1 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 ‎-我想有一个叫露丝的人 ‎-对 2 00:00:14,182 --> 00:00:15,725 ‎-知道露丝是谁吗? ‎-知道 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,770 ‎-好的 你很年轻 ‎-对 4 00:00:18,853 --> 00:00:19,854 ‎所以你可能不知道 5 00:00:19,937 --> 00:00:22,982 ‎不过这就是她 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,276 ‎-啊? ‎-是的 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,569 ‎你开玩笑吗? 8 00:00:29,655 --> 00:00:30,907 ‎贝蒂·戴维斯 9 00:00:30,990 --> 00:00:33,493 ‎我一向是她的粉丝 ‎相比琼·克劳馥 我更喜欢她 10 00:00:33,576 --> 00:00:36,496 ‎录像作证 她是我最喜欢的演员 11 00:00:36,579 --> 00:00:39,373 ‎是她通过某种方式把我带来与你见面 12 00:00:39,457 --> 00:00:40,291 ‎对 13 00:00:52,095 --> 00:00:54,514 ‎我为她工作了十年 直到她去世 14 00:00:55,264 --> 00:00:58,559 ‎嗯 当她得了癌症 一切都改变了 15 00:00:58,643 --> 00:01:00,436 ‎她得了癌症 还中了风 16 00:01:00,520 --> 00:01:05,565 ‎是的 到了最后 ‎她带着巨大的荣誉离开 17 00:01:05,650 --> 00:01:06,943 ‎-没错 ‎-嗯 18 00:01:07,026 --> 00:01:09,821 ‎她非常棒 现在依然如此 19 00:01:09,904 --> 00:01:12,115 ‎-我总是… ‎-没错 现在依然如此 20 00:01:12,198 --> 00:01:14,826 ‎传来信息的是露丝 ‎这是怎么回事呢? 21 00:01:14,909 --> 00:01:18,955 ‎贝蒂·戴维斯的全名是 ‎露丝·伊丽莎白·戴维斯 22 00:01:19,038 --> 00:01:21,082 ‎-不是吧 ‎-我再我给你看一样东西 23 00:01:21,165 --> 00:01:23,459 ‎我之前不想拿出来 ‎他说:“不要 不要” 24 00:01:23,543 --> 00:01:26,796 ‎-嗯 没错 ‎-因为如果我拿出来 你就知道了 25 00:01:26,879 --> 00:01:31,884 ‎许多年前 ‎有一部片子叫作《这就是你的人生》 26 00:01:33,010 --> 00:01:33,970 ‎这是她的人生 27 00:01:34,053 --> 00:01:37,723 ‎这里面有 ‎贝蒂·戴维斯的全部奥斯卡提名 28 00:01:37,807 --> 00:01:40,309 ‎-哇 谢谢 ‎-好的 你可以看一下 29 00:01:40,393 --> 00:01:42,728 ‎对 这是她的生日 30 00:01:42,812 --> 00:01:46,065 ‎这是她结婚的时候 ‎这是她生芭芭拉的时候 31 00:01:46,149 --> 00:01:48,151 ‎-没错 ‎-这是她的一生 32 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 ‎我心想:“好的 来吧” 33 00:01:50,695 --> 00:01:52,697 ‎哇 她确实来了! 34 00:01:53,322 --> 00:01:57,368 ‎今天传来的信息显示她依然在 35 00:01:57,451 --> 00:02:00,329 ‎-对 非常… ‎-依然在这里 个性非常强 36 00:02:00,413 --> 00:02:04,667 ‎她提到许多关于她的遗志 ‎大家没忘记她 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,377 ‎-对 ‎-非常关注这方面 38 00:02:06,460 --> 00:02:09,379 ‎以及我们如何继承她的衣钵 39 00:02:09,462 --> 00:02:11,465 ‎很有意思 传来的信息显示 40 00:02:11,549 --> 00:02:12,758 ‎这一切都要由你担负 41 00:02:12,842 --> 00:02:14,468 ‎-没错 ‎-我知道这样说很奇怪 42 00:02:14,552 --> 00:02:16,971 ‎-但这不是群体努力 而是都在你肩上 ‎-太对了 43 00:02:17,054 --> 00:02:18,848 ‎-通过这样做… ‎-她在保佑我们 44 00:02:18,931 --> 00:02:20,808 ‎-对 ‎-她和我在一起 我… 45 00:02:20,892 --> 00:02:23,311 ‎要做这件事 她不信别人 只信任你 46 00:02:23,394 --> 00:02:24,979 ‎-确实如此 ‎-你要知道这一点 47 00:02:25,062 --> 00:02:27,690 ‎我从信息中了解到的情况就是 ‎你现在的道路是正确的 48 00:02:27,773 --> 00:02:29,734 ‎会有适当的人参与 49 00:02:29,817 --> 00:02:31,527 ‎会有的 这是你需要的 50 00:02:31,611 --> 00:02:34,155 ‎-太感谢你了 ‎-不用谢 51 00:02:34,238 --> 00:02:35,698 ‎天哪!没事 52 00:02:35,781 --> 00:02:37,825 ‎我还是很震惊 太棒了 53 00:02:37,909 --> 00:02:40,745 ‎-我太荣幸了 ‎-我非常感激你 54 00:02:40,828 --> 00:02:43,873 ‎-我之前就知道 不知道为什么 但是… ‎-你说得太对了 55 00:02:43,956 --> 00:02:45,958 ‎-所以我们很震惊 ‎-你说得太准确了 56 00:02:46,042 --> 00:02:47,752 ‎我之前很不确定 57 00:02:47,835 --> 00:02:49,629 ‎-好的 嗯 ‎-非常不确定 58 00:02:49,712 --> 00:02:52,089 ‎你让我确信了 59 00:02:52,173 --> 00:02:53,758 ‎-我太高兴了 ‎-非常感谢 60 00:02:53,841 --> 00:02:57,511 ‎太好了 今天的事我一辈子都不会忘 61 00:02:57,595 --> 00:02:59,430 ‎太特别了 62 00:02:59,513 --> 00:03:00,932 ‎回头见 63 00:03:01,015 --> 00:03:02,016 ‎再见 泰勒 64 00:03:02,099 --> 00:03:03,142 ‎-谢谢 ‎-再见 65 00:03:05,978 --> 00:03:07,230 ‎天哪! 66 00:03:07,813 --> 00:03:08,981 ‎-真是… ‎-太棒了 67 00:03:15,029 --> 00:03:16,864 ‎敬我们爱的人还有泰勒 68 00:03:16,948 --> 00:03:19,533 ‎-感谢他今天把我们带到一起 ‎-没错 碰杯 69 00:03:19,617 --> 00:03:23,204 ‎这么多名人传信息过来 ‎贝蒂·戴维斯是我至今最喜欢的一位 70 00:03:23,287 --> 00:03:27,917 ‎我相信她希望我来这里 ‎因为她有话要说 71 00:03:28,000 --> 00:03:30,086 ‎事实也确实如此 72 00:03:31,837 --> 00:03:34,465 ‎-哎!跟我说说 ‎-想看看今天传来信息的是谁吗? 73 00:03:34,548 --> 00:03:37,760 ‎-贝蒂·戴维斯!我们要谈谈 ‎-不是吧! 74 00:03:37,843 --> 00:03:41,138 ‎-我迫不及待了 ‎-贝蒂·戴维斯今天传了信息过来 75 00:03:41,222 --> 00:03:42,556 ‎不是吧 太夸张了 泰勒 76 00:03:43,849 --> 00:03:45,977 ‎(第六集) 77 00:03:46,060 --> 00:03:49,647 ‎剧名:最后机会 78 00:03:50,439 --> 00:03:52,191 ‎-知道吗?有件事很奇怪 ‎-什么事? 79 00:03:52,275 --> 00:03:55,569 ‎我昨天在心灵暗室 ‎我出来的时候 我说看见了一个女人 80 00:03:55,653 --> 00:03:59,115 ‎她有一个很明显的胎记 81 00:03:59,198 --> 00:04:00,825 ‎看起来像痣 82 00:04:00,908 --> 00:04:03,869 ‎-在她的上嘴唇 ‎-对 你说了 天哪! 83 00:04:03,953 --> 00:04:07,873 ‎-不可能吧 她昨天来找你了 ‎-贝蒂在《姊妹情仇》中的角色 84 00:04:07,957 --> 00:04:11,502 ‎有一个非常独特的胎记 ‎就在嘴唇旁边 85 00:04:11,585 --> 00:04:13,713 ‎-夸张吧? ‎-对 86 00:04:13,796 --> 00:04:14,714 ‎好离谱 87 00:04:20,928 --> 00:04:25,558 ‎(路易斯安那州 新奥尔良) 88 00:04:28,311 --> 00:04:32,481 ‎-好的 ‎-我要弄清楚哪里… 89 00:04:34,900 --> 00:04:36,110 ‎等一下 90 00:04:36,193 --> 00:04:39,030 ‎-等一下 是按钮! ‎-对 都在那里  91 00:04:39,113 --> 00:04:40,781 ‎-非常高科技 ‎-等一下 92 00:04:41,282 --> 00:04:43,826 ‎好的 我要返回一下 不过等一下 93 00:04:45,036 --> 00:04:47,997 ‎-好的 ‎-学习有一个过程 94 00:04:48,080 --> 00:04:50,541 ‎-每一辆车都不同 ‎-会好的 95 00:04:57,965 --> 00:05:00,885 ‎我昨天做梦梦见被火烧 非常不错 96 00:05:00,968 --> 00:05:01,802 ‎你被火烧? 97 00:05:01,886 --> 00:05:03,929 ‎对 我当时心想:“妈的” 98 00:05:04,013 --> 00:05:06,599 ‎火烧通常意味着什么? 