1 00:00:08,718 --> 00:00:13,347 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:35,995 --> 00:00:38,289 ‎吃意面吧? 3 00:00:38,372 --> 00:00:39,957 ‎-好的 你了解我的 ‎-好的 4 00:00:40,041 --> 00:00:41,959 ‎-好的 ‎-我哪次不是要吃意面? 5 00:00:42,043 --> 00:00:45,463 ‎我知道 你真无趣 ‎上面要加切达奶酪碎吗? 6 00:00:45,546 --> 00:00:47,298 ‎这是我在这张纸上最后写下的内容 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,508 ‎-很有意思 ‎-不是吧! 8 00:00:48,591 --> 00:00:49,592 ‎你是预言家吗? 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,011 ‎-你根本没写 ‎-看 “切达奶酪” 10 00:00:52,512 --> 00:00:56,099 ‎-好奇怪啊 神啊! ‎-切达 真是一个谜 好的 11 00:00:57,308 --> 00:00:58,351 ‎你太有意思了 12 00:00:59,435 --> 00:01:03,189 ‎你知道吗? ‎我本来要去斯黛拉的生日派对 13 00:01:03,272 --> 00:01:06,359 ‎邀请我了 但我绝不会去 14 00:01:06,442 --> 00:01:08,319 ‎-邀请你了? ‎-我肯定不会去 15 00:01:08,402 --> 00:01:09,237 ‎今年吗? 16 00:01:09,320 --> 00:01:12,532 ‎-对 她94岁还是95岁了 ‎-哇! 17 00:01:12,615 --> 00:01:16,077 ‎不过你也知道 ‎大家都对我很礼貌 邀请了我 18 00:01:16,577 --> 00:01:18,871 ‎-我没去 要我去是不可能的 ‎-嗯 我觉得也是 19 00:01:18,955 --> 00:01:22,542 ‎嗯 她有太多问题了 20 00:01:22,625 --> 00:01:24,585 ‎我不想和她扯上任何关系 21 00:01:27,338 --> 00:01:32,260 ‎我一辈子都把斯黛拉当妈妈 ‎但两年前我的想法变了 22 00:01:32,343 --> 00:01:33,302 ‎她是一个杀人犯 23 00:01:33,386 --> 00:01:35,471 ‎我知道这话很难听 24 00:01:35,555 --> 00:01:38,307 ‎她是坏人 不光因为她是杀人犯 25 00:01:38,391 --> 00:01:40,309 ‎她还做了许多别的事 26 00:01:40,393 --> 00:01:43,479 ‎泰勒 我还没问过斯黛拉 27 00:01:43,563 --> 00:01:45,398 ‎我是怎么到她手上的 28 00:01:46,899 --> 00:01:49,485 ‎她骗了我一次又一次 29 00:01:50,820 --> 00:01:52,905 ‎我这一辈子都以为她是我妈 30 00:01:52,989 --> 00:01:55,908 ‎我不知道她怎么能瞒这么久 31 00:01:55,992 --> 00:01:58,661 ‎不知道她是怎么 ‎从我亲生母亲那里把我带走 32 00:01:58,744 --> 00:02:03,749 ‎她说了什么样的谎话 ‎让我母亲把我交给了她? 33 00:02:03,833 --> 00:02:08,587 ‎因为我母亲绝不会 ‎把我交给像她这么邪恶和糟糕的人 34 00:02:09,171 --> 00:02:12,884 ‎我小时候听说我外婆坐过牢 35 00:02:12,967 --> 00:02:15,761 ‎这不是秘密 因为她坐了30年牢 36 00:02:15,845 --> 00:02:18,389 ‎我小时候的很大一部分时间中 ‎她在坐牢 37 00:02:19,974 --> 00:02:21,934 ‎监狱的人会给我写信 38 00:02:22,018 --> 00:02:25,980 ‎他们会说:“《圣经》里说 ‎应该尊重父母 39 00:02:26,063 --> 00:02:29,901 ‎你不来看她 不理她 这是不对的” 40 00:02:29,984 --> 00:02:33,112 ‎和这种人没办法保持联系 ‎没办法相信她的话 41 00:02:33,196 --> 00:02:35,364 ‎对 我们一起过圣诞 42 00:02:35,448 --> 00:02:37,950 ‎-好的 ‎-嗯 我知道 太离谱了 43 00:02:38,034 --> 00:02:40,119 ‎她绝对利用了《圣经》 44 00:02:40,203 --> 00:02:44,832 ‎引用《圣经》 ‎把自己的想法强加给她的孩子们 45 00:02:44,916 --> 00:02:47,335 ‎以各种方式控制别人 46 00:02:47,418 --> 00:02:49,545 ‎-她总是会加入教堂 ‎-对 47 00:02:49,629 --> 00:02:52,465 ‎她能够在教堂找到容易上她当的人 48 00:02:52,548 --> 00:02:53,799 ‎她会蛊惑他们 49 00:02:53,883 --> 00:02:56,219 ‎“噢 我们需要钱 ‎需要这个 需要那个” 50 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 ‎他们会来帮忙 她会带我去他们家 51 00:02:58,387 --> 00:02:59,639 ‎-嗯 ‎-因为我当时很小 52 00:02:59,722 --> 00:03:03,935 ‎-她会带我去他们家 她很厉害 ‎-嗯 53 00:03:04,018 --> 00:03:07,605 ‎斯黛拉是杀人犯 诈骗高手 谎话连篇 54 00:03:07,688 --> 00:03:10,775 ‎我不知道她还做了多少坏事 55 00:03:11,442 --> 00:03:15,863 ‎她不断地做坏事 ‎什么坏事都干得出来 56 00:03:15,947 --> 00:03:17,698 ‎最离谱的是 57 00:03:17,782 --> 00:03:20,284 ‎她94岁了 居然还活着 58 00:03:21,327 --> 00:03:22,745 ‎泰勒 59 00:03:22,828 --> 00:03:28,125 ‎-我也许永远没办法知道当年的真相 ‎-嗯 60 00:03:28,209 --> 00:03:31,045 ‎这不是一个做错过一两件事的女人 61 00:03:31,128 --> 00:03:32,964 ‎这是斯黛拉 62 00:03:33,047 --> 00:03:38,928 ‎一辈子致力于破坏别人的人生 63 00:03:39,804 --> 00:03:42,181 ‎我想我妈不仅是一名受害者 64 00:03:42,265 --> 00:03:43,432 ‎还是一名幸存者 65 00:03:43,516 --> 00:03:47,311 ‎但更重要的是她有权知道 ‎当年到底发生了什么 66 00:03:47,395 --> 00:03:50,106 ‎为什么她妈妈当年没办法留着她 67 00:03:50,189 --> 00:03:53,943 ‎为什么她被别人带走了 ‎永远都没还回去 68 00:03:54,694 --> 00:03:58,197 ‎你会以为 我作为灵媒 ‎应该能联系另一个世界的人 69 00:03:58,281 --> 00:04:00,658 ‎弄清楚斯黛拉是如何领养她的 70 00:04:00,741 --> 00:04:02,243 ‎但并不是这样的 71 00:04:02,326 --> 00:04:05,913 ‎在某种意义上说 ‎在寻找答案的过程中 我和大家一样 72 00:04:07,623 --> 00:04:11,252 ‎泰勒 不知她到什么时候才会消停 73 00:04:11,335 --> 00:04:13,087 ‎可能要等她死的那天吧 74 00:04:13,170 --> 00:04:17,300 ‎我只能一辈子经受这样的折磨 75 00:04:18,759 --> 00:04:20,803 ‎她原本可以有一个完全不同的人生 76 00:04:20,886 --> 00:04:24,807 ‎但却被这样一个罪犯夺走了 77 00:04:24,890 --> 00:04:29,520 ‎我希望 ‎她能尽可能地了却这样一个心结 78 00:04:29,603 --> 00:04:33,733 ‎我想知道更多我母亲家庭当年的事 79 00:04:33,816 --> 00:04:37,028 ‎我想一窥这些缺失的细节 80 00:04:37,111 --> 00:04:41,407 ‎如果我们俩能抛开羞愧之情 ‎愿意去重新审视真相 81 00:04:41,490 --> 00:04:44,827 ‎我想能够实现很好的治愈效果 82 00:04:52,376 --> 00:04:53,878 ‎(第二集) 83 00:04:53,961 --> 00:04:57,882 ‎剧名:最亲爱的妈妈 84 00:04:59,467 --> 00:05:03,346 ‎(加州 帕洛斯弗迪斯) 85 00:05:05,556 --> 00:05:06,891 ‎好颠簸啊 86 00:05:07,600 --> 00:05:09,852 ‎-妈的 真是… ‎-天哪! 87 00:05:09,935 --> 00:05:13,064 ‎-哎呀!你看见了吗? ‎-真他妈的! 88 00:05:13,147 --> 00:05:14,732 ‎-这下坡够陡的 ‎-哇! 89 00:05:15,232 --> 00:05:18,069 ‎现在应该我来开 真的 90 00:05:20,696 --> 00:05:23,115 ‎我真的不需要教你怎么开车 91 00:05:23,199 --> 00:05:24,909 ‎因为我知道当那一天到来的时候 92 00:05:24,992 --> 00:05:27,495 ‎当你拿到驾照 你会开得非常好 93 00:05:28,412 --> 00:05:30,539 ‎你不觉得有时候就像你自己在开吗? 94 00:05:31,040 --> 00:05:32,291 ‎但是你没办法导航 95 00:05:32,375 --> 00:05:34,210 ‎半米外的东西你都看不清 96 00:05:39,715 --> 00:05:42,176 ‎我今天可能要给好多人读心 97 00:05:42,259 --> 00:05:45,304 ‎-因为有多组不同的信息流在过来 ‎-真的? 98 00:05:45,388 --> 00:05:47,848 ‎有关于一个老奶奶的信息流在过来 99 00:05:48,349 --> 00:05:50,893 ‎我觉得她过了圆满的一生 100 00:05:52,269 --> 00:05:54,438 ‎她已经去世了 101 00:05:55,815 --> 00:05:59,610 ‎去了她要去的地方 102 00:06:00,236 --> 00:06:01,070 ‎有意思 103 00:06:01,570 --> 00:06:04,907 ‎看看今天会不会被我说中 104 00:06:09,954 --> 00:06:11,497 ‎我有一个惊喜给你们 105 00:06:11,997 --> 00:06:16,168 ‎我有一个很久以前教过的学生 106 00:06:16,252 --> 00:06:18,629 ‎他对我的人生影响很大 107 00:06:18,712 --> 00:06:20,965 ‎我对他的人生影响也很大 108 00:06:21,048 --> 00:06:23,843 ‎非常棒 我希望你们和他见面 109 00:06:23,926 --> 00:06:26,220 ‎-哇!