1 00:00:10,928 --> 00:00:13,765 ‎另一个世界有一些人 2 00:00:13,848 --> 00:00:18,770 ‎帮助了你母亲弄清一些事 3 00:00:18,853 --> 00:00:21,314 ‎-我们在了解我妈妈的身世 ‎-是嘛? 4 00:00:21,397 --> 00:00:25,193 ‎有点类似的情况 5 00:00:25,276 --> 00:00:28,863 ‎在发现、了解、结论方面 6 00:00:28,946 --> 00:00:33,493 ‎我感觉是另一个世界的人 ‎在推动事件的发展 7 00:00:33,576 --> 00:00:35,953 ‎为了让你妈妈明白这件事 ‎不知是不是这样 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,705 ‎-是这样吗? ‎-是的! 9 00:00:54,097 --> 00:00:56,182 ‎换一下主题 10 00:00:56,265 --> 00:00:59,602 ‎我得回到之前传过来的信息 11 00:01:00,103 --> 00:01:02,105 ‎哥哥显然是今天的重点 12 00:01:02,188 --> 00:01:04,523 ‎因为某些原因 他在让我谈他的工作 13 00:01:04,606 --> 00:01:06,067 ‎-好的 ‎-修补东西 14 00:01:06,150 --> 00:01:08,903 ‎不知别人会不叫他“修东西先生” 15 00:01:08,986 --> 00:01:11,447 ‎不知是不是这样 但是在这些情况下… 16 00:01:11,531 --> 00:01:13,658 ‎-太厉害了 你好厉害 ‎-有人… 17 00:01:13,741 --> 00:01:16,828 ‎谢谢 为什么会这样呢? 18 00:01:16,911 --> 00:01:18,621 ‎-他是机械工 ‎-好的 19 00:01:18,704 --> 00:01:20,206 ‎-情况是这样的… ‎-他修汽车 20 00:01:20,289 --> 00:01:21,499 ‎别人找他做的事 21 00:01:21,582 --> 00:01:23,084 ‎他并没有资质去做 22 00:01:23,167 --> 00:01:25,044 ‎但是他们觉得他能做 23 00:01:25,128 --> 00:01:27,630 ‎-天哪!怎么会这样? ‎-我知道 24 00:01:27,713 --> 00:01:30,758 ‎-抱歉 你实在太厉害了 ‎-没事 25 00:01:30,842 --> 00:01:32,718 ‎-你的直觉 ‎-好的 26 00:01:36,639 --> 00:01:39,016 ‎有两件事让我觉得很奇怪 27 00:01:39,100 --> 00:01:40,643 ‎提到“VA” 28 00:01:40,726 --> 00:01:43,437 ‎对我来说 “VA”通常是指弗吉尼亚 29 00:01:43,521 --> 00:01:46,107 ‎-有与弗吉尼亚相关的吗? ‎-有的 30 00:01:46,190 --> 00:01:49,152 ‎有与佛罗里达相关的吗? ‎有谁住在佛罗里达吗? 31 00:01:49,235 --> 00:01:53,322 ‎对 你之前说弗吉尼亚 ‎我母亲出生于弗吉尼亚 32 00:01:53,406 --> 00:01:58,494 ‎还有她的生母玛格丽特 ‎以前住在佛罗里达 33 00:01:58,578 --> 00:02:01,414 ‎所以我想这是她传过来的信息 34 00:02:01,497 --> 00:02:03,499 ‎-对这部分我太激动了 ‎-嗯 35 00:02:03,583 --> 00:02:05,334 ‎我妈妈 天哪! 36 00:02:05,418 --> 00:02:07,378 ‎-你在谈许多事 ‎-嗯 37 00:02:07,461 --> 00:02:10,463 ‎-天哪! ‎-我们看能不能给你连结 38 00:02:10,548 --> 00:02:13,426 ‎不过提到了一种感受 39 00:02:13,509 --> 00:02:15,136 ‎我来看看这是什么 40 00:02:17,346 --> 00:02:18,723 ‎我只能这样去描述 41 00:02:18,806 --> 00:02:21,434 ‎感觉是她那个世界的人 42 00:02:21,934 --> 00:02:24,812 ‎错过了一些互动的机会 43 00:02:24,896 --> 00:02:27,190 ‎我妈没见过自己的亲生母亲 44 00:02:27,273 --> 00:02:29,358 ‎-嗯 ‎-不知有没有相似性 45 00:02:29,442 --> 00:02:31,277 ‎但是提到一种感受 46 00:02:31,360 --> 00:02:34,655 ‎-有的 ‎-没有很多的机会去交流感情 47 00:02:35,615 --> 00:02:37,241 ‎-我母亲是被领养的 ‎-好的 48 00:02:37,325 --> 00:02:40,661 ‎-当时她还小 才几天大 ‎-明白 哇! 49 00:02:40,745 --> 00:02:45,666 ‎她这一辈子没见过 ‎也不认识自己的亲生家人 50 00:02:45,750 --> 00:02:47,418 ‎-明白 ‎-直到最近 51 00:02:48,169 --> 00:02:50,046 ‎她做了DNA测试 52 00:02:50,129 --> 00:02:52,048 ‎-我想是一两年前… ‎-是嘛?哇! 53 00:02:52,131 --> 00:02:53,466 ‎也许是一年半前吧 54 00:02:53,549 --> 00:02:57,929 ‎通过DNA测试 ‎我们找到了她母亲那边的家人 55 00:02:58,679 --> 00:03:01,224 ‎我妈妈也是这样 有趣的相似啊 56 00:03:01,307 --> 00:03:04,227 ‎她母亲十年前就去世了 57 00:03:04,310 --> 00:03:06,812 ‎-好的 ‎-所以她没能见到她 58 00:03:06,896 --> 00:03:09,482 ‎但是我们 ‎与她的两个同母异父的姐妹见了面 59 00:03:09,565 --> 00:03:11,359 ‎-是嘛? ‎-她有一个同母异父的兄弟 60 00:03:11,442 --> 00:03:16,447 ‎很不可思议 ‎我妈妈也有三个同母异父的兄弟姐妹 61 00:03:16,530 --> 00:03:20,117 ‎-好的 ‎-一位已经去世 62 00:03:20,201 --> 00:03:23,371 ‎两位还在 所以现在觉得好离奇啊 63 00:03:23,454 --> 00:03:25,206 ‎-哇!是啊 ‎-是啊 64 00:03:25,289 --> 00:03:30,044 ‎她与那边家族的人都见了面 ‎我们拍了家族照片 65 00:03:30,127 --> 00:03:34,090 ‎他们对我们说 ‎“我们找了你们很久了 66 00:03:34,173 --> 00:03:36,884 ‎积极地寻找你们” 67 00:03:36,968 --> 00:03:38,594 ‎她一辈子都很想知道 68 00:03:38,678 --> 00:03:40,846 ‎-她现在已经70多岁了 ‎-是啊 69 00:03:40,930 --> 00:03:46,602 ‎她母亲临终时说 ‎“我失去多年的女儿” 70 00:03:48,646 --> 00:03:51,357 ‎太夸张了 ‎因为我妈的情况也是一模一样 71 00:03:51,440 --> 00:03:52,650 ‎她母亲去世的时候 72 00:03:52,733 --> 00:03:55,278 ‎-你说真的? ‎-她当时说… 73 00:03:55,361 --> 00:03:58,948 ‎她有失智症 ‎但她记得自己在找的小女孩 74 00:03:59,031 --> 00:04:00,825 ‎-失去多年的女儿 ‎-嗯 75 00:04:01,325 --> 00:04:03,577 ‎好诡异 我没想喧宾夺主 76 00:04:03,661 --> 00:04:06,414 ‎-没有… ‎-不过真的好奇怪 你和我 77 00:04:06,497 --> 00:04:10,293 ‎-对这些情况的了解带来了安宁 ‎-对 没错 78 00:04:10,376 --> 00:04:12,628 ‎-所以… ‎-这是她的福分 79 00:04:12,712 --> 00:04:15,589 ‎能够找到自己的兄弟姐妹 ‎真是天赐的礼物 80 00:04:15,673 --> 00:04:19,593 ‎在发现家庭的情况 ‎以及之后亲生家庭的情况方面 81 00:04:19,677 --> 00:04:21,595 ‎我们有这样的相似性 很有意思 82 00:04:21,679 --> 00:04:23,806 ‎我妈妈还不知道自己的父亲是谁 83 00:04:23,889 --> 00:04:27,601 ‎这是我们很想知道的一个方面 84 00:04:27,685 --> 00:04:29,312 ‎-你妈妈也是一样 ‎-对 85 00:04:29,395 --> 00:04:30,855 ‎她不知道自己的父亲是谁 86 00:04:31,605 --> 00:04:33,983 ‎非常感谢你来这里 87 00:04:34,066 --> 00:04:36,694 ‎-因为这对我来说真的很有帮助 ‎-不用谢 88 00:04:36,777 --> 00:04:40,364 ‎-所以要谢谢你 ‎-很高兴和你们见面 89 00:04:40,448 --> 00:04:43,492 ‎-很高兴和你见面 谢谢 ‎-谢谢你们的款待 90 00:04:43,576 --> 00:04:45,077 ‎-保重 ‎-再见! 91 00:04:45,911 --> 00:04:46,871 ‎好吧 92 00:04:50,416 --> 00:04:51,917 ‎-是不是很棒? ‎-是啊 93 00:04:52,501 --> 00:04:53,961 ‎我的心中充满了喜悦 94 00:04:54,045 --> 00:04:57,882 ‎这整件事对内心冲击很大 ‎但也非常令人激动 95 00:04:57,965 --> 00:05:00,426 ‎通过泰勒有了这样的连结 96 00:05:00,509 --> 00:05:06,057 ‎确实感觉自己 ‎直接与去世的亲人有了直接的联系 97 00:05:06,140 --> 00:05:09,560 ‎几乎就像他们从没离开似的 