1 00:00:11,471 --> 00:00:16,476 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:17,185 --> 00:00:18,811 ‎这里是犯罪现场 3 00:00:21,355 --> 00:00:24,108 ‎有没有感觉到有信息传来? 4 00:00:28,780 --> 00:00:29,739 ‎嗯 5 00:00:32,449 --> 00:00:33,534 ‎非常多 6 00:00:48,174 --> 00:00:50,510 ‎受害者的母亲在悲伤 7 00:00:50,593 --> 00:00:53,137 ‎她的儿子惨死 8 00:00:53,638 --> 00:00:56,724 ‎她有权知道发生了什么 9 00:00:57,433 --> 00:01:00,561 ‎我的目标是让她厘清真相 得到答案 10 00:01:00,645 --> 00:01:04,440 ‎让她得到治愈 能够继续生活下去 11 00:01:05,023 --> 00:01:07,652 ‎我感觉很像是驾车肇事逃逸 12 00:01:08,653 --> 00:01:11,697 ‎我感觉并不是在别处案发 ‎然后在这里抛尸 13 00:01:11,781 --> 00:01:13,074 ‎不是那种情况 14 00:01:15,409 --> 00:01:16,994 ‎(第三集) 15 00:01:17,078 --> 00:01:20,123 ‎剧名:俄罗斯轮盘 16 00:01:24,252 --> 00:01:26,838 ‎我感觉自己几乎到了惊慌失措的边缘 17 00:01:28,548 --> 00:01:31,634 ‎这么多车辆从我身边疾驰而过 18 00:01:31,717 --> 00:01:36,139 ‎我感觉自己就像 ‎被带回他出事当时似的 19 00:01:40,143 --> 00:01:41,144 ‎嗯 20 00:01:46,524 --> 00:01:48,609 ‎不知他当时是不是在听音乐什么的 21 00:01:48,693 --> 00:01:51,279 ‎因为我感觉到分心 ‎我只能用这样的方法来描述 22 00:01:51,362 --> 00:01:52,238 ‎对 没错 23 00:01:52,321 --> 00:01:57,785 ‎那我大概只能问问他妈妈 ‎他是不是有边走边听音乐的习惯 24 00:02:00,371 --> 00:02:03,207 ‎但是我可以肯定 ‎这个人自己知道自己做了这样的事 25 00:02:03,791 --> 00:02:07,044 ‎对于撞他的人来说 这是非常明显的 26 00:02:07,128 --> 00:02:09,087 ‎虽然感觉是意外 27 00:02:09,171 --> 00:02:13,467 ‎但我同时也感觉到 ‎这个人对于他的生命毫不在乎 28 00:02:13,551 --> 00:02:15,887 ‎心安理得地离开了 29 00:02:15,970 --> 00:02:17,263 ‎这很可恨 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,600 ‎非常可恨 感觉车子都没停 31 00:02:20,683 --> 00:02:22,393 ‎-对 ‎-这人觉得无所谓 32 00:02:25,730 --> 00:02:27,690 ‎但是这信息非常有帮助 33 00:02:27,773 --> 00:02:29,859 ‎-我这样就能和他妈妈谈了 ‎-对 34 00:02:29,942 --> 00:02:32,612 ‎-看看还会有什么信息过来 ‎-那太好了 35 00:02:32,695 --> 00:02:34,238 ‎谢谢你今天带我来这里 36 00:02:41,454 --> 00:02:42,747 ‎我要去和亚伦的妈妈见面 37 00:02:42,830 --> 00:02:45,208 ‎希望能和她儿子建立联系 38 00:02:45,291 --> 00:02:47,919 ‎方式要与在犯罪现场时不一样 39 00:02:48,002 --> 00:02:49,629 ‎这是一位悲伤的母亲 40 00:02:49,712 --> 00:02:53,549 ‎尽管她儿子的去世原因不明 41 00:02:53,633 --> 00:02:54,717 ‎她还是需要帮助 42 00:02:54,800 --> 00:02:56,302 ‎需要明确情况 43 00:02:56,385 --> 00:02:58,804 ‎需要恢复正常的生活 44 00:02:59,055 --> 00:03:01,432 ‎(时至今日 警方仍无法确认) 45 00:03:01,515 --> 00:03:04,894 ‎(亚伦死亡过程中 ‎是否有人存在不当行为) 46 00:03:04,977 --> 00:03:06,646 ‎(调查尚未终结) 47 00:03:07,939 --> 00:03:09,857 ‎-我之后会把情况告诉你 ‎-好的 48 00:03:09,941 --> 00:03:11,442 ‎-待会儿见 ‎-非常感谢 49 00:03:11,525 --> 00:03:12,652 ‎要谢谢你才对 50 00:03:20,785 --> 00:03:22,119 ‎我聘用罗冰 51 00:03:22,203 --> 00:03:25,122 ‎因为我永远不可能了却这个心结 52 00:03:25,206 --> 00:03:27,333 ‎但我需要宁静 需要公正 53 00:03:27,416 --> 00:03:30,002 ‎要让做这件事的人 参与这件事的人 54 00:03:32,380 --> 00:03:35,925 ‎承担责任 为自己的行为负责 55 00:03:46,102 --> 00:03:48,229 ‎你好!我是泰勒! 56 00:03:50,106 --> 00:03:51,274 ‎你好! 57 00:03:53,192 --> 00:03:56,988 ‎没事的 抱抱 我知道 58 00:03:57,071 --> 00:04:00,533 ‎-不可能吧! ‎-我知道 真的很不容易 59 00:04:01,033 --> 00:04:02,910 ‎没事的 你还好吧? 60 00:04:02,994 --> 00:04:05,538 ‎-天哪! ‎-很高兴和你见面 61 00:04:05,621 --> 00:04:08,332 ‎我知道你很激动 没事的 62 00:04:08,416 --> 00:04:09,875 ‎-没事的 ‎-我得坐下 63 00:04:09,959 --> 00:04:11,335 ‎-好的 我们坐下 ‎-天哪! 64 00:04:11,419 --> 00:04:15,047 ‎没问题 我们可以坐在这里 ‎嗯 让你舒服一点 65 00:04:15,131 --> 00:04:16,632 ‎我很高兴能来这里和你见面 66 00:04:17,216 --> 00:04:18,216 ‎非常感谢 67 00:04:18,300 --> 00:04:21,971 ‎有时候大家会带东西来 ‎或者希望我能拿着一些东西 68 00:04:22,054 --> 00:04:23,097 ‎-你有东西吗? ‎-有的 69 00:04:23,180 --> 00:04:25,266 ‎-要不拿给我吧 ‎-好的 70 00:04:28,811 --> 00:04:32,898 ‎-太好了 非常好 ‎-是领带 71 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 ‎谢谢 真不错 72 00:04:35,526 --> 00:04:38,738 ‎我会把这些放在这里 ‎我会不时地拿在手里 73 00:04:38,821 --> 00:04:40,823 ‎会有助于建立连结 但是… 74 00:04:41,365 --> 00:04:43,576 ‎-我们看看会有什么样的信息过来 ‎-好的 75 00:04:43,659 --> 00:04:47,830 ‎现在跟你说一下 ‎因为我知道你不太清楚我之前做的事 76 00:04:47,913 --> 00:04:51,125 ‎但是我去了你儿子去世的现场 77 00:04:51,208 --> 00:04:53,836 ‎你要经历这样的事 我很遗憾 78 00:04:53,919 --> 00:04:56,756 ‎但是我去那里的目的 ‎是看看能不能感受到什么 79 00:04:56,839 --> 00:04:58,299 ‎我感受到了非常多的爱 80 00:04:58,382 --> 00:05:01,510 ‎他人非常好 ‎出这样的事实在太可惜了 81 00:05:02,428 --> 00:05:05,973 ‎我得说说今天有信息传过来的几个人 82 00:05:06,057 --> 00:05:07,308 ‎好的 83 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 ‎当我与你母亲这一边连结的时候 84 00:05:10,227 --> 00:05:13,814 ‎你母亲这边有好多家人的信息传过来 85 00:05:13,898 --> 00:05:17,860 ‎他们在一起 很快乐 和你儿子在一起 86 00:05:18,444 --> 00:05:19,779 ‎这个问题听起来有点奇怪 87 00:05:19,862 --> 00:05:26,452 ‎但是你妈妈家族有没有谁是同名的? 88 00:05:27,995 --> 00:05:29,830 ‎有两个带“爱”字的名字 89 00:05:29,914 --> 00:05:32,792 ‎有没有两个带“爱”字的名字? 90 00:05:33,542 --> 00:05:34,919 ‎能说一下是什么名字吗? 91 00:05:35,002 --> 00:05:36,879 ‎-爱丽丝 ‎-好的 还有呢? 92 00:05:36,962 --> 00:05:37,838 ‎爱丽丝 93 00:05:39,590 --> 00:05:41,884 ‎-爱丽丝和爱丽丝 ‎-噢 爱丽丝和爱丽丝 两个… 94 00:05:41,967 --> 00:05:43,677 ‎所以我看到了两个“爱” 95 00:05:43,761 --> 00:05:46,514 ‎-对 很奇怪 但确实有多重理解方式 ‎-天哪! 96 00:05:50,684 --> 00:05:51,602 ‎有几样事情 97 00:05:51,685 --> 00:05:53,646 ‎我感觉到有两个8 98 00:05:53,729 --> 00:05:58,109 ‎没事的 不过确实有不止一个8 99 00:05:58,192 --> 00:06:00,027 ‎我反复地看见8 100 00:06:00,111 --> 00:06:03,197 ‎通常要不就是指年龄8岁 101 00:06:03,280 --> 00:06:04,198 ‎8这个数字 102 00:06:04,281 --> 00:06:06,784 ‎但也可能指8月 很奇怪 103 00:06:06,867 --> 00:06:08,869 ‎在家族中 在某个方面非常重要 104 00:06:08,953 --> 00:06:11,080 ‎-对吗? ‎-对 105 00:06:11,163 --> 00:06:13,416 ‎亚伦出生于95年8月8日 106 00:06:13,499 --> 00:06:17,878 ‎-我总是能看到8 ‎-嗯 107 00:06:17,962 --> 00:06:20,714 ‎-我开车时也总看到8 ‎-嗯 108 00:06:21,424 --> 00:06:22,800 ‎他在把信息传过来 109 00:06:22,883 --> 00:06:25,970 ‎他想要逗我大笑 110 00:06:26,053 --> 00:06:27,555 ‎给我做鬼脸 111 00:06:27,638 --> 00:06:28,639 ‎当他传信息过来时 112 00:06:28,722 --> 00:06:31,517 ‎感觉到非常多的喜悦 113 00:06:31,600 --> 00:06:33,185 ‎-给了我一个大大的笑脸 ‎-我儿子是这样的 114 00:06:33,269 --> 00:06:34,937 ‎-笑起来和你很像 ‎-对! 115 00:06:35,020 --> 00:06:36,230 ‎而且感觉到 116 00:06:36,313 --> 00:06:38,607 ‎如果他可以像任何人的话 ‎他希望像你 117 00:06:38,691 --> 00:06:44,864 ‎就好像在说:“如果能像我妈妈 ‎那是多么有幸啊!” 