他大老远过来? ‎-对 110 00:06:26,303 --> 00:06:28,097 ‎我的朋友们都以为 111 00:06:28,180 --> 00:06:33,477 ‎我们要拍以当老师为主题的节目 112 00:06:33,561 --> 00:06:35,980 ‎我保密工作做得非常好 113 00:06:36,063 --> 00:06:37,398 ‎他是你在圣地亚哥的学生? 114 00:06:37,481 --> 00:06:39,525 ‎不是 是在汉福德 我们当时在汉福德 115 00:06:39,608 --> 00:06:41,861 ‎汉福德 很久以前了啊 116 00:06:44,780 --> 00:06:45,781 ‎好的 117 00:06:46,991 --> 00:06:48,826 ‎-这里很小资啊 ‎-是啊 118 00:06:48,909 --> 00:06:50,786 ‎感觉非常… 119 00:06:50,870 --> 00:06:52,913 ‎-小资? ‎-不是 感觉很富裕 120 00:06:52,997 --> 00:06:54,665 ‎-好的 ‎-好的 121 00:06:55,458 --> 00:06:57,710 ‎-祝你读心顺利 ‎-谢谢 122 00:07:02,923 --> 00:07:05,509 ‎谁想喝点什么吗?冰茶或者… 123 00:07:05,593 --> 00:07:06,969 ‎-好的 来一杯吧 ‎-要吗? 124 00:07:07,052 --> 00:07:08,304 ‎-太好了 ‎-谢谢 125 00:07:08,387 --> 00:07:10,973 ‎-柯芮人很好 ‎-我非常喜欢 126 00:07:11,056 --> 00:07:13,267 ‎-大快朵颐的机会来了 ‎-是吧? 127 00:07:13,350 --> 00:07:14,685 ‎你们好! 128 00:07:15,728 --> 00:07:19,732 ‎-天哪!说的学生就是你? ‎-噢!还好吗? 129 00:07:19,815 --> 00:07:22,443 ‎她刚在跟我们说她的一个学生 130 00:07:22,526 --> 00:07:25,696 ‎-噢!天哪! ‎-特蕾莎 你的学生来了! 131 00:07:25,779 --> 00:07:29,116 ‎-你好!天哪! ‎-真没想到!太有意思了! 132 00:07:29,909 --> 00:07:30,868 ‎啊? 133 00:07:31,368 --> 00:07:33,162 ‎-天哪! ‎-你好! 134 00:07:33,245 --> 00:07:34,914 ‎-你认识他吗? ‎-不认识 135 00:07:34,997 --> 00:07:37,416 ‎他是好莱坞灵媒泰勒·亨利 136 00:07:37,500 --> 00:07:39,376 ‎真没想到啊! 137 00:07:39,877 --> 00:07:43,339 ‎哇!见到你太好了! 138 00:07:43,422 --> 00:07:46,050 ‎我想和你见面想了一年了 139 00:07:46,133 --> 00:07:47,551 ‎我知道 真是太激动了 140 00:07:47,635 --> 00:07:49,762 ‎-现在成真了 天哪! ‎-成真了 141 00:07:49,845 --> 00:07:52,598 ‎-我反正是被他惊到了 ‎-天哪! 142 00:07:52,681 --> 00:07:54,725 ‎-嗯 我们走吧 好美的景色 ‎-对了… 143 00:07:54,808 --> 00:07:56,060 ‎-你好! ‎-你们好! 144 00:07:56,143 --> 00:07:58,145 ‎-你还好吗? ‎-很好啊 你们呢? 145 00:07:58,646 --> 00:08:00,856 ‎-好夸张啊! ‎-我们在吃东西呢 146 00:08:00,940 --> 00:08:02,483 ‎没事 很高兴见到你们两位 147 00:08:03,400 --> 00:08:05,361 ‎-谢谢! ‎-哎 看看你 柯芮 148 00:08:05,444 --> 00:08:08,697 ‎-我这个女主人手忙脚乱 ‎-是特别棒的女主人才对 149 00:08:09,198 --> 00:08:10,824 ‎这太离奇了 150 00:08:10,908 --> 00:08:14,495 ‎-是啊 你好 亲爱的 ‎-真有意思 你好!大家都还好吗? 151 00:08:14,578 --> 00:08:15,454 ‎很好啊! 152 00:08:15,538 --> 00:08:17,957 ‎-太好了!我很高兴来这里 ‎-真是惊喜! 153 00:08:18,040 --> 00:08:20,334 ‎你们成功地让通灵者吃了一惊 ‎很厉害 154 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 ‎好的 是这样的 155 00:08:24,421 --> 00:08:26,173 ‎我很久没见你了 156 00:08:26,257 --> 00:08:27,591 ‎我心想着 157 00:08:28,092 --> 00:08:29,760 ‎他们是我生命中很重要的人 158 00:08:29,843 --> 00:08:31,512 ‎你也一样 159 00:08:31,595 --> 00:08:33,179 ‎我心想:“让大家聚在一起” 160 00:08:33,264 --> 00:08:35,265 ‎我想看看你会不会让他们大吃一惊 161 00:08:35,349 --> 00:08:37,268 ‎是啊 我是吃了一惊 我们都吃了一惊 162 00:08:37,351 --> 00:08:40,270 ‎如果你能给他们读心 那就太… 163 00:08:40,354 --> 00:08:41,355 ‎没问题 164 00:08:41,438 --> 00:08:43,566 ‎-我们谈过这个… ‎-她提过 165 00:08:43,649 --> 00:08:46,110 ‎我们是你的铁粉 ‎这件事我们说了很多年了 166 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 ‎是啊 我心想:“总有一天要安排” 167 00:08:48,279 --> 00:08:51,282 ‎-后来我想:“现在就安排 来吧” ‎-对啊 168 00:08:51,365 --> 00:08:54,076 ‎这不就来了嘛 我很激动 169 00:08:54,159 --> 00:08:56,203 ‎我从没想过会有这样的经历 170 00:08:56,287 --> 00:08:57,538 ‎-我知道 ‎-真的 171 00:08:57,621 --> 00:08:59,665 ‎你以前读过心吗? 172 00:08:59,748 --> 00:09:01,000 ‎-有过类似的吗? ‎-没有 173 00:09:01,083 --> 00:09:02,084 ‎好的 174 00:09:02,167 --> 00:09:04,545 ‎-你读过心吗? ‎-有一点吧 175 00:09:05,045 --> 00:09:08,591 ‎我发现他的能力 176 00:09:08,674 --> 00:09:10,467 ‎是在我的数学课上 177 00:09:11,844 --> 00:09:14,013 ‎泰勒坐在后排 178 00:09:14,096 --> 00:09:17,808 ‎他很安静 我心想:“好的 ‎看看他是什么样的人” 179 00:09:17,891 --> 00:09:20,728 ‎总有这样一个孩子 ‎是你希望了解一下的 180 00:09:20,811 --> 00:09:25,149 ‎后来我婆婆生了重病 181 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 ‎她在医院里 182 00:09:26,984 --> 00:09:29,153 ‎然后我女儿给我打电话说 183 00:09:29,236 --> 00:09:32,156 ‎“妈妈 你得让约书亚和黛拉来医院” 184 00:09:32,906 --> 00:09:35,451 ‎于是那天夜里我让孩子们去了 185 00:09:35,534 --> 00:09:38,954 ‎他们开车去了 于是他们都到了医院 186 00:09:39,038 --> 00:09:40,414 ‎她去世了 187 00:09:40,497 --> 00:09:42,958 ‎那天早上 ‎琦琦给我打电话说:“妈妈 她走了” 188 00:09:43,042 --> 00:09:47,463 ‎她说:“太难过了 ‎我看着她 她之前的状态不好” 189 00:09:47,546 --> 00:09:48,922 ‎婆婆去世之后 我女儿说 190 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 ‎“看起来就像她可以起来跑步似的” 191 00:09:51,216 --> 00:09:53,218 ‎她的样子不一样了 192 00:09:53,302 --> 00:09:56,972 ‎我说:“我要去上班” ‎于是我去上班 我走进教室 193 00:09:57,056 --> 00:10:00,809 ‎我努力地上课 铃终于响了 194 00:10:00,893 --> 00:10:05,356 ‎孩子们都要走了 ‎泰勒还坐在自己的座位上 195 00:10:05,439 --> 00:10:08,484 ‎他说:“坎普老师 能跟你谈谈吗?” 196 00:10:08,567 --> 00:10:12,696 ‎我说:“好的 你要谈什么呢?” 197 00:10:13,197 --> 00:10:15,824 ‎他说:“我不知道 ‎你会怎么理解这件事 198 00:10:16,325 --> 00:10:18,535 ‎但是我有一个口信带给你” 199 00:10:18,619 --> 00:10:19,745 ‎我当时的表情是这样的 200 00:10:19,828 --> 00:10:21,372 ‎我说:“什么?” 201 00:10:21,455 --> 00:10:27,002 ‎他说:“罗琳让我跟你说 ‎哭吧没事的” 202 00:10:27,086 --> 00:10:30,798 ‎我看着他 我失控了 开始哭 203 00:10:30,881 --> 00:10:33,467 ‎他说:“她要对你说 哭吧没事的 204 00:10:33,550 --> 00:10:38,347 ‎她要谢谢你让孩子们去她家” 205 00:10:38,430 --> 00:10:39,264 ‎哇! 206 00:10:39,932 --> 00:10:43,060 ‎“因为她觉得好多了 ‎她觉得自己可以跑起来了” 207 00:10:43,143 --> 00:10:46,105 ‎-我看着他 我惊呆了 ‎-哇! 208 00:10:46,188 --> 00:10:50,317 ‎我太激动了 209 00:10:51,860 --> 00:10:54,571 ‎这非常重要 ‎我那天需要听到这样的话 210 00:10:54,655 --> 00:10:56,990 ‎你说:“我看见你的气场不对劲” 211 00:10:57,074 --> 00:11:01,829 ‎我说:“哇!