1 00:00:06,090 --> 00:00:10,053 ‎(泰勒·亨利 ‎是世界上最知名的灵媒之一) 2 00:00:10,136 --> 00:00:13,056 ‎(他的等候名单上有超过30万人) 3 00:00:13,890 --> 00:00:18,394 ‎(本片中的人物系从该名单上选取) 4 00:00:19,062 --> 00:00:22,732 ‎(泰勒并不知晓 ‎即将要读心的对象是谁) 5 00:00:24,233 --> 00:00:28,821 ‎NETFLIX 剧集 6 00:00:36,412 --> 00:00:37,622 ‎泰勒! 7 00:00:38,748 --> 00:00:40,208 ‎泰勒 你的咖啡好了 8 00:00:41,793 --> 00:00:43,169 ‎-亲爱的 你好 ‎-早上好 9 00:00:43,252 --> 00:00:44,378 ‎泰勒 早上好 10 00:00:44,462 --> 00:00:46,255 ‎-你还好吗? ‎-你还好吗? 11 00:00:46,339 --> 00:00:49,133 ‎-非常好 你给我倒了咖啡 ‎-很不错 12 00:00:49,217 --> 00:00:50,510 ‎-谢谢 ‎-都还好吗? 13 00:00:50,593 --> 00:00:53,054 ‎-嗯 我在作准备 ‎-好的 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,808 ‎好的 我不烦你了 你好休息一下 15 00:00:56,891 --> 00:00:58,142 ‎好的 16 00:01:03,439 --> 00:01:06,651 ‎我抽了一些卡片 ‎看看今天的读心会是什么情况 17 00:01:06,734 --> 00:01:07,735 ‎-是嘛? ‎-嗯 18 00:01:07,819 --> 00:01:09,695 ‎-你觉得怎么样? ‎-要看吗? 19 00:01:09,779 --> 00:01:10,863 ‎-好的 ‎-来吧 20 00:01:12,865 --> 00:01:14,033 ‎抱歉 21 00:01:14,117 --> 00:01:16,744 ‎读心之前 我一般不玩塔罗牌 22 00:01:16,828 --> 00:01:21,916 ‎但有时候当我需要一点帮助 ‎或者我觉得累的时候 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,961 ‎这会帮助我弄清可能会遇到什么情况 24 00:01:25,044 --> 00:01:27,463 ‎将会传来信息的人是权杖王后 25 00:01:27,547 --> 00:01:29,507 ‎这说明这个人的母亲已经去世 26 00:01:29,590 --> 00:01:30,466 ‎哇! 27 00:01:31,134 --> 00:01:35,263 ‎首先提到孩子 28 00:01:35,346 --> 00:01:37,932 ‎所以会是母女的情况 29 00:01:38,015 --> 00:01:42,103 ‎这一切都显示 ‎对于去世原因有一定程度的了解 30 00:01:42,186 --> 00:01:45,690 ‎-好的 ‎-所以并不一定很令人震惊 31 00:01:45,773 --> 00:01:48,484 ‎但是权杖王后是这里主要强调的东西 32 00:01:48,568 --> 00:01:53,906 ‎所以我觉得是关于一位去世的母亲 33 00:01:56,409 --> 00:01:58,703 ‎好的 我今天穿什么? 34 00:01:58,786 --> 00:02:00,329 ‎噢 对 你穿内衣了吗? 35 00:02:00,413 --> 00:02:03,040 ‎“内衣”?穿了内裤 36 00:02:03,124 --> 00:02:05,751 ‎-荷兰语叫“ brookies” ‎-我的内裤 37 00:02:05,835 --> 00:02:07,003 ‎我的蕾丝内裤 38 00:02:07,086 --> 00:02:09,462 ‎好的 要拍这一幕可得加钱 39 00:02:09,546 --> 00:02:11,883 ‎我马上回来 换一下衣服 40 00:02:13,176 --> 00:02:15,052 ‎会是母亲 你下多少赌注? 41 00:02:15,136 --> 00:02:16,262 ‎我们赌什么? 42 00:02:16,345 --> 00:02:17,263 ‎我不知道 43 00:02:17,346 --> 00:02:19,056 ‎-你跟我一起出去吃晚餐? ‎-不行 44 00:02:19,140 --> 00:02:20,391 ‎-去公众地方? ‎-不行 45 00:02:20,474 --> 00:02:22,977 ‎不行?看情况吧 46 00:02:42,872 --> 00:02:44,207 ‎我很想吃龙虾 47 00:02:46,167 --> 00:02:47,919 ‎-我在集中注意力 ‎-好的 48 00:02:48,002 --> 00:02:49,879 ‎-有信息在传来 ‎-好的 49 00:02:49,962 --> 00:02:51,339 ‎有点像是… 50 00:02:52,840 --> 00:02:56,052 ‎-说给我听 ‎-会放在上衣上的东西 51 00:02:56,135 --> 00:02:57,511 ‎-好的 ‎-老妇人的东西 52 00:02:57,595 --> 00:03:00,139 ‎-胸针 ‎-一种胸针 大概吧 53 00:03:00,223 --> 00:03:02,391 ‎-好的 ‎-我感觉到年纪很大、很瘦 54 00:03:02,475 --> 00:03:04,310 ‎提到一次手术 55 00:03:05,311 --> 00:03:08,814 ‎然后就走下坡路了 56 00:03:13,694 --> 00:03:14,654 ‎(第四集) 57 00:03:14,737 --> 00:03:16,405 ‎剧名:我看不见死者 58 00:03:18,824 --> 00:03:19,951 ‎你好 59 00:03:21,452 --> 00:03:22,870 ‎-你好 ‎-你好 泰勒 60 00:03:22,954 --> 00:03:23,955 ‎还好吗? 61 00:03:24,038 --> 00:03:25,206 ‎很好啊 谢谢 62 00:03:25,289 --> 00:03:27,083 ‎噢!好可爱啊! 63 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 ‎-是啊 ‎-你好啊 64 00:03:29,001 --> 00:03:32,505 ‎-我是泰勒 幸会 ‎-我是阿黛尔 幸会 65 00:03:32,588 --> 00:03:35,675 ‎-这是维克多 ‎-你好 维克多 你还好吗? 66 00:03:35,758 --> 00:03:37,802 ‎真棒 好的 67 00:03:37,885 --> 00:03:41,430 ‎-这里有一个小朋友 ‎-嗯 没错 来吧 小伙儿 68 00:03:42,139 --> 00:03:46,477 ‎作为灵媒 ‎我的工作是传达传过来的所有信息 69 00:03:46,560 --> 00:03:48,020 ‎我主要关注 70 00:03:48,104 --> 00:03:51,983 ‎通过其他方法无法获得的具体内容 ‎细节、信息 71 00:03:52,066 --> 00:03:54,819 ‎我不会看到死人到处走什么的 72 00:03:54,902 --> 00:03:56,112 ‎否则就太吓人了 73 00:03:56,612 --> 00:03:58,531 ‎有时候还会有人传来信息 74 00:03:58,614 --> 00:04:01,200 ‎要你带给你认识的人 75 00:04:01,284 --> 00:04:04,537 ‎所以思路要放开 ‎要明白任何人都可能传来信息 76 00:04:04,620 --> 00:04:07,540 ‎-好的 ‎-你今天有没有带什么物品来? 77 00:04:07,623 --> 00:04:08,916 ‎带了 嗯 78 00:04:09,000 --> 00:04:09,834 ‎太好了 79 00:04:12,003 --> 00:04:13,004 ‎好的 80 00:04:13,963 --> 00:04:16,048 ‎阿黛尔 81 00:04:16,632 --> 00:04:19,677 ‎好的 82 00:04:21,178 --> 00:04:23,306 ‎阿黛尔 83 00:04:24,181 --> 00:04:27,643 ‎撇开这些物品 ‎我想谈谈你的家人 你了解的人 84 00:04:27,727 --> 00:04:29,478 ‎有一个老妇人传来信息 85 00:04:29,979 --> 00:04:33,024 ‎我看得出她非常长寿 86 00:04:33,107 --> 00:04:35,776 ‎奶奶级 87 00:04:35,860 --> 00:04:40,990 ‎你们家有没有很长寿的女性成员? 88 00:04:41,073 --> 00:04:43,284 ‎我不知道你所说的长寿具体是多少 89 00:04:43,367 --> 00:04:46,620 ‎嗯 是谁呢? 90 00:04:47,413 --> 00:04:48,456 ‎奇怪 91 00:04:48,539 --> 00:04:50,958 ‎不知这是否 ‎与我们现在所在的地方有关 92 00:04:52,084 --> 00:04:56,130 ‎很奇怪 ‎这地方感觉与你的能量区别很大 93 00:04:56,213 --> 00:04:58,883 ‎我们现在是在一栋房子旁边 94 00:05:00,468 --> 00:05:01,969 ‎这不是你的房子? 95 00:05:02,053 --> 00:05:03,137 ‎-不是 ‎-不是你的房子 96 00:05:03,220 --> 00:05:06,974 ‎-嗯 感觉这房子与你的能量不一样 ‎-嗯 97 00:05:07,975 --> 00:05:11,145 ‎这房子是我朋友米歇尔的 98 00:05:11,228 --> 00:05:16,108 ‎她有一个很宁静、很安心的后院 99 00:05:17,860 --> 00:05:19,111 ‎明白 100 00:05:20,654 --> 00:05:23,407 ‎也许这个人不是为你而来 101 00:05:23,491 --> 00:05:25,326 ‎好的 我继续 102 00:05:29,622 --> 00:05:34,668 ‎好的 提到过早去世 103 00:05:34,752 --> 00:05:37,421 ‎这与一位男性相关 104 00:05:38,089 --> 00:05:41,092 ‎如果一个人75岁到85岁去世的话 105 00:05:41,175 --> 00:05:43,427 ‎-也在年龄上算是正常的 ‎-嗯 106 00:05:43,511 --> 00:05:46,639 ‎我要说的这位男性去世更早 107 00:05:46,722 --> 00:05:48,766 ‎他没有经历完整的人生 108 00:05:48,849 --> 00:05:50,851 ‎-是否有一位男性与这些物品相关? ‎-是的 109 00:05:50,935 --> 00:05:52,812 ‎他去世的时候多大? 