98 00:05:09,643 --> 00:05:12,355 ‎很不可思议 99 00:05:12,438 --> 00:05:14,190 ‎非常夸张 100 00:05:14,690 --> 00:05:16,192 ‎做了几千次读心 101 00:05:16,275 --> 00:05:18,235 ‎连结了这么多的家庭故事 102 00:05:18,319 --> 00:05:21,697 ‎能连结与自己家庭的故事 ‎有如此多相似性的人 103 00:05:21,781 --> 00:05:22,990 ‎感觉真是很不真实 104 00:05:23,074 --> 00:05:26,452 ‎很有可能是另一个世界的人 ‎安排了这次读心 105 00:05:26,535 --> 00:05:31,457 ‎让我看到 ‎我得接受给我的以及我所给出的建议 106 00:05:33,751 --> 00:05:35,669 ‎(第八集) 107 00:05:35,753 --> 00:05:37,755 ‎剧名:混沌 108 00:05:44,512 --> 00:05:47,932 ‎我的一个客户买了一张乒乓球台 109 00:05:48,015 --> 00:05:51,102 ‎苏珊·萨兰登显然使乒乓球大受欢迎 110 00:05:52,019 --> 00:05:53,187 ‎-嗯 ‎-很随机嘛 111 00:05:53,270 --> 00:05:54,188 ‎非常随机 112 00:05:54,271 --> 00:05:56,065 ‎苏珊·萨兰登之前 ‎一定也有其他运动 113 00:05:56,148 --> 00:05:57,316 ‎但是她非常投入 114 00:05:57,400 --> 00:05:59,735 ‎然后就起飞了 115 00:05:59,819 --> 00:06:01,112 ‎你是从哪儿得来的信息? 116 00:06:01,195 --> 00:06:03,197 ‎-有一些相关的文章 ‎-真的? 117 00:06:03,280 --> 00:06:05,199 ‎关于苏珊·萨兰登与乒乓的关系 118 00:06:05,282 --> 00:06:06,784 ‎我打得不算差 119 00:06:06,867 --> 00:06:10,246 ‎也不算好 但是我有时候可以… 120 00:06:10,329 --> 00:06:13,124 ‎-打到球? ‎-对 有时候我能打到球 121 00:06:13,624 --> 00:06:16,127 ‎我的手眼协调能力不怎么样 122 00:06:16,210 --> 00:06:17,545 ‎心理能力很强 123 00:06:17,628 --> 00:06:19,171 ‎但是手眼协调… 124 00:06:19,255 --> 00:06:20,464 ‎-不怎么样 ‎-不怎么样 125 00:06:31,142 --> 00:06:36,856 ‎(加州 蒙特西托) 126 00:06:43,571 --> 00:06:46,240 ‎-你好 还好吗? ‎-天哪! 127 00:06:46,824 --> 00:06:50,828 ‎-我是泰勒 你好啊 幸会! ‎-你好 幸会! 128 00:06:50,911 --> 00:06:52,413 ‎-我叫凯莉 ‎-很高兴和你见面 129 00:06:52,496 --> 00:06:54,331 ‎-谢谢你邀请我 ‎-不客气 130 00:06:54,415 --> 00:06:56,625 ‎-我看到你在这里有一些东西 ‎-没错 131 00:06:56,709 --> 00:06:58,502 ‎-你准备很充分 我很喜欢 ‎-没错 132 00:06:58,586 --> 00:07:00,796 ‎-好的 我们先拿着这个 ‎-好的 133 00:07:00,880 --> 00:07:03,215 ‎看看会有什么信息传过来 ‎总的情况怎么样 134 00:07:03,299 --> 00:07:06,469 ‎不过我们要看很多东西 请稍等 135 00:07:06,552 --> 00:07:08,137 ‎我们开始连结吧 136 00:07:08,220 --> 00:07:09,889 ‎看看会有收到什么信息 137 00:07:09,972 --> 00:07:11,849 ‎抱歉 我比较健忘 你叫什么来着? 138 00:07:11,932 --> 00:07:15,311 ‎-凯莉 ‎-凯莉 好的 非常好 凯莉 139 00:07:15,811 --> 00:07:17,938 ‎我们看看有什么信息传来 140 00:07:21,942 --> 00:07:23,903 ‎好的 嗯 141 00:07:32,453 --> 00:07:33,287 ‎嗯? 142 00:07:34,288 --> 00:07:36,415 ‎好的 有一个、两个… 143 00:07:38,167 --> 00:07:39,543 ‎这很奇怪 144 00:07:40,961 --> 00:07:47,092 ‎传来的信息提到悲剧性去世 145 00:07:47,176 --> 00:07:49,762 ‎悲剧性去世通常是英年早逝 ‎典型的情况是意料之外 146 00:07:49,845 --> 00:07:52,681 ‎也就是太早地离我们而去 147 00:07:52,765 --> 00:07:55,851 ‎奇怪的地方在于两次叠加 148 00:07:55,935 --> 00:07:59,772 ‎有一个人年纪很轻就去世 149 00:07:59,855 --> 00:08:01,690 ‎或者去世时情况非常悲剧 150 00:08:01,774 --> 00:08:04,193 ‎然后还有另一个悲剧情形 151 00:08:04,276 --> 00:08:07,196 ‎还有一个人过早地去世 152 00:08:07,780 --> 00:08:12,493 ‎你身边有没有两位悲剧地英年早逝? 153 00:08:12,576 --> 00:08:13,661 ‎-有的 ‎-好的 154 00:08:13,744 --> 00:08:16,956 ‎我感到我来这里 ‎就是为了说这两位的事 155 00:08:17,039 --> 00:08:20,417 ‎因为他们无法分开 ‎我会这样来描述 好的 156 00:08:21,752 --> 00:08:22,836 ‎好 157 00:08:25,631 --> 00:08:27,007 ‎好的 嗯 158 00:08:27,091 --> 00:08:32,554 ‎好的 我得谈一下你的哀悼过程 159 00:08:32,638 --> 00:08:34,306 ‎但是传来的感觉是 160 00:08:34,390 --> 00:08:37,935 ‎在事发时几乎无法哀悼 161 00:08:38,018 --> 00:08:40,229 ‎就好像你得重新安排悼念 162 00:08:40,312 --> 00:08:41,730 ‎或者存有较大的延迟 163 00:08:41,813 --> 00:08:47,444 ‎感觉是发生了这件事 ‎然后我无法进行这自然的哀悼过程 164 00:08:47,528 --> 00:08:48,445 ‎感觉是延迟了 165 00:08:48,529 --> 00:08:51,490 ‎我们会谈为什么会这样等等 166 00:08:52,157 --> 00:08:53,492 ‎我会继续 167 00:08:56,912 --> 00:09:00,666 ‎这并不是独一无二的情况 ‎但是我老是感觉到有水 168 00:09:00,749 --> 00:09:02,167 ‎不知道为什么 169 00:09:02,751 --> 00:09:05,004 ‎我看到好多水 170 00:09:05,087 --> 00:09:07,256 ‎-对 你真是… ‎-很多 是这样吗 ? 171 00:09:07,840 --> 00:09:09,466 ‎-是的 ‎-嗯 172 00:09:09,550 --> 00:09:12,303 ‎-都是因为水 ‎-嗯 173 00:09:14,597 --> 00:09:17,391 ‎继续 好多信息传来 174 00:09:20,269 --> 00:09:23,063 ‎不知这是什么意思 有这个… 175 00:09:26,859 --> 00:09:30,738 ‎我会尽我所能来处理这个问题 176 00:09:32,197 --> 00:09:34,575 ‎两人中较为年少的一位 ‎不断地提到圣诞节 177 00:09:34,658 --> 00:09:37,453 ‎我不断看到圣诞节的符号 ‎圣诞灯、圣诞… 178 00:09:37,536 --> 00:09:41,123 ‎但不只是小孩喜欢圣诞罢了 ‎还有别的情况 179 00:09:41,749 --> 00:09:46,754 ‎意外发生于圣诞之后几天 180 00:09:46,837 --> 00:09:49,548 ‎-嗯 ‎-那是我们最后一次庆祝 181 00:09:49,632 --> 00:09:53,427 ‎传过来的信息显示 ‎非常正面 非常欢乐 182 00:09:53,510 --> 00:09:56,847 ‎但我能看出这一年是喜忧参半 183 00:09:57,348 --> 00:09:58,682 ‎我会继续 184 00:10:00,184 --> 00:10:03,646 ‎因为某些原因 着重在强调你 185 00:10:03,729 --> 00:10:06,899 ‎关于你所做的事 ‎包括在他们去世之前 186 00:10:06,982 --> 00:10:09,109 ‎以及去世之后 187 00:10:10,277 --> 00:10:12,821 ‎有感激之情 188 00:10:12,905 --> 00:10:14,740 ‎非常有意思 189 00:10:14,823 --> 00:10:17,493 ‎-我是单亲妈妈 ‎-好的 非常好 190 00:10:17,576 --> 00:10:22,039 ‎我们所谈到的两位去世 ‎感觉是在两年之内发生的 191 00:10:22,122 --> 00:10:23,999 ‎不要披露太多信息 192 00:10:24,083 --> 00:10:26,126 ‎这两位是你的什么人呢? 