怎么回事啊?” 212 00:11:01,912 --> 00:11:04,039 ‎我立刻就相信了他 213 00:11:04,123 --> 00:11:06,500 ‎因为没人叫她“罗琳” 214 00:11:07,209 --> 00:11:08,210 ‎没有的 215 00:11:08,293 --> 00:11:09,962 ‎-大家都叫她“奶奶” ‎-对 216 00:11:10,045 --> 00:11:11,839 ‎-或者叫她“黛拉” ‎-对 217 00:11:11,922 --> 00:11:16,885 ‎少年时代的泰勒非常安静、内向 218 00:11:16,969 --> 00:11:20,389 ‎他每天都会问我情况 ‎“你今天还好吗?怎么样啊?” 219 00:11:20,472 --> 00:11:23,976 ‎现在回看 难怪他当时那么安静 220 00:11:24,059 --> 00:11:27,938 ‎大概总是在吸收大量的信息 221 00:11:28,021 --> 00:11:33,777 ‎他是我生命中的一个特别的人 ‎让我变得更好的一个人 222 00:11:34,862 --> 00:11:38,073 ‎今天在我进行的这个过程中 ‎任何人都可以参与 223 00:11:38,157 --> 00:11:42,202 ‎读心的时候 ‎通常对生者和逝者都要参与 224 00:11:42,286 --> 00:11:46,582 ‎我得分清谁已经逝去 谁还在这里 225 00:11:46,665 --> 00:11:47,958 ‎信息是什么 226 00:11:48,041 --> 00:11:51,670 ‎我的另一种方法是看物品 227 00:11:51,754 --> 00:11:53,922 ‎有的人会带 有的人不带 228 00:11:54,006 --> 00:11:56,133 ‎今天你们有物品吗? 229 00:11:56,216 --> 00:11:59,511 ‎我之前不知道 所以没带东西 ‎你也没带东西 230 00:11:59,595 --> 00:12:03,223 ‎我看见你来了 ‎去拿饮料的时候就拿了一件东西 231 00:12:03,307 --> 00:12:05,350 ‎现在在你手上吗? 232 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 ‎-戴在手指上 真是在手上 ‎-好的 能放在这里吗?我很喜欢 233 00:12:09,897 --> 00:12:10,898 ‎我们喜欢开玩笑 234 00:12:11,398 --> 00:12:13,525 ‎-我拿着这个 以此开始 ‎-好的 235 00:12:13,609 --> 00:12:16,445 ‎我边看边说 236 00:12:16,528 --> 00:12:17,529 ‎同时跟你们交流 237 00:12:17,613 --> 00:12:19,072 ‎-应该没问题 ‎-好的 238 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 ‎-然后看会怎么样 ‎-天哪! 239 00:12:21,241 --> 00:12:23,285 ‎我开始连结 240 00:12:23,952 --> 00:12:26,163 ‎我一个一个来 241 00:12:28,624 --> 00:12:29,958 ‎好的 242 00:12:30,709 --> 00:12:31,543 ‎好 243 00:12:33,462 --> 00:12:34,296 ‎嗯 244 00:12:38,926 --> 00:12:40,219 ‎我跟你谈的时候 245 00:12:40,302 --> 00:12:42,596 ‎我想谈谈你妈妈家的事 246 00:12:42,679 --> 00:12:44,014 ‎谈谈这里面遇到的问题 247 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 ‎情况很有意思 248 00:12:47,684 --> 00:12:50,687 ‎我看到有很长的教师线 249 00:12:50,771 --> 00:12:54,066 ‎世代从事教育事业 250 00:12:54,149 --> 00:12:55,567 ‎但是我具体看到是三代 251 00:12:55,651 --> 00:12:57,653 ‎你知不知道 ‎你们家至少三代都是老师? 252 00:12:57,736 --> 00:12:59,279 ‎-噢 是的 ‎-好的 253 00:12:59,780 --> 00:13:01,490 ‎我得提一下这位女士 254 00:13:01,990 --> 00:13:05,118 ‎相比与你爸爸家 ‎我与你妈妈家更有连结 255 00:13:05,202 --> 00:13:07,454 ‎我要说这个方面 256 00:13:08,247 --> 00:13:10,374 ‎她要说话 她非常坚持 257 00:13:10,457 --> 00:13:13,710 ‎她要我谈谈你妈妈 ‎我感觉你妈妈很有生机 258 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 ‎-这要记住 ‎-嗯 259 00:13:16,755 --> 00:13:17,714 ‎好的 260 00:13:21,635 --> 00:13:25,180 ‎我得把重点放在她母亲身上 ‎你是希望听她的事吗? 261 00:13:25,264 --> 00:13:27,057 ‎-好 我只是确认一下 ‎-真不敢相信 嗯 262 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 ‎-太好了 ‎-她给我看了一样很有趣的东西 263 00:13:29,226 --> 00:13:31,228 ‎作为参考 这很有趣 264 00:13:31,311 --> 00:13:33,564 ‎我感觉她过了很圆满的一生 265 00:13:33,647 --> 00:13:35,399 ‎我没感觉到她有很多精神创伤 266 00:13:35,482 --> 00:13:37,776 ‎看来也不存在英年早逝的情况 267 00:13:37,860 --> 00:13:41,488 ‎有一个笑话是:“坚持住 ‎等到我100岁” 268 00:13:41,572 --> 00:13:43,824 ‎-她就差一点点 ‎-“我要活满100岁” 269 00:13:43,907 --> 00:13:45,576 ‎感觉她没坚持到 270 00:13:45,659 --> 00:13:47,286 ‎-感觉她挺接近了 ‎-差点100岁 对 271 00:13:47,369 --> 00:13:48,745 ‎在传过来的信息中 272 00:13:49,663 --> 00:13:52,291 ‎她在强调几样东西 273 00:13:53,876 --> 00:13:56,378 ‎-她给我看了埃菲尔铁塔 ‎-噢 她是巴黎人 274 00:13:56,879 --> 00:13:58,714 ‎-不可思议! ‎-不过有一张照片 275 00:13:58,797 --> 00:14:01,633 ‎她在埃菲尔铁塔前的照片… 276 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 ‎神啊!是的! 277 00:14:02,801 --> 00:14:05,053 ‎有一个着重强调的点 278 00:14:05,137 --> 00:14:08,140 ‎-我看到一个三角形 ‎-神啊! 279 00:14:08,223 --> 00:14:10,100 ‎-嗯 好的 ‎-哇 巴黎人 280 00:14:10,183 --> 00:14:11,018 ‎她是巴黎人 281 00:14:11,101 --> 00:14:12,603 ‎-厉害 ‎-有意思 282 00:14:12,686 --> 00:14:15,188 ‎非常好 好的 283 00:14:15,772 --> 00:14:19,067 ‎她提到她的几个女儿 284 00:14:19,151 --> 00:14:21,778 ‎-她不止一个女儿 对吧? ‎-两个女儿 对 285 00:14:22,905 --> 00:14:24,323 ‎与两个地方有连结 286 00:14:24,406 --> 00:14:25,866 ‎我们说到她的女儿 287 00:14:25,949 --> 00:14:28,827 ‎我怀疑她是在让我看两个地方 288 00:14:28,911 --> 00:14:31,163 ‎-东海岸 西海岸 ‎-地理上分开了 289 00:14:31,246 --> 00:14:34,166 ‎-还提到佛罗里达 ‎-我阿姨住在佛罗里达 她女儿 290 00:14:34,249 --> 00:14:37,753 ‎-好 我是泰勒 阿姨 佛罗里达 奇怪 ‎-哇! 291 00:14:38,295 --> 00:14:42,507 ‎我也看到 ‎她说当时是算好了离开的时间 292 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 ‎似乎她先是坚持不愿离去 293 00:14:45,469 --> 00:14:46,929 ‎然后作好准备后就去世了 294 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 ‎如果家里人有人觉得 295 00:14:49,181 --> 00:14:51,266 ‎“不知她是不是在坚持 ‎在算好时间离开” 296 00:14:51,350 --> 00:14:52,768 ‎她绝对是算好时间了 297 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 ‎她把别人都推开 ‎然后等我的孩子们与她道别 298 00:14:56,313 --> 00:14:58,273 ‎然后她去世了 嗯 她都算好了时间 299 00:14:58,357 --> 00:15:00,817 ‎-在这方面着重强调了 ‎-是吧? 300 00:15:00,901 --> 00:15:03,654 ‎她希望大家知道这一点 ‎“我知道我要离开了” 301 00:15:03,737 --> 00:15:07,199 ‎-“我觉得最后在我自己的掌控中” ‎-嗯 没错 你说得对 302 00:15:07,282 --> 00:15:11,119 ‎-太厉害了 ‎-哇!都被你说中了 303 00:15:11,203 --> 00:15:14,623 ‎-非常好 我把这个还给你 ‎-谢谢 304 00:15:14,706 --> 00:15:15,958 ‎我要连结… 305 00:15:17,042 --> 00:15:18,502 ‎-你们吃点吧 ‎-要吗? 306 00:15:18,585 --> 00:15:21,088 ‎-好的 吃吧 ‎-谢谢你 先生 307 00:15:21,171 --> 00:15:23,131 ‎好的 我换一个主题 308 00:15:23,799 --> 00:15:27,427 ‎从这里开始 有意思 好的 309 00:15:27,511 --> 00:15:30,055 ‎-噢 吹吹风! ‎-对啊 310 00:15:30,138 --> 00:15:32,724 ‎风吹着我的头发 我像碧昂丝似的了 311 00:15:33,558 --> 00:15:34,893 ‎好的 312 00:15:35,602 --> 00:15:36,520 ‎嗯 313 00:15:42,067 --> 00:15:44,569 ‎我们谈谈这位英年早逝的吧? 