 --> 00:35:36,510 ‎preiau eu mâncarea, ‎pentru că nu vrea să interacționeze 652 00:35:36,594 --> 00:35:39,805 ‎cu sentimentele și emoțiile altcuiva. 653 00:35:42,016 --> 00:35:45,227 ‎Nu vorbim despre lucruri neplăcute ‎înainte de spectacol. 654 00:35:45,311 --> 00:35:49,690 ‎Nu discutăm subiecte grele, ‎pentru că ne dorim să-și păstreze calmul. 655 00:35:54,862 --> 00:35:56,989 ‎Încep să mă simt copleșit. 656 00:35:57,072 --> 00:35:58,073 ‎NU DERANJAȚI 657 00:35:58,157 --> 00:36:02,703 ‎Totul e foarte tulbure, fizic și mental. 658 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 ‎E extrem de diferit. 659 00:36:06,248 --> 00:36:08,375 ‎Abia aștept să termin cu asta. 660 00:36:09,501 --> 00:36:12,254 ‎Nu știu. Mă trec multe emoții. 661 00:36:12,755 --> 00:36:16,175 ‎Nu știu exact ce simt: entuziasm, bucurie… 662 00:36:17,718 --> 00:36:21,513 ‎Poate și puțină teamă, ‎deși nu știu de ce mă tem. 663 00:36:22,056 --> 00:36:26,685 ‎Am peste 50 de spectacole la activ. ‎Probabil că ieșirea în public 664 00:36:26,769 --> 00:36:28,187 ‎și vulnerabilitatea mea… 665 00:36:28,687 --> 00:36:32,608 ‎Fizic, e dureros. 666 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 ‎E emoționant. 667 00:36:34,610 --> 00:36:37,821 ‎Starea în care m-am străduit să ajung 668 00:36:37,905 --> 00:36:41,242 ‎face grea exprimarea. 669 00:36:41,325 --> 00:36:43,077 ‎Asta până încep să mâzgălesc. 670 00:36:43,577 --> 00:36:45,704 ‎Apoi e momentul adevărului. 671 00:36:45,788 --> 00:36:51,001 ‎Trebuie să fac ce am de făcut, 672 00:36:51,085 --> 00:36:53,587 ‎să urc mâine pe scenă și să-mi fac treaba. 673 00:36:53,671 --> 00:36:54,672 ‎Apoi… 674 00:36:56,340 --> 00:36:59,551 ‎voi putea fi om din nou. 675 00:37:04,473 --> 00:37:05,849 ‎Să auzim tobele. 676 00:37:05,933 --> 00:37:07,768 ‎- Bună! Cum merge? ‎- Ești pregătit? 677 00:37:07,851 --> 00:37:09,144 ‎Absolut. Mulțumesc. 678 00:37:09,228 --> 00:37:10,813 ‎Bună! Încântat să vă cunosc. 679 00:37:10,896 --> 00:37:12,898 ‎- Cum merge? ‎- Eu te voi conduce. 680 00:37:12,982 --> 00:37:14,483 ‎Mulțumesc. Apreciez. 681 00:37:15,693 --> 00:37:17,278 ‎Bine. Vezi tu… 682 00:37:17,361 --> 00:37:19,238 ‎Sunt foarte anxios înainte de spectacole. 683 00:37:19,321 --> 00:37:22,032 ‎Sunt multe în joc. ‎Nu e doar entertainment. 684 00:37:22,116 --> 00:37:25,577 ‎Oamenii sunt disperați ‎să ia legătura cu cei dragi. 685 00:37:25,661 --> 00:37:28,706 ‎Sunt oameni care au călătorit ‎mii de kilometri ca să fie cu noi. 686 00:37:28,789 --> 00:37:31,875 ‎În urma ședinței cu o persoană, ‎mulți pot simți împăcare. 687 00:37:31,959 --> 00:37:35,671 ‎Va fi greu, ‎deoarece nu eu controlez mesajele. 688 00:37:35,754 --> 00:37:37,172 ‎Nu pot forța nimic. 689 00:37:37,256 --> 00:37:41,010 ‎Trebuie să am încredere ‎că cei de dincolo își vor face apariția. 