118 00:06:44,947 --> 00:06:46,782 ‎-我的好孩子 ‎-嗯 119 00:06:47,283 --> 00:06:51,912 ‎而且感觉他是连苍蝇都从不伤害的人 120 00:06:51,996 --> 00:06:53,664 ‎他甚至在和我开玩笑 121 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 ‎他可能救过一些动物 122 00:06:55,708 --> 00:06:57,209 ‎他很喜欢… 123 00:06:57,293 --> 00:06:58,586 ‎我们有一只小猫 名叫嬉皮 124 00:06:58,669 --> 00:07:00,254 ‎-嗯 ‎-他很喜欢嬉皮 125 00:07:00,337 --> 00:07:03,257 ‎-他会照顾它 ‎-肯定的 126 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 ‎我们救过两条狗 127 00:07:05,593 --> 00:07:08,095 ‎然后我们又回去救了第三只 ‎因为它们是兄弟 128 00:07:08,179 --> 00:07:09,555 ‎-所以确实是这样 ‎-嗯 129 00:07:13,058 --> 00:07:14,602 ‎他有一条关于他爸爸的信息 130 00:07:14,685 --> 00:07:16,687 ‎不过我得小心地说 131 00:07:16,770 --> 00:07:17,605 ‎嗯 132 00:07:20,357 --> 00:07:22,485 ‎他看到你要独立做这么多的事 133 00:07:22,568 --> 00:07:25,779 ‎要是有谁能递出橄榄枝 134 00:07:25,863 --> 00:07:26,739 ‎或者多帮帮忙 135 00:07:26,822 --> 00:07:28,949 ‎他也许离开了 136 00:07:29,450 --> 00:07:34,246 ‎他爸爸现在住在菲律宾 ‎和他断绝了关系 137 00:07:34,330 --> 00:07:35,372 ‎嗯 138 00:07:35,873 --> 00:07:38,667 ‎所以有很多事我要自己去处理 139 00:07:38,751 --> 00:07:42,171 ‎嗯 他并不生气 ‎但是他明白了实际的情况 140 00:07:42,254 --> 00:07:45,716 ‎-你一向是他坚强的后盾 ‎-没错 现在还是一样 141 00:07:52,348 --> 00:07:55,392 ‎我失去了一生中最重要的人 142 00:07:55,893 --> 00:07:57,102 ‎我的独子 143 00:07:57,978 --> 00:07:59,813 ‎他没有害过任何人 144 00:07:59,897 --> 00:08:02,191 ‎他只会想要去爱人 为你祈祷 145 00:08:03,817 --> 00:08:08,531 ‎我失去了他 ‎很难想象没有他的日子该怎么过 146 00:08:09,865 --> 00:08:11,492 ‎我们曾有过许多想做的事 147 00:08:12,785 --> 00:08:15,829 ‎我最后一次见我儿子亚伦 ‎当时夜很深了 148 00:08:15,913 --> 00:08:17,164 ‎经常加班到很晚 149 00:08:17,248 --> 00:08:19,875 ‎我回到家 当时心情不好 150 00:08:19,959 --> 00:08:21,627 ‎说实话 我当时心情不好 151 00:08:21,710 --> 00:08:24,380 ‎他跟着我上楼 ‎他说:“亲我一下 亲我一下 妈妈” 152 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 ‎他总会把我举起来 亲我一下 ‎但我当时心情不好 153 00:08:27,508 --> 00:08:28,717 ‎然后我终于亲了一下 154 00:08:31,428 --> 00:08:34,682 ‎我给了亚伦第一个吻 ‎也给了他最后一个吻 155 00:08:37,685 --> 00:08:38,519 ‎我当时并不知道 156 00:08:43,566 --> 00:08:45,067 ‎嗯 当他传信息过来时 157 00:08:46,193 --> 00:08:48,696 ‎有几件事 158 00:08:48,779 --> 00:08:51,031 ‎我之前去现场的时候 他非常… 159 00:08:51,115 --> 00:08:53,701 ‎而且我希望细腻地来处理这件事 160 00:08:53,784 --> 00:08:56,745 ‎-但我也希望对你诚实相待 ‎-好的 麻烦 161 00:08:56,829 --> 00:08:58,872 ‎我之前去现场的时候 162 00:08:58,956 --> 00:09:02,334 ‎我大吃了一惊 163 00:09:02,418 --> 00:09:07,089 ‎这是当时立刻就感受到的情况 164 00:09:07,590 --> 00:09:10,884 ‎因为某些原因 ‎我没有看到当时发生的情况 165 00:09:10,968 --> 00:09:13,137 ‎感觉几乎就像在我后面似的 166 00:09:13,220 --> 00:09:14,430 ‎我知道这样说很奇怪 167 00:09:14,513 --> 00:09:15,723 ‎但我今天在那里的时候 168 00:09:15,806 --> 00:09:17,933 ‎我背后的感受比我前面更强 169 00:09:18,017 --> 00:09:23,355 ‎我当时感觉到腰痛 觉得脊柱有感觉 170 00:09:23,439 --> 00:09:27,735 ‎所以这发生得特别快 171 00:09:27,818 --> 00:09:32,114 ‎他当时确实不知道有东西撞过来了 172 00:09:33,490 --> 00:09:36,577 ‎这条路他走过很多次 173 00:09:36,660 --> 00:09:40,164 ‎我感觉他以前走过这条路 174 00:09:41,832 --> 00:09:44,627 ‎他同时也知道这条路的危险程度 175 00:09:44,710 --> 00:09:46,629 ‎所以这很有意思 176 00:09:46,712 --> 00:09:51,258 ‎我想以前有人提醒过他 ‎在这条路上尤其要小心 177 00:09:51,342 --> 00:09:52,509 ‎-是这样吗? ‎-是的 178 00:09:52,593 --> 00:09:55,763 ‎嗯 所以他给我的感觉就是 179 00:09:56,263 --> 00:09:59,308 ‎我更靠近正确的道路了 180 00:10:03,020 --> 00:10:06,940 ‎但除此之外 我感觉到被噪音分心了 181 00:10:07,024 --> 00:10:09,818 ‎所以我得问一下 ‎他是不是曾经边走路边听音乐? 182 00:10:09,902 --> 00:10:11,820 ‎他会这样 我会让他不要这样 183 00:10:11,904 --> 00:10:14,698 ‎好的 对你来说 有什么怀疑的方面? 184 00:10:14,782 --> 00:10:16,492 ‎我们可以谈一谈这个 然后… 185 00:10:16,575 --> 00:10:18,202 ‎-我觉得有人故意害他 ‎-好的 186 00:10:18,827 --> 00:10:22,623 ‎一年前就有人威胁他 ‎要对他做这样的事 187 00:10:23,374 --> 00:10:27,211 ‎当我刚开始处理这个案子的时候 ‎当我打开文件夹 188 00:10:27,711 --> 00:10:30,714 ‎我感觉到 ‎至少有一个种族主义者牵涉其中 189 00:10:30,798 --> 00:10:34,176 ‎当时我就立刻有了这个想法 ‎很有意思 190 00:10:34,259 --> 00:10:36,345 ‎虽然当时只有一个文件夹 191 00:10:36,428 --> 00:10:41,266 ‎所以我知道 ‎至少有一个想法被考虑并提出 192 00:10:41,350 --> 00:10:46,772 ‎但却没有感觉到 ‎他有任何责怪、论断或愤怒 193 00:10:46,855 --> 00:10:50,734 ‎通常当一个人被盯上或被谋杀时 194 00:10:50,818 --> 00:10:54,446 ‎这个人至少会传信息来说 ‎“看 是这个人害我的” 195 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 ‎但我比较不倾向于认为 196 00:10:59,368 --> 00:11:02,121 ‎有人盯上了你儿子或类似的情况 197 00:11:02,746 --> 00:11:08,585 ‎我感觉到这个人并不认识他 198 00:11:08,669 --> 00:11:13,882 ‎这件事当然确实是非常残忍 ‎这个人车都没停下 199 00:11:13,966 --> 00:11:16,510 ‎但他说他开得很快 200 00:11:16,593 --> 00:11:20,806 ‎所以当时的过程并不长 ‎他也没有经受痛苦 201 00:11:20,889 --> 00:11:24,810 ‎他本性宽容 所以并不愤怒 202 00:11:25,310 --> 00:11:28,105 ‎他的灵魂是自由的 他并不愤怒 203 00:11:28,689 --> 00:11:29,898 ‎他没有纠缠在这件事上 204 00:11:29,982 --> 00:11:33,944 ‎而且在寻找肇事者这件事上 ‎我觉得我们会有进展 205 00:11:34,027 --> 00:11:37,281 ‎我觉得从长期来看 正义会得到伸张 206 00:11:37,364 --> 00:11:40,909 ‎我感觉到他是这么想的 ‎但他并不愤怒 207 00:11:41,410 --> 00:11:44,079 ‎他不愤怒 他没事 208 00:11:46,749 --> 00:11:51,086 ‎这件事才刚发生没多久 ‎但你会慢慢地消化 209 00:11:51,170 --> 00:11:54,047 ‎他会对你有帮助 