314 00:15:44,653 --> 00:15:47,906 ‎这一位 对你来说你会比较难过 315 00:15:48,407 --> 00:15:50,617 ‎这一位绝对是过早地离世 316 00:15:50,701 --> 00:15:54,246 ‎甚至比中年还早 所以是特别早 317 00:15:54,329 --> 00:15:57,040 ‎这一位充满了焦虑 318 00:15:57,124 --> 00:16:00,377 ‎这种情况通常说明 ‎对于谈论离世这件事很犹豫 319 00:16:00,460 --> 00:16:04,006 ‎因为离世的悲伤 320 00:16:04,089 --> 00:16:09,386 ‎着重强调了看到遗体的情况 321 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 ‎重点在这个方面 322 00:16:10,971 --> 00:16:13,807 ‎不希望相关的人受到精神创伤 323 00:16:13,890 --> 00:16:15,684 ‎-嗯 ‎-但这是一整个过程 324 00:16:15,767 --> 00:16:21,398 ‎在人去世之后 看到其遗体 325 00:16:21,481 --> 00:16:25,402 ‎-绝对是过早的离世 ‎-嗯 326 00:16:25,485 --> 00:16:30,991 ‎这种事非常令人难过 因为我觉得… 327 00:16:31,074 --> 00:16:31,908 ‎没错 328 00:16:33,577 --> 00:16:35,120 ‎有的情况下 329 00:16:35,203 --> 00:16:38,623 ‎他们没机会以自己想要的方式道别 330 00:16:39,124 --> 00:16:43,754 ‎出现这种情况 ‎就表明有机会进行最后的交流 331 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 ‎但是并没有实际发生 ‎知道我的意思吧? 332 00:16:46,339 --> 00:16:48,759 ‎嗯 一定是我的朋友特拉维斯 333 00:16:48,842 --> 00:16:49,760 ‎嗯 334 00:16:50,635 --> 00:16:54,931 ‎我们的一个好朋友 ‎打了他一晚上电话 但是联系不上 335 00:16:55,015 --> 00:16:57,225 ‎-嗯 ‎-他没醒过来 336 00:16:57,309 --> 00:16:59,102 ‎不过我想他有心脏问题 337 00:16:59,186 --> 00:17:01,730 ‎我们的朋友发现他在床上 338 00:17:01,813 --> 00:17:06,193 ‎-嗯 没错 ‎-叫不醒他… 339 00:17:06,276 --> 00:17:08,195 ‎嗯 340 00:17:08,277 --> 00:17:11,113 ‎我不知道该怎么说 341 00:17:13,408 --> 00:17:16,495 ‎他几乎就是在为发生的事道歉一样 342 00:17:16,578 --> 00:17:18,037 ‎基本上是这样 比较模糊 343 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 ‎他要强调这样的感受 344 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 ‎他要非常平和地把这件事说清楚 345 00:17:22,208 --> 00:17:24,210 ‎他现在表现出的心理状态极为清晰 346 00:17:24,294 --> 00:17:26,295 ‎-心理状态极为清醒 ‎-太好了 347 00:17:26,379 --> 00:17:28,215 ‎我想也许在他去世之前 348 00:17:28,298 --> 00:17:32,260 ‎他的心理状态应该是不太清醒 349 00:17:32,344 --> 00:17:34,721 ‎这样尊重地说比较好 350 00:17:34,805 --> 00:17:37,682 ‎-嗯 ‎-所以他现在是很清醒了 351 00:17:37,766 --> 00:17:39,518 ‎他就像在说:“我现在很好” 352 00:17:39,601 --> 00:17:40,769 ‎-他在这里 ‎-太好了 353 00:17:40,852 --> 00:17:43,855 ‎是啊 这是特别悲剧的一件事 354 00:17:43,939 --> 00:17:47,651 ‎因为感觉他离开的时候情况有点… 355 00:17:47,734 --> 00:17:48,902 ‎对 当时在往上走 356 00:17:48,985 --> 00:17:51,947 ‎-他非常努力才有了那样的成绩 ‎-没错 357 00:17:52,030 --> 00:17:55,450 ‎是的 而且他一路上帮过很多人 358 00:17:55,534 --> 00:18:00,372 ‎所以对我们的打击都很大 359 00:18:00,455 --> 00:18:03,458 ‎他把大家好的方面都激发了出来 360 00:18:04,626 --> 00:18:06,086 ‎这样的人非常特别 361 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 ‎非常好 362 00:18:07,921 --> 00:18:09,589 ‎-你被彻底征服 ‎-我知道 363 00:18:10,924 --> 00:18:12,217 ‎-没事的 ‎-噢 亲爱的 364 00:18:12,300 --> 00:18:13,385 ‎不过我感觉非常好 365 00:18:13,468 --> 00:18:17,180 ‎我想我现在可以跟他的家人说 366 00:18:17,264 --> 00:18:18,390 ‎他有三个女儿 367 00:18:18,473 --> 00:18:21,393 ‎她们都深深地爱他 大家都很爱他 368 00:18:21,476 --> 00:18:24,729 ‎特拉维斯真的是帮我脱胎换骨 369 00:18:24,813 --> 00:18:27,315 ‎变成了自己应该有的样子 370 00:18:28,567 --> 00:18:32,320 ‎所以他就像我哥哥一样 ‎当时我非常需要这样一个哥哥 371 00:18:32,404 --> 00:18:35,031 ‎嗯 好的 372 00:18:39,619 --> 00:18:42,080 ‎我在这里乱画 精力集中在这里 373 00:18:42,164 --> 00:18:43,832 ‎我觉得得跟你聊聊 374 00:18:44,332 --> 00:18:46,084 ‎谈谈你妈妈 375 00:18:46,835 --> 00:18:49,421 ‎好吗?有点复杂 376 00:18:49,504 --> 00:18:52,883 ‎她那边过来的情况不错 377 00:18:52,966 --> 00:18:56,761 ‎但是自从她去世之后 ‎我觉得她学到了很多东西 378 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 ‎知道了自己原本可以有另一种做法 379 00:19:00,223 --> 00:19:04,644 ‎在人生中 我们根据现有的条件 ‎尽力去做自己能做的事 380 00:19:05,896 --> 00:19:07,647 ‎但是我也感觉到 381 00:19:07,731 --> 00:19:12,944 ‎有时候她无法看到或者承认 ‎自己做错的事 382 00:19:13,695 --> 00:19:15,947 ‎她原本是可以换一种做法 383 00:19:16,823 --> 00:19:20,619 ‎她传过来的信息是 384 00:19:20,702 --> 00:19:23,955 ‎“我现在明白了 对不起” 385 00:19:26,041 --> 00:19:28,668 ‎你要接受这份你未曾收到过的道歉 386 00:19:28,752 --> 00:19:30,712 ‎-哇! ‎-这很不容易 387 00:19:30,795 --> 00:19:34,966 ‎她今天要向你道歉 ‎因为她在有生之年看不到这一点 388 00:19:35,050 --> 00:19:37,177 ‎-噢 哇! ‎-没办法完全看清楚 389 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 ‎但她现在在她的世界能够看到 390 00:19:40,347 --> 00:19:44,351 ‎当你最需要母亲的时候 391 00:19:44,434 --> 00:19:48,271 ‎她觉得自己有所欠缺 ‎并未做到这一点 392 00:19:48,355 --> 00:19:49,814 ‎没能给你完整的母爱 393 00:19:50,315 --> 00:19:54,110 ‎她传达过来的情感是 ‎“我现在明白了 懂了 394 00:19:54,694 --> 00:19:55,946 ‎对不起” 395 00:19:56,696 --> 00:20:00,283 ‎我看到她非常爱你 396 00:20:00,784 --> 00:20:02,494 ‎我感受最深的是 397 00:20:02,577 --> 00:20:05,580 ‎她希望 ‎自己要是没有在琐事中迷失就好了 398 00:20:06,414 --> 00:20:09,376 ‎你把自己的孩子照顾得很好 ‎没有犯同样的错 399 00:20:09,459 --> 00:20:11,378 ‎她感到非常自豪 400 00:20:11,461 --> 00:20:12,963 ‎-是啊! ‎-说得太好了 401 00:20:13,046 --> 00:20:19,469 ‎因此她觉得你是最好的女儿 402 00:20:19,552 --> 00:20:23,265 ‎不过她在去世之后 ‎确实意识到了更多的问题 403 00:20:23,765 --> 00:20:26,351 ‎我想这一点是很好的 404 00:20:26,434 --> 00:20:29,020 ‎当人经历过之后 ‎就会有这样一种转变 405 00:20:29,104 --> 00:20:30,480 ‎知道自己原本应该怎么做 406 00:20:30,563 --> 00:20:33,984 ‎而且她真的觉得非常对不起 407 00:20:35,277 --> 00:20:37,112 ‎-谢谢 ‎-不用谢 408 00:20:38,196 --> 00:20:41,449 ‎-天哪! ‎-现在轮到你被征服了 409 00:20:42,659 --> 00:20:45,829 ‎-被征服 被训话 ‎-不过感觉真的很好 410 00:20:45,912 --> 00:20:49,040 ‎非常好 是一种释然 这就是目标 411 00:20:49,124 --> 00:20:51,209 ‎-这就是目的 ‎-了结 412 00:20:51,835 --> 00:20:53,753 ‎我们的关系很奇怪 413 00:20:53,837 --> 00:20:56,298 ‎她只虐待我 414 00:20:57,549 --> 00:21:00,010 ‎我从来就不明白为什么 415 00:21:00,093 --> 00:21:01,845 ‎即便当她去世的时候 416 00:21:02,345 --> 00:21:05,432 ‎我哭了 因为我心想 ‎“她永远不可能向我道歉了” 417 00:21:06,433 --> 00:21:09,561 ‎所以真的挺震惊的 