193 00:10:27,336 --> 00:10:28,170 ‎我的两个女儿 194 00:10:29,797 --> 00:10:32,466 ‎我有三个好女儿 195 00:10:33,967 --> 00:10:35,928 ‎摩根当时25岁 196 00:10:36,428 --> 00:10:38,847 ‎萨默和索耶当时12岁 197 00:10:38,931 --> 00:10:43,644 ‎她们俩是双胞胎 ‎索耶绝对是两人中的老大 198 00:10:43,727 --> 00:10:47,147 ‎她喜欢作主 萨默很愿意听她的 199 00:10:47,231 --> 00:10:48,857 ‎摩根和我的关系很好 200 00:10:48,941 --> 00:10:50,984 ‎当她成年之后 201 00:10:51,068 --> 00:10:54,363 ‎她不光是我的女儿 还成了我的朋友 202 00:10:54,446 --> 00:10:57,199 ‎她在双胞胎的生活中参与很深 203 00:10:57,282 --> 00:11:02,037 ‎但是在2018年1月9日 204 00:11:02,121 --> 00:11:06,333 ‎我逝去了我女儿索耶和摩根 205 00:11:06,834 --> 00:11:08,168 ‎以前我们是四个人 206 00:11:08,252 --> 00:11:13,882 ‎我们家充满了 ‎欢声和笑语、激情和能量 207 00:11:13,966 --> 00:11:16,385 ‎现在家里非常安静 208 00:11:16,468 --> 00:11:20,764 ‎只有一个小女孩和母亲 209 00:11:20,848 --> 00:11:26,228 ‎心力交瘁 凑活着过日子 210 00:11:27,938 --> 00:11:29,523 ‎感觉有点疑惑 211 00:11:29,606 --> 00:11:32,192 ‎我很疑惑 只能这样来描述 212 00:11:32,276 --> 00:11:36,363 ‎车祸离世的话 通常没有疑惑 213 00:11:36,447 --> 00:11:38,574 ‎-对 ‎-我觉得不是这种情况 214 00:11:38,657 --> 00:11:43,370 ‎我的感觉是立即要快速作出决定 215 00:11:43,454 --> 00:11:44,955 ‎我们该怎么办?该去哪里? 216 00:11:45,038 --> 00:11:46,582 ‎怎么回事?会有这种情况 217 00:11:46,665 --> 00:11:47,958 ‎-对 ‎-就像这种的 218 00:11:48,041 --> 00:11:49,835 ‎而不是那种… 219 00:11:52,337 --> 00:11:55,758 ‎这非常复杂 我只能这样来描述 220 00:11:56,258 --> 00:11:57,968 ‎-混乱 ‎-对 没错 221 00:11:58,051 --> 00:11:59,428 ‎-是混乱 ‎-混沌 222 00:11:59,511 --> 00:12:00,387 ‎对 223 00:12:02,973 --> 00:12:04,224 ‎奇怪 224 00:12:05,225 --> 00:12:07,728 ‎有一些东西应该在这里 但并不在 225 00:12:07,811 --> 00:12:09,062 ‎是物品 226 00:12:09,146 --> 00:12:11,857 ‎这有点奇怪 应该更多 227 00:12:11,940 --> 00:12:13,525 ‎-对 ‎-这里有点奇怪 228 00:12:13,609 --> 00:12:17,362 ‎不知是不是发生了什么事 229 00:12:17,446 --> 00:12:20,240 ‎使我们通常会有的许多东西没了 230 00:12:20,324 --> 00:12:21,992 ‎-全都没了 ‎-对 231 00:12:22,075 --> 00:12:24,286 ‎我们全都没了 232 00:12:24,369 --> 00:12:25,412 ‎我真遗憾 233 00:12:29,750 --> 00:12:31,335 ‎传过来的信息 234 00:12:31,418 --> 00:12:34,171 ‎要我谈一谈事发当天 235 00:12:34,254 --> 00:12:36,340 ‎要我谈事发地 236 00:12:37,257 --> 00:12:39,551 ‎看来像是… 237 00:12:40,260 --> 00:12:42,346 ‎我会这样来描述 我看到了毁灭 238 00:12:42,429 --> 00:12:45,933 ‎-有大规模的损害 ‎-对 239 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 ‎-这是两位去世之外的 ‎-对 240 00:12:48,727 --> 00:12:50,854 ‎我很想谈谈发生的事 241 00:12:50,938 --> 00:12:53,941 ‎我从没收到过这种信息 感觉就像… 242 00:12:54,775 --> 00:12:57,319 ‎最接近的情况是 243 00:12:57,402 --> 00:12:59,780 ‎有人在山体滑坡中死亡 244 00:12:59,863 --> 00:13:04,493 ‎感觉很相似 感觉非常快 245 00:13:05,077 --> 00:13:05,911 ‎是这样吗? 246 00:13:05,994 --> 00:13:08,372 ‎-是的 ‎-我很遗憾 247 00:13:10,541 --> 00:13:13,752 ‎哎!好吧 248 00:13:16,463 --> 00:13:20,759 ‎嗯 这很难解释 ‎因为我不确定这是什么 249 00:13:20,843 --> 00:13:27,766 ‎但是我的解读是 ‎在去世之前发生过一次对话 250 00:13:27,850 --> 00:13:29,726 ‎内容是我们需要做什么 251 00:13:30,936 --> 00:13:34,064 ‎但速度不够快 而且我… 252 00:13:34,147 --> 00:13:37,317 ‎对 在事发前有过对话 253 00:13:37,401 --> 00:13:39,736 ‎内容是:“我们得想想办法 ‎我们该怎么办呢?” 254 00:13:39,820 --> 00:13:41,488 ‎-是的 ‎-非常奇怪 255 00:13:42,614 --> 00:13:43,824 ‎我想说得很清楚 256 00:13:43,907 --> 00:13:46,368 ‎她们两位都没有给我痛苦的感觉 257 00:13:46,451 --> 00:13:50,163 ‎-真的吗? ‎-我读心 如果有痛苦 我会实话实说 258 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 ‎但我没有这样的感觉 259 00:13:51,832 --> 00:13:52,958 ‎发生的速度非常快 260 00:13:53,041 --> 00:13:56,295 ‎在有感觉之前 ‎已经离开了自己的身体 261 00:13:56,378 --> 00:13:57,337 ‎好的 262 00:13:57,838 --> 00:14:04,219 ‎对方不希望你有负罪感、责任感 ‎该这样做 不该那样做 263 00:14:04,303 --> 00:14:07,764 ‎即便之前谈过该做什么 264 00:14:07,848 --> 00:14:12,561 ‎-决定怎么做 ‎-对 谁也料不到会怎么样 265 00:14:12,644 --> 00:14:14,438 ‎对 到了这个阶段 266 00:14:15,188 --> 00:14:18,025 ‎在你愿意分享的范围内 267 00:14:18,108 --> 00:14:20,694 ‎请说一下发生了什么呢? 268 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 ‎嗯 269 00:14:24,531 --> 00:14:26,700 ‎是因为蒙特西托泥石流 270 00:14:27,784 --> 00:14:30,746 ‎23人死亡 271 00:14:30,829 --> 00:14:32,247 ‎其中两人是我的孩子 272 00:14:32,748 --> 00:14:38,003 ‎倾盆大雨引发了 ‎一波致命的洪水和泥石流 273 00:14:38,086 --> 00:14:41,798 ‎今晨救援人员在与时间赛跑 ‎寻找幸存者 274 00:14:41,882 --> 00:14:45,761 ‎新的图像展现出令人震惊的破坏场面 275 00:14:47,054 --> 00:14:50,682 ‎泥石流的前一夜 暴风雨来袭 276 00:14:50,766 --> 00:14:53,894 ‎蒙特西托的一部分被撤离 ‎一部分没有撤离 277 00:14:53,977 --> 00:14:55,187 ‎我没有被撤离 278 00:14:55,270 --> 00:14:56,104 ‎嗯 279 00:14:56,647 --> 00:15:00,067 ‎但当时要决定是去是留 280 00:15:00,150 --> 00:15:02,277 ‎我让她们到床上然后说:“不要害怕 281 00:15:02,361 --> 00:15:04,655 ‎听到雨声的时候 不要害怕” 282 00:15:05,238 --> 00:15:07,866 ‎那是我最后一次看见我女儿索耶 283 00:15:09,743 --> 00:15:14,206 ‎倾盆大雨泄下的时候 284 00:15:16,166 --> 00:15:20,587 ‎凌晨三点半 我们的房子炸了 ‎当时我们都在里头 285 00:15:22,714 --> 00:15:27,302 ‎我和摩根在水中相互紧紧抓住 286 00:15:27,886 --> 00:15:32,557 ‎在泥水中 速度有每小时130公里 287 00:15:32,641 --> 00:15:35,102 ‎我们都完全分开了 288 00:15:35,602 --> 00:15:36,937 ‎然后… 289 00:15:38,355 --> 00:15:41,566 ‎我腰部以上多处骨折 290 00:15:41,650 --> 00:15:43,026 ‎就剩半口气 291 00:15:43,110 --> 00:15:45,696 ‎我被埋在泥里 我很幸运 292 00:15:45,779 --> 00:15:48,991 ‎我的脸只露出来这么一点 ‎所以我可以呼救 293 00:15:49,074 --> 00:15:53,328 ‎之后几天我什么都记不得了 294 00:15:53,412 --> 00:15:56,540 ‎我女儿萨默活了下来 295 00:15:56,623 --> 00:15:59,876 ‎他们发现她的时候 ‎她被埋在三米深的泥里 296 00:15:59,960 --> 