1 00:00:12,638 --> 00:00:17,435 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:19,520 --> 00:00:24,233 Er geht immer wieder zu den Leuten zurück, mit denen er sich umgab. 3 00:00:24,317 --> 00:00:29,030 Um Geld zu bekommen, Dinge für Geld zu tun, so was in der Art. 4 00:00:29,113 --> 00:00:32,950 Ich vermute, dass das eine Rolle bei seinem Tod spielte. 5 00:00:33,034 --> 00:00:38,206 Und er wusste, dass es keinen Ausweg aus der Situation gab. 6 00:00:39,999 --> 00:00:40,833 Ja? 7 00:00:42,752 --> 00:00:44,253 Fällt dir etwas ein? 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,883 Anscheinend wusste er… 9 00:00:51,135 --> 00:00:53,221 dass er an dem Tag sterben würde. 10 00:01:07,151 --> 00:01:11,280 Er rief Mom an, ganz merkwürdig: "Mom, alles ok?" 11 00:01:11,364 --> 00:01:13,825 Sie so: "Was ist los? Ja, alles ok." 12 00:01:13,908 --> 00:01:14,909 Ja. 13 00:01:14,992 --> 00:01:18,704 -Er hatte Umgang mit gefährlichen Leuten. -Ja. 14 00:01:20,623 --> 00:01:25,670 Ich vermute mal, dass sie ihm gedroht haben. 15 00:01:25,753 --> 00:01:27,755 -Falls du das nicht tust… -Ja. 16 00:01:27,839 --> 00:01:30,091 -Dann ist deine Familie dran. -Genau. 17 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 -Kennen wir den Täter? -Noch nicht. 18 00:01:32,135 --> 00:01:33,553 -Irgendwie schon. -Ok. 19 00:01:40,268 --> 00:01:41,352 Merk dir das. 20 00:01:41,435 --> 00:01:44,772 Er wurde anscheinend in einen Hinterhalt gelockt, 21 00:01:44,856 --> 00:01:47,358 wo immer das war. Das solltest du wissen. 22 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 -Ok. -Oh mein Gott. 23 00:01:48,860 --> 00:01:51,779 Wenn du die Person, an die du denkst, 24 00:01:51,863 --> 00:01:55,032 irgendwie verdächtigst, dann bestätigt er das. 25 00:01:55,116 --> 00:01:55,950 Wow. 26 00:01:56,576 --> 00:02:00,329 Ich muss vorsichtig sein, denn ich will niemanden beschuldigen, 27 00:02:00,413 --> 00:02:01,622 aber hier war wohl 28 00:02:01,706 --> 00:02:03,166 Betrug mit im Spiel. 29 00:02:03,249 --> 00:02:05,543 Sein damaliger "Freund" 30 00:02:05,626 --> 00:02:08,546 hat ihn vermutlich in die Falle gelockt hat… 31 00:02:08,629 --> 00:02:11,257 -Ja. -…damit ein anderer abdrücken konnte. 32 00:02:11,340 --> 00:02:12,300 Ja. 33 00:02:12,383 --> 00:02:15,887 Aber Tatsache ist, dass dieser "Freund", 34 00:02:15,970 --> 00:02:18,890 meinen Bruder zuletzt gesehen hat. 35 00:02:18,973 --> 00:02:23,060 -Ja. -Er setzte ihn an einer Tankstelle ab. 36 00:02:23,144 --> 00:02:25,146 Wo ihn niemand gesehen hat. 37 00:02:25,229 --> 00:02:28,608 -Ich denke, die Gerechtigkeit wird siegen. -Ja? 38 00:02:28,691 --> 00:02:30,359 Für die Person, die das tat, 39 00:02:30,443 --> 00:02:33,321 zeigen sie mir das Symbol für Inhaftierung… 40 00:02:33,404 --> 00:02:36,657 -Ok. -Die Person wird bei einer anderen Sache 41 00:02:37,742 --> 00:02:41,704 geschnappt werden. Und das bringt dann andere Information zutage. 42 00:02:42,580 --> 00:02:45,791 Trotz alledem wirkt er wie ein guter Mensch. 43 00:02:45,875 --> 00:02:47,501 -Verstehst du? -Das war er. 44 00:02:48,502 --> 00:02:50,421 -Er war ein guter Bruder. -Ja. 45 00:02:50,504 --> 00:02:52,089 Ich vermisse ihn sehr. 46 00:02:54,926 --> 00:02:57,803 Mein Bruder war schon früh auf der Straße, 47 00:02:57,887 --> 00:03:02,516 wir beide waren es. Wir fingen an, unser Ding zu machen. 48 00:03:03,601 --> 00:03:06,979 Wir beschafften Geld auf illegale Weise. 49 00:03:07,063 --> 00:03:09,357 Wir dachten nicht an die Folgen. 50 00:03:09,857 --> 00:03:13,402 Niemand sagte es uns. Wir hatten keine Vorbilder, die sagten: 51 00:03:13,486 --> 00:03:15,947 "Du kommst in den Knast oder stirbst." 52 00:03:16,030 --> 00:03:20,660 Niemand führte uns auf den richtigen Weg. Wir hatten keine Vorbilder. 53 00:03:21,869 --> 00:03:25,498 Mein Bruder ging für sieben Jahre ins Bundesgefängnis. 54 00:03:25,581 --> 00:03:29,418 Er wurde entlassen, und ein Jahr später war er tot. 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,630 Als ich mein Leben änderte, 56 00:03:32,713 --> 00:03:36,634 war es aus reiner Selbsterhaltung. 57 00:03:37,218 --> 00:03:42,348 Es war vielleicht egoistisch, aber ich musste aus der Stadt raus. 58 00:03:42,431 --> 00:03:48,896 Und ich versuchte nie, ihn wieder auf den rechten Weg zu bringen. 59 00:03:49,730 --> 00:03:52,817 Das ist noch etwas, wofür ich mich schuldig fühle. 60 00:03:54,318 --> 00:03:56,988 Niemand wird hier beschuldigt. 61 00:03:57,071 --> 00:04:00,157 Niemand wird verurteilt. Das ist nur ein Gefühl. 62 00:04:00,241 --> 00:04:01,534 Es ist dein Gefühl. 63 00:04:01,617 --> 00:04:03,077 Du sollst aufhören, 64 00:04:03,160 --> 00:04:06,122 zu denken, dass du nicht schnell genug gehandelt hättest. 65 00:04:06,205 --> 00:04:07,039 Ja. 66 00:04:10,668 --> 00:04:13,421 Hören sie, wenn ich mit ihnen rede und bete? 67 00:04:13,504 --> 00:04:14,505 Oh, absolut. 68 00:04:14,588 --> 00:04:17,550 Ich sage immer, dass sie uns hören. Sie fühlen es. 69 00:04:17,633 --> 00:04:19,760 Darin liegt die Stärke. Bei einer Lesung 70 00:04:19,844 --> 00:04:23,306 will ich Kontakt aufnehmen. Und wenn du mit ihnen redest, 71 00:04:23,389 --> 00:04:26,350 auf jegliche Weise, fühlen sie es. Sie wissen es. 72 00:04:27,685 --> 00:04:29,979 Ich bete zu ihnen. 73 00:04:30,479 --> 00:04:33,899 Wenn ich mit ihnen rede, ist es so: 74 00:04:33,983 --> 00:04:37,570 "Zeigt mir, dass ihr hier bei mir seid." Das sage ich. 75 00:04:37,653 --> 00:04:41,032 Du bist nicht allein. Sie sind ein Teil deines Lebens. 76 00:04:41,115 --> 00:04:42,783 Das ist gut, zu hören. 77 00:04:42,867 --> 00:04:45,328 Ich fühle meinen Bruder und meinen Dad. 78 00:04:45,411 --> 00:04:46,954 -Sie sind bei mir. -Genau. 79 00:04:47,038 --> 00:04:49,582 -Hast du was gegen eine Umarmung? -Nein. 80 00:04:49,665 --> 00:04:52,793 -Sehr gerne. Vielen Dank. -Das ist von ihnen beiden. 81 00:04:52,877 --> 00:04:54,795 Danke. 82 00:04:54,879 --> 00:04:58,924 Tyler gab mir die Erlaubnis, mein Leben zu leben. 