会常在你耳边 210 00:11:54,131 --> 00:11:56,842 ‎-神啊! ‎-他会常在你耳边 211 00:11:56,925 --> 00:11:59,428 ‎这样你会永远和他有连结 212 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 ‎我知道这并不一样 213 00:12:00,763 --> 00:12:02,931 ‎-你太想抱抱他了 ‎-没错 214 00:12:03,015 --> 00:12:05,517 ‎但我希望你知道我们都会重逢 215 00:12:05,601 --> 00:12:08,645 ‎与此同时 在这个世界 ‎你还要做许多美好的事 216 00:12:08,729 --> 00:12:11,565 ‎这不是道别 只是说了一声“再见” 217 00:12:13,859 --> 00:12:19,114 ‎这次读心给了我希望 ‎这是一年零三周以来头一次 218 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 ‎嗯 219 00:12:20,365 --> 00:12:24,787 ‎-这是我第一次从内心发出了微笑 ‎-太好了 220 00:12:30,167 --> 00:12:34,004 ‎他来给了我这么多希望、爱和喜悦 221 00:12:34,087 --> 00:12:35,464 ‎这是我所需要的 222 00:12:35,547 --> 00:12:37,508 ‎谢谢 223 00:12:38,509 --> 00:12:41,512 ‎谢谢你 泰勒 224 00:12:42,846 --> 00:12:43,680 ‎谢谢 225 00:12:51,647 --> 00:12:53,106 ‎太棒了 226 00:12:53,190 --> 00:12:54,983 ‎有那么多爱 能够感觉到他的灵魂 227 00:12:55,067 --> 00:12:56,485 ‎我得跟你说 228 00:12:56,568 --> 00:12:59,613 ‎你没有放弃他 他对你非常感激 229 00:12:59,696 --> 00:13:00,989 ‎-嗯 ‎-而且你知道吗? 230 00:13:01,073 --> 00:13:03,075 ‎要不是因为你 这一切都不可能发生 231 00:13:03,158 --> 00:13:06,286 ‎噢 谢谢 你给她的东西 ‎是我给不了她的 232 00:13:06,370 --> 00:13:09,456 ‎警方给不了她 任何机构都给不了她 233 00:13:09,540 --> 00:13:12,960 ‎无论如何 谁都做不到 ‎这是谁都给不了她的 234 00:13:13,043 --> 00:13:15,003 ‎太好了 谢谢你的安排 罗冰 235 00:13:22,719 --> 00:13:26,557 ‎我昨天夜里花了很长时间占卜 236 00:13:27,057 --> 00:13:30,310 ‎就是在一间黑暗的房间里 ‎看着镜子冥想 237 00:13:30,394 --> 00:13:34,022 ‎我是为今天作准备 ‎看到了一些很有意思的东西 238 00:13:34,106 --> 00:13:38,902 ‎我看到了一个人 ‎年纪不是太小 也不是太老 239 00:13:38,986 --> 00:13:40,779 ‎差不多是中间年龄吧 240 00:13:40,863 --> 00:13:44,950 ‎看来显然是非常悲惨 ‎因为时机的原因 241 00:13:45,450 --> 00:13:50,330 ‎我看到一个男人 ‎脸部毛发旺盛 有小胡子和络腮胡 242 00:13:50,414 --> 00:13:51,290 ‎很吓人 243 00:13:51,373 --> 00:13:57,254 ‎看着镜子 凝视着镜子 ‎有点令人震惊 244 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 ‎因为你确实会在镜子里看到东西 245 00:13:59,256 --> 00:14:00,883 ‎我并不是太喜欢这样 246 00:14:21,153 --> 00:14:25,490 ‎哇!现在有信息传来 ‎听到了汽车钥匙的叮当声 247 00:14:25,574 --> 00:14:27,367 ‎好的 这说明什么呢? 248 00:14:27,451 --> 00:14:28,410 ‎不知道 249 00:14:28,493 --> 00:14:31,997 ‎我就是听到了汽车钥匙的声音 250 00:14:32,080 --> 00:14:33,373 ‎说不好 251 00:14:43,884 --> 00:14:45,719 ‎-你来这里 我们很高兴 ‎-太棒了 252 00:14:45,802 --> 00:14:46,970 ‎天哪 有桃子 253 00:14:47,054 --> 00:14:49,222 ‎-在佐治亚一定要吃桃子 ‎-没错 254 00:14:49,306 --> 00:14:51,308 ‎所以我们给你准备了 ‎冰桃茶和桃子馅饼 255 00:14:51,892 --> 00:14:53,268 ‎看看这只蚂蚁多大 256 00:14:53,352 --> 00:14:56,021 ‎看见了吗?简直是自然纪录片 257 00:14:56,104 --> 00:14:57,689 ‎它也想喝点桃茶 258 00:14:57,773 --> 00:14:58,732 ‎没事 259 00:14:58,815 --> 00:15:00,609 ‎-好的 你是凯莉 ‎-对 我是凯莉 260 00:15:00,692 --> 00:15:02,069 ‎-你叫什么? ‎-凯西 261 00:15:02,152 --> 00:15:04,488 ‎-有什么物品给我吗? ‎-有的 拿好这个 262 00:15:04,571 --> 00:15:06,907 ‎-好的 我会拿好这个 ‎-好的 263 00:15:06,990 --> 00:15:08,909 ‎我会开始乱画 看看会怎么样 264 00:15:08,992 --> 00:15:11,286 ‎我会把传过来的信息进行转达 265 00:15:13,497 --> 00:15:17,960 ‎好的 这样 266 00:15:18,043 --> 00:15:21,254 ‎好的 来吧 好的 267 00:15:23,131 --> 00:15:25,968 ‎我以为还有其他人会来 但并没有来 268 00:15:26,969 --> 00:15:29,972 ‎你们原本没有没有想过 ‎还要其他人来? 269 00:15:30,055 --> 00:15:31,139 ‎-来参加读心? ‎-对 270 00:15:31,223 --> 00:15:32,516 ‎-有的 ‎-但并没有来 271 00:15:32,599 --> 00:15:33,684 ‎-没能来 ‎-对 272 00:15:33,767 --> 00:15:34,935 ‎是女性吗? 273 00:15:35,018 --> 00:15:36,895 ‎-是的 ‎-好的 我得着重说一下这个人 274 00:15:42,359 --> 00:15:43,193 ‎好的 275 00:15:45,904 --> 00:15:52,452 ‎好的 这有点奇怪 ‎不过他在说他去世的时间 276 00:15:52,536 --> 00:15:53,370 ‎有很多信息 277 00:15:53,453 --> 00:15:55,539 ‎家族里有叫威廉姆的吗? 278 00:15:55,622 --> 00:15:58,000 ‎-我们家有一个 ‎-你们家有一个 他去世了吗? 279 00:15:58,083 --> 00:16:01,586 ‎-去世了 ‎-好的 那这里就是“母亲”和“儿子” 280 00:16:01,670 --> 00:16:02,963 ‎“威廉姆” 281 00:16:03,547 --> 00:16:05,424 ‎有一个关于敌对体育队伍的笑话 282 00:16:05,507 --> 00:16:06,967 ‎有这方面的信息传来 283 00:16:07,050 --> 00:16:09,136 ‎-天哪! ‎-家族的异类 284 00:16:09,219 --> 00:16:12,139 ‎我们大家喜欢一个队伍 285 00:16:12,222 --> 00:16:16,184 ‎有人却故意与众不同 286 00:16:16,268 --> 00:16:18,895 ‎威廉姆他们都是佛罗里达大学毕业的 287 00:16:18,979 --> 00:16:22,024 ‎-我和妹妹上的是佛罗里达州立大学 ‎-明白 288 00:16:22,107 --> 00:16:24,818 ‎-所以我们是叛徒 ‎-在南方 这可是大事 289 00:16:24,901 --> 00:16:26,528 ‎我太喜欢了!明白 290 00:16:26,611 --> 00:16:28,613 ‎-所以有威廉姆这件事 ‎-对 291 00:16:28,697 --> 00:16:30,866 ‎还有这一位 他叫什么名字? 292 00:16:31,366 --> 00:16:34,870 ‎-丹尼斯 ‎-好的 我们把“丹尼斯”写在那边 293 00:16:34,953 --> 00:16:37,539 ‎把“威廉姆”写在这边 ‎这样会帮助我在心理上予以分隔 294 00:16:37,622 --> 00:16:41,084 ‎丹尼斯 我们看看这里 295 00:16:43,211 --> 00:16:45,005 ‎好的 丹尼斯 296 00:16:47,049 --> 00:16:48,008 ‎好的 297 00:16:48,508 --> 00:16:52,471 ‎没错 有时候会这样 ‎不过他在说他去世之后的事 298 00:16:52,554 --> 00:16:57,476 ‎自己对此有想法 ‎有的人会选择坐开棺或者闭棺仪式 299 00:16:57,559 --> 00:17:00,645 ‎他似乎不希望 ‎大家记住他去世之后的样子 300 00:17:00,729 --> 00:17:03,398 ‎-所以他让我看到的是闭棺 ‎-好的 301 00:17:03,482 --> 00:17:05,233 ‎我觉得他去世时并不是特别年轻 302 00:17:05,316 --> 00:17:07,360 ‎但也并不老 303 00:17:07,444 --> 00:17:09,279 ‎-好的 ‎-他应该有更多时间才对 304 00:17:09,362 --> 00:17:10,906 ‎丹尼斯去世的时候多大年纪? 