00:16:03,171 ‎房子和汽车的碎片堆在她身上 297 00:16:03,755 --> 00:16:05,549 ‎很幸运 救援人员发现了她 298 00:16:05,632 --> 00:16:08,010 ‎但是之后她昏迷了几周 299 00:16:08,093 --> 00:16:10,262 ‎我们当时也不知道她会不会活下来 300 00:16:10,345 --> 00:16:13,598 ‎我们到第二天早上才发现索耶 301 00:16:13,682 --> 00:16:14,975 ‎当时她已经不在了 302 00:16:15,058 --> 00:16:17,561 ‎五天之后 我们才发现摩根 303 00:16:18,854 --> 00:16:20,147 ‎我… 304 00:16:22,607 --> 00:16:24,985 ‎我努力想要救我的大女儿 ‎但是我救不了她 305 00:16:26,778 --> 00:16:29,406 ‎嗯 306 00:16:35,704 --> 00:16:36,830 ‎嗯 307 00:16:53,930 --> 00:16:55,599 ‎我要歇一下 抱歉 308 00:16:55,682 --> 00:16:59,269 ‎如果你看过我以前的读心 ‎我从来不会情绪化 309 00:16:59,352 --> 00:17:01,563 ‎但你的情况 我真的很难过 310 00:17:01,646 --> 00:17:03,190 ‎-谢谢 ‎-真遗憾 311 00:17:04,149 --> 00:17:06,943 ‎-太糟糕了 ‎-嗯 真是悲剧 312 00:17:07,026 --> 00:17:09,446 ‎任何人经历这样的事 313 00:17:09,529 --> 00:17:13,699 ‎第二天还要醒来继续生活 314 00:17:13,784 --> 00:17:17,621 ‎你展现出的这种力量 315 00:17:17,704 --> 00:17:20,748 ‎早上起来都不容易 真是太不容易了 316 00:17:20,832 --> 00:17:22,708 ‎我真的很难过 317 00:17:22,793 --> 00:17:24,044 ‎-谢谢 ‎-嗯 318 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 ‎我会乱画 319 00:17:25,712 --> 00:17:28,673 ‎我会重新进行连接 ‎把我自己的情绪放在一边 320 00:17:28,757 --> 00:17:29,883 ‎深入去看 321 00:17:29,966 --> 00:17:32,010 ‎看看我们还会收到什么信息 322 00:17:32,094 --> 00:17:35,347 ‎但是我很喜欢传来的喜悦之情 323 00:17:35,972 --> 00:17:40,727 ‎她们提到三次纪念 324 00:17:40,811 --> 00:17:42,062 ‎-对 ‎-三次 325 00:17:42,145 --> 00:17:42,979 ‎-你知道吗 ‎-知道 326 00:17:43,063 --> 00:17:44,564 ‎好的 非常好 327 00:17:44,648 --> 00:17:47,692 ‎-传来的信息 ‎-是在大概三年半之前 328 00:17:47,776 --> 00:17:51,488 ‎-每年都会纪念她们 ‎-太好了 329 00:17:51,571 --> 00:17:54,241 ‎与这个相关 有一些非常特别的东西 330 00:17:54,324 --> 00:17:58,161 ‎以更重大的方式来纪念她们 331 00:17:58,245 --> 00:18:01,998 ‎更多是属于一个地方 332 00:18:02,082 --> 00:18:04,960 ‎我看到是用牌匾在表达 333 00:18:05,043 --> 00:18:07,254 ‎其周围充满了兴奋之情 334 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 ‎有几块牌匾 335 00:18:08,880 --> 00:18:10,674 ‎-好的 ‎-已经有了 336 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 ‎-我觉得更像是纪念碑 ‎-对 337 00:18:14,219 --> 00:18:18,890 ‎其中的一块纪念碑 ‎我让他们把我女儿的诗刻在上面 338 00:18:18,974 --> 00:18:19,850 ‎非常好 339 00:18:21,143 --> 00:18:25,605 ‎传过来的一条重要信息是 ‎希望不要有愧疚 340 00:18:25,689 --> 00:18:28,150 ‎不要觉得她们在那里是谁的错 341 00:18:28,233 --> 00:18:30,360 ‎我收到这种符号 342 00:18:30,443 --> 00:18:34,239 ‎通常就是说不要去纠结 343 00:18:34,322 --> 00:18:37,868 ‎原本能怎么样 ‎应该怎么样 想要怎么样 344 00:18:37,951 --> 00:18:40,829 ‎而是在说:“妈妈 没事的” 345 00:18:42,914 --> 00:18:45,834 ‎泰勒今天为我打开了 346 00:18:45,917 --> 00:18:50,839 ‎许多以前对我关着的门 347 00:18:53,216 --> 00:18:55,260 ‎坐在这条小溪边 348 00:18:55,343 --> 00:19:01,808 ‎感到一丝幸福与喜悦 349 00:19:01,892 --> 00:19:04,102 ‎这是我之前没想过的 350 00:19:06,438 --> 00:19:10,317 ‎能够在悲剧中找到一些喜悦 351 00:19:10,400 --> 00:19:13,653 ‎一直是我自己在寻找的 352 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 ‎我想要再次爱上这个地方 353 00:19:15,947 --> 00:19:18,992 ‎我希望再次爱上这条小溪 ‎泰勒给了我这份礼物 354 00:19:33,757 --> 00:19:35,592 ‎我们去拉古纳比奇? 355 00:19:36,092 --> 00:19:37,177 ‎沿着海岸线走 356 00:19:37,260 --> 00:19:41,223 ‎你今天要和劳丽·坎贝尔见面 ‎到了你就会看到很美 357 00:19:41,306 --> 00:19:44,392 ‎与另一位灵媒见面 会很有意思 358 00:19:45,310 --> 00:19:47,520 ‎我其实以前被许多灵媒读过心 359 00:19:47,604 --> 00:19:50,398 ‎关于正确性 我有过不同的体验 360 00:19:50,482 --> 00:19:53,068 ‎有些非常出色 有些平平无奇 361 00:19:53,151 --> 00:19:55,153 ‎重要的是找到对你管用的那个 362 00:19:56,529 --> 00:19:58,823 ‎-看看她能收到什么信息 会很有意思 ‎-我很激动 363 00:19:58,907 --> 00:20:04,287 ‎无法描述 我不断地在看钟 ‎心想:“是不是该起来了?” 364 00:20:04,371 --> 00:20:06,748 ‎别人知道要和你见面 ‎莫非也是这种感受? 365 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 ‎-轮到自己确实觉感觉奇怪 ‎-嗯 366 00:20:09,960 --> 00:20:12,045 ‎我与我的家族故事联系过密 367 00:20:12,128 --> 00:20:14,339 ‎血脉相连 368 00:20:14,422 --> 00:20:17,050 ‎所以我有潜在的偏见 369 00:20:17,133 --> 00:20:19,678 ‎这妨碍我进行连结 370 00:20:19,761 --> 00:20:21,096 ‎由灵媒读心 371 00:20:21,179 --> 00:20:25,433 ‎意味着这种信息 ‎能够通过与我无关的人传来 372 00:20:25,517 --> 00:20:27,936 ‎也许能让我获得我一直在寻找的答案 373 00:20:29,521 --> 00:20:33,233 ‎(加州 拉古纳比奇) 374 00:20:34,150 --> 00:20:36,361 ‎-天哪!这里好美 ‎-是啊 375 00:20:36,444 --> 00:20:38,780 ‎-你们要不要坐下? ‎-好的 376 00:20:38,863 --> 00:20:39,906 ‎-我们好激动 ‎-我知道 377 00:20:39,990 --> 00:20:42,659 ‎居然是你!我坐在这里都惊呆了 378 00:20:43,410 --> 00:20:46,496 ‎我转身的时候 听见你的声音 ‎我心想:“他们来了!” 379 00:20:46,579 --> 00:20:47,998 ‎我非常信任劳丽·坎贝尔 380 00:20:48,081 --> 00:20:51,918 ‎我去找她 ‎希望她能一窥我们家族的谜题 381 00:20:52,002 --> 00:20:54,963 ‎她是少数的几个 ‎我愿意将如此敏感的事交托的人之一 382 00:20:55,547 --> 00:20:59,426 ‎她能够回答我们问题的可能性很高 383 00:21:01,136 --> 00:21:05,932 ‎在你来之前 ‎我记下了一些传来的信息 384 00:21:06,016 --> 00:21:09,352 ‎不断地提到健康 ‎健康是我首先要说的问题 385 00:21:09,436 --> 00:21:13,189 ‎我看心 像是有心悸 386 00:21:13,273 --> 00:21:14,733 ‎有心悸吗? 387 00:21:14,816 --> 00:21:16,693 ‎我出生的时候 心脏发育不完全 388 00:21:16,776 --> 00:21:18,987 ‎我终生有心悸 389 00:21:19,070 --> 00:21:20,030 ‎很有意思 390 00:21:20,113 --> 00:21:25,660 ‎看你的肺部 ‎像是有支气管炎、肺炎或者哮喘 391 00:21:25,744 --> 00:21:28,830 ‎对 我的肺部有气泡 392 00:21:29,414 --> 00:21:32,042 ‎气泡破裂会导致肺塌陷 393 00:21:32,125 --> 00:21:33,793 ‎所以我做了手术 394 00:21:33,877 --> 00:21:36,171 ‎-一年前肺塌陷 ‎-有复发的风险 395 00:21:36,254 --> 00:21:38,048 ‎但这是一辈子都要面对的事 396 00:21:38,131 --> 00:21:40,008 ‎-你很清楚 ‎-很警惕 397 00:21:40,091 --> 00:21:42,761 ‎让医生处理 你只要小心就行 398 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 ‎-谢谢 ‎-有意思 嗯 399 00:21:49,434 --> 00:21:52,145 ‎我总是会梳理奇怪的细节 400 00:21:52,228 --> 00:21:55,732 ‎我写下了一些名字 ‎如果你认不出也没事 401 00:21:55,815 --> 00:21:58,151 ‎我写了约瑟夫 402 00:21:59,319 --> 00:22:01,571 ‎不知是乔还是约瑟夫 403 00:22:02,072 --> 00:22:06,493 ‎我妈妈家族这边 ‎她父亲应该是叫约瑟夫 404 00:22:08,370 --> 00:22:12,624 ‎希望劳丽能让我一窥 ‎我妈妈遭遇背后的情绪 405 00:22:12,707 --> 00:22:16,711 ‎在另一方面 ‎我也联系了一位谱系调查学者 406 00:22:17,212 --> 00:22:20,298 ‎她是DNA分析及家庭追踪的专家 407 00:22:20,382 --> 00:22:23,468 ‎如果有人能为我们查清缺失信息 ‎那这个人一定是她 408 00:22:23,551 --> 00:22:27,472 ‎你们确实给了我出了一道难题 409 00:22:27,555 --> 00:22:34,437 ‎起初DNA显示乔·科沃德是你的生父 410 00:22:34,521 --> 00:22:37,482 ‎乔·科沃德已经去世 411 00:22:37,565 --> 00:22:39,818 ‎所以我不想说一些话 412 00:22:39,901 --> 00:22:41,986 ‎到后来又发现是错的 413 00:22:42,695 --> 00:22:45,949 ‎深度进行DNA分析之后发现 414 00:22:46,032 --> 00:22:49,160 ‎乔·科沃德确实是你的生父 415 00:22:49,244 --> 00:22:50,412 ‎哇!好的 416 00:22:50,495 --> 00:22:53,623 ‎我尝试调查尽可能多的关于乔的信息 417 00:22:53,706 --> 00:22:54,749 ‎-以及他的生平 ‎-谢谢 418 00:22:54,833 --> 00:23:00,088 ‎我被告知乔是红发 419 00:23:00,171 --> 00:23:03,550 ‎我知道他曾经在军队服役 420 00:23:03,633 --> 00:23:06,469 ‎他应该参加过两场战争 421 00:23:06,553 --> 00:23:09,472 ‎他自己一个人生活 422 00:23:09,556 --> 00:23:13,017 ‎他会从教堂拿饭菜 然后去吃 423 00:23:13,101 --> 00:23:16,646 ‎-所以他生活非常低调、平静 ‎-嗯 424 00:23:16,729 --> 00:23:21,526 ‎他们发现他不对劲 425 00:23:21,609 --> 00:23:24,195 ‎是因为他有一周没去教堂 426 00:23:24,279 --> 00:23:28,116 ‎只能让消防队破门进入他家 427 00:23:28,199 --> 00:23:30,869 ‎发现他去世了 428 00:23:30,952 --> 00:23:32,537 ‎这样啊 我之前不知道 429 00:23:32,620 --> 00:23:33,955 ‎太厉害了 430 00:23:35,039 --> 00:23:36,583 ‎-要不是你说 我永远不知道 ‎-嗯 431 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 ‎-谢谢 ‎-不用谢 432 00:23:37,917 --> 00:23:42,922 ‎我想你们的DNA是匹配的 ‎黛比应该有一些照片 433 00:23:43,006 --> 00:23:44,841 ‎她会找一下 434 00:23:44,924 --> 00:23:50,305 ‎还有堂兄布鲁斯 非常可爱 435 00:23:50,388 --> 00:23:53,516 ‎他说:“如果我多了一个堂妹 ‎那我很想知道 436 00:23:53,600 --> 00:23:54,517 ‎让她给我打电话” 437 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 ‎-所以他… ‎-谢谢 438 00:23:56,102 --> 00:24:00,148 ‎说实话 他非常高兴 439 00:24:00,231 --> 00:24:01,441 ‎-那我太开心了 ‎-太好了 440 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 ‎是吧?嗯 441 00:24:02,901 --> 00:24:05,612 ‎感到被人需要 真的很好 442 00:24:05,695 --> 00:24:08,948 ‎你说的情况很不错 太好了 443 00:24:09,032 --> 00:24:12,118 ‎-他们是你的血脉亲人 ‎-对 444 00:24:12,202 --> 00:24:14,996 ‎所以和他们相认真的会很棒 445 00:24:15,079 --> 00:24:15,914 ‎对 446 00:24:16,956 --> 00:24:18,541 ‎但我确实带了一样东西来 447 00:24:18,625 --> 00:24:20,919 ‎如果需要 你可以拿着 随你 448 00:24:21,628 --> 00:24:23,004 ‎太好了 449 00:24:28,551 --> 00:24:30,678 ‎我立刻就看到了一个护士 450 00:24:35,266 --> 00:24:37,644 ‎关于你的生母 451 00:24:37,727 --> 00:24:40,688 ‎为什么好像 ‎你是被从她怀里夺走的似的? 452 00:24:40,772 --> 00:24:42,815 ‎因为确实如此 在医院 453 00:24:42,899 --> 00:24:44,984 ‎-把我从母亲那里夺走的女人 ‎-谁? 454 00:24:45,068 --> 00:24:46,069 ‎她叫斯黛拉 455 00:24:46,152 --> 00:24:48,488 ‎好的 真是太惊人了 456 00:24:49,989 --> 00:24:52,242 ‎她是否曾经把你们关在衣柜里? 457 00:24:52,325 --> 00:24:55,119 ‎-或者关在房间里 不让你们出去? ‎-她什么事都做过 458 00:24:55,203 --> 00:24:56,746 ‎我感到肮脏、卑劣 459 00:24:56,829 --> 00:24:59,916 ‎-对 ‎-我感到被留在里面 460 00:24:59,999 --> 00:25:04,170 ‎我感到一个孩子极为孤单 ‎被与外界隔绝 461 00:25:04,254 --> 00:25:05,421 ‎感觉就是这样 462 00:25:05,505 --> 00:25:11,761 ‎这个女人养的一个小孩 ‎曾经被关在衣柜里 463 00:25:13,638 --> 00:25:17,517 ‎是不是有一个孩子 ‎与你不是同一族裔? 464 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 ‎-是的 ‎-好的 465 00:25:19,018 --> 00:25:21,479 ‎我想问一下原先的出生证明的事 466 00:25:21,563 --> 00:25:24,691 ‎-我知道之前很难取得 ‎-对 467 00:25:24,774 --> 00:25:26,901 ‎不知有没有进展呢? 468 00:25:26,985 --> 00:25:29,988 ‎如果看文件日期等信息 469 00:25:30,071 --> 00:25:33,199 ‎看来那确实就是原先的出生证明 470 00:25:33,283 --> 00:25:36,411 ‎我相信是玛丽填的 地址也是她填的 471 00:25:36,494 --> 00:25:37,954 ‎应该是费利西娅街 472 00:25:38,037 --> 00:25:40,248 ‎-费利西蒂街 对 ‎-费利西蒂街 473 00:25:40,331 --> 00:25:42,875 ‎当我看见的时候 我心想 474 00:25:42,959 --> 00:25:46,879 ‎“可以看到 ‎孩子是什么时候给斯黛拉的” 475 00:25:46,963 --> 00:25:49,674 ‎母亲是斯黛拉 ‎她的出生地是哪里?“未知” 476 00:25:49,757 --> 00:25:51,676 ‎怎么会不知道自己的出生地呢? 477 00:25:51,759 --> 00:25:52,677 ‎-对 ‎-对 478 00:25:54,387 --> 00:25:58,516 ‎我觉得带走你的女人是骗子 479 00:25:58,600 --> 00:26:01,477 ‎所以你母亲和外婆 480 00:26:01,561 --> 00:26:05,773 ‎以为那女人是把宝宝抱回婴儿室 481 00:26:05,857 --> 00:26:09,027 ‎但是有一件事我要说一下 482 00:26:09,110 --> 00:26:14,157 ‎有一种情况是 ‎有了小孩 但是不想要小孩 483 00:26:14,240 --> 00:26:15,950 ‎就会遗弃 484 00:26:16,034 --> 00:26:19,454 ‎还有一种情况 有了小孩 485 00:26:19,954 --> 00:26:22,665 ‎但是非常喜欢、充满了爱 486 00:26:22,749 --> 00:26:25,084 ‎但是无法留着孩子 487 00:26:25,168 --> 00:26:27,337 ‎你不属于第一种情况 488 00:26:27,420 --> 00:26:28,630 ‎而属于第二种情况 489 00:26:28,713 --> 00:26:30,840 ‎-家人深深地爱着你 ‎-对 490 00:26:30,923 --> 00:26:34,177 ‎-对 ‎-但是他们无法照顾或留下你 491 00:26:34,260 --> 00:26:36,554 ‎有时候我们不得不出于爱而放手 492 00:26:36,638 --> 00:26:38,389 ‎-对 ‎-并不是因为我们希望如此 493 00:26:38,473 --> 00:26:40,224 ‎而是没有办法 494 00:26:41,684 --> 00:26:44,812 ‎现在你的新旅途即将开始 495 00:26:44,896 --> 00:26:45,938 ‎对 496 00:26:46,564 --> 00:26:47,565 ‎真是不虚此行 497 00:26:47,649 --> 00:26:49,233 ‎好震撼啊 泰勒 498 00:26:49,317 --> 00:26:50,943 ‎我自己坐到了桌对面 499 00:26:51,027 --> 00:26:53,571 ‎-天哪!