110 00:05:52,895 --> 00:05:54,772 ‎差两天满15岁 111 00:05:54,855 --> 00:05:55,773 ‎15岁 112 00:05:55,856 --> 00:05:57,817 ‎你能来 他觉得很高兴 113 00:05:57,900 --> 00:06:01,070 ‎因为他传来了宽慰的感觉 114 00:06:01,153 --> 00:06:05,783 ‎他希望与你连结 他在提几件事 115 00:06:07,243 --> 00:06:10,246 ‎好的 奇怪 116 00:06:11,914 --> 00:06:14,375 ‎他不断地提到“独一无二” 117 00:06:14,458 --> 00:06:18,629 ‎噢!我以前会对他说这个 118 00:06:18,712 --> 00:06:21,757 ‎-嗯 ‎-他会给我留纸条 119 00:06:21,841 --> 00:06:24,093 ‎或者我给他留纸条 便签条 120 00:06:24,176 --> 00:06:25,636 ‎-嗯 ‎-他从小就喜欢这样 121 00:06:27,304 --> 00:06:30,641 ‎-嗯 我会写上“亲爱的 独一无二” ‎-嗯 122 00:06:32,435 --> 00:06:35,604 ‎他反复提到学业 123 00:06:35,688 --> 00:06:40,109 ‎但是感觉他与其他孩子不同 124 00:06:40,192 --> 00:06:44,238 ‎说实话 他给我的感觉是非常聪明 125 00:06:45,197 --> 00:06:47,867 ‎年纪轻轻 就在想 126 00:06:47,950 --> 00:06:49,702 ‎“我要去哪里呢? 127 00:06:49,785 --> 00:06:50,828 ‎-上哪个大学?” ‎-对 128 00:06:50,911 --> 00:06:52,288 ‎很有热情 129 00:06:52,371 --> 00:06:53,497 ‎-对 ‎-是这样吗? 130 00:06:53,581 --> 00:06:58,586 ‎确实是这样 他九岁就对我说 131 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 ‎“妈妈 我要上耶鲁” 132 00:07:00,421 --> 00:07:03,340 ‎-他想当工程师 ‎-嗯 133 00:07:05,134 --> 00:07:07,219 ‎-你儿子叫什么名字? ‎-托马里 134 00:07:07,303 --> 00:07:09,889 ‎-托马里 ‎-托马里·阿利亚 135 00:07:13,309 --> 00:07:17,897 ‎好的 我在尝试让他说说发生了什么 136 00:07:17,980 --> 00:07:20,774 ‎好的 这个我得强调一下 137 00:07:20,858 --> 00:07:22,067 ‎看看这会不会有帮助 138 00:07:23,194 --> 00:07:24,361 ‎奇怪 139 00:07:28,824 --> 00:07:31,911 ‎好的 他去世的时候 ‎你不在他身边 是吗? 140 00:07:31,994 --> 00:07:34,497 ‎-是的 他当时在国外 ‎-好的 141 00:07:34,580 --> 00:07:38,083 ‎噢 明白了 他当时在国外 142 00:07:38,167 --> 00:07:39,251 ‎在国外 143 00:07:40,169 --> 00:07:43,464 ‎不要透露太多情况 ‎不过他去世的时候 他身边有人吗? 144 00:07:43,547 --> 00:07:44,381 ‎有的 145 00:07:44,465 --> 00:07:48,886 ‎传来的信息显示 ‎他当时周围的人不太成熟 146 00:07:49,553 --> 00:07:53,349 ‎出问题的时候 反应像孩子那样 147 00:07:53,849 --> 00:07:56,602 ‎他周围的人是不是年纪比较小? 148 00:07:57,102 --> 00:07:57,978 ‎是的 149 00:07:59,980 --> 00:08:03,067 ‎他给我一种匆忙移动的感觉 150 00:08:03,150 --> 00:08:05,528 ‎见到这种情况 通常意思是 151 00:08:05,611 --> 00:08:08,739 ‎就好像在说“我在这里” ‎然后有人在跑、离开 152 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 ‎不想待在现在所在的地方 153 00:08:10,783 --> 00:08:12,076 ‎是不是有谁逃走了? 154 00:08:12,159 --> 00:08:13,702 ‎-是的 ‎-因为我觉得我… 155 00:08:13,786 --> 00:08:15,913 ‎-都逃走了 ‎-都逃走了?明白 156 00:08:15,996 --> 00:08:17,373 ‎-真遗憾 ‎-嗯 157 00:08:17,456 --> 00:08:19,500 ‎传过来的感觉是发生了这样的事 158 00:08:19,583 --> 00:08:21,293 ‎我们不知道该怎么处理 159 00:08:21,377 --> 00:08:25,798 ‎-每个人都在往不同的方向去 ‎-他们丢下他不管 直到第二天 160 00:08:25,881 --> 00:08:27,716 ‎天哪!第二天 161 00:08:28,300 --> 00:08:29,510 ‎我很遗憾 162 00:08:37,183 --> 00:08:39,937 ‎不知怎么的 我感觉自己喘不过气来 163 00:08:40,020 --> 00:08:42,106 ‎我不知道这是怎么回事 164 00:08:42,188 --> 00:08:44,984 ‎感觉自己喘不上气了 165 00:08:45,067 --> 00:08:50,656 ‎但是我没办法呼吸空气进入肺部 ‎然后吐出空气 166 00:08:50,739 --> 00:08:53,617 ‎他是不是有呼吸方面的问题? 167 00:08:53,701 --> 00:08:54,535 ‎是的 168 00:08:56,078 --> 00:09:00,291 ‎到了这一步 ‎我觉得是时候让你告诉我发生了什么 169 00:09:01,625 --> 00:09:02,835 ‎他是淹死的 170 00:09:02,918 --> 00:09:04,128 ‎-淹死的? ‎-对 171 00:09:04,211 --> 00:09:05,087 ‎嗯 172 00:09:07,631 --> 00:09:11,594 ‎出游发生突发事件 一位少年死亡 173 00:09:12,469 --> 00:09:15,848 ‎托马里参加科布高中的年度旅行 ‎前往伯利兹 174 00:09:15,931 --> 00:09:17,683 ‎学生们刚刚落地 175 00:09:17,766 --> 00:09:19,184 ‎在前往酒店之前 176 00:09:19,268 --> 00:09:21,312 ‎他们来到西本河 177 00:09:21,395 --> 00:09:23,480 ‎托马里携带了GoPro运动摄像机 178 00:09:23,564 --> 00:09:25,065 ‎拍下了整个过程 179 00:09:25,149 --> 00:09:26,734 ‎包括他的溺亡 180 00:09:31,488 --> 00:09:35,743 ‎别人告诉我没人看到托马里出事 181 00:09:36,368 --> 00:09:38,912 ‎但是在摄像镜头中 182 00:09:38,996 --> 00:09:42,416 ‎我看到至少15人在找他 183 00:09:42,499 --> 00:09:45,919 ‎如果你看那段视频 ‎感觉就像你在通过他的眼睛看一样 184 00:09:46,003 --> 00:09:47,171 ‎他把摄像机固定在这里 185 00:09:47,254 --> 00:09:50,716 ‎他每一次转向 你都能看到 186 00:09:51,675 --> 00:09:54,762 ‎我看到他求救 187 00:09:54,845 --> 00:09:56,889 ‎呼叫“救命!” 188 00:10:02,061 --> 00:10:06,231 ‎他拍了一个人两次 ‎对方却把他的手推开 189 00:10:06,315 --> 00:10:07,566 ‎推开了他的手 190 00:10:07,650 --> 00:10:11,278 ‎只要有人伸手 他就能得救 191 00:10:11,362 --> 00:10:12,738 ‎却没有这样做 192 00:10:12,821 --> 00:10:14,198 ‎嗯 193 00:10:15,199 --> 00:10:17,201 ‎我在想 大家什么都不说 194 00:10:17,284 --> 00:10:21,163 ‎当时附近孩子们没有告诉大人 195 00:10:21,246 --> 00:10:23,791 ‎-嗯 ‎-但大人没有找他 196 00:10:23,874 --> 00:10:25,042 ‎-这是另一件事 ‎-对 197 00:10:25,125 --> 00:10:26,627 ‎他们没有意识到他不见了 198 00:10:26,710 --> 00:10:29,380 ‎于是他们回到住处 199 00:10:30,047 --> 00:10:32,257 ‎后来才发现出事了 200 00:10:35,260 --> 00:10:37,346 ‎这件事的处理方式 201 00:10:38,639 --> 00:10:43,310 ‎让我觉得我儿子的生命并不被重视 202 00:10:44,019 --> 00:10:48,107 ‎我想要说:“不 他真的非常特别” 203 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 ‎对你来说也许并非如此 但是… 204 00:10:53,862 --> 00:10:57,366 ‎他对我来说无比重要 205 00:10:57,991 --> 00:10:59,034 ‎他… 206 00:11:05,499 --> 00:11:08,168 ‎他提到担责的问题 207 00:11:09,002 --> 00:11:10,087 ‎在我看来 208 00:11:10,170 --> 00:11:13,674 ‎应该有人要承担更大的责任 209 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 ‎现在并没有承担 210 00:11:14,967 --> 00:11:17,720 ‎-我觉得以后也不会承担 ‎-没错 211 00:11:17,803 --> 00:11:19,930 ‎这非常令人沮丧 212 00:11:20,013 --> 00:11:22,725 ‎这不只是人的反应的问题 213 00:11:22,808 --> 00:11:25,894 ‎也超越了当天在场的人的范畴 214 00:11:28,355 --> 00:11:31,108 ‎非常令人沮丧 215 00:11:31,984 --> 00:11:35,988 ‎他很希望你知道 ‎他并不气那些逃走的人 216 00:11:36,071 --> 