99 00:05:06,682 --> 00:05:11,687 ‎比如凤凰涅槃的景象? 100 00:05:11,771 --> 00:05:13,981 ‎-把所有东西烧掉 然后… ‎-对 101 00:05:14,065 --> 00:05:15,816 ‎-从火中升起 ‎-对 102 00:05:15,900 --> 00:05:22,156 ‎你和你妈现在一定百感交集 ‎在处理和感受情绪 103 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 ‎这也许是你的潜意识在处理这些情绪 104 00:05:25,743 --> 00:05:27,453 ‎因为在某种程度上说 105 00:05:27,536 --> 00:05:32,958 ‎你们是在与原本以为的祖先道别 106 00:05:33,042 --> 00:05:34,835 ‎对 哇!好深刻 107 00:05:34,919 --> 00:05:37,630 ‎很有见解啊 可能就是这样 108 00:05:39,215 --> 00:05:42,051 ‎你有没有收到新的信息? 109 00:05:42,134 --> 00:05:45,888 ‎-没有新的… ‎-我们现在已经到了附近区域 110 00:05:45,971 --> 00:05:47,264 ‎哇 一列火车 111 00:05:48,307 --> 00:05:52,603 ‎我之前看到交叉路口 112 00:05:56,190 --> 00:05:58,359 ‎-仓库 ‎-我知道 这里是哪里? 113 00:05:58,442 --> 00:06:00,528 ‎这不像是去房子里啊 114 00:06:00,611 --> 00:06:03,989 ‎这时候真正的精神力 ‎就是想出我要去哪里 115 00:06:04,073 --> 00:06:07,243 ‎地图上说就是这里 116 00:06:07,326 --> 00:06:09,954 ‎明白 好的 有意思 117 00:06:11,831 --> 00:06:13,165 ‎-好的 ‎-我也不知道 118 00:06:14,667 --> 00:06:19,130 ‎好的 我们走这边 119 00:06:19,839 --> 00:06:23,217 ‎我要用我的直觉来弄清我要去哪里 120 00:06:23,300 --> 00:06:25,636 ‎这样的话 读心提早开始了 121 00:06:30,391 --> 00:06:33,727 ‎你擅长体育 太好了 什么鬼? 122 00:06:33,811 --> 00:06:35,604 ‎我当然很信任你 123 00:06:35,688 --> 00:06:37,064 ‎很明显啊 124 00:06:37,148 --> 00:06:40,234 ‎-你好啊!你们好啊! ‎-你好! 125 00:06:40,317 --> 00:06:42,361 ‎-你好 天哪! ‎-你好! 126 00:06:42,445 --> 00:06:44,655 ‎-幸会 ‎-我要发疯了 127 00:06:44,738 --> 00:06:46,532 ‎你们好! 128 00:06:46,615 --> 00:06:49,702 ‎-我非常喜欢你 ‎-谢谢 129 00:06:49,785 --> 00:06:51,912 ‎真的 真的很喜欢你 130 00:06:52,913 --> 00:06:54,165 ‎这是正常的反应吗? 131 00:06:54,248 --> 00:06:56,041 ‎-很正常啊 ‎-我稀松平常地和你打招呼 132 00:06:56,125 --> 00:06:57,460 ‎而她却激动得不行 133 00:06:57,543 --> 00:06:58,544 ‎我非常喜欢 134 00:06:59,253 --> 00:07:02,214 ‎我们结婚了 我们都是朋友 135 00:07:02,298 --> 00:07:07,011 ‎我们都认识 ‎因为我们都是辅助医护一家人 136 00:07:07,094 --> 00:07:10,181 ‎我和珍妮弗是辅助医护人员 ‎凯茜帮我们做头发 137 00:07:10,264 --> 00:07:13,392 ‎局里超过一半人都找她做头发 138 00:07:14,059 --> 00:07:17,771 ‎在我们开始之前 我要提一下 139 00:07:17,855 --> 00:07:19,940 ‎任何人都可能传信息过来 140 00:07:21,025 --> 00:07:22,276 ‎谁有物品吗? 141 00:07:22,359 --> 00:07:24,236 ‎-我带了几样东西来 ‎-好的 142 00:07:24,320 --> 00:07:26,864 ‎比如工作证 但是不能有照片? 143 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 ‎对 不要照片 144 00:07:28,032 --> 00:07:29,658 ‎我把这个反一下 145 00:07:30,159 --> 00:07:33,078 ‎好的 非常好 谢谢 146 00:07:33,162 --> 00:07:36,540 ‎我会乱画 我们开始连结 147 00:07:36,624 --> 00:07:39,001 ‎然后我会拿着物品一会儿 148 00:07:39,084 --> 00:07:42,796 ‎我先无干扰地看一下有什么信息传来 149 00:07:42,880 --> 00:07:43,839 ‎稍等 150 00:07:46,091 --> 00:07:47,343 ‎好的 151 00:07:48,093 --> 00:07:49,136 ‎好 152 00:07:49,720 --> 00:07:50,554 ‎我好紧张 153 00:07:51,847 --> 00:07:53,724 ‎-我很感兴趣 ‎-嗯 154 00:07:56,477 --> 00:07:57,353 ‎好的 155 00:07:58,771 --> 00:08:00,773 ‎我来这里的路上收到很多信息 156 00:08:00,856 --> 00:08:03,567 ‎这种情况对我来说经常发生 ‎也很有帮助 157 00:08:03,651 --> 00:08:05,361 ‎说明有许多信息 158 00:08:06,946 --> 00:08:10,783 ‎挺有意思的 我在读三个人 非常好 159 00:08:10,866 --> 00:08:13,953 ‎我早上来这里的路上 ‎我醒来 然后不断看到 160 00:08:14,036 --> 00:08:15,913 ‎“是三个人吗?还是四个人?” 161 00:08:15,996 --> 00:08:19,708 ‎好像有信息显示有一个人不能来 162 00:08:19,792 --> 00:08:22,169 ‎这个人可能原本想来的 163 00:08:22,253 --> 00:08:25,673 ‎或者以为会来 ‎或者想要来 但是来不了 164 00:08:25,756 --> 00:08:28,676 ‎但在来的路上 这种感觉很强烈 165 00:08:29,176 --> 00:08:31,470 ‎-我知道谁应该来 ‎-这个要记住 166 00:08:31,554 --> 00:08:33,264 ‎我会继续 167 00:08:33,347 --> 00:08:37,183 ‎我会开始连结 已经有信息来了 168 00:08:37,893 --> 00:08:38,811 ‎好的 169 00:08:41,230 --> 00:08:45,192 ‎你们是否知道 ‎家族中有哪位女性罹患癌症的? 170 00:08:45,276 --> 00:08:48,445 ‎但不是我们通常以为会得癌症的年龄 171 00:08:49,238 --> 00:08:51,532 ‎感觉这年纪得癌症也太早了点吧 172 00:08:51,615 --> 00:08:54,326 ‎-有这种情况吗? ‎-我妈 173 00:08:54,410 --> 00:08:57,705 ‎-她做了手术切除癌细胞 ‎-切除 174 00:08:59,331 --> 00:09:00,291 ‎有… 175 00:09:02,668 --> 00:09:03,502 ‎好的 176 00:09:04,420 --> 00:09:07,381 ‎有一个情况 我来看看 177 00:09:09,842 --> 00:09:14,805 ‎你的家族有谁脑部有问题吗? 