83 00:04:59,633 --> 00:05:02,803 Er gab mir neuen Fokus und etwas Hoffnung. 84 00:05:06,182 --> 00:05:09,143 -Es war so eine schöne Lesung. -Echt? 85 00:05:09,226 --> 00:05:12,313 -Deswegen machen wir das. -Das höre ich gerne. 86 00:05:12,396 --> 00:05:13,856 Es war so heilend. 87 00:05:15,149 --> 00:05:18,527 HÖHERE MÄCHTE 88 00:05:35,753 --> 00:05:39,340 EINE WOCHE SPÄTER 89 00:05:44,178 --> 00:05:46,889 Wir sind in New Orleans, um Antworten zu bekommen. 90 00:05:46,972 --> 00:05:49,392 Ich sprach bereits mit Moms Geschwistern. 91 00:05:49,475 --> 00:05:52,353 Jetzt muss ich ihre biologische Familie treffen 92 00:05:52,436 --> 00:05:53,938 und ihnen eine Lesung geben. 93 00:05:54,021 --> 00:05:55,189 Ich werde es einfach 94 00:05:55,272 --> 00:05:57,775 da einräumen, wo ihr leicht drankommt. 95 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 -Ok. -Hört sich gut an. 96 00:05:59,652 --> 00:06:00,820 Ich traf sie erst einmal. 97 00:06:00,903 --> 00:06:03,864 Zu viel Emotion, Mitgefühl, Voreingenommenheit 98 00:06:03,948 --> 00:06:06,742 trübt meine Verbindung zum Jenseits. 99 00:06:06,826 --> 00:06:09,203 Hoffentlich bekomme ich etwas Klarheit. 100 00:06:09,286 --> 00:06:12,832 Jegliche neue Information wäre hilfreich. 101 00:06:12,915 --> 00:06:15,418 Ich habe viele Fragen, wie es passiert ist, 102 00:06:15,501 --> 00:06:19,088 und nur die Leute in New Orleans haben die Antwort. 103 00:06:19,880 --> 00:06:21,841 Wie fühlst du dich, sie zu sehen? 104 00:06:21,924 --> 00:06:26,178 Oh, gut. Ich freue mich. Ich meine, es wird sicher gut laufen. 105 00:06:27,304 --> 00:06:30,433 Ich erfuhr von meinen biologischen Geschwistern 106 00:06:30,516 --> 00:06:33,227 vor zwei Jahren durch einen DNA-Test. 107 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 Bei stundenlangen Telefongesprächen 108 00:06:36,897 --> 00:06:39,275 erklärten sie mir, was passiert war 109 00:06:39,358 --> 00:06:41,360 und wie meine Mutter mich abgab. 110 00:06:41,861 --> 00:06:44,697 Sie wussten nicht das Wie und Warum. 111 00:06:44,780 --> 00:06:48,576 Sie hatten die ganze Zeit nach mir gesucht. Ich hatte keine Ahnung. 112 00:06:49,076 --> 00:06:50,828 Es war so überwältigend. 113 00:06:58,669 --> 00:07:00,296 -Du meine Güte. -Hallo. 114 00:07:00,379 --> 00:07:01,839 Sie sitzt am Steuer! 115 00:07:01,922 --> 00:07:04,216 -Alles klar. Vorsicht. -Du meine Güte. 116 00:07:05,509 --> 00:07:07,678 Und sie hat lila Fingernägel! 117 00:07:07,761 --> 00:07:09,388 Hi. Sieh dich nur an. 118 00:07:09,472 --> 00:07:11,599 Wie geht's? 119 00:07:12,683 --> 00:07:14,685 Ich bin fünf Jahre älter als Theresa. 120 00:07:14,768 --> 00:07:16,729 Sie ist meine kleine Schwester. 121 00:07:16,812 --> 00:07:20,024 Ich habe seit 1969 nach meiner Schwester gesucht. 122 00:07:20,107 --> 00:07:23,652 Es gab Zeiten, wo ich dachte: "Ok, wo soll ich anfangen?" 123 00:07:23,736 --> 00:07:26,906 Aber ich spürte, dass sie nicht am richtigen Platz war. 124 00:07:26,989 --> 00:07:29,658 Und ich weiß, Mom ist da oben und sagt: 125 00:07:29,742 --> 00:07:30,576 ''Mach weiter." 126 00:07:31,577 --> 00:07:34,455 Mom und Tante Mary sehen nicht nur gleich aus, 127 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 ihr Stil ist derselbe. 128 00:07:35,789 --> 00:07:38,209 Sie haben dieselben Eigenheiten. 129 00:07:38,709 --> 00:07:39,960 Es ist verrückt. 130 00:07:40,044 --> 00:07:42,046 Was machen wir hier, Leute? 131 00:07:42,129 --> 00:07:43,839 George, erzähl es uns. 132 00:07:43,923 --> 00:07:46,967 Also, wir haben immer Netze und all das genommen 133 00:07:47,051 --> 00:07:49,011 und haben Krabben gefangen und… 134 00:07:49,094 --> 00:07:52,306 -Nein. Du meine Güte. -Ja, beim Bayou-St.-John-Gebiet. 135 00:07:52,389 --> 00:07:53,265 Dem Seeufer. 136 00:07:53,349 --> 00:07:55,976 Wir wuchsen sehr arm auf, 137 00:07:56,060 --> 00:07:59,146 aber trotz alledem war meine Mom fantastisch. 138 00:07:59,230 --> 00:08:02,066 Sie gab uns immer genügend Liebe. 139 00:08:02,149 --> 00:08:06,362 Also will ich Tyler und Theresa mit zum Krabbenfischen nehmen, 140 00:08:06,445 --> 00:08:09,698 weil sie erleben sollen, was wir als Familie machten. 141 00:08:09,782 --> 00:08:13,536 Ich will, dass sie eine Verbindung zu unserer Mutter spüren. 142 00:08:14,954 --> 00:08:18,082 -Die beste Oma überhaupt. -Ja, ich weiß. 143 00:08:18,165 --> 00:08:19,583 Ich hätte sie gern getroffen. 144 00:08:20,209 --> 00:08:22,628 -Sie ist im Geiste hier. -Absolut. 145 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 -Hilf mir mal… -Klar. 146 00:08:24,213 --> 00:08:27,925 -…das Netz abzubinden. -Ok. 147 00:08:28,008 --> 00:08:29,802 Hier sind ein paar Handschuhe. 148 00:08:29,885 --> 00:08:31,095 Ok. 149 00:08:31,178 --> 00:08:33,931 Du bindest drei Hühnerhälse hier dran, 150 00:08:34,014 --> 00:08:37,309 mach eine feste Schleife, damit die Krabben sie nicht nehmen. 151 00:08:37,393 --> 00:08:39,061 Ok. An der Schnur dran. 152 00:08:39,144 --> 00:08:42,815 Du musst nur deine Netze anbinden 153 00:08:42,898 --> 00:08:44,066 und wiederkommen. 154 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 -Meine Güte. -So fängst du dein Abendessen. 155 00:08:48,112 --> 00:08:49,405 -Das war… -Perfekt. 156 00:08:49,488 --> 00:08:51,407 ACHTUNG TIEFES WASSER 157 00:08:51,490 --> 00:08:55,327 Deine Großmutter freute sich hierherzukommen. 158 00:08:55,411 --> 00:08:59,832 Sie kochte die ganze Nacht frittiertes Hähnchen, Kartoffelsalat, 159 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 und wir saßen hier den ganzen Tag. 160 00:09:02,459 --> 00:09:03,294 Wow. 161 00:09:03,377 --> 00:09:05,045 -Es machte viel Spaß. -Wow. 162 00:09:05,129 --> 00:09:10,050 Sie strengte sich an, damit wir eine schöne Kindheit hatten. 163 00:09:10,134 --> 00:09:12,970 Leute beschreiben meine Großmutter 164 00:09:13,053 --> 00:09:15,139 als einen fröhlichen Menschen. 