00:11:38,449 ‎袖手旁观的人 ‎他们原本应该采取措施 217 00:11:38,532 --> 00:11:44,830 ‎-对 ‎-但他并不希望你生气 218 00:11:46,582 --> 00:11:49,418 ‎他觉得你还有大好的生活 219 00:11:49,501 --> 00:11:52,004 ‎还有许多正面的事要去体验 220 00:11:52,087 --> 00:11:55,591 ‎他不希望 ‎自己的一生被他的去世所定义 221 00:11:55,674 --> 00:11:56,884 ‎-对 ‎-知道吧? 222 00:11:57,509 --> 00:11:58,594 ‎他没事 223 00:11:58,677 --> 00:12:00,095 ‎太好了 224 00:12:01,680 --> 00:12:03,182 ‎在读心之前 225 00:12:03,265 --> 00:12:06,351 ‎我在思考或猜想 226 00:12:06,435 --> 00:12:11,315 ‎托马里去另一个世界之后是什么情况 227 00:12:11,398 --> 00:12:16,236 ‎然而得到了这样的确认 ‎非常令人感到宽慰 228 00:12:16,737 --> 00:12:21,867 ‎今天我能这样与我儿子沟通 ‎我觉得非常高兴 229 00:12:33,420 --> 00:12:34,963 ‎我有很有意思的事跟你说 230 00:12:35,047 --> 00:12:38,842 ‎-赶快说呢 ‎-非常有意思 231 00:12:38,926 --> 00:12:39,927 ‎好的 232 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 ‎我一定要告诉你 233 00:12:41,094 --> 00:12:43,305 ‎你认识这栋房子的主人吗? 234 00:12:43,388 --> 00:12:45,057 ‎不认识 是她的一个朋友的 235 00:12:46,850 --> 00:12:50,479 ‎我在做这次读心的时候 ‎我还有另外一个显著的感觉 236 00:12:50,562 --> 00:12:52,022 ‎是与这房子有关的 237 00:12:52,105 --> 00:12:53,941 ‎寿命很长的一个人 238 00:12:54,024 --> 00:12:56,527 ‎我们开车来的时候就传信息过来了 239 00:12:56,610 --> 00:13:00,030 ‎我很确信 ‎这栋房子的主人的母亲已经去世 240 00:13:00,113 --> 00:13:05,244 ‎在那小屋前面 ‎房主的母亲想要传信息过来 241 00:13:05,327 --> 00:13:07,371 ‎这位女士不愿意放过我 242 00:13:07,454 --> 00:13:10,040 ‎她在传信息过来 信息很简单 243 00:13:10,123 --> 00:13:11,542 ‎但是很重要 244 00:13:11,625 --> 00:13:13,794 ‎好的 丽莎 245 00:13:13,877 --> 00:13:18,090 ‎让这房子的女主人现在出来 麻烦 246 00:13:18,173 --> 00:13:19,967 ‎往车道这边过来 247 00:13:20,050 --> 00:13:21,301 ‎何塞 跟我来 248 00:13:21,385 --> 00:13:23,053 ‎我们去拿那两台摄像机 249 00:13:26,723 --> 00:13:29,059 ‎-我们请房子的女主人出来 ‎-好的 250 00:13:29,142 --> 00:13:31,395 ‎-她会戴着口罩 ‎-好的 非常好 251 00:13:31,478 --> 00:13:33,188 ‎我们保持距离 252 00:13:33,272 --> 00:13:36,900 ‎好的 你好!还好吗? 253 00:13:36,984 --> 00:13:37,943 ‎我非常好! 254 00:13:38,026 --> 00:13:38,986 ‎太好了! 255 00:13:39,611 --> 00:13:41,446 ‎我非常敬仰你做的事 256 00:13:41,530 --> 00:13:44,533 ‎-我真的非常相信这一切 ‎-谢谢 257 00:13:44,616 --> 00:13:46,076 ‎我刚才在这里给一个客户读心 258 00:13:46,159 --> 00:13:48,245 ‎在我想要和她的人连结的时候 259 00:13:48,328 --> 00:13:52,207 ‎有一个可爱的小老太 ‎为你传信息过来 260 00:13:52,291 --> 00:13:53,667 ‎非常奇怪 261 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 ‎她非常可爱 262 00:13:55,210 --> 00:13:58,297 ‎-感觉她去世的时候很瘦、年纪很大 ‎-对 263 00:13:58,380 --> 00:14:01,675 ‎-她想要联系她的女儿 ‎-那是我母亲 264 00:14:01,758 --> 00:14:03,927 ‎她希望你知道 她之前… 265 00:14:04,011 --> 00:14:05,888 ‎-看见那边的小屋了吗? ‎-看见了! 266 00:14:05,971 --> 00:14:07,556 ‎我之前走过那里的时候 她… 267 00:14:07,639 --> 00:14:10,475 ‎她以前在那里拍过照片! 268 00:14:13,395 --> 00:14:15,522 ‎她给我看时装珠宝 269 00:14:15,606 --> 00:14:17,774 ‎不知道她以前是不是很喜欢时装珠宝 270 00:14:17,858 --> 00:14:20,736 ‎但是从她传来的信息看 她非常美 271 00:14:20,819 --> 00:14:24,948 ‎她爱珠宝 时髦又便宜的那种 272 00:14:25,032 --> 00:14:27,659 ‎但是她很喜欢 你说得太准确了 273 00:14:27,743 --> 00:14:30,871 ‎她不断地提到M 各种不一样的… 274 00:14:30,954 --> 00:14:34,124 ‎我叫米歇尔 ‎我的两个儿子叫迈克尔和马修 275 00:14:34,207 --> 00:14:36,418 ‎明白 非常有意思 276 00:14:36,501 --> 00:14:39,087 ‎她传来的信息显示 ‎她非常自豪、春光满面 277 00:14:39,171 --> 00:14:41,465 ‎是因为你儿子做了什么了不起的事 278 00:14:41,548 --> 00:14:43,258 ‎-非常高兴 ‎-天哪! 279 00:14:43,800 --> 00:14:46,887 ‎她还提到做手术 280 00:14:46,970 --> 00:14:48,805 ‎手术导致恶化 281 00:14:48,889 --> 00:14:50,349 ‎-或者引发了一系列的事 ‎-对! 282 00:14:50,432 --> 00:14:53,060 ‎那次手术很关键 因为确实很意外 283 00:14:53,143 --> 00:14:55,437 ‎我们当时别无选择 ‎不做手术的话 她就活不了 284 00:14:55,520 --> 00:14:57,272 ‎我们当时希望手术能帮助她 285 00:14:57,356 --> 00:14:59,691 ‎在两个月内就急转直下了 286 00:14:59,775 --> 00:15:02,945 ‎嗯 她对自己的去世显得很平和 287 00:15:03,028 --> 00:15:05,781 ‎感觉那次手术像催化剂似的 288 00:15:05,864 --> 00:15:08,825 ‎-没错 就是这样 ‎-从手术开始就走下坡路了 289 00:15:08,909 --> 00:15:13,205 ‎但是她是那么可爱 ‎她和你们在一起 她挺好的 290 00:15:13,288 --> 00:15:14,581 ‎-天哪! ‎-她很可爱 291 00:15:14,665 --> 00:15:17,376 ‎-我想带她回家 ‎-她很可爱 292 00:15:17,876 --> 00:15:19,711 ‎-非常感谢 ‎-我非常喜欢 293 00:15:19,795 --> 00:15:22,130 ‎-谢谢!再见! ‎-祝你今天过得愉快 294 00:15:24,549 --> 00:15:27,219 ‎我打赌赢了 295 00:15:27,302 --> 00:15:29,179 ‎-真的? ‎-母亲传来了信息 296 00:15:29,262 --> 00:15:31,890 ‎不是客户的母亲 ‎而是屋里她朋友的母亲 297 00:15:31,974 --> 00:15:35,268 ‎-天哪! ‎-一天的工作 298 00:15:35,352 --> 00:15:37,688 ‎-你欠我10美元 ‎-天哪! 299 00:15:47,239 --> 00:15:49,157 ‎-好的 我准备好了 ‎-我们走吧 300 00:15:50,867 --> 00:15:54,955 ‎我好久没见阿姨和舅舅了 ‎因为我不经常去汉福德 301 00:15:55,038 --> 00:15:57,416 ‎那里并不能勾起我美好的回忆 302 00:15:58,208 --> 00:16:00,377 ‎-希望他们会有一些答案 ‎-嗯 303 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 ‎或者至少能说说他们的看法 304 00:16:04,381 --> 00:16:09,970 ‎我回汉福德 ‎因为我想知道更多关于我妈家族的事 305 00:16:10,721 --> 00:16:17,644 ‎发现我妈妈并不是斯黛拉亲生的 306 00:16:17,728 --> 00:16:19,813 ‎我不明白为什么… 307 00:16:19,896 --> 00:16:22,441 ‎我只知道她当时离开了 308 00:16:22,524 --> 00:16:24,484 ‎她离开 去了路易斯安那 309 00:16:24,568 --> 00:16:27,195 ‎当她回来的时候 带着特蕾莎一起 310 00:16:27,279 --> 00:16:31,033 ‎-我们以为特蕾莎是她生的 ‎-嗯 311 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 ‎-她是我们的妹妹 ‎-对 312 00:16:32,784 --> 00:16:39,207 ‎特蕾莎做了测试 ‎测试结果显示妈妈不是她的亲妈 313 00:16:40,125 --> 00:16:43,170 ‎彼得和我都震惊了 314 00:16:43,253 --> 00:16:48,717 ‎因为我们和她一起长大 ‎她是我们的妹妹 315 00:16:50,177 --> 00:16:52,471 ‎很好笑 我们小时候一起长大 316 00:16:52,554 --> 00:16:53,930 ‎特蕾莎是白人 317 00:16:54,014 --> 00:16:58,268 ‎我从没想过这件事 318 00:16:58,351 --> 00:17:01,146 ‎特蕾莎出生了 ‎我妈妈当时在和一个白人谈恋爱 319 00:17:01,229 --> 00:17:05,108 ‎我从来没怀疑过什么 ‎因为没东西好怀疑 320 00:17:05,191 --> 00:17:09,321 ‎她有动机带走她 ‎但她从没说过是什么动机 321 00:17:09,404 --> 00:17:10,822 ‎我们也不知道 322 00:17:10,906 --> 00:17:15,744 ‎她从来不参加我们的学校活动 ‎类似的事从不参加 323 00:17:15,827 --> 00:17:18,914 ‎-从不带我们去看牙医、看医生 ‎-什么都没有 324 00:17:19,747 --> 00:17:23,584 ‎以前我会保护特蕾莎 ‎因为她是我的妹妹 325 00:17:24,085 --> 00:17:25,420 ‎谁保护你呢? 