178 00:09:14,888 --> 00:09:15,973 ‎这个人已经去世 179 00:09:16,056 --> 00:09:18,225 ‎兄弟 不是吧 180 00:09:19,935 --> 00:09:21,604 ‎提到的情况 感觉像是神经反馈 181 00:09:21,687 --> 00:09:25,983 ‎通常是指脑损伤 182 00:09:26,066 --> 00:09:29,403 ‎比如脑部有洞 183 00:09:29,486 --> 00:09:31,780 ‎或者有非常脑部结构的东西 184 00:09:31,864 --> 00:09:33,532 ‎这还不是说生物化学 185 00:09:33,616 --> 00:09:37,119 ‎那是另一种东西 这是脑子出问题 186 00:09:37,202 --> 00:09:42,833 ‎基本上就是这些 要处理的信息很多 187 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 ‎如果你问我我妈是怎么死的 188 00:09:48,088 --> 00:09:51,008 ‎我不会跟你说她癫痫发作 189 00:09:55,346 --> 00:09:58,140 ‎我照顾我妈 她的健康状况有起有落 190 00:09:58,891 --> 00:10:04,647 ‎后来我没办法照顾她了 191 00:10:06,148 --> 00:10:10,694 ‎在我的工作中 ‎要作出生死攸关的决定 192 00:10:13,447 --> 00:10:17,618 ‎对于我妈妈的事 193 00:10:21,914 --> 00:10:25,125 ‎那是我作过的最艰难的决定 194 00:10:25,918 --> 00:10:27,961 ‎-谢谢你和我说这些 ‎-嗯 195 00:10:32,883 --> 00:10:35,469 ‎有几个并不悲惨的逝世者传信息过来 196 00:10:35,552 --> 00:10:37,971 ‎寿终正寝 197 00:10:38,055 --> 00:10:39,723 ‎在这方面并不是很突然 198 00:10:39,807 --> 00:10:42,935 ‎但是信息显示有一位英年早逝 199 00:10:43,018 --> 00:10:44,687 ‎而且感觉也很悲惨 200 00:10:44,770 --> 00:10:51,694 ‎给我的感觉是 ‎这个人没有经历完整的人生 201 00:10:51,777 --> 00:10:57,449 ‎但悲剧的方面在于这个人去世的时间 202 00:10:59,660 --> 00:11:01,078 ‎这个人提到 203 00:11:01,161 --> 00:11:03,038 ‎在他去世的时候 204 00:11:03,122 --> 00:11:06,458 ‎原本还有大好的人生和未来 205 00:11:06,542 --> 00:11:09,378 ‎然后自己的生命突然就被夺走了 206 00:11:09,461 --> 00:11:11,422 ‎传来的方式显示 207 00:11:11,505 --> 00:11:15,008 ‎我要拿着这个 ‎因为我深深地受这件物品的吸引 208 00:11:16,093 --> 00:11:19,221 ‎我想知道这是什么意思 ‎感觉就像田园诗似的 209 00:11:21,098 --> 00:11:21,932 ‎一幅完美的图画 210 00:11:22,015 --> 00:11:25,561 ‎然后感觉到接受这一切 211 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 ‎但是很奇怪 212 00:11:26,937 --> 00:11:28,272 ‎不要说具体的情况 213 00:11:28,355 --> 00:11:32,192 ‎你们周围有没有谁是英年早逝的? 214 00:11:32,276 --> 00:11:33,694 ‎-有 ‎-好的 215 00:11:34,194 --> 00:11:35,571 ‎稍等 216 00:11:38,365 --> 00:11:39,491 ‎有一顶帽子 217 00:11:40,909 --> 00:11:43,787 ‎我拿着这个 这可绝对不是帽子 218 00:11:44,288 --> 00:11:46,707 ‎但是我看见了一顶帽子 有点奇怪 219 00:11:46,790 --> 00:11:49,877 ‎-我差点带了一顶帽子来 ‎-是嘛?谁的帽子? 220 00:11:49,960 --> 00:11:51,420 ‎-他的 ‎-好的 221 00:11:51,503 --> 00:11:52,963 ‎那就让我说一下这顶帽子 222 00:11:53,046 --> 00:11:56,258 ‎我心想:“我拿着这个 ‎这可不是帽子” 223 00:11:57,426 --> 00:12:00,929 ‎我会继续 有这个 这个 224 00:12:06,185 --> 00:12:09,188 ‎我在想这是怎么回事 稍等 225 00:12:11,482 --> 00:12:13,025 ‎有谁认识叫韦恩的吗? 226 00:12:13,108 --> 00:12:14,568 ‎-有吗?韦恩? ‎-有的 227 00:12:14,651 --> 00:12:17,654 ‎是嘛? ‎韦恩与这位去世的年轻人什么关系? 228 00:12:17,738 --> 00:12:19,615 ‎-是他的叔叔 ‎-是他的叔叔 好的 229 00:12:19,698 --> 00:12:23,994 ‎-他叔叔喜欢钓鱼吗? ‎-嗯 他是渔民 230 00:12:24,077 --> 00:12:26,205 ‎-好的 ‎-好离谱 231 00:12:30,209 --> 00:12:31,043 ‎感觉好像… 232 00:12:33,587 --> 00:12:34,546 ‎很奇怪 233 00:12:35,130 --> 00:12:39,635 ‎不知为什么 他在让我看到车队 234 00:12:39,718 --> 00:12:43,013 ‎就好像总统去世的时候 会有车队 235 00:12:43,096 --> 00:12:44,598 ‎感觉就是这样 236 00:12:44,681 --> 00:12:48,435 ‎“当我看到如此隆重 ‎我意识到自己深受爱戴” 237 00:12:48,519 --> 00:12:50,270 ‎看来这对他来说很有意义 238 00:12:50,354 --> 00:12:54,900 ‎我好奇这一位是你的什么人呢? ‎他叫什么名字? 239 00:12:54,983 --> 00:12:57,444 ‎他叫特雷 他是… 240 00:12:57,528 --> 00:12:58,904 ‎呃 抱歉 241 00:12:59,446 --> 00:13:01,198 ‎-没事 ‎-说出来吧 242 00:13:01,865 --> 00:13:04,201 ‎他是我的丈夫 243 00:13:09,039 --> 00:13:10,833 ‎我们有一个女儿 244 00:13:10,916 --> 00:13:13,293 ‎她出生之后一个月 245 00:13:13,794 --> 00:13:16,630 ‎他下班回来 一切正常 246 00:13:16,713 --> 00:13:18,423 ‎我们上床睡觉 247 00:13:18,924 --> 00:13:21,802 ‎半夜他癫痫发作 248 00:13:22,302 --> 00:13:25,305 ‎长话短说 我们去了医院 249 00:13:25,389 --> 00:13:28,141 ‎发现他脑部有病变 250 00:13:28,225 --> 00:13:33,564 ‎然后就开始了三年的脑肿瘤放化疗 251 00:13:34,356 --> 00:13:35,816 ‎感觉是 252 00:13:36,859 --> 00:13:38,026 ‎“我不是自杀” 253 00:13:38,110 --> 00:13:38,986 ‎不是这种情况 254 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 ‎但原本可能有不一样的做法 255 00:13:41,280 --> 00:13:44,700 ‎劝男人去看医生非常难 256 00:13:45,200 --> 00:13:48,787 ‎一开始我就对特雷说 257 00:13:48,871 --> 00:13:54,751 ‎要是他早去看医生 ‎也许会多做一些测试 然后发现肿瘤 258 00:13:54,835 --> 00:13:57,296 ‎也许就能够治好 259 00:13:57,379 --> 00:13:59,131 ‎也许就不会这样 260 00:13:59,923 --> 00:14:02,759 ‎-但是我也说不好 ‎-嗯 261 00:14:02,843 --> 00:14:04,678 ‎-结果就是这样 ‎-能做的事 你都做了 262 00:14:04,761 --> 00:14:05,846 ‎嗯 263 00:14:06,638 --> 00:14:08,724 ‎我女儿跟我说 在特雷去世之后 264 00:14:08,807 --> 00:14:12,436 ‎她曾感觉到他拍她的背 哄她入睡 265 00:14:14,187 --> 00:14:16,231 ‎-我们能感觉到他的手吗? ‎-嗯 266 00:14:16,315 --> 00:14:19,276 ‎-绝对能 嗯 感受到他的温暖 嗯 ‎-她感觉到了… 267 00:14:19,359 --> 00:14:23,488 ‎-当时她三岁 但我相信她 ‎-对 没错 268 00:14:23,572 --> 00:14:27,159 ‎我经常发现他们有时不会反复地过来 269 00:14:27,242 --> 00:14:30,120 ‎因为他们不希望 ‎把哀悼的过程变得更令人难受 270 00:14:30,203 --> 00:14:32,539 ‎-好的 ‎-有时候他们只会来一次 271 00:14:32,623 --> 00:14:33,999 ‎就来说一句:“我挺好的” 272 00:14:34,082 --> 00:14:36,168 ‎或者传达这种感觉 “我和你在一起” 273 00:14:36,251 --> 00:14:38,837 ‎所以这有时确实会发生 并不奇怪 274 00:14:38,921 --> 00:14:41,590 ‎传来的信息显示他有幽默感 275 00:14:41,673 --> 00:14:44,092 ‎-没错 ‎-傻傻的幽默感 276 00:14:44,176 --> 00:14:47,346 ‎有点像是这种的 最有爱的那种 277 00:14:47,429 --> 00:14:50,849 ‎我觉得他有时候是为傻而傻 278 00:14:50,933 --> 00:14:53,226 ‎你知道老爸笑话吗? 