165 00:09:15,222 --> 00:09:17,558 Sie liebte einfache Dinge, ihre Familie, 166 00:09:17,641 --> 00:09:20,603 das war das Wichtigste. Sie war sehr genügsam. 167 00:09:20,686 --> 00:09:23,230 Schön, dass ich von guten Menschen abstamme. 168 00:09:23,314 --> 00:09:26,483 Dadurch weiß ich mehr zu schätzen, wer ich bin. 169 00:09:28,861 --> 00:09:30,321 Zieh das Netz mal ein. 170 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 -Mal sehen, was da drin ist. -Ok. Wir ziehen schnell. 171 00:09:34,158 --> 00:09:35,701 Haben sie etwas gefangen? 172 00:09:36,243 --> 00:09:38,037 -Was gefangen? -Keine Ahnung. 173 00:09:38,120 --> 00:09:39,705 -Oh. -Zieh es rein. 174 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 Ok. Ich ziehe. 175 00:09:41,165 --> 00:09:43,834 -Oh, sieh, was du hast. -Hey, Krabben! 176 00:09:45,210 --> 00:09:47,338 -Das reicht für einen Tag. -Na also. 177 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 -Toll! -Das reicht wochenlang. 178 00:09:53,260 --> 00:09:54,887 Wow. So viel Arbeit. 179 00:09:54,970 --> 00:09:56,221 -Das ist toll. -Ja… 180 00:09:56,305 --> 00:09:57,806 So ein besonderer Tag. 181 00:09:57,890 --> 00:10:02,144 -Oh, ich weiß. So toll. -Oh mein Gott. 182 00:10:03,145 --> 00:10:04,438 Hier kommt's! 183 00:10:04,521 --> 00:10:05,898 -Ok. -Sieh dir das an! 184 00:10:06,482 --> 00:10:09,902 -Ich hab dich so lieb. -Ich dich auch. Wie schön. 185 00:10:09,985 --> 00:10:13,572 -Ja. So eine schöne Brise. -So toll. Ich weiß, kein Regen. 186 00:10:15,908 --> 00:10:19,620 Aber weißt du, deine Mom, unsere Mom… 187 00:10:19,703 --> 00:10:20,663 Ja. Stimmt. 188 00:10:20,746 --> 00:10:23,123 Sie hat wirklich 189 00:10:23,207 --> 00:10:27,419 hart gearbeitet, um uns zu Paraden zu schicken. 190 00:10:27,503 --> 00:10:28,754 -All das. -Ja. 191 00:10:29,797 --> 00:10:31,840 Da war so viel Scham. 192 00:10:32,758 --> 00:10:34,343 Mama brach zusammen, 193 00:10:35,469 --> 00:10:38,722 nachdem sie sie an Stella abgab. 194 00:10:48,399 --> 00:10:49,817 Das erfuhr ich später. 195 00:10:49,900 --> 00:10:54,405 Damals war ich zu jung, und sie erzählten uns nichts. 196 00:10:54,488 --> 00:10:58,450 Ihr habt sicher schöne Erinnerungen an eure Zeit hier. 197 00:10:58,534 --> 00:11:01,704 -Wäre ich nur dabei gewesen… -Wir sind jetzt hier. 198 00:11:06,375 --> 00:11:09,086 Es ist offensichtlich sehr hart für meine Mom. 199 00:11:09,169 --> 00:11:10,921 Das wäre ihr Leben gewesen, 200 00:11:11,004 --> 00:11:14,967 und das wurde ihr von dieser Kriminellen genommen. 201 00:11:19,471 --> 00:11:22,766 Es ist hart, all diese Informationen zu verarbeiten, 202 00:11:22,850 --> 00:11:24,351 bei all dem Trubel. 203 00:11:24,435 --> 00:11:27,646 Mom ist emotional in der Gegenwart von Mary und George. 204 00:11:27,730 --> 00:11:29,773 Es ist nicht die richtige Zeit 205 00:11:29,857 --> 00:11:32,443 für eine Lesung, aber ich würde es gern 206 00:11:32,526 --> 00:11:34,653 in den kommenden Tagen nachholen. 207 00:11:34,737 --> 00:11:38,282 Sie war wirklich was Besonderes. 208 00:11:38,365 --> 00:11:40,242 -Ja, sicher. -Du bist wie sie. 209 00:11:40,325 --> 00:11:42,536 -Ja, das ist sie. -Vielen Dank. 210 00:11:43,704 --> 00:11:49,460 Das Schwierigste dabei ist, dass ich so wütend bin, 211 00:11:49,543 --> 00:11:52,254 dass mir diese Zeit gestohlen wurde. 212 00:11:59,136 --> 00:12:02,431 Ich weiß nicht. Ich habe so oft darüber nachgedacht. 213 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 Es ist wie eine Art Folter. 214 00:12:06,435 --> 00:12:09,104 Wenn sie ihre Kindheit 215 00:12:09,188 --> 00:12:11,774 und unsere wunderbare Mutter beschreiben, 216 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 wie toll sie doch war 217 00:12:13,942 --> 00:12:17,237 und wie fröhlich sie war, wie sie schwänzen durften, 218 00:12:17,321 --> 00:12:20,616 um Krabbenfischen zu gehen und einen tollen Tag zu haben. 219 00:12:20,699 --> 00:12:24,745 Und dann gingen sie nach Hause und kochten die Krabben zusammen. 220 00:12:25,329 --> 00:12:30,501 Sie hatten so viel Spaß. Ich bin wahrscheinlich eifersüchtig. 221 00:12:31,084 --> 00:12:32,669 Stella machte nie so was. 222 00:12:32,753 --> 00:12:36,006 Sie sagte mir nie, dass sie mich liebt, nicht ein Mal. 223 00:12:40,302 --> 00:12:44,014 Meine Geschwister waren nicht reich. Sie lebten in einer Sozialwohnung. 224 00:12:44,097 --> 00:12:48,352 Aber sie liebten meine Mutter, und das ist unbezahlbar. 225 00:12:48,435 --> 00:12:50,687 Aus ihnen wurde etwas. 226 00:12:50,771 --> 00:12:54,650 Also kann man arm sein, denn solange man geliebt wird, 227 00:12:54,733 --> 00:12:57,444 wenn es Liebe im Haus gibt, hat man alles. 228 00:13:02,366 --> 00:13:06,119 Ich erinnerte mich an etwas, und ich verdrängte es 229 00:13:06,203 --> 00:13:07,496 und vergaß es. 230 00:13:07,996 --> 00:13:09,790 Als ich 19 oder 20 war, 231 00:13:09,873 --> 00:13:12,167 kontaktierte mich jemand und sagte: 232 00:13:12,251 --> 00:13:17,047 "Stella nahm Kontakt auf und sagte mir, sie wäre nicht deine Mutter. 233 00:13:17,130 --> 00:13:20,551 Ich wollte es dir nur sagen. Mach damit, was du willst." 234 00:13:20,634 --> 00:13:24,137 Und ich glaubte ihr nicht, weil sie ständig log. 235 00:13:24,221 --> 00:13:26,223 Ich zog es nicht mal in Betracht. 236 00:13:26,807 --> 00:13:29,393 Ich wünschte… Ich bin so wütend auf mich. 237 00:13:29,476 --> 00:13:30,936 Hätte ich nur darauf gehört, 238 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 dann hätte ich meine Mutter kennengelernt. Es war Stella. 239 00:13:34,439 --> 00:13:36,441 Sie log. 240 00:13:37,192 --> 00:13:40,404 Also glaubte ich ihr nicht. Das nehme ich mit ins Grab. 241 00:13:40,487 --> 00:13:43,115 Ich werde mir ewig Vorwürfe dafür machen. 242 00:13:51,623 --> 00:13:54,376 Tag 1 in New Orleans. Nichts Neues darüber, 243 00:13:54,459 --> 00:13:57,963 wie und warum meine Mom bei Stella, der Mörderin, landete. 