1 00:00:08,216 --> 00:00:12,638 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:13,139 --> 00:00:17,143 ‎在他们去世之前 家里有不小的变化 3 00:00:17,226 --> 00:00:20,188 ‎有人在情绪上状况很差 4 00:00:20,271 --> 00:00:24,442 ‎-我得解释一下这个 因为… ‎-我都后背发毛了 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,986 ‎如果有人在分手 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,238 ‎或者争取抚养权 7 00:00:29,322 --> 00:00:32,324 ‎然后这个人死了 ‎我收到的信息就是这样 8 00:00:32,408 --> 00:00:33,868 ‎是谁呢? 9 00:00:37,413 --> 00:00:38,498 ‎没事 10 00:00:39,248 --> 00:00:40,166 ‎是我爸 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,542 ‎你爸 对 12 00:00:55,807 --> 00:00:58,518 ‎(第七集) 13 00:00:58,601 --> 00:01:02,522 ‎剧名:震撼终生 14 00:01:07,610 --> 00:01:09,445 ‎他去世的时候多大年纪? 15 00:01:11,656 --> 00:01:13,991 ‎-30多岁 ‎-对 34岁 16 00:01:14,075 --> 00:01:18,788 ‎嗯 我觉得今天着重要谈他 17 00:01:19,288 --> 00:01:20,915 ‎要好好谈谈 18 00:01:28,089 --> 00:01:31,342 ‎他当时有一个女朋友 他打算离开她 19 00:01:31,843 --> 00:01:33,386 ‎他总是一天在 一天不在 20 00:01:33,469 --> 00:01:36,097 ‎我爸从来没接过我们放学 21 00:01:36,180 --> 00:01:39,016 ‎-嗯 ‎-他去世的前一天 他接了我们放学 22 00:01:39,100 --> 00:01:42,770 ‎他跟我们说要离开一阵子 ‎但是会回来 23 00:01:42,854 --> 00:01:44,438 ‎第二天 他就被杀了 24 00:01:44,522 --> 00:01:45,356 ‎嗯 25 00:01:47,358 --> 00:01:49,318 ‎我失去爸爸的时候 我还很小 26 00:01:49,402 --> 00:01:52,738 ‎所以我感觉就像 ‎失去了一个我所需要的男性角色 27 00:01:52,822 --> 00:01:54,782 ‎到今天 我还不知道怎么刮胡子 28 00:01:54,866 --> 00:01:58,870 ‎类似的小事 刮胡子 学开车 29 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 ‎我开车是自学的 30 00:02:01,038 --> 00:02:03,457 ‎如果有我爸在 就会不一样 31 00:02:03,541 --> 00:02:06,252 ‎那样我就有我所渴望的父亲角色在了 32 00:02:07,044 --> 00:02:08,837 ‎好的 我会继续 33 00:02:09,881 --> 00:02:11,507 ‎爸爸 34 00:02:12,300 --> 00:02:15,553 ‎关于爸爸 你有没有关于他的问题? 35 00:02:15,636 --> 00:02:16,804 ‎关于他如何去世? 36 00:02:16,888 --> 00:02:19,557 ‎尚未解决的问题 ‎有我可以帮忙的吗? 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,435 ‎我想问他的最大的问题之一是 38 00:02:22,518 --> 00:02:26,689 ‎我告诉我妈我的性取向 ‎到现在大概四年了 39 00:02:27,899 --> 00:02:29,025 ‎-也告诉了我的家人 ‎-嗯 40 00:02:29,108 --> 00:02:31,652 ‎我一直存有疑问 41 00:02:31,736 --> 00:02:36,199 ‎因为这显然 ‎是我一辈子都在应对的问题 42 00:02:36,282 --> 00:02:40,036 ‎他好像在我六岁的时候说过一句话 43 00:02:40,119 --> 00:02:44,290 ‎当时是我爸看到我在做什么 44 00:02:44,373 --> 00:02:45,958 ‎或者听到我说了什么 45 00:02:46,042 --> 00:02:47,919 ‎我记得他明确地说 46 00:02:48,002 --> 00:02:51,380 ‎他知道我长大之后会有不一样的生活 47 00:02:51,464 --> 00:02:54,217 ‎-但最好别让他再看见我再做这种事 ‎-嗯 48 00:02:54,300 --> 00:02:58,679 ‎-我想知道他现在对此是什么态度 ‎-好的 49 00:03:00,431 --> 00:03:03,809 ‎作为在阿拉巴马州小镇长大的 ‎黑人男同性恋 50 00:03:03,893 --> 00:03:05,144 ‎还是会感觉到一些羞耻 51 00:03:05,228 --> 00:03:11,567 ‎我以前并不能那么自信地展示 ‎我真实的自己 52 00:03:11,651 --> 00:03:14,987 ‎所以当我23岁的时候 ‎我对家人说表明了自己的性取向 53 00:03:15,071 --> 00:03:17,490 ‎我一直想知道他会怎么想 54 00:03:17,573 --> 00:03:18,950 ‎他是不是会同意 55 00:03:19,033 --> 00:03:21,786 ‎他以前并不是很接受这种事 56 00:03:21,869 --> 00:03:26,207 ‎但是不知道是很难受的 ‎心底里总是会想:“如果是呢?” 57 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 ‎好的 58 00:03:31,045 --> 00:03:33,464 ‎稍等 看来他在转变话题 59 00:03:33,965 --> 00:03:35,633 ‎好的 明白 60 00:03:36,300 --> 00:03:39,178 ‎他正在让我看到他的去世 ‎感觉很糟糕 61 00:03:39,762 --> 00:03:44,141 ‎有意思的是对他来说 ‎感觉就像一眨眼的事 62 00:03:44,767 --> 00:03:47,186 ‎非常有意思 一眨眼的事 63 00:03:47,270 --> 00:03:49,313 ‎不知道为什么 但是他不断地在提到 64 00:03:49,397 --> 00:03:50,606 ‎“我在这里 突然就走了” 65 00:03:50,690 --> 00:03:53,234 ‎通常如果是有人被诊断患有癌症 66 00:03:53,317 --> 00:03:55,027 ‎会比较长 并不是这种情况 67 00:03:55,111 --> 00:03:56,737 ‎-这感觉很快 ‎-嗯 68 00:03:56,821 --> 00:04:00,992 ‎就像一眨眼似的 ‎前一天 我在这里 第二天 我就没了 69 00:04:01,075 --> 00:04:07,290 ‎发过来的信息显示就是一晃而过的事 70 00:04:07,373 --> 00:04:10,793 ‎感觉是有外力进入我的身体 71 00:04:11,377 --> 00:04:13,254 ‎然后停在我的身体里 72 00:04:13,337 --> 00:04:17,507 ‎但是对我整个身体影响极大 73 00:04:17,591 --> 00:04:20,136 ‎描述起来真的很奇怪 希望我没有… 74 00:04:21,512 --> 00:04:23,222 ‎-我明白了 ‎-是… 75 00:04:23,306 --> 00:04:27,810 ‎我爸是车祸去世 76 00:04:27,893 --> 00:04:30,563 ‎-明白 ‎-他总是系安全带 77 00:04:30,646 --> 00:04:32,273 ‎-嗯 ‎-这部分在他身后 78 00:04:32,356 --> 00:04:35,776 ‎-嗯 ‎-是正面撞击 79 00:04:35,860 --> 00:04:38,195 ‎所以他的胸部撞上了仪表板 80 00:04:38,279 --> 00:04:41,782 ‎-嗯 我很遗憾 ‎-把他的肺撞坏了 81 00:04:41,866 --> 00:04:43,743 ‎他是这样死的 82 00:04:43,826 --> 00:04:46,162 ‎-因为他系安全带的方法不对 ‎-这就说得通了 83 00:04:46,245 --> 00:04:47,913 ‎车祸中撞到了胸部 84 00:04:47,997 --> 00:04:50,416 ‎我很遗憾 你们要经历这样的事 85 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 ‎但是非常突然 86 00:04:52,543 --> 00:04:56,130 ‎我要跟你们说 ‎他没有遭罪 没有感受到痛苦 87 00:05:00,009 --> 00:05:04,013 ‎他传过来的信息很有意思 ‎传过来很多信息 我会继续 88 00:05:04,513 --> 00:05:07,808 ‎奇怪的是似乎无法立刻哀悼 89 00:05:07,892 --> 00:05:09,643 ‎-没错 ‎-几乎就像无法哀悼似的 90 00:05:09,727 --> 00:05:11,937 ‎就好像你要为其他人而坚强 91 00:05:12,021 --> 00:05:13,981 ‎-这看来是很重要的事 ‎-没错 92 00:05:14,065 --> 00:05:17,109 ‎-他高度尊重这一点 这很重要 ‎-太好了 93 00:05:17,193 --> 00:05:19,945 ‎嗯 我会继续 因为他有很多话要说 94 00:05:24,200 --> 00:05:27,912 ‎很有意思 ‎因为你并不是家里唯一的同性恋 95 00:05:27,995 --> 00:05:29,872 ‎-这个要知道 ‎-没错 96 00:05:29,955 --> 00:05:33,834 ‎他在让我强调这一点 他说不止一个 97 00:05:35,336 --> 00:05:37,505 ‎给我的感觉是他是同意的 98 00:05:37,588 --> 00:05:40,424 ‎嗯 非常肯定 因为不光是你一个人 99 00:05:42,635 --> 00:05:45,388 ‎但他也希望夸奖你的处理方法 100 00:05:45,471 --> 00:05:48,307 ‎对于你之后的处理方式 ‎他感到非常自豪 101 00:05:48,391 --> 00:05:52,812 ‎他不断地表示 ‎有你这样的儿子 他感到很骄傲 102 00:05:52,895 --> 00:05:55,356 ‎你要知道 他感到很骄傲 103 00:05:55,439 --> 00:05:57,566 ‎非常好 104 00:05:58,067 --> 00:06:01,487 ‎经过这次读心 我父亲传了信息过来 105 00:06:01,570 --> 00:06:03,739 ‎他告诉我他为我感到骄傲 106 00:06:03,823 --> 00:06:06,659 ‎我觉得可以做真正的自己了 107 00:06:06,742 --> 00:06:09,245 ‎到处都是黑人同性恋彩虹 108 00:06:09,328 --> 00:06:11,288 ‎毫不在意别人的看法 109 00:06:11,372 --> 00:06:13,624 ‎-好的 再见 谢谢 ‎-再见 110 00:06:16,585 --> 00:06:19,463 ‎我很高兴我来了 ‎还有下一次的话 我也会来 111 00:06:19,964 --> 00:06:23,551 ‎要是我口袋里有迷你泰勒就好了 ‎随时可以把他拿出来 112 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 ‎没错 113 00:06:27,596 --> 00:06:28,639 ‎怎么样啊? 114 00:06:28,722 --> 00:06:31,392 ‎非常好 非常治愈 115 00:06:31,475 --> 00:06:33,477 ‎-嗯 ‎-这里的男人都好帅啊! 116 00:06:33,561 --> 00:06:37,606 ‎非常棒 117 00:06:37,690 --> 00:06:38,649 ‎太好了! 118 00:06:38,732 --> 00:06:44,196 ‎-嗯 听到这种信息非常治愈 ‎-嗯 119 00:06:57,334 --> 00:07:01,755 ‎(加州 贝尼西亚) 120 00:07:11,015 --> 00:07:13,100 ‎-我早上头脑里看到了一些鸭子 ‎-真的? 121 00:07:13,184 --> 00:07:14,477 ‎嗯 我心想:“好吧” 122 00:07:14,560 --> 00:07:16,145 ‎-真好玩 ‎-小鸭子 123 00:07:16,687 --> 00:07:17,980 ‎你感觉怎么样? 124 00:07:18,481 --> 00:07:21,400 ‎还行吧 夜里睡得不太好 ‎恐慌发作了一次 125 00:07:21,484 --> 00:07:24,028 ‎是比较直觉的感受 126 00:07:24,111 --> 00:07:27,114 ‎-就好像有人的命被夺走了 ‎-跟我说说 127 00:07:28,032 --> 00:07:30,868 ‎这种感觉很独特 被夺走的感觉 128 00:07:30,951 --> 00:07:33,162 ‎恐慌发作持续了多久? 129 00:07:33,245 --> 00:07:35,873 ‎大概三小时 非常强烈 130 00:07:39,001 --> 00:07:42,171 ‎恐慌发作的时候 ‎我会感觉到无法呼吸 131 00:07:42,254 --> 00:07:45,341 ‎感到非常焦虑 ‎就好像自己周围的世界要崩塌了 132 00:07:45,424 --> 00:07:50,137 ‎通常意味着 ‎我将要探究非常重大的损失 133 00:07:50,221 --> 00:07:53,933 ‎-好的 我会乱画 ‎-好的 来吧 我会安静一点 134 00:07:54,016 --> 00:07:56,685 ‎很少见啊 135 00:07:57,269 --> 00:07:59,146 ‎-少见?你居然这样说? ‎-少见 没错 136 00:07:59,230 --> 00:08:00,105 ‎自作聪明 137 00:08:01,941 --> 00:08:02,983 ‎开玩笑的 138 00:08:03,067 --> 00:08:05,277 ‎你乱画好了 我不说话 139 00:08:10,658 --> 00:08:12,243 ‎看这座小房子 140 00:08:12,326 --> 00:08:14,036 ‎-我什么都不能看 ‎-噢 抱歉 141 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 ‎-我在集中注意力 ‎-好的 142 00:08:15,913 --> 00:08:18,249 ‎-我不说话了 抱歉 ‎-好的 143 00:08:21,585 --> 00:08:23,921 ‎噢 这里是直行 但是我们… 144 00:08:24,004 --> 00:08:26,173 ‎噢 他们得停车 好的 145 00:08:42,898 --> 00:08:44,275 ‎今天怎么安排? 146 00:08:44,775 --> 00:08:47,111 ‎这次读心是为一个和我很亲近的人 147 00:08:47,194 --> 00:08:49,029 ‎-非常好! ‎-是你的粉丝 148 00:08:49,113 --> 00:08:55,411 ‎而且得和你说一下 ‎我们要读心的人不知道你来 149 00:08:55,494 --> 00:08:57,663 ‎-哇!天哪! ‎-所以这是一个惊喜 150 00:08:57,746 --> 00:09:00,666 ‎-大吃一惊 太棒了 ‎-确实是惊喜 是你的粉丝 151 00:09:00,749 --> 00:09:03,502 ‎-会非常好 ‎-噢 你好 152 00:09:09,049 --> 00:09:10,009 ‎宝贝! 153 00:09:10,092 --> 00:09:10,968 ‎惊喜! 154 00:09:11,051 --> 00:09:12,720 ‎-我能抱你一下吗? ‎-可以吗? 155 00:09:12,803 --> 00:09:14,179 ‎当然可以 156 00:09:17,391 --> 00:09:18,642 ‎我是泰勒 157 00:09:18,726 --> 00:09:19,560 ‎我知道 158 00:09:21,020 --> 00:09:22,813 ‎我现在没事 都是因为你! 159 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 ‎噢 亲爱的 天哪! 160 00:09:27,192 --> 00:09:31,071 ‎我和贾丝廷是在一次音乐会上认识的 161 00:09:31,155 --> 00:09:34,116 ‎我当时看见她 我心想:“天哪!” 162 00:09:34,199 --> 00:09:36,327 ‎那种感觉是以前从未有过的 163 00:09:36,410 --> 00:09:39,330 ‎就好像我已经认识她很久似的 164 00:09:39,413 --> 00:09:44,043 ‎在我们见面的那一刻 ‎我就知道我们一辈子都要在一起了 165 00:09:44,126 --> 00:09:46,003 ‎我们讨论未来 166 00:09:46,086 --> 00:09:47,796 ‎我开始看戒指 167 00:09:47,880 --> 00:09:50,674 ‎我想知道她的心意 168 00:09:50,758 --> 00:09:54,011 ‎后来发生了许多事 169 00:09:54,094 --> 00:09:56,847 ‎我心想现在还不能走这一步 170 00:09:56,930 --> 00:10:01,060 ‎于是就搁一边了 171 00:10:01,143 --> 00:10:02,978 ‎我都不知道是怎么回事 172 00:10:03,062 --> 00:10:06,357 ‎我看见他 还以为要给他读心 ‎但其实是给你读心 173 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 ‎-真抱歉 ‎-没事 174 00:10:07,900 --> 00:10:09,610 ‎这真是一个惊喜 175 00:10:09,693 --> 00:10:11,111 ‎我明白你的感受 没事 176 00:10:11,195 --> 00:10:13,530 ‎我们安顿下来 然后读心 177 00:10:13,614 --> 00:10:17,576 ‎这几样东西给你 用于读心 178 00:10:17,660 --> 00:10:19,119 ‎今天能来 我非常高兴 179 00:10:19,203 --> 00:10:21,830 ‎-谢谢你安排这一切 ‎-不客气 180 00:10:23,374 --> 00:10:24,792 ‎-谢谢 ‎-没事 181 00:10:24,875 --> 00:10:26,835 ‎-回头见 再见 ‎-回头见 182 00:10:26,919 --> 00:10:27,961 ‎-幸会 ‎-幸会 183 00:10:28,045 --> 00:10:30,714 ‎今天我们要经过这样的步骤 ‎我会乱画 184 00:10:30,798 --> 00:10:32,591 ‎-我会看你的一些物品 ‎-好的 185 00:10:32,675 --> 00:10:34,176 ‎-这些物品会很有帮助 ‎-好的 186 00:10:34,259 --> 00:10:35,552 ‎-我会拿着物品 ‎-好的 187 00:10:35,636 --> 00:10:37,262 ‎然后看我能接收到什么信息 188 00:10:37,346 --> 00:10:39,223 ‎-好的 ‎-到时我们再看情况 好吗? 189 00:10:39,306 --> 00:10:42,685 ‎-好的 现在你可以把物品拿出来 ‎-好的 190 00:10:42,768 --> 00:10:45,104 ‎能够让我有一些感觉 谢谢 191 00:10:47,189 --> 00:10:48,273 ‎好的 192 00:10:53,362 --> 00:10:54,988 ‎这是谁呢? 193 00:10:56,990 --> 00:11:00,411 ‎昨晚我感觉到有一位年纪较轻的逝者 194 00:11:00,494 --> 00:11:05,207 ‎英年早逝 我得强调是年轻男子 195 00:11:05,290 --> 00:11:07,084 ‎-是这样吗? ‎-是的 196 00:11:07,167 --> 00:11:08,085 ‎好的 197 00:11:08,168 --> 00:11:12,256 ‎他去世的时候 ‎我感觉到有许多东西值得期待 198 00:11:12,339 --> 00:11:14,133 ‎当时有令人激动的事即将到来 199 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 ‎甚至可能是在未来的几周或几个月 200 00:11:16,635 --> 00:11:18,011 ‎但是他希望你知道 201 00:11:18,095 --> 00:11:21,056 ‎他觉得自己去世时是在人生的巅峰 202 00:11:21,140 --> 00:11:23,434 ‎从传来的信息看 203 00:11:26,979 --> 00:11:30,065 ‎这个人充满了生机 204 00:11:30,149 --> 00:11:32,568 ‎我不断地感受到这样的感觉 205 00:11:32,651 --> 00:11:35,904 ‎我都笑得合不拢嘴了 ‎因为我在想他的情况 206 00:11:35,988 --> 00:11:37,281 ‎他在让我看… 207 00:11:37,364 --> 00:11:38,991 ‎好奇怪! 208 00:11:42,369 --> 00:11:45,164 ‎他好搞笑 我看看 他想逗我笑 209 00:11:45,247 --> 00:11:47,916 ‎-真好笑! ‎-我来看看是什么 210 00:11:48,417 --> 00:11:49,501 ‎他这样… 211 00:11:51,170 --> 00:11:52,212 ‎好搞笑啊! 212 00:11:53,297 --> 00:11:55,591 ‎不知道他是不是会跳舞 213 00:11:55,674 --> 00:11:56,550 ‎-或者就像… ‎-嗯 214 00:11:56,633 --> 00:12:00,262 ‎我只能这样来描述 就像… 215 00:12:00,345 --> 00:12:04,057 ‎很难表达 不过他在让我快速跳舞 216 00:12:04,725 --> 00:12:07,269 ‎我跳舞可烂了 所以我做不到 217 00:12:07,352 --> 00:12:09,730 ‎但是他传来的信息显示他很搞笑 218 00:12:09,813 --> 00:12:12,816 ‎-你知道吗? ‎-嗯 219 00:12:12,900 --> 00:12:14,276 ‎我被他逗乐了 220 00:12:14,777 --> 00:12:16,195 ‎好的 同步这个 221 00:12:18,322 --> 00:12:21,283 ‎我看见许多鸽子 放飞鸽子 这好奇怪 222 00:12:21,366 --> 00:12:26,079 ‎-我们在这里放飞过鸽子 ‎-不是吧 好的 我看到许多鸽子飞走 223 00:12:26,163 --> 00:12:28,624 ‎传来了许多兴奋之情 224 00:12:28,707 --> 00:12:29,583 ‎嗯 225 00:12:30,626 --> 00:12:33,212 ‎好的 他在让我看… 226 00:12:33,295 --> 00:12:36,215 ‎嗯 “第一名妈妈” 说得太好了 227 00:12:36,298 --> 00:12:39,051 ‎小孩一、二年级时做的东西 228 00:12:39,134 --> 00:12:40,928 ‎他在让我看“第一名妈妈” 229 00:12:41,011 --> 00:12:42,137 ‎非常好玩 230 00:12:42,888 --> 00:12:43,764 ‎真是太好了 231 00:12:44,348 --> 00:12:45,682 ‎这个人是你的儿子吗? 232 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 ‎他叫什么名字?他当时多大… 233 00:12:49,394 --> 00:12:50,437 ‎我很想告诉你 234 00:12:50,521 --> 00:12:53,232 ‎他叫达玛尼·伊利亚·查德利 235 00:12:53,816 --> 00:12:55,359 ‎他当时17岁 236 00:12:58,070 --> 00:12:59,071 ‎他是我唯一的儿子 237 00:13:02,199 --> 00:13:06,537 ‎按照今天的标准 ‎我很年轻就当了妈妈 238 00:13:06,620 --> 00:13:09,540 ‎当时我上大二 239 00:13:11,124 --> 00:13:12,793 ‎他说所有的事都是你在做 240 00:13:12,876 --> 00:13:14,878 ‎都得你一肩挑 241 00:13:16,380 --> 00:13:19,049 ‎这挺有意思的 242 00:13:19,716 --> 00:13:22,094 ‎-当时你不是和他爸爸在一起吗? ‎-单亲妈妈 243 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 ‎明白 好的 244 00:13:24,888 --> 00:13:27,766 ‎我和他一起生活 245 00:13:27,850 --> 00:13:32,437 ‎我们到处去 充满热情和喜悦 246 00:13:32,521 --> 00:13:34,940 ‎唱歌 跳舞 欢笑 247 00:13:35,023 --> 00:13:36,650 ‎总是在笑 248 00:13:37,150 --> 00:13:39,903 ‎虽然日子很短 但我们一起非常开心 249 00:13:43,407 --> 00:13:44,992 ‎他在提到三个人 250 00:13:45,576 --> 00:13:47,035 ‎我在想办法弄清楚 251 00:13:47,119 --> 00:13:49,454 ‎在他去世之前 是相关的 252 00:13:49,955 --> 00:13:52,541 ‎他是三人中的一个 或者是有三个人 253 00:13:53,250 --> 00:13:54,418 ‎-你知道… ‎-我能回答吗? 254 00:13:54,501 --> 00:13:56,253 ‎-好啊 请吧 ‎-他是三人中的一个 255 00:13:56,336 --> 00:13:57,170 ‎好的 明白 256 00:13:57,254 --> 00:13:58,714 ‎传来的信息显示 257 00:13:58,797 --> 00:14:02,551 ‎提到有人在最后作出了一个决定 258 00:14:02,634 --> 00:14:06,430 ‎对于这个决定 ‎因为某些原因 似乎存有许多愧疚 259 00:14:10,058 --> 00:14:12,978 ‎他那天夜里决定离开 260 00:14:13,061 --> 00:14:15,522 ‎他不该离开的 第二天要上课 261 00:14:15,606 --> 00:14:16,523 ‎我很遗憾 262 00:14:16,607 --> 00:14:18,984 ‎所以他知道自己不应该离开 263 00:14:19,484 --> 00:14:23,113 ‎嗯 觉得很悲剧 而且… 264 00:14:26,867 --> 00:14:28,410 ‎太奇怪了 265 00:14:35,459 --> 00:14:39,004 ‎咔嗒 我不断听到“咔嗒”的声音 266 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 ‎不断地传过来 267 00:14:42,215 --> 00:14:43,842 ‎咔嗒 268 00:14:44,593 --> 00:14:47,387 ‎咔嗒 我在想这个“咔嗒”是指什么 269 00:14:47,471 --> 00:14:49,973 ‎好像在强调安全带 270 00:14:50,057 --> 00:14:51,642 ‎想要下车 271 00:14:51,725 --> 00:14:55,270 ‎我在想这是指什么 272 00:14:55,354 --> 00:14:58,607 ‎感觉好像系着安全带 273 00:14:59,316 --> 00:15:03,195 ‎但然后我把安全带解开 ‎之后就出了什么事 274 00:15:03,278 --> 00:15:04,655 ‎太奇怪了 275 00:15:05,155 --> 00:15:07,741 ‎我并不想说太多细节 276 00:15:07,824 --> 00:15:12,412 ‎但是出事的时候 ‎他是不是在车里呢? 