305 00:17:10,988 --> 00:17:12,949 ‎-40多岁 ‎-对 40多岁 306 00:17:17,161 --> 00:17:19,706 ‎给我看了车钥匙 很奇怪 和这个一起 307 00:17:19,790 --> 00:17:21,958 ‎-我们有他的车钥匙吗? ‎-应该没有 308 00:17:22,042 --> 00:17:24,878 ‎-知道他的车钥匙去哪里了吗? ‎-我不知道 309 00:17:24,960 --> 00:17:26,963 ‎我不知道为什么要让我看车钥匙 310 00:17:27,046 --> 00:17:29,549 ‎我来的路上一直听到这样的声音 311 00:17:30,717 --> 00:17:32,803 ‎-我们之后再绕回来说 先写下来 ‎-好的 312 00:17:32,886 --> 00:17:35,514 ‎“车钥匙” 好的 313 00:17:38,683 --> 00:17:42,896 ‎我感觉有一个人 ‎要不就是体内灌入液体非常快 314 00:17:42,979 --> 00:17:46,483 ‎要不就是无法完全把液体排到体外 315 00:17:46,566 --> 00:17:48,276 ‎-好的 ‎-有情况 316 00:17:48,360 --> 00:17:50,654 ‎我感觉就像装满了液体 317 00:17:50,737 --> 00:17:52,364 ‎我感觉自己装满了液体 不能… 318 00:17:52,447 --> 00:17:54,407 ‎感觉是让我这样了 319 00:17:54,491 --> 00:17:58,620 ‎到了我的肚子上 ‎我感觉我要这样坐着了 320 00:17:58,703 --> 00:18:01,081 ‎-你觉得是丹尼斯吗? ‎-我觉得是丹尼斯 321 00:18:01,164 --> 00:18:03,041 ‎好的 322 00:18:04,876 --> 00:18:06,169 ‎这说出来可能感觉很离谱 323 00:18:06,253 --> 00:18:07,796 ‎但是有一个很好笑的故事 324 00:18:07,879 --> 00:18:10,507 ‎现在大概听起来像是胡说八道 325 00:18:10,590 --> 00:18:13,885 ‎因为是说有人从房子上跳出来 326 00:18:14,386 --> 00:18:16,221 ‎或者是从屋顶跳到地上 327 00:18:16,304 --> 00:18:20,016 ‎有一些事很奇怪 ‎对方要我说出来 开开玩笑 328 00:18:20,100 --> 00:18:22,435 ‎传过来的信息就是这样 ‎会是什么意思呢? 329 00:18:22,519 --> 00:18:26,815 ‎他儿子以前会去祖父母家 330 00:18:26,898 --> 00:18:28,817 ‎他会从屋顶上跳下来 331 00:18:28,900 --> 00:18:32,112 ‎我们曾经一起坐在屋顶上 ‎爷爷会出来抓我们 332 00:18:32,195 --> 00:18:35,157 ‎-我们就只能跑掉 然后跳下来 ‎-明白 是很有趣 333 00:18:35,240 --> 00:18:37,242 ‎上去 然后再跳下来 334 00:18:37,325 --> 00:18:39,703 ‎但是好笑的那种 ‎而不是有人要去世的那种 335 00:18:39,786 --> 00:18:41,288 ‎很好笑 对 336 00:18:41,371 --> 00:18:43,456 ‎-会喊:“快跑!” ‎-这是我们回忆的一部分 337 00:18:43,540 --> 00:18:45,375 ‎小时候 爷爷走出来 338 00:18:45,458 --> 00:18:48,712 ‎我们不应该在屋顶上 ‎那就赶紧下来 339 00:18:48,795 --> 00:18:50,714 ‎明白 就是这种事 340 00:18:50,797 --> 00:18:53,341 ‎-有一个关于这件事的笑话 ‎-很夸张 341 00:18:53,425 --> 00:18:58,054 ‎他们喜欢说好笑的事 ‎或者会点亮心情的事 342 00:18:58,138 --> 00:18:59,556 ‎说到了这一点 343 00:18:59,639 --> 00:19:00,599 ‎你很厉害 344 00:19:00,682 --> 00:19:02,726 ‎没事 那我… 345 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 ‎-非常厉害 ‎-对 346 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 ‎但是 347 00:19:06,771 --> 00:19:09,316 ‎他很有选择性 ‎我想让他告诉我他是如何去世的 348 00:19:09,399 --> 00:19:11,651 ‎有一点反复 349 00:19:12,944 --> 00:19:14,404 ‎因为他在让我看… 350 00:19:14,487 --> 00:19:15,488 ‎好的 351 00:19:15,989 --> 00:19:17,657 ‎我感觉到他不舒服 352 00:19:17,741 --> 00:19:20,619 ‎-但是不想谈这件事 不想和别人说 ‎-对 353 00:19:20,702 --> 00:19:27,667 ‎不得不说 我确实听到了枪声 ‎这与丹尼斯有关吗? 354 00:19:27,751 --> 00:19:29,753 ‎我觉得得着重说一下这方面 355 00:19:32,047 --> 00:19:34,591 ‎有意思 他同时提到了他和他儿子 356 00:19:34,674 --> 00:19:37,594 ‎奇怪 好的 我来看看这里 357 00:19:38,720 --> 00:19:42,098 ‎丹尼斯周围 ‎是不是有人不小心开枪打到自己? 358 00:19:42,182 --> 00:19:45,769 ‎我知道这听起来很奇怪 ‎有一个奇怪的枪走火的故事 359 00:19:45,852 --> 00:19:49,981 ‎我感觉到这件事很奇怪 360 00:19:50,065 --> 00:19:52,943 ‎挺奇怪的 361 00:19:53,026 --> 00:19:54,653 ‎-对 ‎-是这样吗? 362 00:19:54,736 --> 00:19:55,654 ‎-对 ‎-就是这样 363 00:19:55,737 --> 00:19:58,365 ‎-抱歉 因为… ‎-不用抱歉 你来这里就是干这个的 364 00:19:58,448 --> 00:20:02,494 ‎因为你能勾起情绪 ‎因为丹尼斯确实就是这样 365 00:20:02,577 --> 00:20:04,579 ‎-嗯 没事 ‎-还有他儿子 366 00:20:04,663 --> 00:20:09,251 ‎嗯 确实感觉到这很沉重 367 00:20:11,336 --> 00:20:12,712 ‎我们着重看他的儿子 368 00:20:12,796 --> 00:20:14,506 ‎-他儿子叫什么名字? ‎-小丹尼斯 369 00:20:14,589 --> 00:20:15,548 ‎-小丹尼斯 好的 ‎-对 370 00:20:16,716 --> 00:20:19,010 ‎-就是他从屋顶上跳下来 ‎-明白 371 00:20:19,094 --> 00:20:21,054 ‎-我还有一样东西 ‎-真的?太好了 372 00:20:21,137 --> 00:20:23,348 ‎-这是用来读小丹尼斯的? ‎-对 373 00:20:23,431 --> 00:20:26,434 ‎太好了 好的 我来看看有什么办法 374 00:20:27,227 --> 00:20:30,146 ‎(犬种百科全书) 375 00:20:33,733 --> 00:20:36,278 ‎很沉重 很悲伤 376 00:20:38,530 --> 00:20:40,073 ‎信息传过来很通畅 377 00:20:40,865 --> 00:20:43,785 ‎如果在谈论过去的时候显出迟疑 378 00:20:43,868 --> 00:20:48,790 ‎-通常意味着并不为之感到骄傲 ‎-嗯 379 00:20:48,873 --> 00:20:51,084 ‎我不认为其还是总觉得很羞耻 380 00:20:51,167 --> 00:20:55,672 ‎但有这样一种感觉 ‎“如果我可以重来一次 就不会这样” 381 00:20:55,755 --> 00:20:58,049 ‎他表现出的感觉是 382 00:20:59,175 --> 00:21:02,262 ‎“哎 好傻呀 我不该这样做” 383 00:21:02,345 --> 00:21:06,141 ‎他的意思并不是“我完全不想活了” 384 00:21:06,224 --> 00:21:09,519 ‎-给我的感觉就像“俄罗斯轮盘” ‎-谢谢 385 00:21:09,602 --> 00:21:13,481 ‎无意识地或者不小心做了不该做的事 386 00:21:13,565 --> 00:21:14,983 ‎然后就出事了 387 00:21:15,066 --> 00:21:17,569 ‎并不一定是原本就想一了百了 388 00:21:17,652 --> 00:21:21,323 ‎但确实是让自己进入了这样的处境 ‎然后导致了自己的死亡 389 00:21:21,406 --> 00:21:24,743 ‎所以传过来的信息感觉更像是不小心 390 00:21:24,826 --> 00:21:27,037 ‎-而不是“我不想活了” ‎-不是故意的 391 00:21:27,120 --> 00:21:28,413 ‎对 有道理 392 00:21:28,496 --> 00:21:32,625 ‎即便如此 ‎我觉得他儿子当时还是在经历抑郁 393 00:21:32,709 --> 00:21:35,170 ‎在谈论小丹尼斯的过程中 ‎明显有许多信息 394 00:21:35,253 --> 00:21:38,673 ‎我想知道他与你们是什么关系 ‎还有发生了什么事 395 00:21:38,757 --> 00:21:40,508 ‎嗯 小丹尼斯是我的堂弟 396 00:21:40,592 --> 00:21:43,303 ‎我们小时候一起长大 关系很好 397 00:21:43,386 --> 00:21:45,138 ‎我们的年龄也相仿 398 00:21:45,221 --> 00:21:48,767 ‎我大学毕业没多久 他就自杀了 399 00:21:48,850 --> 00:21:50,560 ‎-明白 ‎-不过确实是这样 400 00:21:50,643 --> 00:21:54,272 ‎他突然离我们而去 401 00:21:54,356 --> 00:21:56,191 ‎你说得很有道理 402 00:21:56,274 --> 00:21:57,984 ‎我觉得他并不是有意的 403 00:21:58,068 --> 00:22:00,153 ‎我觉得他是一时冲动 404 00:22:00,236 --> 00:22:05,075 ‎而且就让别的东西 ‎为他作出了最后的决定 405 00:22:05,158 --> 00:22:08,328 ‎嗯 这对我们家族是一个巨大的悲剧 406 00:22:08,411 --> 00:22:09,454 ‎对 没错 407 00:22:09,537 --> 00:22:12,957 ‎而且很不幸 ‎在他去世之前 他父亲也去世了 408 00:22:13,041 --> 00:22:16,002 ‎也是自杀 他们两个都是用枪自杀 409 00:22:16,086 --> 00:22:19,589 ‎-明白了 ‎-而且是他妈妈发现了他们俩 410 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 ‎-嗯 哇! ‎-所以… 411 00:22:21,216 --> 00:22:22,801 ‎两人出事间隔了几年 412 00:22:22,884 --> 00:22:23,927 ‎-对 ‎-不过她确实… 413 00:22:24,010 --> 00:22:26,221 ‎嗯 她是一个非常坚强的人 414 00:22:26,304 --> 00:22:30,475 ‎我们最希望她能来参加读心 415 00:22:30,558 --> 00:22:32,936 ‎-所以我们很高兴你有他们的信息 ‎-都是为了她 416 00:22:33,019 --> 00:22:36,731 ‎这样我们就能把这些好的信息告诉她 417 00:22:36,815 --> 00:22:37,857 ‎也能给她一些安宁 418 00:22:37,941 --> 00:22:41,236 ‎太好了 对 今天她要是也来就好了 419 00:22:41,319 --> 00:22:42,570 ‎但她并不一定要来 420 00:22:42,654 --> 00:22:44,697 ‎-你们可以向她转达 ‎-没错 421 00:22:44,781 --> 00:22:50,120 ‎让她知道他们不希望 ‎这样的画面在她心中挥之不去 422 00:22:50,203 --> 00:22:51,162 ‎-对 ‎-没错 423 00:22:51,246 --> 00:22:52,580 ‎尤其是丹尼斯 424 00:22:52,664 --> 00:22:54,457 ‎我很清楚地感觉到 425 00:22:54,541 --> 00:22:59,421 ‎他在去世之前的很长一段时间内 ‎身体情况并不好 426 00:22:59,504 --> 00:23:02,298 ‎所以我感觉 ‎要是他没有那样了结自己的生命 427 00:23:02,382 --> 00:23:04,259 ‎大概也维持不了多久 428 00:23:04,342 --> 00:23:05,844 ‎-没错 ‎-只是换一种方式罢了 429 00:23:05,927 --> 00:23:09,472 ‎我想这是他那样做的根本原因 430 00:23:09,556 --> 00:23:12,392 ‎丹尼斯是我丈夫的弟弟 431 00:23:12,475 --> 00:23:14,602 ‎他去世之后 做了尸检 432 00:23:14,686 --> 00:23:19,941 ‎要是他没有自杀 他也会死于肝衰竭 433 00:23:20,024 --> 00:23:21,985 ‎-这样就说得通了 嗯 ‎-嗯 434 00:23:22,068 --> 00:23:24,154 ‎我觉得在某种程度上说 ‎他一定是知道的 435 00:23:24,237 --> 00:23:26,656 ‎因为他给我的感觉是 436 00:23:26,739 --> 00:23:28,908 ‎“我自己知道 但我不希望别人知道” 437 00:23:28,992 --> 00:23:31,911 ‎-对 没错 ‎-这种处境很不容易 438 00:23:31,995 --> 00:23:35,081 ‎-人都不愿意受苦 很不容易 ‎-对 没错 439 00:23:35,582 --> 00:23:41,921 ‎在读心之前 ‎要我们写一些希望传过来的信息 440 00:23:42,630 --> 00:23:44,424 ‎-之前没人看过的 ‎-是的 441 00:23:44,507 --> 00:23:46,718 ‎我写了:“屋顶” 442 00:23:46,801 --> 00:23:48,803 ‎我写了:“最喜欢的堂弟” 443 00:23:48,887 --> 00:23:51,639 ‎还有“河” 指的是佛罗里达 444 00:23:51,723 --> 00:23:54,100 ‎这些基本上都说到了 445 00:23:54,184 --> 00:23:56,644 ‎这是我的关键信息 446 00:23:56,728 --> 00:23:59,814 ‎我没和制作部门说过 447 00:23:59,898 --> 00:24:02,442 ‎没和我妈说过 没和任何人说过 448 00:24:02,525 --> 00:24:03,943 ‎那我们就谈谈屋顶吧 449 00:24:05,028 --> 00:24:09,407 ‎从他们那里得到了一些很好的信息 ‎我非常高兴 450 00:24:09,491 --> 00:24:11,826 ‎他们不在这里 他们英年早逝 451 00:24:16,581 --> 00:24:17,957 ‎你好 凯莉 452 00:24:18,041 --> 00:24:21,211 ‎你好 劳里婶婶 ‎他今天一直在说的一件重要的事 453 00:24:21,294 --> 00:24:24,297 ‎是还有一个人今天没来 454 00:24:24,380 --> 00:24:26,716 ‎我们当然立刻想到了你 455 00:24:26,799 --> 00:24:28,009 ‎太不可思议了 456 00:24:28,092 --> 00:24:31,304 ‎他提到钥匙 叮叮当当的钥匙 457 00:24:31,387 --> 00:24:36,059 ‎我有三串钥匙 ‎是丹尼斯和小丹尼斯的 458 00:24:36,142 --> 00:24:37,310 ‎天哪! 459 00:24:37,393 --> 00:24:41,189 ‎他们俩不知有多少次找不到钥匙 460 00:24:41,272 --> 00:24:43,066 ‎-对 真有意思 ‎-天哪! 461 00:24:43,149 --> 00:24:44,984 ‎-钥匙都在我这里 ‎-哇! 462 00:24:45,068 --> 00:24:50,281 ‎丹尼斯叔叔以前有没有胃不舒服 ‎或者把手放在肚子上? 463 00:24:50,365 --> 00:24:55,078 ‎他以前会按压肚子 464 00:24:55,161 --> 00:24:58,039 ‎总会跟我说胃灼热 非常难受 465 00:24:58,122 --> 00:24:59,541 ‎-嗯 ‎-好夸张 466 00:24:59,624 --> 00:25:00,750 ‎非常厉害 467 00:25:00,833 --> 00:25:03,753 ‎哇 太厉害了! 468 00:25:12,428 --> 00:25:13,972 ‎太好了 你今天很顺利 469 00:25:14,055 --> 00:25:15,139 ‎确实很不错 470 00:25:15,640 --> 00:25:17,600 ‎但一定要努力地去享受每一天 471 00:25:17,684 --> 00:25:21,479 ‎-因为人生如白驹过隙 ‎-对 472 00:25:21,563 --> 00:25:23,314 ‎你周一和周二没事 473 00:25:23,398 --> 00:25:25,817 ‎要不可以出去走走 474 00:25:25,900 --> 00:25:28,903 ‎-那里外面从来都没人 ‎-对于出去完全不感兴趣 475 00:25:28,987 --> 00:25:31,364 ‎没人会去烦你 你不能总是躺在床上 476 00:25:31,447 --> 00:25:33,408 ‎-不健康的 ‎-要打赌吗? 477 00:25:33,491 --> 00:25:36,452 ‎-不是 说真的… ‎-我会起来走动 去撒尿 478 00:25:36,536 --> 00:25:38,204 ‎你的屁股要焊在床上了 479 00:25:38,288 --> 00:25:39,581 ‎-你知道吗? ‎-就是这样 480 00:25:39,664 --> 00:25:42,417 ‎要焊在床单上了 你会得褥疮 481 00:25:42,500 --> 00:25:44,586 ‎你不要急 482 00:25:44,669 --> 00:25:46,087 ‎你不能老躺在床上 不健康 483 00:25:46,170 --> 00:25:47,338 ‎我知道你累坏了 484 00:25:47,422 --> 00:25:50,258 ‎你的工作在身体和情绪上消耗都很大 485 00:25:50,341 --> 00:25:51,384 ‎我会走去洗手间 486 00:25:51,467 --> 00:25:57,890 ‎对 那又怎么样呢? 487 00:25:57,974 --> 00:26:00,101 ‎-你知道吗 小姑娘? ‎-嗯 488 00:26:00,935 --> 00:26:03,313 ‎-我太爱你了 泰勒 ‎-我爱你 489 00:26:05,064 --> 00:26:08,818 ‎-刚才有一个男的很帅 开着除草机 ‎-要我调头吗? 490 00:26:18,786 --> 00:26:22,707 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 491 00:26:29,005 --> 00:26:32,383 ‎没给画布涂色其实也没什么技巧 492 00:26:37,055 --> 00:26:39,891 ‎读心之后 我要经历一个自然过程 493 00:26:39,974 --> 00:26:42,810 ‎将读心中吸收的能量和负重 ‎从我身体中清除 494 00:26:42,894 --> 00:26:45,355 ‎我会洗一个澡 洗澡会有帮助 495 00:26:45,438 --> 00:26:48,232 ‎我会冥想、画画 ‎多花一些时间自己待着 496 00:26:48,816 --> 00:26:50,860 ‎为了把这一切卸下 497 00:26:51,653 --> 00:26:54,739 ‎我也不知道 ‎我想这个之后还是要涂掉 498 00:26:54,822 --> 00:26:56,824 ‎有点像膨胀的屁股 499 00:26:57,784 --> 00:27:00,662 ‎这是最终产品 火之圈 500 00:27:00,745 --> 00:27:02,997 ‎我就叫它“火之圈” 501 00:27:03,831 --> 00:27:06,584 ‎客观地说很糟糕 不过我们看看 502 00:27:08,127 --> 00:27:09,754 ‎嗯 这里再画一些 503 00:27:15,885 --> 00:27:19,138 ‎(加州 洛杉矶) 504 00:27:26,896 --> 00:27:29,816 ‎-有很多信息传过来 这是好兆头 ‎-太好了 505 00:27:29,899 --> 00:27:31,067 ‎嗯 506 00:27:34,195 --> 00:27:37,031 ‎-嗯 我看到棒球… ‎-真的? 507 00:27:37,115 --> 00:27:38,074 ‎我看到… 508 00:27:40,159 --> 00:27:41,369 ‎获奖 509 00:27:42,036 --> 00:27:44,831 ‎我觉得是有谁活着的时候获得的奖 510 00:27:44,914 --> 00:27:47,667 ‎然后不在世了 但奖还在 511 00:27:59,971 --> 00:28:03,766 ‎(洛杉矶纪念体育场) 512 00:28:11,190 --> 00:28:12,984 ‎这是你第一次来这里吗? 513 00:28:13,067 --> 00:28:16,946 ‎是的 很有意思 ‎我之前确实感觉到与体育有关 514 00:28:17,739 --> 00:28:19,949 ‎这里真不可以思议 515 00:28:20,867 --> 00:28:22,285 ‎这里确实很特别 516 00:28:22,368 --> 00:28:27,248 ‎1984年奥运会 ‎这里扮演了很重要的角色 517 00:28:27,331 --> 00:28:29,917 ‎-噢 好的 ‎-你是哪一年出生的? 