我们真是有福啊! ‎-没错 500 00:26:53,655 --> 00:26:56,991 ‎最让我吃惊的是 501 00:26:57,075 --> 00:27:01,371 ‎她知道我母亲把我给别人 是出于爱 502 00:27:01,454 --> 00:27:03,373 ‎而不是因为她不爱我 503 00:27:03,456 --> 00:27:05,249 ‎她希望我有最好的出路 504 00:27:06,292 --> 00:27:10,630 ‎这很治愈 505 00:27:10,713 --> 00:27:12,340 ‎是的 506 00:27:19,681 --> 00:27:23,267 ‎(加州 洛杉矶) 507 00:27:28,564 --> 00:27:29,440 ‎去拿 508 00:27:32,193 --> 00:27:34,070 ‎我是泰勒的铁粉 509 00:27:34,153 --> 00:27:37,615 ‎我决定给他的网站写信 ‎因为有人去世了 510 00:27:37,699 --> 00:27:40,660 ‎我想找到一种方法与他沟通 511 00:27:42,704 --> 00:27:44,163 ‎-你好 泰勒 ‎-你好 512 00:27:45,248 --> 00:27:46,541 ‎这是潘妮洛普 513 00:27:46,624 --> 00:27:48,501 ‎噢 你好 潘妮洛普 514 00:27:48,584 --> 00:27:49,585 ‎你好 515 00:27:49,669 --> 00:27:52,088 ‎你好 小宝宝 516 00:27:52,171 --> 00:27:53,339 ‎你还好吗? 517 00:27:53,423 --> 00:27:55,049 ‎-幸会 ‎-幸会 518 00:27:55,133 --> 00:27:56,676 ‎和你见面太好了 谢谢你请我来 519 00:27:56,759 --> 00:27:57,760 ‎嗯 谢谢 520 00:27:57,844 --> 00:27:58,928 ‎这真不错 521 00:28:00,471 --> 00:28:02,306 ‎我坐一下 522 00:28:02,932 --> 00:28:06,018 ‎然后我们开始读心 好的 523 00:28:06,102 --> 00:28:07,770 ‎噢 好可爱 524 00:28:14,527 --> 00:28:15,403 ‎宝贝 525 00:28:15,486 --> 00:28:16,320 ‎它确实是宝贝 526 00:28:19,574 --> 00:28:21,909 ‎好的 你 527 00:28:21,993 --> 00:28:24,787 ‎传来的信息挺有意思的 528 00:28:25,288 --> 00:28:28,541 ‎我得说一下有一个人失去了一只宠物 529 00:28:29,041 --> 00:28:31,085 ‎因为我不断地收到这样的信息 530 00:28:31,169 --> 00:28:34,672 ‎我感觉到了孩子似的能量 ‎但我心想:“这是一只动物” 531 00:28:34,756 --> 00:28:36,507 ‎-我会记住这个 ‎-好的 532 00:28:38,551 --> 00:28:39,927 ‎我会这样说 533 00:28:40,011 --> 00:28:42,555 ‎动物有时候会在读心中传信息过来 534 00:28:43,556 --> 00:28:45,266 ‎但没有这次这么深入 535 00:28:45,850 --> 00:28:47,435 ‎-所以确实非常强烈 ‎-嗯 536 00:28:47,518 --> 00:28:48,978 ‎传来的信息是这样的 537 00:28:50,104 --> 00:28:52,398 ‎-感觉绝对是一只宠物 ‎-嗯 538 00:28:53,691 --> 00:28:55,568 ‎周围有悲惨的感觉 539 00:28:57,862 --> 00:29:01,073 ‎有意思 我先把这个放一边 540 00:29:05,161 --> 00:29:08,831 ‎好的 明白 好 541 00:29:10,416 --> 00:29:13,169 ‎有同辈的信息传来 542 00:29:13,252 --> 00:29:15,880 ‎-对 ‎-一个朋友 伙伴 543 00:29:15,963 --> 00:29:17,632 ‎-对 ‎-这种感觉 544 00:29:17,715 --> 00:29:19,842 ‎-传来就是这样 是这样吗? ‎-是的 545 00:29:22,470 --> 00:29:25,181 ‎在笑我说错你的名字 546 00:29:25,264 --> 00:29:26,891 ‎好奇怪 547 00:29:26,974 --> 00:29:28,893 ‎我不知道为什么 但是这非常具体 548 00:29:28,976 --> 00:29:30,436 ‎不是“叶” 而是“雅” 549 00:29:30,520 --> 00:29:32,396 ‎你叫什么名字? 550 00:29:32,480 --> 00:29:34,565 ‎-雅斯敏 ‎好的 551 00:29:34,649 --> 00:29:38,736 ‎-这还挺玩的 ‎-好的 如果我没猜错的话 552 00:29:38,820 --> 00:29:41,781 ‎这个人会拿我的名字开玩笑 553 00:29:41,864 --> 00:29:45,785 ‎他会叫我:“叶斯敏或者叶斯什么的” 554 00:29:45,868 --> 00:29:48,246 ‎-就好像我在笑他似的 ‎-他是很风趣 555 00:29:48,329 --> 00:29:51,290 ‎传来的信息很有意思 很搞笑 556 00:29:53,709 --> 00:29:56,546 ‎还感觉这个人很高兴 557 00:29:56,629 --> 00:29:57,505 ‎非常高兴 558 00:29:58,089 --> 00:30:00,508 ‎-感觉是一个人物 ‎-他确实是一个人物 559 00:30:00,591 --> 00:30:01,801 ‎绝对是一个人物 560 00:30:01,884 --> 00:30:05,012 ‎他在让我看许多 ‎我没意识到的随机的东西 561 00:30:05,096 --> 00:30:08,182 ‎比如有人在吃一包辣奇多 562 00:30:08,266 --> 00:30:10,351 ‎-非常奇怪而随机的事 ‎-天哪! 563 00:30:10,434 --> 00:30:12,854 ‎好像拿这个在开玩笑 ‎手指会弄得很恶心 564 00:30:12,937 --> 00:30:15,314 ‎-红色 但是我还要吃 ‎-对 565 00:30:15,815 --> 00:30:22,405 ‎我在高中的时候 吃了很多垃圾食物 566 00:30:24,240 --> 00:30:31,080 ‎我们会拿红手指和辣奇多来开玩笑 567 00:30:31,163 --> 00:30:32,748 ‎-非常随机 ‎-是啊 568 00:30:32,832 --> 00:30:35,418 ‎很好笑 因为我在说手上的残留 569 00:30:35,501 --> 00:30:36,335 ‎-我在这样… ‎-是啊 570 00:30:36,419 --> 00:30:38,504 ‎-在弄 很随机 ‎-就是他 571 00:30:38,588 --> 00:30:40,006 ‎很好笑 572 00:30:40,089 --> 00:30:45,303 ‎认识大卫的时候 我应该是13岁 573 00:30:45,386 --> 00:30:48,556 ‎当时我也没办法 ‎他就开始拿我开玩笑 574 00:30:48,639 --> 00:30:53,853 ‎他很幽默 老是作弄我 575 00:30:53,936 --> 00:30:57,023 ‎就像哥哥一样 我们非常亲近 576 00:30:57,106 --> 00:30:58,482 ‎你来这里 他很高兴 577 00:30:59,233 --> 00:31:00,401 ‎我能看出来 578 00:31:00,902 --> 00:31:03,154 ‎我在想办法弄清是怎么回事 因为… 579 00:31:04,614 --> 00:31:07,825 ‎很奇怪 情况非常奇怪 580 00:31:07,909 --> 00:31:10,953 ‎我觉得他去世的时候没有痛苦 581 00:31:11,037 --> 00:31:12,622 ‎就像这一刻还在 然后就不在了 582 00:31:13,164 --> 00:31:16,918 ‎他让我看到闭眼和去世的符号 583 00:31:17,001 --> 00:31:20,004 ‎-很奇怪 我不会… 嗯 ‎-对 非常快 584 00:31:20,546 --> 00:31:26,677 ‎他抽了一根大麻烟 里面有芬太尼 585 00:31:26,761 --> 00:31:29,388 ‎我相信就是这个导致他立即死亡 586 00:31:29,472 --> 00:31:30,431 ‎-这就难怪了 ‎-所以… 587 00:31:31,140 --> 00:31:32,308 ‎谢谢你跟我说这些 588 00:31:32,391 --> 00:31:34,393 ‎-他没有自杀倾向 ‎-对 589 00:31:34,477 --> 00:31:38,147 ‎对于生活非常有热情 ‎然后就这么去世了 590 00:31:38,230 --> 00:31:40,524 ‎我想对此也有所了解 591 00:31:40,608 --> 00:31:42,276 ‎知道有可能出现这种情况 592 00:31:42,360 --> 00:31:46,030 ‎我想他周围的人也会提出 593 00:31:46,113 --> 00:31:48,824 ‎“哎 我们一定要知道 ‎自己在摄取什么” 594 00:31:48,908 --> 00:31:50,534 ‎-类似的东西 ‎-对 595 00:31:50,618 --> 00:31:54,497 ‎-总得来说他挺好 也安息了 对吗? ‎-对 非常好 596 00:31:54,580 --> 00:31:55,665 ‎传来的信息显示很好 597 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 ‎好的 598 00:32:00,461 --> 00:32:04,340 ‎我会把他先放一边 ‎因为还有其他信息在传来 599 00:32:06,425 --> 00:32:07,385 ‎好的 现在看这个 600 00:32:07,969 --> 00:32:09,512 ‎老是在说回宠物的事 601 00:32:11,847 --> 00:32:15,851 ‎有意思的在于 ‎那个小家伙可能注意到这个小家伙 602 00:32:15,935 --> 00:32:17,645 ‎传来的信息是这样的 603 00:32:17,728 --> 00:32:21,440 ‎这要记住 它们有很明显的连结 604 00:32:22,274 --> 00:32:23,484 ‎很奇怪 605 00:32:23,567 --> 00:32:29,615 ‎那个小家伙要不就做同样的事 ‎要不就有相似性 606 00:32:29,699 --> 00:32:33,160 ‎感觉它们在某方面有很明显的相似感 607 00:32:33,953 --> 00:32:37,707 ‎很有意思 甚至是动物可能躺的地方 608 00:32:37,790 --> 00:32:40,167 ‎或者喜欢躺、喜欢坐的地方 609 00:32:40,251 --> 00:32:41,961 ‎非常相似 610 00:32:42,044 --> 00:32:43,254 ‎-对 没错 ‎-所以… 611 00:32:43,337 --> 00:32:45,673 ‎-你以前就注意到了? ‎-没错 612 00:32:45,756 --> 00:32:49,343 ‎明白 确实感觉非常好 613 00:32:49,427 --> 00:32:51,345 ‎-传来的信息是这样的 ‎-对 614 00:32:51,971 --> 00:32:54,515 ‎我直接问了 这一位是谁呢? 615 00:32:54,598 --> 00:32:57,143 ‎-我去世了的狗 ‎-嗯 616 00:32:58,811 --> 00:33:02,565 ‎它名叫阿斯特罗 我非常爱它 617 00:33:02,648 --> 00:33:04,025 ‎嗯 618 00:33:04,108 --> 00:33:05,985 ‎好的 我做过数以百计的读心 619 00:33:06,068 --> 00:33:08,529 ‎从没见过宠物第一时间传信息过来 620 00:33:09,405 --> 00:33:11,866 ‎我通常会关注人 621 00:33:11,949 --> 00:33:14,035 ‎-嗯 ‎-但这真的是很重要的 622 00:33:14,118 --> 00:33:16,037 ‎-非常重要 ‎-我今天要让你知道 623 00:33:16,120 --> 00:33:20,041 ‎-传来的关于宠物的信息很重要 ‎-对 624 00:33:22,334 --> 00:33:25,671 ‎对于这一个 我得说… 625 00:33:27,840 --> 00:33:32,970 ‎这一个给我的感觉是 ‎如果没有因为当时的原因去世 626 00:33:33,471 --> 00:33:36,307 ‎还有其他医疗方面的问题 627 00:33:36,390 --> 00:33:38,726 ‎这动物原本就容易受到影响的问题 628 00:33:38,809 --> 00:33:41,729 ‎-对 ‎-这原本就很容易会导致去世 629 00:33:43,314 --> 00:33:49,361 ‎我们之前就知道它有呼吸问题 630 00:33:49,445 --> 00:33:53,407 ‎我们发现它很想玩 631 00:33:53,491 --> 00:33:55,618 ‎就是普通宠物的行为 632 00:33:55,701 --> 00:33:57,787 ‎我们不得不把玩具拿走 633 00:33:57,870 --> 00:33:59,580 ‎因为它会非常累 634 00:33:59,663 --> 00:34:01,040 ‎-喘不上气 ‎-嗯 635 00:34:01,123 --> 00:34:04,668 ‎-所以我们不得不让它与玩具隔绝 ‎-对 636 00:34:05,252 --> 00:34:09,423 ‎所以我们决定看看有没有什么办法 637 00:34:09,507 --> 00:34:11,800 ‎帮它治 638 00:34:11,884 --> 00:34:13,052 ‎对 639 00:34:13,135 --> 00:34:18,390 ‎-它是手术时去世的 ‎-嗯 640 00:34:18,474 --> 00:34:21,602 ‎似乎是突然出现了其他问题 641 00:34:21,684 --> 00:34:22,936 ‎-嗯 ‎-很有意思 642 00:34:23,019 --> 00:34:25,481 ‎因为我觉得它原本也活不太久 643 00:34:25,564 --> 00:34:27,566 ‎因为有原先的毛病 644 00:34:27,650 --> 00:34:30,068 ‎感觉传来的信息是 645 00:34:30,152 --> 00:34:34,740 ‎虽然这件事非常悲剧 ‎时间上也很糟糕 646 00:34:34,824 --> 00:34:37,576 ‎但是这只动物本已在走生命的下坡路 647 00:34:37,660 --> 00:34:40,871 ‎我们之前就很清楚这一点 648 00:34:40,954 --> 00:34:44,124 ‎我们心想:“我们该怎么办呢?” 649 00:34:44,208 --> 00:34:46,710 ‎-对 ‎-这确认了这一点 没错 650 00:34:46,794 --> 00:34:48,628 ‎这是一件既有意思又悲伤的事 651 00:34:48,711 --> 00:34:51,340 ‎我们这样做是为了帮助动物 但是… 652 00:34:51,423 --> 00:34:54,175 ‎大自然的方向 有时候是无法改变的 653 00:34:54,260 --> 00:34:56,428 ‎但我收到的信息显示非常平静 654 00:34:57,721 --> 00:35:01,100 ‎这件事对我的打击很大 ‎因为我很依恋它 655 00:35:01,183 --> 00:35:04,687 ‎它更像是我的儿子而不是狗 656 00:35:04,770 --> 00:35:06,522 ‎它就像我的孩子似的 657 00:35:08,232 --> 00:35:09,942 ‎-非常感谢 ‎-好的 不用谢 658 00:35:10,025 --> 00:35:12,111 ‎泰勒 这真是太棒了 659 00:35:12,194 --> 00:35:15,156 ‎我们能聊聊 我真的很高兴 ‎而且今天天气真好 660 00:35:15,239 --> 00:35:17,449 ‎这是一生难得的体验 661 00:35:17,533 --> 00:35:20,536 ‎我很感激你与大家分享你的天赋 662 00:35:20,619 --> 00:35:22,163 ‎-我可不能错过 ‎-再见 663 00:35:22,246 --> 00:35:24,623 ‎保重 很高兴和你见面 664 00:35:29,461 --> 00:35:31,255 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 665 00:35:31,338 --> 00:35:34,258 ‎南茜!你好! 666 00:35:36,385 --> 00:35:40,264 ‎我相信任何有感知能力的物体 ‎都能传信息过来 667 00:35:40,347 --> 00:35:43,267 ‎读心的时候 当我提到去世的动物时 668 00:35:43,350 --> 00:35:46,312 ‎传信息过来的狗并不一定是在吠 669 00:35:46,395 --> 00:35:50,816 ‎更多是动物内含的本质得以继续 670 00:35:50,900 --> 00:35:57,573 ‎所以在读心的时候 ‎我倾向于与曾经占据人体的灵魂连结 671 00:35:57,656 --> 00:36:00,618 ‎有时候对于占据动物身体的东西 ‎也会有同样的情况 672 00:36:00,701 --> 00:36:03,662 ‎其实区别并不大 ‎我们也是动物王国的一部分 673 00:36:03,746 --> 00:36:08,500 ‎与宠物分开之后 ‎真的会变得更加依恋 674 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 ‎-嗯 ‎-是的 675 00:36:11,337 --> 00:36:14,673 ‎和它们单独相处很久的话也会这样 676 00:36:14,757 --> 00:36:17,551 ‎你不在的时候它对我更加依恋了 677 00:36:17,635 --> 00:36:19,261 ‎它有没有更乖? 678 00:36:19,345 --> 00:36:21,055 ‎没有 绝对没有 679 00:36:22,181 --> 00:36:25,517 ‎不意外 好的 夫人 680 00:36:27,144 --> 00:36:28,520 ‎你很喜欢抱嘛 681 00:36:29,021 --> 00:36:30,439 ‎它特别喜欢抱 682 00:36:41,325 --> 00:36:45,329 ‎(加州 汉福德 泰勒的家乡) 683 00:36:45,913 --> 00:36:49,250 ‎看来我们离茶室只有几分钟路程 684 00:36:49,333 --> 00:36:51,252 ‎以前在那里做过很多次读心 685 00:36:51,335 --> 00:36:52,211 ‎在巷子里 686 00:36:52,294 --> 00:36:55,297 ‎-在巷子里?