244 00:13:58,046 --> 00:14:01,592 Aber wir erfuhren, wie liebevoll meine Großmutter war, 245 00:14:01,675 --> 00:14:03,051 was verwirrend ist. 246 00:14:03,135 --> 00:14:07,097 Wenn sie ihre Kinder so geliebt hat, warum gab sie dann Mom ab? 247 00:14:07,180 --> 00:14:10,559 Es ist komisch. Ich muss es für meine Mom herausfinden, 248 00:14:10,642 --> 00:14:12,477 weil es sie innerlich zerreißt. 249 00:14:12,978 --> 00:14:16,148 Ich hoffe, dass sie irgendeinen Abschluss finden kann. 250 00:14:16,231 --> 00:14:20,152 Vor allem, da mein Leben davon bestimmt ist, Leuten ein Gefühl 251 00:14:20,235 --> 00:14:22,195 von Frieden geben zu wollen. 252 00:14:27,826 --> 00:14:31,038 Das ist komisch, es ist heute verworrener als sonst. 253 00:14:31,872 --> 00:14:32,748 Inwiefern? 254 00:14:32,831 --> 00:14:37,878 Viele Hinweise auf fehlende geistige Klarheit. 255 00:14:39,129 --> 00:14:41,798 Ich fühle mich ein wenig… wie benebelt. 256 00:14:42,883 --> 00:14:45,010 LOS ANGELES, KALIFORNIEN 257 00:14:47,012 --> 00:14:48,138 Hier ist es. 258 00:14:50,515 --> 00:14:51,391 Jippie. 259 00:14:54,061 --> 00:14:57,564 -Mehr komische Vibes. Echt komisch. -Ja. 260 00:15:01,068 --> 00:15:03,987 Bei solchen Orten ist es schwer, Kontakt aufzunehmen, 261 00:15:04,571 --> 00:15:07,449 weil dort so viele Leute ein- und ausgehen. 262 00:15:07,532 --> 00:15:09,284 Ja, sie hinterlassen Energie. 263 00:15:09,368 --> 00:15:12,663 Ja. Alle sind einfach… Ja, es ist wie ein Schwamm. 264 00:15:12,746 --> 00:15:15,332 Eher wie ein Klostein, ehrlich gesagt. 265 00:15:18,210 --> 00:15:20,712 Schön, dass wir das zusammen tun. 266 00:15:20,796 --> 00:15:22,506 -Ich weiß. Jippie. -Jippie! 267 00:15:23,006 --> 00:15:26,051 -Hallo! Wie geht's? -Hi! 268 00:15:26,134 --> 00:15:28,011 -Gib mir die Hand. -Oh, ja? 269 00:15:28,095 --> 00:15:31,139 Oh mein Gott. Ich bin Lauren. Freut mich. 270 00:15:31,223 --> 00:15:34,059 -Wo soll ich sitzen? -Setz dich hierhin. 271 00:15:34,142 --> 00:15:36,478 -Ja, das ist ok. -Ja. 272 00:15:36,561 --> 00:15:38,188 Das ist mein Notizblock. 273 00:15:38,271 --> 00:15:39,940 Mein nützlicher Notizblock. 274 00:15:40,023 --> 00:15:43,652 Jeden, den ihr traft, kennt, und auch innerhalb der Familie, 275 00:15:43,735 --> 00:15:46,071 können Leute durchkommen, die ihr nie traft. 276 00:15:46,154 --> 00:15:48,907 -Erzähl nur keine Familiengeheimnisse. -Ok. 277 00:15:49,574 --> 00:15:51,952 Also, habt ihr Objekte für mich? 278 00:15:52,035 --> 00:15:53,161 Ja, sogar einige. 279 00:15:53,245 --> 00:15:55,122 Wir haben diese beiden. 280 00:15:55,205 --> 00:15:57,290 Ok, fabelhaft. 281 00:15:57,374 --> 00:16:01,211 Ich lege das hierhin, wenn das ok ist. Oh, fabelhaft. 282 00:16:01,294 --> 00:16:05,007 -Das wunderschöne Ding. -Schön. Da… 283 00:16:05,090 --> 00:16:08,218 -Wertvoller Schmuck. -Wie toll! Meine Güte! 284 00:16:09,803 --> 00:16:10,637 Ok. 285 00:16:14,558 --> 00:16:15,726 Komisch. 286 00:16:17,227 --> 00:16:18,145 Ok. 287 00:16:19,855 --> 00:16:21,648 Ich halte das mal. 288 00:16:21,732 --> 00:16:23,942 Mal sehen, ob da eine Verbindung ist. 289 00:16:27,654 --> 00:16:28,530 Da. 290 00:16:34,369 --> 00:16:38,582 -Ich tue so, als würde ich es verstehen. -Ja. Ich lese es. 291 00:16:38,665 --> 00:16:41,084 Ich verbalisiere es. "Was ist los?" 292 00:16:41,752 --> 00:16:42,961 Sehr interessant. 293 00:16:45,714 --> 00:16:46,923 Das ist anders. 294 00:16:48,633 --> 00:16:53,013 Ok. Ich soll eine Frau betonen, keinen Mann. 295 00:16:53,096 --> 00:16:54,181 -Ja. -Ok. 296 00:16:54,681 --> 00:16:58,060 Es ist etwas komisch. Sie erwähnt diese… Ich kann es nur 297 00:16:58,143 --> 00:17:00,771 als Eskalation beschreiben. Etwas eskaliert. 298 00:17:00,854 --> 00:17:04,691 Ich versuche, Details zu bekommen, weil es eigenartig ist. 299 00:17:04,775 --> 00:17:07,277 Leute sterben auf viele verschiedene Arten. 300 00:17:07,360 --> 00:17:09,196 -Aber das ist eigenartig. -Ja. 301 00:17:12,699 --> 00:17:14,284 Das ist interessant. 302 00:17:14,367 --> 00:17:16,995 Das ist ungewöhnlich, selbst für ein Medium. 303 00:17:17,079 --> 00:17:20,165 Eine Sache, die auf dem Weg hierher durchkam, war, 304 00:17:20,248 --> 00:17:23,043 dass ich irgendwie geistig benebelt war. 305 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Das ergibt Sinn. 306 00:17:24,211 --> 00:17:27,214 Als wäre jemand betrunken oder wie wenn jemand… 307 00:17:27,297 --> 00:17:29,299 Mir war einfach nur schwindlig. 308 00:17:29,382 --> 00:17:30,717 Kein klarer Kopf. 309 00:17:30,801 --> 00:17:33,011 -Ja. Das passt auf jeden Fall. -Ja. 310 00:17:33,095 --> 00:17:33,929 Ok. 311 00:17:39,309 --> 00:17:43,939 Ich sehe, wie Wasser rausspritzt, wie bei einem Springbrunnen. Keine Ahnung. 312 00:17:44,022 --> 00:17:49,444 Ich frage mich, ob es dort Springbrunnen gab oder… Keine Ahnung. 313 00:17:57,119 --> 00:17:59,037 Als diese Person starb, 314 00:17:59,121 --> 00:18:01,164 gab es dieses Gefühl von… 315 00:18:03,667 --> 00:18:06,586 Ich fühle eine Distanz zu bestimmten Leuten. 316 00:18:07,671 --> 00:18:11,967 Da sind Leute, die sie nicht kannte, um sie herum. 317 00:18:12,050 --> 00:18:15,053 Das kann ich sogar mit Sicherheit sagen. 318 00:18:15,137 --> 00:18:16,304 -Ganz ehrlich. -Ok. 319 00:18:16,388 --> 00:18:20,475 Da war dieses Gefühl, dass jemand da war, 320 00:18:20,559 --> 00:18:21,893 den ich nicht kenne. 321 00:18:22,811 --> 00:18:26,022 Auch wenn eine junge Person an Krebs stirbt, 322 00:18:26,106 --> 00:18:28,024 sind Leute am Sterbebett, 323 00:18:28,108 --> 00:18:30,068 -sie nehmen Abschied. -Man erwartet es. 324 00:18:30,152 --> 00:18:32,404 Ich spüre das hier nicht. 325 00:18:32,487 --> 00:18:35,490 Es fühlt sich wie weggenommen, gestohlen an: 326 00:18:35,574 --> 00:18:37,492 "Mein Leben wird mir genommen." 327 00:18:37,576 --> 00:18:39,828 -Ich bin hier und dann nicht… -Absolut. 328 00:18:39,911 --> 00:18:41,329 -Ja. -So kommt es rüber. 329 00:18:44,499 --> 00:18:46,251 Interessant. Zur Zeit des Todes… 330 00:18:46,334 --> 00:18:50,422 Und ich weiß nicht warum. …aber da herrscht eine Feierstimmung. 