518 00:28:30,001 --> 00:28:32,628 ‎1996年 比我的时代稍微早一点 519 00:28:32,712 --> 00:28:34,464 ‎我当时还在虚空漂浮 520 00:28:34,547 --> 00:28:38,050 ‎-不过没错 这里确实很漂亮 ‎-对 521 00:28:41,637 --> 00:28:45,850 ‎我很希望能够与对我重要的人连结 522 00:28:46,350 --> 00:28:49,145 ‎过去几年很不容易 523 00:28:49,228 --> 00:28:51,898 ‎我感觉到孤立而孤独 524 00:28:52,565 --> 00:28:56,778 ‎我以前总是能和他倾诉 525 00:28:56,861 --> 00:28:59,197 ‎我很想念我们之间的谈话 526 00:29:00,823 --> 00:29:04,660 ‎我一直在想 ‎他是否为我所做的事感到骄傲呢? 527 00:29:09,165 --> 00:29:12,460 ‎好的 我今天早上醒来 ‎没想到会来这里 528 00:29:12,543 --> 00:29:14,420 ‎我真的非常激动 529 00:29:14,504 --> 00:29:16,380 ‎开始之前 ‎我问一下你叫什么名字呢? 530 00:29:16,464 --> 00:29:18,549 ‎-珍妮 ‎-珍妮 好的 531 00:29:18,633 --> 00:29:20,676 ‎-你有什么物品吗? ‎-我带了一些物品来 532 00:29:20,760 --> 00:29:21,969 ‎太好了 533 00:29:23,971 --> 00:29:25,097 ‎非常好 534 00:29:28,559 --> 00:29:29,727 ‎很好 535 00:29:29,811 --> 00:29:32,563 ‎我先告诉你我来的路上收到的信息 536 00:29:32,647 --> 00:29:35,399 ‎我收到了非常有男性气概的能量 537 00:29:35,483 --> 00:29:37,026 ‎有一个男的 538 00:29:37,109 --> 00:29:40,613 ‎有非常强烈的意愿 ‎今天想要过来和你谈 539 00:29:40,696 --> 00:29:45,159 ‎就好像在说:“是我啊 我在这里 ‎你要和她谈谈” 540 00:29:45,243 --> 00:29:48,788 ‎感觉特别强大 541 00:29:48,871 --> 00:29:54,585 ‎就好像这个人走进房间 ‎就能成为大家关注的焦点 542 00:29:54,669 --> 00:29:56,128 ‎他就是这样的人 543 00:29:56,629 --> 00:29:59,507 ‎有趣的在于 ‎我之前并不知道我们要在这里见面 544 00:29:59,590 --> 00:30:02,718 ‎但我感觉到了奖杯、荣誉 545 00:30:02,802 --> 00:30:08,266 ‎我看到的影像与成就相关 546 00:30:08,349 --> 00:30:14,981 ‎赢得奖牌、奖杯、奖章之类的东西 547 00:30:15,064 --> 00:30:16,566 ‎这符合他的情况吗? 548 00:30:16,649 --> 00:30:18,943 ‎-符合 ‎-好的 很好 549 00:30:21,946 --> 00:30:24,949 ‎他告诉我 ‎他的名字被写在了什么东西上面 550 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 ‎不是那种… 551 00:30:27,159 --> 00:30:30,329 ‎我见过有的长椅上有人的名字 552 00:30:30,413 --> 00:30:31,414 ‎但并不是这种情况 553 00:30:31,497 --> 00:30:34,542 ‎而是很明显能看到 ‎我们不可能看不到 554 00:30:34,625 --> 00:30:36,669 ‎-是这样吗? ‎-是的 555 00:30:36,752 --> 00:30:39,755 ‎-好的 很好 ‎-他一定是想向你炫耀 556 00:30:39,839 --> 00:30:44,468 ‎他在给你看你会理解并有同感的东西 557 00:30:44,552 --> 00:30:48,806 ‎对 没错 看来对他很重要 558 00:30:52,268 --> 00:30:55,354 ‎有一件怪事挺有意思的 ‎我要提一下 559 00:30:55,438 --> 00:30:56,272 ‎好的 560 00:30:57,273 --> 00:30:59,358 ‎如果一个人在经济上比较宽裕 561 00:30:59,442 --> 00:31:04,155 ‎通常就会不断地更新东西 ‎买新的东西 562 00:31:04,238 --> 00:31:08,075 ‎他让我看到的情况是 ‎如果我有一样东西可以用 563 00:31:08,159 --> 00:31:11,412 ‎那我就不需要买新的 不喜欢扔东西 564 00:31:11,495 --> 00:31:13,372 ‎-是这样吗? ‎-一点都没错 565 00:31:13,456 --> 00:31:16,417 ‎但他并不是没钱 566 00:31:16,500 --> 00:31:17,752 ‎他完全有钱买新的 567 00:31:17,835 --> 00:31:20,338 ‎但他给我的感觉就是 568 00:31:21,088 --> 00:31:23,382 ‎“如果能用 那就不需要买新的” 569 00:31:23,466 --> 00:31:26,218 ‎但确实有点奇怪 ‎很有意思 是这样吗? 570 00:31:26,302 --> 00:31:31,474 ‎这个问题 他和我说过很多次 571 00:31:31,557 --> 00:31:35,686 ‎因为他办公室之前有一张旧沙发 572 00:31:35,770 --> 00:31:38,481 ‎我心想给他一个惊喜 573 00:31:38,564 --> 00:31:42,693 ‎然后他来到办公室 ‎他说:“我的沙发呢?” 574 00:31:42,777 --> 00:31:45,404 ‎我说:“别管那个啊 ‎看看我们新买的沙发” 575 00:31:45,488 --> 00:31:49,200 ‎他说:“要是我到你家 ‎拿走你最喜欢的一双拖鞋 576 00:31:49,867 --> 00:31:56,040 ‎换成一双新拖鞋 ‎你会有什么感觉呢? 577 00:31:56,123 --> 00:32:00,670 ‎我现在就是这种感觉 我喜欢这个” 578 00:32:00,753 --> 00:32:03,089 ‎-如果没坏 就不用换 对吧? ‎-对 579 00:32:03,172 --> 00:32:05,758 ‎嗯 就是这种感觉 580 00:32:05,841 --> 00:32:08,052 ‎很有趣 也很值得尊敬 581 00:32:08,135 --> 00:32:10,846 ‎也让我看到他不是很物质的人 582 00:32:10,930 --> 00:32:12,556 ‎而是比较务实的人 583 00:32:13,724 --> 00:32:14,976 ‎非常有意思 584 00:32:15,059 --> 00:32:19,188 ‎好的 我知道了 585 00:32:22,817 --> 00:32:23,651 ‎好的 586 00:32:25,069 --> 00:32:27,363 ‎我在了解更多具体的情况 587 00:32:27,446 --> 00:32:28,531 ‎我再进一步看一下 588 00:32:33,703 --> 00:32:35,246 ‎我跟你说 他传来的信息显示 589 00:32:35,329 --> 00:32:40,501 ‎他觉得你对他的了解 ‎是其他任何人都比不上的 590 00:32:40,584 --> 00:32:42,336 ‎他给我看了一个坚果 你把他砸开了 591 00:32:43,129 --> 00:32:44,755 ‎你把坚果砸开了 进去了 592 00:32:44,839 --> 00:32:50,594 ‎很有意思 他让我感觉到 ‎他对很多人来说有很多面相 593 00:32:50,678 --> 00:32:54,765 ‎但是对于你 我觉得你了解他的心 594 00:32:54,849 --> 00:32:59,353 ‎在许多方面 感觉就是 ‎我有的时候会很脆弱 595 00:32:59,437 --> 00:33:01,647 ‎对此非常感激 596 00:33:01,731 --> 00:33:03,315 ‎所以你一定对他很重要 597 00:33:03,399 --> 00:33:05,317 ‎因为他传来的信息显示 598 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 ‎他非常坚持 就好像在说“我最爱她” 599 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 ‎非常有爱 我很喜欢 600 00:33:18,831 --> 00:33:21,417 ‎他在和我说他生命的最后半年的事 601 00:33:21,500 --> 00:33:23,502 ‎-好的 ‎-他当时不希望有… 602 00:33:26,922 --> 00:33:27,757 ‎不希望有沮丧 603 00:33:29,258 --> 00:33:31,510 ‎我在想怎么说这个问题 604 00:33:32,344 --> 00:33:36,182 ‎感觉是没把要做完的事全做完 605 00:33:36,265 --> 00:33:37,767 ‎感觉很抱歉 606 00:33:38,267 --> 00:33:40,186 ‎他在说这样一种感受 607 00:33:40,269 --> 00:33:43,981 ‎“有一件事我真的希望能够重来” 608 00:33:44,815 --> 00:33:47,193 ‎我看得出 这对他来说很重要 609 00:33:47,276 --> 00:33:51,489 ‎他希望这情况 ‎不会改变我们对他的回忆 610 00:33:52,782 --> 00:33:53,949 ‎这位是你的什么人呢? 