1 00:00:12,638 --> 00:00:17,435 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:19,520 --> 00:00:24,233 ‎他似乎总是回去找他身边那些人 3 00:00:24,317 --> 00:00:29,030 ‎弄钱 为了钱做事 4 00:00:29,113 --> 00:00:32,950 ‎我只能怀疑这与他的去世有关 5 00:00:33,034 --> 00:00:38,206 ‎他当时就知道没有出路 6 00:00:39,999 --> 00:00:40,833 ‎是吗? 7 00:00:42,752 --> 00:00:44,253 ‎想到什么了吗? 8 00:00:47,006 --> 00:00:53,221 ‎几乎就好像他知道自己那天要没命 9 00:01:07,151 --> 00:01:11,280 ‎他给我妈打电话 非常奇怪 ‎他说:“妈妈 你还好吗?” 10 00:01:11,364 --> 00:01:13,825 ‎她说:“你说什么啊?嗯 我很好” 11 00:01:13,908 --> 00:01:14,909 ‎嗯 12 00:01:14,992 --> 00:01:19,205 ‎-他和危险的人打交道 ‎-嗯 13 00:01:20,623 --> 00:01:25,670 ‎我只能猜是有人威胁他 14 00:01:25,753 --> 00:01:27,755 ‎-如果你不这样做… ‎-嗯 15 00:01:27,839 --> 00:01:30,091 ‎-那我们就会伤害你的家人 ‎-嗯 16 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 ‎-我们知道是谁杀了他吗? ‎-还不知道 17 00:01:32,135 --> 00:01:33,553 ‎-我有点感觉 ‎-好的 18 00:01:40,268 --> 00:01:41,352 ‎这个要记住 19 00:01:41,435 --> 00:01:45,773 ‎感觉就像他在跟我说 ‎他是被引诱去的 20 00:01:45,857 --> 00:01:47,358 ‎这一点你要知道 21 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 ‎-好吗? ‎-天哪! 22 00:01:48,860 --> 00:01:51,779 ‎所以如果你在怀疑你心中的那个人 23 00:01:51,863 --> 00:01:53,698 ‎如果与此有关 24 00:01:53,781 --> 00:01:55,449 ‎今天他在予以确认 25 00:01:56,576 --> 00:02:00,329 ‎我总是得小心 ‎因为我不想指控任何人犯罪 26 00:02:00,413 --> 00:02:03,166 ‎但这显示出他遭到了背叛 27 00:02:03,249 --> 00:02:08,545 ‎我怀疑的是他当时的“朋友”引诱他 28 00:02:08,629 --> 00:02:11,257 ‎-嗯 ‎-去了扣动扳机的那个人那里 29 00:02:11,340 --> 00:02:12,300 ‎嗯 30 00:02:12,383 --> 00:02:14,177 ‎但我们明确知道 31 00:02:14,260 --> 00:02:18,890 ‎这个“朋友” ‎毫无疑问是最后和我弟弟在一起的人 32 00:02:18,973 --> 00:02:23,060 ‎-嗯 ‎-毫无疑问是他送他去了一个加油站 33 00:02:23,144 --> 00:02:25,146 ‎没有人见过他在那里 34 00:02:25,229 --> 00:02:28,608 ‎-嗯 我真的觉得正义会得到伸张 ‎-真的? 35 00:02:28,691 --> 00:02:33,321 ‎信号显示行凶者入狱 ‎但是以其它方式 36 00:02:33,404 --> 00:02:38,826 ‎-好的 ‎-这个人可能因为做别的事而被捕 37 00:02:38,910 --> 00:02:41,412 ‎信息就是来自于这个方面 38 00:02:42,580 --> 00:02:45,791 ‎虽然发生了这一切 ‎但我感觉他是一个好人 39 00:02:45,875 --> 00:02:47,501 ‎-没错 ‎-是的 40 00:02:48,502 --> 00:02:50,421 ‎-他是我的好弟弟 ‎-嗯 41 00:02:50,504 --> 00:02:52,089 ‎我很想他 42 00:02:54,926 --> 00:02:57,803 ‎我弟弟很小就到街上混了 43 00:02:57,887 --> 00:02:59,055 ‎我和他都是这样 44 00:02:59,680 --> 00:03:02,516 ‎我们就这样开始搞钱 45 00:03:03,601 --> 00:03:06,979 ‎用非法的方式弄钱 46 00:03:07,063 --> 00:03:09,148 ‎我们当时没有考虑后果 47 00:03:09,857 --> 00:03:11,234 ‎没人跟我们说 48 00:03:11,317 --> 00:03:13,402 ‎我们没有榜样对我们说 49 00:03:13,486 --> 00:03:15,947 ‎“你们会进监狱的 或者会没命” 50 00:03:16,030 --> 00:03:18,824 ‎没人把我们拉上正轨 51 00:03:18,908 --> 00:03:20,660 ‎我们没有那样的榜样 52 00:03:21,869 --> 00:03:25,498 ‎我弟弟在联邦监狱坐了大概七年牢 53 00:03:25,581 --> 00:03:29,418 ‎然后获释 之后不到一年 就没了命 54 00:03:30,544 --> 00:03:32,630 ‎我决定改变的时候 55 00:03:32,713 --> 00:03:36,634 ‎完全是为了自保 56 00:03:37,218 --> 00:03:39,679 ‎那也许是一个自私的决定 57 00:03:39,762 --> 00:03:42,348 ‎但我当时知道自己必须离开那座城市 58 00:03:42,431 --> 00:03:48,896 ‎我从来没有去让他作出改变 59 00:03:49,730 --> 00:03:52,817 ‎也许这是我后悔和内疚的另一个方面 60 00:03:54,318 --> 00:03:56,988 ‎传过来的信息并不是在责怪任何人 61 00:03:57,071 --> 00:04:00,157 ‎不是在论断任何人 ‎而是说:“这是一种感受” 62 00:04:00,241 --> 00:04:01,534 ‎这显然是你的感受 63 00:04:01,617 --> 00:04:06,122 ‎他希望你 ‎不要责怪自己没有尽早采取措施 64 00:04:06,205 --> 00:04:07,039 ‎嗯 65 00:04:10,668 --> 00:04:13,421 ‎我和他们说话、向他们祈祷的时候 ‎他们能听到吗? 66 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 ‎当然能 67 00:04:14,588 --> 00:04:17,550 ‎我总是说 他们能听到我们说话 ‎感受到我们的意图 68 00:04:17,632 --> 00:04:18,925 ‎有这样的能力 69 00:04:19,009 --> 00:04:20,970 ‎我读心的时候 我会作出连结的意图 70 00:04:21,053 --> 00:04:23,306 ‎当你和他们说话的时候 71 00:04:23,389 --> 00:04:26,350 ‎他们感觉得到 他们知道 72 00:04:27,685 --> 00:04:29,979 ‎这是我对他们的祈祷 73 00:04:30,479 --> 00:04:32,106 ‎当我和他们说话的时候 74 00:04:32,189 --> 00:04:33,899 ‎我说 75 00:04:33,983 --> 00:04:35,943 ‎“让我知道你们和我一起在这里” 76 00:04:36,027 --> 00:04:37,570 ‎我对他们这样说 77 00:04:37,653 --> 00:04:41,032 ‎和他们在一起 你并不孤单 ‎他们依然是你生命的一部分 78 00:04:41,115 --> 00:04:42,783 ‎听到你这样说 真是太好了 79 00:04:42,867 --> 00:04:45,328 ‎现在我可以感觉到 ‎我弟弟和我爸在这里 80 00:04:45,411 --> 00:04:46,954 ‎-他们和我一起在这里 ‎-没错 81 00:04:47,038 --> 00:04:49,582 ‎-我可以抱你一下吗? ‎-可以啊 82 00:04:49,665 --> 00:04:52,793 ‎-我很乐意 非常感谢 ‎-这是他们俩在抱你 83 00:04:52,877 --> 00:04:54,795 ‎谢谢 84 00:04:54,879 --> 00:04:58,924 ‎泰勒令我能够继续生活 85 00:04:59,633 --> 00:05:02,803 ‎给了我一个新的焦点和一些希望 86 00:05:06,182 --> 00:05:09,143 ‎-读得真不错 ‎-真的啊? 87 00:05:09,226 --> 00:05:12,313 ‎-这是我们做这些事的原因 ‎-太好了 88 00:05:12,396 --> 00:05:13,856 ‎非常治愈 89 00:05:14,940 --> 00:05:16,484 ‎(第五集) 90 00:05:16,567 --> 00:05:18,527 ‎剧名:神灵 91 00:05:22,573 --> 00:05:27,119 ‎(路易斯安那州 新奥尔良) 92 00:05:33,834 --> 00:05:35,669 ‎(新奥尔良) 93 00:05:35,753 --> 00:05:39,340 ‎(一周之后) 94 00:05:44,178 --> 00:05:46,889 ‎我们来到新奥尔良 是为了得到答案 95 00:05:46,972 --> 00:05:49,392 ‎我已和我妈从小一起长大的家人谈过 96 00:05:49,475 --> 00:05:52,353 ‎现在该和我妈妈的亲生家庭 ‎坐下来谈谈了 97 00:05:52,436 --> 00:05:53,938 ‎也许可以给他们读心 98 00:05:54,021 --> 00:05:57,775 ‎我把这一堆内衣和东西 ‎放在你们容易拿的地方 99 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 ‎-好的 ‎-好 100 00:05:59,652 --> 00:06:00,820 ‎我只见过他们一次 101 00:06:00,903 --> 00:06:03,864 ‎如果我太激动、太投入 ‎存有太多偏见 102 00:06:03,948 --> 00:06:06,742 ‎那我与另一个世界的连结 ‎就会被扭曲 103 00:06:06,826 --> 00:06:09,203 ‎所以我真的希望能了解清楚一些情况 104 00:06:09,286 --> 00:06:12,832 ‎任何事 任何我之前不知道的信息 ‎都会很有帮助 105 00:06:12,915 --> 00:06:15,418 ‎对于这一切是怎么回事 ‎我有许多问题 106 00:06:15,501 --> 00:06:19,088 ‎我知道只有新奥尔良人会有答案 107 00:06:19,880 --> 00:06:21,841 ‎今天要见家人了 感觉怎么样? 108 00:06:21,924 --> 00:06:26,178 ‎噢 我挺好 很兴奋 一定会非常好 109 00:06:27,304 --> 00:06:33,227 ‎两年前基因测试时 ‎我才发现自己亲生兄弟姐妹另有其人 110 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 ‎我一次和他们打电话就打了几个小时 111 00:06:36,897 --> 00:06:39,275 ‎他们告诉我是怎么回事 112 00:06:39,358 --> 00:06:41,360 ‎我妈妈为什么会把我送人 113 00:06:41,861 --> 00:06:44,697 ‎他们并不知道其中的所有细节 114 00:06:44,780 --> 00:06:48,576 ‎他们也一直在找我 而我却毫不知情 115 00:06:49,076 --> 00:06:50,828 ‎非常激动 116 00:06:52,288 --> 00:06:56,333 ‎(庞恰特雷恩湖) 117 00:06:58,669 --> 00:07:00,296 ‎-天哪! ‎-你们好 118 00:07:00,379 --> 00:07:01,839 ‎开车的是她! 119 00:07:01,922 --> 00:07:04,216 ‎-好的 小心 ‎-天哪! 120 00:07:05,509 --> 00:07:07,678 ‎而且她的指甲是紫色的! 121 00:07:07,761 --> 00:07:09,388 ‎你好啊! 122 00:07:09,472 --> 00:07:11,599 ‎你还好吗? 123 00:07:12,683 --> 00:07:14,685 ‎我比特蕾莎大五岁 124 00:07:14,768 --> 00:07:16,729 ‎她是我妹妹 125 00:07:16,812 --> 00:07:20,024 ‎我从1969年起就一直在找妹妹 126 00:07:20,107 --> 00:07:23,652 ‎有时候我会想 ‎“好的 我从哪里开始呢?” 127 00:07:23,736 --> 00:07:26,906 ‎但我总觉得她不在应该在的地方 128 00:07:26,989 --> 00:07:30,576 ‎我知道妈妈在天上 ‎她就好像在说:“继续加油” 129 00:07:31,577 --> 00:07:34,455 ‎我妈和玛丽阿姨不光长得特别像 130 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 ‎她们的穿着也一样 131 00:07:35,789 --> 00:07:38,209 ‎习惯动作也一样 132 00:07:38,709 --> 00:07:39,960 ‎好夸张 133 00:07:40,044 --> 00:07:42,046 ‎你们这是要干什么啊? 134 00:07:42,129 --> 00:07:43,839 ‎乔治 说说要干什么 135 00:07:43,923 --> 00:07:46,967 ‎我们以前会带好网等用具 ‎去那边抓螃蟹 136 00:07:47,051 --> 00:07:49,011 ‎今天我们就要去… 137 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 ‎-不是吧 天哪! ‎-嗯 这里是圣约翰河口区域 138 00:07:52,389 --> 00:07:53,265 ‎湖滨地带 139 00:07:53,349 --> 00:07:55,976 ‎我们从小非常穷 140 00:07:56,060 --> 00:07:59,146 ‎但即便我们生活艰辛 ‎我妈妈还是特别好 141 00:07:59,230 --> 00:08:02,066 ‎她很爱我们 142 00:08:02,149 --> 00:08:06,362 ‎我想带泰勒和特蕾莎去捕螃蟹 143 00:08:06,445 --> 00:08:09,698 ‎因为我想要他们 ‎体验我们小时候的家庭生活 144 00:08:09,782 --> 00:08:13,536 ‎我想要她与我们的母亲建立连结 145 00:08:14,954 --> 00:08:18,082 ‎-她是最好的外婆 ‎-嗯 我知道 146 00:08:18,165 --> 00:08:19,583 ‎要是我见过她就好了 147 00:08:20,209 --> 00:08:22,628 ‎-她精神上仍在这里 ‎-没错 148 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 ‎-但我需要你… ‎-好的 149 00:08:24,213 --> 00:08:27,925 ‎-先把网系好 ‎-好的 150 00:08:28,008 --> 00:08:29,802 ‎戴好手套 151 00:08:29,885 --> 00:08:31,095 ‎好的 152 00:08:31,178 --> 00:08:33,931 ‎要在上面系上三根鸡脖子 153 00:08:34,014 --> 00:08:37,308 ‎就像系鞋带一样 ‎要系紧 否则会被螃蟹拽走 154 00:08:37,393 --> 00:08:39,061 ‎明白 系在线上 155 00:08:39,144 --> 00:08:42,815 ‎只要把网系好 然后放下去 156 00:08:42,898 --> 00:08:44,066 ‎过一段时间再回来捞 157 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 ‎-天哪! ‎-然后晚餐就有了 158 00:08:48,112 --> 00:08:49,405 ‎-有点… ‎-非常好 159 00:08:51,490 --> 00:08:55,327 ‎你外婆以前很喜欢来这里 160 00:08:55,411 --> 00:08:59,832 ‎她会整晚做炸鸡 做土豆沙拉 161 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 ‎我们会在这里坐一天 162 00:09:03,377 --> 00:09:04,378 ‎非常开心 163 00:09:05,129 --> 00:09:10,050 ‎她为了给我们一个美好的童年 ‎做了非常多的事 164 00:09:10,134 --> 00:09:15,139 ‎从大家的描述 ‎能看出我外婆热爱欢乐 165 00:09:15,222 --> 00:09:18,976 ‎她珍视简单的东西 ‎珍视家庭 这是对她最重要的东西 166 00:09:19,059 --> 00:09:20,603 ‎她的快乐 并不需要太多东西 167 00:09:20,686 --> 00:09:23,230 ‎我来自这么好的家庭 ‎我觉得自己很幸运 168 00:09:23,314 --> 00:09:26,483 ‎令我更加感激我如今的状态 169 00:09:28,861 --> 00:09:30,321 ‎把网拉上来 170 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 ‎-看看里面有什么 ‎-好的 我们快速拉网 171 00:09:34,158 --> 00:09:35,701 ‎有收获吗? 172 00:09:36,243 --> 00:09:38,037 ‎-有收获吗? ‎-我还不知道 173 00:09:38,746 --> 00:09:39,705 ‎拉网吧 174 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 ‎好的 在拉了 175 00:09:41,165 --> 00:09:43,834 ‎-看看! ‎-哎 我们抓到螃蟹了! 