326 00:17:25,504 --> 00:17:26,338 ‎费利西娅 327 00:17:29,633 --> 00:17:31,510 ‎是的 费利西娅… 328 00:17:37,974 --> 00:17:41,186 ‎费利西娅 当年是她保护我 329 00:17:41,269 --> 00:17:44,648 ‎要不是有费利西娅在 330 00:17:44,731 --> 00:17:45,899 ‎我现在不会在这里 331 00:17:47,275 --> 00:17:49,444 ‎我知道你们经历了许多事 332 00:17:49,528 --> 00:17:51,363 ‎我在努力地了解情况 333 00:17:51,446 --> 00:17:56,201 ‎我想问 ‎是哪一个时刻改变了你们的人生? 334 00:17:56,284 --> 00:17:58,954 ‎我想是在我… 335 00:18:01,039 --> 00:18:02,707 ‎我想是在我进监狱的时候 336 00:18:03,875 --> 00:18:05,418 ‎(特蕾莎13岁时) 337 00:18:05,502 --> 00:18:10,048 ‎(斯黛拉因谋杀福勒汽车旅馆的老板 ‎被判罪名成立) 338 00:18:10,715 --> 00:18:13,802 ‎(18岁的彼得被认定为从犯 ‎也被判刑入狱) 339 00:18:14,469 --> 00:18:16,930 ‎当时我顺风顺水 340 00:18:17,889 --> 00:18:19,724 ‎我想要当警察 341 00:18:19,808 --> 00:18:22,477 ‎第一年 我在做开罚单的工作 342 00:18:22,561 --> 00:18:26,148 ‎做与橄榄球相关的工作 343 00:18:26,231 --> 00:18:27,524 ‎我很喜欢 344 00:18:28,150 --> 00:18:30,652 ‎我当时才刚满18岁没多久 345 00:18:30,735 --> 00:18:34,072 ‎然后我母亲就夺走了我想要的东西 346 00:18:34,156 --> 00:18:36,408 ‎夺走了我的未来 347 00:18:53,842 --> 00:18:58,221 ‎我的梦想是当警察 有自己的家庭 348 00:18:58,722 --> 00:19:04,644 ‎做到退休 享受天伦之乐 349 00:19:07,606 --> 00:19:10,358 ‎(斯黛拉·吉德里女士杀两人 ‎罪名成立) 350 00:19:10,442 --> 00:19:13,028 ‎(18岁儿子帮助母亲 ‎在福勒汽车旅馆掩埋两具尸体) 351 00:19:13,111 --> 00:19:17,199 ‎(福勒汽车旅馆双重谋杀案 ‎母子入狱) 352 00:19:18,909 --> 00:19:21,369 ‎去那家汽车旅馆 ‎也许能有助于愈合彼得的伤口 353 00:19:21,453 --> 00:19:25,498 ‎也许能对他了却这个心结有所帮助 354 00:19:25,582 --> 00:19:28,960 ‎也可能有新的发现 355 00:19:30,170 --> 00:19:35,383 ‎(44年来 ‎彼得没有回过谋杀案现场) 356 00:19:40,513 --> 00:19:43,767 ‎我一直好奇 ‎来到这个地方会是什么感觉 357 00:19:45,018 --> 00:19:46,937 ‎这里是犯罪发生的地方 358 00:19:47,437 --> 00:19:48,939 ‎我非常紧张 359 00:19:49,022 --> 00:19:53,109 ‎这里永远地改变了我的整个家族 360 00:19:53,193 --> 00:19:56,571 ‎在几代人之中引起了连锁反应 361 00:19:59,324 --> 00:20:04,079 ‎别人知道我外婆是谁 然后就取笑我 362 00:20:04,162 --> 00:20:06,957 ‎别人说:“噢 你外婆是杀人犯” 363 00:20:08,208 --> 00:20:09,417 ‎发生了很多糟糕的事 364 00:20:09,501 --> 00:20:11,294 ‎绝对是这里 365 00:20:12,337 --> 00:20:16,549 ‎我从小总会做恶梦 ‎梦到一座单层建筑 366 00:20:16,633 --> 00:20:19,177 ‎听到旁边房间传来的可怕声音 367 00:20:19,261 --> 00:20:21,846 ‎对于小孩来说伤害很大 368 00:20:21,930 --> 00:20:26,142 ‎我看着这汽车酒店 ‎与我以前恶梦中的很像 369 00:20:27,435 --> 00:20:29,229 ‎我现在开始头晕了 370 00:20:29,312 --> 00:20:32,941 ‎如果我觉得紧张 ‎那彼得的情况就可想而知了 371 00:20:34,567 --> 00:20:35,568 ‎天哪! 372 00:20:41,992 --> 00:20:46,079 ‎就是在这里 没错 ‎一切就是发生在这里 373 00:20:52,377 --> 00:20:55,213 ‎我在家里睡觉 我妈给我打电话 374 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 ‎她说你能不能来福勒汽车旅馆 375 00:20:58,925 --> 00:21:00,635 ‎我母亲工作的地方 376 00:21:00,719 --> 00:21:02,762 ‎她说要给我看一些东西 377 00:21:03,430 --> 00:21:05,348 ‎-然后… ‎-她就是这样唬你的? 378 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 ‎-“我要给你看一些东西”? ‎-对 就好像根本没事一样 379 00:21:08,226 --> 00:21:09,144 ‎神啊! 380 00:21:10,520 --> 00:21:13,064 ‎就在她办公室的旁边 381 00:21:13,148 --> 00:21:15,358 ‎她带我看了约翰和朱迪的尸体 382 00:21:16,776 --> 00:21:20,030 ‎(朱迪是汽车旅馆的老板 ‎约翰是朱迪的男朋友) 383 00:21:20,113 --> 00:21:23,575 ‎两具尸体被绑在一个小房间里 384 00:21:23,658 --> 00:21:30,623 ‎我看到头上的血 这个位置 385 00:21:30,707 --> 00:21:32,959 ‎我还看到了他们的脸 386 00:21:36,087 --> 00:21:39,341 ‎她的说法是有四个墨西哥人 387 00:21:39,424 --> 00:21:41,009 ‎是他们杀了约翰和朱迪 388 00:21:41,092 --> 00:21:44,637 ‎如果我去报警 他们会杀死我 389 00:21:44,721 --> 00:21:46,097 ‎还有家里的人 390 00:21:47,432 --> 00:21:53,813 ‎然后我和我妈把尸体拖到后面 391 00:21:53,897 --> 00:21:55,106 ‎拖完一具 再拖一具 392 00:21:56,816 --> 00:21:59,819 ‎我想我母亲是打算把老板杀掉 393 00:21:59,903 --> 00:22:03,406 ‎然后自己经营旅馆 394 00:22:05,325 --> 00:22:08,411 ‎在许多方面看 ‎没错 是有两个受害者 395 00:22:08,495 --> 00:22:11,373 ‎但从更大的层面看 ‎在这件事中 你也是受害者 396 00:22:11,456 --> 00:22:13,792 ‎当时我信任她 要凡事听从父母 397 00:22:13,875 --> 00:22:17,670 ‎这是《圣经》里说的 ‎我当时只知道应该这样 398 00:22:17,754 --> 00:22:21,466 ‎我当时深信家人有麻烦了 399 00:22:21,549 --> 00:22:26,805 ‎我会尽我所能去保护我的家人 400 00:22:27,680 --> 00:22:31,518 ‎你有没有什么话想跟他们说? 401 00:22:31,601 --> 00:22:33,311 ‎有没有想到什么? 402 00:22:33,395 --> 00:22:38,483 ‎有的 我很想对约翰和朱迪说 ‎我真的很抱歉 403 00:22:38,566 --> 00:22:40,193 ‎他们出了这样的事 404 00:22:40,276 --> 00:22:41,694 ‎他们不该遭受这样的不幸 405 00:22:44,406 --> 00:22:45,949 ‎我更早地从这件事中走了出来 406 00:22:46,032 --> 00:22:48,243 ‎-因为我还活着 ‎-嗯 407 00:22:48,326 --> 00:22:51,413 ‎-可怜的约翰和朱迪没有选择 ‎-嗯 408 00:22:52,664 --> 00:22:55,917 ‎但是既然你能与另一个世界联系 409 00:22:56,000 --> 00:22:57,127 ‎你有没有感觉到什么? 410 00:22:57,210 --> 00:23:00,630 ‎有没有约翰和朱迪的能量? 411 00:23:00,713 --> 00:23:04,509 ‎其实只感觉到了冷 说实话 412 00:23:04,592 --> 00:23:06,511 ‎这里好冷 不过没错 413 00:23:06,594 --> 00:23:09,681 ‎我一向很好奇 来这里会是什么感觉 414 00:23:09,764 --> 00:23:15,645 ‎我觉得死在这里的可怜人 ‎并没有阴魂不散 415 00:23:15,728 --> 00:23:16,855 ‎他们已经远去 416 00:23:17,772 --> 00:23:20,150 ‎我没有收到什么信息 ‎我感到松了一口气 417 00:23:20,233 --> 00:23:22,652 ‎如果收到 我都不知道该怎么办 418 00:23:22,735 --> 00:23:25,071 ‎说出来还是藏在心里? 