331 00:18:50,505 --> 00:18:54,176 Da ist also dieser makabre Gegensatz, wo jemand stirbt, 332 00:18:54,259 --> 00:18:57,554 aber da ist auch diese Feierstimmung, Leute haben Spaß, 333 00:18:57,637 --> 00:18:59,222 ich bin fröhlich, aufgeregt. 334 00:19:01,474 --> 00:19:03,727 Versteht ihr? Sehr irritierend. 335 00:19:03,810 --> 00:19:07,606 Ich sehe die ganze Zeit Musical-Hinweise, und das ist eine Bar. 336 00:19:07,689 --> 00:19:10,192 Vielleicht deswegen, aber da ist mehr. 337 00:19:10,275 --> 00:19:13,653 -Ja. -Weil die Stimmung nicht zum Tod passt. 338 00:19:14,321 --> 00:19:18,491 Da spielte Musik… Weißt du? 339 00:19:18,575 --> 00:19:20,035 -Es ergibt Sinn. -Abrupt. 340 00:19:21,119 --> 00:19:22,913 Musik war ihr Ding. 341 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 Sie liebte Countrymusik. 342 00:19:25,999 --> 00:19:28,752 Sie liebte es, zu tanzen und mitzusingen. 343 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 -Ja. -Ja. 344 00:19:35,091 --> 00:19:37,844 Das ist komisch. Da. 345 00:19:38,970 --> 00:19:41,598 Gibt es eine Verbindung zu Namen mit "C" oder "K"? 346 00:19:43,099 --> 00:19:45,518 Da ist ein starker "K"-Ton. 347 00:19:45,602 --> 00:19:46,686 Wie hieß sie? 348 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 -Chrissy. -Ok. 349 00:19:49,522 --> 00:19:51,775 Wer war diese Person für euch? 350 00:19:51,858 --> 00:19:56,446 Unsere Studentinnenverbindungsschwester. Daher die Stolen und all das. 351 00:19:56,529 --> 00:19:57,864 Das ist es also. 352 00:19:57,948 --> 00:20:00,075 Das trägt man zur Abschlussfeier? 353 00:20:00,158 --> 00:20:02,911 -Ich habe keinen College-Abschluss. -Ja, also… 354 00:20:02,994 --> 00:20:09,334 Wir studierten alle BWL. Das war die Stola unserer Studentinnenverbindung. 355 00:20:09,417 --> 00:20:13,296 -Das trägt man beim Abschluss. -Ok. 356 00:20:13,380 --> 00:20:16,967 Auf unseren letzten Fotos mit ihr trugen wir sie. 357 00:20:17,050 --> 00:20:18,635 -Ja. -Wie schön. 358 00:20:19,302 --> 00:20:23,306 -Sie war so cool. -Ja. 359 00:20:23,390 --> 00:20:25,976 Eine tolle Freundin. So lustig. 360 00:20:26,059 --> 00:20:29,521 Lustig, aber ehrlich, auch wenn man es nicht wollte. 361 00:20:30,021 --> 00:20:33,316 -Ja. -So eine angenehme Persönlichkeit. 362 00:20:33,900 --> 00:20:36,403 Das ist echt cool. Ja, und besonders. 363 00:20:40,323 --> 00:20:42,575 Komisch. Da ist eine Buch-Sache. 364 00:20:43,785 --> 00:20:45,495 Ein interessantes Symbol. 365 00:20:47,998 --> 00:20:50,959 Hat der erste des Monats irgendeine Bedeutung? 366 00:20:52,877 --> 00:20:55,880 Sie wird auf irgendeine Art geehrt, 367 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 und ich sehe so was wie eine Plakette, 368 00:20:58,341 --> 00:21:00,844 ich suche nach dem Wort. 369 00:21:00,927 --> 00:21:04,848 In Stein gemeißelt, so würde ich es beschreiben… 370 00:21:04,931 --> 00:21:07,058 Es wird… Merkt euch das. 371 00:21:07,142 --> 00:21:10,061 Jemand will einen Baum zu ihrem Gedenken pflanzen 372 00:21:10,145 --> 00:21:13,106 oder wird ihn noch pflanzen, etwas Großes. 373 00:21:13,189 --> 00:21:16,985 Da ist eine Zeremonie. Ich sehe, wie Erde ausgehoben wird. 374 00:21:17,068 --> 00:21:19,112 Ergibt das keinen Sinn? 375 00:21:19,195 --> 00:21:21,448 -Doch, total. Sorry. -Ach ja? Ok. 376 00:21:21,531 --> 00:21:23,700 Da schwingt Stolz dabei mit. 377 00:21:23,783 --> 00:21:25,869 Man wird in großem Maße geehrt. 378 00:21:29,831 --> 00:21:32,208 Da ist noch mehr. Ich kriege Gänsehaut. 379 00:21:33,251 --> 00:21:36,463 Weil ich sehe… All diese Leute rennen weg. 380 00:21:38,882 --> 00:21:42,927 Aber ich habe das Gefühl, dass da viel Furcht dahintersteckt. 381 00:21:44,262 --> 00:21:47,390 In Bezug auf medizinische Behandlung 382 00:21:47,474 --> 00:21:49,184 zeigt sie mir ein rotes "X". 383 00:21:49,267 --> 00:21:52,729 Das heißt immer, dass es eine Verzögerung gab, 384 00:21:52,812 --> 00:21:54,647 bedenkt man den Ernst der Lage. 385 00:21:54,731 --> 00:21:58,693 -Und wann die Polizei kam. -Absolut. Ja. 386 00:21:58,777 --> 00:22:00,487 Es gab eine Verzögerung. 387 00:22:02,238 --> 00:22:03,782 Ok, ich mache weiter. 388 00:22:09,120 --> 00:22:10,872 Das ist schwer zu erklären, 389 00:22:10,955 --> 00:22:13,833 aber die Symbolik, die durchkommt, ist so… 390 00:22:15,794 --> 00:22:17,587 Ich gehe von oben nach unten. 391 00:22:17,670 --> 00:22:20,673 Es fühlt sich hoch und dann tief an. 392 00:22:20,757 --> 00:22:22,008 -Physisch. -Ja. 393 00:22:22,092 --> 00:22:24,135 -Ja. -Das ergibt total Sinn. 394 00:22:24,219 --> 00:22:25,595 -Ok. Gut. -Ja. 395 00:22:26,721 --> 00:22:30,517 Da ist etwas Enormes, so wie es scheint, 396 00:22:30,600 --> 00:22:32,685 ein abprallendes Geräusch. 397 00:22:32,769 --> 00:22:36,606 Und es ist komisch, aber da war ein Problem, wo das Geräusch… 398 00:22:36,689 --> 00:22:39,484 Ich weiß nicht, woher es kommt. 399 00:22:39,567 --> 00:22:41,653 -So würde ich es beschreiben. -Ja. 400 00:22:41,736 --> 00:22:43,530 Und wenn das durchkommt… 401 00:22:44,030 --> 00:22:47,200 Man weiß nicht, wo man hinschauen soll. 402 00:22:47,283 --> 00:22:49,494 Als wäre ich buchstäblich… 403 00:22:51,121 --> 00:22:53,998 -Das ist ganz schön viel. -Ja. 404 00:22:54,791 --> 00:22:56,626 Also, was ist passiert? 405 00:22:57,377 --> 00:22:59,379 Es war ein Live-Konzert. 406 00:22:59,462 --> 00:23:01,589 Und es gab eine Massenschießerei. 407 00:23:01,673 --> 00:23:06,594 -Also ergibt alles, was du sagtest, Sinn. -Ja. 408 00:23:09,097 --> 00:23:13,476 Guten Abend. Wir berichten weiterhin von der Schießerei in Las Vegas. 409 00:23:13,560 --> 00:23:15,937 Der tödlichsten in Amerikas Geschichte. 410 00:23:16,020 --> 00:23:17,856 Ein Schütze eröffnete das Feuer, 411 00:23:17,939 --> 00:23:20,150 kurz nach 22 Uhr Lokalzeit, 412 00:23:20,233 --> 00:23:22,485 vom 32. Stockwerk 413 00:23:22,569 --> 00:23:27,365 des Mandalay Bay Hotels in Las Vegas und ließ einen Kugelhagel niederprasseln. 