176 00:09:45,210 --> 00:09:47,338 ‎-今天值了 ‎-来吧 177 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 ‎-这就够了 ‎-我们可以吃上几周 178 00:09:53,260 --> 00:09:54,887 ‎哇!这锅好大 179 00:09:54,970 --> 00:09:56,221 ‎-太棒了 ‎-嗯 180 00:09:56,305 --> 00:09:57,806 ‎感觉今天太特别了 181 00:09:57,890 --> 00:10:02,144 ‎-噢 我知道 非常好 ‎-天哪! 182 00:10:03,145 --> 00:10:04,438 ‎要溅起来了! 183 00:10:04,521 --> 00:10:05,898 ‎-好的 ‎-看看啊! 184 00:10:06,482 --> 00:10:09,902 ‎-我好爱你 ‎-我也爱你 太好了 185 00:10:09,985 --> 00:10:13,572 ‎-没错 看看这微风 ‎-非常好 嗯 而且不下雨 186 00:10:15,908 --> 00:10:19,620 ‎关于你妈妈 我们妈妈 187 00:10:19,703 --> 00:10:20,663 ‎嗯 没错 188 00:10:20,746 --> 00:10:25,542 ‎她以前工作真的非常辛苦 189 00:10:25,626 --> 00:10:28,754 ‎-就为让我们出去能打扮得漂漂亮亮 ‎-没错 190 00:10:29,797 --> 00:10:31,840 ‎妈妈非常羞愧 191 00:10:32,758 --> 00:10:38,722 ‎把你送给斯黛拉之后 妈妈崩溃了 192 00:10:48,399 --> 00:10:49,817 ‎这是我之后才知道的 193 00:10:49,900 --> 00:10:54,363 ‎当时我年纪太小 ‎而且他们什么都没跟我们说 194 00:10:54,446 --> 00:10:58,450 ‎你和玛丽 ‎一定在这里有非常美好的回忆 195 00:10:58,534 --> 00:10:59,993 ‎-要是我也在就好了 ‎-我跟你说 196 00:11:00,077 --> 00:11:01,704 ‎我们现在在这里 这最重要 197 00:11:06,375 --> 00:11:09,086 ‎我能看出这对我妈来说很不容易 198 00:11:09,169 --> 00:11:10,921 ‎她原本可以有一个完全不同的人生 199 00:11:11,004 --> 00:11:14,967 ‎但却被一个罪犯夺走了 200 00:11:19,471 --> 00:11:20,639 ‎在这样的情况下 201 00:11:20,723 --> 00:11:24,351 ‎要集中注意力 ‎处理传来的所有信息很不容易 202 00:11:24,435 --> 00:11:27,646 ‎我看得出 ‎我妈妈与玛丽和乔治在一起很激动 203 00:11:27,730 --> 00:11:30,649 ‎这说明现在读心并不合适 204 00:11:30,733 --> 00:11:33,277 ‎但我希望在之后的日子里 ‎能有这样的机会 205 00:11:33,360 --> 00:11:34,653 ‎一对一地聊 206 00:11:34,737 --> 00:11:38,282 ‎她真的是一个非常特别的人 207 00:11:38,365 --> 00:11:40,242 ‎-对 没错 ‎-你很像她 208 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 ‎-对 没错! ‎-谢谢 我很荣幸 209 00:11:43,704 --> 00:11:46,206 ‎对于这一切 最难的部分在于 210 00:11:46,290 --> 00:11:52,254 ‎我非常愤怒 我的这段时光被偷走了 211 00:11:59,136 --> 00:12:02,431 ‎我也说不好 ‎我用无数种方式去想过这件事 212 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 ‎从某种角度看 这是折磨 213 00:12:06,435 --> 00:12:09,104 ‎他们描述自己的童年时 214 00:12:09,188 --> 00:12:11,774 ‎我们妈妈那么棒 215 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 ‎是一个好妈妈 216 00:12:13,942 --> 00:12:17,237 ‎非常有趣 会接他们放学 217 00:12:17,321 --> 00:12:20,616 ‎然后去抓螃蟹 一起开心地玩上一天 218 00:12:20,699 --> 00:12:24,745 ‎然后回家煮螃蟹 219 00:12:25,329 --> 00:12:30,501 ‎一天非常开心 我很嫉妒 220 00:12:31,084 --> 00:12:32,669 ‎这些事 斯黛拉一件都没做过 221 00:12:32,753 --> 00:12:36,006 ‎她从没对我说过她爱我 ‎这辈子一次都没说过 222 00:12:40,302 --> 00:12:44,014 ‎我的哥哥姐姐当时并不富裕 ‎他们当年住在廉租屋里 223 00:12:44,097 --> 00:12:48,352 ‎但我母亲给他们的爱是无价的 224 00:12:48,435 --> 00:12:50,687 ‎他们也成为了非常好的人 225 00:12:50,771 --> 00:12:54,650 ‎所以这说明只要被爱 穷也没关系 226 00:12:54,733 --> 00:12:57,444 ‎如果家里有爱 你就有了一切 227 00:13:02,366 --> 00:13:07,496 ‎我记得发生过一件事 ‎我大概是没去管 然后就忘记了 228 00:13:07,996 --> 00:13:09,790 ‎我19岁还是20岁的时候 229 00:13:09,873 --> 00:13:12,167 ‎有一个人联系我说 230 00:13:12,251 --> 00:13:17,047 ‎“斯黛拉在监狱里给我打电话 ‎她说她不是你母亲 231 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 ‎我想把这件事告诉你 ‎你想怎么处理都行” 232 00:13:20,634 --> 00:13:24,137 ‎我当时不相信她 ‎因为她说过太多谎话了 233 00:13:24,221 --> 00:13:26,223 ‎我完全没想到居然是真的 234 00:13:26,807 --> 00:13:29,393 ‎我太气我自己了 235 00:13:29,476 --> 00:13:30,936 ‎要是我当时相信就好了 236 00:13:31,019 --> 00:13:32,604 ‎那样我就至少能见到我母亲 237 00:13:32,688 --> 00:13:36,441 ‎斯黛拉真是谎话连篇 238 00:13:37,192 --> 00:13:38,277 ‎所以我当时没相信她 239 00:13:38,360 --> 00:13:40,404 ‎这件事我会终生遗憾 240 00:13:40,487 --> 00:13:43,115 ‎我会永远懊悔这件事 241 00:13:51,623 --> 00:13:52,666 ‎在新奥尔良第一天 242 00:13:52,749 --> 00:13:56,128 ‎我妈妈怎么会 ‎被送给斯黛拉这个杀人犯 243 00:13:56,211 --> 00:13:57,963 ‎这个问题毫无进展 244 00:13:58,046 --> 00:14:01,592 ‎但我们知道了 ‎我的亲生外婆是多么有爱 245 00:14:01,675 --> 00:14:03,051 ‎这很令人疑惑 246 00:14:03,135 --> 00:14:04,678 ‎如果她这么爱自己的孩子 247 00:14:04,761 --> 00:14:07,097 ‎那为什么会不要我妈呢? 