418 00:21:11,479 --> 00:21:14,149 ‎许多人都不会知道 419 00:21:14,649 --> 00:21:17,527 ‎几乎就是《最亲爱的妈妈》里那样 420 00:21:17,610 --> 00:21:18,945 ‎嗯 421 00:21:19,029 --> 00:21:21,364 ‎-即便她一辈子这样对我… ‎-嗯 422 00:21:21,448 --> 00:21:25,410 ‎-但她感觉好一些 我还是很高兴 ‎-嗯 423 00:21:25,493 --> 00:21:29,205 ‎这份道歉中是在承担责任 这很重要 424 00:21:29,289 --> 00:21:32,334 ‎很震惊 她的项链就在我车里 425 00:21:32,417 --> 00:21:37,630 ‎我没拿来 ‎因为我不太想听到她的消息 426 00:21:37,714 --> 00:21:40,050 ‎-嗯 ‎-这是需要的 427 00:21:40,800 --> 00:21:44,596 ‎看来是需要的 没事 428 00:21:44,679 --> 00:21:47,307 ‎好的 有你是福 429 00:21:47,390 --> 00:21:49,642 ‎-你一向都是这么好 ‎-你是我的福分 430 00:21:49,726 --> 00:21:52,354 ‎我高中很艰难 431 00:21:52,437 --> 00:21:53,563 ‎没办法 只能退学 432 00:21:53,646 --> 00:21:57,400 ‎多亏了你 我离开了那样的环境 433 00:21:57,484 --> 00:22:00,153 ‎我当时在高中 对我来说伤害很大 434 00:22:00,236 --> 00:22:05,575 ‎说实话 我曾一度考虑轻生 435 00:22:05,658 --> 00:22:08,078 ‎-哇! ‎-我当时觉得没有人支持我 436 00:22:08,161 --> 00:22:13,208 ‎十几岁的时候 看什么都很重 437 00:22:13,291 --> 00:22:17,128 ‎要不是有你 我今天不会在这里 438 00:22:17,212 --> 00:22:18,713 ‎实话实说 439 00:22:18,797 --> 00:22:21,508 ‎你给我的支持和爱 440 00:22:21,591 --> 00:22:24,594 ‎你对我来说远不只是一名老师 441 00:22:24,677 --> 00:22:27,097 ‎我的高中时代非常艰难 442 00:22:27,180 --> 00:22:30,683 ‎我被骚扰 被霸凌 ‎我当时不光是灵媒 还是同性恋 443 00:22:30,767 --> 00:22:32,519 ‎而且我当时还是孩子 444 00:22:32,602 --> 00:22:34,020 ‎我不走寻常路 445 00:22:34,104 --> 00:22:36,731 ‎我当时有许多同学对我不好 446 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 ‎所以那是我非常艰难的时刻 447 00:22:39,317 --> 00:22:42,195 ‎影响了我的精神和情绪健康 448 00:22:42,278 --> 00:22:43,822 ‎我害怕上学 449 00:22:44,572 --> 00:22:46,324 ‎你对我的帮助 我会说给大家听 450 00:22:46,408 --> 00:22:48,868 ‎一名老师能够对一个人的人生 ‎产生巨大的影响 451 00:22:48,952 --> 00:22:50,870 ‎因为这样的人能救人的命 452 00:22:50,954 --> 00:22:51,871 ‎你自己都还不知道 453 00:22:51,955 --> 00:22:53,873 ‎我希望你知道 454 00:22:53,957 --> 00:22:55,083 ‎要不是有你 455 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 ‎我今天不会坐在这里 456 00:22:58,420 --> 00:23:01,047 ‎在我最需要的时候 你向我伸出援手 457 00:23:01,131 --> 00:23:02,966 ‎-谢谢你 ‎-哎! 458 00:23:03,049 --> 00:23:07,011 ‎天哪!我真的要去车上哭了 459 00:23:07,095 --> 00:23:08,763 ‎-我知道 ‎-谢谢 非常好 460 00:23:09,264 --> 00:23:11,891 ‎和你们大家见面真的非常开心 461 00:23:11,975 --> 00:23:13,810 ‎-今天谢谢你们 ‎-没事 462 00:23:13,893 --> 00:23:15,520 ‎非常特别 是啊 463 00:23:15,603 --> 00:23:17,105 ‎-好的 ‎-谢谢 464 00:23:17,188 --> 00:23:18,648 ‎-谢谢 保重 ‎-再见! 465 00:23:18,731 --> 00:23:19,607 ‎再见! 466 00:23:20,108 --> 00:23:22,694 ‎-好激动啊 ‎-噢 是啊 467 00:23:22,777 --> 00:23:23,778 ‎谁能想到呢? 468 00:23:23,862 --> 00:23:24,737 ‎他真好 469 00:23:24,821 --> 00:23:27,323 ‎-噢 天哪!好离谱 ‎-非常讨人喜欢 470 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 ‎-我要给我妈打电话 ‎-我知道 471 00:23:29,325 --> 00:23:30,660 ‎-我要命了 ‎-好夸张 472 00:23:30,743 --> 00:23:33,371 ‎我在想要打很多电话 473 00:23:33,455 --> 00:23:35,665 ‎-特拉维斯的家人会… ‎-好夸张啊 是吧? 474 00:23:35,748 --> 00:23:37,292 ‎我想他们会很激动 475 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 ‎泰勒根本不可能知道 476 00:23:39,586 --> 00:23:41,838 ‎-噢 好好抱抱 ‎-好好抱抱 477 00:23:43,006 --> 00:23:45,091 ‎-非常感谢 ‎-不客气 478 00:23:48,428 --> 00:23:52,056 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 479 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 ‎-这要多煎一下 ‎-泰勒 我知道 480 00:23:55,185 --> 00:23:57,562 ‎我做这个的时间比你岁数都长 481 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 ‎好的 482 00:23:59,063 --> 00:24:01,191 ‎来吧 你知道怎么煎培根吗? 483 00:24:01,274 --> 00:24:02,859 ‎他知道怎么煮鸡蛋 484 00:24:05,236 --> 00:24:07,363 ‎这是我的遗憾 我应该教他的 485 00:24:07,447 --> 00:24:09,073 ‎-随便吧 ‎-可惜没教 486 00:24:09,157 --> 00:24:11,576 ‎我做饭 因为我以为这样是当好妈妈 487 00:24:11,659 --> 00:24:14,496 ‎-却没教他怎么生活… ‎-你使我很依赖 488 00:24:14,996 --> 00:24:18,166 ‎他上小学的时候 489 00:24:18,249 --> 00:24:19,709 ‎我会用烘干机帮他加热裤子 490 00:24:19,792 --> 00:24:22,212 ‎这样他就能穿得又暖又舒服去上学 491 00:24:22,295 --> 00:24:23,129 ‎不是吧! 492 00:24:23,213 --> 00:24:25,548 ‎特蕾莎是地上的灵界向导吗? 493 00:24:27,967 --> 00:24:30,762 ‎这个我倒不知道 ‎她可以写在她的简历上 494 00:24:31,513 --> 00:24:33,431 ‎我受不了的时候 ‎需要有人帮我平静下来 495 00:24:33,515 --> 00:24:34,807 ‎所以我会去找别人 496 00:24:34,891 --> 00:24:38,144 ‎我会去找我妈 ‎她有时候让我很生气 但是她非常好 497 00:24:38,728 --> 00:24:40,772 ‎你最晚9点15分走 498 00:24:40,855 --> 00:24:42,023 ‎好的 我快一点 499 00:24:42,106 --> 00:24:45,944 ‎-你的发型不错 是不是做头发了? ‎-我不是遗传你嘛 500 00:24:46,027 --> 00:24:47,862 ‎要我帮你把头发打湿吗? 501 00:24:47,946 --> 00:24:51,157 ‎-还是你自己来?好的 ‎-不用 我想着你会… 502 00:24:51,241 --> 00:24:53,493 ‎她让你受不了的时候 ‎谁来让你平静下来? 503 00:24:53,576 --> 00:24:55,703 ‎我妈让我受不了的时候 504 00:24:55,787 --> 00:24:57,789 ‎应该是克林特让我平静下来 505 00:24:57,872 --> 00:24:59,791 ‎你染的头发很好看啊 506 00:25:00,291 --> 00:25:02,377 ‎-挺好看的 我浑身是汗 ‎-你确实浑身是汗 507 00:25:02,460 --> 00:25:03,670 ‎我一向如此 508 00:25:03,753 --> 00:25:05,672 ‎我的内裤拉得特别高 509 00:25:05,755 --> 00:25:10,385 ‎就像去探险了似的 去公路旅行了 510 00:25:10,468 --> 00:25:13,263 ‎这旅程就不是探险了 ‎这洗手间太恶心了 511 00:25:13,346 --> 00:25:15,640 ‎哎 是真的 对吧? 512 00:25:15,723 --> 00:25:20,103 ‎如果他让我生气 ‎我就自己一个人待着 513 00:25:20,687 --> 00:25:22,689 ‎不对 我有南茜 514 00:25:24,065 --> 00:25:29,153 ‎天赋 啊!谢谢 南茜 515 00:25:29,237 --> 00:25:31,447 ‎然后它也会让我生气 在楼梯上拉屎 516 00:25:31,531 --> 00:25:34,367 ‎那我就再去找克林特 就像循环一样 517 00:25:47,213 --> 00:25:48,381 ‎-这个地点… ‎-对 518 00:25:48,464 --> 00:25:51,259 ‎我们要去日落大道 所以… 519 00:25:51,342 --> 00:25:53,136 ‎对 我们现在就开车去 520 00:25:53,219 --> 00:25:55,138 ‎-我有点… ‎-我们走… 521 00:25:55,221 --> 00:25:58,099 ‎-有很多东西要送 而不是过来 ‎-噢 好的 522 00:25:58,182 --> 00:26:00,643 ‎你很像这里 我心想:“啊?” 523 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 ‎-有东西来了? ‎-你兴致上来了? 