你以前提过 ‎-对 687 00:36:55,381 --> 00:36:58,550 ‎在汉福德的时候 ‎我要回去和茶室的老板见面 688 00:36:58,634 --> 00:36:59,969 ‎我以前在那里读心 689 00:37:00,052 --> 00:37:02,721 ‎多年前我答应过斯蒂夫和艾莉安 ‎会给他们读心 690 00:37:02,805 --> 00:37:06,809 ‎很不幸 在我有机会兑现诺言之前 ‎我去了洛杉矶 691 00:37:07,393 --> 00:37:08,769 ‎所以我回来了 692 00:37:08,852 --> 00:37:11,105 ‎-你好 泰勒! ‎-你好 泰勒! 693 00:37:11,897 --> 00:37:14,400 ‎上一次见他们的时候 我才十几岁 694 00:37:14,483 --> 00:37:15,317 ‎好奇怪 695 00:37:15,401 --> 00:37:17,820 ‎-我们去巷子里看一下 ‎-唐人巷 696 00:37:17,903 --> 00:37:19,488 ‎-太好了 ‎-噢 我喜欢 697 00:37:19,571 --> 00:37:20,990 ‎我在16岁到18岁期间 698 00:37:21,073 --> 00:37:24,118 ‎我在苏乐亭茶室读心 699 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 ‎这里是天坛鸡尾酒廊 700 00:37:27,663 --> 00:37:29,999 ‎好美 好华丽 701 00:37:30,082 --> 00:37:32,668 ‎多的时候我一天要见八个客人呢 702 00:37:32,751 --> 00:37:35,754 ‎所以我会在唐人巷待一整天 703 00:37:37,548 --> 00:37:39,925 ‎我当时绝对想不到我会有今天 704 00:37:40,009 --> 00:37:43,762 ‎以前的很长一段时间中 ‎我以为我会一辈子待在那里 705 00:37:43,846 --> 00:37:45,973 ‎-要来看看你最喜欢的一间吗? ‎-好啊 706 00:37:46,557 --> 00:37:49,518 ‎-我会在两间之间交替 ‎-就是这些房间? 707 00:37:49,601 --> 00:37:53,022 ‎这里的人开始更多地注意到我 ‎我更喜欢巷子里那间 708 00:37:53,105 --> 00:37:55,524 ‎别人会进来说:“我要读心” 709 00:37:55,607 --> 00:37:56,525 ‎然后我会这样… 710 00:37:56,608 --> 00:38:00,487 ‎老是有人会打扰他 ‎因为他当年是我们本地的明星 711 00:38:00,571 --> 00:38:01,947 ‎-你太会夸人了 ‎-真的! 712 00:38:02,531 --> 00:38:05,492 ‎今天这样 你们会看到我乱画 713 00:38:05,576 --> 00:38:07,036 ‎这是我进入状态的方法 714 00:38:07,119 --> 00:38:08,078 ‎我们记得 715 00:38:08,162 --> 00:38:09,621 ‎-对! ‎-乱画 716 00:38:09,705 --> 00:38:12,249 ‎别人会走进来说:“他在干什么? 717 00:38:12,333 --> 00:38:14,084 ‎给人画素描吗?” 然后他们会哭 718 00:38:14,168 --> 00:38:16,253 ‎于是就知道并非如此 719 00:38:16,337 --> 00:38:18,630 ‎不过没错 我会乱画 720 00:38:18,714 --> 00:38:21,383 ‎然后我们看情况 稍等 721 00:38:22,968 --> 00:38:23,886 ‎好的 722 00:38:27,097 --> 00:38:30,059 ‎有一个母亲形象传来 ‎你妈妈去世了吗? 723 00:38:30,642 --> 00:38:33,812 ‎嗯 我看到许多兴奋的图像 724 00:38:33,896 --> 00:38:36,565 ‎有喜悦的感觉 也有整理的感觉 725 00:38:36,648 --> 00:38:38,150 ‎就像在整理笔记 726 00:38:38,233 --> 00:38:41,737 ‎我想她留了东西下来 ‎我们心想:“这是什么啊?” 727 00:38:41,820 --> 00:38:46,784 ‎我来描述一下 ‎因为一定有许多珍贵的文件、故事 728 00:38:46,867 --> 00:38:48,619 ‎但你们会发现一些东西 然后心想 729 00:38:48,702 --> 00:38:51,288 ‎“太太 怎么会有40年前的东西啊?” 730 00:38:51,372 --> 00:38:52,456 ‎比如报纸 731 00:38:52,539 --> 00:38:55,292 ‎-这有什么重要吗? ‎-她两个月前刚去世 732 00:38:55,376 --> 00:38:57,669 ‎-我很遗憾 是最近的事 嗯 ‎-是… 733 00:38:58,170 --> 00:39:01,382 ‎我之前在翻她的东西 734 00:39:01,465 --> 00:39:05,469 ‎她没有电脑 ‎所以所有的东西都是像这样 735 00:39:05,552 --> 00:39:10,766 ‎-对 没错 ‎-然后我试图破译她所有的东西 736 00:39:10,849 --> 00:39:12,851 ‎但是心想为什么对你这么重要呢? 737 00:39:12,935 --> 00:39:14,728 ‎有一些文物 738 00:39:14,812 --> 00:39:18,899 ‎我将捐献给道观博物馆 739 00:39:18,982 --> 00:39:21,151 ‎-太好了 ‎-因为这些属于那里 740 00:39:21,235 --> 00:39:23,404 ‎而不应和妈妈的东西一起放在盒子里 741 00:39:24,113 --> 00:39:28,867 ‎我母亲是 ‎唐人巷的主要保护者和讲解员之一 742 00:39:28,951 --> 00:39:31,912 ‎她在道观博物馆花了很多时间 743 00:39:31,995 --> 00:39:33,580 ‎带大家游览 744 00:39:33,664 --> 00:39:37,209 ‎对于任何想要参观的人 ‎她都会进行讲解 745 00:39:41,630 --> 00:39:43,006 ‎提到道观 746 00:39:43,674 --> 00:39:47,428 ‎传来了一个方面的信息 ‎我在想办法弄清是不是这样 747 00:39:47,511 --> 00:39:53,851 ‎但是看来需要某种形式的重建 ‎但只是针对一部分 748 00:39:54,435 --> 00:39:56,478 ‎有没有找检查员看过房子了呢? 749 00:39:56,562 --> 00:40:00,399 ‎-确保一切妥当? ‎-花园里有一个户外楼梯 750 00:40:00,482 --> 00:40:05,070 ‎需要修复 有点烂了 751 00:40:05,154 --> 00:40:07,573 ‎-在下沉 各种不好 ‎-没错 752 00:40:07,656 --> 00:40:10,868 ‎-她妈妈… ‎-这是她最后在做的事之一 753 00:40:10,951 --> 00:40:13,162 ‎处理好这个问题 754 00:40:13,245 --> 00:40:14,121 ‎对 755 00:40:15,497 --> 00:40:18,083 ‎也在让我避免与火相关的东西 756 00:40:18,167 --> 00:40:19,918 ‎很奇怪 任何… 757 00:40:20,711 --> 00:40:21,753 ‎真奇怪 758 00:40:21,837 --> 00:40:24,840 ‎看到“避免热源” 不知道是什么意思 759 00:40:27,384 --> 00:40:30,387 ‎知不知道有没有大的房屋火灾 ‎或者什么情况 760 00:40:30,471 --> 00:40:34,224 ‎与大火摧毁东西相关故事? 761 00:40:34,975 --> 00:40:36,143 ‎没有吧 762 00:40:36,852 --> 00:40:38,103 ‎有意思 763 00:40:41,190 --> 00:40:42,441 ‎我不知道这是怎么回事 764 00:40:42,524 --> 00:40:45,027 ‎但是不断地在传来 想起什么了吗? 765 00:40:45,110 --> 00:40:46,403 ‎现在没有 766 00:40:46,487 --> 00:40:48,238 ‎-但是我大概会想明白 ‎-对 767 00:40:48,739 --> 00:40:49,990 ‎-想一下 ‎-不用担心 768 00:40:50,073 --> 00:40:53,118 ‎我得跟你们说 ‎在这里我觉得非常舒服 769 00:40:53,202 --> 00:40:54,578 ‎-非常特别 ‎-对 770 00:40:54,661 --> 00:40:56,455 ‎我们再续前缘毫无违和感 771 00:40:56,538 --> 00:40:58,790 ‎我知道 真不可思议 772 00:40:58,874 --> 00:41:01,376 ‎非常感谢你们的热情款待 773 00:41:01,460 --> 00:41:05,839 ‎但你们也给了大家机会 ‎前来经历有意义的体验 774 00:41:05,923 --> 00:41:09,259 ‎这是我们的荣幸 这对我们意义非凡 775 00:41:09,343 --> 00:41:11,261 ‎嗯 我真的非常感激 776 00:41:18,268 --> 00:41:22,689 ‎(唐人巷当夜晚些时候) 777 00:41:30,739 --> 00:41:34,743 ‎很不幸 据信起于楼梯的火灾 778 00:41:34,826 --> 00:41:38,914 ‎导致二楼道室遭受严重的烟火损坏 779 00:41:38,997 --> 00:41:40,832 ‎近期刚失去母亲的温女士 780 00:41:40,916 --> 00:41:44,002 ‎周四早上回到屋内时崩溃了 781 00:41:44,086 --> 00:41:47,381 ‎面对一片废墟 ‎我当场就瘫跪在了地上 782 00:42:31,925 --> 00:42:33,343 ‎字幕翻译:朱音