248 00:14:07,180 --> 00:14:08,265 ‎这没道理 249 00:14:08,348 --> 00:14:10,559 ‎我迫切想要为我妈把这件事查清楚 250 00:14:10,642 --> 00:14:12,477 ‎因为我知道这令她非常心碎 251 00:14:12,978 --> 00:14:16,148 ‎我希望 ‎她能尽可能地了却这样一个心结 252 00:14:16,231 --> 00:14:22,195 ‎尤其因为帮助他人了却心结 ‎是我人生中最重要的时刻 253 00:14:27,826 --> 00:14:31,038 ‎有点奇怪 今天比以往更错综复杂 254 00:14:31,872 --> 00:14:32,748 ‎哪方面呢? 255 00:14:32,831 --> 00:14:37,878 ‎提到许多头脑不清醒方面的事 256 00:14:39,129 --> 00:14:41,798 ‎感觉疑云重重 257 00:14:42,883 --> 00:14:45,010 ‎(加州 洛杉矶) 258 00:14:47,012 --> 00:14:48,138 ‎在那边 259 00:14:50,515 --> 00:14:51,391 ‎对啊 260 00:14:54,061 --> 00:14:57,564 ‎-来了更多奇怪的感觉 很奇怪 ‎-嗯 261 00:15:01,068 --> 00:15:03,987 ‎这种地方会使连结更困难 262 00:15:04,571 --> 00:15:07,449 ‎经常有许多人出入的地方 263 00:15:07,532 --> 00:15:09,284 ‎对 因为会留下能量 264 00:15:09,368 --> 00:15:12,663 ‎对 人人都会留下能量 ‎这里就像海绵一样 265 00:15:12,746 --> 00:15:15,332 ‎说实话 更像是尿壶 266 00:15:18,210 --> 00:15:20,712 ‎我很高兴 你在这里 我们一起 267 00:15:20,796 --> 00:15:22,506 ‎-我知道 太好了 ‎-太好了! 268 00:15:23,006 --> 00:15:26,051 ‎-你们好啊! ‎-你好! 269 00:15:26,134 --> 00:15:28,011 ‎-握一下手 ‎-可以吗? 270 00:15:28,095 --> 00:15:31,139 ‎天哪!我是劳伦 幸会 271 00:15:31,223 --> 00:15:34,059 ‎-你们要我坐在哪里呢? ‎-坐这里吧 把这个拿过来 272 00:15:34,142 --> 00:15:36,478 ‎-好的 可以 ‎-嗯 273 00:15:36,561 --> 00:15:38,188 ‎我带了记事本 274 00:15:38,271 --> 00:15:39,940 ‎-非常有用 ‎-好的 275 00:15:40,023 --> 00:15:43,652 ‎任何你们见过、认识的人 ‎有时候甚至是家里人 276 00:15:43,735 --> 00:15:46,071 ‎甚至我们从没见过的人 ‎都可能传信息过来 277 00:15:46,154 --> 00:15:48,907 ‎-不要扒我们家的老底就行 ‎-我尽量 278 00:15:49,574 --> 00:15:51,952 ‎好的 你们有物品给我吗? 279 00:15:52,035 --> 00:15:53,161 ‎有的 有几样 280 00:15:53,245 --> 00:15:55,122 ‎我们有这两个 281 00:15:55,205 --> 00:15:57,290 ‎好的 非常好 282 00:15:57,374 --> 00:16:01,211 ‎可以的话 我放在这里 噢 非常好 283 00:16:01,294 --> 00:16:05,007 ‎-这个非常漂亮 ‎-很珍贵 这个… 284 00:16:05,090 --> 00:16:08,218 ‎-几件首饰 ‎-太好了!天哪! 285 00:16:09,803 --> 00:16:10,637 ‎好的 286 00:16:14,558 --> 00:16:15,726 ‎好奇怪 287 00:16:17,227 --> 00:16:18,145 ‎好的 288 00:16:19,855 --> 00:16:21,648 ‎好的 我要拿好这个 289 00:16:21,732 --> 00:16:23,942 ‎看看能不能产生连结 290 00:16:27,654 --> 00:16:28,530 ‎这里 291 00:16:34,369 --> 00:16:38,582 ‎-我看着觉得自己会明白似的 ‎-我知道 我在读呢 292 00:16:38,665 --> 00:16:41,126 ‎我会把它用语言表达出来 ‎我心想:“怎么回事啊?” 293 00:16:41,752 --> 00:16:42,961 ‎很有意思 294 00:16:45,714 --> 00:16:46,923 ‎似乎很不一样 295 00:16:48,633 --> 00:16:49,676 ‎好的 296 00:16:50,802 --> 00:16:53,013 ‎传来的信息让我强调女性而不是男性 297 00:16:53,096 --> 00:16:54,181 ‎-嗯 ‎-好的 298 00:16:54,681 --> 00:16:58,060 ‎有点奇怪 我只能这样来描述 299 00:16:58,143 --> 00:17:00,771 ‎她说到升级 事情在某些方面在升级 300 00:17:00,854 --> 00:17:04,690 ‎我在努力多获得一些细节 ‎因为这似乎是非常奇怪的去世方式 301 00:17:04,775 --> 00:17:07,276 ‎我读到过许多不同的去世方式 302 00:17:07,360 --> 00:17:09,196 ‎-这一个似乎非常奇怪 ‎-对 303 00:17:12,699 --> 00:17:14,284 ‎有一些东西很有意思 304 00:17:14,367 --> 00:17:16,995 ‎这绝不是一般的读心 ‎即便是我作为灵媒 305 00:17:17,079 --> 00:17:20,165 ‎有一件事 ‎在我来的路上我就感觉到了 306 00:17:20,247 --> 00:17:23,043 ‎我感觉到心理上很不清晰 307 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 ‎是这么回事 308 00:17:24,210 --> 00:17:27,214 ‎如果有人喝醉了 或者感觉… 309 00:17:27,296 --> 00:17:29,299 ‎我来的路上觉得晕晕的 310 00:17:29,382 --> 00:17:30,717 ‎感觉头脑不太清楚 311 00:17:30,801 --> 00:17:33,011 ‎-对 确实是这样 没错 ‎-是的 312 00:17:33,095 --> 00:17:33,929 ‎好的 313 00:17:39,309 --> 00:17:43,939 ‎我看见水喷出来 就像泉水 ‎我也说不好 314 00:17:44,022 --> 00:17:49,444 ‎不知道附近有没有泉水 我也说不好 315 00:17:57,119 --> 00:17:59,037 ‎这个人去世的时候 316 00:17:59,121 --> 00:18:01,164 ‎感觉就像… 317 00:18:03,667 --> 00:18:06,586 ‎我感觉和有些人有距离感 318 00:18:07,671 --> 00:18:11,967 ‎她周围的一些人 她并不非常了解 319 00:18:12,050 --> 00:18:15,053 ‎传来的信息显示 这是非常确定的事 320 00:18:15,137 --> 00:18:16,304 ‎-说实话 ‎-好的 321 00:18:16,388 --> 00:18:21,893 ‎很明确 周围有的人 我并不是很了解 322 00:18:22,811 --> 00:18:26,022 ‎即便一个年轻人死于癌症 323 00:18:26,106 --> 00:18:28,024 ‎通常有人能够在床边 324 00:18:28,108 --> 00:18:30,068 ‎-送最后一程 ‎-道别 325 00:18:30,152 --> 00:18:32,404 ‎但是在这里并没有这样的情况 326 00:18:32,487 --> 00:18:35,490 ‎所以感觉就像被夺走、被偷走一样 327 00:18:35,574 --> 00:18:37,492 ‎就好像“我的命被偷走了” 328 00:18:37,576 --> 00:18:39,828 ‎-我在这里 然后就没了 ‎-太对了 329 00:18:39,911 --> 00:18:41,329 ‎-对 ‎-传来的信息就是这样 330 00:18:44,499 --> 00:18:46,251 ‎非常有意思 我也不知道为什么 331 00:18:46,334 --> 00:18:50,422 ‎在去世这件事上 ‎在强调一种庆祝的感觉 332 00:18:50,505 --> 00:18:54,176 ‎有一种非常黑暗的两极情况 ‎有人正在死亡 333 00:18:54,259 --> 00:18:57,554 ‎但与此同时又有庆祝的感觉 ‎有人非常开心 334 00:18:57,637 --> 00:18:59,222 ‎我感觉到很开心 很兴奋 335 00:19:01,474 --> 00:19:03,727 ‎知道吗?