524 00:26:06,941 --> 00:26:07,859 ‎你好! 525 00:26:09,861 --> 00:26:12,822 ‎你订的东西在那里 ‎今天还给你多送了东西 526 00:26:12,905 --> 00:26:15,116 ‎-噢 太好了 非常感谢 ‎-没事 不用谢 527 00:26:15,658 --> 00:26:19,370 ‎我参与天使食品计划大概已经四五年 528 00:26:20,079 --> 00:26:21,205 ‎你好吗? 529 00:26:21,289 --> 00:26:22,665 ‎我好激动啊! 530 00:26:22,749 --> 00:26:28,129 ‎噢!好的 都很好 今天你有三袋东西 531 00:26:28,212 --> 00:26:31,466 ‎我真的觉得 ‎帮助他人的时刻是我人生中最重要的 532 00:26:31,549 --> 00:26:33,009 ‎我主要的方式是读心 533 00:26:33,092 --> 00:26:35,803 ‎但能用其它方式帮助别人时 ‎感觉也很好 534 00:26:38,931 --> 00:26:41,851 ‎谢谢你过来 总是帮我们做这些事 535 00:26:41,934 --> 00:26:43,311 ‎嗯 不客气 536 00:26:43,394 --> 00:26:44,312 ‎泰勒! 537 00:26:44,395 --> 00:26:46,356 ‎-你好吗 布拉德? ‎-很好 538 00:26:46,439 --> 00:26:49,984 ‎-很高兴见到你 ‎-今天送得怎么样? 539 00:26:50,068 --> 00:26:53,154 ‎-非常好 我能去 我觉得很感恩 ‎-噢 太好了 540 00:26:53,237 --> 00:26:55,365 ‎-我想和你快速聊几句 ‎-怎么了? 541 00:26:55,448 --> 00:26:57,450 ‎-很高兴见到你 ‎-见到你真高兴 542 00:26:57,533 --> 00:26:59,619 ‎是啊 我知道这很随机 543 00:26:59,702 --> 00:27:02,038 ‎-你母亲 ‎-嗯 544 00:27:02,121 --> 00:27:03,581 ‎我们能快速聊一下这件事吗? 545 00:27:03,665 --> 00:27:05,291 ‎-好啊 ‎-你愿意吗? 546 00:27:05,375 --> 00:27:06,334 ‎-愿意 ‎-好的 547 00:27:06,417 --> 00:27:10,171 ‎读心的时候 ‎提前让对方知道会比较好 548 00:27:10,254 --> 00:27:13,675 ‎如果用突袭的方法来做 ‎有时对方会招架不住 549 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 ‎有时会让对方抗拒 550 00:27:15,551 --> 00:27:18,137 ‎所以我通常不会这样做 551 00:27:18,221 --> 00:27:21,307 ‎我不会在超市给不知情的人读心 552 00:27:21,391 --> 00:27:22,975 ‎因为没办法知道对方的心理状态 553 00:27:23,059 --> 00:27:23,893 ‎但是对于这一位 554 00:27:23,976 --> 00:27:25,853 ‎我感觉他确实需要这样 555 00:27:26,521 --> 00:27:28,189 ‎那我们要读心了 556 00:27:28,815 --> 00:27:31,067 ‎-好的 没事 不是大事 ‎-好的 557 00:27:31,150 --> 00:27:33,945 ‎我看到的都很好 ‎不过我觉得要求强调妈妈 558 00:27:34,028 --> 00:27:37,365 ‎我看到的有趣的方面在于 ‎我得谈谈小孩 559 00:27:37,448 --> 00:27:39,409 ‎谈谈看小孩 560 00:27:39,492 --> 00:27:42,078 ‎在传过来的信息中 561 00:27:42,161 --> 00:27:43,454 ‎我不断地看到一个小男孩 562 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 ‎感觉想要表达出来 563 00:27:46,249 --> 00:27:47,834 ‎她在拥抱这个小男孩 564 00:27:47,917 --> 00:27:49,168 ‎她觉得在世的时候 565 00:27:49,252 --> 00:27:52,380 ‎没有机会 ‎按自己想要的方式和他在一起 566 00:27:52,880 --> 00:27:58,386 ‎但是她认可他 ‎不断地显示出她希望拥抱 希望去爱 567 00:27:58,469 --> 00:28:03,766 ‎她非常自豪 ‎因为你把自己的家安排得很好 568 00:28:03,850 --> 00:28:07,770 ‎建立了你自己的家庭 ‎找到了家的感觉 569 00:28:09,188 --> 00:28:12,525 ‎这非常有意思 但我还是要强调 570 00:28:12,608 --> 00:28:14,235 ‎她非常为你感到自豪 571 00:28:14,318 --> 00:28:16,988 ‎同时我想她也为你的伴侣感到自豪 ‎你结婚了吗? 572 00:28:17,071 --> 00:28:18,156 ‎结婚了 573 00:28:18,239 --> 00:28:20,992 ‎好的 她想要把他也当成自己的儿子 574 00:28:21,075 --> 00:28:22,535 ‎你今天就得知道这一点 575 00:28:22,618 --> 00:28:24,954 ‎她现在传过来的信息是 ‎她在拥抱他 576 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 ‎妈妈的信息传来的时候 ‎总会有家的感觉 577 00:28:28,458 --> 00:28:30,334 ‎看到自己的家庭 看到这个小男孩 578 00:28:30,418 --> 00:28:34,213 ‎我不知道是怎么回事 ‎但是有拥抱的感觉 579 00:28:34,297 --> 00:28:38,426 ‎通过你将告诉他的故事 ‎来让别人了解自己 580 00:28:38,509 --> 00:28:41,095 ‎-对 真的很… ‎-继续这样的传承 581 00:28:42,472 --> 00:28:44,348 ‎-对 谢谢你 ‎-嗯 582 00:28:44,432 --> 00:28:46,100 ‎-我妈妈… ‎-不用谢 583 00:28:47,185 --> 00:28:51,898 ‎我和我丈夫在领养我们儿子的过程中 584 00:28:53,483 --> 00:28:56,360 ‎当我开始和我妈说这件事的时候 585 00:28:56,444 --> 00:28:59,947 ‎她说:“布拉德 我不想谈这件事 ‎你为什么要这样? 586 00:29:00,031 --> 00:29:02,366 ‎你是同性恋已经够糟糕了” 587 00:29:02,867 --> 00:29:05,703 ‎-对吧?还要养儿子? ‎-嗯 588 00:29:06,287 --> 00:29:08,915 ‎-后来她突然去世了 ‎-嗯 589 00:29:10,166 --> 00:29:13,836 ‎过了这么多年 我儿子现在13岁 590 00:29:13,920 --> 00:29:18,508 ‎-她现在认可… ‎-而且在拥抱 591 00:29:18,591 --> 00:29:20,885 ‎-还拥抱他… ‎-嗯 592 00:29:20,968 --> 00:29:25,598 ‎最近几周 ‎加布里埃尔在要我讲一些事给他听 593 00:29:25,681 --> 00:29:32,313 ‎于是我把我这位 ‎可爱而爱炫耀的妈妈的故事讲给他听 594 00:29:32,396 --> 00:29:35,399 ‎我非常感激 泰勒 595 00:29:37,860 --> 00:29:38,945 ‎这是她给你的拥抱 596 00:29:39,028 --> 00:29:41,489 ‎希望你知道 她非常为你自豪 597 00:29:41,572 --> 00:29:42,782 ‎你把事情处理得这么好 598 00:29:42,865 --> 00:29:45,159 ‎我真的相信 人在去世之后会成长 599 00:29:45,243 --> 00:29:46,786 ‎会用不一样的眼光去看待事物 600 00:29:46,869 --> 00:29:49,288 ‎她为你建立的家庭感到非常自豪 601 00:29:49,372 --> 00:29:50,998 ‎谢谢 我也很自豪 602 00:29:51,082 --> 00:29:52,250 ‎非常好 这值得自豪 603 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 ‎我妈妈以前没有真正接受 ‎我是同性恋这件事 604 00:29:58,256 --> 00:29:59,632 ‎-嗯 ‎-她尽力了 605 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 ‎对 她的本意是好的 606 00:30:01,509 --> 00:30:04,303 ‎-她努力了 ‎-嗯 607 00:30:04,387 --> 00:30:07,390 ‎她最后几次见我丈夫 608 00:30:07,473 --> 00:30:11,227 ‎有一次她和他一起坐下来 ‎跟他谈 她尽力了 609 00:30:11,894 --> 00:30:15,314 ‎但是得到她的认可 ‎对我来说一直是特别重要 610 00:30:15,398 --> 00:30:18,317 ‎过了这么多年 听到说她在这里 611 00:30:18,401 --> 00:30:24,323 ‎她在看着 ‎她为我们所建立的家庭感到自豪 612 00:30:24,407 --> 00:30:26,242 ‎没错 这很美好 613 00:30:26,325 --> 00:30:29,161 ‎-这对我来说真的很重要 ‎-噢 我太高兴了 614 00:30:29,871 --> 00:30:33,124 ‎我今天没想到会读心 完全没想到 615 00:30:33,207 --> 00:30:35,710 ‎泰勒非常有天赋 616 00:30:35,793 --> 00:30:39,964 ‎能够通过这样的天赋 ‎与他人分享爱和善良 617 00:30:40,047 --> 00:30:43,551 ‎这是治愈 我今天就感觉被治愈了 618 00:30:43,634 --> 00:30:46,512 ‎-再见 各位 谢谢 ‎-再见 619 00:30:51,809 --> 00:30:54,437 ‎(加州 圣塔克拉里塔谷) 620 00:30:54,520 --> 00:30:57,023 ‎首先我们需要一个盆 ‎你要拿一个盆吗? 621 00:30:57,106 --> 00:30:58,274 ‎好的 稍等 622 00:30:58,357 --> 00:31:00,860 ‎这是八寸的吗?是的 623 00:31:01,777 --> 00:31:04,614 ‎这种时候 我要是刮过脖子就好了 624 00:31:05,156 --> 00:31:08,743 ‎毛茸茸的 不过你看 ‎跟我说 我的脖子上毛多不多? 