419 00:23:25,572 --> 00:23:27,824 ‎只会使情况复杂化 420 00:23:27,907 --> 00:23:30,618 ‎这次我更愿意去观察 421 00:23:34,956 --> 00:23:39,627 ‎头一次听说这些事 ‎对我来说真的太震撼了 422 00:23:40,211 --> 00:23:44,424 ‎这些事一向是我们家传说般的故事 423 00:23:44,507 --> 00:23:47,719 ‎但我从没听彼得提起过 424 00:23:48,553 --> 00:23:50,472 ‎-噢 你知道的 ‎-嗯 425 00:23:52,891 --> 00:23:55,935 ‎这个地方一向有一抹神秘的色彩 426 00:23:56,019 --> 00:24:00,106 ‎我以前想象这里时 ‎感觉这里就像一个怪物 427 00:24:00,190 --> 00:24:01,232 ‎感到很羞耻 428 00:24:01,316 --> 00:24:05,445 ‎我知道我妈 ‎也对这里发生的事感到很羞耻 429 00:24:07,030 --> 00:24:08,990 ‎但是我现在站在这里 我释然了 430 00:24:09,908 --> 00:24:13,453 ‎我希望这也能帮助彼得释然 431 00:24:13,536 --> 00:24:18,374 ‎还有我妈 还有许多代受此影响的人 ‎也能对这些感到释然 432 00:24:29,093 --> 00:24:31,554 ‎哎 我感觉自己搅动了内心的东西 433 00:24:31,638 --> 00:24:32,805 ‎我得… 434 00:24:34,140 --> 00:24:40,021 ‎我还是去看心理医生好了 ‎感觉非常沉重 435 00:24:40,772 --> 00:24:42,774 ‎现在我得回家 看着我妈的眼睛 436 00:24:42,857 --> 00:24:45,985 ‎然后我想大哭一场 为她大哭一场 437 00:24:47,362 --> 00:24:51,366 ‎有很多东西需要消化 438 00:24:57,580 --> 00:24:59,582 ‎-怎么样啊? ‎-天哪!看看你 439 00:25:00,250 --> 00:25:03,419 ‎-抱抱 ‎-噢 我真为你感到骄傲 泰勒 440 00:25:04,003 --> 00:25:06,381 ‎我为牵涉到的所有的人 ‎感到深深的悲伤 441 00:25:06,464 --> 00:25:11,052 ‎但是我觉得我妈消化得最少 442 00:25:12,053 --> 00:25:14,138 ‎-不管怎么说 我很抱歉 ‎-嗯 我知道 443 00:25:16,558 --> 00:25:19,018 ‎不管怎么说 ‎今天对你来说一定很不容易 444 00:25:20,270 --> 00:25:22,021 ‎时至今日 还有许多秘密 445 00:25:22,105 --> 00:25:24,983 ‎我妈说在临终之前会告诉我 446 00:25:26,109 --> 00:25:28,653 ‎我今天听了她哥哥姐姐说的事之后 447 00:25:28,736 --> 00:25:31,114 ‎我无法想象这些是什么事 448 00:25:31,197 --> 00:25:32,615 ‎他当时一定压力非常大 449 00:25:32,699 --> 00:25:35,076 ‎想象一下18岁的时候 450 00:25:35,159 --> 00:25:37,078 ‎以为自己的人生会往这个方向发展 451 00:25:37,787 --> 00:25:40,540 ‎他不但没有家长指导 452 00:25:41,165 --> 00:25:43,876 ‎斯黛拉将他置于如此险境 453 00:25:43,960 --> 00:25:47,422 ‎各方面都不管不顾 454 00:25:47,505 --> 00:25:50,258 ‎当时家里从来都没吃的 455 00:25:50,341 --> 00:25:51,634 ‎从来都没吃的 456 00:25:51,718 --> 00:25:53,553 ‎我根本想不通 457 00:25:54,512 --> 00:25:55,680 ‎盖尔总是有一份工作 458 00:25:55,763 --> 00:25:57,724 ‎他是一坨屎 459 00:25:57,807 --> 00:25:59,767 ‎但他总是有一份工作 ‎有时候两份工作 460 00:25:59,851 --> 00:26:00,685 ‎嗯 461 00:26:02,645 --> 00:26:04,105 ‎我以为他是我父亲 462 00:26:04,188 --> 00:26:07,358 ‎很奇怪 我们都有大大的棕色眼睛 463 00:26:07,442 --> 00:26:10,153 ‎别人总是会说 ‎“天哪!你和你爸好像” 464 00:26:10,236 --> 00:26:14,741 ‎这种话我听过很多次 ‎所以我真以为自己是他女儿 465 00:26:14,824 --> 00:26:16,993 ‎而且他伤害了我们所有人 466 00:26:32,800 --> 00:26:35,887 ‎我脑袋里会哼唱 ‎玛丽亚·凯里的《痴迷》 467 00:26:35,970 --> 00:26:37,847 ‎我觉得她的声音很难听 468 00:26:37,930 --> 00:26:39,932 ‎但是我会听她的音乐 469 00:26:40,016 --> 00:26:42,560 ‎-我不知道是什么情况 ‎-你不喜欢这种声音 470 00:26:42,644 --> 00:26:44,979 ‎对 她的声音会把瓷器震碎 471 00:26:46,189 --> 00:26:48,358 ‎我不知道 我是她的粉丝 ‎因为我是男同性恋 472 00:26:48,441 --> 00:26:50,777 ‎男同性恋注定会喜欢玛丽亚·凯里 473 00:26:50,860 --> 00:26:54,072 ‎-因为这是在我们基因里的 ‎-真的? 474 00:26:54,155 --> 00:26:55,865 ‎在子宫里使你变成同性恋的荷尔蒙 475 00:26:55,948 --> 00:26:57,700 ‎我想是玛丽亚·凯里造成的 476 00:26:57,784 --> 00:27:00,161 ‎在圣诞节期间传播 477 00:27:09,087 --> 00:27:12,507 ‎我特别喜欢这里 非常治愈 478 00:27:12,590 --> 00:27:13,591 ‎我可以就坐在这里 479 00:27:13,675 --> 00:27:14,676 ‎怎么了? 480 00:27:15,551 --> 00:27:17,470 ‎-不是吧? ‎-怎么了? 481 00:27:19,764 --> 00:27:22,558 ‎-你们好 ‎-噢 没错! 482 00:27:22,642 --> 00:27:23,810 ‎还好吗? 483 00:27:23,893 --> 00:27:25,103 ‎很好 幸会 484 00:27:25,186 --> 00:27:26,396 ‎幸会 485 00:27:26,479 --> 00:27:28,481 ‎-幸会 ‎-幸会 486 00:27:28,564 --> 00:27:30,983 ‎-非常感谢两位今天请我来 ‎-好夸张 487 00:27:31,067 --> 00:27:36,614 ‎我很想听听这里是什么情况 488 00:27:36,698 --> 00:27:39,951 ‎我保密了一年多一点 489 00:27:40,034 --> 00:27:41,077 ‎太好了 490 00:27:41,160 --> 00:27:42,704 ‎很不容易 491 00:27:42,787 --> 00:27:45,456 ‎是啊 你们知道今天我会来吗? 492 00:27:45,540 --> 00:27:47,750 ‎-完全不知道 ‎-好的 是一个惊喜 493 00:27:47,834 --> 00:27:49,293 ‎-对 大大的惊喜 ‎-没错 494 00:27:49,377 --> 00:27:51,254 ‎太好了 我很高兴来到这里 495 00:27:51,337 --> 00:27:52,547 ‎-谢谢 ‎-不用谢 496 00:27:52,630 --> 00:27:55,341 ‎我会自己冥想一会儿 497 00:27:56,092 --> 00:27:58,803 ‎我们看看会有什么信息传来 好的 498 00:28:05,810 --> 00:28:08,271 ‎有一个人 我很感兴趣 499 00:28:08,354 --> 00:28:12,150 ‎这个人应该是没有血缘关系的家人 500 00:28:12,233 --> 00:28:14,694 ‎所以这个人和我们没有血缘关系 501 00:28:14,777 --> 00:28:16,738 ‎但是我要提到这个很重要的人 502 00:28:16,821 --> 00:28:20,158 ‎这个人给我的感觉显然是同一个层级 503 00:28:20,241 --> 00:28:22,326 ‎出现这种情况 504 00:28:22,410 --> 00:28:25,913 ‎如果是家人 ‎那通常是兄弟、堂表兄妹之类的 505 00:28:25,997 --> 00:28:30,209 ‎如果不是家人 ‎可能是拍档、朋友之类的 506 00:28:30,293 --> 00:28:34,088 ‎从我坐下那一秒就似乎很重要 但是… 507 00:28:35,506 --> 00:28:37,008 ‎挺有意思的 508 00:28:38,801 --> 00:28:42,263 ‎我收到的信息现实是英年早逝 509 00:28:42,346 --> 00:28:46,559 ‎通常是指在变老之前就死去 510 00:28:46,642 --> 00:28:49,061 ‎之前还在 突然就走了 感觉非常快 511 00:28:49,145 --> 00:28:51,564 ‎我不会将之描述为疾病 512 00:28:51,647 --> 00:28:54,150 ‎我们有准备的这种情况 513 00:28:55,985 --> 00:28:59,614 ‎你有没有谁英年早逝的? 514 00:28:59,697 --> 00:29:05,119 ‎我有一个伴侣英年早逝 515 00:29:06,454 --> 00:29:10,750 ‎好的 在人生中 ‎人会经历许多不一样的事 516 00:29:10,833 --> 00:29:13,711 ‎这个人去世的时候 517 00:29:13,795 --> 00:29:17,799 ‎我几乎感觉到情况终于大大好转了 518 00:29:17,882 --> 00:29:18,716 ‎我听到“终于” 519 00:29:18,800 --> 00:29:21,636 ‎所以这有点奇怪 520 00:29:21,719 --> 00:29:26,098 ‎不要披露太多情况 ‎但是你能不能稍微解释一下? 521 00:29:26,182 --> 00:29:28,684 ‎我感觉自己就像在游荡似的 522 00:29:29,185 --> 00:29:32,021 ‎我以前在海军陆战队服役 ‎驻扎于勒琼营 523 00:29:32,104 --> 00:29:35,942 ‎住在北卡罗来纳州威尔明顿海边 524 00:29:36,025 --> 00:29:38,027 ‎我认识了他 525 00:29:38,110 --> 00:29:39,570 ‎我们相处得很好 526 00:29:39,654 --> 00:29:43,407 ‎我要看一下我之前写的笔记 ‎因为我来这里的路上… 527 00:29:44,116 --> 00:29:46,869 ‎如果有的话 我会给你看 ‎提到“卡罗”… 528 00:29:46,953 --> 00:29:49,163 ‎看见这里了吗?