这很令人难受 336 00:19:03,810 --> 00:19:07,606 ‎我一直在收到关于音乐的信息 ‎而我们又在酒吧里 337 00:19:07,689 --> 00:19:10,192 ‎有时候会受这个影响 但不止于此 338 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 ‎-对 ‎-因为气氛与死亡不匹配 339 00:19:14,321 --> 00:19:18,491 ‎当时有音乐 340 00:19:18,575 --> 00:19:20,035 ‎-太对了 ‎-很突然 341 00:19:21,119 --> 00:19:22,662 ‎她非常喜欢音乐 342 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 ‎她喜爱乡村乐 343 00:19:25,999 --> 00:19:28,752 ‎她希望边跳舞边唱歌 344 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 ‎-对 ‎-对 345 00:19:35,091 --> 00:19:37,844 ‎有点奇怪 这里 346 00:19:38,970 --> 00:19:41,598 ‎有没有带“克”或者“凯”的名字 ‎与她相关? 347 00:19:43,099 --> 00:19:45,518 ‎我听到非常强烈的“克”声 348 00:19:45,602 --> 00:19:46,686 ‎她叫什么名字? 349 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 ‎-克丽茜 ‎-明白 350 00:19:49,522 --> 00:19:51,775 ‎她与你们是什么关系呢? 351 00:19:51,858 --> 00:19:56,446 ‎她是我们姐妹会的姐妹 ‎所以会有这些披肩什么的 352 00:19:56,529 --> 00:19:57,864 ‎我之前都不知道这是什么 353 00:19:57,948 --> 00:20:00,075 ‎这是毕业的时候戴的吗? 354 00:20:00,158 --> 00:20:02,911 ‎-我没有大学毕业 所以我不知道 ‎-对 所以… 355 00:20:02,994 --> 00:20:09,334 ‎我们是商学院的同学 ‎这是我们的姐妹会披肩 356 00:20:09,417 --> 00:20:13,296 ‎-是毕业时的装饰 ‎-好的 357 00:20:13,380 --> 00:20:16,967 ‎我们和她拍的最后一张照片中 ‎我们都戴着披肩 358 00:20:17,050 --> 00:20:18,635 ‎-对 ‎-真好 359 00:20:19,302 --> 00:20:23,306 ‎-她是一个很酷的女孩 ‎-对 360 00:20:23,390 --> 00:20:25,976 ‎非常好的朋友 充满欢乐 361 00:20:26,059 --> 00:20:29,521 ‎-很欢乐 非常真诚 ‎-甚至有时候会有些不合时宜 362 00:20:30,021 --> 00:20:33,316 ‎-对 ‎-有她在就非常好 363 00:20:33,900 --> 00:20:36,403 ‎真不错 嗯 很特别 364 00:20:40,323 --> 00:20:42,575 ‎很奇怪 是一本书 365 00:20:43,785 --> 00:20:45,495 ‎这是一个有趣的符号 366 00:20:47,998 --> 00:20:50,959 ‎知道月初的重要性吗? 367 00:20:52,877 --> 00:20:55,880 ‎将会用某种方式纪念她 368 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 ‎我看到似乎是一块牌子 369 00:20:58,341 --> 00:21:00,844 ‎我在想该怎么表达 370 00:21:00,927 --> 00:21:04,848 ‎比如刻在石头上 我感觉是… 371 00:21:04,931 --> 00:21:06,099 ‎一定有… 372 00:21:06,182 --> 00:21:07,058 ‎记住我说的 373 00:21:07,142 --> 00:21:10,061 ‎要不就是有人 ‎在考虑种一棵树来纪念她 374 00:21:10,145 --> 00:21:13,106 ‎要不就是要种一棵树 会很隆重 375 00:21:13,189 --> 00:21:16,985 ‎是一场典礼 我看到挖土 很隆重 376 00:21:17,068 --> 00:21:19,112 ‎我说得对吗? 377 00:21:19,195 --> 00:21:21,448 ‎-太对了 不好意思 ‎-对的?好的 378 00:21:21,531 --> 00:21:23,700 ‎有一种骄傲的感觉 379 00:21:23,783 --> 00:21:25,869 ‎被隆重地纪念 380 00:21:29,831 --> 00:21:32,208 ‎我越来越觉得有点害怕 381 00:21:33,251 --> 00:21:36,463 ‎因为我看到很多人在跑掉 382 00:21:38,882 --> 00:21:42,927 ‎但我感觉到这件事里有许多恐惧 383 00:21:44,262 --> 00:21:47,390 ‎关于治疗的方面 384 00:21:47,474 --> 00:21:49,184 ‎传来的信息里有一个红色的大叉 385 00:21:49,267 --> 00:21:54,647 ‎出现这种情况 ‎总是意味着有严重的迟延 386 00:21:54,731 --> 00:21:58,109 ‎-关于警察到来的时间 ‎-百分百正确 是的 387 00:21:58,777 --> 00:22:00,487 ‎绝对有迟延 388 00:22:02,238 --> 00:22:03,782 ‎好的 我会继续 389 00:22:09,120 --> 00:22:10,872 ‎这有点难以解释 390 00:22:10,955 --> 00:22:13,833 ‎但是我看到的符号显示是 391 00:22:15,794 --> 00:22:17,587 ‎从上到下 392 00:22:17,670 --> 00:22:20,673 ‎感觉我原本在很高的地方 ‎然后到了很低的地方 393 00:22:20,757 --> 00:22:22,008 ‎-身体上 ‎-对 394 00:22:22,092 --> 00:22:24,135 ‎-对 ‎-太对了 395 00:22:24,219 --> 00:22:25,595 ‎-好的 ‎-嗯 396 00:22:26,721 --> 00:22:32,685 ‎传过来的信息着重提到了声音反弹 397 00:22:32,769 --> 00:22:36,606 ‎我知道这很奇怪 ‎但是有一个声音方面的问题 398 00:22:36,689 --> 00:22:39,484 ‎我感觉搞不清楚是从哪里来的 399 00:22:39,567 --> 00:22:41,653 ‎-只能这样来描述 ‎-嗯 400 00:22:41,736 --> 00:22:43,530 ‎传过来的信息显示… 401 00:22:44,030 --> 00:22:47,200 ‎感觉我不知道该看哪里 402 00:22:47,283 --> 00:22:49,494 ‎就好像我… 403 00:22:51,121 --> 00:22:53,998 ‎-这里有好多 ‎-嗯 404 00:22:54,791 --> 00:22:56,626 ‎发生了什么呢? 405 00:22:57,377 --> 00:22:59,379 ‎是一场现场音乐会 406 00:22:59,462 --> 00:23:01,589 ‎发生了群体枪击案 407 00:23:01,673 --> 00:23:06,594 ‎-你说的一切都很准确 ‎-对 408 00:23:08,847 --> 00:23:09,681 ‎大家好 409 00:23:09,764 --> 00:23:13,476 ‎我们继续报道 ‎拉斯维加斯令人震惊的枪击事件 410 00:23:13,560 --> 00:23:15,937 ‎这是美国历史上最致命的枪击案 411 00:23:16,020 --> 00:23:17,856 ‎当地时间昨晚十时许 412 00:23:17,939 --> 00:23:24,571 ‎一名枪手在拉斯维加斯 ‎曼德勒海湾度假酒店32层 413 00:23:24,654 --> 00:23:27,365 ‎向下进行多轮射击 414 00:23:27,449 --> 00:23:30,326 ‎当时许多人 ‎不清楚发生了什么 到处跑 415 00:23:30,410 --> 00:23:32,871 ‎警官 曼德勒海湾中间楼层 416 00:23:32,954 --> 00:23:35,790 ‎我看见有人 ‎在曼德勒海湾中间楼层开枪 417 00:23:35,874 --> 00:23:39,627 ‎-响应时间上有延迟 ‎-出警 418 00:23:39,711 --> 00:23:43,131 ‎赶紧离开! ‎那边有人朝这边射击!