414 00:23:27,449 --> 00:23:30,326 Es gab viele verwirrte Leute, die losrannten. 415 00:23:30,410 --> 00:23:32,871 Officer, Mandalay Bay, auf halber Höhe. 416 00:23:32,954 --> 00:23:35,790 Schüsse aus dem Mandalay Bay, auf halber Höhe. 417 00:23:35,874 --> 00:23:39,627 Es gab eine verzögerte Reaktionszeit. 418 00:23:39,711 --> 00:23:43,131 Weg da! Die Schüsse kommen von da. Geht in die Richtung! 419 00:23:43,214 --> 00:23:44,591 Los! Da lang! 420 00:23:44,674 --> 00:23:50,346 Es gab 61 Tote, aber fast 500 Menschen wurden verletzt. 421 00:23:50,430 --> 00:23:53,141 Es gibt Denkmale an verschiedenen Orten. 422 00:23:53,224 --> 00:23:57,437 -Aber eine Plakette ist in Planung. -Das kam auf. 423 00:23:57,520 --> 00:23:59,522 Leute genossen das Konzert 424 00:23:59,606 --> 00:24:02,567 und ließen all das zurück, als Panik ausbrach. 425 00:24:02,650 --> 00:24:06,404 Im Moment ist es ruhig, aufgrund der tragischen Ereignisse. 426 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 Habt ihr irgendwelche Fragen an diese Person? 427 00:24:16,915 --> 00:24:18,500 -Geht es dir gut? -Ja. 428 00:24:18,583 --> 00:24:21,044 -Ging es dir letzten Endes gut? -Ja. 429 00:24:21,127 --> 00:24:22,587 -Weißt du? -Klar. 430 00:24:23,171 --> 00:24:25,548 So wie es scheint, würde ich sagen, 431 00:24:25,632 --> 00:24:26,841 es geschah schnell. 432 00:24:26,925 --> 00:24:29,636 Sie vermittelt Akzeptanz und Frieden. 433 00:24:29,719 --> 00:24:32,972 Und ich möchte betonen, wie viel Freude mitschwingt. 434 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 -Ein überwältigendes Gefühl von Frieden. -Toll. 435 00:24:35,850 --> 00:24:38,228 -Aber es ist nicht… -Beruhigend. 436 00:24:38,311 --> 00:24:40,688 Es löscht nicht dieses Ereignis aus. 437 00:24:40,772 --> 00:24:43,775 -Ja. -Danke, dass ihr es erzählt habt. 438 00:24:43,858 --> 00:24:46,444 Es ist schwer, darüber zu reden. 439 00:24:46,528 --> 00:24:49,781 Jetzt ergibt es Sinn, warum es so komisch war, 440 00:24:49,864 --> 00:24:52,075 weil es keine normale Situation ist. 441 00:24:52,158 --> 00:24:55,578 Ich hoffe, dass es auf Waffengewalt aufmerksam macht. 442 00:24:55,662 --> 00:24:57,247 -Hoffentlich. -Denn… 443 00:24:57,330 --> 00:25:01,709 Ich kann es nicht oft genug sagen. Ihr Tod soll nicht ihr Leben definieren. 444 00:25:01,793 --> 00:25:04,295 Ihr Tod kann auch Chancen beinhalten 445 00:25:04,379 --> 00:25:06,130 und Größeres bewirken. 446 00:25:06,214 --> 00:25:08,132 Das wird vielen helfen. 447 00:25:08,216 --> 00:25:09,968 -Vielen Dank. -Natürlich. 448 00:25:10,051 --> 00:25:14,222 Bevor du gehst, sagst du uns die Lottozahlen von nächster Woche? 449 00:25:14,305 --> 00:25:16,641 -Die stehen hier hinten. -Ach ja? 450 00:25:16,724 --> 00:25:19,269 -Lass es hier. -Wenn ich es euch zeige… 451 00:25:19,352 --> 00:25:21,396 -…muss ich euch einweihen. -Ok. 452 00:25:21,479 --> 00:25:22,897 Ja, genau. 453 00:25:22,981 --> 00:25:25,191 -Und hier gibt es Drinks. -Vielleicht. 454 00:25:25,275 --> 00:25:28,194 -Macht's gut. Tschüss! -Schönen Tag noch. Tschüss! 455 00:25:28,903 --> 00:25:32,699 Ich denke, es war schön, diese Bestätigung zu bekommen, 456 00:25:33,199 --> 00:25:35,535 dass sie immer noch strahlt. 457 00:25:35,618 --> 00:25:37,036 Sie tanzt immer noch. 458 00:25:37,120 --> 00:25:39,914 -Genau das wollte ich hören. -Ja. 459 00:25:41,583 --> 00:25:45,670 Eine Studentinnenverbindungsschwester, die bei der Las-Vegas-Schießerei starb. 460 00:25:46,796 --> 00:25:49,966 Unterwegs hatte ich das Gefühl von Trunkenheit. 461 00:25:50,049 --> 00:25:52,677 -Die Leute tranken viel. -Weil du sagtest… 462 00:25:52,760 --> 00:25:55,305 Oh ja. Du sagtest: "Kein klarer Kopf." 463 00:25:55,388 --> 00:25:56,889 -Du warst verwirrt. -Ja. 464 00:25:56,973 --> 00:26:00,226 Als ich dort saß, spürte ich, dass sie getrunken hatte. 465 00:26:01,394 --> 00:26:04,314 Also zeigte sie dir, wie es war… 466 00:26:04,856 --> 00:26:08,109 -Da zu sein. -…da zu sein, in dem Moment. 467 00:26:10,111 --> 00:26:11,237 Wow. 468 00:26:19,996 --> 00:26:24,459 SANTA CLARITA VALLEY, KALIFORNIEN 469 00:26:26,586 --> 00:26:28,504 Mich fasziniert die Idee, 470 00:26:28,588 --> 00:26:32,175 meinen Prozess auf alle möglichen Arten zu beschleunigen. 471 00:26:33,676 --> 00:26:35,261 In meinem Job kritzele ich. 472 00:26:36,346 --> 00:26:37,639 So verbinde ich mich. 473 00:26:37,722 --> 00:26:40,600 Wenn es einen Ort gäbe, wo ich vor meiner Lesung 474 00:26:40,683 --> 00:26:43,186 klarere Eindrücke erlangen könnte, 475 00:26:43,269 --> 00:26:44,520 probiere ich es aus. 476 00:26:48,941 --> 00:26:51,944 Also baute ich dieses Psychomanteum mit meinem Dad. 477 00:26:52,028 --> 00:26:55,448 Ja. Mal sehen, was wir hier haben. 478 00:26:56,449 --> 00:26:57,659 Es wird was. 479 00:26:58,159 --> 00:26:59,118 Was war das? 480 00:26:59,202 --> 00:27:03,122 Oh, so maskulin. All das Testosteron. 481 00:27:04,582 --> 00:27:07,585 Das Psychomanteum basiert auf einem uralten Prozess, 482 00:27:07,669 --> 00:27:10,213 mit höheren Mächten zu kommunizieren, 483 00:27:10,296 --> 00:27:14,967 was auf das antike Griechenland, die Nekropolen, zurückzuführen ist. 484 00:27:15,051 --> 00:27:17,428 Dort gingen Leute hin, trauernde Leute, 485 00:27:17,512 --> 00:27:19,889 um mit Verstorbenen Kontakt aufzunehmen. 486 00:27:22,225 --> 00:27:24,519 Man geht in diesen Raum… 487 00:27:24,602 --> 00:27:27,689 Damals war das meistens unterirdisch, in Höhlen. 488 00:27:27,772 --> 00:27:30,274 …und man ist eingehüllt in Dunkelheit. 489 00:27:30,358 --> 00:27:32,568 Dadurch erlangten sie Eindrücke, 490 00:27:32,652 --> 00:27:35,947 wo sie ungewöhnliche Dinge sahen und fühlten. 491 00:27:36,739 --> 00:27:39,992 Das Psychomanteum ahmt dies auf modernere Weise nach. 492 00:27:40,076 --> 00:27:42,662 PSYCHOMANTEUM-RAUM 493 00:27:47,750 --> 00:27:51,421 Man bleibt in dem Raum zwischen 45 Minuten und einer Stunde 494 00:27:51,504 --> 00:27:52,797 vor einem Spiegel, 495 00:27:52,880 --> 00:27:56,884 der so positioniert ist, dass er nicht dein Spiegelbild zurückwirft. 