625 00:31:09,535 --> 00:31:11,037 ‎-很糟糕吗? ‎-不太糟糕 626 00:31:11,120 --> 00:31:13,289 ‎-好的 不太糟糕? ‎-也可以更糟糕 627 00:31:13,372 --> 00:31:16,042 ‎-四分之一杯水 ‎-你可以吗? 628 00:31:16,125 --> 00:31:17,501 ‎四分之一?什么意思? 629 00:31:17,585 --> 00:31:20,338 ‎四分之一杯 我想这个杯子有点… 630 00:31:20,421 --> 00:31:22,882 ‎磨掉了 不过四分之一就是这里 631 00:31:24,717 --> 00:31:26,552 ‎噢 我放太多了 632 00:31:26,636 --> 00:31:28,638 ‎刚好四分之一 不知道你觉得怎么样… 633 00:31:28,721 --> 00:31:29,889 ‎噢 等一下 不是 634 00:31:29,972 --> 00:31:33,142 ‎-我装了半杯 ‎-是半杯 还好你没有… 635 00:31:33,643 --> 00:31:36,729 ‎-哇!谁知道下厨这么难 ‎-你要敲鸡蛋吗? 636 00:31:38,272 --> 00:31:40,983 ‎好的 敲哪里? 637 00:31:43,611 --> 00:31:47,281 ‎操!好的 拜托 小鸡 638 00:31:49,367 --> 00:31:52,370 ‎-鸡吃的什么啊?这是煮熟的蛋吗? ‎-要帮忙吗? 639 00:31:52,453 --> 00:31:54,747 ‎-你不在敲啊 ‎-你来吧 640 00:31:57,750 --> 00:31:58,751 ‎这个我可以 641 00:32:02,004 --> 00:32:04,548 ‎如果把这些布朗尼烤焦会怎么样? 642 00:32:04,632 --> 00:32:06,759 ‎我们的布朗尼可能得到米其林一星 643 00:32:06,842 --> 00:32:08,344 ‎不过是轮胎的那种 644 00:32:08,427 --> 00:32:09,595 ‎41秒? 645 00:32:09,679 --> 00:32:11,055 ‎-分钟 ‎-噢 646 00:32:11,138 --> 00:32:15,476 ‎我们俩面对面瞪眼45分钟 647 00:32:15,559 --> 00:32:19,730 ‎-然后互述感受 ‎-40分钟 648 00:32:21,315 --> 00:32:23,734 ‎-据说情侣… ‎-让你读心好了 649 00:32:25,903 --> 00:32:27,530 ‎这样看也可以 650 00:32:37,832 --> 00:32:40,209 ‎(乔治亚州 亚特兰大) 651 00:32:47,008 --> 00:32:48,175 ‎-你好 ‎-你好 652 00:32:48,259 --> 00:32:49,427 ‎你好啊 653 00:32:49,510 --> 00:32:51,762 ‎你把宣誓书发给我了 对吧? 654 00:32:51,846 --> 00:32:55,641 ‎-对 我把我的发给你了 ‎-好的 上面写着“可能是罪犯” 655 00:32:56,600 --> 00:32:59,311 ‎对 他确实有一次逮捕记录 656 00:33:01,313 --> 00:33:03,107 ‎-你好 ‎-你好 657 00:33:08,863 --> 00:33:11,824 ‎-我得看着你 对吧? ‎-是的 女士 658 00:33:12,450 --> 00:33:13,909 ‎我叫罗冰·马丁内利 659 00:33:13,993 --> 00:33:16,245 ‎我是马丁内利调查公司的所有人 ‎和经营人 660 00:33:16,328 --> 00:33:20,082 ‎我是 ‎乔治亚州和阿拉巴马州的私人侦探 661 00:33:20,166 --> 00:33:22,752 ‎我做刑事和民事案件 662 00:33:23,252 --> 00:33:27,923 ‎儿童抚养权、出轨 ‎失踪、谋杀、凶杀 663 00:33:28,007 --> 00:33:29,592 ‎性犯罪案件 664 00:33:30,176 --> 00:33:32,678 ‎他不付账单 留置了一些他的财产 665 00:33:35,181 --> 00:33:37,433 ‎-我得给你回电话了 亲爱的 ‎-好的 666 00:33:37,516 --> 00:33:38,434 ‎好的 再见 667 00:33:41,562 --> 00:33:44,648 ‎-还好吗?我是泰勒 ‎-你好啊 幸会 668 00:33:44,732 --> 00:33:46,567 ‎-我是希瑟 ‎-你好 我是罗冰·马丁内利 669 00:33:46,650 --> 00:33:48,986 ‎-我是泰勒 ‎-幸会 670 00:33:49,070 --> 00:33:50,863 ‎泰勒今天来我的办公室 671 00:33:50,946 --> 00:33:55,242 ‎帮助我和我的公司 ‎寻找我的两个案子的线索 672 00:33:55,326 --> 00:33:57,995 ‎并了解他有什么样的感觉 673 00:33:58,079 --> 00:33:59,538 ‎我想跟你说 674 00:33:59,622 --> 00:34:02,500 ‎当我在电视里看见 ‎你与明星们有这么多互动 675 00:34:02,583 --> 00:34:06,504 ‎你这么年轻 充满能量和激情 676 00:34:06,587 --> 00:34:07,505 ‎我作为私人侦探 677 00:34:07,588 --> 00:34:12,218 ‎希望能够利用你能力来推动我的案子 678 00:34:12,300 --> 00:34:13,885 ‎悬案 新案 679 00:34:13,969 --> 00:34:15,429 ‎你会给我们很大的帮助 680 00:34:15,512 --> 00:34:17,847 ‎没问题 只要我能帮上忙 ‎我就非常乐意 681 00:34:17,932 --> 00:34:20,518 ‎有什么样的信息传过来 ‎我一向无法控制 682 00:34:20,601 --> 00:34:23,104 ‎但我对有的印象感觉会更强烈一点 683 00:34:23,186 --> 00:34:25,731 ‎在这种情况下 我就会跟着走 684 00:34:25,815 --> 00:34:27,233 ‎-对 ‎-对 685 00:34:27,316 --> 00:34:29,902 ‎但是总地来说 物品有时候会有帮助 686 00:34:29,985 --> 00:34:32,278 ‎有时候会帮助我确定连结 687 00:34:32,363 --> 00:34:34,740 ‎如果你没有的话 也没关系 但其实… 688 00:34:34,824 --> 00:34:36,992 ‎我没有物品 689 00:34:37,076 --> 00:34:38,744 ‎我有案卷 690 00:34:38,827 --> 00:34:39,702 ‎明白 好的 691 00:34:39,787 --> 00:34:41,789 ‎我们这两个案子都停滞了下来 692 00:34:41,872 --> 00:34:45,166 ‎一个案子比较老 另一个比较新 693 00:34:45,251 --> 00:34:48,586 ‎很有意思 ‎你现在并没有给出很多信息 694 00:34:49,880 --> 00:34:54,135 ‎至少有一个案子涉及人的生死 ‎对吧? 695 00:34:54,218 --> 00:34:55,845 ‎对 696 00:34:55,928 --> 00:34:58,055 ‎-好的 两个案子中有一个 对吧? ‎-对 697 00:34:58,139 --> 00:35:00,391 ‎好的 我会乱画 698 00:35:00,474 --> 00:35:04,562 ‎这会给我们一个方向 699 00:35:04,645 --> 00:35:05,646 ‎我们有两个案子 700 00:35:06,147 --> 00:35:07,439 ‎-对 ‎-一个比较老 701 00:35:08,607 --> 00:35:09,817 ‎一个比较新 702 00:35:11,986 --> 00:35:15,072 ‎我尽量把两个案子分开 703 00:35:15,156 --> 00:35:16,157 ‎不过让我看一下 704 00:35:19,451 --> 00:35:22,329 ‎稍等一下 好的 705 00:35:22,830 --> 00:35:23,956 ‎这个比较新的案子 706 00:35:25,416 --> 00:35:27,877 ‎这个人的灵魂没有过来 707 00:35:27,960 --> 00:35:33,299 ‎我得强调一位女性 ‎但并没有显示此人已经离世 708 00:35:33,382 --> 00:35:34,800 ‎我得说得非常清楚 709 00:35:34,884 --> 00:35:36,844 ‎-可能已经离世 ‎-我们不这样认为 710 00:35:36,927 --> 00:35:38,137 ‎明白 711 00:35:40,848 --> 00:35:42,725 ‎稍等一下 712 00:35:43,350 --> 00:35:48,439 ‎读案卷与读爱人去世的人区别很大 713 00:35:48,522 --> 00:35:50,482 ‎作为灵媒 我与死者交谈 714 00:35:50,566 --> 00:35:55,029 ‎如果她没死 ‎那我就得用另外一种能力 715 00:35:55,112 --> 00:35:56,322 ‎叫作远程观察 716 00:35:56,405 --> 00:35:59,491 ‎这都是我自己的直觉感觉到的 717 00:35:59,575 --> 00:36:04,455 ‎但是我一直觉得这个人害怕说出来 718 00:36:04,538 --> 00:36:08,334 ‎远程观察是一种接受直觉印象的方法 719 00:36:08,417 --> 00:36:11,629 ‎通常是关于一种情形 ‎或者一个地方 或者一个人 720 00:36:11,712 --> 00:36:14,131 ‎但是无论如何 它是基于心智能力 721 00:36:14,215 --> 00:36:16,050 ‎通常是因为有透视的能力 722 00:36:16,133 --> 00:36:22,389 ‎拥有强烈的心理印象 ‎能够绘出真实存在的东西的图像 723 00:36:24,433 --> 00:36:25,517 ‎好 724 00:36:25,601 --> 00:36:32,566 ‎感觉其似乎对这个案子缺乏意识 725 00:36:33,525 --> 00:36:36,362 ‎案子中似乎存在 ‎少数族群受到不公待遇的情况 726 00:36:36,445 --> 00:36:41,075 ‎-对 ‎-或者是对失踪情况的不重视 727 00:36:41,158 --> 00:36:46,956 ‎这个比较新的案子 ‎给我的感觉是在反复强调不公待遇 728 00:36:47,039 --> 00:36:48,499 ‎我收到的信息是这样的 729 00:36:48,582 --> 00:36:50,876 ‎这个比较新的案子中的人 ‎是少数族群吗? 