“卡罗莱纳”? 529 00:29:49,247 --> 00:29:51,791 ‎很有意思 你之前提到了“卡罗莱纳” 530 00:29:51,874 --> 00:29:54,252 ‎对 这是我们认识的地方 ‎是我们生活的地方 531 00:29:54,335 --> 00:29:56,629 ‎好的 我们继续 还不止于此 532 00:29:57,839 --> 00:29:59,298 ‎他叫什么名字? 533 00:29:59,382 --> 00:30:01,092 ‎他叫杰米 534 00:30:01,175 --> 00:30:04,428 ‎-但是大家都叫他的中名 ‎-好的 535 00:30:04,512 --> 00:30:05,972 ‎他的中名是杜文 536 00:30:06,055 --> 00:30:08,850 ‎我本来要问有没有谁的名字以J开头 537 00:30:08,933 --> 00:30:11,394 ‎但我以为不对 然后我就在写“JA” 538 00:30:11,477 --> 00:30:15,147 ‎这里好像写了“JAM” ‎所以我之前觉得挺疑惑 539 00:30:15,231 --> 00:30:17,942 ‎每一个人在另一个世界 ‎都会有不同的沟通风格 540 00:30:18,025 --> 00:30:20,403 ‎有的很容易理解 有的就比较难懂 541 00:30:20,987 --> 00:30:22,488 ‎那我们就继续吧 542 00:30:25,700 --> 00:30:28,828 ‎传来的信息显示 543 00:30:28,911 --> 00:30:33,374 ‎他不希望周围的人 ‎在他去世的时候感到特别难过 544 00:30:33,875 --> 00:30:37,086 ‎信息非常强 稍等一下 有情况 545 00:30:41,549 --> 00:30:42,884 ‎就好像在说:“我不希望…” 546 00:30:42,967 --> 00:30:45,428 ‎有时候对于一个人的最后记忆 547 00:30:45,511 --> 00:30:47,054 ‎会刻在心中 548 00:30:47,138 --> 00:30:50,099 ‎想到这个人的时候 就只想到这些事 549 00:30:50,182 --> 00:30:53,060 ‎他给我的感觉是:“我远不止于此” 550 00:30:53,144 --> 00:30:54,812 ‎那份情感 那份爱 551 00:30:54,896 --> 00:30:58,024 ‎我不希望在一起的这么多时光 552 00:30:58,107 --> 00:31:03,279 ‎被这一个可怕的印象所定义 553 00:31:03,362 --> 00:31:05,114 ‎对于传来的信息 我只能这样来描述 554 00:31:05,656 --> 00:31:08,576 ‎我在这里得稍微更深一步 ‎虽然很痛苦 555 00:31:17,919 --> 00:31:20,338 ‎断裂 556 00:31:24,717 --> 00:31:27,553 ‎我之前收到这样的信息 ‎这很难用言语表达 557 00:31:27,637 --> 00:31:29,722 ‎你知不知道有什么东西断裂了? 558 00:31:33,559 --> 00:31:37,688 ‎嗯 是我的生日 559 00:31:39,106 --> 00:31:43,194 ‎我们躺在公寓的游泳池旁 560 00:31:43,277 --> 00:31:46,656 ‎我们当时刚搬进那个公寓 561 00:31:46,739 --> 00:31:50,493 ‎他当时在晒太阳 躺在沙滩椅上 562 00:31:50,576 --> 00:31:53,162 ‎他说:“好像有东西要来抓我了” 563 00:31:53,245 --> 00:31:54,455 ‎我说:“什么?” 564 00:31:54,538 --> 00:31:58,417 ‎然后我们就大笑 之后我躺在他身旁 565 00:32:00,336 --> 00:32:02,296 ‎一阵强风吹过 566 00:32:02,797 --> 00:32:06,008 ‎海滩伞的辐条 567 00:32:06,592 --> 00:32:08,469 ‎落在我们两人身上 568 00:32:08,970 --> 00:32:11,013 ‎戳穿了他的头部 569 00:32:12,348 --> 00:32:18,354 ‎穿过了最柔软的部分 570 00:32:18,437 --> 00:32:19,772 ‎-他们是这样跟我说的 ‎-嗯 571 00:32:19,855 --> 00:32:21,524 ‎脑部最柔软的部分 572 00:32:21,607 --> 00:32:23,859 ‎真遗憾 573 00:32:26,278 --> 00:32:27,905 ‎第二天他就死了 574 00:32:27,989 --> 00:32:31,867 ‎真遗憾 这真是无妄之灾 575 00:32:34,996 --> 00:32:37,915 ‎-我为你感到难过 真遗憾 ‎-嗯 576 00:32:41,293 --> 00:32:44,547 ‎这令我非常难过 我必须说一下 577 00:32:44,630 --> 00:32:47,508 ‎我很遗憾 你要目睹并经历这一切 578 00:32:47,591 --> 00:32:51,637 ‎这部分感觉就像我的情绪似的 579 00:32:51,721 --> 00:32:55,182 ‎他们知道这种情况很少发生 ‎我的情绪现在成了障碍 580 00:33:00,312 --> 00:33:03,649 ‎在这种情况下 ‎我希望以后再跟你谈一次 581 00:33:03,733 --> 00:33:06,444 ‎因为我觉得 ‎今天还没有把情况全部弄清 582 00:33:06,527 --> 00:33:09,572 ‎你和我还要谈一次 ‎我要把情况全部弄清 583 00:33:10,531 --> 00:33:11,782 ‎我能抱一下你吗? 584 00:33:14,243 --> 00:33:16,495 ‎今天的读心很不容易 585 00:33:16,579 --> 00:33:22,626 ‎我没办法连结到我通常能做到的深度 586 00:33:24,086 --> 00:33:27,757 ‎因为我自己的情绪在显露出来 587 00:33:27,840 --> 00:33:32,553 ‎这一次读心 ‎我不知道是不是因为男同性恋的原因 588 00:33:32,636 --> 00:33:34,638 ‎所以能够亲切地产生共鸣 589 00:33:34,722 --> 00:33:36,974 ‎当我读失去孩子的人的时候 590 00:33:37,058 --> 00:33:39,351 ‎非常不幸 但我无法产生共鸣 591 00:33:39,435 --> 00:33:42,271 ‎而对于这种情况 ‎整个过程中我都在想克林特 592 00:33:42,897 --> 00:33:47,485 ‎我当时就在想他会是什么样的感受 593 00:33:49,195 --> 00:33:53,365 ‎我无法想象失去自己如此深爱的人 594 00:33:53,449 --> 00:33:55,743 ‎这对我影响非常大 595 00:33:55,826 --> 00:33:57,119 ‎所以我就… 596 00:33:58,871 --> 00:34:00,206 ‎嗯 非常不容易 597 00:34:11,884 --> 00:34:13,677 ‎-你好! ‎-你好 还好吗? 598 00:34:13,760 --> 00:34:15,554 ‎-很好啊 你呢? ‎-很好 你有时间吗? 599 00:34:16,137 --> 00:34:17,264 ‎嗯 我正坐着呢 600 00:34:17,347 --> 00:34:21,227 ‎噢 太好了 ‎我就是想给你打电话 告诉你我爱你 601 00:34:22,436 --> 00:34:28,818 ‎我刚读心结束 ‎一个男人的伴侣在意外中丧生 602 00:34:28,901 --> 00:34:33,197 ‎整个过程中我都在哭 ‎我以前读心从没哭过 603 00:34:33,989 --> 00:34:37,076 ‎他们当时坐在泳池旁边 604 00:34:37,159 --> 00:34:39,787 ‎他的伴侣说 ‎“我觉得有东西要来抓我了” 605 00:34:39,870 --> 00:34:41,956 ‎他说:“什么?什么意思?” 606 00:34:42,039 --> 00:34:46,585 ‎然后突然 ‎一阵强风把他们头上的伞吹倒了 607 00:34:46,669 --> 00:34:47,753 ‎压在他身上 608 00:34:47,836 --> 00:34:53,717 ‎然后伞上的杆子戳穿了他的头 ‎从脑后戳了出来 609 00:34:54,510 --> 00:34:56,345 ‎整个过程他都看见了 610 00:34:56,428 --> 00:34:59,807 ‎是2008年的事 ‎所以他们当时没办法结婚 611 00:35:00,391 --> 00:35:02,726 ‎他当时30岁不到 612 00:35:02,810 --> 00:35:05,396 ‎整个过程我都在哭 613 00:35:06,147 --> 00:35:08,607 ‎想着真是世事无常 614 00:35:08,691 --> 00:35:11,485 ‎这在情绪上对我影响很大 615 00:35:11,569 --> 00:35:14,905 ‎我知道这个电话很奇怪 ‎很抱歉 但是我爱你 616 00:35:14,989 --> 00:35:17,992 ‎我必须跟你说这件事 ‎而且我迫不及待想见到你 617 00:35:18,075 --> 00:35:21,871 ‎你最好了 嗯 618 00:35:21,954 --> 00:35:25,207 ‎好的 没问题 我爱你 回头再聊 619 00:35:25,291 --> 00:35:27,001 ‎-回头再聊 ‎-好的 再见 620 00:35:45,352 --> 00:35:50,357 ‎(加州 华斯克巨岩公园) 621 00:35:50,441 --> 00:35:53,319 ‎-今天和你在一起 我很高兴 ‎-我也很高兴和你一起 622 00:35:53,402 --> 00:35:57,114 ‎我们开始旅行之前 ‎有时间放松一下 非常好 623 00:35:57,198 --> 00:36:00,201 ‎没错 来我们最喜欢的地方之一 ‎真是不错 624 00:36:00,284 --> 00:36:01,118 ‎嗯 625 00:36:03,871 --> 00:36:04,914 ‎准备好了吗? 626 00:36:04,997 --> 00:36:06,832 ‎嗯 我的小腿准备好了 你已经看见了 627 00:36:06,916 --> 00:36:08,751 ‎山羊座天生善于登山 628 00:36:08,834 --> 00:36:10,628 ‎-山羊腿 ‎-我有山羊腿 629 00:36:14,840 --> 00:36:17,176 ‎-小心岩石 ‎-很陡 630 00:36:18,010 --> 00:36:20,679 ‎-上这边的山脊 ‎-好的 收到 631 00:36:20,763 --> 00:36:23,515 ‎你能想象吗?