611 00:33:54,742 --> 00:33:56,494 ‎我父亲杰里·巴斯博士 612 00:33:56,577 --> 00:34:00,414 ‎他生前是洛杉矶湖人队的老板 613 00:34:01,457 --> 00:34:04,418 ‎所以我们现在坐在洛杉矶纪念体育场 614 00:34:04,502 --> 00:34:06,504 ‎他是这所大学毕业的 615 00:34:07,088 --> 00:34:10,508 ‎他出身寒微 616 00:34:10,590 --> 00:34:15,846 ‎能拿到奖学金上这所学校 ‎对他来说是梦想成真了 617 00:34:15,930 --> 00:34:17,972 ‎而且他很热爱体育 618 00:34:18,057 --> 00:34:20,184 ‎我喜欢这样说 我爸有孩子 619 00:34:20,267 --> 00:34:22,936 ‎-但是湖人是他的孩子 ‎-对 620 00:34:23,019 --> 00:34:25,773 ‎他已经走了八年 621 00:34:25,856 --> 00:34:30,402 ‎他生前很少谈论死亡 622 00:34:30,903 --> 00:34:31,945 ‎他热爱生活 623 00:34:32,028 --> 00:34:34,824 ‎他热爱自己做的所有的事 624 00:34:35,324 --> 00:34:37,242 ‎说离别太难了 625 00:34:38,827 --> 00:34:41,872 ‎之前提到他的名字写在了一样东西上 ‎不可能看不到 626 00:34:41,956 --> 00:34:42,914 ‎是什么呢? 627 00:34:42,998 --> 00:34:48,461 ‎他当时的要求非常明确 ‎要求在好莱坞星光大道上有一颗星 628 00:34:50,047 --> 00:34:52,590 ‎那是我爸最骄傲的时刻之一 629 00:34:52,675 --> 00:34:56,178 ‎能够成为好莱坞的一部分 ‎他非常高兴 630 00:34:56,262 --> 00:34:58,681 ‎太棒了 我太喜欢了 631 00:35:00,307 --> 00:35:01,976 ‎现在正在稍微调整一下话题 632 00:35:02,059 --> 00:35:03,269 ‎这其实是好的现象 633 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 ‎将要进一步进行阐述 634 00:35:05,521 --> 00:35:07,940 ‎老花镜 我在想这是什么意思 635 00:35:09,441 --> 00:35:10,401 ‎好的 636 00:35:12,903 --> 00:35:15,990 ‎很奇怪 ‎在让我谈谈有人失去了一个兄弟姐妹 637 00:35:16,073 --> 00:35:20,953 ‎一个兄弟姐妹离开 ‎似乎在某方面特别重要 638 00:35:21,036 --> 00:35:22,580 ‎但我不知道具体与哪方面相关 639 00:35:22,663 --> 00:35:24,790 ‎-因为我只看到了这些 ‎-嗯 640 00:35:28,669 --> 00:35:30,462 ‎你是不是失去了一个兄弟姐妹? 641 00:35:33,132 --> 00:35:37,970 ‎-是选择的 而不是去世 对 ‎-明白 642 00:35:38,053 --> 00:35:40,431 ‎-分开了 我明白了 ‎-对 643 00:35:40,514 --> 00:35:42,391 ‎是姐妹吗? 644 00:35:42,474 --> 00:35:43,809 ‎-是的 ‎-嗯 好的 645 00:35:45,269 --> 00:35:50,065 ‎我想让他知道 ‎我其实希望他早一点告诉我 646 00:35:50,149 --> 00:35:56,614 ‎不论他对这情况有什么恐惧或者顾虑 647 00:35:56,697 --> 00:36:00,034 ‎-嗯 ‎-我没意见 648 00:36:00,117 --> 00:36:01,493 ‎这根本不在意这件事 649 00:36:01,577 --> 00:36:05,164 ‎我希望 ‎他现在已经平静地接受了这件事 650 00:36:05,915 --> 00:36:10,628 ‎我父母刚结婚的时候 生了一个孩子 651 00:36:10,711 --> 00:36:14,757 ‎-他们把这个孩子送养给了别人 ‎-嗯 652 00:36:14,840 --> 00:36:20,512 ‎之后 他们从来没和我们说过 653 00:36:20,596 --> 00:36:24,767 ‎他去世之后 我妈妈跟我说了这件事 654 00:36:25,267 --> 00:36:28,354 ‎然后大概一年半前 655 00:36:28,437 --> 00:36:33,150 ‎我们找到了过去从未听说的姐姐 656 00:36:33,234 --> 00:36:38,572 ‎我想这对我爸来说很重要 657 00:36:38,656 --> 00:36:43,244 ‎他不知道该怎么和我说 658 00:36:43,327 --> 00:36:47,039 ‎对 传过来的信息 ‎感觉就是在你的背上轻拍 659 00:36:47,122 --> 00:36:49,041 ‎-所以说你处理得非常好 ‎-谢谢 660 00:36:49,124 --> 00:36:52,836 ‎不客气 ‎关于他 你还有别的问题吗? 661 00:36:53,337 --> 00:36:59,760 ‎他对我在做的事感到满意 662 00:36:59,843 --> 00:37:02,596 ‎我希望他为我感到骄傲 663 00:37:02,680 --> 00:37:06,809 ‎如果还有别的事他想要我知道 ‎他可以告诉我 664 00:37:09,895 --> 00:37:13,899 ‎他觉得你将在很多方面继承他的遗志 665 00:37:13,983 --> 00:37:16,068 ‎他就像在说:“谢谢你在做这些事” 666 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 ‎我觉得你在带领大家向前冲 667 00:37:18,404 --> 00:37:21,740 ‎在许多方面 别人缺位的时候 668 00:37:21,824 --> 00:37:23,534 ‎而你勇敢地站了出来接受挑战 669 00:37:23,617 --> 00:37:28,038 ‎他最后让我挑起大梁 670 00:37:28,122 --> 00:37:30,374 ‎他安排的业务模式 671 00:37:30,457 --> 00:37:32,459 ‎并不是非常成功 672 00:37:32,543 --> 00:37:39,091 ‎他告诉我 ‎我有能力通过信托来作出改变 673 00:37:39,174 --> 00:37:43,304 ‎他说我勇敢地站出来接受挑战 ‎我感到释然了 674 00:37:43,387 --> 00:37:47,141 ‎因为这大概是 ‎我做过的最困难的事之一 675 00:37:47,224 --> 00:37:49,935 ‎几年前 我要作出改变 676 00:37:50,019 --> 00:37:54,648 ‎以取得他想要的成功 677 00:37:54,732 --> 00:37:57,276 ‎展望未来 没错 我很喜欢 678 00:37:58,319 --> 00:38:00,904 ‎我在以后的人生中也会想起他 679 00:38:00,988 --> 00:38:03,699 ‎因为他和他今天的影响 ‎对我来说非常特别 680 00:38:03,782 --> 00:38:06,410 ‎所以今天能和你聊 我非常感激 681 00:38:06,493 --> 00:38:07,661 ‎希望能再和你见面 682 00:38:07,745 --> 00:38:10,289 ‎如果能请你来看比赛 那就太好了 683 00:38:10,372 --> 00:38:12,833 ‎-对啊 ‎-我会非常感谢 684 00:38:12,916 --> 00:38:16,211 ‎-我想你会非常受欢迎 ‎-我很愿意啊 685 00:38:16,295 --> 00:38:19,465 ‎-大家都会来找你 ‎-我非常愿意来 我们想办法安排 686 00:38:19,548 --> 00:38:23,093 ‎你们家不是有一位篮球铁杆球迷吗? 687 00:38:23,177 --> 00:38:25,095 ‎篮球?你说的是谁呢? 688 00:38:25,179 --> 00:38:28,057 ‎-你妈妈 ‎-我妈妈?对啊! 689 00:38:28,140 --> 00:38:30,976 ‎-我妈妈是篮球铁杆球迷 ‎-真的吗? 690 00:38:31,060 --> 00:38:34,313 ‎我很想见见你妈妈 ‎你带她来看比赛好了 691 00:38:34,396 --> 00:38:36,357 ‎我想你们会非常开心 692 00:38:36,440 --> 00:38:38,817 ‎那太好了 693 00:38:38,901 --> 00:38:41,820 ‎和其他人一样 我上了他的网站 694 00:38:41,904 --> 00:38:43,989 ‎报了名 排在等候名单上 695 00:38:44,073 --> 00:38:46,658 ‎希望某一天会轮到我 696 00:38:46,742 --> 00:38:49,328 ‎能够有机会和他一起坐下来聊 697 00:38:52,498 --> 00:38:55,918 ‎他能够建立这种连结 698 00:38:56,001 --> 00:38:57,336 ‎他非常特别 699 00:38:57,419 --> 00:38:59,213 ‎看来你今天谈得很不错 700 00:38:59,296 --> 00:39:01,215 ‎非常好 太棒了 701 00:39:01,298 --> 00:39:05,469 ‎是湖人队创始人的女儿 702 00:39:05,552 --> 00:39:07,638 ‎-啊? ‎-对 她叫珍妮 703 00:39:08,472 --> 00:39:10,933 ‎-你见了珍妮·巴斯? ‎-对 704 00:39:13,227 --> 00:39:14,895 ‎天哪! 705 00:39:14,978 --> 00:39:19,608 ‎我感到宽慰、快乐、与我父亲心连心 706 00:39:19,691 --> 00:39:24,279 ‎就好像被拥抱了似的 707 00:39:25,656 --> 00:39:26,490 ‎拥抱 708 00:39:31,120 --> 00:39:32,246 ‎真的非常好 709 00:39:43,715 --> 00:39:45,634 ‎-好的 我准备好了 ‎-我们走吧 710 00:39:47,719 --> 00:39:50,055 ‎和费利西娅还有彼得见面会很好 711 00:39:52,307 --> 00:39:54,476 ‎-希望他们会有一些答案 ‎-嗯 712 00:39:54,560 --> 00:39:57,771 ‎-或者至少能说说他们的看法 ‎-对 713 00:39:57,855 --> 00:40:03,527 ‎我回汉福德 ‎因为我想知道更多关于我妈家族的事 714 00:40:03,610 --> 00:40:05,737 ‎今天我一个人去 我很高兴 715 00:40:05,821 --> 00:40:08,240 ‎因为这件事非常敏感 716 00:40:08,323 --> 00:40:12,411 ‎我不想让我妈来 因为我想要保护她 717 00:40:12,953 --> 00:40:16,748 ‎不希望引发她的任何不快 718 00:40:16,832 --> 00:40:19,418 ‎我希望费利西娅和彼得 ‎能毫无顾忌地谈 719 00:40:19,501 --> 00:40:23,380 ‎而不是去担心她的感受 720 00:40:24,923 --> 00:40:28,886 ‎(自从发现 ‎他们之间没有血缘关系之后) 721 00:40:28,969 --> 00:40:33,098 ‎(泰勒尚未与彼得舅舅 ‎和费利西娅阿姨见过面) 722 00:40:35,309 --> 00:40:36,852 ‎我好久没见阿姨和舅舅了 723 00:40:36,935 --> 00:40:39,354 ‎因为我不经常去汉福德 724 00:40:39,438 --> 00:40:41,773 ‎那里并不能勾起我美好的回忆 725 00:40:41,857 --> 00:40:45,444 ‎那段日子里 我的生活中充满了痛苦 726 00:40:45,527 --> 00:40:48,155 ‎看不到出路 感到自己陷入困境 