279 00:14:53,310 --> 00:14:55,354 ‎比如说:“不是吧?拜托” 280 00:14:55,437 --> 00:14:56,980 ‎-他就是这样的 ‎-嗯 281 00:14:59,232 --> 00:15:01,610 ‎好的 282 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 ‎不断地让我看到一只钟 283 00:15:03,487 --> 00:15:04,947 ‎出现这种情况 284 00:15:05,030 --> 00:15:08,450 ‎通常表示在去世的时候 ‎是在等着离开 285 00:15:08,533 --> 00:15:12,245 ‎然后在获得允许之后 就离开了 286 00:15:12,329 --> 00:15:14,122 ‎他反复地强调 287 00:15:14,206 --> 00:15:18,669 ‎他非常清楚这样做是多么艰难和困难 288 00:15:18,752 --> 00:15:22,422 ‎因为感觉是一只耳朵听到 ‎“别走 和我们待在一起” 289 00:15:22,506 --> 00:15:24,549 ‎而另一只耳朵听到 ‎“没事 你可以走了” 290 00:15:24,633 --> 00:15:29,096 ‎得到这样的允许 ‎使他能够平静地进行转变 291 00:15:29,179 --> 00:15:32,432 ‎在家里 我们围着他 292 00:15:32,516 --> 00:15:34,768 ‎我跟他说没事的 293 00:15:34,851 --> 00:15:36,186 ‎然后他就去世了 294 00:15:37,229 --> 00:15:40,273 ‎你是否认识从事石油工作的人? 295 00:15:40,357 --> 00:15:42,109 ‎比如石油钻井什么的? 296 00:15:42,192 --> 00:15:45,070 ‎好的 传来的信息着重强调这方面 297 00:15:45,153 --> 00:15:46,488 ‎有点奇怪 298 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 ‎-如果确实是这样的话 ‎-我不知道 299 00:15:48,240 --> 00:15:50,742 ‎-有许多这方面的信息 ‎-噢 妈的!抱歉 300 00:15:50,826 --> 00:15:51,994 ‎没事 301 00:15:55,789 --> 00:15:57,874 ‎没事 302 00:15:57,958 --> 00:15:59,543 ‎谁从事石油方面的工作? 303 00:15:59,626 --> 00:16:02,963 ‎-我现在的未婚夫 我爸也是 ‎-明白 304 00:16:03,046 --> 00:16:07,300 ‎对方对于你的私人生活感到非常高兴 ‎还不光是未婚夫的事 305 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 ‎情况非常好 非常高兴 306 00:16:09,761 --> 00:16:11,263 ‎未来的生活一片大好 307 00:16:12,055 --> 00:16:16,601 ‎我必须反复强调 ‎这里面充满了对你的爱 308 00:16:16,685 --> 00:16:18,437 ‎他为你的未来感到非常高兴 309 00:16:18,520 --> 00:16:20,564 ‎我觉得这是最重要的 310 00:16:20,647 --> 00:16:23,900 ‎-所以… ‎-这对我太重要了 311 00:16:23,984 --> 00:16:28,530 ‎-没错 ‎-是的 对我太重要了 312 00:16:29,072 --> 00:16:32,701 ‎我之前想要说提到了车队 313 00:16:32,784 --> 00:16:33,952 ‎-这似乎很有意思 ‎-对 314 00:16:34,036 --> 00:16:35,162 ‎似乎对他很有意义 315 00:16:35,245 --> 00:16:37,998 ‎那是特雷葬礼的送葬队伍 316 00:16:40,208 --> 00:16:41,752 ‎特雷也是一位辅助医护人员 317 00:16:43,336 --> 00:16:48,341 ‎在葬礼现场 ‎有大概几百名辅助医护人员前来 318 00:16:48,425 --> 00:16:55,223 ‎排着队 最后一次呼叫他 ‎送他最后一程 319 00:16:55,807 --> 00:16:58,226 ‎(救护车) 320 00:16:58,310 --> 00:17:00,687 ‎最后一次呼叫617 321 00:17:00,771 --> 00:17:01,855 ‎在过去七年中 322 00:17:01,938 --> 00:17:04,024 ‎你对家人、朋友 ‎以及东巴吞鲁日的市民 323 00:17:04,107 --> 00:17:06,234 ‎给予了无比热情的奉献 324 00:17:06,318 --> 00:17:09,654 ‎我们将深深地想念你 ‎你已离去 但不会被遗忘 325 00:17:09,737 --> 00:17:12,199 ‎约翰·多兰·汤普森三世 特雷 326 00:17:12,282 --> 00:17:14,450 ‎执勤结束 13点24分 327 00:17:17,661 --> 00:17:22,626 ‎-非常隆重盛大 ‎-嗯 328 00:17:22,708 --> 00:17:26,045 ‎-好隆重的送别 非常好 ‎-嗯 329 00:17:26,129 --> 00:17:28,715 ‎我以前就是他的粉丝 ‎但我现在是铁粉了 330 00:17:29,382 --> 00:17:31,134 ‎非常感谢 331 00:17:36,765 --> 00:17:41,103 ‎(路易斯安那州 新奥尔良) 332 00:17:45,107 --> 00:17:46,233 ‎特蕾莎来了新奥尔良 333 00:17:46,316 --> 00:17:49,694 ‎我想带她看看 ‎我们家族中很重要的地方 334 00:17:50,278 --> 00:17:53,323 ‎因为这也是她的一部分 335 00:17:53,406 --> 00:17:56,201 ‎-你会很喜欢的 ‎-我知道 美好的回忆 336 00:17:56,284 --> 00:17:58,787 ‎-我要忍住不哭 ‎-神啊! 337 00:17:58,870 --> 00:18:00,705 ‎没事 338 00:18:00,789 --> 00:18:03,083 ‎-今天天气很好 大家都很开心 ‎-我知道 339 00:18:03,917 --> 00:18:05,335 ‎玛丽阿姨和我们说 340 00:18:05,418 --> 00:18:07,087 ‎她当时年纪太小了 341 00:18:07,170 --> 00:18:10,006 ‎不记得我妈妈失踪当时的情况了 342 00:18:10,090 --> 00:18:12,843 ‎所以能够在她老家走走 ‎我感到很高兴 343 00:18:12,926 --> 00:18:15,011 ‎那里原本应当是我妈妈的老家 344 00:18:15,095 --> 00:18:18,473 ‎也许还能感应到什么东西 ‎填补一些空白 345 00:18:18,557 --> 00:18:21,810 ‎这可能不容易 ‎但是奇怪的事也发生过 346 00:18:26,898 --> 00:18:28,400 ‎怎么了? 347 00:18:28,483 --> 00:18:30,819 ‎我们要找我们以前住过的房子 348 00:18:30,902 --> 00:18:32,070 ‎好的 349 00:18:32,154 --> 00:18:33,405 ‎妈妈与你爸爸相识的地方 350 00:18:34,406 --> 00:18:37,576 ‎-好的 不错 ‎-好的 我们从这里进去 351 00:18:37,659 --> 00:18:39,411 ‎-我们要进去? ‎-对 352 00:18:40,120 --> 00:18:42,998 ‎我小时候住在这里 和我哥哥一起 353 00:18:43,665 --> 00:18:45,375 ‎妈妈嫁过两次 354 00:18:45,458 --> 00:18:47,961 ‎她第一次结婚的时候18岁 355 00:18:48,044 --> 00:18:49,671 ‎然后丈夫离开了妈妈 356 00:18:50,172 --> 00:18:53,175 ‎然后我父亲乔治 357 00:18:53,258 --> 00:18:56,011 ‎离开了她和我们 358 00:18:56,553 --> 00:18:59,723 ‎我母亲当时在这房子里做饭 359 00:18:59,806 --> 00:19:03,977 ‎那天 她认识了特蕾莎的父亲 360 00:19:04,060 --> 00:19:05,937 ‎他叫乔 361 00:19:06,855 --> 00:19:08,481 ‎他当时在外头油漆路面 362 00:19:08,565 --> 00:19:11,568 ‎然后我说我妈在做饼干 363 00:19:11,651 --> 00:19:14,863 ‎-然后就… ‎-然后除了饼干 你们得到了更多东西 364 00:19:14,946 --> 00:19:17,824 ‎没错 有很多未解开的疑问 365 00:19:17,908 --> 00:19:21,036 ‎来到阿尔及尔角的这座房子 ‎我非常激动 366 00:19:21,119 --> 00:19:23,413 ‎到现在为止 我感觉到许多印象 367 00:19:23,496 --> 00:19:26,416 ‎但我没有背景信息来理解这些印象 368 00:19:26,499 --> 00:19:28,835 ‎我的亲人现在都不住在那里 369 00:19:28,919 --> 00:19:32,547 ‎因此我无法理解这些印象 370 00:19:33,381 --> 00:19:37,969 ‎-我们知道他的哪些情况呢? ‎-嗯 她有过两段糟糕的婚姻 371 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 ‎她以为乔会娶她 372 00:19:40,013 --> 00:19:42,015 ‎-嗯 ‎-他对她说会娶她 373 00:19:42,098 --> 00:19:44,184 ‎但是没成 不是吗? 374 00:19:44,267 --> 00:19:47,604 ‎我不知道他当时想干什么 375 00:19:48,313 --> 00:19:52,943 ‎但是妈妈怀了特蕾莎之后 ‎他们没有帮助妈妈 376 00:19:53,026 --> 00:19:57,197 ‎你能想象吗? ‎带着两个孩子 自己没结婚 377 00:19:57,280 --> 00:19:58,281 ‎怀着孕 378 00:19:58,365 --> 00:20:01,660 ‎有很大程度的羞辱感 379 00:20:02,535 --> 00:20:03,536 ‎特蕾莎宝宝 380 00:20:03,620 --> 00:20:05,372 ‎-你就是出生在这里 ‎-天哪! 381 00:20:05,956 --> 00:20:08,875 ‎你就是在这里 被从妈妈的身边带走 382 00:20:08,959 --> 00:20:12,337 ‎这里以前是妇幼医院 383 00:20:12,420 --> 00:20:16,174 ‎-主要就是做妇产工作 好的 ‎-对 384 00:20:16,258 --> 00:20:20,512 ‎很久以前 那里应该是有修女 385 00:20:21,054 --> 00:20:24,599 ‎当时有许多弃养孩子的情况 386 00:20:24,683 --> 00:20:27,686 ‎斯黛拉一向在宗教方面扎根很深 387 00:20:27,769 --> 00:20:30,063 ‎泰勒跟我说了一点他的想法 388 00:20:30,146 --> 00:20:32,399 ‎她就是通过这种方式 ‎骗了那些易受伤害的母亲 389 00:20:32,482 --> 00:20:37,779 ‎没错 她总是有办法混进教堂 390 00:20:37,862 --> 00:20:39,906 ‎利用别人的同情心 391 00:20:39,990 --> 00:20:42,200 ‎如果你听斯黛拉说话的话 392 00:20:42,284 --> 00:20:44,077 ‎她就像主日学校老师一样 393 00:20:44,160 --> 00:20:48,748 ‎妈妈如何认识斯黛拉 ‎她如何得到特蕾莎 394 00:20:49,249 --> 00:20:50,542 ‎这也许是一个谜 395 00:20:50,625 --> 00:20:52,711 ‎但我知道我们不会把家人扔掉 396 00:20:52,794 --> 00:20:55,422 ‎那种情况非常糟糕 397 00:20:55,505 --> 00:20:58,049 ‎现在还是很糟糕 因为还没结束 398 00:20:58,633 --> 00:21:03,847 ‎这整个区域以前是封闭起来的 399 00:21:03,930 --> 00:21:06,224 ‎当年是圣多马居住计划的房子 400 00:21:06,308 --> 00:21:07,892 ‎有人住在这里… 401 00:21:07,976 --> 00:21:09,602 ‎-廉租房吗? ‎-对 402 00:21:09,686 --> 00:21:11,813 ‎对 是廉租房 403 00:21:11,896 --> 00:21:13,106 ‎嗯 廉租房 404 00:21:14,566 --> 00:21:16,067 ‎-好的 ‎-很有意思 405 00:21:16,901 --> 00:21:19,362 ‎我要给你介绍一下 特蕾莎 406 00:21:19,446 --> 00:21:22,198 ‎-这里是圣玛丽路601号 ‎-好的 407 00:21:22,282 --> 00:21:26,328 ‎-你和我第一次见面就是在这里 ‎-好的 408 00:21:26,411 --> 00:21:29,414 ‎-我永远都忘不了那个美丽的女孩 ‎-神啊! 409 00:21:31,166 --> 00:21:33,752 ‎-有一天 斯黛拉来到我们家 ‎-嗯 410 00:21:33,835 --> 00:21:37,547 ‎当时只有我和妈妈在家 ‎我当时大概十岁 411 00:21:37,630 --> 00:21:40,091 ‎按你的说法 我当时大概是五岁左右 412 00:21:40,175 --> 00:21:44,429 ‎对 她来的时候 没说太多话 413 00:21:44,512 --> 00:21:45,889 ‎那次来非常奇怪 414 00:21:45,972 --> 00:21:47,515 ‎但是我当时不知道你是谁 415 00:21:47,599 --> 00:21:50,101 ‎也不知道那位女士是谁 ‎当时根本不知道 416 00:21:50,185 --> 00:21:51,936 ‎-但是你知道不对劲 ‎-对 417 00:21:52,020 --> 00:21:56,316 ‎妈妈不开心 她把你带到楼上 418 00:21:56,816 --> 00:21:59,736 ‎-给你洗漱 ‎-嗯 419 00:22:00,737 --> 00:22:04,449 ‎妈妈有一个储藏室 420 00:22:04,532 --> 00:22:08,203 ‎斯黛拉进入储藏室 ‎偷走了我小时候的照片 421 00:22:08,787 --> 00:22:12,415 ‎这是另一件事 ‎她偷走了你小时候的照片 422 00:22:12,499 --> 00:22:16,378 ‎她需要那张照片去证明生了我 423 00:22:16,461 --> 00:22:18,463 ‎我们是姐妹 长得像 424 00:22:18,546 --> 00:22:20,757 ‎斯黛拉当时来一定有目的 425 00:22:20,840 --> 00:22:22,342 ‎一定有一个隐秘的目的 426 00:22:22,425 --> 00:22:24,469 ‎-她那样鬼鬼祟祟 ‎-好夸张 427 00:22:25,136 --> 00:22:28,890 ‎妈妈下楼 拉着你的手 428 00:22:29,557 --> 00:22:34,646 ‎然后我就记得我们来到后门这里 429 00:22:34,729 --> 00:22:36,815 ‎我们应该是在道别 430 00:22:36,898 --> 00:22:40,527 ‎但是我们道别的时候是这样面对面的 431 00:22:40,610 --> 00:22:44,072 ‎也许妈妈希望我们能见到面 432 00:22:44,155 --> 00:22:45,698 ‎妈妈在门口对我说 433 00:22:45,782 --> 00:22:48,701 ‎-“那是你妹妹” ‎-神啊! 434 00:22:48,785 --> 00:22:52,038 ‎很难理解我母亲玛丽·巴罗尼 ‎为什么不能把我带回去 435 00:22:52,122 --> 00:22:54,749 ‎我当时看着她 436 00:22:54,833 --> 00:22:57,043 ‎我当时也想知道 ‎为什么你不能和我们在一起 437 00:22:57,127 --> 00:22:59,170 ‎-嗯 ‎-她说:“我没办法” 438 00:22:59,254 --> 00:23:00,547 ‎于是我们坐下 439 00:23:00,630 --> 00:23:02,507 ‎-嗯 ‎-这时她哭了起来 440 00:23:02,590 --> 00:23:04,384 ‎然后她说:“斯黛拉” 441 00:23:04,467 --> 00:23:09,305 ‎那天和你见面 我记得很清楚 442 00:23:09,389 --> 00:23:12,976 ‎我也没办法解释 443 00:23:13,059 --> 00:23:14,060 ‎-嗯 ‎-印象很深 444 00:23:14,144 --> 00:23:17,313 ‎-嗯 没错 ‎-泰勒 印象很深 因为… 445 00:23:20,900 --> 00:23:22,610 ‎-印象很深 ‎-嗯 446 00:23:23,319 --> 00:23:24,404 ‎没事 447 00:23:27,157 --> 00:23:30,034 ‎-我希望他为我感到骄傲 ‎-没事 宝贝 没事 448 00:23:30,118 --> 00:23:30,994 ‎我知道这… 449 00:23:35,290 --> 00:23:38,084 ‎我非常感谢玛丽阿姨 ‎带我在新奥尔良走走 450 00:23:38,168 --> 00:23:40,170 ‎看了这么多重要的地方 451 00:23:40,253 --> 00:23:42,464 ‎但并没有让我得到任何答案 452 00:23:42,547 --> 00:23:46,801 ‎我收到许多印象 ‎但是没有背景信息 无法理解其含义 453 00:23:46,885 --> 00:23:49,387 ‎要想知道斯黛拉是怎么带走我妈 454 00:23:49,471 --> 00:23:53,016 ‎很可能唯一的办法是给玛丽阿姨读心 455 00:23:53,099 --> 00:23:54,851 ‎我希望能有这样的机会 456 00:23:54,934 --> 00:23:58,062 ‎-今天能来这里 我很高兴 ‎-没错 我也很高兴 457 00:23:58,146 --> 00:24:00,940 ‎-我也是 ‎-我要表扬你的坚强 458 00:24:01,024 --> 00:24:04,694 ‎-因为确实很不容易消化 ‎-我没事 非常感谢 459 00:24:04,777 --> 00:24:06,821 ‎这其中张力很大 460 00:24:06,905 --> 00:24:12,118 ‎一方面看见玛丽和我妈今天在一起 ‎我感到非常高兴 461 00:24:12,202 --> 00:24:13,995 ‎与此同时也有点喜忧参半 462 00:24:14,078 --> 00:24:17,999 ‎因为可以看到双方都有许多要消化 463 00:24:18,082 --> 00:24:19,709 ‎可以感觉到这其中的沉重 464 00:24:21,503 --> 00:24:23,046 ‎非常复杂 465 00:24:27,050 --> 00:24:31,221 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 466 00:24:38,478 --> 00:24:40,188 ‎今天的播客都准备好了? 467 00:24:40,271 --> 00:24:41,731 ‎好了 凯莎要来 我很兴奋 468 00:24:41,814 --> 00:24:44,275 ‎-你的耳机 ‎-非常好 放这里 469 00:24:45,401 --> 00:24:47,320 ‎-我应该把耳机戴起来吗? ‎-好的 470 00:24:47,403 --> 00:24:49,822 ‎好的 我来看看能不能听见大家说话 471 00:24:50,573 --> 00:24:52,200 ‎凯莎上线了 472 00:24:52,283 --> 00:24:53,910 ‎-凯莎上线了! ‎-你好 473 00:24:55,703 --> 00:24:58,206 ‎视频和音频已开启 正常运行 474 00:25:02,669 --> 00:25:04,128 ‎(凯莎与怪物) 475 00:25:04,212 --> 00:25:06,839 ‎欢迎来到“凯莎与怪物” 476 00:25:06,923 --> 00:25:09,717 ‎我非常激动 也很紧张 477 00:25:09,801 --> 00:25:14,722 ‎我百感交集地迎接我们下一位嘉宾 ‎泰勒·亨利 478 00:25:14,806 --> 00:25:17,350 ‎-非常感谢你来参加我的播客节目 ‎-不用谢 479 00:25:17,433 --> 00:25:18,393 ‎我绝不会错过 480 00:25:18,476 --> 00:25:19,978 ‎有这样的机会 我非常激动 481 00:25:20,061 --> 00:25:25,108 ‎该从哪里开始说呢? ‎对于你的天赋 我感到非常好奇 482 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 ‎这是从我十岁的时候开始的 483 00:25:28,861 --> 00:25:31,239 ‎但是十岁的时候 只知道有这样的事 484 00:25:31,322 --> 00:25:33,908 ‎但并不会认为这是一种能力 485 00:25:33,992 --> 00:25:36,828 ‎所以花了一些时间才进入状态 486 00:25:36,911 --> 00:25:39,664 ‎你现在还会进入状态吗? 487 00:25:39,747 --> 00:25:43,876 ‎当然会 即便是现在这一刻 ‎也有关于你的信息传来 488 00:25:43,960 --> 00:25:46,588 ‎但也要说一下平衡 489 00:25:46,671 --> 00:25:49,924 ‎-等等 你能跟我说吗? ‎-有一件事我可以跟你说 如果你愿意 490 00:25:50,008 --> 00:25:52,176 ‎-不过我不想让你太激动 ‎-好的 没问题 491 00:25:52,260 --> 00:25:54,178 ‎今天我上线之前 492 00:25:54,262 --> 00:25:57,640 ‎我看到关于太阳和月亮的符号 493 00:25:57,724 --> 00:26:01,269 ‎太阳通常代表生日、生命 494 00:26:01,352 --> 00:26:05,398 ‎而月亮通常代表人去世、死亡 495 00:26:05,481 --> 00:26:07,233 ‎所以是有这样两种情况 496 00:26:07,317 --> 00:26:10,361 ‎非常有意思的在于 ‎我不知道你妈是不是有一个姐妹 497 00:26:10,445 --> 00:26:13,948 ‎-传来的信息在强调你的阿姨 ‎-有的 498 00:26:14,032 --> 00:26:17,702 ‎太阳和月亮的有趣之处在于 499 00:26:17,785 --> 00:26:22,248 ‎在24小时内 有一个生日和一个祭日 500 00:26:22,332 --> 00:26:26,044 ‎你外婆什么时候去世的? 501 00:26:26,127 --> 00:26:28,463 ‎我不知道 能不能… 502 00:26:28,546 --> 00:26:30,423 ‎你完全可以去问一下 没关系 503 00:26:30,506 --> 00:26:33,134 ‎-我男朋友现在正在给我妈发信息 ‎-好的 没事 504 00:26:33,217 --> 00:26:35,803 ‎有一个关于你阿姨的信息很有意思 505 00:26:35,887 --> 00:26:38,222 ‎每次她生日什么的 她… 506 00:26:38,306 --> 00:26:41,225 ‎你外婆不希望把这一天弄得很悲伤 507 00:26:41,309 --> 00:26:44,771 ‎因为感觉祭日和生日靠得很近 508 00:26:44,854 --> 00:26:46,606 ‎等一下 不是吧? 509 00:26:46,689 --> 00:26:50,568 ‎我男朋友跟我说 ‎我外婆的祭日是12月7日 510 00:26:50,652 --> 00:26:53,112 ‎我阿姨的生日是12月6日 511 00:26:53,196 --> 00:26:56,032 ‎-我都不记得这个 ‎-好的 这很有意思 512 00:26:56,115 --> 00:27:01,329 ‎这样就是 ‎生日和祭日在24小时左右之内 513 00:27:01,412 --> 00:27:04,999 ‎好奇怪 ‎所以这就是看到太阳和月亮的原因 514 00:27:05,625 --> 00:27:06,668 ‎天哪! 515 00:27:06,751 --> 00:27:08,002 ‎很奇怪 516 00:27:08,086 --> 00:27:10,213 ‎来吧 泰勒 517 00:27:10,296 --> 00:27:11,756 ‎嗯 我特别喜欢 518 00:27:11,839 --> 00:27:14,300 ‎这是最好的谈话 519 00:27:15,134 --> 00:27:16,719 ‎我非常感谢 真心的 520 00:27:16,803 --> 00:27:20,932 ‎-爱你 谢谢 ‎-爱你 再见 521 00:27:21,015 --> 00:27:22,016 ‎我们成功了 522 00:27:25,353 --> 00:27:28,606 ‎-嗯 非常好 ‎-天哪!真好玩 523 00:27:37,573 --> 00:27:40,785 ‎玛丽人很好 她给我带了许多礼物 524 00:27:40,868 --> 00:27:44,956 ‎从这个开始 ‎她给我带了一些文件给你看 525 00:27:45,039 --> 00:27:47,208 ‎-哇!这些是家里的东西 ‎-对 526 00:27:47,291 --> 00:27:51,003 ‎是小小的很有爱的东西 ‎我要给你看这个 527 00:27:51,671 --> 00:27:53,297 ‎这是我母亲的香水 528 00:27:54,048 --> 00:27:56,884 ‎这是非常老派的香水 529 00:27:56,968 --> 00:27:58,720 ‎我知道我以前见过 530 00:27:58,803 --> 00:28:02,432 ‎当她拿出来的时候 ‎我心想:“我以前见过这个香水瓶” 531 00:28:02,515 --> 00:28:05,727 ‎我洗了几次手 但还是很香 532 00:28:05,810 --> 00:28:08,354 ‎-噢 对啊 没错 ‎-香吧? 533 00:28:08,438 --> 00:28:11,899 ‎这些玫瑰色串珠是普通的串珠 534 00:28:11,983 --> 00:28:15,695 ‎但绳子也是玫瑰色的 我以前没见过 535 00:28:15,778 --> 00:28:18,364 ‎-真不错 ‎-一定是有人为我妈做的 536 00:28:19,490 --> 00:28:21,701 ‎嗯 看着这个也挺难受的 537 00:28:21,784 --> 00:28:26,497 ‎我知道 有这些东西来连结很不错 538 00:28:27,248 --> 00:28:28,374 ‎百感交集 539 00:28:28,458 --> 00:28:31,335 ‎我非常同情你 无法用言语表达 540 00:28:31,419 --> 00:28:34,172 ‎我知道你说自己没事 541 00:28:34,255 --> 00:28:38,342 ‎但我能感受到你的心情 ‎我无法用言语表达 542 00:28:38,426 --> 00:28:41,471 ‎这很令人伤心 543 00:28:41,554 --> 00:28:44,223 ‎我无法把注意力集中在一些事上 544 00:28:44,307 --> 00:28:48,394 ‎我知道我不该再和我姐姐玛丽聊了 545 00:28:48,478 --> 00:28:50,021 ‎-嗯 ‎-我爱我姐姐玛丽 546 00:28:50,104 --> 00:28:52,523 ‎但是现在我感觉到精疲力尽 547 00:28:54,776 --> 00:28:57,945 ‎我不想哭 可不能哭 548 00:28:59,030 --> 00:29:02,200 ‎哭都哭了 不过没事 你得宣泄情绪 549 00:29:02,283 --> 00:29:05,036 ‎-因为你这个人太坚强了 ‎-我知道 550 00:29:05,119 --> 00:29:08,498 ‎-但你得去感受这一切 ‎-我知道 551 00:29:08,581 --> 00:29:10,917 ‎我知道 泰勒 我现在想走了 好吗? 552 00:29:11,000 --> 00:29:11,834 ‎嗯 553 00:29:11,918 --> 00:29:13,544 ‎-我爱你 对不起 ‎-我爱你 554 00:29:13,628 --> 00:29:15,046 ‎这也令你精疲力尽 555 00:29:15,129 --> 00:29:21,260 ‎没有 真正难受的是你 嗯… 556 00:29:23,721 --> 00:29:24,847 ‎我得洗漱一下 557 00:29:24,931 --> 00:29:27,475 ‎-然后我就能走了 ‎-没事 不急 558 00:29:31,646 --> 00:29:33,564 ‎我妈很擅长区隔 559 00:29:33,648 --> 00:29:37,902 ‎有时候她别无选择 ‎只能根据感觉去做 560 00:29:37,985 --> 00:29:40,988 ‎但总地来说 ‎她很擅长把一些事区隔开来 561 00:29:41,072 --> 00:29:42,406 ‎不去多想 562 00:29:46,410 --> 00:29:47,578 ‎我妈走了 563 00:29:47,662 --> 00:29:48,871 ‎摄制人员走了 564 00:29:48,955 --> 00:29:50,665 ‎一个箱子在我面前 565 00:29:50,748 --> 00:29:53,084 ‎我心想:“我要翻一下” 当然了 ‎然后就翻了一下 566 00:29:53,167 --> 00:29:56,546 ‎我拿起一串玫瑰串珠 看了照片 等等 567 00:29:56,629 --> 00:29:58,548 ‎我把串珠戴在脖子上 568 00:29:58,631 --> 00:30:00,216 ‎然后我开始放声大哭 569 00:30:00,299 --> 00:30:02,552 ‎因为我太激动了 570 00:30:02,635 --> 00:30:05,054 ‎我能感觉到我妈的痛苦 ‎我还有自己的痛苦 571 00:30:05,137 --> 00:30:08,599 ‎我知道我永远都没机会见到这个人 572 00:30:08,683 --> 00:30:09,809 ‎她是我外婆 573 00:30:09,892 --> 00:30:11,727 ‎要不是有她 574 00:30:11,811 --> 00:30:14,522 ‎就不可能有我 575 00:30:14,605 --> 00:30:18,401 ‎感觉就像 ‎我们两个都被剥夺了这段关系 576 00:30:18,484 --> 00:30:24,073 ‎现在我们曾经拥有的一切 ‎都在一个盒子里 577 00:30:24,156 --> 00:30:26,617 ‎这不是她 这只是她的东西罢了 578 00:30:27,118 --> 00:30:28,995 ‎这很令人感到痛苦 579 00:30:29,078 --> 00:30:31,581 ‎我永远只能了解我外婆这么多了 580 00:30:32,206 --> 00:30:34,333 ‎有一些东西总比什么都没有好 但是… 581 00:30:36,002 --> 00:30:41,299 ‎物品无法取代她的陪伴 582 00:30:41,382 --> 00:30:42,508 ‎对 583 00:30:44,302 --> 00:30:47,555 ‎盒子里有一张我外婆妈妈的照片 584 00:30:47,638 --> 00:30:51,100 ‎我妈说有她的照片很好 585 00:30:51,183 --> 00:30:54,604 ‎但是看着她也会感到非常痛苦 586 00:30:54,687 --> 00:30:59,400 ‎因为她觉得你怎么能不站出来 587 00:30:59,483 --> 00:31:03,487 ‎做更多事来阻止这件事的发生呢? 588 00:31:08,618 --> 00:31:10,995 ‎我很想知道在医院发生了什么事 589 00:31:11,078 --> 00:31:13,581 ‎嗯 我也想知道 590 00:31:13,664 --> 00:31:16,667 ‎我可以在这上面乱画 ‎然后看有什么信息传过来 591 00:31:18,419 --> 00:31:21,255 ‎要把情感剥离非常困难 592 00:31:21,339 --> 00:31:22,840 ‎-我知道 ‎-但是我可以试试 593 00:31:28,429 --> 00:31:32,266 ‎我正在挖掘这件事 ‎绝对有一些信息在传过来 594 00:31:32,350 --> 00:31:36,062 ‎我在努力将自己与传来的信息区隔开 595 00:31:36,145 --> 00:31:39,148 ‎如果我太情绪化、太投入、太有偏见 596 00:31:39,231 --> 00:31:41,943 ‎那么我与另一个世界的连结会扭曲 597 00:31:44,570 --> 00:31:45,529 ‎好的 598 00:31:47,156 --> 00:31:48,824 ‎给家人读心很有意思 599 00:31:48,908 --> 00:31:51,243 ‎但我会把收到的信息原样转达 600 00:31:54,080 --> 00:31:57,083 ‎我相信非常明显 601 00:31:57,166 --> 00:32:03,172 ‎你外婆也许参与了事件的发展 602 00:32:03,255 --> 00:32:05,925 ‎不一定是故意的… 603 00:32:06,008 --> 00:32:07,927 ‎-否则就是坏人了 ‎-会非常困难 604 00:32:08,010 --> 00:32:08,886 ‎对 605 00:32:08,970 --> 00:32:11,639 ‎但她希望帮忙 ‎并给我妈妈一个更好的生活 606 00:32:14,183 --> 00:32:15,935 ‎传来的信息显示 607 00:32:19,814 --> 00:32:24,944 ‎意识到不对劲的时候 就已经太晚了 608 00:32:26,904 --> 00:32:30,992 ‎感觉确实是我妈被带走的方式 609 00:32:33,619 --> 00:32:36,831 ‎与你母亲的本意并不一致 610 00:32:41,335 --> 00:32:42,294 ‎嗯 611 00:32:47,550 --> 00:32:49,343 ‎我们并没有明确的证据证明 612 00:32:49,427 --> 00:32:53,639 ‎我外婆的妈妈 ‎知道或者对送养提供了协助 613 00:32:53,723 --> 00:32:57,101 ‎但我心里知道 ‎我外婆的妈妈是参与其中的 614 00:32:57,768 --> 00:32:59,770 ‎大概是为了让我妈有一个更好的人生 615 00:32:59,854 --> 00:33:03,607 ‎我外婆差不多也就这些 616 00:33:03,691 --> 00:33:08,154 ‎我与她现在的连结 ‎也就仅限于这个盒子里了 617 00:33:08,237 --> 00:33:10,781 ‎嗯 你拿这里面的东西了吗? 618 00:33:10,865 --> 00:33:12,408 ‎-嗯 拿了 ‎-拿了? 619 00:33:12,491 --> 00:33:14,326 ‎我之前自己一个人待了一会儿 620 00:33:14,410 --> 00:33:15,578 ‎我哭了 621 00:33:15,661 --> 00:33:18,539 ‎我当时没有感觉到或者看到什么 622 00:33:18,622 --> 00:33:23,419 ‎但是这对我来说是非常羞耻的时刻 623 00:33:23,502 --> 00:33:25,963 ‎作为灵媒 我习惯于拿着别人的物品 624 00:33:26,047 --> 00:33:28,674 ‎与他们心爱的人连结 625 00:33:28,758 --> 00:33:32,053 ‎而当我拿着自己的物品 ‎戴在自己的脖子上时 626 00:33:32,136 --> 00:33:33,387 ‎我却什么都感觉不到 627 00:33:36,015 --> 00:33:39,393 ‎嗯 这是头一次 我感觉就好像… 628 00:33:39,977 --> 00:33:40,811 ‎我也说不清 629 00:33:41,395 --> 00:33:43,564 ‎那一刻我感觉自己好像不是灵媒 630 00:33:43,647 --> 00:33:45,066 ‎而只是一个普通人 631 00:33:45,816 --> 00:33:47,902 ‎这很令人羞耻 所以我哭了 632 00:33:47,985 --> 00:33:51,197 ‎因为我心想 ‎“哇!