往那边跑! 419 00:23:43,214 --> 00:23:44,591 ‎快往那边跑! 420 00:23:44,674 --> 00:23:50,346 ‎61人死亡 应该是将近500人受伤 421 00:23:50,430 --> 00:23:53,141 ‎在多个地方有几个纪念馆 422 00:23:53,224 --> 00:23:57,437 ‎-但牌子肯定是有的 ‎-就想到了这个 423 00:23:57,520 --> 00:23:59,522 ‎人们当时正在欣赏音乐会 424 00:23:59,606 --> 00:24:02,567 ‎仓皇逃命时留下了这些东西 425 00:24:02,650 --> 00:24:06,404 ‎现在由于悲剧事件的发生 ‎整个世界都哑然失声 426 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 ‎关于这一位 你们有什么问题吗? 427 00:24:16,915 --> 00:24:18,500 ‎-你还好吗? ‎-嗯 428 00:24:18,583 --> 00:24:19,667 ‎当时最后你还好吗? 429 00:24:19,751 --> 00:24:21,044 ‎-我不知该怎么说 ‎-嗯 430 00:24:21,127 --> 00:24:22,587 ‎-是吧? ‎-嗯 431 00:24:23,171 --> 00:24:25,548 ‎我会这样来描述 ‎她传来的信息显示 432 00:24:25,632 --> 00:24:26,841 ‎这件事发生得非常快 433 00:24:26,925 --> 00:24:29,636 ‎她传来的信息显示出接受和安宁 434 00:24:29,719 --> 00:24:32,972 ‎但是我还是必须强调她传来的喜悦 435 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 ‎-特别安宁的感觉 ‎-太好了 436 00:24:35,850 --> 00:24:38,228 ‎-但是并不是… ‎-那我就放心了 437 00:24:38,311 --> 00:24:40,688 ‎我也明白这并不能将已发生的事抹去 438 00:24:40,772 --> 00:24:43,775 ‎-对 ‎-谢谢你们和我说这些事 439 00:24:43,858 --> 00:24:46,444 ‎我知道谈这样的事很不容易 440 00:24:46,528 --> 00:24:49,781 ‎难怪我觉得这么奇怪 441 00:24:49,864 --> 00:24:52,075 ‎因为这确实不是一般的情况 442 00:24:52,158 --> 00:24:55,578 ‎但我也希望 ‎这能有助于提高对枪支暴力的认识 443 00:24:55,662 --> 00:24:58,498 ‎-希望如此 ‎-因为这一点需要反复强调 444 00:24:58,581 --> 00:25:01,709 ‎他们并不希望以自己的死亡 ‎对自己盖棺定论 445 00:25:01,793 --> 00:25:06,130 ‎但是她的去世 ‎可能引发对更重大事项的关注 446 00:25:06,214 --> 00:25:08,132 ‎会帮助许多人 447 00:25:08,216 --> 00:25:09,968 ‎-非常感谢 ‎-没错 448 00:25:10,051 --> 00:25:14,222 ‎在你离开之前 ‎能不能说说下周的彩票中奖号码? 449 00:25:14,305 --> 00:25:16,641 ‎-在这本记事本的后面 ‎-真的? 450 00:25:16,724 --> 00:25:19,269 ‎-把它留下就行 别说出来 ‎-但如果我告诉你们 451 00:25:19,352 --> 00:25:21,396 ‎-我就得带你们过去了 ‎-没事 452 00:25:21,479 --> 00:25:22,897 ‎是啊 没错 453 00:25:22,981 --> 00:25:25,191 ‎-如果你们要喝一杯 有不少选择 ‎-可能要喝 454 00:25:25,275 --> 00:25:28,194 ‎-保重 再见! ‎-祝你开心 再见! 455 00:25:28,903 --> 00:25:35,535 ‎知道她依然满脸笑容 真是太好了 456 00:25:35,618 --> 00:25:37,036 ‎她依然在翩翩起舞 457 00:25:37,120 --> 00:25:39,914 ‎-这确实是我想听到的 ‎-嗯 458 00:25:41,583 --> 00:25:45,670 ‎是拉斯维加斯枪击案中 ‎丧生的一位姐妹会的姐妹 459 00:25:46,796 --> 00:25:49,966 ‎来这里的路上 我感觉到醉醺醺的 460 00:25:50,049 --> 00:25:52,677 ‎-当时大家喝了很多酒 ‎-你之前在说… 461 00:25:52,760 --> 00:25:55,305 ‎噢 对 你之前在说“头脑不清楚” 462 00:25:55,388 --> 00:25:56,889 ‎-你不太确定 ‎-对 463 00:25:56,973 --> 00:26:00,226 ‎我坐在那里 能够感觉到她喝了酒 464 00:26:01,394 --> 00:26:04,314 ‎所以她在让你感觉到当时自己的状态 465 00:26:04,856 --> 00:26:08,109 ‎-在现场的状态 ‎-当时在现场的状态 466 00:26:19,996 --> 00:26:24,459 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 467 00:26:26,586 --> 00:26:32,175 ‎如果能提高我每天做事的效率 ‎那就真是太好了 468 00:26:33,676 --> 00:26:35,261 ‎在我的工作中 我会乱画 469 00:26:36,304 --> 00:26:37,221 ‎这是我连结的方式 470 00:26:37,722 --> 00:26:40,600 ‎如果能有一个地方 ‎让我在读心之前可以去 471 00:26:40,683 --> 00:26:43,186 ‎能够帮助我得到更清晰的印象 472 00:26:43,269 --> 00:26:44,520 ‎那我当然会尝试 473 00:26:48,941 --> 00:26:51,944 ‎于是我和我爸建造了这个心灵暗室 474 00:26:52,028 --> 00:26:55,448 ‎嗯 我们来看看是什么情况 475 00:26:56,449 --> 00:26:57,659 ‎开始有模有样了 476 00:26:58,159 --> 00:26:59,118 ‎怎么了? 477 00:26:59,202 --> 00:27:03,122 ‎噢 好有男性气概 充满了男性荷尔蒙 478 00:27:04,582 --> 00:27:10,213 ‎心灵暗室源于与神灵沟通的一种古法 479 00:27:10,296 --> 00:27:14,967 ‎可以追溯到希腊时代 ‎古希腊的墓地 480 00:27:15,051 --> 00:27:17,428 ‎人们会去这些地方哀悼逝者 481 00:27:17,512 --> 00:27:19,889 ‎希望与去世的亲朋好友建立连结 482 00:27:22,225 --> 00:27:24,519 ‎要进入一个地方 483 00:27:24,602 --> 00:27:27,689 ‎当年通常是在地下、在洞穴中 484 00:27:27,772 --> 00:27:30,274 ‎笼罩在黑暗之中 485 00:27:30,358 --> 00:27:35,947 ‎这能让人体验到 ‎通常无法看到或感受到的东西 486 00:27:36,739 --> 00:27:39,992 ‎心灵暗室以现代的方式模仿这种环境 487 00:27:47,750 --> 00:27:52,797 ‎在这个过程中 ‎要进入房间 凝视镜子45分钟 488 00:27:52,880 --> 00:27:56,884 ‎这面镜子的摆放 ‎要求不能让你看到自己的镜像 489 00:27:57,885 --> 00:28:00,096 ‎多数人会表示看到了东西 490 00:28:00,179 --> 00:28:02,640 ‎有时候是颜色 有时候是符号 491 00:28:02,724 --> 00:28:07,478 ‎更有趣的是有时会看到脸和幽灵 492 