727 00:40:48,238 --> 00:40:50,324 ‎生活极不如意 728 00:40:53,202 --> 00:40:56,497 ‎(加州 汉福德 泰勒的家乡) 729 00:40:59,500 --> 00:41:01,585 ‎我从没见过汉福德的这一边 730 00:41:03,795 --> 00:41:07,090 ‎没有哪一块是我没见过的 ‎不过我好久没来了 731 00:41:13,347 --> 00:41:15,182 ‎这里很像佐治亚 732 00:41:15,265 --> 00:41:16,099 ‎对 733 00:41:17,809 --> 00:41:19,228 ‎非常保守 734 00:41:20,646 --> 00:41:23,815 ‎斯黛拉就是在这里杀人 735 00:41:24,733 --> 00:41:26,235 ‎并做了许多坏事 736 00:41:27,819 --> 00:41:29,696 ‎这里有非常邪恶的东西 737 00:41:29,780 --> 00:41:33,450 ‎还有很多 ‎我们并不知晓但非常黑暗的东西 738 00:41:34,576 --> 00:41:36,828 ‎(斯黛拉已于近期获释) 739 00:41:36,912 --> 00:41:43,168 ‎(她因谋杀两人而服刑32年) 740 00:41:43,835 --> 00:41:45,546 ‎我下次介绍你 741 00:41:46,380 --> 00:41:48,006 ‎这是非常沉重的事 742 00:41:48,090 --> 00:41:50,509 ‎-对 我没意见 ‎-现在的时机大概不是很合适 743 00:41:51,218 --> 00:41:52,553 ‎我之后会把情况告诉你 744 00:41:56,348 --> 00:41:58,141 ‎我没事 745 00:41:58,225 --> 00:42:00,227 ‎-好的 这样行吗? ‎-行 没问题 746 00:42:00,310 --> 00:42:02,688 ‎-好的 我一会儿回来 ‎-好的 没问题 747 00:42:02,771 --> 00:42:03,605 ‎好的 748 00:42:05,857 --> 00:42:07,734 ‎-你们好! ‎-快点 泰勒! 749 00:42:07,818 --> 00:42:10,195 ‎-我在跑了 我带了布朗尼蛋糕来! ‎-天哪! 750 00:42:10,737 --> 00:42:14,491 ‎-还好吗?噢 你好美啊 ‎-天哪!你太帅了! 751 00:42:19,830 --> 00:42:21,748 ‎你气色太好了! 752 00:42:21,832 --> 00:42:24,501 ‎你也好帅啊!你好啊 烧烤先生? 753 00:42:24,585 --> 00:42:27,629 ‎-你的排骨要吃几分熟? ‎-我喜欢胡萝卜 754 00:42:27,713 --> 00:42:29,923 ‎不过我带了布朗尼蛋糕来 ‎弥补一下我的过错 755 00:42:30,007 --> 00:42:31,800 ‎我们刚才还在说你妈呢… 756 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 ‎-对啊 是我做的 ‎-噢 真的? 757 00:42:34,845 --> 00:42:37,306 ‎吃的时候最好要小心 ‎我厨艺不怎么样 758 00:42:37,389 --> 00:42:40,601 ‎-你还记得上次和我们见面吗? ‎-大概七年了吧 759 00:42:40,684 --> 00:42:42,269 ‎-好久没见了 ‎-是啊 760 00:42:42,352 --> 00:42:45,731 ‎-真是好久没见了 ‎-泰勒 麻烦把土豆沙拉传给我 761 00:42:45,814 --> 00:42:47,357 ‎没问题 来 762 00:42:47,858 --> 00:42:49,192 ‎对了 你还好吗? 763 00:42:49,276 --> 00:42:52,237 ‎我挺好的 挺忙的 事情很多 764 00:42:52,863 --> 00:42:56,325 ‎过去几年中发生了很多事 765 00:42:56,408 --> 00:42:57,284 ‎-我妈妈 ‎-我知道 766 00:42:57,367 --> 00:42:59,494 ‎都是从基因检测开始的 767 00:42:59,578 --> 00:43:02,205 ‎-确实令我们大吃一惊 ‎-对 好离谱 768 00:43:02,289 --> 00:43:03,957 ‎我们都吃了一惊 769 00:43:04,041 --> 00:43:07,002 ‎你们都没有离我而去 我很感激 770 00:43:07,085 --> 00:43:09,630 ‎我跟你说 就像我和你妈说的那样 ‎去吧 我不在意 771 00:43:09,713 --> 00:43:11,423 ‎她永远都是我妹妹 772 00:43:11,506 --> 00:43:13,717 ‎-没错 ‎-你永远都是我外甥 773 00:43:13,800 --> 00:43:17,346 ‎不能因为有人告诉你 ‎你们不是兄妹关系 774 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 ‎就把情感都切断 775 00:43:18,930 --> 00:43:21,642 ‎我来的时候也是这么说 776 00:43:21,725 --> 00:43:28,231 ‎我们绝不可能不把特蕾莎当家人 777 00:43:28,315 --> 00:43:30,776 ‎-对 没错 ‎-绝不可能 778 00:43:32,736 --> 00:43:36,657 ‎妈妈当年离开了一年 然后回来 779 00:43:36,740 --> 00:43:39,493 ‎然后她又离开一年 然后回来 780 00:43:39,576 --> 00:43:41,870 ‎她回来的时候 就带着特蕾莎 781 00:43:42,621 --> 00:43:45,082 ‎-好的 ‎-我抱着她 782 00:43:45,165 --> 00:43:46,249 ‎她太可爱了 783 00:43:46,333 --> 00:43:49,503 ‎我觉得她就像是一个小天使 784 00:43:50,504 --> 00:43:52,214 ‎-你们都很不容易 ‎-没错 785 00:43:52,297 --> 00:43:54,049 ‎-特别不容易 ‎-嗯 786 00:43:54,132 --> 00:43:56,593 ‎-非常艰辛 ‎-所以我要来 787 00:43:56,677 --> 00:44:01,306 ‎要和你们俩见面 ‎因为你们在整个过程中都非常坚韧 788 00:44:01,390 --> 00:44:03,725 ‎对 我居然没有毒瘾 我都吃了一惊 789 00:44:03,809 --> 00:44:06,144 ‎-对啊 太厉害了! ‎-居然没有流落街头 790 00:44:06,228 --> 00:44:08,980 ‎-也没进监狱 ‎-真是太不容易了 791 00:44:09,064 --> 00:44:14,277 ‎因为我一直饱受折磨 792 00:44:14,361 --> 00:44:16,321 ‎-对 ‎-许多年 793 00:44:16,405 --> 00:44:19,658 ‎彼得也很不容易 大家都是这样 794 00:44:19,741 --> 00:44:23,620 ‎有一件事我无法原谅妈妈 795 00:44:23,704 --> 00:44:25,497 ‎-可以理解 ‎-那就是她对彼得做的事 796 00:44:25,580 --> 00:44:28,125 ‎-没错 ‎-她那样对我 我可以原谅 797 00:44:28,208 --> 00:44:31,962 ‎但她对彼得做的事 我永远无法原谅 798 00:44:32,045 --> 00:44:33,463 ‎-我理解 ‎-太糟糕了 799 00:44:33,547 --> 00:44:34,798 ‎-对 ‎-我提醒过彼得 800 00:44:34,881 --> 00:44:39,344 ‎-我对他说:“你要小心点” ‎-对 她提醒过我 801 00:44:40,971 --> 00:44:44,182 ‎她制造了那么多愤怒、分歧和混乱 802 00:44:44,266 --> 00:44:46,893 ‎-你们的感受都是有道理的 ‎-嗯 803 00:44:46,977 --> 00:44:49,312 ‎我都还没机会和她说过话 804 00:44:49,396 --> 00:44:52,399 ‎但她已经深深地激怒了我 805 00:44:52,482 --> 00:44:55,360 ‎因为她对我妈所做的事 ‎以及她对你和彼得所做的事 806 00:44:55,444 --> 00:44:58,488 ‎她所及之处都是负面影响 807 00:44:58,572 --> 00:45:00,532 ‎对 她非常残忍 808 00:45:00,615 --> 00:45:02,242 ‎-对 毫无必要 ‎-残忍且邪恶 809 00:45:02,325 --> 00:45:03,535 ‎毫无理由 810 00:45:03,618 --> 00:45:06,997 ‎我以前总以为要是自己非常乖… 811 00:45:07,080 --> 00:45:10,125 ‎-嗯 ‎-她这次就不会打我 812 00:45:10,208 --> 00:45:11,752 ‎-并非这个原因 ‎-就不会难为我 813 00:45:11,835 --> 00:45:15,172 ‎-我放学回家都很害怕 ‎-我知道 814 00:45:15,255 --> 00:45:18,675 ‎在那样的家里长大非常可怕 815 00:45:18,759 --> 00:45:19,593 ‎嗯 816 00:45:20,302 --> 00:45:21,636 ‎-我恨她 ‎-嗯 817 00:45:21,720 --> 00:45:24,306 ‎-13岁之后 我开始恨她 ‎-嗯 818 00:45:25,474 --> 00:45:27,559 ‎-简直就是恶梦 ‎-嗯 819 00:45:27,642 --> 00:45:31,772 ‎特蕾莎理解我经历的事 ‎因为她也经历了许多 820 00:45:31,855 --> 00:45:33,023 ‎就像我一样 821 00:45:33,106 --> 00:45:37,486 ‎我头一次听到这些话 ‎真是太不可思议了 822 00:45:37,569 --> 00:45:41,573 ‎我以前没想到他们当年是这么痛苦 823 00:45:42,073 --> 00:45:44,701 ‎我看到我妈半夜醒来 824 00:45:44,785 --> 00:45:46,369 ‎她的创伤后应激障碍真的很严重 825 00:45:46,453 --> 00:45:49,080 ‎我和她一起全国旅行 826 00:45:49,164 --> 00:45:50,499 ‎有时候我会听到 827 00:45:50,582 --> 00:45:56,129 ‎她夜里睡梦之中在旁边房间说 ‎“我好害怕” 828 00:45:56,213 --> 00:45:58,298 ‎我妈的痛苦无法用言语表达 829 00:45:58,381 --> 00:46:00,884 ‎因为我知道还有很多我们不知道的事 830 00:46:44,678 --> 00:46:46,096 ‎字幕翻译:朱音