277 00:15:12,496 --> 00:15:14,539 ‎他当时坐在副驾驶座 278 00:15:14,623 --> 00:15:16,625 ‎也许他想说自己想要逃离 279 00:15:16,708 --> 00:15:20,879 ‎感觉像是我要解开安全带 280 00:15:21,380 --> 00:15:23,882 ‎然后出事了 所以这… 281 00:15:24,758 --> 00:15:27,552 ‎提到这件事来得非常突然 282 00:15:27,636 --> 00:15:29,680 ‎因此他跟我说没有痛苦 283 00:15:29,763 --> 00:15:32,975 ‎传来的信息显示没有任何痛苦 284 00:15:33,058 --> 00:15:34,518 ‎你不介意的话 285 00:15:34,601 --> 00:15:37,729 ‎能不能说一下他是怎么出事的? 286 00:15:38,438 --> 00:15:42,275 ‎-很难启齿 ‎-嗯 287 00:15:42,859 --> 00:15:47,114 ‎当时我儿子上高四 288 00:15:47,614 --> 00:15:50,826 ‎他喜欢做音乐 也非常努力 289 00:15:51,660 --> 00:15:55,372 ‎我儿子当时和一个朋友在一起 290 00:15:56,957 --> 00:15:59,793 ‎十几岁的少年 你也知道的 291 00:15:59,876 --> 00:16:02,254 ‎夜里不该出去 却出去了 292 00:16:05,424 --> 00:16:06,925 ‎然后就没有再回来 293 00:16:11,138 --> 00:16:12,347 ‎他是被谋杀的 294 00:16:14,224 --> 00:16:15,475 ‎在车里 295 00:16:16,184 --> 00:16:18,061 ‎他原本应该回家的 296 00:16:21,273 --> 00:16:25,193 ‎警方认为这两个男孩去见了一个人 297 00:16:26,111 --> 00:16:29,531 ‎双方有交流 298 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 ‎后来这个人 299 00:16:32,743 --> 00:16:37,330 ‎开枪打死了我儿子和他朋友 300 00:16:45,756 --> 00:16:48,550 ‎要是我能抱抱他就好了 ‎他抱起来最舒服了 301 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 ‎嗯 302 00:16:50,052 --> 00:16:53,430 ‎-家长都希望孩子安全 ‎-对 303 00:16:53,513 --> 00:16:57,017 ‎-没有什么比失去孩子更糟糕了 ‎-对 304 00:16:57,768 --> 00:16:58,935 ‎对 我理解 305 00:17:01,646 --> 00:17:04,315 ‎嗯 谢谢你这么开诚布公 306 00:17:06,026 --> 00:17:07,069 ‎我无法想象你的痛苦 307 00:17:11,907 --> 00:17:15,368 ‎他不断地想要抱你 真好 我喜欢 308 00:17:16,953 --> 00:17:19,790 ‎-你能看见他想要抱我? ‎-我看到了 309 00:17:19,872 --> 00:17:21,917 ‎从后面抱 很有意思 310 00:17:22,000 --> 00:17:24,085 ‎他想要从后面抱你 311 00:17:24,169 --> 00:17:26,796 ‎真好 312 00:17:28,131 --> 00:17:29,466 ‎我爱你 313 00:17:30,675 --> 00:17:34,471 ‎-今天能来 我很高兴 ‎-嗯 我也是 314 00:17:35,138 --> 00:17:39,476 ‎很有意思 ‎我经常会在到达之前就收到信息 315 00:17:39,559 --> 00:17:40,685 ‎-嗯 ‎-我早上醒来 316 00:17:40,769 --> 00:17:42,229 ‎看到许多鸭子 317 00:17:42,979 --> 00:17:45,398 ‎-是这样吗? ‎-噢 是啊 318 00:17:45,482 --> 00:17:48,401 ‎这非常有意思 ‎我醒来 心想居然看见了鸭子 319 00:17:52,114 --> 00:17:54,074 ‎太厉害了 320 00:17:54,157 --> 00:17:57,619 ‎他刚一岁多的时候 321 00:17:57,702 --> 00:17:59,955 ‎我们就住在这里 住在河边 322 00:18:00,038 --> 00:18:04,751 ‎有两只小鸭子 ‎总是在我们公寓周围游来游去 323 00:18:04,835 --> 00:18:07,879 ‎我们总会看它们 所以这里放了长椅 324 00:18:07,963 --> 00:18:09,381 ‎这是为了纪念他? 325 00:18:09,464 --> 00:18:11,633 ‎-对 噢 你不知道啊 ‎-不知道 326 00:18:11,716 --> 00:18:13,510 ‎-我之前还不确定 ‎-是为了纪念他 327 00:18:13,593 --> 00:18:14,719 ‎真好 328 00:18:14,803 --> 00:18:16,721 ‎这也有点奇怪 329 00:18:17,848 --> 00:18:20,183 ‎应该有一棵树 330 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 ‎我看到他说:“种树” 331 00:18:23,770 --> 00:18:26,314 ‎-“要种树 必须种树” ‎-好的 332 00:18:26,398 --> 00:18:28,525 ‎他说得做全套啊 333 00:18:28,608 --> 00:18:30,569 ‎你们讨论过这个吗? 334 00:18:30,652 --> 00:18:32,863 ‎这里也会种树作为纪念 335 00:18:32,946 --> 00:18:36,032 ‎我心想:“我们不能种两棵树 ‎太自私了” 336 00:18:36,533 --> 00:18:38,994 ‎-得种树啊 ‎-天哪! 337 00:18:39,077 --> 00:18:41,663 ‎这些小的东西都在提醒我们 对吧? 338 00:18:41,746 --> 00:18:43,874 ‎这很重要 所以… 339 00:18:43,957 --> 00:18:45,292 ‎你太厉害了 340 00:18:45,375 --> 00:18:46,710 ‎这是我的荣幸 341 00:18:46,793 --> 00:18:48,420 ‎他传信息过来 我太高兴了 342 00:18:48,503 --> 00:18:50,172 ‎嗯 说实话 343 00:18:50,255 --> 00:18:52,132 ‎今天上午 昨天夜里 ‎我一直在感觉到他 344 00:18:52,215 --> 00:18:58,263 ‎这件事确实是非常不幸 345 00:18:58,346 --> 00:19:01,016 ‎但与此同时 我也感觉到了你的力量 346 00:19:01,099 --> 00:19:03,018 ‎-我真的… ‎-真的非常感谢 347 00:19:03,768 --> 00:19:05,979 ‎希望通过今天的经历 348 00:19:06,062 --> 00:19:08,523 ‎能让你知道 他永远都不会离开你 349 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 ‎-好的 ‎-非常感谢 350 00:19:10,901 --> 00:19:13,111 ‎-谢谢 ‎-我好好拥抱你一下 351 00:19:13,778 --> 00:19:16,239 ‎我百感交集 352 00:19:16,323 --> 00:19:20,160 ‎以为再也无法与孩子对话了 353 00:19:20,243 --> 00:19:25,165 ‎与泰勒的对话 ‎让我感觉就像又和儿子说话了 354 00:19:25,874 --> 00:19:29,544 ‎就好像他在这里一样 ‎我不知道该怎么去解释这件事 355 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 ‎只是觉得自己变轻了 356 00:19:31,713 --> 00:19:33,715 ‎感觉自己多了一点微笑 357 00:19:35,926 --> 00:19:38,970 ‎通过泰勒与我儿子沟通 358 00:19:39,054 --> 00:19:40,222 ‎让我如释重负 359 00:19:41,932 --> 00:19:44,309 ‎非常感谢 ‎真不敢相信你为我做了这样的事 360 00:19:44,392 --> 00:19:45,685 ‎我爱你 361 00:19:45,769 --> 00:19:47,687 ‎太谢谢了! 362 00:19:49,397 --> 00:19:51,399 ‎我的心都要跳出来了 363 00:19:51,483 --> 00:19:53,818 ‎我知道 我一整天都这样 364 00:19:53,902 --> 00:19:56,905 ‎他之前还跳舞给泰勒看了 365 00:19:56,988 --> 00:20:00,242 ‎-曳步舞? ‎-泰勒刚才还想学他跳舞 366 00:20:00,325 --> 00:20:03,286 ‎-太棒了 ‎-泰勒说:“我不会跳舞” 367 00:20:04,621 --> 00:20:07,666 ‎但是我说:“他逗大家笑的时候 ‎就是这样跳的” 368 00:20:07,749 --> 00:20:12,587 ‎你要是看到泰勒微笑就好了 ‎我就好像在对达玛尼微笑似的 369 00:20:12,671 --> 00:20:16,174 ‎因为他的微笑非常热情 ‎他说他感觉到了他热情的笑容 370 00:20:18,718 --> 00:20:24,099 ‎这正是我所需要的 ‎不知道你怎么这么厉害 371 00:20:24,182 --> 00:20:28,228 ‎泰勒看见他这么开心 ‎我感到非常宽慰 372 00:20:28,311 --> 00:20:30,772 ‎-嗯 ‎-他看来非常开心 373 00:20:33,775 --> 00:20:37,195 ‎我不希望我们的关系建立在悲剧之上 374 00:20:37,279 --> 00:20:40,907 ‎而应该是建立在治愈和安宁之上 375 00:20:40,991 --> 00:20:44,202 ‎我希望我们能一起打造生活 376 00:20:44,286 --> 00:20:47,539 ‎我们永远互相支持 377 00:20:47,622 --> 00:20:49,749 ‎我会永远支持你 378 00:20:50,375 --> 00:20:52,085 ‎天哪! 379 00:20:54,838 --> 00:20:56,089 ‎我见到你的那一刻 380 00:20:56,172 --> 00:20:58,466 ‎我就知道你是我心中的那个女人 381 00:20:58,550 --> 00:21:00,260 ‎毫无疑问 382 00:21:00,343 --> 00:21:03,471 ‎我每天醒来 都只想和你在一起 383 00:21:03,555 --> 00:21:06,099 ‎你愿意嫁给我吗 贾丝廷? 384 00:21:06,182 --> 00:21:07,517 ‎愿意 385 00:21:08,977 --> 00:21:10,854 ‎天哪! 386 00:21:12,272 --> 00:21:14,316 ‎天哪!汤姆 387 00:21:15,442 --> 00:21:17,193 ‎我真不敢相信 388 00:21:18,945 --> 00:21:20,322 ‎我太爱你了 389 00:21:32,083 --> 00:21:33,335 ‎今天真棒! 390 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 ‎太好了 391 00:21:43,470 --> 00:21:45,180 ‎不知道别人会不会相信 392 00:21:45,263 --> 00:21:49,351 ‎你一到家就跳上床 直到第二天 393 00:21:49,434 --> 00:21:51,353 ‎在工作之外 我非常无趣 394 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 ‎我知道 但是你读心确实消耗很大 395 00:21:55,190 --> 00:21:59,652 ‎没错 长时间不动 钻在被子里 396 00:21:59,736 --> 00:22:00,737 ‎嗯 397 00:22:01,905 --> 00:22:05,033 ‎你之前洗澡的时候 ‎我在打扫你的房间 398 00:22:05,116 --> 00:22:06,409 ‎我听见你在和谁说话 399 00:22:06,910 --> 00:22:08,036 ‎谈话? 400 00:22:08,119 --> 00:22:10,580 ‎对 洗澡的时候 自说自话 401 00:22:10,663 --> 00:22:12,582 ‎-不是自说自话 但是… ‎-真的? 402 00:22:12,665 --> 00:22:16,127 ‎-嗯 我放松的时候就会这样 ‎-嗯 403 00:22:16,211 --> 00:22:21,091 ‎-我得清空头脑 ‎-我知道 404 00:22:21,174 --> 00:22:25,095 ‎我要进入一定程度的清醒状态 405 00:22:25,178 --> 00:22:27,055 ‎才能有效地做我的工作 406 00:22:27,138 --> 00:22:31,059 ‎这要求我摆脱其他一切 407 00:22:31,142 --> 00:22:33,311 ‎并与它相连 408 00:22:33,395 --> 00:22:34,729 ‎不管这个“它”是什么 409 00:22:34,813 --> 00:22:38,775 ‎它似乎不想让我知道 ‎不过这是另一个问题了 410 00:22:39,609 --> 00:22:43,822 ‎不论是什么 ‎不过看来把这份天赋给你是给对了 411 00:22:44,406 --> 00:22:48,118 ‎有这样的能力 我很感激 412 00:22:48,201 --> 00:22:50,453 ‎靠我自己肯定是做不到的 413 00:22:50,537 --> 00:22:51,538 ‎这个我知道 414 00:22:52,122 --> 00:22:55,166 ‎但感觉有点像从飞机上跳下来 415 00:22:55,250 --> 00:22:57,585 ‎相信降落伞会打开 416 00:22:58,211 --> 00:23:00,004 ‎-因为他们一向是… ‎-天哪! 417 00:23:00,088 --> 00:23:02,382 ‎他们一向是我的降落伞 418 00:23:02,465 --> 00:23:05,427 ‎他们 419 00:23:07,303 --> 00:23:09,139 ‎这感觉真糟糕 420 00:23:10,473 --> 00:23:14,936 ‎可以这样说 ‎我觉得很令人兴奋 很有趣 421 00:23:15,019 --> 00:23:16,980 ‎-都有代价 ‎-我知道 422 00:23:17,063 --> 00:23:19,524 ‎这是其中的一部分 是工作的一部分 423 00:23:19,607 --> 00:23:22,986 ‎我知道这对你会有不好的影响 ‎但我还是很难过 424 00:23:23,069 --> 00:23:25,029 ‎我现在就能从你脸上看出来 425 00:23:25,113 --> 00:23:26,698 ‎-我能… ‎-我真的没事 426 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 ‎-好吧 ‎-我很好 427 00:23:28,450 --> 00:23:30,743 ‎这对我来说不是新鲜事 428 00:23:30,827 --> 00:23:32,454 ‎又不是头一回 429 00:23:38,835 --> 00:23:40,044 ‎(第二天早晨) 430 00:23:40,128 --> 00:23:44,799 ‎(制作人将汤姆和贾丝廷的一条信息 ‎转发给了泰勒) 431 00:23:44,924 --> 00:23:48,636 ‎-是汤姆和贾丝廷 ‎-我要戴眼镜 让我看看 432 00:23:48,720 --> 00:23:50,180 ‎我没见到他们 433 00:23:50,263 --> 00:23:52,849 ‎-我和他打过招呼 不过仅此而已 ‎-我们来看看 434 00:23:53,933 --> 00:23:54,809 ‎你好 泰勒! 435 00:23:54,893 --> 00:23:55,894 ‎你好 泰勒! 436 00:23:55,977 --> 00:23:57,395 ‎我还在解压 437 00:23:57,479 --> 00:24:01,441 ‎你帮我读心是在太棒了 ‎我到现在还觉得很惊奇 438 00:24:01,524 --> 00:24:04,611 ‎-太感谢了 有一个好消息 ‎-重大新闻! 439 00:24:04,694 --> 00:24:06,905 ‎读心之后 发生了这件事 440 00:24:06,988 --> 00:24:08,239 ‎天哪! 441 00:24:08,323 --> 00:24:10,742 ‎-多亏了你 我们非常感激 ‎-谢谢 442 00:24:10,825 --> 00:24:15,455 ‎给你妈妈一个大大的拥抱 ‎真想给你们俩都来一个大大的拥抱 443 00:24:16,539 --> 00:24:18,082 ‎非常感谢 再见! 444 00:24:18,166 --> 00:24:20,084 ‎真好 要是能和他们见面就好了 445 00:24:20,168 --> 00:24:21,961 ‎他们真有心 446 00:24:22,545 --> 00:24:26,716 ‎-太棒了 天哪! ‎-我都快感动哭了 447 00:24:26,799 --> 00:24:28,468 ‎真是太有心了 448 00:24:36,935 --> 00:24:40,813 ‎(路易斯安那州 新奥尔良) 449 00:24:40,897 --> 00:24:43,441 ‎-我真的很喜欢新奥尔良 ‎-我也是 450 00:24:43,525 --> 00:24:48,112 ‎-这里对我有了新的意义 ‎-嗯 451 00:24:48,196 --> 00:24:49,364 ‎我来了新奥尔良 452 00:24:49,447 --> 00:24:52,951 ‎关于我家族的历史 希望能有所厘清 453 00:24:53,826 --> 00:24:56,162 ‎我觉得我今天看起来很累 ‎因为确实很累 454 00:24:56,955 --> 00:24:59,165 ‎-这个礼拜你太辛苦了 ‎-嗯 455 00:24:59,249 --> 00:25:04,546 ‎每天的情绪压力都太大了 456 00:25:05,630 --> 00:25:09,300 ‎虽然玛丽阿姨和克林特进行了调查 ‎但我依旧没有进展 457 00:25:09,384 --> 00:25:10,760 ‎(波旁街) 458 00:25:10,843 --> 00:25:12,929 ‎除了时间线上的信息之外 459 00:25:13,012 --> 00:25:14,889 ‎我们没有得到明确的答案 460 00:25:15,473 --> 00:25:17,308 ‎极为令人沮丧 461 00:25:17,392 --> 00:25:20,436 ‎尤其我的情况非常独特 462 00:25:20,520 --> 00:25:22,981 ‎我的能力非常独特 ‎对于灵媒来说真的很困难 463 00:25:23,064 --> 00:25:26,985 ‎我们应当有答案 ‎但我没有 我需要帮助 464 00:25:27,068 --> 00:25:28,736 ‎幸会 我是泰勒 465 00:25:28,820 --> 00:25:31,155 ‎-幸会 我好激动! ‎-幸会 466 00:25:31,239 --> 00:25:32,532 ‎-非常感谢 ‎-你好 467 00:25:32,615 --> 00:25:36,160 ‎我决定向 ‎谱系调查学者帕梅拉·斯莱顿请教 468 00:25:36,244 --> 00:25:39,414 ‎她是DNA分析及家庭追踪的专家 469 00:25:39,497 --> 00:25:42,458 ‎如果有人能为我们查清缺失信息 ‎那这个人一定是她 470 00:25:42,542 --> 00:25:46,087 ‎对我来说 这显然是新的领域 ‎所以我们真的非常感谢 471 00:25:46,170 --> 00:25:49,507 ‎-先简单介绍一下我们的来意 ‎-好的 472 00:25:49,591 --> 00:25:52,760 ‎三年前 我妈妈通过DNA测试 473 00:25:52,844 --> 00:25:56,139 ‎发现自己在婴儿时期被别人抱走 474 00:25:56,222 --> 00:25:59,267 ‎她的父母并非她的亲生父母 475 00:25:59,350 --> 00:26:01,144 ‎-他们一直在说谎 ‎-DNA测试 476 00:26:01,227 --> 00:26:03,021 ‎你们之前从来没有过任何怀疑? 477 00:26:03,104 --> 00:26:07,775 ‎-从来没有过任何怀疑 ‎-你们就像其他人那样组做了测试 478 00:26:08,276 --> 00:26:10,445 ‎想测一下自己的民族成分 479 00:26:10,528 --> 00:26:11,863 ‎觉得一定会很棒 480 00:26:11,946 --> 00:26:14,741 ‎突然之间 就发现了惊天秘密 481 00:26:14,824 --> 00:26:19,537 ‎-没错 ‎-这种事经常发生 真的会大吃一惊 482 00:26:19,621 --> 00:26:20,997 ‎我们有一些独特的情况 483 00:26:21,080 --> 00:26:23,082 ‎原本以为是我外婆的这个人 484 00:26:23,166 --> 00:26:24,167 ‎她叫斯黛拉 已去世 485 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 ‎杀了两个人 被判有罪 486 00:26:26,461 --> 00:26:30,340 ‎她以多种方式与多人的死亡有关 487 00:26:30,423 --> 00:26:32,342 ‎她坐了30年牢 488 00:26:32,425 --> 00:26:34,218 ‎-你能慢一点吗? ‎-嗯 我知道 489 00:26:34,302 --> 00:26:37,388 ‎你一下子给出好多信息啊 490 00:26:37,472 --> 00:26:40,642 ‎-是很多 ‎-嗯 好的 亲生外婆 491 00:26:40,725 --> 00:26:42,810 ‎是她把你妈妈给斯黛拉的吗? 492 00:26:42,894 --> 00:26:45,063 ‎是的 但我们不知道原因 493 00:26:45,146 --> 00:26:48,983 ‎当你阿姨 ‎也就是你妈妈的同母异父姐姐 494 00:26:49,067 --> 00:26:51,527 ‎-与你妈妈联系的时候 ‎-嗯 495 00:26:51,611 --> 00:26:52,654 ‎她说发生了什么事? 496 00:26:53,488 --> 00:26:55,823 ‎我们知道我妈出生在新奥尔良 497 00:26:55,907 --> 00:26:58,660 ‎我阿姨做了一些调查 498 00:26:58,743 --> 00:27:03,122 ‎发现我妈出生的时候 ‎这家医院有一些情况 499 00:27:03,873 --> 00:27:06,376 ‎你觉得斯黛拉也与此有关吗? 500 00:27:06,459 --> 00:27:08,961 ‎这是我们要查明的事项 501 00:27:09,045 --> 00:27:11,089 ‎我认为她一定是有帮手的 502 00:27:11,172 --> 00:27:13,341 ‎我妈的出生证明是伪造的 503 00:27:13,424 --> 00:27:14,967 ‎上面有信息被篡改 504 00:27:15,968 --> 00:27:20,139 ‎出生证明通常是在医院签发 505 00:27:20,223 --> 00:27:22,016 ‎-对 ‎-她生下小孩 然后有人来 506 00:27:22,100 --> 00:27:25,228 ‎取得信息 并签发出生证明 507 00:27:25,311 --> 00:27:28,731 ‎我想看你妈妈的原先的出生证明 508 00:27:28,815 --> 00:27:31,067 ‎我猜是找不到了 509 00:27:31,150 --> 00:27:33,027 ‎这个问题确实一直无法回答 510 00:27:33,611 --> 00:27:35,738 ‎如果原先的出生证明再次出现 511 00:27:35,822 --> 00:27:38,616 ‎而且上面 ‎确实一开始就有斯黛拉的名字 512 00:27:38,700 --> 00:27:43,037 ‎那就说明 ‎我外婆当时确实无法照顾我妈妈 513 00:27:43,121 --> 00:27:44,831 ‎她处于非常绝望的处境 514 00:27:44,914 --> 00:27:47,291 ‎有人利用了这样的处境 515 00:27:47,375 --> 00:27:50,795 ‎在另一个方向 我还有一个问题 516 00:27:50,878 --> 00:27:51,921 ‎亲生外公是谁? 517 00:27:52,004 --> 00:27:56,509 ‎亲生外公?那是一段短暂的恋情 518 00:27:56,592 --> 00:27:59,971 ‎如果你取得父亲方面的信息 ‎也会有帮助 519 00:28:00,054 --> 00:28:03,474 ‎-我可以去推动吗? ‎-当然可以 没问题 520 00:28:03,558 --> 00:28:05,017 ‎-行吗? ‎-没问题 521 00:28:05,101 --> 00:28:07,270 ‎确实信息很多很复杂 522 00:28:07,353 --> 00:28:10,273 ‎如果你能查到任何信息 ‎我们都会非常感激 523 00:28:10,356 --> 00:28:14,652 ‎想要答案、想要了结 ‎想要知道自己来自何方 524 00:28:15,403 --> 00:28:18,781 ‎我知道这对你们非常重要 525 00:28:18,865 --> 00:28:20,700 ‎我们有一个习惯 526 00:28:20,783 --> 00:28:23,035 ‎-我也是被领养的 我很清楚 ‎-嗯 527 00:28:23,119 --> 00:28:25,163 ‎我们喜欢逼问信息 528 00:28:25,246 --> 00:28:28,040 ‎-逼问是很痛苦的 ‎-没错 529 00:28:28,124 --> 00:28:31,502 ‎我们可以装作勇敢 530 00:28:31,586 --> 00:28:34,172 ‎-假装没事 ‎-嗯 531 00:28:34,255 --> 00:28:37,216 ‎但这真的会对人产生深深的影响 532 00:28:37,300 --> 00:28:40,219 ‎现在大概应该问下一步怎么做了吧? 533 00:28:40,303 --> 00:28:42,472 ‎好的 首先我们要弄清 534 00:28:42,555 --> 00:28:43,931 ‎斯黛拉真的是斯黛拉吗? 535 00:28:44,015 --> 00:28:49,061 ‎然后我要看看有没有办法取得 ‎原先的出生证明 536 00:28:49,145 --> 00:28:52,648 ‎之后我会尝试了解一下 ‎父亲家族的情况 537 00:28:52,732 --> 00:28:53,941 ‎好的 太好了 538 00:28:54,025 --> 00:28:55,735 ‎我没办法作出任何保证 539 00:28:55,818 --> 00:28:58,488 ‎我从不向客户保证会成功 540 00:28:58,571 --> 00:29:02,658 ‎但我可以保证我不会放弃 541 00:29:09,248 --> 00:29:11,834 ‎(佐治亚州 亚特兰大) 542 00:29:13,753 --> 00:29:16,672 ‎非常奇怪 ‎昨天我大概凌晨两点就醒了 543 00:29:16,756 --> 00:29:22,386 ‎有一个高高的影子 ‎遮住了外头照进屋内的光 544 00:29:22,470 --> 00:29:24,514 ‎-那一刻非常黑暗 ‎-你醒了? 545 00:29:24,597 --> 00:29:25,723 ‎非常清醒 546 00:29:25,807 --> 00:29:27,934 ‎然后我意识到我在11楼 547 00:29:28,017 --> 00:29:29,560 ‎天哪!我被你弄得毛骨悚然 548 00:29:29,644 --> 00:29:31,687 ‎也就是说那东西一定是在我房间里 549 00:29:31,771 --> 00:29:33,022 ‎走过窗口 550 00:29:33,105 --> 00:29:38,694 ‎于是我和它说话 ‎我说:“你好 希望你都还好吧 551 00:29:38,778 --> 00:29:40,029 ‎我要休息了” 552 00:29:40,112 --> 00:29:43,574 ‎然后房间里变得非常冰冷 553 00:29:43,658 --> 00:29:46,536 ‎-不是空调的那种冷 是冰冷 ‎-不是吧 554 00:29:46,619 --> 00:29:47,787 ‎我浑身起了鸡皮疙瘩 555 00:29:47,870 --> 00:29:51,123 ‎我说:“我要躲在毯子下面了 ‎你还是走吧 谢谢了” 556 00:29:51,207 --> 00:29:53,918 ‎-然后我躲在了毯子下面 ‎-天哪!不是吧 557 00:29:54,001 --> 00:29:56,587 ‎把我吓坏了 ‎我心想:“我现在可不做这个 558 00:29:56,671 --> 00:29:58,506 ‎我下班了” 559 00:29:59,006 --> 00:30:01,342 ‎好怪异啊 560 00:30:04,470 --> 00:30:05,680 ‎和你见面真是太好了 561 00:30:05,763 --> 00:30:07,181 ‎-进来吧 ‎-很高兴能来这里 562 00:30:07,265 --> 00:30:09,851 ‎这里应该是我到过的景色最美的房子 563 00:30:09,934 --> 00:30:11,102 ‎谢谢你这么说 564 00:30:11,185 --> 00:30:13,563 ‎这里外头好冷 我得拿一条毯子 565 00:30:13,646 --> 00:30:14,939 ‎确实很冷 天哪! 566 00:30:15,022 --> 00:30:17,400 ‎所以我拿了一件外衣以防万一 567 00:30:17,483 --> 00:30:19,861 ‎-现在这个时候还这么冷很反常 ‎-是啊 568 00:30:19,944 --> 00:30:21,153 ‎这里可是南方 569 00:30:21,237 --> 00:30:23,531 ‎好的 谢谢你今天请我来 570 00:30:23,614 --> 00:30:25,700 ‎我很想看看会有什么信息传来 571 00:30:25,783 --> 00:30:27,660 ‎-你有物品给我吗? ‎-有的 572 00:30:27,743 --> 00:30:29,495 ‎-可以放在桌子上 ‎-好的 573 00:30:31,330 --> 00:30:33,708 ‎好的 我要乱画了 574 00:30:35,167 --> 00:30:36,711 ‎有这个 575 00:30:38,296 --> 00:30:39,797 ‎要看看后面是什么情况 576 00:30:39,881 --> 00:30:44,051 ‎开头有几个人让我觉得很有意思 577 00:30:46,637 --> 00:30:49,640 ‎好的 578 00:30:50,308 --> 00:30:53,227 ‎我收到了狮子座的信息 ‎通常可能是两种意思 579 00:30:53,311 --> 00:30:54,729 ‎要不就是有人是狮子座的 580 00:30:54,812 --> 00:30:56,147 ‎要不就是有人叫莱纳德 581 00:30:57,148 --> 00:31:00,735 ‎-天哪! ‎-莱纳德是谁? 582 00:31:00,818 --> 00:31:02,862 ‎-是这样吗? ‎-是的 你说真的啊? 583 00:31:02,945 --> 00:31:03,779 ‎是啊 584 00:31:04,697 --> 00:31:06,115 ‎是我爷爷 585 00:31:06,198 --> 00:31:09,201 ‎通过传来的信息 ‎他在说:“别忘记我” 586 00:31:09,285 --> 00:31:12,622 ‎-我们不会忘记你 ‎-嗯 他绝对在传信息过来 587 00:31:12,705 --> 00:31:14,582 ‎不过他很重要 所以… 588 00:31:14,665 --> 00:31:17,335 ‎天哪!好多信息 我会继续 589 00:31:20,046 --> 00:31:22,256 ‎-好的 他好可爱 ‎-是的 590 00:31:22,340 --> 00:31:23,549 ‎传过来的信息显示 591 00:31:23,633 --> 00:31:27,219 ‎人开始秃顶的时候 ‎到后来会秃得很厉害 592 00:31:27,303 --> 00:31:31,182 ‎但他们还是会有点开玩笑地 ‎假装在梳头发 593 00:31:31,265 --> 00:31:32,892 ‎-比如这样 ‎-对 594 00:31:33,559 --> 00:31:36,187 ‎他好像在开玩笑说:“蓬松大波浪!” 595 00:31:36,270 --> 00:31:38,105 ‎但他很明显是秃了 596 00:31:38,189 --> 00:31:40,524 ‎-或者至少掉了很多头发 ‎-天哪! 597 00:31:40,608 --> 00:31:43,444 ‎他以前会把头发梳过来盖住秃顶 598 00:31:43,527 --> 00:31:46,238 ‎-就好像在说:“我把仅剩的利用好” ‎-对 599 00:31:46,322 --> 00:31:49,659 ‎-他自己能意识到 很有意思 ‎-好的 600 00:31:49,742 --> 00:31:53,037 ‎我会拿着这个 我知道已经联系上了 601 00:31:53,996 --> 00:31:56,332 ‎看看从这里能不能得到什么信息 602 00:31:59,460 --> 00:32:00,419 ‎好的 603 00:32:01,879 --> 00:32:03,422 ‎我把物品放下 604 00:32:05,967 --> 00:32:08,135 ‎我要着重强调一个年纪较轻的人 605 00:32:08,219 --> 00:32:10,179 ‎我知道这是一名男性 606 00:32:10,262 --> 00:32:12,598 ‎他给我的感觉是同辈 607 00:32:12,682 --> 00:32:17,269 ‎同辈通常是指与我们是同一个世代 608 00:32:17,353 --> 00:32:20,022 ‎-我现在的心跳好快啊 ‎-没事 609 00:32:20,106 --> 00:32:23,359 ‎这个人发来的信息让我看到眼镜 610 00:32:23,442 --> 00:32:26,904 ‎戴的眼镜 611 00:32:26,988 --> 00:32:29,407 ‎我觉得这个很有意思 612 00:32:29,490 --> 00:32:32,660 ‎他传来的信息显示 ‎他并不想要我太严肃 613 00:32:32,743 --> 00:32:34,829 ‎他给我非常轻松的感觉 614 00:32:34,912 --> 00:32:37,540 ‎他希望这成为今天的焦点和重点 615 00:32:37,623 --> 00:32:39,250 ‎而不是关于他去世的悲伤之情 616 00:32:39,333 --> 00:32:42,461 ‎他给我的感觉是 ‎当他进入一个房间的时候 617 00:32:42,545 --> 00:32:44,922 ‎他的存在感非常强 618 00:32:45,006 --> 00:32:46,799 ‎你不可能无视他 619 00:32:46,882 --> 00:32:50,302 ‎但他并不一定希望被别人注意到 ‎是这样吧? 620 00:32:50,386 --> 00:32:51,595 ‎他身高一米九 621 00:32:51,679 --> 00:32:55,307 ‎-所以他走进来的时候你会注意到 ‎-很高 622 00:32:55,391 --> 00:32:57,685 ‎嗯 他宁愿当旁观者 623 00:32:57,768 --> 00:32:59,937 ‎-对 没错 ‎-嗯 很可爱 624 00:33:00,646 --> 00:33:01,772 ‎我会乱画 625 00:33:02,481 --> 00:33:03,607 ‎好的 626 00:33:09,447 --> 00:33:11,657 ‎这里提到了一个 627 00:33:12,158 --> 00:33:13,367 ‎好的 628 00:33:13,451 --> 00:33:15,536 ‎他传来的信息 给我的感觉是 629 00:33:15,619 --> 00:33:20,249 ‎他度过了一个充实的人生 630 00:33:20,332 --> 00:33:23,085 ‎但传来的信息显示他的生命很短暂 631 00:33:23,169 --> 00:33:25,171 ‎感觉非常悲剧 632 00:33:28,632 --> 00:33:33,054 ‎好的 嗯 他提到情人节 633 00:33:33,137 --> 00:33:36,849 ‎我不知道他为什么要提这个 ‎但这对有的人是非常难受的时刻 634 00:33:36,932 --> 00:33:39,143 ‎他差不多就是在那个时候去世的 635 00:33:39,226 --> 00:33:41,312 ‎明白 嗯 这里 636 00:33:43,481 --> 00:33:48,444 ‎感觉非常像:“我在这里 ‎突然就不在了” 637 00:33:48,527 --> 00:33:51,655 ‎我觉得没有恶化的空间 638 00:33:51,739 --> 00:33:54,784 ‎-没错 ‎-我就是感觉心脏停跳了 639 00:33:54,867 --> 00:33:57,119 ‎他给我的信息就是这样 640 00:33:57,203 --> 00:34:00,206 ‎-嗯 ‎-传来的信息有点奇怪 641 00:34:00,289 --> 00:34:03,292 ‎感觉是别人听到之后 ‎就会说:“真的吗? 642 00:34:03,793 --> 00:34:05,711 ‎-嗯 ‎-确定吗?