00:28:07,562 --> 00:28:10,815 ‎有时候是认识的人 ‎有时候是不认识的人 493 00:28:10,898 --> 00:28:14,402 ‎我作为灵媒 ‎感觉这是非常自然的过度 494 00:28:14,485 --> 00:28:17,196 ‎进入这样一个空间 ‎看看我能够得到什么信息 495 00:28:17,280 --> 00:28:20,867 ‎看看是不是与普通人接收到的不一样 496 00:28:40,303 --> 00:28:43,055 ‎在开始的10到15分钟左右 497 00:28:44,098 --> 00:28:47,643 ‎并没有感觉到太多 ‎不论是内部还是外部 498 00:28:47,727 --> 00:28:48,853 ‎我什么都没看见 499 00:28:48,936 --> 00:28:53,065 ‎慢慢的 开始有大量信息传来 500 00:28:54,358 --> 00:28:56,068 ‎我感觉到有东西在摸我的肩膀 501 00:28:56,736 --> 00:28:59,572 ‎我好像在镜子里看见一只手 502 00:29:00,072 --> 00:29:05,077 ‎提到一位嘴唇上部有一颗痣的女士 503 00:29:06,162 --> 00:29:07,038 ‎好奇怪 504 00:29:12,543 --> 00:29:15,630 ‎提到了希腊 505 00:29:15,713 --> 00:29:20,092 ‎我看到了白色字母写的“希腊” 506 00:29:22,053 --> 00:29:24,639 ‎感到有一个祖父形象在 507 00:29:24,722 --> 00:29:27,767 ‎我看到一个男人 棕色长发 508 00:29:27,850 --> 00:29:30,812 ‎-年轻还是年长? ‎-年轻男子 509 00:29:30,895 --> 00:29:32,605 ‎活着 没有死 510 00:29:32,688 --> 00:29:34,982 ‎很奇怪 ‎我原本以为会有死者的信息传来 511 00:29:35,066 --> 00:29:36,943 ‎我刚才却看到了活人 512 00:29:40,530 --> 00:29:44,200 ‎我读心的时候 ‎会谈到活着的人和去世的人 513 00:29:44,283 --> 00:29:46,661 ‎作为灵媒 我会与去世的人说话 514 00:29:47,370 --> 00:29:49,622 ‎但他们的信息常会涉及活着的人 515 00:29:49,705 --> 00:29:50,873 ‎还在这个世界的人 516 00:29:50,957 --> 00:29:53,334 ‎在与另一个世界沟通的过程中 517 00:29:53,417 --> 00:29:56,212 ‎我经常能得到 ‎关于还在这个世界的人的信息 518 00:29:56,295 --> 00:29:58,840 ‎他们是否安康 想要做什么 做过什么 519 00:29:58,923 --> 00:30:01,175 ‎有时还包括他们正在处理的事 520 00:30:01,259 --> 00:30:02,927 ‎这些信息也很有意义 521 00:30:03,010 --> 00:30:05,263 ‎不一定非得是来自另一个世界 522 00:30:05,346 --> 00:30:08,766 ‎这个体验很不错 ‎会是我做过的最接近于吸毒的事 523 00:30:09,267 --> 00:30:10,560 ‎说实话 524 00:30:10,643 --> 00:30:13,312 ‎你也知道 我很无趣的 525 00:30:13,396 --> 00:30:17,608 ‎心灵暗室对我的最大帮助是 ‎它能从内部引出信息 526 00:30:17,692 --> 00:30:19,277 ‎我之前完全没想到 527 00:30:19,360 --> 00:30:23,322 ‎我还以为会在镜子里看到重要的信息 528 00:30:23,406 --> 00:30:25,283 ‎但似乎它更像是一种管道 529 00:30:25,366 --> 00:30:29,161 ‎让人进入一种更容易接受的心理状态 530 00:30:35,626 --> 00:30:40,089 ‎(加州 威尼斯海滩) 531 00:30:40,631 --> 00:30:44,260 ‎-你好! ‎-你们好!很高兴和你们见面! 532 00:30:44,343 --> 00:30:45,678 ‎我是泰勒 你们好! 533 00:30:45,761 --> 00:30:47,597 ‎-幸会 ‎-幸会 534 00:30:47,680 --> 00:30:50,391 ‎-好的 ‎-谢谢你们请我来 太好了 535 00:30:50,474 --> 00:30:52,560 ‎-谢谢你邀请我们 ‎-没事 536 00:30:52,643 --> 00:30:55,104 ‎-感谢神 让我梦想成真了 ‎-这样啊 537 00:30:55,187 --> 00:30:58,316 ‎我的梦想是我在和你一起读心 ‎我多次在梦里见过你 538 00:30:58,399 --> 00:30:59,817 ‎太好了!这是预兆啊 539 00:30:59,901 --> 00:31:01,402 ‎-注定是这样 ‎-嗯 540 00:31:01,485 --> 00:31:06,824 ‎我有一件事要跟你们说 ‎昨天夜里 我在测试一个房间 541 00:31:06,908 --> 00:31:08,784 ‎我会在这个房间里冥想、连结 542 00:31:08,868 --> 00:31:12,288 ‎-好的 ‎-我之前不知道今天要和你们见面 543 00:31:12,371 --> 00:31:15,291 ‎但是我接收到信息 提到一个希腊人 544 00:31:15,374 --> 00:31:18,210 ‎我看到棕色长发 545 00:31:18,294 --> 00:31:19,420 ‎-你说真的? ‎-真的 546 00:31:19,503 --> 00:31:21,672 ‎显然这是上天注定要发生的事 547 00:31:21,756 --> 00:31:24,175 ‎说这件事都让我觉得非常不可思议 548 00:31:24,258 --> 00:31:25,134 ‎我非常激动 549 00:31:25,217 --> 00:31:28,971 ‎我已经有很多信息在传来了 ‎我要理清思路 550 00:31:29,055 --> 00:31:31,807 ‎我的问题是 ‎你们几位有什么共同点吗? 551 00:31:31,891 --> 00:31:33,184 ‎还是说完全独立的? 552 00:31:33,267 --> 00:31:36,354 ‎-我认识她们 不过她们不是一起的 ‎-好的 553 00:31:36,437 --> 00:31:37,980 ‎她们互相不认识 554 00:31:38,064 --> 00:31:41,108 ‎制作人说只能带一个人来 555 00:31:41,192 --> 00:31:42,610 ‎我说:“我没办法选 556 00:31:42,693 --> 00:31:45,571 ‎我不能这样对我的朋友 ‎因为我已经个跟她说了 557 00:31:45,655 --> 00:31:48,616 ‎我不能带一个 不带另一个” 558 00:31:48,699 --> 00:31:51,410 ‎我说:“这非常重要” 559 00:31:51,494 --> 00:31:53,579 ‎第二天制作人打电话来说 560 00:31:53,663 --> 00:31:56,415 ‎“好的 你可以带两名嘉宾来” 561 00:31:56,499 --> 00:31:59,585 ‎好的 这是有帮助的 ‎我会将传来的信息分开 562 00:31:59,669 --> 00:32:00,920 ‎-带物品来了吗? ‎-带了 563 00:32:01,003 --> 00:32:03,005 ‎太好了 可以放在桌上 564 00:32:03,589 --> 00:32:05,716 ‎非常好 我来放在这里 565 00:32:05,800 --> 00:32:08,469 ‎我会先拿着这个 如果不介意的话 566 00:32:08,552 --> 00:32:09,387 ‎这个?好的 567 00:32:09,470 --> 00:32:11,764 ‎-对 我们看看有什么信息传来 ‎-好的 568 00:32:13,557 --> 00:32:16,394 ‎好 569 00:32:21,482 --> 00:32:23,025 ‎你与三月有关系吗? 570 00:32:23,526 --> 00:32:25,528 ‎-谁的生日? ‎-我的生日在三月 571 00:32:25,611 --> 00:32:28,614 ‎-好的 很随机 好的 ‎-嗯 572 00:32:32,118 --> 00:32:33,202 ‎好的 573 00:32:35,913 --> 00:32:37,790 ‎你认识叫克里斯托斯的人吗? 574 00:32:38,332 --> 00:32:39,959 ‎-克里斯托斯?