496 00:27:57,885 --> 00:28:00,096 Die meisten Leuten sehen Eindrücke. 497 00:28:00,179 --> 00:28:02,640 Manchmal sind es Farben, manchmal Symbole. 498 00:28:02,724 --> 00:28:05,059 Manchmal sieht man auch Gesichter 499 00:28:05,143 --> 00:28:08,813 und komplette Erscheinungen von bekannten Menschen, 500 00:28:08,896 --> 00:28:10,815 aber auch unbekannten Menschen. 501 00:28:10,898 --> 00:28:14,402 Mein Job als Medium erscheint wie eine Voraussetzung, 502 00:28:14,485 --> 00:28:17,196 in den Raum zu gehen und zu sehen, 503 00:28:17,280 --> 00:28:20,867 ob meine Erfahrung anders ist als die eines Normalbürgers. 504 00:28:40,303 --> 00:28:43,055 Die ersten 15 Minuten oder so 505 00:28:44,098 --> 00:28:47,643 spürte ich wirklich nicht viel, intern oder extern. 506 00:28:47,727 --> 00:28:48,853 Ich sah nichts. 507 00:28:48,936 --> 00:28:53,065 Und dann mit der Zeit wurde es sogar etwas überwältigend. 508 00:28:54,358 --> 00:28:56,068 Etwas berührte meine Schulter. 509 00:28:56,736 --> 00:28:59,572 Ich sah eine Hand im Spiegel. 510 00:29:00,072 --> 00:29:05,077 Ich bekam einen Hinweis auf eine Dame mit einem Muttermal über der Lippe. 511 00:29:06,162 --> 00:29:07,038 Komisch. 512 00:29:12,543 --> 00:29:17,089 Es gab einen Hinweis auf Griechenland, ich sah es 513 00:29:17,173 --> 00:29:20,092 als Wort "Griechenland" in weißen Buchstaben. 514 00:29:22,053 --> 00:29:24,639 Ich fühlte die Anwesenheit eines Großvaters, 515 00:29:24,722 --> 00:29:27,767 ein Mann mit braunem Haar, etwas länger. 516 00:29:27,850 --> 00:29:30,812 -Jung oder alt? -Jung. Ein junger Mann. 517 00:29:30,895 --> 00:29:32,605 Lebend, nicht tot. 518 00:29:32,688 --> 00:29:34,982 Komisch. Ich hatte Tote erwartet. 519 00:29:35,066 --> 00:29:36,943 Ich hatte Visionen von Lebenden. 520 00:29:40,530 --> 00:29:44,200 Wenn ich eine Lesung mache, berühre ich Lebende und Tote. 521 00:29:44,283 --> 00:29:46,661 Als Medium rede ich mit Verstorbenen. 522 00:29:47,370 --> 00:29:49,622 Und diese haben Botschaften für Lebende. 523 00:29:49,705 --> 00:29:50,873 Leute, die hier sind. 524 00:29:50,957 --> 00:29:53,334 Durch die Kommunikation mit dem Jenseits 525 00:29:53,417 --> 00:29:56,212 erhalte ich oft Informationen über Lebende. 526 00:29:56,295 --> 00:29:58,089 Ihr Wohlbefinden, was sie machen, 527 00:29:58,172 --> 00:30:01,175 was sie gemacht haben, ihre aktuellen Probleme. 528 00:30:01,259 --> 00:30:05,263 Diese Botschaften sind auch wichtig und nicht immer aus dem Jenseits. 529 00:30:05,346 --> 00:30:07,723 Die Erfahrung war fast wie Drogen, 530 00:30:07,807 --> 00:30:09,183 die ich nicht nehme, 531 00:30:09,267 --> 00:30:13,312 um ehrlich zu sein. Weil ich ziemlich brav bin. 532 00:30:13,396 --> 00:30:17,608 Das Psychomanteum zeigte mir, dass ich Visionen innerlich erzeugen kann. 533 00:30:17,692 --> 00:30:19,277 Das war unerwartet. 534 00:30:19,360 --> 00:30:21,612 Ich dachte, ich würde Dinge 535 00:30:21,696 --> 00:30:23,322 im Spiegel vor mir sehen, 536 00:30:23,406 --> 00:30:27,368 aber es ist eher ein Mittel, um diesen Geisteszustand zu erreichen, 537 00:30:27,451 --> 00:30:29,161 wo man empfänglicher ist. 538 00:30:35,626 --> 00:30:40,089 VENICE BEACH, KALIFORNIEN 539 00:30:40,631 --> 00:30:44,260 -Hallo! -Hallo! Freut mich. Ja! 540 00:30:44,343 --> 00:30:45,678 Ich bin Tyler. Hallo. 541 00:30:45,761 --> 00:30:47,597 -Freut mich. -Sehr erfreut. 542 00:30:47,680 --> 00:30:50,391 -Gut. -Danke, dass ich hier sein darf. 543 00:30:50,474 --> 00:30:52,560 -Danke für die Einladung. -Klar. 544 00:30:52,643 --> 00:30:55,104 -Es ist kein Traum mehr… -Ja. 545 00:30:55,187 --> 00:30:58,316 …dass du uns liest, ich habe es nämlich geträumt. 546 00:30:58,399 --> 00:30:59,817 Toll! Eine Vorahnung. 547 00:30:59,901 --> 00:31:01,402 -Es war vorbestimmt. -Ja. 548 00:31:01,485 --> 00:31:06,824 Ich muss dir was sagen. Gestern Abend saß ich in diesem Raum, 549 00:31:06,908 --> 00:31:08,784 wo ich Kontakt aufnehme. 550 00:31:08,868 --> 00:31:12,288 -Ok. -Ich wusste nicht, dass ich dich treffe. 551 00:31:12,371 --> 00:31:15,291 Aber ich sah einen griechischen Mann 552 00:31:15,374 --> 00:31:18,210 mit langem, wallendem Haar. 553 00:31:18,294 --> 00:31:19,420 -Im Ernst? -Ja. 554 00:31:19,503 --> 00:31:21,672 Das ist also eine göttliche Bestimmung. 555 00:31:21,756 --> 00:31:25,134 Ich kriege schon Gänsehaut. Ich bin aufgeregt. 556 00:31:25,217 --> 00:31:28,971 Es kommt bereits viel durch. Ich versuche, es zu übermitteln. 557 00:31:29,055 --> 00:31:31,807 Also, habt ihr eine gemeinsame Person 558 00:31:31,891 --> 00:31:33,184 oder seid ihr getrennt? 559 00:31:33,267 --> 00:31:36,354 -Ich kenne sie, aber sie sind getrennt. -Ok. 560 00:31:36,437 --> 00:31:37,980 Sie kennen sich nicht. 561 00:31:38,064 --> 00:31:41,108 Der Produzent wollte nur eine Person erlauben, 562 00:31:41,192 --> 00:31:42,610 ich so: "Das geht nicht. 563 00:31:42,693 --> 00:31:45,571 Das kann ich meiner Freundin nicht antun. 564 00:31:45,655 --> 00:31:48,616 Ich kann ihr nicht absagen, und dann sie mitbringen. 565 00:31:48,699 --> 00:31:51,410 Es ist sehr wichtig", sagte ich. 566 00:31:51,494 --> 00:31:53,579 Dann rief der Produzent an: 567 00:31:53,663 --> 00:31:56,415 "Ok, du kannst zwei Gäste mitbringen." 568 00:31:56,499 --> 00:31:59,585 Ok, das ist hilfreich. Ich versuche, es zu trennen. 569 00:31:59,669 --> 00:32:00,920 -Habt ihr Objekte? -Ja. 570 00:32:01,003 --> 00:32:03,005 Cool. Legt sie alle auf den Tisch. 571 00:32:03,589 --> 00:32:05,716 Perfekt. Ich lege es hierhin. 572 00:32:05,800 --> 00:32:08,469 Ich werde das zuerst halten, wenn das ok ist. 573 00:32:08,552 --> 00:32:09,387 Das? Ok. 574 00:32:09,470 --> 00:32:11,764 -Ja. Mal sehen, was durchkommt. -Ok. 575 00:32:13,557 --> 00:32:16,394 Ok. 576 00:32:21,482 --> 00:32:23,025 Sagt dir März etwas? 