690 00:37:43,220 --> 00:37:45,556 ‎- Ce faci? Ai emoții? ‎- Simt multe. 691 00:37:45,639 --> 00:37:47,725 ‎- Deja? ‎- Da. 692 00:37:47,808 --> 00:37:51,645 ‎- A trecut un an și jumătate. Deci… ‎- Am emoții. 693 00:37:52,229 --> 00:37:54,315 ‎Și asta îți dă emoții. 694 00:37:54,898 --> 00:37:57,359 ‎- O să te descurci. Te iubesc! ‎- Și eu! 695 00:37:57,443 --> 00:37:59,320 ‎Nu uita să stai drept. Bine? 696 00:37:59,403 --> 00:38:01,530 ‎Urechile să se alinieze cu umerii. 697 00:38:01,613 --> 00:38:04,783 ‎- Bine, o să-mi pun niște cărți… ‎- Știu că nu te ajut. 698 00:38:04,867 --> 00:38:07,911 ‎Nu te ajut prea mult, dar stai drept. 699 00:38:09,872 --> 00:38:13,792 ‎Cred că are emoții pentru că a trecut ‎un an și jumătate de la ultimul spectacol. 700 00:38:15,294 --> 00:38:19,840 ‎Ideea de a urca pe scenă ‎în fața a mii de oameni… 701 00:38:19,923 --> 00:38:21,091 ‎e copleșitoare. 702 00:38:22,634 --> 00:38:24,011 ‎Tu ai emoții? 703 00:38:24,094 --> 00:38:25,596 ‎Mereu am emoții. 704 00:38:33,937 --> 00:38:36,106 ‎Simt multă anxietate. 705 00:38:37,983 --> 00:38:42,905 ‎S-ar putea să-mi risc viața. ‎Dar trebuie s-o fac. E chemarea mea. 706 00:38:42,988 --> 00:38:44,948 ‎PUNE-I LUI TYLER O ÎNTREBARE 707 00:38:49,953 --> 00:38:50,788 ‎Ești pregătit? 708 00:38:50,871 --> 00:38:52,915 ‎Sigur. Lasă-mă să iau asta. 709 00:38:52,998 --> 00:38:54,958 ‎- Ia-ți lucrurile. ‎- Da. 710 00:38:55,042 --> 00:38:57,044 ‎- Așa. ‎- Bun. A venit momentul. 711 00:38:57,127 --> 00:38:58,420 ‎Să-i dăm drumul. 712 00:39:03,926 --> 00:39:06,428 ‎- O să ne relaxăm puțin. ‎- Sună bine. 713 00:39:06,512 --> 00:39:09,807 ‎- O să-mi trag sufletul. Abia aștept. ‎- Inspiră adânc. 714 00:39:09,890 --> 00:39:11,266 ‎Cum îți simți plămânii? 715 00:39:12,935 --> 00:39:15,062 ‎Când sunt neliniștit, respir mai greu. 716 00:39:15,145 --> 00:39:17,481 ‎- E normal. ‎- E mai greu. 717 00:39:28,534 --> 00:39:31,078 ‎Scopul meu pe Pământ e să transmit mesaje. 718 00:39:31,954 --> 00:39:33,038 ‎Sunt aici să ajut. 719 00:39:34,957 --> 00:39:36,166 ‎Sunt aici să vindec. 720 00:39:40,629 --> 00:39:43,966 ‎Sunt aici pentru ei. Cu orice preț. 721 00:39:45,259 --> 00:39:47,386 ‎- Faci o treabă extraordinară. ‎- Da! 722 00:39:47,469 --> 00:39:48,929 ‎Mulțumesc pentru tot. 723 00:39:53,434 --> 00:39:55,936 ‎E momentul cel mare. Să vedem ce iese. 724 00:40:02,401 --> 00:40:03,444 ‎Sunt… 725 00:40:04,695 --> 00:40:05,696 ‎Adună-te! 726 00:40:13,245 --> 00:40:18,041 ‎Doamnelor și domnilor, Tyler Henry! 727 00:40:21,253 --> 00:40:26,049 ‎Bună tuturor! Bună! 728 00:40:26,133 --> 00:40:27,551 ‎Ce mai faceți? 729 00:40:30,304 --> 00:40:33,098 ‎E minunat să fiu iar aici! 730 00:41:13,180 --> 00:41:17,184 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan