1 00:00:08,593 --> 00:00:12,430 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,139 --> 00:00:18,144 Joku kävi rankkoja tunteita läpi ennen kuolemaansa. 3 00:00:18,227 --> 00:00:20,188 Se liittyi muutoksiin perheessä. 4 00:00:20,271 --> 00:00:24,442 Selitän vähän, koska… -Tuli kylmät väreet. 5 00:00:24,525 --> 00:00:29,238 Jos joku käy läpi eroa tai huoltajuuskiistaa. 6 00:00:29,322 --> 00:00:32,325 Sitten henkilö kuoleekin. Sellaisen kuvan saan. 7 00:00:32,408 --> 00:00:33,868 Kenelle viesti on? 8 00:00:37,413 --> 00:00:38,498 Ei hätää. 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,542 Se on isäni. -Isäsi. 10 00:00:55,681 --> 00:01:02,647 SEITSEMÄS LUKU ELÄMÄN SUURIN JÄRKYTYS 11 00:01:07,610 --> 00:01:09,445 Minkä ikäisenä hän kuoli? 12 00:01:11,656 --> 00:01:14,575 Hän oli kolmekymppinen. -Niin, 34. 13 00:01:15,535 --> 00:01:18,788 Tuntuu, että hänestä pitää puhua. 14 00:01:19,288 --> 00:01:20,915 Viesti on merkittävä. 15 00:01:28,089 --> 00:01:31,342 Hän valmistautui jättämään silloisen tyttöystävänsä. 16 00:01:31,843 --> 00:01:33,386 Hän kuoli äkillisesti. 17 00:01:33,469 --> 00:01:36,097 Isämme ei koskaan hakenut meitä koulusta. 18 00:01:36,180 --> 00:01:39,016 Niin. -Paitsi päivää ennen kuolemaansa. 19 00:01:39,100 --> 00:01:42,770 Hän kertoi lähtevänsä pois hetkeksi, mutta tulisi takaisin. 20 00:01:42,854 --> 00:01:45,356 Seuraavana päivänä hän kuoli. -Niin. 21 00:01:47,358 --> 00:01:49,318 Menetin isäni nuorena. 22 00:01:49,402 --> 00:01:52,738 Tunsin menettäneeni tarvitsemani miehen mallin. 23 00:01:52,822 --> 00:01:54,782 En vieläkään osaa ajaa partaani. 24 00:01:54,866 --> 00:01:58,870 Sellaisia pieniä asioita. Parranajo ja autolla ajaminen. 25 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 Opettelin itsekseni ajamaan. 26 00:02:01,038 --> 00:02:03,457 Isän kanssa olisi ollut erilaista. 27 00:02:03,541 --> 00:02:06,252 Minulla olisi ollut kaipaamani isähahmo. 28 00:02:07,044 --> 00:02:08,838 Kas niin, minä jatkan. 29 00:02:09,881 --> 00:02:11,507 Isä… 30 00:02:12,300 --> 00:02:16,804 Onko teillä kysymyksiä isästä tai hänen kuolemastaan? 31 00:02:16,888 --> 00:02:19,557 Voinko auttaa keskeneräisissä asioissa? 32 00:02:19,640 --> 00:02:22,435 Minulla on yksi tärkeä kysymys. 33 00:02:22,518 --> 00:02:24,478 Siitä on nyt nelisen vuotta, 34 00:02:25,229 --> 00:02:27,440 kun tulin kaapista äidilleni. -Hienoa. 35 00:02:27,940 --> 00:02:29,025 Ja perheelleni. 36 00:02:29,108 --> 00:02:33,571 Minua on aina mietityttänyt, 37 00:02:33,654 --> 00:02:36,199 olenhan puinut asiaa koko elämäni. 38 00:02:36,282 --> 00:02:40,036 Muistan hänen kommenttinsa, kun olin kuusivuotias. 39 00:02:40,119 --> 00:02:45,958 En tiedä, saiko isä minut kiinni rysän päältä vai sanoinko jotain. 40 00:02:46,042 --> 00:02:47,919 Mutta muistan hänen sanoneen, 41 00:02:48,002 --> 00:02:51,380 että hän tietää, että elän isona omanlaistani elämää. 42 00:02:51,464 --> 00:02:54,217 Mutta hän ei halua nähdä sitä toiste. -Niin. 43 00:02:54,300 --> 00:02:57,637 Minua kiinnostaa, mitä hän ajattelee asiasta nyt. 44 00:02:57,720 --> 00:02:58,679 Toki. 45 00:03:00,431 --> 00:03:03,809 Olen musta homo Alabaman pikkupitäjästä. 46 00:03:03,893 --> 00:03:05,144 Kannan yhä häpeää. 47 00:03:05,228 --> 00:03:11,567 En ollut kovin itsevarma kertomaan, kuka oikeasti olen. 48 00:03:11,651 --> 00:03:14,987 Kun olin 23-vuotias, tulin ulos perheelleni. 49 00:03:15,071 --> 00:03:18,950 Mietin aina, mitä isä tuumasi siitä. Oliko se hänestä ok. 50 00:03:19,533 --> 00:03:21,786 Aihe oli hänestä vaivaannuttava. 51 00:03:21,869 --> 00:03:26,207 Mutta kysymys kolkuttaa takaraivossani lakkaamatta. 52 00:03:26,874 --> 00:03:28,000 Hyvä on. 53 00:03:31,045 --> 00:03:33,464 Pikku hetki. Hän vaihtaa vaihteita. 54 00:03:33,965 --> 00:03:35,800 Selvä homma. 55 00:03:36,300 --> 00:03:39,679 Hän johdattaa minut kohti kuolemaansa, mikä on rankkaa. 56 00:03:39,762 --> 00:03:44,141 Mielenkiintoista kyllä se kävi hänestä silmänräpäyksessä. 57 00:03:44,767 --> 00:03:47,186 Jännä juttu. Silmänräpäys. 58 00:03:47,270 --> 00:03:50,606 En tiedä, miksi. Mutta hän hokee, että lähti hetkessä. 59 00:03:50,690 --> 00:03:55,027 Jos ihmisellä vaikkapa todetaan syöpä, prosessi on pitkä. 60 00:03:55,111 --> 00:03:56,737 Tämä kävi nopeasti. -Niin. 61 00:03:56,821 --> 00:04:00,992 Se tuntuu silmänräpäykseltä. Olen täällä, sitten poissa. 62 00:04:01,575 --> 00:04:07,290 Tämä välittyi niin, että tunsin eräänlaisen piiskaniskun. 63 00:04:07,373 --> 00:04:13,254 Ulkoinen voima iski kehooni, ja pysähtyi siihen. 64 00:04:13,838 --> 00:04:17,508 Se lähettää värinöitä läpi koko kehon. 65 00:04:17,591 --> 00:04:20,136 Outo asia kuvailla. Toivottavasti en… 66 00:04:21,512 --> 00:04:23,222 Taidan tajuta. -Se on… 67 00:04:23,306 --> 00:04:27,810 Isäni kuoli auto-onnettomuudessa. 68 00:04:27,893 --> 00:04:32,273 Selvä. -Hän piti aina turvavyötä selän takana. 69 00:04:32,356 --> 00:04:33,691 Niin. 70 00:04:34,191 --> 00:04:39,322 Hän törmäsi päistikkaa ja iskeytyi rinta edellä kojelautaan. 71 00:04:39,405 --> 00:04:41,824 Keuhkot menivät lyttyyn. -Olen pahoillani. 72 00:04:41,907 --> 00:04:46,162 Hän kuoli, koska turvavyö oli väärin. -Ymmärrän. 73 00:04:46,245 --> 00:04:47,913 Hänen rintansa murskaantui. 74 00:04:47,997 --> 00:04:50,541 Olen pahoillani kokemastanne. 75 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 Se kävi hyvin äkkiä. 76 00:04:52,543 --> 00:04:56,130 Tietäkää, ettei hän tuntenut tuskaa tai kärsimystä. 77 00:05:00,009 --> 00:05:04,013 Se, mikä on jännää… Hän näyttää kaikenlaista, joten jatkan. 78 00:05:04,513 --> 00:05:07,850 Saan kuvan, ettet saanut surra heti. 79 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 En. -Et vain voinut. 80 00:05:09,727 --> 00:05:11,937 Sinun oli oltava vahva muiden vuoksi. 81 00:05:12,021 --> 00:05:13,981 Se oli iso juttu. -Kyllä. 82 00:05:14,065 --> 00:05:17,109 Hän kunnioittaa sitä. Mikä on tärkeää. -Suloista. 83 00:05:17,193 --> 00:05:19,945 Niin. Jatkan, sillä hänellä on paljon asiaa. 84 00:05:24,200 --> 00:05:27,912 Kiinnostavaa kyllä et ole sukunne ainoa homo. 85 00:05:27,995 --> 00:05:29,872 Pidetään se mielessä. -Totta. 86 00:05:29,955 --> 00:05:33,834 Hän korostaa sitä. Hän tietää useita. 87 00:05:35,336 --> 00:05:37,505 Hän tuntuu näyttävän yläpeukkua. 88 00:05:37,588 --> 00:05:40,424 Saan myönteisen kuvan, koska et ole yksin. 89 00:05:42,635 --> 00:05:45,388 Hän kehuu sitä, miten hoidit asiat. 90 00:05:45,471 --> 00:05:48,391 Hän on ylpeä tavastasi suunnistaa elämässä. 91 00:05:48,474 --> 00:05:52,812 Hän tunnustaa tunteen, että oli kunnia saada sinut pojakseen. 92 00:05:52,895 --> 00:05:55,356 Tiedä, että se oli hänelle kunnia. 93 00:05:55,439 --> 00:05:57,566 Todella kauniilla tavalla. Joten… 94 00:05:58,067 --> 00:06:03,739 Isäni tuli esiin istunnossa ja kertoi olevansa ylpeä minusta. 95 00:06:03,823 --> 00:06:06,659 Nyt voin olla aidosti oma itseni. 96 00:06:06,742 --> 00:06:09,245 Mustia homosateenkaaria ympäriinsä. 97 00:06:09,328 --> 00:06:11,288 Vailla huolen häivää. 98 00:06:11,372 --> 00:06:13,624 Okei. Heippa. -Kiitos. 99 00:06:16,544 --> 00:06:19,463 Olen iloinen, että tulin. Tekisin saman uudestaan. 100 00:06:19,964 --> 00:06:23,551 Saisinpa mini-Tylerin taskuuni vastaisuuden varalle. 101 00:06:24,844 --> 00:06:25,845 Niinpä. 102 00:06:27,596 --> 00:06:28,639 Miten meni? 103 00:06:28,722 --> 00:06:31,392 Se oli hienoa. Todella parantavaa… 104 00:06:31,475 --> 00:06:33,477 Täällä on niin söpöjä miehiä. 105 00:06:33,561 --> 00:06:36,564 Se oli ihan kahjoa. 106 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 Kahjoa. -Mahtavaa. 107 00:06:38,732 --> 00:06:39,859 TYLERIN ASSISTENTTI 108 00:06:39,942 --> 00:06:44,196 Tuollainen on niin parantavaa kuulla. 109 00:07:11,015 --> 00:07:13,100 Näin aamulla ankkoja. -Oikeasti? 110 00:07:13,184 --> 00:07:14,518 Ajattelin, että selvä. 111 00:07:14,602 --> 00:07:16,145 Hassua. -Pikku ankkoja. 112 00:07:16,687 --> 00:07:18,022 Miten voit? 113 00:07:18,105 --> 00:07:19,273 TYLERIN ÄITI 114 00:07:19,356 --> 00:07:21,400 Sain illalla paniikkikohtauksen. 115 00:07:21,484 --> 00:07:24,028 Tunteet olivat intuitiivisia. 116 00:07:24,111 --> 00:07:27,114 Jonkun elämä riistettiin. -Kerro. 117 00:07:28,032 --> 00:07:30,868 Se on aivan omanlaisensa tunne. 118 00:07:30,951 --> 00:07:33,162 Kauanko paniikkikohtaus kesti? 119 00:07:33,245 --> 00:07:35,873 Kolmisen tuntia. Se iski vahvana. 120 00:07:35,956 --> 00:07:36,916 Vau. 121 00:07:39,001 --> 00:07:42,171 Paniikkikohtauksessa tuntuu, etten saa henkeä. 122 00:07:42,254 --> 00:07:45,341 Minua ahdistaa. Kuin maailma sortuisi ympärilläni. 123 00:07:45,424 --> 00:07:50,137 Se viittaa yleensä suureen menetykseen, johon tulen syventymään. 124 00:07:50,221 --> 00:07:53,933 Okei, alan piirtää. -Piirrä vain. Olen hiljaa. 125 00:07:54,016 --> 00:07:56,685 Se olisikin harvinaista. 126 00:07:57,269 --> 00:07:59,146 Sanoitko harvinaista? -Jep. 127 00:07:59,230 --> 00:08:00,105 Näsäviisas. 128 00:08:01,941 --> 00:08:02,983 Kunhan vitsailen. 129 00:08:03,067 --> 00:08:05,027 Ala piirtää, olen puhumatta. 130 00:08:10,658 --> 00:08:12,243 Katso, miten söpö talo. 131 00:08:12,326 --> 00:08:14,036 En voi nyt katsoa. -Sori. 132 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 Minä keskityn. -Selvä. 133 00:08:15,913 --> 00:08:18,249 Lupasin olla puhumatta. Sori. -Joo. 134 00:08:21,585 --> 00:08:26,173 Tämä menee suoraan. Mutta me… Hekin pysähtyvät. Selvä. 135 00:08:42,898 --> 00:08:44,275 Mitä kuuluu? 136 00:08:44,775 --> 00:08:47,111 Tulet lukemaan eräälle läheiselleni. 137 00:08:47,194 --> 00:08:49,029 Hienoa. -Hän on iso fani. 138 00:08:49,113 --> 00:08:55,411 Kerron vielä, ettei hän aavista, että olet tulossa. 139 00:08:55,494 --> 00:08:57,663 Jestas sentään. -Se on yllätys. 140 00:08:57,746 --> 00:09:00,666 Melkoinen yllätys. Jännää. -Hän on iso fani. 141 00:09:00,749 --> 00:09:03,502 Siitä tulee hienoa. -Heippa! 142 00:09:09,049 --> 00:09:10,009 Ihana! 143 00:09:10,092 --> 00:09:10,968 Yllätys. 144 00:09:11,051 --> 00:09:12,720 Saanko halata? -Sopiiko? 145 00:09:12,803 --> 00:09:14,179 Totta kai. 146 00:09:17,391 --> 00:09:18,642 Olen Tyler. 147 00:09:18,726 --> 00:09:19,560 Tiedän. 148 00:09:21,020 --> 00:09:25,983 Olet ainoa syy, miksi sinnittelen. -Voi kultapieni. Herranjestas. 149 00:09:27,192 --> 00:09:31,071 Tapasin Justinen musiikkikonferenssissa. 150 00:09:31,655 --> 00:09:33,032 Näin hänet, ja - 151 00:09:33,616 --> 00:09:36,327 haukoin henkeäni. Tunne oli ainutlaatuinen. 152 00:09:36,410 --> 00:09:39,330 Ihan kuin olisimme tunteneet aina. 153 00:09:39,413 --> 00:09:43,626 Tiesin saman tien, että yhteytemme kestäisi koko loppuelämämme. 154 00:09:44,126 --> 00:09:47,796 Puhuimme hieman tulevaisuudesta, katselin sormuksiakin. 155 00:09:47,880 --> 00:09:50,674 Yritin kalastella fiiliksiä. 156 00:09:50,758 --> 00:09:54,011 Mutta kaiken tapahtuneen jälkeen - 157 00:09:54,595 --> 00:09:57,514 pistin asian jäähylle. 158 00:09:58,015 --> 00:10:00,643 Sysäsin sen tavallaan sivuun. 159 00:10:01,143 --> 00:10:02,978 En tiennyt, minne olin menossa. 160 00:10:03,062 --> 00:10:06,357 Ajattelin lukevani hänelle, mutta luenkin sinulle. 161 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Anteeksi. -Eikä mitään. 162 00:10:07,900 --> 00:10:09,610 Tämä on melkoinen yllätys. 163 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 Sanopa muuta. Ei hätää. 164 00:10:11,362 --> 00:10:13,530 Asetutaan mukavasti ja aloitetaan. 165 00:10:13,614 --> 00:10:17,576 Toin sinulle pari juttua luentaa varten. 166 00:10:17,660 --> 00:10:20,496 Olen innoissani. Ilman muuta. -Kiitos kaikesta. 167 00:10:23,374 --> 00:10:25,793 Kiitos. -Nähdään kohta. 168 00:10:25,876 --> 00:10:26,835 Palataan. 169 00:10:26,919 --> 00:10:28,462 Mukava tavata. -Samoin. 170 00:10:28,545 --> 00:10:30,714 Aloitan ensin piirtämällä. 171 00:10:30,798 --> 00:10:32,591 Sinulla on esineitä. -Niin. 172 00:10:32,675 --> 00:10:34,176 Niistä on hyötyä. 173 00:10:34,259 --> 00:10:37,262 Pitelen niitä ja katsotaan, mitä tulee. 174 00:10:37,346 --> 00:10:39,223 Selvä. -Edetään siitä. Sopiiko? 175 00:10:39,306 --> 00:10:42,685 Voit ottaa ne tässä vaiheessa esiin. 176 00:10:42,768 --> 00:10:45,104 Saan vähän tuntumaa. Kiitos. 177 00:10:47,189 --> 00:10:48,273 Kas niin. 178 00:10:53,362 --> 00:10:54,988 Kukakohan hän on. 179 00:10:56,990 --> 00:11:00,411 Viime yönä tunsin nuoremman vainajan läsnäolon. 180 00:11:00,494 --> 00:11:05,207 Hän kuoli ennenaikaisesti. Nuori mies tuntuu tärkeältä. 181 00:11:05,290 --> 00:11:07,084 Käykö se järkeen? -Käy. 182 00:11:07,167 --> 00:11:08,085 Selvä. 183 00:11:08,168 --> 00:11:12,256 Kun hän kuoli, hänellä oli paljon odotettavaa. 184 00:11:12,339 --> 00:11:16,552 Kaikenlaista jännää oli tulossa, ehkäpä aivan lähiaikoina. 185 00:11:16,635 --> 00:11:20,639 Hän haluaa kertoa, että kuoli elämänsä kohokohdassa. 186 00:11:21,140 --> 00:11:23,434 Saan vaikutelman… 187 00:11:26,979 --> 00:11:30,065 Hän tuntuu olevan täynnä elämää. 188 00:11:30,149 --> 00:11:35,904 Minusta tuntuu, että hymyni kirkastuu häntä ajatellessani. 189 00:11:35,988 --> 00:11:38,574 Hän näyttää minulle… Outoa. 190 00:11:42,161 --> 00:11:45,164 Hän hölmöilee. Katsotaanpa. Hän yrittää naurattaa. 191 00:11:45,247 --> 00:11:47,833 Hauskaa. -Yritän saada tästä tolkkua. 192 00:11:48,417 --> 00:11:49,460 Hän tekee… 193 00:11:51,170 --> 00:11:52,212 Miten höpsöä! 194 00:11:53,297 --> 00:11:56,550 Hänellä taisi olla oma tanssi. -Kyllä. 195 00:11:56,633 --> 00:11:59,553 Voin kuvailla sitä vain… 196 00:12:00,345 --> 00:12:04,057 Sitä on vaikea välittää, mutta tekee mieli hytkyä. 197 00:12:04,725 --> 00:12:07,352 Tanssinlahjani eivät riitä siihen. 198 00:12:07,853 --> 00:12:09,730 Mutta hän vaikuttaa hilpeältä. 199 00:12:09,813 --> 00:12:12,816 Tiedätkö siitä? -Tiedän. 200 00:12:12,900 --> 00:12:14,276 Hän on hulvaton. 201 00:12:14,777 --> 00:12:16,195 Okei, synkataan se. 202 00:12:18,322 --> 00:12:21,283 Näen vapautettavia kyyhkyjä, mikä on kummallista. 203 00:12:21,366 --> 00:12:23,577 Teimme niin täällä. -Eikä! 204 00:12:23,660 --> 00:12:26,079 Näen kyyhkyjen lentävän pois. 205 00:12:26,163 --> 00:12:29,500 Aistin paljon innostusta. -Kyllä. 206 00:12:30,626 --> 00:12:32,795 Selvä. Hän näyttää… 207 00:12:33,295 --> 00:12:36,215 "Maailman paras äiti." Onpa suloista. 208 00:12:36,298 --> 00:12:39,051 Tiedätkö lasten askartelut alaluokilla? 209 00:12:39,134 --> 00:12:42,137 Hän näyttää "maailman paras äiti". Onpa hauskaa. 210 00:12:42,888 --> 00:12:43,847 Herttaista. 211 00:12:44,348 --> 00:12:45,682 Oliko hän poikasi? 212 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 Minkä niminen? Kuinka vanha… 213 00:12:49,394 --> 00:12:53,232 Kerron mielelläni. Hänen nimensä on Damani Elijah Chadly. 214 00:12:53,816 --> 00:12:55,359 Hän oli 17. 215 00:12:57,945 --> 00:12:59,196 Hän on ainoa poikani. 216 00:13:02,199 --> 00:13:06,537 Olin nykypäivän mittareilla suhteellisen nuori äiti. 217 00:13:06,620 --> 00:13:09,540 Opiskelin collegessa vasta toista vuotta. 218 00:13:11,124 --> 00:13:14,378 Hän sysää kaiken harteillesi. Hänestä sinä teit kaiken. 219 00:13:19,675 --> 00:13:22,094 Eikö isä ollut läsnä? -Olen yksinhuoltaja. 220 00:13:22,177 --> 00:13:23,011 Ymmärrän. 221 00:13:24,888 --> 00:13:27,850 Teimme pikkupoikani kanssa kaiken yhdessä. 222 00:13:27,933 --> 00:13:32,437 Menimme kaikkialle täynnä intoa ja iloa. 223 00:13:32,521 --> 00:13:34,940 Lauloimme, tanssimme, nauroimme. 224 00:13:35,023 --> 00:13:36,650 Kikatimme aina. 225 00:13:37,150 --> 00:13:39,903 Aikamme oli lyhyt, mutta koimme paljon yhdessä. 226 00:13:43,407 --> 00:13:44,992 Hän viittaa kolmikkoon. 227 00:13:45,576 --> 00:13:49,454 Yritän tajuta tämän. Se liittyy aikaan juuri ennen kuolemaa. 228 00:13:49,955 --> 00:13:52,124 Mietin, oliko hän yksi kolmikosta. 229 00:13:53,250 --> 00:13:54,418 Voinko vastata? 230 00:13:54,501 --> 00:13:56,253 Toki. -Hän on yksi kolmesta. 231 00:13:56,336 --> 00:13:57,170 Selvä. 232 00:13:57,254 --> 00:14:02,551 Saan kuvan viimehetken päätöksestä. 233 00:14:02,634 --> 00:14:06,430 Päätökseen liittyy jostain syystä paljon syyllisyyttä. 234 00:14:10,058 --> 00:14:12,978 Oli hänen päätöksensä lähteä illansuussa. 235 00:14:13,061 --> 00:14:15,522 Vaikkei olisi pitänyt. Se oli arki-ilta. 236 00:14:15,606 --> 00:14:16,565 Olen pahoillani. 237 00:14:16,648 --> 00:14:18,984 Hän tiesi, ettei olisi pitänyt. 238 00:14:19,484 --> 00:14:23,113 Niin. Se tuntuu traagiselta, ja… 239 00:14:26,867 --> 00:14:28,410 Onpa omituista. 240 00:14:35,459 --> 00:14:39,004 Klik. Kuulen jatkuvasti "klik". 241 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 Se tulee toistuvasti. 242 00:14:42,215 --> 00:14:43,842 Klik. 243 00:14:44,593 --> 00:14:47,387 Klik… Yritän hoksata, mitä se on. 244 00:14:47,471 --> 00:14:51,642 Hän painottaa turvavyötä ja halua paeta autosta. 245 00:14:51,725 --> 00:14:56,396 Mutta yritän ymmärtää, mistä on kyse. 246 00:14:57,022 --> 00:14:58,815 Tunnen turvavyön päälläni. 247 00:14:59,316 --> 00:15:03,195 Yritän avata sen, ja jotain tapahtuu. 248 00:15:03,278 --> 00:15:04,655 Kumma juttu. 249 00:15:05,155 --> 00:15:07,741 En halua udella yksityiskohtia. 250 00:15:07,824 --> 00:15:14,539 Mutta oliko hän kuollessaan autossa? -Hän oli apukuskin paikalla. 251 00:15:14,623 --> 00:15:16,625 Ehkä hän kertoo pyrkineensä pois. 252 00:15:16,708 --> 00:15:18,961 Tuntuu, että yritän - 253 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 napsauttaa vyön auki. 254 00:15:21,380 --> 00:15:23,256 Sitten jotain tapahtuu. 255 00:15:24,758 --> 00:15:29,680 Hän tunnustaa, että se tuli odottamatta. Eikä hän näytä tuskaa. 256 00:15:29,763 --> 00:15:32,975 En tunne minkäänlaista kipua. 257 00:15:33,058 --> 00:15:34,518 Jos vain pystyt, 258 00:15:34,601 --> 00:15:37,729 kertoisitko, mikä johti kuolemaan? 259 00:15:38,438 --> 00:15:42,359 Siitä on vaikea puhua. -Ymmärrän. 260 00:15:42,859 --> 00:15:47,114 Poikani kävi lukion viimeistä luokkaa. 261 00:15:47,614 --> 00:15:50,826 Hän oli muusikko ja teki parhaansa. 262 00:15:51,660 --> 00:15:55,372 Hän oli ystävänsä kanssa. 263 00:15:56,957 --> 00:15:59,793 Hän oli kuin kuka tahansa teini - 264 00:15:59,876 --> 00:16:02,546 ja lähti ulos illalla, kun ei olisi pitänyt. 265 00:16:05,424 --> 00:16:06,925 Eikä hän tullut kotiin. 266 00:16:11,138 --> 00:16:12,347 Hänet murhattiin. 267 00:16:14,224 --> 00:16:15,475 Autoon. 268 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 Hän oli tulossa kotiin. 269 00:16:21,273 --> 00:16:25,527 Poliisi epäilee, että poikakaksikko meni tapaamaan kolmatta henkilöä. 270 00:16:26,111 --> 00:16:29,698 Tilanne johti siihen, 271 00:16:30,198 --> 00:16:33,869 että tämä henkilö - 272 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 ampui poikani ja hänen ystävänsä. 273 00:16:45,714 --> 00:16:48,550 Voisinpa halata häntä. Hänellä oli parhaat halit. 274 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 Niin. 275 00:16:50,052 --> 00:16:52,846 Lapsensa haluaa vain pitää turvassa. 276 00:16:52,929 --> 00:16:57,017 Ei ole mitään pahempaa kuin epäonnistua siinä. 277 00:16:57,768 --> 00:16:59,227 Se on ymmärrettävää. 278 00:17:01,646 --> 00:17:04,316 Niin. Kiitos, kun olet niin avoin. 279 00:17:06,026 --> 00:17:07,069 En voi kuvitella. 280 00:17:11,907 --> 00:17:15,702 Hän yrittää halata sinua. Se on herttaista. 281 00:17:16,870 --> 00:17:20,040 Näetkö, että hän yrittää halata? -Hän näyttää kuvan. 282 00:17:20,123 --> 00:17:24,086 Ja jännä kyllä halaus tulee takaa. 283 00:17:24,169 --> 00:17:26,797 Se on suunnattoman suloista. 284 00:17:28,131 --> 00:17:29,466 Rakastan sinua. 285 00:17:30,592 --> 00:17:33,261 Onneksi hän tuli. Tämä lämmittää sydäntäni. 286 00:17:33,345 --> 00:17:34,471 Sama täällä. 287 00:17:35,138 --> 00:17:39,476 Jännää. Saan aistimuksia jo kauan ennen luentaa. 288 00:17:39,559 --> 00:17:42,229 Aivan. -Herätessäni näin ankkoja. 289 00:17:42,979 --> 00:17:45,398 Onko siinä järkeä? -On. 290 00:17:45,482 --> 00:17:48,401 Se oli huvittavaa. Heräsin ankkoihin. 291 00:17:52,114 --> 00:17:54,074 Uskomatonta. 292 00:17:54,157 --> 00:17:57,619 Kun hän oli vasta vähän päälle yksivuotias, 293 00:17:57,702 --> 00:17:59,955 asuimme täällä veden äärellä. 294 00:18:00,038 --> 00:18:04,751 Kaksi ankkaa tuli aina asuintalomme eteen uiskentelemaan. 295 00:18:04,835 --> 00:18:07,879 Osoittelimme niitä. Siksi penkki on täällä. 296 00:18:07,963 --> 00:18:11,633 Onko tämä omistettu hänelle? -Etkö tiennyt? 297 00:18:11,716 --> 00:18:13,510 Tämä on hänen penkkinsä. 298 00:18:13,593 --> 00:18:14,719 21.5.2001–4.12.2018 299 00:18:14,803 --> 00:18:16,721 Sitten toinen satunnainen juttu. 300 00:18:17,848 --> 00:18:20,183 Tulee tilanne, jossa on puu. 301 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 Hän käskee istuttamaan sen. 302 00:18:23,770 --> 00:18:26,314 "Istuta se pirun puu." -Hyvä on. 303 00:18:26,398 --> 00:18:28,525 Hän käskee viemään asiat loppuun. 304 00:18:28,608 --> 00:18:30,569 Oletko pohtinut tällaista? 305 00:18:30,652 --> 00:18:33,321 Tänne istutetaan puitakin ihmisten kunniaksi. 306 00:18:33,405 --> 00:18:36,032 Ajattelin, että kaksi olisi jo itsekästä. 307 00:18:36,533 --> 00:18:38,994 Puu on istutettava. -Voi herranen aika. 308 00:18:39,077 --> 00:18:41,663 Pienet asiat toimivat muistutuksina. 309 00:18:41,746 --> 00:18:43,874 Se on tärkeää. Joten… 310 00:18:43,957 --> 00:18:46,710 Olet ihan mieletön. -Tämä on etuoikeus. 311 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 Ihanaa, että hän näyttäytyi sinulle. 312 00:18:49,588 --> 00:18:52,132 Tunsin hänet jo aamulla ja illalla. 313 00:18:52,215 --> 00:18:58,263 Olin musertunut, kuinka kamalasti hänelle kävi. 314 00:18:58,346 --> 00:19:01,850 Samalla tunsin sinun voimasi. 315 00:19:01,933 --> 00:19:03,268 Tuo merkitsee paljon. 316 00:19:03,768 --> 00:19:08,523 Toivottavasti lähdet täältä muistaen, ettei hän koskaan jätä sinua. 317 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 Selvä. -Kiitos tästä. 318 00:19:10,901 --> 00:19:13,111 Kiitos sinulle. -Nyt rutistetaan. 319 00:19:13,778 --> 00:19:16,239 Olen aivan tunteideni vallassa. 320 00:19:16,323 --> 00:19:20,160 Ei kukaan usko puhuvansa enää lapsensa kanssa. 321 00:19:20,243 --> 00:19:25,165 Tavatessani Tylerin tuntui, että keskustelin poikani kanssa. 322 00:19:25,874 --> 00:19:29,544 Tunsin hänet siinä. En osaa selittää muuten. 323 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 Olo on vain kevyempi. 324 00:19:31,713 --> 00:19:34,007 Hymyilyttää vähän enemmän. 325 00:19:35,926 --> 00:19:38,553 Yhteys poikaani Tylerin kautta - 326 00:19:39,054 --> 00:19:40,222 nostaa kaiken. 327 00:19:41,932 --> 00:19:44,684 Kiitos, kulta. Uskomatonta, että teit tämän. 328 00:19:45,185 --> 00:19:47,687 Rakastan sinua. -Kiitos niin paljon. 329 00:19:49,397 --> 00:19:51,399 Sydämeni pamppailee. 330 00:19:51,483 --> 00:19:53,818 Tiedän. Sama homma koko päivän. 331 00:19:53,902 --> 00:19:56,905 Hän esitti Tylerille tanssiaan. 332 00:19:56,988 --> 00:20:00,242 Sitä pikku shuffleako? -Tyler yritti matkia häntä. 333 00:20:00,325 --> 00:20:03,286 Mahtavaa. -Tyler sanoi, ettei osaa tanssia. 334 00:20:04,621 --> 00:20:07,666 Mutta sanoin, että niin hän sai porukan nauramaan. 335 00:20:07,749 --> 00:20:12,170 Olisitpa nähnyt Tylerin hymyn. Ihan kuin olisin hymyillyt Damanille. 336 00:20:12,671 --> 00:20:16,174 Hän hymyili niin leveästi. Ja Tylerkin tunsi sen. 337 00:20:19,219 --> 00:20:21,221 Tämä oli kaikki, mitä halusin. 338 00:20:21,304 --> 00:20:24,099 En tiedä, miten onnistuit. 339 00:20:24,182 --> 00:20:28,228 Minua lohduttaa, että Tyler näki hänet onnellisena. 340 00:20:28,311 --> 00:20:30,772 Niin. -Hän vaikuttaa onnelliselta. 341 00:20:33,775 --> 00:20:37,195 En halunnut tragedian määrittelevän suhdettamme. 342 00:20:37,279 --> 00:20:40,907 Haluan rakentaa suhteemme parantumiselle ja rauhalle. 343 00:20:40,991 --> 00:20:44,202 Haluan rakentaa yhteisen elämän. 344 00:20:44,286 --> 00:20:48,540 Sellaisen, jossa olemme aina toistemme tukena. 345 00:20:48,623 --> 00:20:49,749 Olen aina tukenasi. 346 00:20:50,375 --> 00:20:51,876 Herranjestas. 347 00:20:54,838 --> 00:20:58,466 Kun tapasin sinut, tiesin, että olet elämäni nainen. 348 00:20:58,550 --> 00:21:00,260 En epäillyt hetkeäkään. 349 00:21:00,343 --> 00:21:03,471 Joka päivä herään ja haluan olla kanssasi. 350 00:21:03,555 --> 00:21:06,933 Tuletko vaimokseni, Justine? -Kyllä. 351 00:21:09,477 --> 00:21:10,854 Voi hyvänen aika. 352 00:21:12,272 --> 00:21:14,316 Herraisä, Tom. 353 00:21:15,400 --> 00:21:17,193 En voi uskoa tätä. 354 00:21:18,945 --> 00:21:20,488 Rakastan sinua valtavasti. 355 00:21:32,083 --> 00:21:33,335 Mikä päivä! 356 00:21:34,294 --> 00:21:35,712 Aivan huikeaa. 357 00:21:43,470 --> 00:21:45,972 Ihmiset tuskin uskovat, 358 00:21:46,056 --> 00:21:49,351 että hyppäät sänkyyn ja pysyt siellä seuraavaan päivään. 359 00:21:49,434 --> 00:21:51,353 Olen tylsä työni ulkopuolella. 360 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 Tiedän, mutta istunnot vaativat paljon. 361 00:21:55,190 --> 00:21:59,652 Kyllä. Vietän paljon aikaa paikallaan ja vällyjen välissä. 362 00:21:59,736 --> 00:22:00,737 Niin. 363 00:22:01,905 --> 00:22:05,033 Kun kävit suihkussa, siivoilin huonettasi. 364 00:22:05,116 --> 00:22:06,826 Kuulin, kun puhui jollekulle. 365 00:22:06,910 --> 00:22:08,036 Keskustelinko? 366 00:22:08,119 --> 00:22:10,580 Joo. Suihkussa, itseksesi. 367 00:22:10,663 --> 00:22:12,582 En ollut itsekseni… -Oikeasti? 368 00:22:12,665 --> 00:22:16,127 No joo. Silloin päästän irti. -Niin. 369 00:22:16,211 --> 00:22:21,091 Puhdistan pääni. -Tiedän. 370 00:22:21,174 --> 00:22:25,095 Minun pitää päästä tietynlaiseen tajunnantilaan - 371 00:22:25,178 --> 00:22:27,055 tehdäkseni työni tehokkaasti. 372 00:22:27,138 --> 00:22:31,059 Se vaatii irrottautumaan kaikesta muusta - 373 00:22:31,142 --> 00:22:33,311 ja kiinnittymään siihen, 374 00:22:33,395 --> 00:22:34,729 mitä se onkin. 375 00:22:34,813 --> 00:22:38,650 Se ei tahdo minun tietävän, mutta se on eri juttu. 376 00:22:39,609 --> 00:22:44,322 Oli mitä oli, lahja annettiin oikealle henkilölle. 377 00:22:44,406 --> 00:22:48,118 Olen kiitollinen kyvyistäni. 378 00:22:48,201 --> 00:22:50,453 En pystyisi siihen yksin. 379 00:22:50,537 --> 00:22:51,621 Tiedän sen. 380 00:22:52,122 --> 00:22:56,126 Mutta se on vähän kuin hyppäisin lentokoneesta luottaen, 381 00:22:56,209 --> 00:22:57,710 että laskuvarjo avautuu. 382 00:22:58,211 --> 00:23:00,004 Koska he aina… -Voi luoja. 383 00:23:00,088 --> 00:23:02,382 He ovat aina olleet laskuvarjoni. 384 00:23:02,465 --> 00:23:05,427 Siis se… he. 385 00:23:07,303 --> 00:23:09,139 Onpa kelju tunne. 386 00:23:10,473 --> 00:23:14,519 Voi sen niinkin sanoa. Minusta se on innostavaa ja hauskaa. 387 00:23:15,019 --> 00:23:16,980 Kaikella on hintansa. -Niinpä. 388 00:23:17,063 --> 00:23:19,524 Se kuuluu toimenkuvaan. 389 00:23:19,607 --> 00:23:22,986 Tiedän. Se vaatii kuitenkin veronsa, ja olen pahoillani. 390 00:23:23,069 --> 00:23:26,698 Näen sen nytkin kasvoiltasi. -Kaikki on ihan hyvin. 391 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Selvä. -Ei hätää. 392 00:23:28,450 --> 00:23:30,743 Ei tämä ole mitään uutta. 393 00:23:30,827 --> 00:23:32,454 En ole ensikertalainen. 394 00:23:39,002 --> 00:23:43,965 SEURAAVANA AAMUNA TUOTTAJAT VÄLITTIVÄT VIESTIN TOMILTA JA JUSTINELTA. 395 00:23:44,048 --> 00:23:44,883 Voi että. 396 00:23:46,301 --> 00:23:48,720 Lasit päähän. -Tässä ovat Tom ja Justine. 397 00:23:48,803 --> 00:23:50,180 En saanut tavata heitä. 398 00:23:50,263 --> 00:23:52,849 Häntä moikkasin, mutten muuta. -Katsotaan. 399 00:23:53,933 --> 00:23:55,643 Hei, Tyler! 400 00:23:55,727 --> 00:23:57,395 Sulattelen eilistä edelleen. 401 00:23:57,479 --> 00:24:01,441 Ällistyin tapaamisestamme ja uskomattomasta luennasta. 402 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 Olen kiitollinen. 403 00:24:02,775 --> 00:24:04,611 Jännittäviä uutisia. 404 00:24:04,694 --> 00:24:06,905 Istunnon jälkeen kävi näin. 405 00:24:06,988 --> 00:24:08,239 Voi taivas. 406 00:24:08,323 --> 00:24:10,742 …sinun ansiostasi. Olemme kiitollisia. 407 00:24:10,825 --> 00:24:15,455 Iso halaus äidillesi. Halusin rutistaa teitä molempia. 408 00:24:16,539 --> 00:24:17,749 Suurkiitokset. 409 00:24:17,832 --> 00:24:20,084 Söpöä. Olisinpa tavannut naisen. 410 00:24:20,668 --> 00:24:22,045 Miten suloista. 411 00:24:22,545 --> 00:24:26,716 Ihan mahtavaa. -Itken rumasti kuten Kim K. 412 00:24:27,300 --> 00:24:28,468 Tosi söpöä. -Vau. 413 00:24:40,897 --> 00:24:43,024 New Orleans on kiva. -Niin on. 414 00:24:43,525 --> 00:24:46,819 Se sai uudenlaisen merkityksen. 415 00:24:46,903 --> 00:24:48,029 TYLERIN POIKAYSTÄVÄ 416 00:24:48,112 --> 00:24:49,364 Olen New Orleansissa. 417 00:24:49,447 --> 00:24:52,951 Toivon saavani lisätietoa sukuni historiasta. 418 00:24:53,826 --> 00:24:56,329 Tuntuu, että näytän väsyneeltä, koska olen. 419 00:24:56,955 --> 00:24:59,165 Viikko on ollut rankka. -Niin. 420 00:24:59,249 --> 00:25:04,546 Paljon henkistä stressiä joka ikinen päivä. 421 00:25:05,630 --> 00:25:09,300 Mary-tädin ja Clintin aloittama tutkimus törmäsi seinään. 422 00:25:10,843 --> 00:25:14,973 Emme ole saaneet vastauksia yhtä paljon kuin selvyyttä aikajanoihin. 423 00:25:15,473 --> 00:25:17,308 Se on tosi turhauttavaa. 424 00:25:17,392 --> 00:25:22,146 Varsinkin, kun oma tilanteeni on erikoinen. Kuten kykynikin. 425 00:25:22,230 --> 00:25:26,985 Meediolla pitäisi olla vastaukset, muttei ole. Tarvitsen apua. 426 00:25:27,068 --> 00:25:28,736 Ihana tavata. Olen Tyler. 427 00:25:28,820 --> 00:25:31,155 Mukava tavata. Jännää. 428 00:25:31,239 --> 00:25:32,532 Kiitos paljon. -Hei. 429 00:25:32,615 --> 00:25:36,160 Päätin kutsua Pamela Slatonin, tutkivan geneologin. 430 00:25:36,244 --> 00:25:39,414 Hän on DNA-analyysin ja jäljittämisen asiantuntija. 431 00:25:39,497 --> 00:25:42,458 Jos joku löytää puuttuvat palaset, niin hän. 432 00:25:42,542 --> 00:25:46,087 Tämä on uutta aluetta minulle, joten arvostamme apua. 433 00:25:46,170 --> 00:25:49,507 Kerron vähän, miksi olemme täällä. -Joo. 434 00:25:49,591 --> 00:25:52,760 Äitini teki kolme vuotta sitten 23andMe-testin. 435 00:25:52,844 --> 00:25:56,139 Kävi ilmi, että hänet vietiin vauvana. 436 00:25:56,222 --> 00:25:59,267 Hänen vanhempansa eivät ole hänen vanhempiaan. 437 00:25:59,350 --> 00:26:03,021 He valehtelivat. -Ettekö epäilleet mitään? 438 00:26:03,104 --> 00:26:07,775 Emme mitään. -Teitte testin kuten kaikki muutkin. 439 00:26:08,276 --> 00:26:11,863 Odotitte innolla, että etnisyytenne selviää. 440 00:26:11,946 --> 00:26:14,741 Saittekin elämänne suurimman järkytyksen. 441 00:26:14,824 --> 00:26:19,537 Nimenomaan. -Niin käy hämmästyttävän usein. 442 00:26:19,621 --> 00:26:21,122 Tilanteemme on erikoinen. 443 00:26:21,205 --> 00:26:23,082 Nainen, jota pidin isoäitinäni, 444 00:26:23,166 --> 00:26:24,167 Stella nimeltään, 445 00:26:24,250 --> 00:26:26,377 tuomittiin kahdesta murhasta. 446 00:26:26,461 --> 00:26:30,340 Hän oli osallisena monessa kuolemassa tavalla tai toisella. 447 00:26:30,423 --> 00:26:32,342 Hän oli yli 30 vuotta vankilassa. 448 00:26:32,425 --> 00:26:34,218 Otetaanko hitaammin? -Joo. 449 00:26:34,302 --> 00:26:37,347 Latasit täyslaidallisen tietoa. 450 00:26:37,430 --> 00:26:40,141 Tulihan siinä. -Eli biologinen isoäiti. 451 00:26:40,224 --> 00:26:42,810 Luovuttiko hän äitisi Stellalle? 452 00:26:42,894 --> 00:26:45,063 Kyllä, mutta emme tiedä syytä. 453 00:26:45,146 --> 00:26:48,983 Kun tätisi, äitisi siskopuoli, 454 00:26:49,067 --> 00:26:53,237 otti yhteyttä äitiisi, mitä hänen mukaansa tapahtui? 455 00:26:53,321 --> 00:26:55,823 Tiedämme äitini syntyneen New Orleansissa. 456 00:26:55,907 --> 00:27:01,245 Tätini teki tutkimusta ja huomasi, että sairaalassa tapahtui outoja - 457 00:27:01,829 --> 00:27:03,122 äitini syntymäaikaan. 458 00:27:03,873 --> 00:27:07,418 Luuletko, että Stella liittyi tähänkin asiaan? 459 00:27:07,502 --> 00:27:08,961 Sitä yritämme selvittää. 460 00:27:09,545 --> 00:27:11,089 Uskon, että hän sai apua. 461 00:27:11,172 --> 00:27:14,967 Äitini syntymätodistus väärennettiin. Kohtia muutettiin. 462 00:27:15,968 --> 00:27:20,139 Yleensä syntymätodistus laaditaan sairaalassa. 463 00:27:20,223 --> 00:27:22,016 Aivan. -Kun vauva syntyy. 464 00:27:22,100 --> 00:27:25,228 Tiedot otetaan ylös todistusta varten. 465 00:27:25,311 --> 00:27:28,731 Olisi kiva nähdä äitisi alkuperäinen syntymätodistus. 466 00:27:28,815 --> 00:27:31,067 Jota tuskin löytynee. 467 00:27:31,150 --> 00:27:33,027 Se on puuttuva palanen. 468 00:27:33,611 --> 00:27:38,616 Jos alkuperäinen syntymätodistus löytyy, ja siinä on oikeasti Stellan nimi. 469 00:27:38,700 --> 00:27:43,037 Se heijastelisi sitä, ettei isoäitini pystynyt huolehtimaan äidistäni. 470 00:27:43,121 --> 00:27:47,291 Että tilanne oli epätoivoinen, ja sitä käytettiin hyväksi. 471 00:27:47,375 --> 00:27:50,795 Minulla on toinen kysymys aivan eri vinkkelistä. 472 00:27:50,878 --> 00:27:51,921 Kuka on isoisä? 473 00:27:52,004 --> 00:27:56,509 Biologinen isoisä? Se oli kertaluontoinen juttu. 474 00:27:56,592 --> 00:27:59,971 Kaikki tiedot isän puolelta auttaisivat. 475 00:28:00,054 --> 00:28:02,265 Saanko lupasi tonkia? -Tietenkin. 476 00:28:02,348 --> 00:28:03,474 Ehdottomasti. 477 00:28:03,558 --> 00:28:05,017 Niinkö? -Todellakin. 478 00:28:05,101 --> 00:28:07,270 Tämä on häkellyttävää ja sotkuista. 479 00:28:07,353 --> 00:28:10,273 Arvostamme kaikkia löytämiäsi vastauksia. 480 00:28:10,356 --> 00:28:14,152 Tiedän, miltä tuntuu janota vastauksia ja ratkaisua. 481 00:28:14,235 --> 00:28:18,781 Ja aprikoida, mistä on tullut. 482 00:28:18,865 --> 00:28:20,700 Meillä on tapana… 483 00:28:20,783 --> 00:28:23,035 Olen adoptoitu ja ymmärrän. -Niin. 484 00:28:23,119 --> 00:28:25,163 Meillä on tapana torjua tietoa. 485 00:28:25,246 --> 00:28:28,040 Työntää pois kivuliaat asiat. -Toki. 486 00:28:28,124 --> 00:28:31,502 Esitämme päällepäin rohkeaa. 487 00:28:31,586 --> 00:28:34,172 Teeskentelemme, että kaikki on hyvin. -Niin. 488 00:28:34,255 --> 00:28:37,216 Mutta se voi vaikuttaa syvästi. 489 00:28:37,300 --> 00:28:40,219 Nyt minua kiinnostaa, mikä on seuraava askel. 490 00:28:40,303 --> 00:28:43,931 Ensinnäkin selvitetään, onko Stella oikeasti Stella. 491 00:28:44,015 --> 00:28:49,061 Sitten yritän saada alkuperäisen syntymätodistuksen. 492 00:28:49,145 --> 00:28:52,648 Lisäksi utelen vähän isän puolelta. 493 00:28:52,732 --> 00:28:53,941 Se olisi huikeaa. 494 00:28:54,025 --> 00:28:55,735 En voi taata mitään. 495 00:28:55,818 --> 00:28:58,488 En lupaa asiakkailleni onnistumista. 496 00:28:58,571 --> 00:29:02,658 Mutta sen voin luvata, etten luovuta. 497 00:29:13,753 --> 00:29:16,672 Outo juttu. Olin hereillä aamukahdelta. 498 00:29:16,756 --> 00:29:22,386 Pitkä varjo tukki ulkopuolelta tulevan valon. 499 00:29:22,470 --> 00:29:24,514 Huone pimeni. -Olitko hereillä? 500 00:29:24,597 --> 00:29:27,934 Täysin hereillä. Sitten tajusin olevani 11. kerroksessa. 501 00:29:28,017 --> 00:29:29,727 Ihan selkäpiitä karmii. 502 00:29:29,811 --> 00:29:33,022 Eli jokin oli huoneessani ja kulki ikkunan ohi. 503 00:29:33,105 --> 00:29:38,694 Tervehdin sitä ja sanoin: "Toivottavasti olet kunnossa. 504 00:29:38,778 --> 00:29:40,029 Minun pitää levätä." 505 00:29:40,112 --> 00:29:43,574 Sitten huoneessa kylmeni huomattavasti. 506 00:29:43,658 --> 00:29:46,536 Ei ilmastointilaitteesta. Jääkylmää. -Eikä. 507 00:29:46,619 --> 00:29:51,123 Kylmät väreet kulkivat koko kehossa. "Menen peiton alle. Lähtisitkö pois." 508 00:29:51,207 --> 00:29:53,918 Ja vedin peiton korviin. -Ei hemmetti. 509 00:29:54,001 --> 00:29:56,587 Säikähdin. En halunnut leikkiä mukana. 510 00:29:56,671 --> 00:29:58,506 "Olen vapaalla." 511 00:29:59,006 --> 00:30:01,342 Olipa kuumottavaa. 512 00:30:04,470 --> 00:30:07,181 Upeaa tavata molemmat. -Tule peremmälle. 513 00:30:07,265 --> 00:30:09,851 Tämä on parhaiten maisemoitu talo koskaan. 514 00:30:09,934 --> 00:30:11,102 Ihana kuulla. 515 00:30:11,185 --> 00:30:13,563 Ulkona on kylmä. Pakko olla peitto. 516 00:30:13,646 --> 00:30:14,939 Niin onkin. Jukra. 517 00:30:15,022 --> 00:30:17,400 Toin takin varmuuden varalta. 518 00:30:17,483 --> 00:30:19,861 Epätavallista tähän vuodenaikaan. -Niin. 519 00:30:19,944 --> 00:30:21,153 Etelässä. 520 00:30:21,237 --> 00:30:23,531 Kiitos, kun sain tulla. 521 00:30:23,614 --> 00:30:25,700 Jännä nähdä, mitä tulee läpi. 522 00:30:25,783 --> 00:30:27,660 Onko sinulla esinettä? -On. 523 00:30:27,743 --> 00:30:29,495 Pistä se pöydälle. -Selvä. 524 00:30:31,330 --> 00:30:33,708 Sitten alan piirtää. 525 00:30:35,167 --> 00:30:36,711 Eli se ja se. 526 00:30:38,296 --> 00:30:39,839 Katsotaan, mihin päädymme. 527 00:30:39,922 --> 00:30:44,510 Muutama ihminen vaikuttaa heti alkuun mielenkiintoiselta. 528 00:30:46,637 --> 00:30:47,638 Selvä. 529 00:30:48,806 --> 00:30:49,640 Okei. 530 00:30:50,308 --> 00:30:52,184 Saan viittauksen Leoon. 531 00:30:52,268 --> 00:30:54,729 Se tarkoittaa joko leijonaa - 532 00:30:54,812 --> 00:30:56,147 tai Leonardia. 533 00:30:57,148 --> 00:31:00,735 Voi luoja. -Kuka on Leonard? 534 00:31:00,818 --> 00:31:02,862 Käykö se järkeen? -Käy. Oikeasti? 535 00:31:02,945 --> 00:31:03,779 Joo. 536 00:31:04,697 --> 00:31:06,115 Se on isoisäni. 537 00:31:06,198 --> 00:31:09,201 Hän sanoo selvästi: "Älä unohda minua." 538 00:31:09,285 --> 00:31:12,622 Emme unohdakaan. -Niin. Hän on täysin yhteydessä. 539 00:31:12,705 --> 00:31:14,582 Hän on tärkeä, joten… 540 00:31:14,665 --> 00:31:17,335 Tietoa oikein tulvii. Jatkan vähän. 541 00:31:20,046 --> 00:31:22,256 Selvä. Hän oli söpö. -Niin. 542 00:31:22,340 --> 00:31:23,549 Siltä vaikuttaa. 543 00:31:23,633 --> 00:31:27,219 Jotkut ihmiset alkavat kaljuuntua, tai ovat täysin kaljuja. 544 00:31:27,303 --> 00:31:31,182 Mutta kampaavat yhä vitsillä tukkaansa. 545 00:31:31,265 --> 00:31:32,892 Kyllä. -Näin. 546 00:31:33,559 --> 00:31:36,187 Hän laskee leikkiä upeilla kutreillaan. 547 00:31:36,270 --> 00:31:38,105 Mutta hän on selvästi kalju. 548 00:31:38,189 --> 00:31:40,524 Tai ainakin kaljuuntumassa. -Voi taivas. 549 00:31:40,608 --> 00:31:43,444 Hän kampasi kaljunsa peittoon. 550 00:31:43,527 --> 00:31:46,238 Hän teki parhaansa sillä mitä oli. -Niin. 551 00:31:46,322 --> 00:31:49,659 Hän tiedostaa sen höpsöyden. -Selvä. 552 00:31:49,742 --> 00:31:52,787 Pitelen tätä nyt, kun tiedän saaneeni yhteyden. 553 00:31:53,996 --> 00:31:56,332 Katsotaan, tuleeko mitään. 554 00:31:59,460 --> 00:32:00,419 Selvä. 555 00:32:01,879 --> 00:32:03,422 Laitan esineen alas. 556 00:32:05,967 --> 00:32:08,135 Korostan nuorempaa henkilöä. 557 00:32:08,219 --> 00:32:10,179 Hän oli selvästi mies. 558 00:32:10,262 --> 00:32:12,598 Saan tunteen aikalaisesta. 559 00:32:12,682 --> 00:32:17,269 Silloin olemme yleensä samaa sukupolvea. 560 00:32:17,353 --> 00:32:20,022 Sydämeni hakkaa. -Kaikki hyvin. 561 00:32:20,106 --> 00:32:23,359 Hän tulee esiin ja näyttää minulle lasit. 562 00:32:23,442 --> 00:32:26,904 Siis silmälasit. "Kappas, kakkulat." 563 00:32:26,988 --> 00:32:29,407 Se erottuu hilpeänä juttuna. 564 00:32:29,490 --> 00:32:32,660 Hän ei halua ryhtyä liian vakavaksi. 565 00:32:32,743 --> 00:32:34,829 Aistin huolettomia tunteita. 566 00:32:34,912 --> 00:32:39,250 Hän haluaa keskittyä siihen, ei kuoleman aiheuttamaan suruun. 567 00:32:39,333 --> 00:32:42,461 Hän vaikuttaa tyypiltä, joka astui huoneeseen - 568 00:32:42,545 --> 00:32:44,755 ja hänen läsnäolonsa huomattiin. 569 00:32:44,839 --> 00:32:46,799 Häntä ei voinut sivuuttaa. 570 00:32:46,882 --> 00:32:50,302 Hän ei silti välttämättä halunnut tulla huomatuksi. 571 00:32:50,386 --> 00:32:51,595 Hän oli 190 cm. 572 00:32:51,679 --> 00:32:55,307 Hänet huomasi väkisinkin. -Pitkä mies. 573 00:32:55,391 --> 00:32:57,685 Hän olisi viihtynyt seinäkukkasena. 574 00:32:57,768 --> 00:32:59,937 Nimenomaan. -Suloista. 575 00:33:00,646 --> 00:33:01,772 Töherrän vähän. 576 00:33:02,481 --> 00:33:03,607 Selvän teki. 577 00:33:09,447 --> 00:33:11,657 Tässä on viittaus. 578 00:33:13,576 --> 00:33:15,536 Saan sen vaikutelman, 579 00:33:15,619 --> 00:33:20,249 että hän eli hyvän elämän niin kauan kuin sitä kesti. 580 00:33:20,332 --> 00:33:23,085 Mutta elämä jäi lyhyeen. 581 00:33:23,169 --> 00:33:25,171 Tämä tuntuu traagiselta. 582 00:33:28,632 --> 00:33:33,054 Selvä. Joo, hän tuo esiin ystävänpäivän. 583 00:33:33,137 --> 00:33:36,849 En tiedä, miksi. Se oli vaikeaa aikaa jollekulle. 584 00:33:36,932 --> 00:33:39,143 Niihin aikoihin hän kuoli. 585 00:33:39,226 --> 00:33:41,312 Aivan. Siinä. 586 00:33:43,481 --> 00:33:45,691 Tuntuu vahvasti, 587 00:33:46,901 --> 00:33:48,444 että hän lähti äkkiä. 588 00:33:48,527 --> 00:33:51,655 Kunto ei ehtinyt romahtaa. 589 00:33:51,739 --> 00:33:54,784 Ei todellakaan. -Tunnen sydämeni pysähtyvän. 590 00:33:54,867 --> 00:33:57,119 Eikä hän anna enempää. 591 00:33:57,203 --> 00:34:00,247 Niin. -Tässä on jotain outoa. 592 00:34:00,331 --> 00:34:03,709 Ihan kuin ihmiset olisivat olleet epäuskoisia. 593 00:34:03,793 --> 00:34:05,711 "Voitteko varmistaa vielä?" 594 00:34:05,795 --> 00:34:09,757 Se oli minun reaktioni. "Oletteko ihan varmoja?" 595 00:34:10,341 --> 00:34:12,384 Hän oli 33-vuotias. 596 00:34:12,468 --> 00:34:15,346 Hän tuo esiin… Onpa outoa. 597 00:34:15,429 --> 00:34:19,600 Yritän selvittää kuolintapaa. Se oli niin erityinen. 598 00:34:19,683 --> 00:34:23,145 Niin. -Eikä kovinkaan tuttu minulle. 599 00:34:23,229 --> 00:34:25,231 Siihen toivoinkin vastauksia. 600 00:34:25,314 --> 00:34:27,316 Voinko puhua siitä? -Voit. 601 00:34:28,025 --> 00:34:32,238 Tiedämme, että hän oli raatanut koko päivän. 602 00:34:32,321 --> 00:34:36,158 Hän meni baariin tapaamaan vaimonsa ja hengailemaan. 603 00:34:36,242 --> 00:34:37,743 Hän joi pari lasillista. 604 00:34:37,827 --> 00:34:41,956 Ei pahaan oloon asti. -Toki. 605 00:34:42,039 --> 00:34:44,125 Hän oli parkkipaikalla. 606 00:34:44,208 --> 00:34:46,502 Ja kirjaimellisesti vain pyörtyi. 607 00:34:46,585 --> 00:34:48,921 Muistaakseni hän putosi polvilleen. 608 00:34:49,004 --> 00:34:50,464 Ja sitten taakse. -Aivan. 609 00:34:50,548 --> 00:34:52,550 Hän löi takaraivonsa. 610 00:34:52,633 --> 00:34:56,303 Heidän mukaansa isku aiheutti aivoverenvuodon. 611 00:34:56,387 --> 00:34:59,682 Ihmettelin, ettei hän voinut iskeytyä niin kovaa. 612 00:34:59,765 --> 00:35:02,101 Sitä minäkin. Jos olet polvillasi… 613 00:35:02,184 --> 00:35:03,394 Niin. 614 00:35:03,477 --> 00:35:07,481 En saa sellaista kuvaa hänen kuolinsyystään. 615 00:35:07,565 --> 00:35:10,109 Siinäpä se. Se muistuttaa ihmisiä, 616 00:35:10,192 --> 00:35:14,446 joilla on keuhkoveritulppa, aivohalvaus tai sydänkohtaus. 617 00:35:14,530 --> 00:35:17,658 Sain tunteen sisäisestä nykäyksestä. 618 00:35:17,741 --> 00:35:19,493 Sitten sydämeni pysähtyi. 619 00:35:19,577 --> 00:35:20,411 Jestas. 620 00:35:20,494 --> 00:35:22,997 Jotain oli meneillään sisäisesti. 621 00:35:23,080 --> 00:35:25,249 Selvä. Hänelle tehtiin ruumiinavaus. 622 00:35:25,332 --> 00:35:27,960 Tiedämme sydämen laajentumasta. -Selvä. 623 00:35:28,043 --> 00:35:31,922 Sydänkohtauksesta tai muustakaan ei ollut viitteitä. 624 00:35:32,006 --> 00:35:34,049 Teen selväksi, ettei hän kärsinyt. 625 00:35:34,133 --> 00:35:36,427 Hän on huoleton, iloinen ja joviaali. 626 00:35:36,510 --> 00:35:37,845 Tulkintani on, 627 00:35:37,928 --> 00:35:41,140 että sydänongelmasta saattoi seurata aivoverenvuoto. 628 00:35:41,223 --> 00:35:44,018 Yhdessä ne saattoivat johtaa kuolemaan. 629 00:35:44,101 --> 00:35:46,645 Mutta sydän tuntuu vastaukselta. 630 00:35:46,729 --> 00:35:48,689 Sen kuvan saan. -Hyvä on. 631 00:35:48,772 --> 00:35:51,567 Hänellä oli kaunis sydän, mutta se reistaili. 632 00:35:51,650 --> 00:35:53,861 Sydänongelmat kulkevat perheessämme. 633 00:35:53,944 --> 00:35:55,529 Siinä on järkeä. -Aivan. 634 00:35:55,613 --> 00:35:58,574 Kertoisitko, kuka hän oli? Mikä oli hänen nimensä? 635 00:35:58,657 --> 00:36:00,075 Veljeni Brian. 636 00:36:01,493 --> 00:36:06,123 Brian oli omalaatuinen ja hupsu. 637 00:36:06,707 --> 00:36:08,042 Erittäin pitkä. 638 00:36:08,542 --> 00:36:11,420 Häntä sanottiin "hongankolistajaksi". 639 00:36:11,503 --> 00:36:16,467 Emme olleet kovinkaan läheisiä, koska olin viisi vuotta nuorempi. 640 00:36:16,550 --> 00:36:18,260 Halusin päästä lähemmäksi. 641 00:36:18,344 --> 00:36:22,765 Mutta ikäeron vuoksi yritys jäi puolitiehen. 642 00:36:22,848 --> 00:36:26,268 Sitten hän yllättäen menehtyi. 643 00:36:26,769 --> 00:36:30,439 En ehtinyt luoda häneen yhteyttä. 644 00:36:31,023 --> 00:36:34,026 Halusin olla läheinen. Se oli rankkaa. 645 00:36:37,154 --> 00:36:38,155 Selvä. 646 00:36:38,656 --> 00:36:40,824 Hän tuo vahvasti esiin äitinne. 647 00:36:40,908 --> 00:36:43,869 Niin. Hänellä on asiaa äidillenne. 648 00:36:43,953 --> 00:36:46,497 Hän vaikuttaa viittaavan myös isään. 649 00:36:46,580 --> 00:36:47,998 Onko isä elossa? 650 00:36:48,082 --> 00:36:49,708 Kyllä. -Kuvioissa. 651 00:36:49,792 --> 00:36:52,378 Molemmat vanhempani elävät yhä. -Niin. 652 00:37:01,136 --> 00:37:04,139 Katsotaanpa. Koitan selvittää, mitä tämä on. 653 00:37:13,774 --> 00:37:16,110 Yritän miettiä, miten lähestyisin tätä. 654 00:37:17,820 --> 00:37:21,198 Jotkin ihmiset tuonpuoleisessa - 655 00:37:21,282 --> 00:37:25,494 auttoivat äitiäsi ymmärtämään jotakin. 656 00:37:25,995 --> 00:37:27,871 Yritän hoksata, mitä. 657 00:37:27,955 --> 00:37:30,082 Toisella puolella olevat ihmiset - 658 00:37:30,165 --> 00:37:32,626 tuntuvat johdatelleen - 659 00:37:32,710 --> 00:37:35,963 äitiäsi kohti tiettyä päätelmää. 660 00:37:36,046 --> 00:37:40,342 Tosi epämääräistä, mutta menen mukana. Se alkaa kristallisoitua. 661 00:37:40,426 --> 00:37:41,552 Katsotaanpa. 662 00:37:43,012 --> 00:37:45,639 Väkeä on niin paljon, että menen sekaisin. 663 00:37:45,723 --> 00:37:47,016 Eli äitisi. 664 00:37:47,808 --> 00:37:53,731 Mietin, liittyykö hänen lapsuuteensa jotain merkittävää. 665 00:37:54,231 --> 00:37:57,776 Kumma kyllä se ei rajoitu pelkästään kasvatukseen. 666 00:37:57,860 --> 00:37:59,695 Voi jukra. -Minäkin olen äimänä. 667 00:37:59,778 --> 00:38:02,865 Jos tämä on oikein. Olemme seuranneet äitini matkaa. 668 00:38:02,948 --> 00:38:05,868 Oikeasti? -Ja siellä on jotain samanlaista. 669 00:38:05,951 --> 00:38:09,163 En sano samaa, mutta saan samanlaisen tunteen. 670 00:38:09,246 --> 00:38:13,042 Löytöjä, paljastuksia, johtopäätöksiä. 671 00:38:13,125 --> 00:38:16,920 Tuntuu, että väki tuonpuoleisessa yritti saada sen aikaiseksi. 672 00:38:17,004 --> 00:38:19,381 Hekö sen tekivät? -Niin. 673 00:38:19,465 --> 00:38:23,552 He aiheuttivat tilanteita, jotta äitisi tajuaisi. 674 00:38:23,635 --> 00:38:26,972 Onko siinä järkeä? -On. Ihan mahtavaa! 675 00:38:27,473 --> 00:38:28,474 Voi herranjestas. 676 00:39:09,932 --> 00:39:11,642 Tekstitys: Katariina Uusitupa