我从中什么都感觉不到 633 00:33:51,822 --> 00:33:55,451 ‎我只感到悲伤 就像其他人那样” 634 00:33:57,203 --> 00:33:59,830 ‎就好像这是你的氪石一样 635 00:33:59,914 --> 00:34:00,998 ‎对 636 00:34:01,082 --> 00:34:04,752 ‎我给别人的答案 ‎对我自己也会非常有好处 637 00:34:04,835 --> 00:34:09,423 ‎就好像是一个巨大的笑话 ‎我可以帮别人做 638 00:34:09,507 --> 00:34:12,843 ‎但是当我自己最需要的时候 ‎却什么都没有 639 00:34:12,927 --> 00:34:15,971 ‎我很希望会有这样的信息传来 ‎“事情过程就是这样” 640 00:34:16,055 --> 00:34:18,682 ‎但我丝毫没有收到这样的信息 641 00:34:19,557 --> 00:34:22,186 ‎在这种情况下 离家太近了 642 00:34:22,686 --> 00:34:24,146 ‎你为此感到沮丧吗? 643 00:34:24,230 --> 00:34:25,773 ‎嗯 非常沮丧 644 00:34:25,856 --> 00:34:28,858 ‎只要有一个人传信息过来 ‎给我答案就行 645 00:34:29,735 --> 00:34:32,113 ‎所以这次追查是如此重要 646 00:34:32,195 --> 00:34:37,201 ‎要找到依据来证明我们的猜想 647 00:34:39,411 --> 00:34:43,833 ‎我还在努力地思考 ‎这一切到底是怎么回事 648 00:34:47,545 --> 00:34:51,048 ‎(佐治亚州 亚特兰大) 649 00:34:53,592 --> 00:34:57,680 ‎你觉得迷信和强迫症的区别是什么? 650 00:34:57,763 --> 00:35:00,975 ‎-我觉得是一回事 ‎-嗯 听起来像是迷信 651 00:35:01,058 --> 00:35:03,727 ‎嗯 不 完全是一回事 652 00:35:03,811 --> 00:35:07,106 ‎我不认为自己是迷信的人 653 00:35:07,189 --> 00:35:08,691 ‎只是信吧 还没到迷的程度 654 00:35:09,441 --> 00:35:11,569 ‎开玩笑的 我胡说的 655 00:35:12,111 --> 00:35:13,445 ‎我是半信 656 00:35:13,529 --> 00:35:14,864 ‎嗯 信灵媒 657 00:35:19,952 --> 00:35:21,453 ‎这上面好美 658 00:35:21,537 --> 00:35:24,540 ‎我越来越紧张 我得喝一杯才行 659 00:35:26,625 --> 00:35:28,586 ‎-这是你的问题 ‎-我知道你不喜欢 660 00:35:28,669 --> 00:35:30,004 ‎对 这是你的问题 661 00:35:30,087 --> 00:35:33,340 ‎我觉得我确实需要 天哪! 662 00:35:33,424 --> 00:35:34,925 ‎我在颤抖 663 00:35:35,426 --> 00:35:37,261 ‎对 我很紧张 664 00:35:37,344 --> 00:35:40,431 ‎在过去的几年中 665 00:35:40,514 --> 00:35:45,603 ‎我跟你说了一些我自己的事 ‎我觉得你可能已经知道 666 00:35:45,686 --> 00:35:49,940 ‎你为我所做的事感到骄傲 ‎这令我非常高兴 667 00:35:50,024 --> 00:35:51,901 ‎你的支持对我来说非常重要 668 00:35:51,984 --> 00:35:54,737 ‎有的人去世了 以前和我特别亲近 669 00:35:54,820 --> 00:35:56,780 ‎我希望其也为我感到骄傲 670 00:35:56,864 --> 00:35:58,324 ‎否则的话 671 00:35:58,407 --> 00:36:01,660 ‎否则就会感到疑惑 672 00:36:05,122 --> 00:36:06,582 ‎-我们到了 ‎-好的 673 00:36:06,665 --> 00:36:08,626 ‎噢 这有点小啊 674 00:36:08,709 --> 00:36:10,044 ‎嗯 非常小 不是吗? 675 00:36:10,127 --> 00:36:14,465 ‎-他是这么说的 好离谱 ‎-天哪!希瑟 676 00:36:15,049 --> 00:36:15,966 ‎天哪! 677 00:36:20,679 --> 00:36:24,391 ‎很漂亮啊 678 00:36:24,475 --> 00:36:27,102 ‎-你们好 大家还好吗? ‎-你好 679 00:36:27,186 --> 00:36:29,813 ‎-非常好 谢谢你过来 ‎-谢谢你们邀请我 680 00:36:29,897 --> 00:36:33,359 ‎-这非常不错啊 好美的景色 ‎-是啊 很不错 是吧? 681 00:36:33,442 --> 00:36:34,318 ‎没错 682 00:36:34,944 --> 00:36:35,945 ‎我今天带了笔记本 683 00:36:36,028 --> 00:36:37,613 ‎在这个过程中 684 00:36:37,696 --> 00:36:38,948 ‎你们会看到我乱画 685 00:36:39,031 --> 00:36:40,658 ‎-好的 ‎-我已经有信息在传过来了 686 00:36:40,741 --> 00:36:42,660 ‎-这很有帮助 我们之后会谈到 ‎-好的 687 00:36:42,743 --> 00:36:44,203 ‎你们有没有带物品来? 688 00:36:44,286 --> 00:36:45,412 ‎-我带了 ‎-我没带 689 00:36:45,496 --> 00:36:46,747 ‎有一些硬币 690 00:36:46,830 --> 00:36:49,250 ‎非常好 把硬币放在那里 691 00:36:49,333 --> 00:36:52,253 ‎-还有这个 ‎-噢 这个 不错 我很喜欢 692 00:36:53,003 --> 00:36:56,131 ‎我会乱画 ‎我会把传来的信息都予以转达 693 00:37:06,433 --> 00:37:08,936 ‎好的 有不止一个人在传信息过来 694 00:37:09,019 --> 00:37:11,897 ‎甚至与物品无关的人 ‎其他人也会过来 695 00:37:11,981 --> 00:37:13,983 ‎这有意思的地方在于 696 00:37:14,066 --> 00:37:18,320 ‎看到你们来这里 今天坐在这里 ‎感到非常开心 697 00:37:18,404 --> 00:37:19,905 ‎他们很高兴你们来了 698 00:37:19,989 --> 00:37:22,825 ‎但我不知道 ‎你们是不是紧张、忧虑、不确定 699 00:37:22,908 --> 00:37:24,493 ‎但他们很高兴你们来了 700 00:37:24,576 --> 00:37:26,203 ‎我觉得我得强调这一点 701 00:37:26,287 --> 00:37:30,374 ‎在家庭层面 亲友 我们认识的人 702 00:37:30,457 --> 00:37:33,961 ‎你们家族里 ‎一定有许多人在年纪很大的时候过世 703 00:37:34,044 --> 00:37:36,005 ‎我们都挺好 没什么大不了 704 00:37:36,088 --> 00:37:37,172 ‎但是有一对 705 00:37:37,256 --> 00:37:40,384 ‎这两位去世的人是英年早逝 706 00:37:44,763 --> 00:37:45,597 ‎好的 707 00:37:47,308 --> 00:37:51,061 ‎两位英年早逝的人之中 ‎年纪较长的这位令我更感兴趣 708 00:37:51,145 --> 00:37:53,355 ‎好的 709 00:37:54,273 --> 00:37:56,775 ‎挺有意思的 这个男的去世时是中年 710 00:37:56,859 --> 00:37:58,819 ‎传来的信息显示是男性 711 00:37:58,902 --> 00:38:01,113 ‎你们知道有哪位男性中年去世吗? 712 00:38:01,196 --> 00:38:03,824 ‎-知道 ‎-好的 我觉得他很重要 713 00:38:08,370 --> 00:38:10,581 ‎现在情况是这样的 714 00:38:13,834 --> 00:38:17,880 ‎在他们去世之前 家里有不小的变化 715 00:38:17,963 --> 00:38:20,841 ‎有人在情绪上状况很差 716 00:38:20,924 --> 00:38:24,803 ‎-我得解释一下这个 因为… ‎-我都后背发毛了 717 00:38:24,887 --> 00:38:27,806 ‎如果有人在分手 718 00:38:27,890 --> 00:38:32,895 ‎或者争取抚养权 或者处于争议时期 719 00:38:32,978 --> 00:38:34,563 ‎然后这个人死了 720 00:38:34,646 --> 00:38:36,148 ‎我收到的信息就是这样 721 00:38:36,231 --> 00:38:38,400 ‎-非常清楚 是这样吗? ‎-是的 722 00:38:38,484 --> 00:38:41,445 ‎所以这看来很重大 是谁呢? 723 00:38:43,822 --> 00:38:45,366 ‎你们想知道所有的事吗? 724 00:39:29,618 --> 00:39:31,036 ‎字幕翻译:朱音