577 00:32:23,526 --> 00:32:25,528 -Geburtstage? -Meiner ist im März. 578 00:32:25,611 --> 00:32:28,614 -Ok, cool. So ein Zufall. -Ja. 579 00:32:32,118 --> 00:32:33,202 Verstehe. 580 00:32:35,913 --> 00:32:37,790 Kennst du einen Christos? 581 00:32:38,332 --> 00:32:39,959 -Christos? Ja. -Wer ist das? 582 00:32:40,042 --> 00:32:41,043 Mein Vater. 583 00:32:41,877 --> 00:32:43,796 -Dein Vater? -Oh mein Gott. 584 00:32:43,879 --> 00:32:46,716 -Ja. Ich weiß, unheimlich. -So komisch. 585 00:32:46,799 --> 00:32:50,803 So interessant. Ok, ich mache weiter. Ok. 586 00:32:55,099 --> 00:32:58,019 Ok. Da kommt diese Mutterfigur rein, 587 00:32:58,102 --> 00:33:00,104 die aber für eine von euch ist. 588 00:33:00,730 --> 00:33:05,359 Es ist die größte Mutterfigur der Welt, so würde ich es beschreiben. 589 00:33:05,443 --> 00:33:08,696 Es kommt sehr stark durch, und ich muss es betonen. 590 00:33:08,779 --> 00:33:10,197 Das. Ok. 591 00:33:13,534 --> 00:33:16,662 Hat irgendjemand familiäre Verbindungen zu New York? 592 00:33:16,746 --> 00:33:18,039 -New York? -Ja. 593 00:33:18,122 --> 00:33:19,290 Nicht New York City. 594 00:33:19,373 --> 00:33:21,500 -Ja. Der Staat New York. -Ok. 595 00:33:21,584 --> 00:33:23,669 Interessant, wenn es durchkommt. 596 00:33:23,753 --> 00:33:26,505 Sie erwähnt mehrere Frauen in Verbindung zu ihr. 597 00:33:26,589 --> 00:33:29,884 Das bezieht sich meistens auf eine Reihe von Töchtern, 598 00:33:29,967 --> 00:33:32,511 zwei oder drei Mädchen in der Familie, 599 00:33:32,595 --> 00:33:35,056 quasi sehr viel… viel Östrogen. 600 00:33:35,139 --> 00:33:36,932 -Ja. -Starke weibliche Figuren. 601 00:33:37,016 --> 00:33:39,393 -Hatte sie Kinder? -Ja. 602 00:33:39,477 --> 00:33:41,437 -Hatte sie Mädchen? -Ja. 603 00:33:41,520 --> 00:33:45,775 Alles klar. Es müssten mindestens… zwei bis drei gewesen sein. 604 00:33:45,858 --> 00:33:47,276 -Wie viele? Zwei? -Ja. 605 00:33:47,359 --> 00:33:51,155 -Sie hat eine leibliche Tochter. -Verstehe. 606 00:33:51,238 --> 00:33:53,157 Und eine Adoptivtochter. 607 00:33:53,240 --> 00:33:54,700 Toll. Ok, verstehe. 608 00:33:55,951 --> 00:33:57,161 Komisch. 609 00:33:58,370 --> 00:34:01,665 Sie scheint mit der Dauer ihres Lebens zufrieden zu sein. 610 00:34:01,749 --> 00:34:03,793 Was passierte, ist interessant. 611 00:34:03,876 --> 00:34:07,338 Leute waren geografisch von ihr entfernt, als sie starb. 612 00:34:07,421 --> 00:34:09,715 -Sie wurden nur benachrichtigt. -Was? 613 00:34:09,799 --> 00:34:10,966 -Oh mein Gott. -Komisch. 614 00:34:11,050 --> 00:34:12,885 Sie so: "Ist ok. Kein Problem." 615 00:34:12,968 --> 00:34:15,387 Ich spüre dieses nüchterne Gefühl von: 616 00:34:15,471 --> 00:34:18,015 "Ist ok. Es muss niemand hier sein." 617 00:34:18,099 --> 00:34:21,560 -Stimmt. Das stimmt absolut. -Das ist also etwas… 618 00:34:22,728 --> 00:34:24,230 Mal sehen, was es ist, 619 00:34:24,313 --> 00:34:28,442 denn sie erwähnt eine Situation, wo sie stirbt, 620 00:34:28,526 --> 00:34:31,070 aber jemand kann nicht anwesend sein. 621 00:34:31,153 --> 00:34:34,448 Wo waren Sie und wo war sie, als sie starb? 622 00:34:34,532 --> 00:34:35,533 Neuilly, Frankreich. 623 00:34:35,616 --> 00:34:37,034 Ok, waren Sie zusammen? 624 00:34:37,118 --> 00:34:38,160 -Zusammen. -Ok. 625 00:34:38,244 --> 00:34:42,164 Und ihre Kinder, die zwei Mädchen, waren sie nicht da? 626 00:34:42,248 --> 00:34:43,332 Ging es nicht? 627 00:34:43,415 --> 00:34:45,668 -Ihre Kinder waren nicht da. -Ok. 628 00:34:45,751 --> 00:34:48,379 -Aber sie wollte es so. -Ja. 629 00:34:48,462 --> 00:34:50,131 Ok. Das ist das also. 630 00:34:50,214 --> 00:34:51,841 Komisch. 631 00:34:56,137 --> 00:34:57,680 Das hört sich komisch an, 632 00:34:57,763 --> 00:34:59,849 aber es gibt eine Verbindung… 633 00:35:00,349 --> 00:35:03,769 Ich erhalte dieses "berühmte Gefühl". 634 00:35:03,853 --> 00:35:05,521 Immer wenn ich das erhalte, 635 00:35:05,604 --> 00:35:09,775 ist jemand bekannt oder hat eine Verbindung zu Prominenten 636 00:35:09,859 --> 00:35:12,653 oder zu ikonischen historischen Figuren 637 00:35:12,736 --> 00:35:15,072 oder… Sie verstehen, was ich meine. 638 00:35:15,156 --> 00:35:16,282 Du hast recht. 639 00:35:16,365 --> 00:35:18,701 -Wir reden von einem grandiosen Leben. -Ja. 640 00:35:18,784 --> 00:35:22,538 So kommt es rüber. Es fühlt sich majestätisch an. 641 00:35:22,621 --> 00:35:23,497 Das ist gut. 642 00:35:23,581 --> 00:35:28,043 Ich wollte gerade sagen, jemand ist entweder verwandt… 643 00:35:28,127 --> 00:35:31,255 Sie traf entweder Adlige oder kannte Adlige, 644 00:35:31,338 --> 00:35:33,007 das spielte eine Rolle. 645 00:35:33,090 --> 00:35:36,343 Es wirkt nicht so wie Promis aus dem Fernsehen. 646 00:35:36,427 --> 00:35:39,138 Ich rede von Würdenträgern. Leute mit Status. 647 00:35:39,221 --> 00:35:41,807 Und das kommt durch. Da ist ein Hinweis, 648 00:35:41,891 --> 00:35:44,393 es ist komisch, aber da ist eine "Ruth". 649 00:35:44,476 --> 00:35:46,145 -Kennen Sie eine Ruth? -Ja. 650 00:35:46,228 --> 00:35:47,855 -Wissen Sie, wer es ist? -Ja. 651 00:35:47,938 --> 00:35:49,607 Im Ernst? 652 00:35:49,690 --> 00:35:52,776 Ja, ich muss Ruth hervorheben, so wie es scheint. 653 00:35:52,860 --> 00:35:53,986 Sie ist interessant. 654 00:35:54,069 --> 00:35:56,864 Sie ist eine Naturgewalt. 655 00:35:56,947 --> 00:35:59,867 -Damit das klar ist. -So wurde sie beschrieben. 656 00:35:59,950 --> 00:36:03,037 -Das glaube ich. -Ja. Dafür war sie bekannt. 657 00:36:03,120 --> 00:36:05,039 Ich bin neugierig, wer Mom ist. 658 00:36:05,122 --> 00:36:09,668 Ok. Sie war wie meine Mutter, meine Großmutter, meine beste Freundin, 659 00:36:09,752 --> 00:36:11,545 und ich lernte so viel. 660 00:36:11,629 --> 00:36:13,756 -Du bist sehr jung. -Ja. 661 00:36:13,839 --> 00:36:15,049 Mal sehen. 662 00:36:15,132 --> 00:36:19,470 -Aber… das ist sie. -Was? 663 00:36:19,553 --> 00:36:20,638 -Ja. -Was? 664 00:36:20,721 --> 00:36:24,433 Soll das ein Witz sein? Whoa! 665 00:37:05,557 --> 00:37:06,976 Untertitel von: Stefanie Kim