我从山上跌下去死掉 632 00:36:23,599 --> 00:36:25,017 ‎“他完全没想到” 633 00:36:27,937 --> 00:36:30,231 ‎今天来这里真是太合适了 634 00:36:30,314 --> 00:36:32,191 ‎是啊 好美 635 00:36:32,274 --> 00:36:33,317 ‎“他要求婚了吗?” 636 00:36:33,400 --> 00:36:35,903 ‎-“所以他才带我来这里?” ‎-“要求婚”? 637 00:36:35,986 --> 00:36:38,614 ‎-要来一个快闪 ‎-快闪 638 00:36:38,697 --> 00:36:41,909 ‎我们谈过这个问题 ‎这应该是最糟糕的求婚方式 639 00:36:41,992 --> 00:36:44,495 ‎在餐厅求婚排名第一 640 00:36:44,578 --> 00:36:46,413 ‎快闪基本上就是排名第二 641 00:36:46,497 --> 00:36:48,165 ‎-我应该不会向你求婚 ‎-不会 642 00:36:48,249 --> 00:36:50,292 ‎-我期待你会向我求婚 ‎-好的 643 00:36:50,376 --> 00:36:51,669 ‎但是不要有压力 644 00:36:51,752 --> 00:36:53,921 ‎你希望这件事在什么时候发生呢? 645 00:36:54,004 --> 00:36:55,214 ‎不要有压力 646 00:36:59,260 --> 00:37:02,888 ‎当你闭上眼睛 ‎你会怎么想象你一生的爱人? 647 00:37:02,972 --> 00:37:04,640 ‎骑着马吗?我也不知道为什么骑马 648 00:37:04,723 --> 00:37:08,852 ‎但是你想象我会是什么样呢? ‎单膝跪下? 649 00:37:08,936 --> 00:37:10,437 ‎-全套流程? ‎-嗯 没有 650 00:37:10,521 --> 00:37:14,441 ‎没有?自然而然地结婚是哪个词? 651 00:37:14,525 --> 00:37:18,779 ‎-迫不得已结婚 叫作… ‎-我知道你说的是什么 652 00:37:20,531 --> 00:37:22,074 ‎神灵帮帮我吧 653 00:37:22,157 --> 00:37:23,534 ‎私奔 我们要私奔 654 00:37:23,617 --> 00:37:26,620 ‎-私奔 没错 ‎-对 655 00:37:41,260 --> 00:37:44,722 ‎27岁的时候 我的人生永远地改变了 656 00:37:45,431 --> 00:37:47,725 ‎我失去了一个很亲的人 657 00:37:48,600 --> 00:37:51,979 ‎我想要弄清楚到底发生了什么 658 00:37:52,062 --> 00:37:53,689 ‎我要答案 659 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 ‎我要正义 660 00:37:56,150 --> 00:37:59,987 ‎不要在我妈去世时还不知道答案 661 00:38:00,487 --> 00:38:02,823 ‎我要为我的家人伸张正义 662 00:38:03,324 --> 00:38:07,494 ‎我要知道是谁杀了我弟弟 663 00:38:08,746 --> 00:38:12,624 ‎你好!我是泰勒 幸会 664 00:38:12,708 --> 00:38:14,877 ‎-幸会 ‎-幸会 665 00:38:14,960 --> 00:38:17,963 ‎这地方好美啊! ‎-是很美 666 00:38:18,047 --> 00:38:20,424 ‎我没想一开始就哭 667 00:38:20,507 --> 00:38:24,470 ‎没事 亲爱的 没关系 ‎我很高兴来到这里 668 00:38:24,553 --> 00:38:26,972 ‎我不敢相信你真的来了 669 00:38:27,056 --> 00:38:29,767 ‎嗯 我很期待 670 00:38:29,850 --> 00:38:31,852 ‎我们经历这个过程的时候 671 00:38:31,935 --> 00:38:33,645 ‎-任何人都可能传信息来 ‎-好的 672 00:38:33,729 --> 00:38:36,440 ‎希望我们能与你期望的人取得联系 673 00:38:36,523 --> 00:38:38,275 ‎-希望如此 ‎-来的路上收到许多信息 674 00:38:38,359 --> 00:38:40,486 ‎所以我们也要说一下这个 675 00:38:40,569 --> 00:38:41,820 ‎-会很有帮助 ‎-天哪! 676 00:38:41,904 --> 00:38:43,989 ‎-你知道我会使用物品读心 ‎-嗯 677 00:38:44,073 --> 00:38:46,617 ‎-你有什么物品吗? ‎-有的 678 00:38:46,700 --> 00:38:49,661 ‎-有点大 ‎-没事 没关系 679 00:38:49,745 --> 00:38:50,871 ‎没问题 680 00:38:55,834 --> 00:38:58,337 ‎-在我们开始之前 请问怎么称呼? ‎-塔玛拉 681 00:38:58,420 --> 00:39:01,340 ‎好的 这样就够了 塔玛拉 682 00:39:01,840 --> 00:39:04,176 ‎给我一些东西让我关注 683 00:39:05,677 --> 00:39:07,805 ‎好的 我会拿着这个 684 00:39:15,104 --> 00:39:16,897 ‎我要从这个传来信息的男人开始说 685 00:39:16,980 --> 00:39:20,025 ‎在我来这里之前 ‎我收到一个男性同辈的信息 686 00:39:20,109 --> 00:39:21,985 ‎出现“同辈”的信息 687 00:39:22,069 --> 00:39:24,905 ‎通常是指英年早逝的人 688 00:39:24,988 --> 00:39:26,698 ‎原本应该有更长寿命的人 689 00:39:26,782 --> 00:39:30,369 ‎但一起传来信息的 ‎还有一个更为年长的男性 690 00:39:30,452 --> 00:39:32,621 ‎我觉得也需要着重强调 691 00:39:32,704 --> 00:39:34,248 ‎他们一起传信息过来 692 00:39:34,331 --> 00:39:38,252 ‎这位男性 ‎去世的年纪应当更为适当一些 693 00:39:38,335 --> 00:39:40,921 ‎他与一位英年早逝的人 ‎一起传信息过来 694 00:39:41,004 --> 00:39:43,090 ‎他们与这件物品有关 695 00:39:44,425 --> 00:39:45,426 ‎非常有意思 696 00:39:45,509 --> 00:39:48,595 ‎有许多细节在传过来 ‎我随后会进行转达 697 00:39:48,679 --> 00:39:53,142 ‎他们不断让我着重强调 ‎你不得不自己一个人去承担 698 00:39:53,225 --> 00:39:55,102 ‎感觉就像全世界的重担都压在你身上 699 00:39:55,185 --> 00:39:57,146 ‎要自己一个人去应付一切 700 00:39:57,229 --> 00:39:59,481 ‎他们希望你知道 你并不孤独 701 00:40:00,232 --> 00:40:02,734 ‎他们非常关心你是否安好 702 00:40:02,818 --> 00:40:04,486 ‎希望你能够过得好 703 00:40:05,988 --> 00:40:07,656 ‎有一件事很有意思 我想要弄清楚 704 00:40:07,739 --> 00:40:09,199 ‎传信息来的人 705 00:40:09,283 --> 00:40:11,160 ‎通常互相之间有联系 706 00:40:11,243 --> 00:40:14,288 ‎我不知道为什么 ‎但是我们要了解一下 707 00:40:14,371 --> 00:40:15,372 ‎看看是什么情况 708 00:40:15,456 --> 00:40:17,124 ‎稍等 709 00:40:18,500 --> 00:40:21,044 ‎这一位比较年轻的英年早逝 710 00:40:21,128 --> 00:40:23,338 ‎另一位年纪较长的人和他一起 711 00:40:23,422 --> 00:40:26,800 ‎不知是不是父亲还是什么 712 00:40:26,884 --> 00:40:28,385 ‎不过他们是一起的 713 00:40:29,094 --> 00:40:32,723 ‎他们一起传信息过来 ‎他们让我强调一起这件事 714 00:40:32,806 --> 00:40:34,600 ‎所以这看来是很重要的 715 00:40:34,683 --> 00:40:36,018 ‎都挺好 716 00:40:38,687 --> 00:40:42,191 ‎我试图将这两位区分开 ‎但他们老是一起传信息过来 717 00:40:42,274 --> 00:40:45,068 ‎没事 我只要弄清这另一位是谁就行 718 00:40:45,777 --> 00:40:48,572 ‎-他是不是失去了父亲什么的… ‎-爸爸 719 00:40:48,655 --> 00:40:51,783 ‎噢 明白 好的 一个兄弟 720 00:40:52,367 --> 00:40:55,078 ‎然后是爸爸 这是我擅长的领域 721 00:40:55,162 --> 00:40:57,831 ‎这两位是你今天希望联系的吗? 722 00:40:57,915 --> 00:40:58,999 ‎-是的 ‎-好的 723 00:41:01,418 --> 00:41:04,296 ‎他们让我提“再见”这个符号 724 00:41:04,379 --> 00:41:07,674 ‎但是他们提到无法好好地说再见 725 00:41:07,758 --> 00:41:11,178 ‎是不是有无法说再见的情况呢? 726 00:41:11,261 --> 00:41:13,180 ‎-他当时没办法说话 ‎-明白 727 00:41:14,473 --> 00:41:18,352 ‎我在想这可怜的人出了什么事 728 00:41:18,435 --> 00:41:24,191 ‎他说身体的多个部分开始衰竭 729 00:41:24,274 --> 00:41:30,072 ‎我爸是在2019年10月去世 730 00:41:30,572 --> 00:41:32,324 ‎他是因为什么去世的呢? 