能不能再查一下?” 643 00:34:05,795 --> 00:34:07,630 ‎-有点像… ‎-我当时就是这个反应 644 00:34:07,713 --> 00:34:09,757 ‎我说:“确定吗?什么啊?” 645 00:34:09,840 --> 00:34:11,967 ‎他当时才33岁 646 00:34:12,468 --> 00:34:13,594 ‎他倒是提到… 647 00:34:14,553 --> 00:34:15,429 ‎好奇怪 648 00:34:15,512 --> 00:34:19,599 ‎我在确定到底是怎么去世的 ‎这种去世的方式很特别 649 00:34:19,682 --> 00:34:23,144 ‎-嗯 ‎-不是我特别熟悉的那种 650 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 ‎我之前就想问一下这个 651 00:34:25,314 --> 00:34:26,481 ‎-我可以说一下吗? ‎-好 652 00:34:26,565 --> 00:34:27,399 ‎好的 653 00:34:28,025 --> 00:34:32,238 ‎我们知道的是他工作了一整天 654 00:34:32,320 --> 00:34:36,282 ‎然后就去一个酒吧 和他太太一起玩 655 00:34:36,367 --> 00:34:37,742 ‎他喝了几杯 656 00:34:37,827 --> 00:34:41,163 ‎-没喝什么会导致生病的东西 ‎-没错 657 00:34:41,247 --> 00:34:44,124 ‎但是他后来在停车场 658 00:34:44,208 --> 00:34:46,501 ‎昏了过去 659 00:34:46,585 --> 00:34:48,921 ‎我记得他跪着倒下 660 00:34:49,003 --> 00:34:50,463 ‎-然后向后倒 ‎-嗯 661 00:34:50,548 --> 00:34:52,508 ‎-撞倒了后脑 ‎-嗯 662 00:34:52,590 --> 00:34:55,010 ‎他们说因为他撞到了后脑 663 00:34:55,094 --> 00:34:56,303 ‎脑出血 664 00:34:56,387 --> 00:34:59,682 ‎我心想他不可能撞得那么重 665 00:34:59,765 --> 00:35:02,101 ‎我也是这么想 ‎如果先跪下 然后往后倒… 666 00:35:02,184 --> 00:35:03,310 ‎-对 ‎-对 667 00:35:03,394 --> 00:35:07,481 ‎我收到的信息显示 ‎这不是导致他去世的原因 668 00:35:07,565 --> 00:35:08,691 ‎是这样的 669 00:35:08,774 --> 00:35:14,446 ‎让我想起肺栓塞 ‎中风或者心脏病发的人 670 00:35:14,530 --> 00:35:17,575 ‎但是他给我的感觉是内部震惊了一下 671 00:35:17,658 --> 00:35:20,327 ‎-然后心脏就停止了 ‎-哇!好的 672 00:35:20,411 --> 00:35:22,997 ‎内部一定是有什么情况 673 00:35:23,080 --> 00:35:25,249 ‎好的 后来当然是做了尸检 674 00:35:25,332 --> 00:35:27,376 ‎所以我们知道了他心脏肥大 675 00:35:27,459 --> 00:35:30,129 ‎-好的 ‎-但是没有心脏病发的迹象 676 00:35:30,212 --> 00:35:31,922 ‎-没有这种情况 ‎-嗯 677 00:35:32,006 --> 00:35:33,799 ‎-我要说明的是他并没有受苦 ‎-好的 678 00:35:33,883 --> 00:35:36,427 ‎他传来的信息显示 ‎非常轻松、开心、快乐 679 00:35:36,510 --> 00:35:37,845 ‎我的理解是 680 00:35:37,928 --> 00:35:41,140 ‎-可能有脑出血以及心脏问题 ‎-没错 681 00:35:41,223 --> 00:35:44,018 ‎这两种情况可能也是原因之一 682 00:35:44,101 --> 00:35:46,645 ‎但我认为主要是心脏的问题 683 00:35:46,729 --> 00:35:48,689 ‎-传来的信息就是这样 ‎-好的 684 00:35:48,772 --> 00:35:51,567 ‎他的心很美 但心脏这个器官并不好 685 00:35:51,650 --> 00:35:53,861 ‎心脏疾病也是我们家族的遗传 686 00:35:53,944 --> 00:35:55,529 ‎-这样就讲得通了 ‎-明白 687 00:35:55,613 --> 00:35:58,574 ‎我想知道这一位是你的什么人呢? ‎他叫什么名字? 688 00:35:58,657 --> 00:36:00,075 ‎我哥哥布莱恩 689 00:36:01,493 --> 00:36:06,123 ‎布莱恩比较搞怪、风趣 690 00:36:06,207 --> 00:36:08,042 ‎很高 691 00:36:08,542 --> 00:36:11,420 ‎他的绰号叫“豆角” 692 00:36:11,503 --> 00:36:16,467 ‎我们其实并不是很亲 ‎因为我比他小五岁 693 00:36:16,550 --> 00:36:18,260 ‎但是我想要和他更亲近一些 694 00:36:18,344 --> 00:36:21,222 ‎但是因为年龄差的原因 没有如愿 695 00:36:21,305 --> 00:36:22,765 ‎虽然我意愿很强 696 00:36:22,848 --> 00:36:25,893 ‎之后他突然就去世了 697 00:36:26,769 --> 00:36:30,439 ‎我还没有机会和他好好加深感情 698 00:36:31,023 --> 00:36:34,026 ‎我希望和他亲近 这很不容易 699 00:36:37,154 --> 00:36:38,155 ‎好的 700 00:36:38,656 --> 00:36:40,824 ‎他在提你妈妈 信息很强 701 00:36:40,908 --> 00:36:43,869 ‎嗯 他有信息给她 702 00:36:43,953 --> 00:36:46,497 ‎他还提到了爸爸 703 00:36:46,580 --> 00:36:47,998 ‎爸爸还健在吗? 704 00:36:48,082 --> 00:36:49,708 ‎-嗯 健在 ‎-了解清楚 705 00:36:49,792 --> 00:36:52,378 ‎-我父母都健在 ‎-嗯 706 00:37:01,136 --> 00:37:04,556 ‎我来看看 我想要弄清这是什么意思 707 00:37:13,774 --> 00:37:15,818 ‎我在想该如何处理这个 708 00:37:17,820 --> 00:37:19,571 ‎另一个世界有一些人 709 00:37:19,655 --> 00:37:25,286 ‎帮助了你母亲弄清一些事 710 00:37:25,995 --> 00:37:27,871 ‎我在想是什么事 711 00:37:27,955 --> 00:37:30,666 ‎-有一些人已经去了另一个世界 ‎-好的 712 00:37:30,749 --> 00:37:35,963 ‎他们让你母亲理解了一些事 713 00:37:36,046 --> 00:37:38,048 ‎我知道这有点模糊 但我得继续 714 00:37:38,132 --> 00:37:40,342 ‎-好的 ‎-因为在越来越具体 715 00:37:40,426 --> 00:37:41,552 ‎让我看看 716 00:37:43,012 --> 00:37:45,639 ‎有好多人啊 我都快顾不过来了 717 00:37:45,723 --> 00:37:46,724 ‎是你妈妈 718 00:37:47,808 --> 00:37:52,313 ‎我在想她成长的情况里是不是有大事 719 00:37:52,396 --> 00:37:54,189 ‎传来的信息是这样的 720 00:37:54,273 --> 00:37:57,568 ‎奇怪的在于不光是关于成长 721 00:37:57,651 --> 00:38:00,654 ‎-天哪! ‎-如果准确的话 我要震惊了 722 00:38:00,738 --> 00:38:02,865 ‎我们在了解我妈妈的身世 723 00:38:02,948 --> 00:38:05,868 ‎-是嘛? ‎-有点类似的情况 724 00:38:05,951 --> 00:38:06,994 ‎不能说是一模一样 725 00:38:07,077 --> 00:38:13,042 ‎但在发现、了解、结论方面是相似的 726 00:38:13,125 --> 00:38:16,920 ‎我感觉是另一个世界的人 ‎想要促成这件事 727 00:38:17,004 --> 00:38:19,381 ‎另一个世界的人想要促成这件事? 728 00:38:19,465 --> 00:38:23,510 ‎他们就好像在推动事件的发展 ‎为了让你妈妈明白这件事 729 00:38:23,594 --> 00:38:27,389 ‎-不知是不是这样 是这样吗? ‎-是的 太厉害了! 730 00:38:27,473 --> 00:38:28,432 ‎天哪! 731 00:39:10,224 --> 00:39:11,642 ‎字幕翻译:朱音