730 00:36:51,877 --> 00:36:54,213 ‎明白 有意思 731 00:36:59,176 --> 00:37:03,138 ‎好的 在让我提化名 732 00:37:03,681 --> 00:37:08,018 ‎不同的名字 被其他东西所知 733 00:37:08,102 --> 00:37:09,770 ‎我不知道其重要性 734 00:37:09,853 --> 00:37:11,438 ‎是关乎犯罪吗? 735 00:37:11,522 --> 00:37:14,858 ‎还是只是一个绰号 ‎不过一直在有信息过来 736 00:37:14,942 --> 00:37:18,195 ‎我们知道哪些化名吗? ‎使用不同的名字? 737 00:37:18,279 --> 00:37:21,031 ‎-有的 ‎-这是当前状况的很大一部分 738 00:37:21,115 --> 00:37:23,075 ‎-好的 ‎-很重要… 739 00:37:23,158 --> 00:37:27,329 ‎这是一项重大线索 ‎因为她有一个非常不同寻常的名字 740 00:37:27,413 --> 00:37:31,875 ‎所以如果不一样 ‎我就得另走一条途径去找她 741 00:37:31,959 --> 00:37:33,127 ‎对 742 00:37:33,210 --> 00:37:38,632 ‎有没有彻底调查 ‎她的电话、网络等等? 743 00:37:39,133 --> 00:37:43,387 ‎我们知道相关情况 ‎但是不在我们手上 744 00:37:43,470 --> 00:37:46,390 ‎好的 明白 有数字化的东西 745 00:37:46,890 --> 00:37:50,811 ‎能够让我们知道她可能出了什么事 746 00:37:50,894 --> 00:37:52,771 ‎比如最后的短信 747 00:37:52,855 --> 00:37:54,648 ‎她生活非常数字化 748 00:37:54,732 --> 00:37:56,233 ‎-有许多信息 ‎-没错 749 00:37:56,317 --> 00:37:58,527 ‎我感觉是有记录的 750 00:38:00,988 --> 00:38:05,701 ‎我得说清楚 ‎这个人同时也要应付精神健康的问题 751 00:38:05,784 --> 00:38:08,662 ‎感觉并没有予以诊断 752 00:38:08,746 --> 00:38:11,665 ‎感觉并没有弄清楚 753 00:38:11,749 --> 00:38:13,876 ‎但这也在增加一个微妙的因素 754 00:38:13,959 --> 00:38:17,921 ‎因为我也感觉到 ‎这个人的精神状态不是太好 755 00:38:18,005 --> 00:38:19,423 ‎似乎是恶化了 756 00:38:19,506 --> 00:38:22,134 ‎-不过她确实去了精神病院 ‎-是嘛?好的 757 00:38:22,217 --> 00:38:23,135 ‎是的 758 00:38:23,635 --> 00:38:26,805 ‎她在此以前是不是没有被诊断过? ‎还是说这是她第一次? 759 00:38:26,889 --> 00:38:29,016 ‎不是 她刚出来 760 00:38:29,099 --> 00:38:32,895 ‎明白 好的 ‎我真的感觉到不光是精神问题 761 00:38:32,978 --> 00:38:35,606 ‎感觉像是“我的过去老是回来找我” 762 00:38:41,236 --> 00:38:47,618 ‎对此有一件奇怪的事是 ‎我感觉到不只是她一个人在 763 00:38:47,701 --> 00:38:50,996 ‎并不是有人走进树林然后死掉 764 00:38:51,080 --> 00:38:52,331 ‎不是这种事 765 00:38:52,414 --> 00:38:54,917 ‎-你居然这样说 ‎-对 766 00:38:55,000 --> 00:38:56,585 ‎你知道你刚才说了什么吗? 767 00:38:58,003 --> 00:39:01,423 ‎你说感觉她不是走进了树林 768 00:39:01,507 --> 00:39:03,509 ‎-对 ‎-然后死了 769 00:39:03,592 --> 00:39:06,720 ‎因为她确实想走进树林去死 770 00:39:06,804 --> 00:39:08,806 ‎噢 明白 771 00:39:09,348 --> 00:39:10,265 ‎但是她没有 772 00:39:10,349 --> 00:39:13,143 ‎对 知道为什么吗 ? 773 00:39:13,852 --> 00:39:14,812 ‎知道 774 00:39:15,312 --> 00:39:18,482 ‎-那我们应该没跑偏 ‎-对 没错 775 00:39:18,565 --> 00:39:21,068 ‎她用土盖住了她的东西 776 00:39:22,069 --> 00:39:23,987 ‎我会私下写下一些东西 777 00:39:24,071 --> 00:39:27,074 ‎我不希望摄像机拍下来 ‎但我会给你看 778 00:39:27,157 --> 00:39:28,742 ‎写下来的东西供你考虑 779 00:39:28,826 --> 00:39:30,661 ‎-稍等 ‎-嗯 好的 780 00:39:30,744 --> 00:39:31,745 ‎遮一下 781 00:39:44,883 --> 00:39:46,927 ‎我会给你 782 00:39:47,428 --> 00:39:48,887 ‎这是比较新一点的案子的 783 00:39:49,471 --> 00:39:53,100 ‎你可以躲着摄像机打开看 ‎你可能会希望不让摄像机拍到 784 00:39:53,183 --> 00:39:55,644 ‎-现在不看 ‎-噢 你可以看 785 00:39:55,727 --> 00:39:57,146 ‎只要不让摄像机拍到就行 786 00:39:57,896 --> 00:40:01,650 ‎我希望以尊重和隐私来对待这个人 787 00:40:01,733 --> 00:40:04,069 ‎-而且… ‎-这百分百正确 788 00:40:04,153 --> 00:40:05,446 ‎好的 789 00:40:05,529 --> 00:40:08,532 ‎但是… 790 00:40:12,578 --> 00:40:13,412 ‎我… 791 00:40:15,456 --> 00:40:16,748 ‎我们知道 所以… 792 00:40:16,832 --> 00:40:19,668 ‎-你们知道? ‎-每一个小时都很重要 793 00:40:19,751 --> 00:40:24,173 ‎明白 我有点怀疑有些东西与此相关 794 00:40:24,256 --> 00:40:26,675 ‎关于这个人身上发生了什么事 795 00:40:26,758 --> 00:40:27,593 ‎嗯 796 00:40:32,014 --> 00:40:35,350 ‎(由于传来的信息的敏感性) 797 00:40:35,434 --> 00:40:38,937 ‎(泰勒要求 ‎不在摄像机前进一步讨论) 798 00:40:39,313 --> 00:40:41,773 ‎-我依然对她抱有希望 真的 ‎-噢 我也是 799 00:40:43,025 --> 00:40:45,861 ‎现在要不我们来说这个比较老的案子 800 00:40:46,653 --> 00:40:47,488 ‎好的 801 00:40:50,282 --> 00:40:53,118 ‎这个案子里有一具尸体 明白 802 00:40:53,785 --> 00:40:58,624 ‎好的 传来的信息 ‎要我谈论谁会负责这个案子 803 00:40:58,707 --> 00:41:00,584 ‎调查案件 等等 804 00:41:02,085 --> 00:41:06,131 ‎我感觉到似乎是有处理不当的情况 805 00:41:06,215 --> 00:41:09,426 ‎感觉比较错综复杂 806 00:41:10,511 --> 00:41:14,389 ‎原本应该在有限的时间内做更多的事 ‎去弄清到底是怎么回事 807 00:41:14,473 --> 00:41:18,227 ‎所以给我的感觉挺奇怪的 808 00:41:18,310 --> 00:41:20,646 ‎-你说得完全正确 ‎-明白 809 00:41:23,106 --> 00:41:25,067 ‎这个很有意思 810 00:41:34,201 --> 00:41:37,621 ‎给我的感觉是描述它的唯一方法是… 811 00:41:40,624 --> 00:41:44,044 ‎弄得我都出汗了 这是好兆头 ‎我得把外衣脱掉 812 00:41:44,586 --> 00:41:46,713 ‎开始对我有物理上的影响了 813 00:41:49,341 --> 00:41:50,467 ‎噢 好的 814 00:41:56,265 --> 00:41:58,267 ‎嗯 当我在连结这个的时候 815 00:41:58,350 --> 00:42:00,852 ‎它使我有点呼吸困难 816 00:42:02,354 --> 00:42:06,984 ‎但是我感到 ‎我的脖子这里有很奇怪的感觉 817 00:42:07,067 --> 00:42:13,073 ‎我要喘气 多吸入一些空气 ‎要进行连接 我都感觉有点想呕吐了 818 00:42:13,574 --> 00:42:14,533 ‎哎! 819 00:42:18,787 --> 00:42:22,374 ‎他被找到的地方 ‎是他熟悉的地方吗? 820 00:42:22,457 --> 00:42:24,585 ‎-是的 非常熟悉 ‎-好的 我就是这么觉得… 821 00:42:24,668 --> 00:42:25,919 ‎他当时走路回家 822 00:42:26,628 --> 00:42:31,675 ‎有时候 像这种案子 ‎我们穷尽了一切资源 823 00:42:31,758 --> 00:42:35,053 ‎但只要一个我们之前不知道的小细节 824 00:42:35,137 --> 00:42:36,471 ‎就能使案情豁然开朗 所以… 825 00:42:36,555 --> 00:42:41,351 ‎对 我们有一个犯罪现场 ‎这会对你有所帮助 826 00:42:41,435 --> 00:42:42,728 ‎明白 好的 827 00:42:50,319 --> 00:42:51,778 ‎我以前去过犯罪现场 828 00:42:51,862 --> 00:42:54,656 ‎但本案中我们知道有一人死亡 829 00:42:54,740 --> 00:42:57,075 ‎但我们并不知道这位年轻人为何而死 830 00:42:57,159 --> 00:42:58,827 ‎这种情况非常独一无二 831 00:42:58,910 --> 00:43:03,165 ‎我在凭直觉去感受的时候 ‎有一位私人侦探在场 832 00:43:03,248 --> 00:43:05,792 ‎所以在很多方面 ‎我都进入了一个新的领域 833 00:43:06,877 --> 00:43:08,503 ‎这里是犯罪现场 834 00:43:12,257 --> 00:43:14,676 ‎这应该是小小的纪念 835 00:43:18,138 --> 00:43:21,058 ‎你感觉到有信息传来吗? 836 00:43:25,687 --> 00:43:26,688 ‎有 837 00:43:29,191 --> 00:43:30,317 ‎非常强大 838 00:44:14,778 --> 00:44:16,196 ‎字幕翻译:朱音