认识 ‎-是谁呢? 575 00:32:40,042 --> 00:32:41,043 ‎我父亲 576 00:32:41,877 --> 00:32:43,796 ‎-你父亲? ‎-天哪!好奇怪 577 00:32:43,879 --> 00:32:46,716 ‎-是啊 我知道 很瘆人 ‎-这谈话好奇怪啊 578 00:32:46,799 --> 00:32:50,803 ‎-很有意思 好的 ‎-我会继续 好的 579 00:32:55,099 --> 00:32:58,019 ‎好的 我有一个母亲形象传来 580 00:32:58,102 --> 00:33:00,104 ‎不是对你的 ‎是对你们两位中的一位 581 00:33:00,730 --> 00:33:05,359 ‎世界上最大的母亲形象 ‎我只能这样来形容 582 00:33:05,443 --> 00:33:08,696 ‎我不知道为什么这个信息这么强 ‎但我感觉必须予以强调 583 00:33:08,779 --> 00:33:10,197 ‎好的 好 584 00:33:13,534 --> 00:33:16,662 ‎你们两位在家庭方面 ‎是否与纽约有关联? 585 00:33:16,746 --> 00:33:18,039 ‎-你说纽约? ‎-对 586 00:33:18,122 --> 00:33:19,290 ‎不是纽约市 587 00:33:19,373 --> 00:33:21,500 ‎-对 纽约州 ‎-好的 588 00:33:21,584 --> 00:33:23,669 ‎传过来的信息非常有意思 589 00:33:23,753 --> 00:33:26,505 ‎她提到几位与她有关的女性 590 00:33:26,589 --> 00:33:29,884 ‎出现这种情况 通常指有几个女儿 591 00:33:29,967 --> 00:33:32,511 ‎家里是不是有两三个女孩? 592 00:33:32,595 --> 00:33:35,056 ‎我感受到了大量的雌性激素 593 00:33:35,139 --> 00:33:36,932 ‎-对 ‎-很强的女性特征 594 00:33:37,016 --> 00:33:39,393 ‎-你知道她有孩子吗? ‎-嗯 595 00:33:39,477 --> 00:33:41,437 ‎-你知道她有女儿吗? ‎-嗯 596 00:33:41,520 --> 00:33:45,775 ‎好的 感觉至少是两三个吧 597 00:33:45,858 --> 00:33:47,276 ‎-知道是几个吗?两个? ‎-对 598 00:33:47,359 --> 00:33:51,155 ‎-她生了一个女儿 ‎-明白 599 00:33:51,238 --> 00:33:53,157 ‎还收养了我 600 00:33:53,240 --> 00:33:54,700 ‎太好了 好的 明白 601 00:33:55,951 --> 00:33:57,161 ‎奇怪 602 00:33:58,370 --> 00:34:01,665 ‎她给我的印象是 ‎对自己人生的长度是满意的 603 00:34:01,749 --> 00:34:03,793 ‎发生的事很有意思 604 00:34:03,876 --> 00:34:07,338 ‎她去世的时候 有人离她很远 605 00:34:07,421 --> 00:34:09,715 ‎-才刚得知她去世的消息 ‎-啊? 606 00:34:09,798 --> 00:34:10,965 ‎-天哪! ‎-很奇怪 607 00:34:11,050 --> 00:34:12,885 ‎她说:“没事 没关系” 608 00:34:12,968 --> 00:34:15,387 ‎我得到这样的感觉 609 00:34:15,471 --> 00:34:18,015 ‎“没事 我不需要有人来” 610 00:34:18,099 --> 00:34:21,559 ‎-没错 说得太对了 ‎-这是… 611 00:34:22,728 --> 00:34:24,230 ‎我看看这是什么 612 00:34:24,313 --> 00:34:28,442 ‎她提到一个情况 在她去世的时候 613 00:34:28,526 --> 00:34:31,070 ‎有人没办法来 614 00:34:31,153 --> 00:34:34,448 ‎她去世的时候 ‎你在哪里?她在哪里? 615 00:34:34,532 --> 00:34:35,532 ‎在法国纳伊 616 00:34:35,615 --> 00:34:37,034 ‎好的 当时你们俩在一起? 617 00:34:37,117 --> 00:34:38,160 ‎-在一起 ‎-明白 618 00:34:38,244 --> 00:34:42,164 ‎关于她的孩子 两个女儿 ‎有谁当时没在吗? 619 00:34:42,248 --> 00:34:43,332 ‎有没有谁没能去? 620 00:34:43,414 --> 00:34:45,668 ‎-她的孩子都没去 ‎-好的 621 00:34:45,751 --> 00:34:48,378 ‎-但是她要求的 ‎-嗯 622 00:34:48,461 --> 00:34:50,131 ‎好的 这个 623 00:34:50,213 --> 00:34:51,840 ‎好奇怪 624 00:34:56,137 --> 00:34:57,680 ‎这听起来会很奇怪 625 00:34:57,763 --> 00:35:03,769 ‎但是我老是有一种著名的感觉 626 00:35:03,853 --> 00:35:05,521 ‎出现这种情况 627 00:35:05,604 --> 00:35:09,775 ‎通常意味着有人很出名 ‎或者与名人有关 628 00:35:09,859 --> 00:35:12,653 ‎或者与标志性的历史人物有关 629 00:35:12,736 --> 00:35:15,072 ‎会有这种感觉 630 00:35:15,156 --> 00:35:16,282 ‎你说得对 631 00:35:16,365 --> 00:35:18,701 ‎-在说很盛大的生活 ‎-对 632 00:35:18,784 --> 00:35:22,538 ‎传过来的信息就是这样的 ‎感觉非常雍容华贵 我会这样来描述 633 00:35:22,621 --> 00:35:23,497 ‎很贴切 634 00:35:23,581 --> 00:35:24,748 ‎我正打算说 635 00:35:24,832 --> 00:35:31,255 ‎要不就是与王室有亲戚关系 ‎或者见过王室、认识王室 636 00:35:31,338 --> 00:35:33,007 ‎提到了这方面的事 637 00:35:33,090 --> 00:35:36,343 ‎我感觉并不是电视明星的那种感觉 638 00:35:36,427 --> 00:35:39,138 ‎而是显赫的人物 有地位的人 639 00:35:39,221 --> 00:35:40,347 ‎传来的是这样的信息 640 00:35:40,431 --> 00:35:41,765 ‎提到一件事很有意思 641 00:35:41,849 --> 00:35:43,100 ‎这现在可能还感觉不出来 642 00:35:43,184 --> 00:35:44,393 ‎我想有一个叫露丝的人 643 00:35:44,476 --> 00:35:46,145 ‎-你知道露丝这个名字吗? ‎-知道 644 00:35:46,228 --> 00:35:47,855 ‎-知道露丝是谁吗? ‎-知道 645 00:35:47,938 --> 00:35:49,607 ‎开玩笑吧? 646 00:35:49,690 --> 00:35:52,776 ‎嗯 我得着重说一下露丝 ‎传来的信息是这样的 647 00:35:52,860 --> 00:35:53,986 ‎非常有意思的女士 648 00:35:54,069 --> 00:35:56,864 ‎传来的力量非常强大 649 00:35:56,947 --> 00:35:59,867 ‎-我希望你知道 ‎-以前确实有人这样形容她 650 00:35:59,950 --> 00:36:03,037 ‎-我相信 没错 ‎-她以此著名 651 00:36:03,120 --> 00:36:05,039 ‎我很好奇妈妈是谁 652 00:36:05,122 --> 00:36:09,668 ‎好的 她就像我的母亲、我的祖母 ‎我最好的朋友 653 00:36:09,752 --> 00:36:11,545 ‎我学到了特别多 654 00:36:11,629 --> 00:36:13,756 ‎-你很年轻 ‎-对 655 00:36:13,839 --> 00:36:15,049 ‎所以你可能不知道 656 00:36:15,132 --> 00:36:19,470 ‎-不过这就是她 ‎-啊? 657 00:36:19,553 --> 00:36:20,638 ‎-是的 ‎-啊? 658 00:36:20,721 --> 00:36:24,433 ‎你开玩笑吗?哇! 659 00:37:05,557 --> 00:37:06,976 ‎字幕翻译:朱音