731 00:41:32,407 --> 00:41:34,326 ‎你已经跟我说了 732 00:41:34,409 --> 00:41:36,036 ‎你说得太对了 他的多个器官衰竭 733 00:41:36,119 --> 00:41:39,790 ‎我爸酗酒很严重 734 00:41:39,873 --> 00:41:44,920 ‎明白 他还提到在他房间的一次谈话 735 00:41:46,505 --> 00:41:50,551 ‎似乎当着别人的面会很敏感 736 00:41:51,051 --> 00:41:53,053 ‎我不知道具体是什么 你知不知道…  737 00:41:53,136 --> 00:41:54,513 ‎说得太对了 738 00:41:54,596 --> 00:41:59,184 ‎我们想要商量延续他的生命 739 00:41:59,268 --> 00:42:01,353 ‎还是不再使用生命维持设备 740 00:42:01,436 --> 00:42:05,065 ‎我姑姑说 ‎“我们不要当着你爸的面谈 741 00:42:05,148 --> 00:42:07,109 ‎-没错 ‎-他还能听见我们说话” 742 00:42:07,192 --> 00:42:10,112 ‎于是我们走出房间谈 743 00:42:10,195 --> 00:42:11,947 ‎他知道这件事 744 00:42:12,030 --> 00:42:15,158 ‎他能听到 他知道 而且他没意见 745 00:42:15,242 --> 00:42:19,788 ‎但这使他能够知道:“好的 ‎我该走了” 746 00:42:19,871 --> 00:42:23,375 ‎这给了他一丝宁静 ‎因为他当时并不喜欢在自己的身体里 747 00:42:23,458 --> 00:42:27,921 ‎在之前一天的夜里 我和他说了 748 00:42:28,005 --> 00:42:30,799 ‎虽然他不能动 也没有任何反应 749 00:42:30,882 --> 00:42:34,720 ‎他还是流了一滴眼泪到脸上 750 00:42:35,262 --> 00:42:40,392 ‎我总是会想 ‎“是不是你想要说‘别这样’? 751 00:42:40,475 --> 00:42:43,562 ‎或者你想说自己没意见” 752 00:42:43,645 --> 00:42:44,605 ‎嗯 753 00:42:44,688 --> 00:42:48,275 ‎我真的很感谢你告诉我… 754 00:42:48,358 --> 00:42:50,986 ‎-这样选择是对的 没错 ‎-这样选择是对的 755 00:42:51,069 --> 00:42:55,574 ‎嗯 虽然什么时候去世都不好 756 00:42:55,657 --> 00:42:58,035 ‎但是爸爸给我的感觉是 757 00:42:58,118 --> 00:43:00,370 ‎-他确实是接受了 ‎-没错 758 00:43:00,454 --> 00:43:03,832 ‎而对于弟弟 ‎感觉就是觉得自己真是倒霉 759 00:43:03,915 --> 00:43:05,834 ‎-对 ‎-我会这样来描述 760 00:43:05,917 --> 00:43:08,045 ‎所以说有这个方面 761 00:43:10,505 --> 00:43:11,965 ‎他让我说… 762 00:43:12,049 --> 00:43:14,885 ‎我觉得他是一个很坚强的人 763 00:43:14,968 --> 00:43:19,640 ‎他传来的信息显示他保护欲很强 764 00:43:19,723 --> 00:43:22,267 ‎-比如“我要保护自己” ‎-对 765 00:43:22,351 --> 00:43:27,397 ‎虽说如此 ‎我想他还是有点后悔自己所做的事 766 00:43:27,981 --> 00:43:31,818 ‎他传来的信息显示他的感觉是 767 00:43:31,902 --> 00:43:34,946 ‎“这有点傻 和那样的人一起” 768 00:43:35,030 --> 00:43:36,239 ‎类似的事 769 00:43:36,323 --> 00:43:38,283 ‎他在说他周围的人 770 00:43:38,367 --> 00:43:41,036 ‎我觉得他当时也知道不该这样 ‎这是比较令人难过的 771 00:43:41,119 --> 00:43:47,250 ‎因为我觉得在某种程度上 ‎他自己内心知道这不是一个好的情况 772 00:43:47,334 --> 00:43:50,962 ‎但他不知道自己如何摆脱 ‎这还挺有意思的 773 00:43:54,257 --> 00:43:55,801 ‎天哪! 774 00:43:56,426 --> 00:43:58,011 ‎他当时都不该在那里出现 775 00:43:58,095 --> 00:43:59,554 ‎我知道这说来很奇怪 776 00:43:59,638 --> 00:44:04,810 ‎但是这里提到“原本不该去那里” 777 00:44:05,977 --> 00:44:08,313 ‎不知为什么会如此强调这一点 778 00:44:08,897 --> 00:44:10,315 ‎-他当时想要保护我们 ‎-嗯 779 00:44:10,399 --> 00:44:14,903 ‎-他不想让我们知道当时的任何情况 ‎-我相信是这样 780 00:44:14,986 --> 00:44:16,530 ‎所以当别人说:“怎么回事?” 781 00:44:16,613 --> 00:44:18,031 ‎-我是真的不知道 ‎-嗯 782 00:44:18,115 --> 00:44:24,079 ‎我不知道该怎么和他们说 ‎因为我不了解和他一起的那些人 783 00:44:24,162 --> 00:44:26,748 ‎没错 传来的信息确实是关于这方面 784 00:44:26,832 --> 00:44:31,336 ‎如果他能再来一次 ‎他会更开放、更透明地去处理 785 00:44:36,174 --> 00:44:37,217 ‎好的 786 00:44:42,305 --> 00:44:45,726 ‎我得如实转述 787 00:44:46,226 --> 00:44:47,936 ‎关于他的去世 788 00:44:48,019 --> 00:44:54,985 ‎他提到出事的时候 ‎与他去世的时候之间的这段时间 789 00:44:55,068 --> 00:44:58,739 ‎我要把这个问题说清楚 ‎看来他不是立刻去世 790 00:44:58,822 --> 00:45:02,409 ‎发生的事确实是突然发生 791 00:45:02,492 --> 00:45:04,828 ‎但并不是立刻去世 792 00:45:04,911 --> 00:45:08,290 ‎传来的信息显示 793 00:45:08,373 --> 00:45:10,125 ‎天哪!我很不喜欢说这个 794 00:45:10,208 --> 00:45:14,212 ‎但是当一个人出事的时候 ‎时间非常要紧 795 00:45:14,296 --> 00:45:16,339 ‎我们要报警 打紧急救助电话 796 00:45:16,423 --> 00:45:17,924 ‎希望能得到医疗救助 797 00:45:18,508 --> 00:45:20,427 ‎但是提到这里面发生了拖延 798 00:45:20,510 --> 00:45:22,095 ‎我不知道是为什么 799 00:45:22,596 --> 00:45:26,516 ‎但是在发现上有延迟 800 00:45:26,600 --> 00:45:29,811 ‎在医疗救治上有延迟 801 00:45:30,312 --> 00:45:33,356 ‎有人原本能更快地行动 ‎但事实并非如此 802 00:45:33,440 --> 00:45:34,649 ‎我对此非常确定 803 00:45:34,733 --> 00:45:37,277 ‎我知道现在可能还不太明白 804 00:45:37,360 --> 00:45:41,114 ‎但是我不断收到信息说时间非常要紧 805 00:45:41,198 --> 00:45:42,449 ‎是这样吗? 806 00:45:43,700 --> 00:45:44,826 ‎噢 没事 807 00:45:48,497 --> 00:45:52,167 ‎我原本应该采取措施的 808 00:45:53,877 --> 00:45:57,589 ‎我弟弟是1999年8月19日失踪的 809 00:45:57,672 --> 00:46:01,259 ‎他是头部中枪死亡 810 00:46:03,261 --> 00:46:04,679 ‎他当时失踪了 811 00:46:10,393 --> 00:46:13,688 ‎-我应该早点采取措施的 ‎-这是很正常的反应 812 00:46:15,148 --> 00:46:19,945 ‎当时我们知道他失踪了 813 00:46:20,028 --> 00:46:22,155 ‎我妈说:“我没他的消息” 814 00:46:22,781 --> 00:46:24,950 ‎我心想:“嗯 他没事 815 00:46:25,033 --> 00:46:27,786 ‎他不会出什么事 他没事的” 816 00:46:28,662 --> 00:46:33,542 ‎然后就开始贴寻人启事 817 00:46:33,625 --> 00:46:37,254 ‎我当时还在佐治亚州 ‎因为我不想相信真的出事了 818 00:46:37,337 --> 00:46:39,589 ‎我不想去处理这些事 819 00:46:39,673 --> 00:46:41,758 ‎所以我非常内疚 820 00:46:43,343 --> 00:46:48,932 ‎觉得自己原本应该 ‎立刻坐飞机去密尔沃基 821 00:46:49,015 --> 00:46:51,726 ‎一方面和我妈在一起 安慰她 822 00:46:52,519 --> 00:46:54,604 ‎另一方面至少出力帮忙 823 00:46:54,688 --> 00:46:59,484 ‎通过和一些人谈话 ‎我有点知道可能会发生什么事 824 00:47:00,652 --> 00:47:02,654 ‎也许我原本可以做一些事 825 00:47:03,154 --> 00:47:04,030 ‎嗯 826 00:47:04,656 --> 00:47:10,328 ‎我后悔没有参与寻找 827 00:47:10,412 --> 00:47:13,790 ‎我应该站在最前面 828 00:47:14,749 --> 00:47:15,584 ‎好的 829 00:47:17,586 --> 00:47:19,921 ‎传来的信息中 有一件事很有意思 830 00:47:20,005 --> 00:47:23,300 ‎是关于他去世的地方和被发现的地方 831 00:47:23,383 --> 00:47:25,927 ‎出了事 然后移动去了别的地方 832 00:47:26,011 --> 00:47:27,220 ‎你了解这个情况吗? 833 00:47:27,304 --> 00:47:29,139 ‎说得太准确了 834 00:47:29,222 --> 00:47:32,559 ‎-嗯 ‎-他被杀 835 00:47:33,518 --> 00:47:35,228 ‎-然后被抛尸 ‎-嗯 836 00:47:35,312 --> 00:47:36,771 ‎在两个地方 837 00:47:36,855 --> 00:47:38,398 ‎两个地方 838 00:47:38,481 --> 00:47:42,903 ‎他当时就知道逃不掉了 839 00:47:44,404 --> 00:47:45,280 ‎对吗? 840 00:47:47,115 --> 00:47:48,700 ‎是不是想到什么了? 841 00:47:51,494 --> 00:47:57,584 ‎就好像他知道自己那天要没命了 842 00:48:40,293 --> 00:48:41,711 ‎字幕翻译:朱音